All language subtitles for Bhakshak.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-_YTS.MX_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,458 --> 00:01:29,541 Motherfucker! What are you looking at? 4 00:01:29,625 --> 00:01:30,500 Get lost! 5 00:01:50,000 --> 00:01:52,250 Weren't you supposed to just deflower her? 6 00:01:53,750 --> 00:01:55,958 She wasn't letting me do it. 7 00:01:56,541 --> 00:01:59,250 She was acting as if she was some heroine. 8 00:02:02,875 --> 00:02:05,625 I tried, but she started screaming. 9 00:02:06,375 --> 00:02:08,791 I tried to gag her with my hand, 10 00:02:08,875 --> 00:02:12,125 but the bloody thing bit my finger. 11 00:02:13,375 --> 00:02:14,375 Then? 12 00:02:15,125 --> 00:02:16,041 Then what? 13 00:02:16,125 --> 00:02:17,208 It pissed me off. 14 00:02:17,291 --> 00:02:18,791 What did you do then? 15 00:02:18,875 --> 00:02:21,333 Then I got mad, went into the kitchen, 16 00:02:21,416 --> 00:02:23,875 brought chili powder, and shoved it up her... 17 00:02:25,375 --> 00:02:26,333 Motherfucker. 18 00:02:33,541 --> 00:02:35,166 Do you think it's funny? 19 00:02:37,125 --> 00:02:38,666 Hello, doctor. 20 00:02:38,750 --> 00:02:40,083 Sonu here. 21 00:02:40,666 --> 00:02:42,166 You know that idiot Pappu Thekedar. 22 00:02:42,875 --> 00:02:45,125 He was trying to deflower a girl. 23 00:02:46,125 --> 00:02:48,250 But things went a little south 24 00:02:48,750 --> 00:02:50,500 and he stuffed chili powder in her... 25 00:02:51,875 --> 00:02:54,250 Who's going to get ice at 3:00 a.m.? 26 00:02:55,625 --> 00:02:56,625 I'll bring her over. 27 00:03:08,375 --> 00:03:09,541 What did the doctor say? 28 00:03:14,500 --> 00:03:16,125 Hold her tight. Grab her properly. 29 00:03:16,708 --> 00:03:17,833 Be quiet! 30 00:04:02,041 --> 00:04:03,500 Hey, Dom! 31 00:04:04,125 --> 00:04:04,958 What? 32 00:04:05,041 --> 00:04:06,208 Come here. 33 00:04:10,166 --> 00:04:12,041 There's a girl's body in the boot. 34 00:04:12,125 --> 00:04:13,416 Cremate the body quickly. 35 00:04:26,166 --> 00:04:27,291 What is her name? 36 00:04:29,791 --> 00:04:31,166 Who will light the pyre? 37 00:04:33,625 --> 00:04:35,583 He will. He has got a fire burning inside. 38 00:04:35,666 --> 00:04:36,791 Why would I? 39 00:04:37,416 --> 00:04:38,333 I won't cremate her. 40 00:04:38,416 --> 00:04:40,750 Will anyone tell me what caste or clan she belongs to? 41 00:04:40,833 --> 00:04:42,500 She's an orphan, motherfucker. 42 00:04:43,041 --> 00:04:44,791 Cremate the body. I'll pay for it. 43 00:04:48,666 --> 00:04:49,666 Listen, Dom. 44 00:04:54,166 --> 00:04:55,541 This is Mr. Bansi's property. 45 00:04:57,541 --> 00:04:58,791 We never came here, 46 00:04:59,916 --> 00:05:01,791 nor did you cremate any girl. 47 00:05:03,291 --> 00:05:04,375 Understood? 48 00:06:13,375 --> 00:06:14,291 {\an8}Yes, Guptaji. 49 00:06:14,375 --> 00:06:15,416 {\an8}Hello, madam. 50 00:06:15,500 --> 00:06:18,250 {\an8}Meet me under the Rajendra Nagar flyover in 30 minutes. 51 00:06:19,750 --> 00:06:20,750 {\an8}At this hour-- 52 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 {\an8}Hello? 53 00:06:49,375 --> 00:06:50,500 {\an8}Good morning, madam. 54 00:06:54,000 --> 00:06:54,875 {\an8}Here you go. 55 00:07:02,791 --> 00:07:03,625 {\an8}What is this? 56 00:07:03,708 --> 00:07:05,958 {\an8}This news is worth chasing. 57 00:07:06,791 --> 00:07:07,708 {\an8}What do you mean? 58 00:07:07,791 --> 00:07:09,291 {\an8}It's a social audit report. 59 00:07:09,375 --> 00:07:13,041 {\an8}A survey was conducted in the state's children's shelter homes. 60 00:07:13,541 --> 00:07:15,833 {\an8}There's a report of girls being physically abused 61 00:07:15,916 --> 00:07:18,083 {\an8}in the girls' shelter home of Munawwarpur. 62 00:07:18,166 --> 00:07:19,958 {\an8}See if this news is of any good to you. 63 00:07:22,625 --> 00:07:24,125 {\an8}Come on, Guptaji. 64 00:07:25,625 --> 00:07:28,791 {\an8}You woke me up in the morning for this? 65 00:07:29,458 --> 00:07:30,291 {\an8}Keep it. 66 00:07:30,375 --> 00:07:33,083 {\an8}This is the problem with reporters like you. 67 00:07:33,166 --> 00:07:36,166 {\an8}If you knew, you would be a national-level reporter. 68 00:07:36,250 --> 00:07:39,083 {\an8}I'm handing you the state government's head on a platter, 69 00:07:39,166 --> 00:07:40,125 {\an8}but you don't get it. 70 00:07:43,750 --> 00:07:47,000 {\an8}I am a reporter, Guptaji, not a cop. Understood? 71 00:07:48,041 --> 00:07:51,250 {\an8}But if the cops had taken action, we wouldn't have to do anything. 72 00:07:52,375 --> 00:07:53,250 {\an8}What do you mean? 73 00:07:53,333 --> 00:07:56,041 {\an8}It has been two months since the report is out. 74 00:07:57,041 --> 00:08:00,708 {\an8}The government, police, and administration won't lift a finger. 75 00:08:01,458 --> 00:08:04,375 {\an8}You can take this news or I'll give it to the BND News channel. 76 00:08:06,000 --> 00:08:07,333 {\an8}What are you thinking, madam? 77 00:08:07,416 --> 00:08:08,583 {\an8}What if it's fake? 78 00:08:08,666 --> 00:08:10,958 {\an8}You can investigate first and pay later. 79 00:08:11,041 --> 00:08:12,250 {\an8}How much? 80 00:08:14,375 --> 00:08:15,791 {\an8}51,000 rupees. 81 00:08:16,416 --> 00:08:18,291 {\an8}Have you lost your mind, Guptaji? 82 00:08:18,375 --> 00:08:20,583 {\an8}Where will I get 51,000? You keep it. 83 00:08:20,666 --> 00:08:21,791 {\an8}- Madam... - No, I don't want it. 84 00:08:21,875 --> 00:08:23,750 {\an8}Money isn't a factor between us. 85 00:08:23,833 --> 00:08:25,958 {\an8}We'll discuss it later. Take it. 86 00:08:30,041 --> 00:08:32,541 {\an8}And if this news is fake, then you better say your prayers. 87 00:08:33,541 --> 00:08:35,041 {\an8}I am not going anywhere. 88 00:08:51,208 --> 00:08:54,666 During the social audit of all the shelter homes in our state, 89 00:08:54,750 --> 00:08:58,541 we took a closer look at all the children's shelter homes in the state. 90 00:08:58,625 --> 00:09:02,333 That's when the girls' shelter home in Munawwarpur drew our attention. 91 00:09:02,416 --> 00:09:04,416 We request the state government 92 00:09:04,500 --> 00:09:06,291 to form an investigation committee 93 00:09:06,375 --> 00:09:08,916 to bring about reforms 94 00:09:09,000 --> 00:09:11,250 in their management and conditions. 95 00:09:12,875 --> 00:09:15,166 But where did you find Gupta? 96 00:09:15,250 --> 00:09:18,041 He's a big-time scoundrel. 97 00:09:18,625 --> 00:09:19,625 {\an8}Bloody Traitor. 98 00:09:20,875 --> 00:09:25,500 Remember how he gave you that fake news against the chief minister last time? 99 00:09:26,375 --> 00:09:28,500 And also charged you 10,000 rupees. 100 00:09:29,875 --> 00:09:32,875 {\an8}You've got it easy. You are a female reporter. 101 00:09:32,958 --> 00:09:36,750 Anything you say slides with the audience. I almost got thrashed last time. 102 00:09:37,250 --> 00:09:39,916 Are you even listening to what I am saying? 103 00:09:40,000 --> 00:09:41,791 I am, Mr. Bhaskar, but unfortunately, 104 00:09:42,833 --> 00:09:44,041 the way things are going, 105 00:09:44,125 --> 00:09:46,041 we'll have to shut down the studio in six months. 106 00:09:46,125 --> 00:09:47,625 Then we'll both be sitting idle. 107 00:09:48,458 --> 00:09:50,208 {\an8}Now, are you listening to what I'm saying? 108 00:09:51,625 --> 00:09:52,541 Do I have a choice? 109 00:09:52,625 --> 00:09:54,541 Look, Mr. Bhaskar, I am making an effort. 110 00:09:55,125 --> 00:09:57,291 And making an effort is better than just sitting idle. 111 00:09:59,041 --> 00:10:00,500 Did you find a news reader? 112 00:10:00,583 --> 00:10:01,750 Do we have tea leaves? 113 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 I am asking you if you found a news reader. 114 00:10:03,583 --> 00:10:05,375 This is an office, not a kitchen. 115 00:10:06,041 --> 00:10:07,625 I'll find someone soon. 116 00:10:07,708 --> 00:10:09,750 {\an8}You've been giving that excuse for a week now. 117 00:10:10,875 --> 00:10:12,833 If you're done eating, can we do some work? 118 00:10:12,916 --> 00:10:13,833 What? 119 00:10:13,916 --> 00:10:15,166 No, I'll wait. 120 00:10:15,250 --> 00:10:16,541 - I'm all ready. - No, it's all right. 121 00:10:16,625 --> 00:10:18,416 Wait just a minute. 122 00:10:20,500 --> 00:10:22,833 - Wait, look here. Look this way. - Okay. 123 00:10:25,625 --> 00:10:26,875 Is my face too glossy? 124 00:10:26,958 --> 00:10:27,958 Not at all. 125 00:10:28,041 --> 00:10:29,208 Okay. 126 00:10:30,666 --> 00:10:32,500 What do I do about these headphones? 127 00:10:32,583 --> 00:10:33,791 {\an8}I'm using wires from the table lamp to keep it together. 128 00:10:33,875 --> 00:10:35,458 {\an8}Only one side works. 129 00:10:35,541 --> 00:10:36,958 {\an8}Now say "hello". 130 00:10:37,041 --> 00:10:38,083 {\an8}Hello! One-two... 131 00:10:38,166 --> 00:10:39,916 - Can you hear me? - Loud and clear. 132 00:10:40,000 --> 00:10:41,458 Much better. 133 00:10:42,041 --> 00:10:43,125 - Okay... - Roll. 134 00:10:43,708 --> 00:10:44,916 Action. 135 00:10:45,000 --> 00:10:47,541 Hello! This is Vaishali Singh from Koshish News, Patna. 136 00:10:47,625 --> 00:10:49,708 Firstly, the headlines for today. 137 00:10:49,791 --> 00:10:53,458 Patna Police have seized large amounts of fake liquor last night. 138 00:10:53,541 --> 00:10:57,000 Two brothers in Darbhanga shot each other over a property row. 139 00:10:57,791 --> 00:11:01,458 A dog and a bitch got married in Munger, and the guests were overjoyed. 140 00:11:06,916 --> 00:11:08,250 Why haven't you started yet? 141 00:11:08,791 --> 00:11:10,083 Vaishali. 142 00:11:10,166 --> 00:11:12,458 Will you pay the electricity bill or should I? 143 00:11:12,541 --> 00:11:13,541 I'll pay for it. 144 00:11:13,625 --> 00:11:15,041 Just give me the money. 145 00:11:16,791 --> 00:11:17,958 Okay. 146 00:11:18,958 --> 00:11:22,958 What's new in the state, madam reporter? 147 00:11:23,041 --> 00:11:24,333 Winter has set in. 148 00:11:24,416 --> 00:11:26,166 Oranges have arrived in the market, 149 00:11:26,250 --> 00:11:28,416 unemployment among youth is on the rise, and-- 150 00:11:28,500 --> 00:11:30,125 And the government is silent. 151 00:11:31,750 --> 00:11:33,708 I've been hearing this since my college days. 152 00:11:33,791 --> 00:11:35,875 You reported this three years ago. 153 00:11:35,958 --> 00:11:37,416 The government stayed silent back then 154 00:11:37,500 --> 00:11:38,625 and even now. 155 00:11:40,333 --> 00:11:42,750 We give five years to the government to bring some change. 156 00:11:43,500 --> 00:11:44,875 I'll get only three? 157 00:11:45,750 --> 00:11:47,208 What will I achieve in three years? 158 00:11:49,416 --> 00:11:51,666 Look, Vaishali, you said this three years ago. 159 00:11:53,000 --> 00:11:55,041 That you'll set up your channel in two years. 160 00:11:56,458 --> 00:11:57,583 Now we're in the fourth year. 161 00:11:57,666 --> 00:11:59,416 I know this is the fourth year, Arvind. 162 00:12:00,041 --> 00:12:00,875 What should I do? 163 00:12:02,000 --> 00:12:03,875 Take up a job in some big channel again? 164 00:12:04,666 --> 00:12:06,666 Suck up to everyone? 165 00:12:06,750 --> 00:12:09,000 Wait for that big scoop to arrive? 166 00:12:09,750 --> 00:12:11,125 I can't do all this. 167 00:12:13,458 --> 00:12:14,666 You're not getting anywhere in this job either. 168 00:12:45,250 --> 00:12:46,375 Okay. Stop. 169 00:12:47,375 --> 00:12:48,416 Stop. 170 00:12:49,875 --> 00:12:51,125 This seems to be the place. 171 00:12:54,625 --> 00:12:56,125 I'll ask that tea vendor. 172 00:13:08,875 --> 00:13:11,916 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 173 00:13:17,583 --> 00:13:20,916 JAN SEVA DAL 174 00:13:31,625 --> 00:13:33,208 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 175 00:13:33,291 --> 00:13:34,416 Hey! 176 00:13:35,375 --> 00:13:36,500 What are you doing? 177 00:13:38,500 --> 00:13:39,583 Why are you taking pictures? 178 00:13:48,750 --> 00:13:50,625 Mister. 179 00:13:51,416 --> 00:13:53,083 Which way is Amar Cinema? 180 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 It has been five years since Amar Cinema shut down. 181 00:14:02,875 --> 00:14:05,041 Well, I was looking for a tour and travel... 182 00:14:05,125 --> 00:14:07,041 This is a private lane, understood? 183 00:14:07,875 --> 00:14:09,000 Trespassers are not allowed. 184 00:14:09,083 --> 00:14:10,666 - Now leave. - What? 185 00:14:10,750 --> 00:14:12,000 I said leave. 186 00:14:23,083 --> 00:14:24,208 Why is this a private lane? 187 00:14:32,250 --> 00:14:33,125 I'll serve it. 188 00:14:36,875 --> 00:14:37,791 Here. 189 00:14:37,875 --> 00:14:39,625 What number is it on, Vaishali? 190 00:14:40,625 --> 00:14:43,500 My brother-in-law, you only watch my channel when I am here. 191 00:14:44,375 --> 00:14:46,875 It's 603 in Patna, you'd know what number it is out here. 192 00:14:46,958 --> 00:14:48,708 It must be 603 here too. 193 00:14:48,791 --> 00:14:51,041 It's not like that... 194 00:14:51,125 --> 00:14:52,083 Scan the channels. 195 00:14:52,166 --> 00:14:55,916 Let's meet the students and the teachers. 196 00:14:56,000 --> 00:14:57,458 Are you the teacher? 197 00:14:57,541 --> 00:14:58,625 No, sir, I'm a student. 198 00:14:59,250 --> 00:15:00,500 What are you studying? 199 00:15:00,583 --> 00:15:02,083 I'm pursuing my graduation. 200 00:15:02,166 --> 00:15:03,916 Home Science, second year. 201 00:15:04,000 --> 00:15:05,166 And he's your son? 202 00:15:05,250 --> 00:15:08,083 - Are you here to meet your dad? - No, he's my classmate. 203 00:15:09,500 --> 00:15:13,416 The state government's love for the youth is pretty unique. 204 00:15:13,500 --> 00:15:18,583 Normally, it takes three years to complete graduation in other states. 205 00:15:18,666 --> 00:15:24,000 But sometimes in our State University, it takes six to seven years. 206 00:15:24,083 --> 00:15:25,166 It is good 207 00:15:25,250 --> 00:15:28,125 when the youngsters won't remain in their youth phase anymore. 208 00:15:28,208 --> 00:15:30,708 There won't be any youth unemployment left. 209 00:15:30,791 --> 00:15:33,166 The youth of Bihar have so much time to spare, 210 00:15:33,250 --> 00:15:36,125 they are following us around. 211 00:15:36,208 --> 00:15:41,375 You seem pretty concerned about unemployed young men. 212 00:15:42,208 --> 00:15:44,333 What is your opinion about yourself? 213 00:15:44,416 --> 00:15:47,416 I mean, who's going to watch your channel 214 00:15:47,500 --> 00:15:48,833 for this kind of news? 215 00:15:52,875 --> 00:15:55,083 What suddenly brings you to Munawwarpur? 216 00:15:56,000 --> 00:15:57,375 I had some work. 217 00:15:58,250 --> 00:15:59,500 I had to meet someone. 218 00:16:01,625 --> 00:16:03,166 How are your studies coming along? 219 00:16:03,250 --> 00:16:04,416 Good. 220 00:16:04,500 --> 00:16:05,958 She misses you. 221 00:16:06,541 --> 00:16:08,291 Even I miss her. 222 00:16:08,375 --> 00:16:09,750 She's like my daughter. 223 00:16:09,833 --> 00:16:11,125 She's like your daughter, 224 00:16:12,375 --> 00:16:13,833 but she's my daughter. 225 00:16:16,250 --> 00:16:18,916 When will you decide on expanding your family? 226 00:16:22,125 --> 00:16:25,125 Madam Vaishali, I'll wait outside in the car. 227 00:16:27,625 --> 00:16:30,791 There are complications in getting pregnant after a certain age, Vaishali. 228 00:16:31,500 --> 00:16:34,250 And you've been married for six years. 229 00:16:35,750 --> 00:16:38,791 I'll wait for a couple more years and set up my work. 230 00:16:38,875 --> 00:16:40,291 Then we'll see. 231 00:16:40,375 --> 00:16:42,375 It's not like I am missing some train. 232 00:16:42,458 --> 00:16:43,916 The thing about work is that 233 00:16:44,000 --> 00:16:45,791 you can set it up at any time. 234 00:16:45,875 --> 00:16:47,458 And it doesn't matter even if you don't. 235 00:16:48,125 --> 00:16:49,833 You must have a baby. 236 00:16:49,916 --> 00:16:52,416 She's acting like a baby herself. 237 00:16:52,500 --> 00:16:54,750 Imagine your life without a child. 238 00:17:01,750 --> 00:17:02,791 {\an8}Listen. 239 00:17:04,041 --> 00:17:06,666 I have no information about any such report. 240 00:17:07,250 --> 00:17:11,583 What are you trying to do, Vaishali? 241 00:17:12,166 --> 00:17:13,583 I am just trying to find out. 242 00:17:13,666 --> 00:17:16,250 It has been two months since the report is out. 243 00:17:17,333 --> 00:17:18,708 Why is the government tight-lipped? 244 00:17:18,791 --> 00:17:19,791 The government-- 245 00:17:19,875 --> 00:17:24,083 I mean, when the state government has ordered this audit, 246 00:17:24,166 --> 00:17:26,541 then why hasn't any investigation been carried out? 247 00:17:27,166 --> 00:17:29,541 Don't you find it strange, Mr. Mithilesh? 248 00:17:30,625 --> 00:17:34,458 I think CWC should verify this report. 249 00:17:34,541 --> 00:17:36,208 This is your responsibility too. 250 00:17:36,875 --> 00:17:38,125 Of course. 251 00:17:38,666 --> 00:17:40,583 This is our responsibility as well. 252 00:17:40,666 --> 00:17:42,125 I am not running away from it. 253 00:17:44,416 --> 00:17:48,708 Look, Vaishali, I'm not saying there shouldn't be any investigation. 254 00:17:48,791 --> 00:17:50,583 In fact, there should be an investigation. 255 00:17:50,666 --> 00:17:52,625 An open, serious investigation. 256 00:17:53,125 --> 00:17:55,750 But there is a system for everything. 257 00:17:57,375 --> 00:18:00,125 And the government is bound by its formalities. 258 00:18:00,208 --> 00:18:01,625 First, an investigation will happen, 259 00:18:01,708 --> 00:18:03,750 and then the government will complete its formalities 260 00:18:04,416 --> 00:18:06,208 and send the file to us. 261 00:18:06,291 --> 00:18:09,625 How long will it take to complete these formalities? 262 00:18:10,625 --> 00:18:13,208 Young girls are being exploited. 263 00:18:13,291 --> 00:18:15,041 It's right in front of you. You have read it. 264 00:18:15,125 --> 00:18:16,291 Read what? 265 00:18:18,166 --> 00:18:19,708 You brought this. 266 00:18:20,416 --> 00:18:22,083 The government didn't send me this. 267 00:18:22,583 --> 00:18:24,791 When the government sends me the file 268 00:18:24,875 --> 00:18:27,666 and if after reading that file, I feel 269 00:18:27,750 --> 00:18:30,208 the children are being treated unfairly, 270 00:18:31,875 --> 00:18:33,375 then I won't just sit quietly. 271 00:18:33,458 --> 00:18:36,416 I have two cute little daughters. 272 00:18:37,416 --> 00:18:39,000 I am a dad myself. 273 00:18:39,666 --> 00:18:42,208 Have faith in time. Be patient. 274 00:18:42,291 --> 00:18:44,291 And watch the administration work its magic. 275 00:18:44,375 --> 00:18:46,041 These things take time, 276 00:18:46,125 --> 00:18:48,375 but everything is fixed in the end. Goodbye. 277 00:18:49,166 --> 00:18:51,041 I've given you my card. 278 00:18:51,125 --> 00:18:52,666 Please inform us if you find out anything. 279 00:19:11,666 --> 00:19:12,583 Hello. 280 00:19:12,666 --> 00:19:13,958 Am I talking to Arvind? 281 00:19:14,625 --> 00:19:15,583 Yes. 282 00:19:15,666 --> 00:19:18,541 Hello! This is Bansi Sahu, from Munawwarpur. 283 00:19:20,041 --> 00:19:23,166 Yes, hello! Sorry, I didn't recognize you. 284 00:19:23,250 --> 00:19:24,208 You didn't? 285 00:19:25,375 --> 00:19:27,791 Never mind. I don't know you so well either. 286 00:19:58,833 --> 00:20:01,916 My goodness. Did the sun rise from the west today? 287 00:20:02,000 --> 00:20:03,750 Did you come to welcome me? 288 00:20:04,333 --> 00:20:05,291 {\an8}What are you reporting lately? 289 00:20:05,375 --> 00:20:07,125 {\an8}What is this girls' shelter home that you are investigating? 290 00:20:08,625 --> 00:20:11,000 You thought I wouldn't find out? 291 00:20:12,875 --> 00:20:14,625 Some Bansi Sahu had called me. 292 00:20:17,166 --> 00:20:18,333 Who is Bansi Sahu? 293 00:20:18,416 --> 00:20:20,000 You don't get it, Vaishali. 294 00:20:21,166 --> 00:20:23,583 I've asked my brother-in-law and he said that guy is a bastard. 295 00:20:23,666 --> 00:20:25,583 Tell me what you wish to do. 296 00:20:26,250 --> 00:20:29,875 Arvind, I don't know which Bansi Sahu called you 297 00:20:30,500 --> 00:20:31,625 and what he said. 298 00:20:32,666 --> 00:20:34,458 I'm just doing my job, that's all. 299 00:20:34,541 --> 00:20:35,791 - Doing your job? - Yes. 300 00:20:35,875 --> 00:20:38,625 Vaishali, I've always supported you. 301 00:20:39,333 --> 00:20:41,250 I am an ordinary man. I can't take on these people. 302 00:20:41,916 --> 00:20:43,916 - Understood? - Why are you getting mad at me, Arvind? 303 00:20:44,000 --> 00:20:45,541 I don't understand what's wrong. 304 00:20:45,625 --> 00:20:46,666 Give me the car keys. 305 00:20:49,750 --> 00:20:50,750 Keys. 306 00:20:52,791 --> 00:20:54,416 You won't take the car starting tomorrow. 307 00:20:55,000 --> 00:20:56,291 I don't want your car. 308 00:21:00,541 --> 00:21:01,666 Vaishali! 309 00:21:08,041 --> 00:21:13,291 ONLY RASCALS SPIT HERE 310 00:21:13,375 --> 00:21:15,500 Bansi Sahu runs three newspapers. 311 00:21:16,125 --> 00:21:17,625 Navyug, Munawwarpur. 312 00:21:17,708 --> 00:21:18,708 News, Munawwarpur. 313 00:21:18,791 --> 00:21:20,041 And Siyasat-e-Bihar. 314 00:21:20,833 --> 00:21:23,208 The majority of the state government's official ads 315 00:21:23,291 --> 00:21:25,250 are published in his newspapers. 316 00:21:25,750 --> 00:21:30,833 Fun fact, he takes 60,000 papers from the state government 317 00:21:31,500 --> 00:21:33,416 on subsidized rates and prints only three copies. 318 00:21:33,500 --> 00:21:35,041 It's a total scam. 319 00:21:35,125 --> 00:21:37,791 The shelter home in Munawwarpur belongs to him 320 00:21:37,875 --> 00:21:40,083 and he's also connected with several NGOs. 321 00:21:40,166 --> 00:21:46,125 Also, the chief minister attended his son's birthday party. 322 00:21:46,875 --> 00:21:49,291 He has contested the elections twice but never won. 323 00:21:49,375 --> 00:21:53,125 Don't you think you should have informed me about this earlier, Guptaji? 324 00:21:53,625 --> 00:21:56,166 He has already called my husband because of you. 325 00:21:59,291 --> 00:22:00,416 And the point is, 326 00:22:01,250 --> 00:22:02,708 if all this is government-affiliated, 327 00:22:02,791 --> 00:22:05,000 then he must have the government's support. 328 00:22:05,083 --> 00:22:06,541 - Isn't it? - Yes. 329 00:22:06,625 --> 00:22:08,458 That's why he has suppressed the report. 330 00:22:08,541 --> 00:22:10,958 Once his secret is exposed, everyone will get looped in. 331 00:22:11,041 --> 00:22:12,041 Each and every one. 332 00:22:12,125 --> 00:22:13,250 What are you reporters for? 333 00:22:13,833 --> 00:22:14,958 Expose them. 334 00:22:15,041 --> 00:22:17,541 Yes. Expose them? Upon your order? 335 00:22:17,625 --> 00:22:19,750 And challenge the government? 336 00:22:19,833 --> 00:22:22,916 Then why don't you sell some snacks on the streets instead 337 00:22:23,000 --> 00:22:24,541 or open a grocery store? 338 00:22:24,625 --> 00:22:26,458 - Why bother with journalism? - Don't teach us 339 00:22:26,541 --> 00:22:27,791 - what we must do! - Mr. Bhaskar! 340 00:22:27,875 --> 00:22:29,375 - He's being absurd. - Mr. Bhaskar! 341 00:22:30,875 --> 00:22:32,416 Deposit 25,000 in his account. 342 00:22:32,500 --> 00:22:33,916 25,000 is too little, madam. 343 00:22:34,000 --> 00:22:35,416 I know, Guptaji. But soon. 344 00:22:35,500 --> 00:22:36,708 Right now, take this. 345 00:22:36,791 --> 00:22:38,250 My wedding date is close. 346 00:22:38,333 --> 00:22:39,791 Are you getting married at this age? 347 00:22:39,875 --> 00:22:41,833 Any kind of pressure? Is someone forcing you to get married? 348 00:22:42,875 --> 00:22:46,000 - I need it, sir. - Look, Guptaji, we're quite stressed. 349 00:22:53,583 --> 00:22:57,416 The conditions of the girls living in Munawwarpur is a matter of concern. 350 00:22:58,958 --> 00:23:03,791 Deep gashes can be seen on some of the girls living there. 351 00:23:05,083 --> 00:23:07,208 When we spoke with the girls, 352 00:23:07,291 --> 00:23:10,416 some of them told us about the physical abuse they faced. 353 00:23:10,500 --> 00:23:13,916 Several of them were so afraid of the management 354 00:23:14,000 --> 00:23:16,083 that they didn't even speak. 355 00:23:20,000 --> 00:23:21,750 The girls living there told us 356 00:23:21,833 --> 00:23:24,208 that they have been physically abused several times. 357 00:23:24,750 --> 00:23:28,375 And they see no signs of help. 358 00:23:28,458 --> 00:23:34,375 Many of them believed that several girls who were living with them had disappeared 359 00:23:34,458 --> 00:23:36,541 or maybe they were killed. 360 00:23:51,500 --> 00:23:53,000 JAN SEVA DAL 361 00:24:07,666 --> 00:24:09,958 KHUSHI SHELTER HOME, PATNA, ANUMAYA HUMAN RESOURCE FOUNDATION 362 00:24:10,041 --> 00:24:13,166 Even our organization is recognized by the state government. 363 00:24:13,250 --> 00:24:16,416 Through the police or any other medium, 364 00:24:16,500 --> 00:24:21,125 when we learn there is some helpless girl in the area, 365 00:24:21,625 --> 00:24:26,333 or alone, or battling some kind of a problem, 366 00:24:26,416 --> 00:24:28,458 then we rescue her. 367 00:24:28,541 --> 00:24:30,666 We'll bring her here, counsel her, 368 00:24:30,750 --> 00:24:32,500 and get a medical checkup done. 369 00:24:33,166 --> 00:24:37,208 We'll send the medical report to the Child Welfare Committee. 370 00:24:37,791 --> 00:24:39,708 The girl is our responsibility. 371 00:24:39,791 --> 00:24:44,958 Food, clothing, education, and medical... 372 00:24:45,041 --> 00:24:47,166 We take on all these responsibilities 373 00:24:47,250 --> 00:24:51,166 and spend from the funds we get from the government. 374 00:24:51,250 --> 00:24:54,416 Up to what age can these girls stay here? 375 00:24:54,500 --> 00:24:55,458 I mean... 376 00:24:55,541 --> 00:24:57,875 Is there any rule or age limit? 377 00:24:58,458 --> 00:25:01,666 We can only keep those under the age of 18. 378 00:25:01,750 --> 00:25:05,041 When they are old enough to go someplace else, 379 00:25:05,125 --> 00:25:07,208 we either shift them 380 00:25:07,291 --> 00:25:11,250 or send them to a different shelter home for various other reasons. 381 00:25:11,333 --> 00:25:14,791 Do girls from other shelter homes come here? 382 00:25:14,875 --> 00:25:19,083 Yes, girls from Gaya, Bihar Sharif... 383 00:25:19,166 --> 00:25:20,500 And Munawwarpur? 384 00:25:20,583 --> 00:25:24,541 No, we never had any case from Munawwarpur. 385 00:25:24,625 --> 00:25:27,875 Where are the girls from the Munawwarpur girls' shelter home sent? 386 00:25:29,458 --> 00:25:31,291 Try to understand the chronology here. 387 00:25:31,375 --> 00:25:34,291 All these little organizations 388 00:25:34,375 --> 00:25:37,166 are governed by one ministry or another. 389 00:25:37,250 --> 00:25:38,208 Do you understand? 390 00:25:38,291 --> 00:25:41,291 And the one we're examining, the girls' shelter home, 391 00:25:41,375 --> 00:25:43,333 comes under social welfare. 392 00:25:44,375 --> 00:25:47,000 They monitor it and provide them with enough funds. 393 00:25:48,250 --> 00:25:49,666 I have an idea. 394 00:25:49,750 --> 00:25:53,125 The Social Welfare Department minister is Rajni Singh. 395 00:25:53,208 --> 00:25:54,541 Her office is in the Secretariat. 396 00:25:54,625 --> 00:25:56,416 Let's go pay her a visit. Finish your tea. 397 00:25:56,500 --> 00:25:58,375 - How's the idea? - It's stupid. 398 00:25:58,875 --> 00:25:59,750 Why is it stupid? 399 00:25:59,833 --> 00:26:02,833 Don't you think the Social Welfare Department already has this report? 400 00:26:03,750 --> 00:26:06,541 The report arrived two months ago and they haven't done a thing. 401 00:26:06,625 --> 00:26:08,208 Why will they act now upon our request? 402 00:26:08,291 --> 00:26:09,791 Think of something else, Mr. Bhaskar. 403 00:26:09,875 --> 00:26:11,833 This world is a complicated place. 404 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 I can't think of anything else. You have to come up with something. 405 00:26:14,375 --> 00:26:15,541 Where do we go from here? 406 00:26:15,625 --> 00:26:18,583 KOSHISH NEWS 407 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 Mr. Bhaskar... 408 00:26:29,375 --> 00:26:31,125 Would you like to have tea with Bansi Sahu? 409 00:26:35,250 --> 00:26:37,166 {\an8}In October 2017, 410 00:26:37,250 --> 00:26:41,250 {\an8}the state government officially appointed NISS, 411 00:26:41,333 --> 00:26:46,166 {\an8}the Noble Institute of Social Studies, to conduct a social audit 412 00:26:46,250 --> 00:26:49,375 {\an8}of all shelter homes that come under the Social Welfare Department. 413 00:26:50,375 --> 00:26:54,291 NISS has mentioned several shelter homes in their report, 414 00:26:54,375 --> 00:26:57,916 but their main focus was on the girls' shelter home of Munawwarpur. 415 00:26:58,000 --> 00:27:02,708 What needs attention is that NISS submitted the report two months ago, 416 00:27:02,791 --> 00:27:06,500 and the state government hasn't taken any action in this matter. 417 00:27:07,041 --> 00:27:11,333 We're curious to know if there's any truth in the NISS report. 418 00:27:11,416 --> 00:27:14,916 Is the state government's silence justified? 419 00:27:15,000 --> 00:27:19,750 This is Vaishali Singh with the cameraman, Bhaskar Sinha, for Koshish News, Patna. 420 00:27:29,541 --> 00:27:31,083 Look, he's doing yoga. 421 00:27:31,166 --> 00:27:33,416 It's not yoga. 422 00:27:33,500 --> 00:27:34,875 It's a votive for the goddess. 423 00:27:46,375 --> 00:27:47,875 Stay seated. 424 00:27:47,958 --> 00:27:49,041 {\an8}You're embarrassing me. 425 00:27:49,125 --> 00:27:50,375 {\an8}Stay seated. 426 00:27:57,375 --> 00:27:58,291 So... 427 00:28:01,291 --> 00:28:02,375 Yes. 428 00:28:07,166 --> 00:28:08,750 She's my daughter, Puja. 429 00:28:09,416 --> 00:28:11,166 - Say hello. - Hello. 430 00:28:11,250 --> 00:28:13,458 She's a popular reporter in Patna. 431 00:28:14,916 --> 00:28:16,208 She's doing her BA in English. 432 00:28:16,875 --> 00:28:17,875 Go, child. 433 00:28:25,166 --> 00:28:27,666 You've been targeting me. 434 00:28:29,500 --> 00:28:31,000 I am not targeting you, sir. 435 00:28:32,541 --> 00:28:34,166 I'm trying to find out the truth 436 00:28:34,250 --> 00:28:36,166 and there's nothing wrong with that. 437 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 Define wrong. 438 00:28:39,041 --> 00:28:42,708 Every wrong thing in this world is right in their own opinion. 439 00:28:42,791 --> 00:28:44,416 There is no such thing as wrong. 440 00:28:46,500 --> 00:28:49,291 Wrong is when you intentionally malign someone, 441 00:28:49,375 --> 00:28:50,500 which you're doing. 442 00:28:51,291 --> 00:28:55,583 I knew it the day when you were asking about me in the city. 443 00:28:55,666 --> 00:28:57,125 Mithilesh informed me. 444 00:28:57,875 --> 00:28:59,791 You went to the CWC? 445 00:28:59,875 --> 00:29:01,708 I called your husband directly. 446 00:29:02,291 --> 00:29:03,916 He seemed like a decent man. 447 00:29:04,000 --> 00:29:05,750 It was a pleasure talking to him. 448 00:29:05,833 --> 00:29:08,750 Arvind works at the post office, doesn't he? 449 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Six years of marriage, imagine. 450 00:29:13,375 --> 00:29:15,583 It doesn't look that way. 451 00:29:15,666 --> 00:29:17,666 You still look so young. 452 00:29:20,291 --> 00:29:23,083 Although I don't call anyone so soon, 453 00:29:23,166 --> 00:29:24,375 but I did. 454 00:29:25,291 --> 00:29:27,916 I clearly told him that if you have any questions, 455 00:29:28,000 --> 00:29:29,375 you could ask me directly. 456 00:29:30,875 --> 00:29:33,000 But madam, you went two steps ahead of me. 457 00:29:35,125 --> 00:29:37,625 You broadcast the news last night. 458 00:29:40,750 --> 00:29:43,125 How many people watch your news anyway? 459 00:29:43,875 --> 00:29:46,541 In fact, I've watched the repeat show myself. 460 00:29:47,041 --> 00:29:48,666 Why are you doing this? 461 00:29:51,625 --> 00:29:53,000 I am a reporter. 462 00:29:54,750 --> 00:29:57,916 If I see something that's not right, 463 00:29:58,000 --> 00:30:00,541 then it's my duty to follow up on it and that's what I am doing. 464 00:30:00,625 --> 00:30:03,291 Why are you getting annoyed, madam? Even I am a reporter. 465 00:30:04,375 --> 00:30:06,416 If I publish something in the newspaper about you, 466 00:30:06,500 --> 00:30:08,375 you won't be worth anything. 467 00:30:10,125 --> 00:30:13,416 My newspaper has a bigger reach than yours. 468 00:30:13,500 --> 00:30:15,125 And I'll publish it in all three languages. 469 00:30:15,208 --> 00:30:17,000 Hindi, Urdu, English. 470 00:30:24,375 --> 00:30:25,458 You see, Vaishali, 471 00:30:28,000 --> 00:30:32,791 if some cyclist gets run over by an oncoming truck, 472 00:30:32,875 --> 00:30:35,250 then that's an accident. 473 00:30:37,125 --> 00:30:39,541 But if someone throws himself under the truck, 474 00:30:39,625 --> 00:30:41,041 then that's suicide. 475 00:30:45,291 --> 00:30:47,250 You have other members in your family. 476 00:30:49,000 --> 00:30:50,750 Why do you wish to get into trouble? 477 00:30:53,958 --> 00:30:55,166 My name is Bansi. 478 00:30:55,250 --> 00:30:58,125 I'm not a flute that you'll play. 479 00:31:02,125 --> 00:31:05,000 Next time when you come over, you can also have some tea. 480 00:31:05,541 --> 00:31:07,041 - Sonu. - Yes. 481 00:31:07,125 --> 00:31:09,041 Show madam reporter the way out. 482 00:31:09,125 --> 00:31:10,125 Come. 483 00:31:16,416 --> 00:31:17,375 Come. 484 00:31:48,791 --> 00:31:49,875 See you tomorrow. 485 00:33:22,541 --> 00:33:23,750 What time is it? 486 00:33:27,083 --> 00:33:28,875 I've been waiting for over two hours, Vaishali, 487 00:33:28,958 --> 00:33:30,166 and I haven't had a morsel of food. 488 00:33:32,875 --> 00:33:34,708 Give me five minutes. I'll make some porridge. 489 00:33:37,041 --> 00:33:38,208 This is great! 490 00:33:38,291 --> 00:33:40,708 Work hard the entire day and eat porridge at night. 491 00:33:44,666 --> 00:33:46,041 Just tell me what you want to eat. 492 00:33:47,000 --> 00:33:47,958 I'll make it. 493 00:33:48,041 --> 00:33:49,250 Make what? 494 00:33:51,333 --> 00:33:52,291 Have you lost your mind? 495 00:33:53,166 --> 00:33:56,208 Have you seen the time? You're always busy working! 496 00:33:56,291 --> 00:33:57,500 You don't care about your family. 497 00:33:58,791 --> 00:33:59,708 Why are you yelling? 498 00:33:59,791 --> 00:34:01,416 What do you expect me to do? 499 00:34:01,500 --> 00:34:03,583 {\an8}- Rub your feet? - Did I ask you to rub my feet? 500 00:34:06,166 --> 00:34:08,458 I don't have a problem with your job. 501 00:34:08,541 --> 00:34:10,666 But I have a problem with your methods. 502 00:34:12,583 --> 00:34:13,708 I make enough money, 503 00:34:13,791 --> 00:34:16,791 - so you don't have to do such petty work-- - Don't call my work petty, Arvind. 504 00:34:18,416 --> 00:34:20,083 I do it for my passion, not for the money. 505 00:34:20,166 --> 00:34:21,458 Get that straight! 506 00:34:21,541 --> 00:34:23,500 - Have you fulfilled your passion? - No, I haven't! Tell me! 507 00:34:30,416 --> 00:34:34,625 Bansi Sahu is abusing those girls. Why don't you understand, Arvind? 508 00:34:34,708 --> 00:34:37,083 {\an8}Is anyone abusing our child? No! 509 00:34:37,166 --> 00:34:38,583 {\an8}Then why are you getting emotional? 510 00:34:38,666 --> 00:34:40,791 Do you know what the problem is? 511 00:34:41,375 --> 00:34:43,166 People like you with such disgusting mentality. 512 00:34:43,250 --> 00:34:44,583 - That's the problem. - Be quiet! 513 00:34:44,666 --> 00:34:46,583 {\an8}I won't stay quiet. You be quiet! 514 00:34:49,291 --> 00:34:52,041 {\an8}No one speaks up when someone else is being mistreated. 515 00:34:52,791 --> 00:34:54,083 But remember, Arvind, 516 00:34:54,166 --> 00:34:57,083 that someday, your child will get abused too. 517 00:34:57,166 --> 00:34:58,791 So we must speak up, Arvind! 518 00:35:00,333 --> 00:35:03,291 You can wait until you are victimized, but I won't! 519 00:35:09,500 --> 00:35:13,291 And if you are hungry, is it my fault that you haven't eaten? 520 00:35:14,375 --> 00:35:17,333 All you have to do is boil a cup of rice and lentils in the pressure cooker. 521 00:35:17,416 --> 00:35:19,041 Can't you do that much? Are you a child? 522 00:35:21,625 --> 00:35:24,500 If you feel hungry, then better learn to cook, Arvind. 523 00:35:28,791 --> 00:35:34,666 You and your family keep persuading me to have a child 524 00:35:34,750 --> 00:35:38,291 and expand the family. I beg you to stop urging me. 525 00:35:38,375 --> 00:35:41,000 I will have a child when I am ready for it. 526 00:35:41,625 --> 00:35:43,625 I won't quit everything for it. 527 00:35:45,250 --> 00:35:48,000 If you're getting desperate to have a child, 528 00:35:49,000 --> 00:35:51,500 then marry someone else, but spare me! 529 00:35:58,000 --> 00:36:00,541 When did I nag you about having a child? 530 00:36:07,125 --> 00:36:10,541 Madam, I've checked the entire register. 531 00:36:10,625 --> 00:36:12,208 There's no one from Munawwarpur. 532 00:36:12,291 --> 00:36:14,000 You know what? 533 00:36:14,875 --> 00:36:18,333 There's Mary Welfare Society in Darbhanga 534 00:36:19,000 --> 00:36:22,541 and Umeed Gruh in Motihari. 535 00:36:22,625 --> 00:36:24,083 {\an8}O, Lord. 536 00:36:24,166 --> 00:36:25,291 {\an8}- O, Lord. - O, Lord. 537 00:36:25,375 --> 00:36:27,541 It's your grace... 538 00:36:27,625 --> 00:36:29,583 - It's your grace... - It's your grace... 539 00:36:29,666 --> 00:36:31,375 - And not our capability... - And not our capability... 540 00:36:31,458 --> 00:36:35,625 Did you ever come across any girl from the Munawwarpur shelter home? 541 00:36:35,708 --> 00:36:39,375 We had a girl two years ago. 542 00:36:39,458 --> 00:36:41,291 She stayed here for a couple of months. 543 00:36:41,375 --> 00:36:43,666 Later, she was transferred to Hajipur. 544 00:36:43,750 --> 00:36:44,791 Why? 545 00:36:44,875 --> 00:36:45,875 She was insane. 546 00:36:45,958 --> 00:36:48,166 She would bite the other girls. 547 00:36:48,250 --> 00:36:49,416 How old was she? 548 00:36:49,500 --> 00:36:50,625 Close to 11 or 12 years. 549 00:36:50,708 --> 00:36:52,916 We never had anyone after that. 550 00:36:53,000 --> 00:36:54,791 {\an8}We came all the way from Patna. 551 00:36:54,875 --> 00:36:56,708 {\an8}See my card. We're from the media. 552 00:36:56,791 --> 00:36:58,541 Call your owner. We'll talk to him. 553 00:36:58,625 --> 00:37:01,208 The owner isn't here. How can I call him? 554 00:37:01,291 --> 00:37:04,458 No one's allowed inside without permission. 555 00:37:04,541 --> 00:37:07,041 Did you get permission to come into this world? 556 00:37:07,125 --> 00:37:08,041 I didn't, so what? 557 00:37:08,125 --> 00:37:10,041 You're irritating me early in the morning. 558 00:37:10,541 --> 00:37:12,541 How dare you talk like that? Show some respect. 559 00:37:12,625 --> 00:37:13,750 Idiot! 560 00:37:13,833 --> 00:37:15,083 Shut up. 561 00:37:15,166 --> 00:37:16,291 - You're an idiot. - Get lost. 562 00:37:16,791 --> 00:37:18,791 Madam, let's leave all of this. 563 00:37:18,875 --> 00:37:20,583 Let's give this news to some bigger channel. 564 00:37:20,666 --> 00:37:22,916 When it becomes national news, the government will deal with it. 565 00:37:23,000 --> 00:37:25,541 At least we'll get a break. We don't have to talk to such idiots. 566 00:37:37,291 --> 00:37:39,833 Not a single girl from Munawwarpur. 567 00:37:41,291 --> 00:37:43,333 We had two girls a year ago. 568 00:37:43,416 --> 00:37:45,083 But we had sent them to Motihari. 569 00:37:45,166 --> 00:37:47,250 The Motihari person said they haven't had any new girls. 570 00:37:47,333 --> 00:37:49,166 Maybe they sent her someplace else. 571 00:37:49,250 --> 00:37:50,333 No idea. 572 00:37:59,041 --> 00:38:02,625 One thing is confirmed. There is no one here. 573 00:38:03,625 --> 00:38:06,875 There is a girl who cooks for us. 574 00:38:07,750 --> 00:38:11,125 She used to cook at the Munawwarpur girls' shelter home earlier. 575 00:38:12,166 --> 00:38:13,625 Do you want to speak to her? 576 00:38:14,416 --> 00:38:15,666 Yes, please. 577 00:38:16,333 --> 00:38:17,666 Guddan. 578 00:38:18,250 --> 00:38:19,375 Yes, ma'am. 579 00:38:19,958 --> 00:38:21,750 Call Sudha. 580 00:38:22,250 --> 00:38:23,625 Sudha! 581 00:38:26,166 --> 00:38:28,250 Ma'am is calling you. 582 00:38:28,333 --> 00:38:29,750 Coming! 583 00:38:36,666 --> 00:38:37,875 Come, my child. 584 00:38:39,250 --> 00:38:40,916 Come on, don't be scared. 585 00:38:44,375 --> 00:38:46,750 She is Sudha. That's Vaishali. 586 00:38:47,833 --> 00:38:51,791 She wanted to know something about the Munawwarpur girls' shelter home. 587 00:38:51,875 --> 00:38:54,083 Talk to her. 588 00:38:54,750 --> 00:38:57,166 Madam, can we please get some tea? 589 00:38:57,250 --> 00:38:59,500 Of course. I'll send some right away. 590 00:39:01,125 --> 00:39:02,333 Relax. 591 00:39:05,125 --> 00:39:07,083 She was kneading dough to make bread. 592 00:39:08,291 --> 00:39:10,458 - Why are you standing? - Wait. 593 00:39:15,250 --> 00:39:16,250 Have a seat, dear. 594 00:39:30,750 --> 00:39:32,500 Sudha, I am Vaishali Singh, 595 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 and that's Mr. Bhaskar Sinha. 596 00:39:35,083 --> 00:39:36,500 We're from Patna. 597 00:39:38,875 --> 00:39:40,458 We work for the media. 598 00:39:46,125 --> 00:39:47,541 Ms. Shobha was telling us 599 00:39:47,625 --> 00:39:52,000 you've worked at the Munawwarpur girls' shelter home before this. 600 00:39:55,125 --> 00:39:58,541 If you remember anything, if you can tell us anything... 601 00:39:58,625 --> 00:40:00,000 I don't know anything. 602 00:40:02,875 --> 00:40:04,875 Anything, good or bad. Anything at all. 603 00:40:10,166 --> 00:40:14,625 Sudha, I've heard that girls are being abused over there. 604 00:40:15,625 --> 00:40:17,416 Did you see anything? 605 00:40:19,375 --> 00:40:21,416 No. I don't know anything. 606 00:40:21,500 --> 00:40:25,291 What will be the outcome if you don't tell us what you know? 607 00:40:25,375 --> 00:40:27,500 You'll be a part of this crime in the end. 608 00:40:30,625 --> 00:40:31,875 Say something. 609 00:40:49,000 --> 00:40:52,416 Sudha, I'm only trying to help those girls. 610 00:40:54,250 --> 00:40:55,875 You must remember something. 611 00:41:03,166 --> 00:41:05,625 I can't force you to speak to me. 612 00:41:08,125 --> 00:41:10,500 I've left my number with Ms. Shobha. 613 00:41:11,000 --> 00:41:14,125 In case you remember anything at all, give me a call. 614 00:41:14,875 --> 00:41:15,875 Okay? 615 00:41:36,875 --> 00:41:39,875 She was speaking in the interest of those girls. 616 00:41:39,958 --> 00:41:41,166 Think about it. 617 00:41:48,416 --> 00:41:49,500 Wait. 618 00:41:52,541 --> 00:41:54,166 If I tell you anything, 619 00:41:54,750 --> 00:41:56,625 will my identity remain a secret? 620 00:42:01,041 --> 00:42:04,541 I swear I'll never let your name be revealed. 621 00:42:04,625 --> 00:42:05,791 Have faith in me. 622 00:42:11,083 --> 00:42:12,541 - Can I record-- - Please don't do that. 623 00:42:16,875 --> 00:42:18,291 Whenever you're ready. 624 00:42:28,125 --> 00:42:31,958 December 2016 was the first time I went to the girls' shelter home. 625 00:42:32,041 --> 00:42:34,416 My dad got me a job over there. 626 00:42:35,458 --> 00:42:38,625 He said Bansi Sahu is a very nice man. 627 00:42:38,708 --> 00:42:40,791 And I could learn a lot under him. 628 00:42:40,875 --> 00:42:42,541 Fine, I'll send four. 629 00:42:42,625 --> 00:42:45,208 There, I met Sonu first. 630 00:42:45,291 --> 00:42:46,541 Sudha... 631 00:42:47,750 --> 00:42:49,375 - Your age? - I'm 21. 632 00:42:50,250 --> 00:42:51,083 You're 21? 633 00:42:51,166 --> 00:42:53,583 - Sonu was the caretaker of the place. - Here. 634 00:42:53,666 --> 00:42:56,875 Press harder. 635 00:42:59,000 --> 00:43:00,333 Yes. 636 00:43:00,916 --> 00:43:02,416 Baby, where are you? 637 00:43:02,500 --> 00:43:03,375 Come downstairs. 638 00:43:06,583 --> 00:43:10,375 After meeting Sonu, he sent me inside. 639 00:43:20,958 --> 00:43:23,541 That was when I first met Baby Rani. 640 00:43:24,708 --> 00:43:27,458 Baby Rani was the warden of the shelter home. 641 00:43:28,166 --> 00:43:30,541 She looked quite ordinary. 642 00:43:30,625 --> 00:43:33,458 But she was nothing the way she looked. 643 00:43:36,125 --> 00:43:37,666 What is your name? 644 00:43:37,750 --> 00:43:38,750 Sudha. 645 00:43:40,500 --> 00:43:41,875 Sudha... 646 00:43:44,000 --> 00:43:45,333 What does Sudha mean? 647 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Nectar. 648 00:43:48,625 --> 00:43:49,750 Nectar. 649 00:43:51,125 --> 00:43:52,875 You've been appointed as the cook. 650 00:43:53,541 --> 00:43:54,875 So stick to cooking. 651 00:43:55,500 --> 00:44:01,666 You have no business with who or what anyone's up to. 652 00:44:01,750 --> 00:44:02,791 Okay? 653 00:44:02,875 --> 00:44:04,541 - At first, I didn't understand - Come. 654 00:44:04,625 --> 00:44:06,375 what Baby Rani had said. 655 00:44:06,458 --> 00:44:07,750 Come. 656 00:44:11,250 --> 00:44:14,083 {\an8}I went into the girls' room with Baby Rani. 657 00:44:23,750 --> 00:44:24,666 Leave it. 658 00:44:24,750 --> 00:44:25,791 What, leave it? 659 00:44:25,875 --> 00:44:26,875 Give it back to her. 660 00:44:26,958 --> 00:44:28,791 Why are you fighting? 661 00:44:28,875 --> 00:44:29,916 Sit down! 662 00:44:30,000 --> 00:44:31,625 Or else, you'll get a tight slap. 663 00:44:31,708 --> 00:44:35,416 There were no rooms, just one large hall. 664 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 There were mattresses spread out on the floor. 665 00:44:38,375 --> 00:44:40,375 There wasn't even a single window. 666 00:44:40,916 --> 00:44:45,000 Around 40 to 45 girls of the shelter home were seated on the floor. 667 00:44:45,708 --> 00:44:46,750 Look here. 668 00:44:50,625 --> 00:44:51,958 She is Sudha. 669 00:44:52,541 --> 00:44:55,375 Starting today, she will cook for all of you. 670 00:45:02,291 --> 00:45:06,041 Some of these girls are insane. 671 00:45:06,125 --> 00:45:07,583 They bite. 672 00:45:08,375 --> 00:45:10,125 If anyone tries to bite you, 673 00:45:10,208 --> 00:45:11,833 then give a tight slap. 674 00:45:12,791 --> 00:45:13,750 Come on, let's go. 675 00:45:37,541 --> 00:45:38,500 Listen, girl... 676 00:45:42,166 --> 00:45:43,583 Don't bite me or I will hit you. 677 00:45:47,750 --> 00:45:50,166 I am not insane to bite you. 678 00:45:51,625 --> 00:45:52,625 I just came to tell you 679 00:45:52,708 --> 00:45:54,875 that you should run away as soon as you can. 680 00:45:55,375 --> 00:45:56,416 They are not nice people. 681 00:45:57,291 --> 00:45:59,875 - Why are you trying to scare me? - I am telling the truth. 682 00:46:01,125 --> 00:46:02,250 What are you gossiping about? 683 00:46:03,125 --> 00:46:04,208 I was hungry, 684 00:46:04,291 --> 00:46:05,833 so I came to ask if the food was ready. 685 00:46:06,416 --> 00:46:07,708 Is it time yet, princess? 686 00:46:08,833 --> 00:46:12,291 How many times have I told you not to enter the kitchen? 687 00:46:12,375 --> 00:46:13,250 Get lost! 688 00:46:16,750 --> 00:46:20,375 They are rude. Don't talk to them. 689 00:46:26,000 --> 00:46:29,875 Talk to me as much as you like. 690 00:46:43,750 --> 00:46:47,416 Motherfucker! You guys make a mess and disrupt my sleep! 691 00:46:47,500 --> 00:46:48,916 Now you're trying to run away? 692 00:46:49,000 --> 00:46:50,791 I wasn't running away, sir. 693 00:46:50,875 --> 00:46:52,916 She's heavy. Please help. 694 00:46:53,000 --> 00:46:55,541 What heavy, asshole? I'll break your head! 695 00:46:55,625 --> 00:46:57,166 Pick it up! 696 00:46:57,750 --> 00:46:59,416 He's telling me she's heavy. 697 00:46:59,500 --> 00:47:00,541 Asshole! 698 00:47:01,250 --> 00:47:03,541 And you, bring her along! 699 00:47:04,125 --> 00:47:06,458 You'll understand when I kick your ass in the morning. 700 00:47:07,625 --> 00:47:08,625 Come on. 701 00:47:15,250 --> 00:47:17,916 Dom, it's Sonu speaking. 702 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 I'm bringing a girl over. Stay awake. 703 00:47:21,875 --> 00:47:23,250 Yes, we'll be there soon. 704 00:47:24,125 --> 00:47:25,375 Come on. 705 00:47:44,875 --> 00:47:45,791 Haul her in quick. 706 00:48:18,000 --> 00:48:19,875 It's the same drama every day. 707 00:48:20,750 --> 00:48:22,416 I'm tired of explaining. 708 00:48:22,500 --> 00:48:24,625 But nothing gets in your thick head! 709 00:48:25,583 --> 00:48:28,666 I'll show you tomorrow when you wake up, bitch. 710 00:48:28,750 --> 00:48:32,125 You'll realize when I keep you locked up in the dark room for three days. 711 00:48:32,625 --> 00:48:34,875 You will neither get food nor water. 712 00:48:34,958 --> 00:48:36,875 Just rot in there! 713 00:50:18,000 --> 00:50:19,416 Have you lost your mind? 714 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 How can you be so stupid? 715 00:50:22,250 --> 00:50:24,625 Will you understand when they strip you naked? 716 00:50:25,875 --> 00:50:27,166 And if you don't comply, 717 00:50:27,250 --> 00:50:31,375 they will bury you alive without any trace. 718 00:50:33,000 --> 00:50:34,250 {\an8}Look. 719 00:50:36,083 --> 00:50:38,875 Look. 720 00:50:41,625 --> 00:50:42,625 Do you want to see more? 721 00:50:45,250 --> 00:50:47,000 They took me yesterday. 722 00:50:47,625 --> 00:50:49,041 {\an8}When I yelled and screamed, 723 00:50:49,125 --> 00:50:51,250 {\an8}they beat me up and left me here. 724 00:50:51,875 --> 00:50:53,916 They took two more girls today. 725 00:50:54,000 --> 00:50:55,625 Tomorrow, it will be your turn. 726 00:50:56,875 --> 00:50:58,166 So listen to me 727 00:50:58,250 --> 00:51:01,416 and get out of here while you still can. 728 00:51:01,500 --> 00:51:03,500 Otherwise, you won't be able to leave. 729 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 Understood? 730 00:51:07,375 --> 00:51:10,166 And if you didn't, then you don't have to. 731 00:51:10,250 --> 00:51:12,125 Just save yourself and run away. 732 00:51:18,125 --> 00:51:20,416 Go out after five minutes. 733 00:51:20,500 --> 00:51:21,750 Lock the door. 734 00:52:04,291 --> 00:52:05,666 That bloody Neeraj! 735 00:52:05,750 --> 00:52:08,416 I wonder what he did with that girl after watching that porn flick. 736 00:52:08,500 --> 00:52:09,916 She has been screaming for five days. 737 00:52:10,000 --> 00:52:11,791 I've locked her up in the room. 738 00:52:11,875 --> 00:52:14,291 - I wonder what she will do if I go in. - You're such a coward. 739 00:52:14,375 --> 00:52:15,666 Strangle her to death. 740 00:52:15,750 --> 00:52:17,000 And then? 741 00:52:17,625 --> 00:52:18,875 Then what? 742 00:52:19,750 --> 00:52:20,875 Who is she? 743 00:52:21,750 --> 00:52:23,500 Is her name mentioned in the register? 744 00:52:24,125 --> 00:52:25,541 Does CWC know about her? 745 00:52:25,625 --> 00:52:27,500 No one knows whether she exists or not. 746 00:52:29,250 --> 00:52:32,250 I'm fasting today. Otherwise, I would've killed her myself. 747 00:52:36,250 --> 00:52:37,375 You know what? 748 00:52:38,875 --> 00:52:42,375 Remember that thin, dark-skinned girl we brought from Samastipur? 749 00:52:44,125 --> 00:52:47,250 Tell her to strangle that girl and we'll set her free. 750 00:52:47,875 --> 00:52:48,875 We will let her go? 751 00:52:51,125 --> 00:52:53,166 I am just joking, you fool. 752 00:52:53,250 --> 00:52:54,875 - Do you think I'll let her go? - Goodness! 753 00:52:54,958 --> 00:52:57,250 It's hard to tell when you're joking and when you're serious. 754 00:53:05,375 --> 00:53:06,375 Who are you? 755 00:53:07,416 --> 00:53:08,500 I... 756 00:53:09,375 --> 00:53:10,666 She is Sudha. 757 00:53:11,250 --> 00:53:13,250 She is the new cook here. 758 00:53:14,000 --> 00:53:14,875 Sudha. 759 00:53:15,625 --> 00:53:17,625 Sudha. Nice. 760 00:53:19,875 --> 00:53:21,500 What do you cook? 761 00:53:23,875 --> 00:53:25,000 Never mind her, sir. 762 00:53:25,500 --> 00:53:27,041 She's going to be around. 763 00:53:27,125 --> 00:53:28,541 You can check her out later. 764 00:53:29,125 --> 00:53:31,833 {\an8}Mr. Sinha has been sleeping here since last night. 765 00:53:31,916 --> 00:53:33,250 Take a look at him. 766 00:53:35,000 --> 00:53:37,166 That bloody Mithilesh... 767 00:53:37,875 --> 00:53:39,750 Kick him in the ass. 768 00:53:41,375 --> 00:53:42,625 Nice. 769 00:53:44,333 --> 00:53:45,625 Your hair is all wet. 770 00:53:46,500 --> 00:53:48,666 You'll catch a cold. 771 00:53:48,750 --> 00:53:49,875 Take care. 772 00:53:52,250 --> 00:53:54,375 Don't you carry a veil? 773 00:53:55,625 --> 00:53:58,500 Drink some hot tea. And get one cup for me as well. 774 00:54:04,625 --> 00:54:06,291 That's Mr. Bansi. 775 00:54:06,375 --> 00:54:08,958 The master, owner, he's everything. 776 00:54:09,041 --> 00:54:10,791 If you keep him happy, 777 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 you'll be happy. 778 00:54:13,625 --> 00:54:16,583 Go. Make some tea. 779 00:54:28,875 --> 00:54:31,250 Doctor, what are you thinking? 780 00:54:31,333 --> 00:54:35,125 This master has made things tough for me. 781 00:54:36,416 --> 00:54:39,083 The injury is pretty serious. 782 00:54:39,166 --> 00:54:40,625 Please tell that Baby, 783 00:54:40,708 --> 00:54:44,208 girls are for satisfying your desires, 784 00:54:44,291 --> 00:54:46,166 not for putting out cigarettes. 785 00:54:46,250 --> 00:54:49,125 She could've bought an ashtray instead. 786 00:54:49,208 --> 00:54:51,625 Why waste something that's worth millions? 787 00:54:55,500 --> 00:54:56,958 Ask him. 788 00:54:57,041 --> 00:55:01,791 Do cigarettes cause injuries, wounds, or burn marks? 789 00:55:01,875 --> 00:55:04,416 Master, it's injury. 790 00:55:04,500 --> 00:55:06,250 It burns. 791 00:55:07,750 --> 00:55:09,291 It burns. 792 00:55:09,375 --> 00:55:10,875 You're unbelievable. 793 00:55:12,958 --> 00:55:14,041 What medicine did you give her? 794 00:56:56,625 --> 00:56:59,166 They just don't get it. 795 00:56:59,875 --> 00:57:01,958 That Pappu Thekedar took Gudiya to the hotel. 796 00:57:02,041 --> 00:57:03,583 When Gudiya started screaming, 797 00:57:03,666 --> 00:57:05,041 he shoved chili powder up hers. 798 00:57:05,125 --> 00:57:06,583 That motherfucker... 799 00:57:06,666 --> 00:57:08,458 Doctor is completely drunk. You handle it now. 800 00:57:08,541 --> 00:57:09,708 What should I do? 801 00:57:09,791 --> 00:57:10,708 Take a look. 802 00:57:10,791 --> 00:57:12,208 Save her if you can. 803 00:57:12,291 --> 00:57:13,708 Otherwise, just choke her to death. 804 00:57:13,791 --> 00:57:16,000 - And Mr. Bansi? - I will deal with him. Go. 805 00:57:37,666 --> 00:57:40,166 Had I not escaped that night, 806 00:57:41,291 --> 00:57:43,500 maybe I'd never get another chance. 807 00:57:43,583 --> 00:57:46,208 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 808 00:58:06,125 --> 00:58:09,166 At least Sudha should have spoken up and taken a stand. 809 00:58:09,250 --> 00:58:11,250 Why hasn't she? It's wrong. 810 00:58:11,333 --> 00:58:13,291 It's not Sudha's fault. 811 00:58:17,125 --> 00:58:18,958 Our society has made 812 00:58:21,083 --> 00:58:23,083 girls like her helpless. 813 00:58:25,916 --> 00:58:27,958 She can't speak up, 814 00:58:29,666 --> 00:58:31,291 but we can. 815 00:58:31,375 --> 00:58:34,000 What will you say and to whom? 816 00:58:34,083 --> 00:58:36,083 They'll ask on what grounds we made these claims. 817 00:58:36,166 --> 00:58:38,375 What are you going to say? We have nothing to show. 818 00:58:44,375 --> 00:58:47,250 There is a difference between humans and animals. 819 00:58:49,750 --> 00:58:53,750 Humans can use their minds and speak up. 820 00:58:56,625 --> 00:58:58,750 If we cannot do that, 821 00:59:01,375 --> 00:59:04,083 then we should consider ourselves animals. 822 00:59:09,375 --> 00:59:11,750 We must use every ounce of our strength, Mr. Bhaskar. 823 00:59:14,500 --> 00:59:16,375 To get those girls justice. 824 00:59:33,791 --> 00:59:35,125 Let's go. 825 00:59:36,541 --> 00:59:42,083 O' River Ganga, you've witnessed Everything on your shores 826 00:59:42,166 --> 00:59:47,458 O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores 827 00:59:47,541 --> 00:59:48,875 Let's go. 828 00:59:48,958 --> 00:59:50,541 Haven't you frozen? 829 00:59:50,625 --> 00:59:51,791 You're absolutely right. 830 00:59:51,875 --> 00:59:54,666 How could you still flow 831 00:59:54,750 --> 01:00:00,666 Slowly 832 01:00:00,750 --> 01:00:06,625 O' Ganga 833 01:00:06,708 --> 01:00:13,041 O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores 834 01:00:13,125 --> 01:00:19,791 O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores 835 01:00:36,916 --> 01:00:38,458 Why don't you talk to her? 836 01:00:38,541 --> 01:00:40,333 That Bansi Sahu is not a good guy. 837 01:00:41,750 --> 01:00:45,083 And the way Vaishali has been pursuing him to run her news 838 01:00:45,833 --> 01:00:47,250 could prove her wrong. 839 01:00:50,083 --> 01:00:52,041 I know. I've spoken to Vaishali about it. 840 01:00:52,125 --> 01:00:54,750 I know what you've been telling her. 841 01:00:56,750 --> 01:00:59,916 If I knew you would change so drastically after marriage, 842 01:01:00,000 --> 01:01:02,208 I would've never let you marry this girl. 843 01:01:02,833 --> 01:01:03,708 Bring some fritters. 844 01:01:04,958 --> 01:01:07,833 Your dad had asked me before consenting to this relationship. 845 01:01:08,333 --> 01:01:11,208 {\an8}It's too late anyway. What's the point now? 846 01:01:12,250 --> 01:01:14,500 - No point in crying over-- - Hello, my sister-in-law. 847 01:01:15,625 --> 01:01:17,000 God bless you. 848 01:01:18,333 --> 01:01:19,333 Greetings, my brother-in-law. 849 01:01:20,833 --> 01:01:22,250 Where are you coming from? 850 01:01:23,625 --> 01:01:25,375 I was on a tour of Bihar. 851 01:01:26,125 --> 01:01:28,375 Looking for Bansi Sahu's playground. 852 01:01:29,500 --> 01:01:32,291 You're still fixated on that, aren't you? 853 01:01:32,375 --> 01:01:34,541 I am, my brother-in-law. 854 01:01:34,625 --> 01:01:38,291 And I will only move on once Bansi Sahu gets capital punishment. 855 01:01:38,375 --> 01:01:41,041 It's not right to be so fixated on something. 856 01:01:42,375 --> 01:01:44,916 If I was fixated on everything, 857 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 then we wouldn't be sharing a snack today. 858 01:01:48,625 --> 01:01:51,625 {\an8}I would've been a national-level reporter, wouldn't I? 859 01:01:52,250 --> 01:01:54,625 Be thankful for what you have. 860 01:01:54,708 --> 01:01:57,416 Don't be a sour lemon. 861 01:01:57,500 --> 01:01:59,291 If you're so hung up on right and wrong, 862 01:01:59,375 --> 01:02:01,500 then don't just show what a reporter can do. 863 01:02:02,000 --> 01:02:04,500 Go to the court and file a case. 864 01:02:05,250 --> 01:02:07,166 There's a system in place for everything. 865 01:02:07,250 --> 01:02:09,250 How does news reporting fit into all this? 866 01:02:09,916 --> 01:02:12,208 And you call yourself a journalist. 867 01:02:16,750 --> 01:02:19,125 My brother-in-law, that reminds me. 868 01:02:19,208 --> 01:02:23,500 To file a case, I'll need a lawyer, won't I? 869 01:02:23,583 --> 01:02:25,250 And you are a lawyer. 870 01:02:27,250 --> 01:02:30,833 How long will you keep making birth certificates? 871 01:02:32,291 --> 01:02:34,833 I want to file a PIL. Will you do it? 872 01:02:41,625 --> 01:02:46,000 I mean, donning the black coat alone doesn't make you a lawyer. 873 01:02:48,500 --> 01:02:52,375 Please say yes only if you genuinely want to help, my brother-in-law. 874 01:02:53,583 --> 01:02:59,333 Dozens of lawyers stand outside the court. I'll find someone else. 875 01:03:11,541 --> 01:03:13,625 What are you looking at? Eat those fritters! 876 01:03:28,416 --> 01:03:30,250 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 877 01:03:30,333 --> 01:03:31,625 No, mister. 878 01:03:31,708 --> 01:03:33,833 You dance well to the songs, 879 01:03:33,916 --> 01:03:35,541 but always miss the words. 880 01:03:35,625 --> 01:03:38,416 It's not "Whack! Whack!", it's "Smack! Smack!" 881 01:03:44,500 --> 01:03:45,333 What is this? 882 01:03:46,083 --> 01:03:47,041 PIL. 883 01:03:47,125 --> 01:03:48,583 PIL for what? 884 01:03:48,666 --> 01:03:50,541 Someone has filed a PIL in Patna High Court. 885 01:03:51,500 --> 01:03:54,000 PIL for what? 886 01:03:54,083 --> 01:03:55,375 It's against the state government. 887 01:03:56,208 --> 01:03:58,875 It's about why they aren't taking any action against our girls' shelter home! 888 01:04:15,708 --> 01:04:17,333 Who the fuck has filed this? 889 01:04:18,166 --> 01:04:19,375 I am trying to find out. 890 01:04:20,458 --> 01:04:21,833 Still trying to find out? 891 01:04:22,583 --> 01:04:23,958 What were you doing until now? 892 01:04:28,208 --> 01:04:29,583 What do you think, master? 893 01:04:35,708 --> 01:04:36,708 Sir... 894 01:04:38,208 --> 01:04:40,625 Only someone who knows about the report 895 01:04:40,708 --> 01:04:43,666 and wants the case to be reopened will file a PIL. 896 01:04:45,708 --> 01:04:48,833 That reporter. What was her name? 897 01:04:49,458 --> 01:04:51,000 Vaishali. 898 01:04:51,083 --> 01:04:52,625 But there is no name on it. 899 01:04:52,708 --> 01:04:54,000 It was filed anonymously. 900 01:04:54,083 --> 01:04:55,625 Remember Brij Bihari's case? 901 01:04:55,708 --> 01:04:58,500 - Yes. - First, the PIL was filed. 902 01:04:58,583 --> 01:05:00,291 He took it lightly and later got screwed. 903 01:05:00,375 --> 01:05:02,500 The same thing happened with Chandrashekhar, right? 904 01:05:02,583 --> 01:05:03,875 That was a murder case. 905 01:05:03,958 --> 01:05:06,125 302 is different and a PIL is different. 906 01:05:07,125 --> 01:05:08,958 - You see, a PIL is-- - Shut up. 907 01:05:09,041 --> 01:05:10,000 Don't be a wise guy. 908 01:05:10,083 --> 01:05:11,791 If you know so much, why didn't you become a lawyer? 909 01:05:13,833 --> 01:05:14,708 Dial Patna. 910 01:05:15,500 --> 01:05:17,208 And tell Brijmohan I want to meet. 911 01:05:41,041 --> 01:05:42,583 I said I'll deal with it. 912 01:05:43,583 --> 01:05:47,041 Listen, I'll call you back sometime. 913 01:05:47,125 --> 01:05:48,000 Okay. 914 01:05:48,083 --> 01:05:49,083 Now hang up. 915 01:05:52,458 --> 01:05:53,500 What's the matter, Bansi? 916 01:05:53,583 --> 01:05:54,916 Why are you so stressed? 917 01:05:56,583 --> 01:05:58,208 Don't worry, Mr. Singh. 918 01:05:59,083 --> 01:06:00,625 I won't be stressed alone. 919 01:06:01,833 --> 01:06:03,083 I know. 920 01:06:03,583 --> 01:06:07,291 Don't fret over these little things. 921 01:06:07,375 --> 01:06:10,250 Find a bigger topic for the election. 922 01:06:10,333 --> 01:06:12,041 Does this look like a little thing to you? 923 01:06:12,958 --> 01:06:14,208 Well? 924 01:06:14,291 --> 01:06:15,500 Remember what you said? 925 01:06:15,583 --> 01:06:17,583 "Don't worry, the media will never find out. 926 01:06:17,666 --> 01:06:19,083 Even if they do, I'll manage them." 927 01:06:19,166 --> 01:06:20,375 Now, someone has filed a PIL! 928 01:06:20,458 --> 01:06:21,458 Did you manage this? 929 01:06:27,083 --> 01:06:30,000 Don't just stand there. Get something for him. 930 01:06:30,083 --> 01:06:31,125 Are you an approver? 931 01:06:31,208 --> 01:06:32,583 - No, I'll get something. - Go! 932 01:06:35,458 --> 01:06:37,458 I am managing it. 933 01:06:38,083 --> 01:06:39,833 Did any big players come in? 934 01:06:40,458 --> 01:06:42,250 And there won't be anyone in the future as well. 935 01:06:42,333 --> 01:06:45,416 This Vaishali is no big deal. 936 01:06:45,500 --> 01:06:47,500 No one in the media even knows about her. 937 01:06:47,583 --> 01:06:49,458 It's not about known or unknown, Mr. Singh. 938 01:06:50,416 --> 01:06:54,583 We must stop her, no matter how insignificant she is. 939 01:06:55,208 --> 01:06:57,833 What if they become significant tomorrow? 940 01:06:57,916 --> 01:06:59,000 Then what? 941 01:07:01,208 --> 01:07:02,875 Did anyone tell you to interfere? 942 01:07:02,958 --> 01:07:04,083 I am talking to him. 943 01:07:04,166 --> 01:07:05,916 - I am just-- - If he doesn't stop barking, 944 01:07:06,000 --> 01:07:07,375 someday he will get you in trouble. 945 01:07:07,958 --> 01:07:08,833 What did you say? 946 01:07:10,708 --> 01:07:12,875 I am barking? 947 01:07:12,958 --> 01:07:15,666 You mean, I am a dog? 948 01:07:16,250 --> 01:07:19,416 Yes, I am barking because I am loyal. 949 01:07:19,500 --> 01:07:20,541 What do you have to say? 950 01:07:20,625 --> 01:07:24,583 Dogs like him will get you in trouble. 951 01:07:24,666 --> 01:07:27,666 She can do nothing. Nothing! 952 01:07:27,750 --> 01:07:29,500 You know what, Mr. Singh? 953 01:07:30,000 --> 01:07:32,416 You are responsible for a couple of things, 954 01:07:32,500 --> 01:07:36,625 but it doesn't mean I'll watch silently when someone throws shit on my face. 955 01:07:39,625 --> 01:07:41,625 If you don't stop her, then I will. 956 01:07:42,250 --> 01:07:43,166 I won't hold back. 957 01:07:43,250 --> 01:07:45,708 Hey! Don't talk rubbish. 958 01:07:46,750 --> 01:07:49,041 Don't lay a finger on her. 959 01:07:49,125 --> 01:07:50,375 Not a finger. 960 01:07:51,000 --> 01:07:52,375 Orders are from above. 961 01:07:53,375 --> 01:07:56,041 She's a reporter and a woman too. 962 01:07:56,125 --> 01:07:57,916 If you even put a scratch on her, 963 01:07:58,000 --> 01:07:59,791 all of the media fraternity will come after us. 964 01:07:59,875 --> 01:08:01,583 Who will be accountable then? 965 01:08:01,666 --> 01:08:02,583 Who? 966 01:08:03,791 --> 01:08:05,791 I've put the entire state government on your security 967 01:08:05,875 --> 01:08:07,291 and you're worried sick. 968 01:08:07,375 --> 01:08:09,416 I am quiet because she is a reporter. 969 01:08:09,500 --> 01:08:12,666 Otherwise, I would've beheaded her and thrown her body on the railway tracks! 970 01:08:14,375 --> 01:08:15,833 Nonsense. 971 01:08:16,583 --> 01:08:20,416 And the state government is saving itself, not me. Even you know that. 972 01:08:20,500 --> 01:08:23,625 Don't make me lose my temper for your own good. 973 01:08:24,375 --> 01:08:25,458 Understood? 974 01:08:27,083 --> 01:08:28,458 You're a smart man yourself. 975 01:08:29,833 --> 01:08:31,083 He only looks like one. 976 01:08:31,583 --> 01:08:34,000 These things won't make a difference, Mr. Bhaskar. 977 01:08:37,458 --> 01:08:40,000 Our channel isn't reaching many people. 978 01:08:41,000 --> 01:08:42,916 And until our channel doesn't have a wide reach, 979 01:08:43,000 --> 01:08:44,583 how will they see our news? 980 01:08:45,583 --> 01:08:48,000 Suggest something. What should we do? Tell me. 981 01:08:48,666 --> 01:08:50,500 We'll have to go viral, Bhaskar. 982 01:08:51,208 --> 01:08:52,083 What does that mean? 983 01:08:53,000 --> 01:08:56,083 Facebook, WhatsApp, Twitter. 984 01:08:56,625 --> 01:08:58,625 We'll try everything we can get our hands on. 985 01:08:59,250 --> 01:09:00,625 Something will definitely work out. 986 01:09:00,708 --> 01:09:03,375 These are a few things I know nothing about. 987 01:09:05,125 --> 01:09:09,791 Madam, Ajit's always on the phone at home. 988 01:09:10,375 --> 01:09:11,416 I'll call him over. 989 01:09:11,500 --> 01:09:13,541 Let him look after this. What do you say? 990 01:09:13,625 --> 01:09:14,750 Yes. 991 01:09:16,083 --> 01:09:20,208 Mr. Bhaskar, starting tomorrow, we'll do a 30-minute show every day. 992 01:09:20,750 --> 01:09:23,750 I'll do live reporting on the Munawwarpur case. 993 01:09:24,458 --> 01:09:25,666 I'll speak about everything. 994 01:09:25,750 --> 01:09:28,416 NISS report, Bansi Sahu, 995 01:09:28,500 --> 01:09:31,125 why the government isn't taking action. We'll disclose everything. 996 01:09:31,916 --> 01:09:32,750 Okay. 997 01:09:32,833 --> 01:09:34,500 Great. Absolutely correct. 998 01:09:35,875 --> 01:09:37,000 Nice. 999 01:09:49,041 --> 01:09:50,666 I've picked you from the streets. 1000 01:09:50,750 --> 01:09:51,625 How can you forget? 1001 01:09:53,458 --> 01:09:55,625 I gave you a roof, food and clothes. 1002 01:09:55,708 --> 01:09:57,250 Does all this come for free? 1003 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 Do you know what orphan means? 1004 01:10:07,875 --> 01:10:09,625 Someone who has been abandoned. 1005 01:10:11,000 --> 01:10:12,458 No one to look up to. 1006 01:10:13,708 --> 01:10:17,875 No one knows whether you exist or not. 1007 01:10:20,208 --> 01:10:21,500 Only I do. 1008 01:10:22,750 --> 01:10:24,000 I am your master. 1009 01:10:26,708 --> 01:10:28,958 You'll do as I say. 1010 01:10:29,625 --> 01:10:32,875 Or else, I'll stub you with this cigarette until you're dead. 1011 01:10:35,125 --> 01:10:36,083 Will you do it? 1012 01:10:36,625 --> 01:10:37,750 Will you do it? 1013 01:10:43,583 --> 01:10:44,625 What's the matter? 1014 01:10:46,625 --> 01:10:50,250 I can't find the guy who filed the PIL. 1015 01:10:52,625 --> 01:10:55,291 I gave you a small job. 1016 01:10:55,375 --> 01:10:56,708 Don't you get it? 1017 01:10:57,958 --> 01:10:59,291 I suspect a guy. 1018 01:10:59,875 --> 01:11:01,708 {\an8}He's Vaishali's brother-in-law. Suresh Singh. 1019 01:11:02,208 --> 01:11:04,958 He's a bloody lawyer. I think he's involved in all this. 1020 01:11:05,750 --> 01:11:07,625 He practices in Munawwarpur court. 1021 01:11:08,625 --> 01:11:10,541 He lives in Brahampura with his wife. 1022 01:11:11,125 --> 01:11:13,500 {\an8}I'll go deal with him if you want. 1023 01:11:19,375 --> 01:11:20,500 Take your belt out. 1024 01:11:31,125 --> 01:11:33,833 Let me go! 1025 01:11:34,708 --> 01:11:37,166 What are you looking up for? Do you want to go? 1026 01:11:43,500 --> 01:11:45,583 Forgive me. 1027 01:11:57,125 --> 01:11:58,250 Understood? 1028 01:12:17,375 --> 01:12:18,333 My sister-in-law! 1029 01:12:19,833 --> 01:12:20,833 Is he all right? 1030 01:12:24,583 --> 01:12:26,250 What are you here for now? 1031 01:12:28,000 --> 01:12:29,500 You've already done what you wanted. 1032 01:12:30,500 --> 01:12:32,041 What are you saying, my sister-in-law? 1033 01:12:32,125 --> 01:12:33,458 He was badly beaten up. 1034 01:12:34,375 --> 01:12:35,750 He has serious head injuries. 1035 01:12:36,750 --> 01:12:37,875 He lost a lot of blood. 1036 01:12:37,958 --> 01:12:40,125 The doctor has taken him inside, he's bandaging him up. 1037 01:12:41,875 --> 01:12:43,375 You must know already. 1038 01:12:43,458 --> 01:12:45,333 They were Bansi Sahu's men. 1039 01:12:47,250 --> 01:12:49,208 The police didn't even file an FIR. 1040 01:12:51,458 --> 01:12:52,500 Are you happy now? 1041 01:12:53,083 --> 01:12:54,375 No, my sister-in-law... 1042 01:13:08,208 --> 01:13:09,541 Who attacked your brother-in-law? 1043 01:13:09,625 --> 01:13:10,791 Bansi Sahu. 1044 01:13:11,375 --> 01:13:12,500 Bansi Sahu? 1045 01:13:12,583 --> 01:13:14,166 He lives on Sahu Road. 1046 01:13:14,250 --> 01:13:15,666 The reporter? 1047 01:13:15,750 --> 01:13:17,375 He's not a reporter. 1048 01:13:18,958 --> 01:13:21,500 Have you ever met him? 1049 01:13:22,500 --> 01:13:23,916 How does that matter? 1050 01:13:24,000 --> 01:13:25,416 It doesn't matter, 1051 01:13:25,500 --> 01:13:28,291 but you should know the man you're filing a complaint against. 1052 01:13:28,375 --> 01:13:30,250 As far as I know, 1053 01:13:30,750 --> 01:13:34,416 it's hard to find a man like him. 1054 01:13:34,500 --> 01:13:37,708 - He's such a decent-- - I run a news channel. 1055 01:13:38,375 --> 01:13:41,333 Bansi Sahu has been in the headlines. 1056 01:13:42,250 --> 01:13:43,875 He warned me, threatened me. 1057 01:13:43,958 --> 01:13:46,000 - But you see-- - Wait a second, madam? 1058 01:13:46,541 --> 01:13:48,291 Did he warn you or threaten you? 1059 01:13:48,375 --> 01:13:49,708 What's your question? 1060 01:13:49,791 --> 01:13:51,875 A warning is like a request 1061 01:13:51,958 --> 01:13:55,250 not to broadcast anything against him on TV. 1062 01:13:55,833 --> 01:13:58,791 And threat means that her life's in danger. 1063 01:13:58,875 --> 01:14:00,875 Bravo, Dheeraj! You are pretty smart. 1064 01:14:00,958 --> 01:14:03,041 This is a serious matter, sir. 1065 01:14:03,125 --> 01:14:05,208 You're treating it too lightly. Take my complaint. 1066 01:14:05,291 --> 01:14:11,208 Well, madam, I don't know why Mr. Bansi has been in the headlines on your channel. 1067 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 But I have a question. 1068 01:14:13,041 --> 01:14:15,000 If he was snuffed with you, 1069 01:14:15,625 --> 01:14:18,958 then why did he beat up your brother-in-law and not you? 1070 01:14:19,625 --> 01:14:21,208 How can you talk to me like this? 1071 01:14:21,291 --> 01:14:22,875 My family has been attacked. 1072 01:14:22,958 --> 01:14:25,375 I'm here to file a complaint. Take my complaint. 1073 01:14:25,458 --> 01:14:27,625 Since you're a woman and a reporter at that, 1074 01:14:27,708 --> 01:14:30,666 I'll file a complaint of violence for your sake. 1075 01:14:30,750 --> 01:14:31,875 Take it down, Dheeraj. 1076 01:14:31,958 --> 01:14:33,291 But I won't write anyone's name. 1077 01:14:33,375 --> 01:14:34,625 Why wouldn't you? 1078 01:14:34,708 --> 01:14:36,958 What do you mean? 1079 01:14:37,041 --> 01:14:41,666 Someone will walk right in and file a complaint against any guy, 1080 01:14:41,750 --> 01:14:43,000 and I'll accept it? 1081 01:14:43,083 --> 01:14:46,166 The law has a system, madam. 1082 01:14:46,250 --> 01:14:47,333 I get it, sir. 1083 01:14:47,916 --> 01:14:48,791 Thank you. 1084 01:14:48,875 --> 01:14:51,583 What has gotten into her? 1085 01:14:52,166 --> 01:14:53,708 It's bad enough they beat me up, 1086 01:14:54,333 --> 01:14:56,250 but they also badgered my motorcycle. 1087 01:14:57,208 --> 01:14:59,500 Your dad had gifted me. 1088 01:15:00,166 --> 01:15:01,625 Aunt is here. 1089 01:15:02,958 --> 01:15:04,500 Here comes the princess. 1090 01:15:06,458 --> 01:15:08,875 You're pretty seriously injured, my brother-in-law. 1091 01:15:12,000 --> 01:15:13,875 Why didn't you tell me? 1092 01:15:15,375 --> 01:15:17,875 - If you were filing the PIL-- - PIL? 1093 01:15:18,958 --> 01:15:21,041 I am not crazy to file the PIL. 1094 01:15:21,125 --> 01:15:23,458 I haven't filed any PIL. 1095 01:15:23,541 --> 01:15:24,916 PIL, my foot! 1096 01:15:29,875 --> 01:15:34,791 If you didn't file the PIL, then why did Bansi Sahu's men-- 1097 01:15:34,875 --> 01:15:37,750 Bansi Sahu's man, Sonu, came to badger me. 1098 01:15:38,250 --> 01:15:40,083 He beat me up outside the court. 1099 01:15:40,166 --> 01:15:41,666 He told me to get this through to you 1100 01:15:41,750 --> 01:15:43,541 or else, you'll face the same consequences. 1101 01:15:44,500 --> 01:15:45,541 What did you think? 1102 01:15:45,625 --> 01:15:47,916 You will change the society? Change the system? 1103 01:15:48,500 --> 01:15:49,875 You're trying to be a hero! 1104 01:15:54,875 --> 01:15:57,291 I didn't know this would happen, my brother-in-law. 1105 01:15:57,375 --> 01:16:00,958 If you pinch their nerves, they won't let it go. 1106 01:16:01,750 --> 01:16:03,791 You think I'm an asshole because I don't say anything. 1107 01:16:03,875 --> 01:16:05,583 - No-- - You think I'm an asshole. 1108 01:16:06,416 --> 01:16:09,500 - No, don't say that. - Do you know why we keep quiet? 1109 01:16:09,583 --> 01:16:11,625 Because we want to stay safe. 1110 01:16:11,708 --> 01:16:12,833 We have a family. 1111 01:16:13,333 --> 01:16:16,500 Today, they just beat me up. Tomorrow, they can even slit my throat 1112 01:16:16,583 --> 01:16:18,083 and the police won't do a thing. 1113 01:16:18,166 --> 01:16:19,541 I went to file an FIR. 1114 01:16:19,625 --> 01:16:21,875 How can you be that stupid? 1115 01:16:21,958 --> 01:16:23,666 Don't you have brains? 1116 01:16:23,750 --> 01:16:25,125 I don't want to get into your mess! 1117 01:16:25,208 --> 01:16:26,875 I told you once! Why don't you get it? 1118 01:16:26,958 --> 01:16:28,166 Get her out of here... 1119 01:16:29,333 --> 01:16:30,541 Stop putting us in trouble... 1120 01:16:49,416 --> 01:16:55,708 There's no hope from anyone 1121 01:16:55,791 --> 01:17:01,041 Even our joy is short-lived 1122 01:17:01,125 --> 01:17:07,125 There's no hope from anyone 1123 01:17:07,750 --> 01:17:13,208 Even our joy is short-lived 1124 01:17:13,291 --> 01:17:19,666 Our troubles keep growing With every moment 1125 01:17:19,750 --> 01:17:26,166 My heart longs for A single ray of hope 1126 01:17:26,250 --> 01:17:32,958 Please show us the light At the end of the tunnel 1127 01:17:35,208 --> 01:17:41,250 - O' Ganga - How you keep flowing 1128 01:17:41,333 --> 01:17:48,291 - O' Ganga - Slowly 1129 01:18:04,875 --> 01:18:05,916 Why are you so worried? 1130 01:18:11,750 --> 01:18:12,916 What can we do? 1131 01:18:13,000 --> 01:18:14,750 We live in a male-dominated society. 1132 01:18:16,250 --> 01:18:18,958 If the wife sets out to do some good and the husband supports her, 1133 01:18:20,333 --> 01:18:21,500 it is tough to see. 1134 01:18:25,250 --> 01:18:26,375 Forgive me. 1135 01:18:30,625 --> 01:18:31,750 It doesn't matter. 1136 01:18:32,458 --> 01:18:33,875 How does it not matter? 1137 01:18:40,250 --> 01:18:42,750 And you came from Patna to Munawwarpur on a scooter. 1138 01:18:43,333 --> 01:18:44,875 You should've taken the car. 1139 01:18:47,000 --> 01:18:50,666 I look better going to the office on the scooter. 1140 01:18:50,750 --> 01:18:53,291 I like the fresh breeze on my face. 1141 01:19:02,458 --> 01:19:05,250 {\an8}Let's go get something to eat. I am hungry. 1142 01:19:18,000 --> 01:19:22,125 There's nothing I can do about my brother-in-law's injuries, Arvind. 1143 01:19:25,125 --> 01:19:28,708 But I can put his injuries to better use. 1144 01:19:30,458 --> 01:19:33,375 And maybe he might earn some merits. 1145 01:19:35,000 --> 01:19:36,500 {\an8}I don't understand. What do you mean? 1146 01:19:37,791 --> 01:19:39,500 Will you do something for me? 1147 01:19:42,333 --> 01:19:45,250 It has been a while since the social audit report in connection 1148 01:19:45,333 --> 01:19:47,375 with Munawwarpur's shelter homes was published. 1149 01:19:48,083 --> 01:19:53,750 Seems like the state government is still sleeping over it. 1150 01:19:54,333 --> 01:19:55,666 None of the media houses, 1151 01:19:55,750 --> 01:19:58,041 be it print or TV, is shedding any light on it, 1152 01:19:58,125 --> 01:20:00,875 nor is it being investigated. 1153 01:20:00,958 --> 01:20:06,458 Remember, we brought this news to you first. 1154 01:20:06,541 --> 01:20:09,791 A lawyer from Munawwarpur court filed a PIL 1155 01:20:09,875 --> 01:20:13,375 in the Patna High Court after hearing this news. 1156 01:20:13,458 --> 01:20:17,791 Today, this lawyer was brutally attacked by a person named Sonu, 1157 01:20:17,875 --> 01:20:21,250 who fatally injured him right outside the court. 1158 01:20:21,333 --> 01:20:22,416 That's not all. 1159 01:20:22,500 --> 01:20:24,916 Munawwarpur Police expressed their hesitation 1160 01:20:25,000 --> 01:20:27,541 in mentioning any names in their complaint. 1161 01:20:27,625 --> 01:20:30,250 Maybe they are under some kind of pressure, but we are not. 1162 01:20:30,833 --> 01:20:32,875 Starting today, we'll broadcast a special program 1163 01:20:32,958 --> 01:20:35,125 on our channel every day called Bhakshak. 1164 01:20:35,750 --> 01:20:40,000 Through this report, we'll bring all the information to you, 1165 01:20:40,083 --> 01:20:43,541 and we'll keep doing it until this case isn't tried 1166 01:20:43,625 --> 01:20:46,583 and the people connected aren't brought to justice. 1167 01:20:46,666 --> 01:20:50,041 Remember, one person cannot bring about a change. 1168 01:20:50,125 --> 01:20:52,625 We need your help. 1169 01:20:52,708 --> 01:20:54,250 - What are you looking at? - I am... 1170 01:20:54,333 --> 01:20:55,916 That we only got 400 views so far. 1171 01:20:56,000 --> 01:20:58,500 Soon, we'll get 1,000 views, wait and watch. Only 400. 1172 01:20:59,541 --> 01:21:04,791 Madam, who do you think filed the PIL? 1173 01:21:07,625 --> 01:21:10,000 I don't know yet, Mr. Bhaskar, 1174 01:21:11,250 --> 01:21:12,750 but I feel terrible 1175 01:21:14,000 --> 01:21:15,291 about what happened with my brother-in-law. 1176 01:21:15,375 --> 01:21:18,208 - I mean, he is still my family member. - Of course. 1177 01:21:18,291 --> 01:21:19,708 He's your brother-in-law. 1178 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 Don't be sad. 1179 01:21:23,708 --> 01:21:26,625 There are always two perspectives to look at things. 1180 01:21:27,250 --> 01:21:29,000 Good and bad. 1181 01:21:29,875 --> 01:21:31,958 What if we look at it the other way? 1182 01:21:34,000 --> 01:21:37,625 He kept sticking his foot in your matters. 1183 01:21:39,583 --> 01:21:40,958 As a result, 1184 01:21:41,500 --> 01:21:42,791 someone broke his legs. 1185 01:21:43,375 --> 01:21:44,291 Broke his legs... 1186 01:21:47,583 --> 01:21:49,041 I imagined his face. 1187 01:21:52,166 --> 01:21:54,333 He's your brother-in-law. Sorry. 1188 01:21:56,416 --> 01:21:58,291 Do you know where's today's newspaper? 1189 01:21:58,375 --> 01:22:00,083 Hey! Get up! 1190 01:22:00,958 --> 01:22:02,875 You're sitting on today's newspaper! 1191 01:22:02,958 --> 01:22:04,375 You have no manners at all. 1192 01:22:04,458 --> 01:22:06,375 This is called manners. 1193 01:22:06,458 --> 01:22:09,333 SSP Jasmeet Gaur. See! 1194 01:22:10,958 --> 01:22:12,583 IPS from Punjab. 1195 01:22:13,083 --> 01:22:14,750 This is her first posting here. 1196 01:22:14,833 --> 01:22:19,333 She's the first lady SP in the history of Munawwarpur. 1197 01:22:20,458 --> 01:22:22,750 She taught them a good lesson. 1198 01:22:22,833 --> 01:22:24,291 I have her number. 1199 01:22:24,375 --> 01:22:27,041 You can speak to her if you want or go meet her. 1200 01:22:27,625 --> 01:22:28,708 What do you say? 1201 01:22:31,708 --> 01:22:34,083 You aren't saying anything. That means we are visiting her. 1202 01:22:45,375 --> 01:22:46,750 Did you notice something, madam? 1203 01:22:46,833 --> 01:22:50,583 - Tell me. - Ladies have really done a good job. 1204 01:22:56,958 --> 01:22:58,458 Let's ask over there. 1205 01:23:00,208 --> 01:23:01,500 Hello, madam. 1206 01:23:01,583 --> 01:23:03,625 {\an8}We have a meeting with madam. 1207 01:23:03,708 --> 01:23:05,791 {\an8}I am from Patna. Vaishali Singh. 1208 01:23:12,083 --> 01:23:12,916 Hello. 1209 01:23:13,000 --> 01:23:14,583 Vaishali. Come in. 1210 01:23:16,958 --> 01:23:18,583 How do you know my name? 1211 01:23:18,666 --> 01:23:21,208 I saw your video. Have a seat. 1212 01:23:21,291 --> 01:23:24,250 - And you? - I am Bhaskar, her colleague. 1213 01:23:24,333 --> 01:23:25,458 Koshish News. 1214 01:23:26,458 --> 01:23:29,583 Vaishali, I apologize for what happened with your brother-in-law. 1215 01:23:30,375 --> 01:23:31,500 You stated in the video 1216 01:23:31,583 --> 01:23:33,833 that Munawwarpur Police is not filing your complaint. 1217 01:23:33,916 --> 01:23:35,000 Yes, madam. 1218 01:23:35,083 --> 01:23:36,750 I personally went there to file an FIR. 1219 01:23:36,833 --> 01:23:38,500 - Was it the Town Police Station? - Yes. 1220 01:23:38,583 --> 01:23:40,041 Do you remember who was on duty? 1221 01:23:40,125 --> 01:23:41,333 Prabhat Kumar, madam. 1222 01:23:44,458 --> 01:23:47,750 Cancel Town Police Station in charge, Prabhat Kumar's duty roster, 1223 01:23:47,833 --> 01:23:49,208 and tell him to meet me tomorrow. 1224 01:23:51,666 --> 01:23:52,958 Don't worry. I will look into it. 1225 01:23:53,833 --> 01:23:56,875 You were talking about some discrepancies at the shelter home in your video. 1226 01:23:56,958 --> 01:23:58,000 Yes, madam. 1227 01:23:58,083 --> 01:24:03,333 The social audit states that the girls in the shelter homes are abused. 1228 01:24:04,333 --> 01:24:05,625 The case comes under POCSO. 1229 01:24:05,708 --> 01:24:09,041 Yes, Protection of Children Against Sexual Offences, madam. 1230 01:24:11,458 --> 01:24:13,000 Many big people will get exposed, 1231 01:24:13,083 --> 01:24:15,458 that's why they are suppressing the names. 1232 01:24:15,541 --> 01:24:16,375 Yes. 1233 01:24:19,458 --> 01:24:21,375 Don't get me wrong. 1234 01:24:21,458 --> 01:24:23,875 But this report could be wrong too. 1235 01:24:23,958 --> 01:24:28,166 The media shouldn't run anything without firm evidence. 1236 01:24:28,250 --> 01:24:30,625 I mean, you cannot act or pass judgment like the court, right? 1237 01:24:32,958 --> 01:24:34,125 You're right, madam. 1238 01:24:34,208 --> 01:24:37,875 I'm not trying to act or pass any verdict like the court. 1239 01:24:37,958 --> 01:24:39,291 I'm only raising a question. 1240 01:24:39,375 --> 01:24:41,750 If this report has been published for so long, 1241 01:24:41,833 --> 01:24:44,333 then why hasn't it been investigated yet? 1242 01:24:44,416 --> 01:24:48,208 I mean, does the government believe this report is wrong? 1243 01:24:49,625 --> 01:24:51,458 I'll talk to you later. Hang up. 1244 01:24:53,375 --> 01:24:54,625 You were saying? 1245 01:24:54,708 --> 01:24:57,708 How can we believe it's wrong until it's not investigated? 1246 01:24:59,083 --> 01:25:00,916 Why didn't you file an FIR, Vaishali? 1247 01:25:01,000 --> 01:25:02,583 Every common man has this right. 1248 01:25:02,666 --> 01:25:04,041 I didn't file an FIR, 1249 01:25:04,125 --> 01:25:07,125 but someone has filed a PIL. 1250 01:25:08,000 --> 01:25:10,083 And the results are in front of you. 1251 01:25:13,708 --> 01:25:18,333 I'll talk to my superiors and see what I can do. 1252 01:25:29,208 --> 01:25:30,583 His zipper was stuck. 1253 01:25:35,333 --> 01:25:37,958 Both Sinha and Mohan were running for life! 1254 01:25:45,333 --> 01:25:46,416 Master. 1255 01:25:46,500 --> 01:25:49,250 {\an8}GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 1256 01:25:49,333 --> 01:25:52,333 JAN SEVA DAL 1257 01:25:57,875 --> 01:26:01,041 Hello, inspector. Did you take a wrong turn? 1258 01:26:01,125 --> 01:26:02,625 Why would I miss a turn? 1259 01:26:02,708 --> 01:26:03,791 Is Sonu here? 1260 01:26:04,791 --> 01:26:05,625 Who? 1261 01:26:05,708 --> 01:26:06,625 Sonu. 1262 01:26:06,708 --> 01:26:08,333 I have an arrest warrant against him. 1263 01:26:09,375 --> 01:26:10,375 So what? 1264 01:26:10,458 --> 01:26:12,291 What else? I've come to arrest him. 1265 01:26:13,291 --> 01:26:14,125 Go check inside. 1266 01:26:14,208 --> 01:26:15,708 Hey! Back off! 1267 01:26:16,708 --> 01:26:18,375 {\an8}Did you drink too much last night? 1268 01:26:18,458 --> 01:26:21,000 {\an8}We'll take a look around 1269 01:26:21,083 --> 01:26:22,625 and leave if he isn't here. 1270 01:26:22,708 --> 01:26:25,333 I said there's no Sonu here. 1271 01:26:25,416 --> 01:26:26,708 Don't you get it? 1272 01:26:27,833 --> 01:26:28,875 {\an8}Sir, greetings. 1273 01:26:28,958 --> 01:26:30,000 Hello. 1274 01:26:30,083 --> 01:26:32,625 SSP Madam is looking into this matter personally. 1275 01:26:32,708 --> 01:26:34,458 I'll have to arrest him. 1276 01:26:35,333 --> 01:26:37,833 Tell her he isn't here. 1277 01:26:38,583 --> 01:26:39,875 She's the SSP. 1278 01:26:39,958 --> 01:26:42,250 I would've managed it if it was just the station in charge. 1279 01:26:46,291 --> 01:26:48,375 Hop in your car and get out. 1280 01:26:48,458 --> 01:26:49,583 What? 1281 01:26:50,083 --> 01:26:52,458 I won't repeat myself. Understood? 1282 01:26:57,666 --> 01:26:59,500 Hey! Get in the car! 1283 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 See you. 1284 01:27:10,500 --> 01:27:12,416 Is this a circus going on here? 1285 01:27:12,500 --> 01:27:13,583 Get lost! 1286 01:27:20,958 --> 01:27:22,083 Get lost! 1287 01:27:25,833 --> 01:27:29,000 If I had given this same news to some other reporters, 1288 01:27:29,083 --> 01:27:30,625 he would've given me 500,000 rupees. 1289 01:27:30,708 --> 01:27:32,875 Here, I'm getting paid far less and not even on time. 1290 01:27:33,708 --> 01:27:35,250 We already paid you half the sum. 1291 01:27:35,333 --> 01:27:37,708 You'll get the rest when madam comes back. Leave. 1292 01:27:37,791 --> 01:27:40,000 I should've given you only half the news. 1293 01:27:40,500 --> 01:27:43,583 People like you should be given leads only after you pay in full. 1294 01:27:45,375 --> 01:27:47,208 How much longer are you going to embarrass us? 1295 01:27:48,083 --> 01:27:49,250 Don't you get it? 1296 01:27:49,333 --> 01:27:51,375 We're asking for more time, not for your kidney. 1297 01:27:51,458 --> 01:27:52,625 If this continues, 1298 01:27:52,708 --> 01:27:55,125 then I'll have to sell my kidney someday. 1299 01:27:55,208 --> 01:27:58,208 The wedding's around the corner and you guys are giving me a headache. 1300 01:27:58,958 --> 01:28:01,000 The guy who called me an asshole was right. 1301 01:28:01,083 --> 01:28:03,625 I was a bigger asshole to file a PIL, 1302 01:28:03,708 --> 01:28:06,500 so I could find more information for you guys. 1303 01:28:06,583 --> 01:28:09,333 - But you are making my life hell-- - Wait a second! 1304 01:28:10,791 --> 01:28:14,000 The PIL against the state government was filed by you? 1305 01:28:14,083 --> 01:28:16,125 Of course. Who else has the guts to do it? 1306 01:28:16,750 --> 01:28:19,916 Goodness! You showed your guts and your brother-in-law got thrashed for it. 1307 01:28:20,000 --> 01:28:21,750 Whose brother-in-law? 1308 01:28:21,833 --> 01:28:23,041 That guy wasn't wrong. 1309 01:28:23,125 --> 01:28:24,750 Let me make it clearer for you. 1310 01:28:24,833 --> 01:28:26,875 You don't just look like an asshole, but you think like one too. 1311 01:28:26,958 --> 01:28:28,458 What are you saying? 1312 01:28:29,041 --> 01:28:30,833 I am calling you an asshole. 1313 01:28:33,958 --> 01:28:34,833 What happened? 1314 01:28:35,958 --> 01:28:37,583 I came to get my cap. 1315 01:28:38,458 --> 01:28:41,958 Until we don't get a green signal from the Social Welfare Department, 1316 01:28:42,041 --> 01:28:43,958 taking any action in this matter won't be right. 1317 01:28:44,041 --> 01:28:45,750 This case is connected to girls. 1318 01:28:45,833 --> 01:28:49,500 If it misfires, we'll be the only ones humiliated. 1319 01:28:50,208 --> 01:28:53,750 Sir, when will we get the green signal from the Social Welfare Department? 1320 01:28:53,833 --> 01:28:55,416 Will we ever get a go-ahead or not? 1321 01:28:55,500 --> 01:28:58,791 They've had the report for two months, but no action has been taken. 1322 01:28:59,333 --> 01:29:00,750 The case is connected to girls. 1323 01:29:00,833 --> 01:29:03,750 If this doesn't misfire, we'll be exposing a huge racket. 1324 01:29:03,833 --> 01:29:05,708 Sir, I think we should take the risk. 1325 01:29:07,291 --> 01:29:10,333 Respect the stars on your uniform. 1326 01:29:10,833 --> 01:29:14,000 I've seen several people losing these stars 1327 01:29:14,083 --> 01:29:15,833 for taking risks. 1328 01:29:16,833 --> 01:29:18,458 And you're doing a good job. 1329 01:29:19,333 --> 01:29:22,833 Common men are wearing helmets while riding their bikes on the streets. 1330 01:29:23,333 --> 01:29:25,458 I am confident that soon you'll educate them 1331 01:29:25,958 --> 01:29:29,125 about wearing a seatbelt as well. 1332 01:29:32,250 --> 01:29:39,208 {\an8}OFFICE, INSPECTOR GENERAL OF POLICE, MUNAWWARPUR, BIHAR 1333 01:29:59,500 --> 01:30:01,833 RESIDENCE, SENIOR SUPERINTENDENT OF POLICE, MUNAWWARPUR 1334 01:30:05,083 --> 01:30:07,375 - Thank you. - Don't mention it. 1335 01:30:07,458 --> 01:30:09,583 Are you sure you'll only have tea? Nothing to eat? 1336 01:30:10,250 --> 01:30:11,916 No, I am fine. 1337 01:30:12,000 --> 01:30:14,083 You asked to meet, so I was a little... 1338 01:30:16,208 --> 01:30:18,541 The police tried to arrest Sonu yesterday. 1339 01:30:21,083 --> 01:30:22,458 Did he get arrested? 1340 01:30:24,000 --> 01:30:26,583 Bansi Sahu didn't let the police enter. 1341 01:30:27,625 --> 01:30:29,875 And I'm confident that it wouldn't have made any difference 1342 01:30:29,958 --> 01:30:31,208 even if the police had barged in. 1343 01:30:33,166 --> 01:30:35,083 So what will we do now? 1344 01:30:35,958 --> 01:30:37,625 Honestly speaking, Vaishali. 1345 01:30:37,708 --> 01:30:40,958 We cannot take any action after reading this report. 1346 01:30:42,750 --> 01:30:46,708 Especially when we don't have the official report. 1347 01:30:47,833 --> 01:30:51,458 And we cannot use your brother-in-law to our advantage. 1348 01:30:52,458 --> 01:30:55,625 If they prove in court that it was just a mere coincidence, 1349 01:30:55,708 --> 01:30:57,333 then that will be the end of it. 1350 01:30:59,083 --> 01:31:01,583 And as for Bansi Sahu... 1351 01:31:01,666 --> 01:31:04,250 Even if he's done something wrong, 1352 01:31:04,333 --> 01:31:06,833 it won't be easy to expose him. 1353 01:31:08,333 --> 01:31:10,625 You've started reporting him, 1354 01:31:10,708 --> 01:31:12,500 which means he is on alert. 1355 01:31:12,583 --> 01:31:16,500 Secondly, if the government had this report for a couple of months 1356 01:31:16,583 --> 01:31:19,125 and they haven't taken any action, 1357 01:31:19,208 --> 01:31:22,208 you can imagine Bansi Sahu's connections. 1358 01:31:26,208 --> 01:31:28,958 Madam, you've left no options. 1359 01:31:33,750 --> 01:31:36,208 There's only one person who can find some options. 1360 01:31:37,708 --> 01:31:38,916 Who? 1361 01:31:41,083 --> 01:31:42,083 You. 1362 01:31:50,375 --> 01:31:51,750 We'll have to put pressure 1363 01:31:51,833 --> 01:31:54,000 on the Social Welfare Department, Mr. Bhaskar. 1364 01:31:54,083 --> 01:31:55,500 Only then can we expect some action. 1365 01:31:56,875 --> 01:32:00,125 It's a dangerous department. They don't allow anyone inside. 1366 01:32:00,208 --> 01:32:02,250 Everyone's a pro in their field. 1367 01:32:02,333 --> 01:32:04,250 We cannot trick them. 1368 01:32:04,833 --> 01:32:06,000 So? 1369 01:32:06,083 --> 01:32:08,125 Even cricketer Sachin Tendulkar was a pro in his game, 1370 01:32:08,208 --> 01:32:10,791 but sometimes even he used to get out. Yes or no? 1371 01:32:10,875 --> 01:32:13,458 How did Sachin get involved in all this? 1372 01:32:14,000 --> 01:32:18,208 There must be some trick up our sleeve that they aren't expecting. 1373 01:32:19,208 --> 01:32:21,583 One wrong ball and out. 1374 01:32:22,208 --> 01:32:23,625 We just have to try. 1375 01:32:24,625 --> 01:32:28,250 And we need to put pressure on Minister Rajni Singh as well. 1376 01:32:28,333 --> 01:32:31,583 You see, the fear of losing power is far worse than the fear of death. 1377 01:32:31,666 --> 01:32:33,000 And that's what we have to target. 1378 01:32:33,500 --> 01:32:35,583 Her husband is Brijmohan. 1379 01:32:37,083 --> 01:32:38,416 But there's nothing he can do. 1380 01:32:43,416 --> 01:32:45,375 Have you ever done theater in school or college? 1381 01:32:46,458 --> 01:32:48,666 Yes. Several times. 1382 01:32:48,750 --> 01:32:51,666 I've played Ram, Raavan. 1383 01:32:51,750 --> 01:32:54,875 Girls were crazy about me. They were my fans. 1384 01:32:54,958 --> 01:32:57,083 Juniors and seniors alike. 1385 01:32:57,666 --> 01:33:00,208 You got to perform again. 1386 01:33:00,958 --> 01:33:01,958 Will you? 1387 01:33:03,000 --> 01:33:04,166 Madam. 1388 01:33:07,250 --> 01:33:09,375 Madam, just direct me to a stage 1389 01:33:09,458 --> 01:33:11,000 and watch in awe. 1390 01:33:11,750 --> 01:33:14,166 Raju, if you can't fix it, then go make some tea. 1391 01:33:14,250 --> 01:33:16,375 JAN ADHIKAR PARTY 1392 01:33:16,458 --> 01:33:19,750 His pictures used to be in the newspaper. Now the newspaper is on his picture. 1393 01:33:19,833 --> 01:33:21,416 You know what, do some good work. 1394 01:33:21,500 --> 01:33:24,041 The minister is furious with you. Understood? 1395 01:33:24,125 --> 01:33:25,458 Mister. 1396 01:33:26,958 --> 01:33:30,541 You put a newspaper patch on Vinayak Yadav's picture. 1397 01:33:30,625 --> 01:33:32,625 Isn't he one of your main leaders? 1398 01:33:32,708 --> 01:33:35,041 He was, but not anymore. 1399 01:33:35,708 --> 01:33:36,625 Who are you? 1400 01:33:37,208 --> 01:33:39,375 I want to speak with Mr. Brij. 1401 01:33:39,458 --> 01:33:40,583 What should I do? 1402 01:33:41,166 --> 01:33:42,083 What do you want? 1403 01:33:42,583 --> 01:33:44,500 I just want to speak with him. 1404 01:33:45,375 --> 01:33:46,458 It's private. 1405 01:33:46,541 --> 01:33:48,291 What's so private? 1406 01:33:49,250 --> 01:33:52,000 It's a private matter, so I'll speak to him in private. 1407 01:33:52,750 --> 01:33:54,125 This is not done. 1408 01:33:54,875 --> 01:33:56,125 Tell me first. 1409 01:33:56,750 --> 01:33:58,541 I'll hear you out, then decide. 1410 01:33:58,625 --> 01:34:00,625 If I am convinced, then I'll inform him. 1411 01:34:00,708 --> 01:34:03,125 That's a pretty long process. 1412 01:34:03,208 --> 01:34:04,916 - Do you understand private? - Yes. 1413 01:34:05,000 --> 01:34:06,250 This is important. 1414 01:34:06,333 --> 01:34:08,916 I understand, but it seems like you don't. 1415 01:34:09,000 --> 01:34:09,916 Go out. 1416 01:34:10,875 --> 01:34:13,875 If I go out, Mr. Brij will have to go in. 1417 01:34:14,875 --> 01:34:16,958 Try to understand the complexity of the situation. 1418 01:34:17,041 --> 01:34:18,875 Don't waste time and inform him. 1419 01:34:19,833 --> 01:34:21,208 That I want to speak with him. 1420 01:34:23,083 --> 01:34:26,291 And also tell him that the person waiting outside 1421 01:34:26,375 --> 01:34:28,416 wants to speak about Mr. Bansi. 1422 01:34:28,500 --> 01:34:30,041 Bansi Sahu from Munawwarpur. 1423 01:34:30,125 --> 01:34:31,291 I'm sure you've heard his name. 1424 01:34:33,625 --> 01:34:34,625 Sit. 1425 01:34:45,791 --> 01:34:47,958 Never keep the mobile in your left pocket. 1426 01:34:48,541 --> 01:34:50,166 It causes heart problems. 1427 01:34:54,750 --> 01:34:56,166 Where did you read it? 1428 01:34:56,250 --> 01:34:57,125 WhatsApp. 1429 01:34:58,625 --> 01:34:59,875 I thought so. 1430 01:35:00,375 --> 01:35:01,750 Anything wrong? 1431 01:35:01,833 --> 01:35:02,750 No, sir. It's all good. 1432 01:35:02,833 --> 01:35:04,750 What can go wrong when you're around? 1433 01:35:04,833 --> 01:35:07,500 - You know the media... - Yes. 1434 01:35:11,125 --> 01:35:12,833 - Greetings, sir. - That's all right. 1435 01:35:13,333 --> 01:35:15,250 Sir, I made a huge mistake. 1436 01:35:15,333 --> 01:35:17,541 I came to meet you pretty late. 1437 01:35:19,333 --> 01:35:20,291 What's your name? 1438 01:35:20,875 --> 01:35:21,833 Bhaskar. 1439 01:35:22,500 --> 01:35:24,166 Vaishali Singh, the reporter. 1440 01:35:24,250 --> 01:35:28,541 Together, we run a news channel called Koshish News. 1441 01:35:28,625 --> 01:35:31,625 Currently, we are reporting about the girls' shelter home. 1442 01:35:32,708 --> 01:35:33,958 What can I do? 1443 01:35:34,708 --> 01:35:38,208 Vaishali Singh has some pretty hard evidence against you 1444 01:35:38,291 --> 01:35:41,000 in connection with the shelter home case. 1445 01:35:41,500 --> 01:35:44,583 I mean, madam's name is coming up too. 1446 01:35:49,250 --> 01:35:51,416 I don't know any girls' shelter home. 1447 01:35:52,083 --> 01:35:53,333 See... 1448 01:35:54,375 --> 01:35:57,000 I know that you're a decent man. 1449 01:35:57,083 --> 01:35:58,958 She's unnecessarily involving you in this matter. 1450 01:35:59,958 --> 01:36:04,833 Some Mithilesh Sinha from CWC is supplying her with all the information. 1451 01:36:13,708 --> 01:36:14,958 Please wait outside. 1452 01:36:15,958 --> 01:36:17,750 See you, sir. 1453 01:36:18,250 --> 01:36:19,875 - Goodbye. - Yes. 1454 01:36:31,208 --> 01:36:32,833 What was Mithilesh saying? 1455 01:36:35,583 --> 01:36:38,875 He said that the girls in the shelter home 1456 01:36:38,958 --> 01:36:41,791 were being abused and tortured. 1457 01:36:42,375 --> 01:36:46,291 Some woman called Baby Rani has also been named. 1458 01:36:46,375 --> 01:36:48,041 Also Nafisa. 1459 01:36:48,125 --> 01:36:49,875 He claims that the girls are drugged, 1460 01:36:49,958 --> 01:36:51,958 stripped and made to sleep naked. 1461 01:36:52,583 --> 01:36:54,833 Some Baccha Babu is also involved in all this. 1462 01:36:55,500 --> 01:36:58,791 What I don't understand is that you're unaware of all this. 1463 01:36:58,875 --> 01:37:02,041 You don't seem like a person who would do such a thing. 1464 01:37:02,125 --> 01:37:05,208 Why is Vaishali Singh making a fool out of me? 1465 01:37:05,958 --> 01:37:07,291 Do you understand? 1466 01:37:07,375 --> 01:37:11,583 That motherfucker Mithilesh also said that sometimes you go over there for pleasure. 1467 01:37:13,416 --> 01:37:14,250 Understood? 1468 01:37:14,333 --> 01:37:16,625 He'll become an approver and get you all in trouble. 1469 01:37:16,708 --> 01:37:18,750 I don't want to see you in trouble, 1470 01:37:18,833 --> 01:37:20,625 that's why I am telling you all this 1471 01:37:20,708 --> 01:37:22,000 because I am a follower of yours. 1472 01:37:24,958 --> 01:37:26,958 Why are you being such a well-wisher? 1473 01:37:27,041 --> 01:37:29,625 No! I am not your well-wisher, sir. 1474 01:37:29,708 --> 01:37:31,125 Follower. 1475 01:37:31,208 --> 01:37:32,708 I've just been unlucky these days. 1476 01:37:33,583 --> 01:37:34,916 Mom is on her deathbed, 1477 01:37:35,000 --> 01:37:37,583 so I thought you could help me out. You're rich people. 1478 01:37:39,583 --> 01:37:41,000 I would be really thankful. 1479 01:37:49,833 --> 01:37:50,958 Here. 1480 01:37:51,458 --> 01:37:54,583 - I don't want money-- - Keep it. 1481 01:37:55,250 --> 01:37:57,083 Take it. 1482 01:38:00,416 --> 01:38:04,916 And don't tell anyone that you came to meet me. 1483 01:38:05,000 --> 01:38:06,250 No, sir. 1484 01:38:06,333 --> 01:38:08,166 But if you have any more information, 1485 01:38:08,250 --> 01:38:09,791 then come tell me. 1486 01:38:09,875 --> 01:38:10,875 Okay? 1487 01:38:13,125 --> 01:38:15,625 Definitely, sir. I promise. 1488 01:38:16,833 --> 01:38:21,583 On any other day, I would've taken a selfie with you. 1489 01:38:22,875 --> 01:38:24,000 Yes. 1490 01:38:24,625 --> 01:38:25,875 See you later, sir. 1491 01:38:43,541 --> 01:38:45,166 Hello, this is Vaishali Singh, 1492 01:38:45,250 --> 01:38:50,000 bringing you our special program, Bhakshak. 1493 01:38:50,625 --> 01:38:54,000 The lawyer who was attacked is still in the hospital, 1494 01:38:54,083 --> 01:38:56,875 but his condition is much better. 1495 01:38:57,375 --> 01:39:00,166 But the system is not. 1496 01:39:00,250 --> 01:39:02,166 The police have registered an FIR 1497 01:39:02,250 --> 01:39:05,625 under SSP Jasmeet Gaur's pressure. 1498 01:39:05,708 --> 01:39:09,166 But the police failed to arrest Sonu. 1499 01:39:09,750 --> 01:39:13,791 Fun fact is Sonu works for the same girls' shelter home, 1500 01:39:13,875 --> 01:39:17,583 which we've been reporting on our channel for the past couple of days. 1501 01:39:18,708 --> 01:39:22,916 The police claim that the owner of the girls' shelter home, Bansi Sahu, 1502 01:39:23,000 --> 01:39:26,625 came forward to stop the arrest. 1503 01:39:27,333 --> 01:39:30,166 Bansi Sahu misbehaved with the police 1504 01:39:30,250 --> 01:39:33,375 and did not let them set foot inside the girls' shelter home. 1505 01:39:34,583 --> 01:39:37,166 What's so special about the girls' shelter home, 1506 01:39:37,250 --> 01:39:40,541 which Bansi Sahu is trying to hide? 1507 01:39:40,625 --> 01:39:44,666 What connections do the state government have with the girls' shelter home 1508 01:39:44,750 --> 01:39:47,458 that they aren't taking any action in this matter? 1509 01:39:48,125 --> 01:39:53,750 But for now, we'll keep talking on this matter without any hesitation 1510 01:39:53,833 --> 01:40:00,125 until the government doesn't take any firm steps in this matter. 1511 01:40:00,208 --> 01:40:04,583 This is Vaishali Singh with Cameraman Bhaskar Sinha for Koshish News, Patna. 1512 01:40:05,250 --> 01:40:07,333 So if I click here, my YouTube page will open. 1513 01:40:07,416 --> 01:40:08,625 Yes. 1514 01:40:09,208 --> 01:40:10,500 But it's got only 60 views. 1515 01:40:10,583 --> 01:40:11,916 It will increase gradually. 1516 01:40:12,000 --> 01:40:13,166 - Will it? - Yes. 1517 01:40:14,708 --> 01:40:15,833 You're back again. 1518 01:40:21,500 --> 01:40:23,166 How are you, Guptaji? Is everything okay? 1519 01:40:23,250 --> 01:40:24,583 I'm still alive. 1520 01:40:24,666 --> 01:40:27,833 I saw your scooter parked downstairs and I thought I'd try my luck. 1521 01:40:28,458 --> 01:40:29,583 Will I get paid? 1522 01:40:32,375 --> 01:40:34,041 Give me two days. I'll pay you. 1523 01:40:34,125 --> 01:40:34,958 I promise. 1524 01:40:36,833 --> 01:40:40,166 Madam, you're working very hard. You're very inspiring. 1525 01:40:40,250 --> 01:40:42,708 The world is filled with stupid reporters. 1526 01:40:43,833 --> 01:40:47,541 This is why I want to give you another piece of news free of charge. 1527 01:40:47,625 --> 01:40:48,833 Tell me. 1528 01:40:51,791 --> 01:40:56,166 Sitamarhi Social Welfare Department's officer, Satyajit Dubey, 1529 01:40:56,250 --> 01:40:58,250 was murdered four days ago. 1530 01:41:01,500 --> 01:41:05,041 Some group that runs the scholarship scam killed him. 1531 01:41:05,125 --> 01:41:06,541 He was shot three times. 1532 01:41:06,625 --> 01:41:08,583 It's an open-and-shut case. 1533 01:41:08,666 --> 01:41:11,833 Now you see how you want to use this news. 1534 01:41:11,916 --> 01:41:15,041 Because if you change the perspective of the news, 1535 01:41:15,125 --> 01:41:17,041 it always presents a new direction. 1536 01:41:18,875 --> 01:41:20,166 See you. 1537 01:41:21,875 --> 01:41:27,166 Mr. Bhaskar, you said I'm an asshole. 1538 01:41:27,750 --> 01:41:30,250 I don't know whether anyone told you this or not, 1539 01:41:30,333 --> 01:41:32,541 but let me be clear. 1540 01:41:32,625 --> 01:41:37,416 That you look, think like an asshole, but also your genes are of an asshole too. 1541 01:41:37,500 --> 01:41:38,583 Goodbye. 1542 01:41:44,166 --> 01:41:46,833 Your dad's being abused and you think it's funny? 1543 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 Don't tell your mom what happens in the office. 1544 01:41:50,750 --> 01:41:52,750 Don't pay him for more couple of days. 1545 01:41:54,250 --> 01:41:56,583 But his news is correct. 1546 01:41:59,750 --> 01:42:03,583 {\an8}Pay in cash for the newspaper tender. 1547 01:42:04,375 --> 01:42:07,416 {\an8}If you keep records, then people are going to ask questions. 1548 01:42:07,500 --> 01:42:09,125 Have you grown old? 1549 01:42:10,333 --> 01:42:13,500 The money received from the shelter home is legal. 1550 01:42:13,583 --> 01:42:15,375 Spend that on other things. 1551 01:42:15,458 --> 01:42:17,375 Show small expenses. 1552 01:42:17,458 --> 01:42:19,208 Otherwise, I'll appoint someone else. 1553 01:42:20,875 --> 01:42:22,333 What the fuck are you saying? 1554 01:42:22,416 --> 01:42:23,458 Spit that out first! 1555 01:42:23,541 --> 01:42:24,708 Get lost! 1556 01:42:27,291 --> 01:42:29,708 He's made a mess of the office. 1557 01:42:33,000 --> 01:42:34,791 Good evening, Mr. Singh. 1558 01:42:34,875 --> 01:42:37,375 What a two-faced man you are! 1559 01:42:37,958 --> 01:42:41,791 Screwing the guy that's supporting you! 1560 01:42:41,875 --> 01:42:43,791 Why do you sound agitated? 1561 01:42:43,875 --> 01:42:45,375 I am not agitated. 1562 01:42:45,458 --> 01:42:47,791 That Mithilesh Sinha's shit-scared. 1563 01:42:47,875 --> 01:42:49,875 He wants to become an approver. 1564 01:42:50,375 --> 01:42:54,666 He spilled all the beans before Vaishali on what we do with the girls. 1565 01:42:54,750 --> 01:42:58,500 Now, when this reporter strips you naked publicly, 1566 01:42:58,583 --> 01:43:00,625 then don't come running to me! 1567 01:43:02,500 --> 01:43:03,750 Hello? 1568 01:43:16,916 --> 01:43:18,750 Motherfucker. 1569 01:43:19,958 --> 01:43:21,166 Why are you hitting me? 1570 01:43:21,250 --> 01:43:23,000 - Why are you hitting me? - Fucker. 1571 01:43:23,083 --> 01:43:24,041 Why are you hitting me? 1572 01:43:24,125 --> 01:43:26,625 Sir, what happened? 1573 01:43:26,708 --> 01:43:30,000 - Brother... - He's become an approver. 1574 01:43:30,083 --> 01:43:32,375 - Him? - He's told Vaishali everything. 1575 01:43:32,458 --> 01:43:34,583 - That's a lie! - Someone's lying. 1576 01:43:34,666 --> 01:43:36,375 - Sir... - Someone's lying. 1577 01:43:36,458 --> 01:43:37,416 Sir... 1578 01:43:37,500 --> 01:43:38,666 - Someone's lying. - Sir. 1579 01:43:38,750 --> 01:43:40,250 - Sir... - Someone's lying. 1580 01:43:40,333 --> 01:43:42,125 Sir, your hands will wear out. Use this stick. 1581 01:43:42,208 --> 01:43:44,375 - This will hurt badly. - Not with the shoe! 1582 01:43:44,458 --> 01:43:45,500 Not with the shoe! 1583 01:43:45,583 --> 01:43:46,666 Bastard... 1584 01:43:46,750 --> 01:43:49,125 Kick my ass! 1585 01:43:49,208 --> 01:43:52,750 I'll break your ass, you won't be able to shit in the morning. 1586 01:43:52,833 --> 01:43:53,958 Why you... 1587 01:43:54,625 --> 01:43:56,500 Do you want to kill me? 1588 01:43:56,583 --> 01:43:57,625 How dare he? 1589 01:43:57,708 --> 01:44:00,625 I swear, someone's provoking you. 1590 01:44:01,375 --> 01:44:04,083 Someone's lying to you. 1591 01:44:09,375 --> 01:44:11,166 You hit me with your shoe. 1592 01:44:11,250 --> 01:44:12,583 That wasn't right. 1593 01:44:13,583 --> 01:44:15,875 How dare you betray us? This is what you do? 1594 01:44:15,958 --> 01:44:17,500 I'll break your neck. 1595 01:44:17,583 --> 01:44:18,750 Are you ready, madam? 1596 01:44:18,833 --> 01:44:20,833 Ajit, start recording. 1597 01:44:22,875 --> 01:44:24,541 What are you doing? 1598 01:44:24,625 --> 01:44:25,750 That's a plain paper. 1599 01:44:26,250 --> 01:44:27,583 I know. 1600 01:44:29,000 --> 01:44:31,708 I'm going to write Bansi Sahu's destiny on it. 1601 01:44:36,583 --> 01:44:38,333 Hello, this is Vaishali Singh. 1602 01:44:38,416 --> 01:44:41,791 Bringing you our special program, Bhakshak, 1603 01:44:41,875 --> 01:44:43,958 based on the Munawwarpur shelter home. 1604 01:44:44,041 --> 01:44:47,916 There are several questions in connection with the Munawwarpur shelter home, 1605 01:44:48,000 --> 01:44:49,875 which makes us restless. 1606 01:44:50,458 --> 01:44:56,666 The truth is, honest people have no say in this. 1607 01:44:57,750 --> 01:45:03,791 Four days ago, an officer from Sitamarhi Social Welfare Department was shot dead. 1608 01:45:03,875 --> 01:45:08,666 The government claims that a scholarship scamming group is behind this incident. 1609 01:45:08,750 --> 01:45:12,375 But no arrests have been made in the past four days. 1610 01:45:12,458 --> 01:45:14,875 And how can you expect any arrests to be made? 1611 01:45:14,958 --> 01:45:18,416 Because that will expose them. 1612 01:45:18,500 --> 01:45:21,458 The public will know the truth. 1613 01:45:22,041 --> 01:45:25,208 But on Koshish News, we don't work like the police. 1614 01:45:25,291 --> 01:45:27,625 We do a proper investigation 1615 01:45:27,708 --> 01:45:30,708 and bring the truth to our audience. 1616 01:45:31,625 --> 01:45:34,791 Through our investigation, we found out 1617 01:45:34,875 --> 01:45:38,625 that the deceased officer, Satyajit Dubey, was an honest man. 1618 01:45:39,208 --> 01:45:41,125 He knew the truth about the shelter home 1619 01:45:41,208 --> 01:45:44,250 and was putting pressure on the government. 1620 01:45:44,750 --> 01:45:45,958 That's not all. 1621 01:45:46,625 --> 01:45:48,166 During our investigation, 1622 01:45:48,250 --> 01:45:51,750 we learned the bitter truth about the Munawwarpur shelter home. 1623 01:45:53,625 --> 01:45:57,333 We have a complete analogy of what goes in there 1624 01:45:57,416 --> 01:46:00,000 and how the people are involved. 1625 01:46:00,583 --> 01:46:02,416 Stay tuned with us. 1626 01:46:02,500 --> 01:46:05,416 Tomorrow evening, on our special program, Bhakshak, 1627 01:46:05,500 --> 01:46:07,416 we will expose all those names, 1628 01:46:07,500 --> 01:46:12,833 ranging from top ministers of the state to well-known personalities. 1629 01:46:13,958 --> 01:46:18,833 This is Vaishali Singh with Cameraman Bhaskar Sinha for Koshish News, Patna. 1630 01:46:28,208 --> 01:46:31,583 I can clearly see my resignation letter. 1631 01:46:32,083 --> 01:46:34,375 I wonder what you got me into. 1632 01:46:34,458 --> 01:46:37,083 It wasn't easy getting this minister's post 1633 01:46:37,583 --> 01:46:39,375 and now you've ruined that as well! 1634 01:46:39,458 --> 01:46:42,750 Will you shut up or keep screaming? 1635 01:46:43,458 --> 01:46:44,500 Let me think! 1636 01:46:45,083 --> 01:46:47,000 Your post is safe. 1637 01:46:47,083 --> 01:46:48,541 I am still here! 1638 01:46:48,625 --> 01:46:50,708 All this will cool down. 1639 01:46:52,875 --> 01:46:56,125 Madam, the chief minister is on call. 1640 01:46:56,208 --> 01:46:57,125 Are you serious? 1641 01:46:57,208 --> 01:46:58,458 He's on the line. 1642 01:47:17,250 --> 01:47:18,125 Hello? 1643 01:47:18,958 --> 01:47:20,125 Good evening, sir! 1644 01:47:21,208 --> 01:47:22,375 Yes. 1645 01:47:23,458 --> 01:47:24,666 Yes. 1646 01:47:24,750 --> 01:47:25,750 What? 1647 01:47:28,208 --> 01:47:29,458 I'll do it, sir. 1648 01:47:31,000 --> 01:47:32,375 Good night, sir. 1649 01:47:50,833 --> 01:47:52,000 What happened? 1650 01:47:54,750 --> 01:47:55,750 Will you tell me? 1651 01:47:56,875 --> 01:47:58,000 Tell me what happened! 1652 01:47:58,083 --> 01:47:59,916 Why are you screaming? 1653 01:48:00,000 --> 01:48:02,875 He's asked me to file an FIR immediately! 1654 01:48:09,583 --> 01:48:11,208 It's pretty cold. 1655 01:48:12,333 --> 01:48:16,166 You know what? Do we have to go to Munawwarpur in this cold? 1656 01:48:16,250 --> 01:48:18,166 Let's go tomorrow morning after breakfast. 1657 01:48:18,250 --> 01:48:20,458 We have to be on the scene, Mr. Bhaskar. 1658 01:48:21,000 --> 01:48:22,458 What if something happens overnight? 1659 01:48:23,250 --> 01:48:25,500 Wait a second. 1660 01:48:25,583 --> 01:48:27,500 - Who is it? - Ms. Jasmeet's calling. Wait a second. 1661 01:48:28,833 --> 01:48:30,291 Vaishali, congratulations. 1662 01:48:30,375 --> 01:48:31,375 The FIR has been filed. 1663 01:48:32,125 --> 01:48:33,458 FIR's done, madam? 1664 01:48:36,500 --> 01:48:40,875 Now it's your turn, madam. 1665 01:48:42,583 --> 01:48:44,541 Once I get the official orders, 1666 01:48:44,625 --> 01:48:47,666 I'll get the girls out of there. 1667 01:48:47,750 --> 01:48:49,750 I don't know what will happen after that. 1668 01:48:50,500 --> 01:48:52,916 I don't understand, madam. 1669 01:48:53,000 --> 01:48:55,666 What do you mean? 1670 01:48:56,250 --> 01:48:59,416 The state government filed the FIR in the woman's police station. 1671 01:48:59,500 --> 01:49:01,958 This is POCSO's case now, Vaishali, which is not under me. 1672 01:49:02,625 --> 01:49:06,333 The women's police officer and Child Welfare Association will take action. 1673 01:49:06,833 --> 01:49:08,166 There will be a raid tomorrow. 1674 01:49:08,250 --> 01:49:10,375 The girls will get out of there. 1675 01:49:10,458 --> 01:49:12,375 Then they will be sent for medical tests. 1676 01:49:12,458 --> 01:49:15,416 Later, they will be handed over to the Child Welfare Association. 1677 01:49:15,500 --> 01:49:19,291 The Child Welfare Association will record their statement. 1678 01:49:19,375 --> 01:49:22,708 And if anything is proven, then action will be taken. 1679 01:49:23,625 --> 01:49:26,875 Which Child Welfare Association are you talking about, madam? 1680 01:49:27,833 --> 01:49:30,416 The one whose head is Mithilesh Sinha? 1681 01:49:30,500 --> 01:49:32,583 He is a rapist himself! 1682 01:49:33,208 --> 01:49:34,583 What report will he make? 1683 01:49:38,750 --> 01:49:40,125 Look, Ms. Jasmeet. 1684 01:49:41,125 --> 01:49:43,583 These people need to be arrested. 1685 01:49:44,708 --> 01:49:46,416 If they don't get arrested, 1686 01:49:46,500 --> 01:49:48,250 they will continue doing... 1687 01:49:52,833 --> 01:49:54,083 Now you tell me. 1688 01:49:55,750 --> 01:49:57,875 How do we stop all this, Ms. Jasmeet? 1689 01:49:58,750 --> 01:50:00,625 That's how the system is, Vaishali. 1690 01:50:01,375 --> 01:50:03,166 It bestows power on you with one hand 1691 01:50:03,250 --> 01:50:05,291 and snatches it from you with the other hand. 1692 01:50:05,375 --> 01:50:09,000 We don't have a report or evidence against anyone. 1693 01:50:09,583 --> 01:50:12,000 And the court only wants evidence. 1694 01:50:12,083 --> 01:50:13,625 They have nothing to do with reality. 1695 01:50:14,333 --> 01:50:16,083 It is sad but true. 1696 01:50:17,250 --> 01:50:20,083 Don't get your hopes high. The case is not too strong. 1697 01:50:25,625 --> 01:50:29,958 But madam, what if I get you evidence? 1698 01:50:30,041 --> 01:50:32,125 If you can get evidence, 1699 01:50:32,208 --> 01:50:35,958 then Bansi Sahu will be handcuffed without anyone's permission. 1700 01:50:42,083 --> 01:50:43,208 What happened? 1701 01:51:17,083 --> 01:51:18,750 Are we preparing for the party? 1702 01:51:18,833 --> 01:51:21,333 We'll be partying in Munawwarpur jail. 1703 01:51:23,500 --> 01:51:25,333 Scared of going to jail. 1704 01:51:27,750 --> 01:51:28,833 Stop, everyone. 1705 01:51:34,708 --> 01:51:37,500 This is a government-recognized organization. 1706 01:51:40,125 --> 01:51:42,833 I won't be facing a trial alone. Do you get it? 1707 01:51:53,083 --> 01:51:56,083 Listen, Mr. Bansi... 1708 01:51:58,583 --> 01:52:02,375 I have two little daughters. 1709 01:52:04,375 --> 01:52:05,833 I am a dad. 1710 01:52:08,750 --> 01:52:10,375 I am the dad here. 1711 01:52:12,708 --> 01:52:14,333 Let me go. 1712 01:52:14,833 --> 01:52:16,041 I've not held you captive. 1713 01:52:16,958 --> 01:52:18,666 The same goes for everyone. 1714 01:52:18,750 --> 01:52:20,166 Those who want to leave can do so now. 1715 01:52:20,250 --> 01:52:23,208 Don't complain later that Bansi is selfish. 1716 01:52:27,875 --> 01:52:28,958 Thank you. 1717 01:52:35,333 --> 01:52:36,750 I am not a deserter. 1718 01:52:39,375 --> 01:52:40,750 I will sit here. 1719 01:52:42,208 --> 01:52:43,333 Let the police come. 1720 01:52:47,250 --> 01:52:48,791 Shall I make a cup of tea? 1721 01:52:50,083 --> 01:52:51,583 With biscuits. 1722 01:53:01,250 --> 01:53:03,083 I had already told you, madam. 1723 01:53:03,833 --> 01:53:06,250 My name shouldn't come up, nor will I come forward. 1724 01:53:08,833 --> 01:53:10,458 Why won't you come forward? 1725 01:53:13,458 --> 01:53:15,083 They are nasty people. 1726 01:53:16,958 --> 01:53:19,750 I don't want to be anywhere near these people. 1727 01:53:21,458 --> 01:53:23,083 And what about those girls? 1728 01:53:24,708 --> 01:53:26,083 I've no association with them. 1729 01:53:27,625 --> 01:53:31,333 With the girls, who helped you flee? 1730 01:53:34,083 --> 01:53:36,083 If you hadn't fled, 1731 01:53:36,708 --> 01:53:39,375 then your life would've been like those girls. 1732 01:53:40,833 --> 01:53:42,208 Do you understand? 1733 01:53:43,625 --> 01:53:47,000 Don't you understand how important it is for them to be arrested? 1734 01:53:50,958 --> 01:53:52,916 If they aren't arrested, Sudha, 1735 01:53:53,958 --> 01:53:56,333 some other girls will fall prey to them. 1736 01:53:57,833 --> 01:54:00,000 Some other Sudha will be appointed a cook there 1737 01:54:00,083 --> 01:54:02,375 and she might not be as lucky as you are. 1738 01:54:03,833 --> 01:54:05,958 She might not be able to escape! Then what? 1739 01:54:07,208 --> 01:54:09,083 Those demons will devour her. 1740 01:54:16,833 --> 01:54:18,125 What do you think? 1741 01:54:20,833 --> 01:54:22,333 Didn't I have an opportunity 1742 01:54:24,583 --> 01:54:29,000 to forget everything and live a life of comfort and peace? 1743 01:54:29,083 --> 01:54:30,208 I did! 1744 01:54:31,833 --> 01:54:35,208 I don't care what goes on in anyone's life. 1745 01:54:35,708 --> 01:54:38,833 I don't care if someone's living or dead! 1746 01:54:39,458 --> 01:54:41,500 Was anyone asking me questions? 1747 01:54:41,583 --> 01:54:43,125 Was I answerable to someone 1748 01:54:43,208 --> 01:54:45,458 about what was going on in the shelter home? I wasn't. 1749 01:54:48,333 --> 01:54:51,083 I'm only answerable to myself, Sudha. 1750 01:54:53,208 --> 01:54:55,708 If I start thinking like you, 1751 01:54:56,958 --> 01:54:58,583 then I'll never be able to sleep. 1752 01:55:00,708 --> 01:55:02,625 I won't be able to face my own conscience. 1753 01:55:04,083 --> 01:55:05,208 Look at me. 1754 01:55:06,791 --> 01:55:08,458 Am I fighting for my own rights? 1755 01:55:09,458 --> 01:55:13,333 I'm fighting for the rights of little girls. Do you get me? 1756 01:55:14,708 --> 01:55:18,958 For those orphaned girls. 1757 01:55:20,583 --> 01:55:24,375 No one will ask them whether they're okay. 1758 01:55:26,625 --> 01:55:27,958 But you don't care. 1759 01:55:30,583 --> 01:55:31,791 I didn't either. 1760 01:55:33,250 --> 01:55:35,833 But sometimes, Sudha, 1761 01:55:36,958 --> 01:55:41,375 you should do something without a reason. 1762 01:55:42,708 --> 01:55:46,500 Especially when we can save someone's life. 1763 01:55:49,083 --> 01:55:52,000 You can change the lives of those girls, Sudha. 1764 01:55:55,500 --> 01:55:56,583 But fine. 1765 01:55:58,833 --> 01:56:01,625 Just like the three monkeys of Gandhi, 1766 01:56:01,708 --> 01:56:04,875 you can keep your eyes, ears and mouth covered. 1767 01:56:07,583 --> 01:56:08,666 Live for yourself. 1768 01:56:10,125 --> 01:56:11,208 Die for yourself. 1769 01:56:49,833 --> 01:56:51,458 It's like a dog chasing its own tail. 1770 01:56:59,208 --> 01:57:01,708 Let's go back to Patna. 1771 01:57:09,958 --> 01:57:11,375 Mr. Bhaskar. 1772 01:57:24,541 --> 01:57:27,041 The Munawwarpur girls' shelter home belongs to Bansi Sahu. 1773 01:57:28,333 --> 01:57:30,916 The girls living there are being abused. 1774 01:57:32,250 --> 01:57:36,500 Bansi Sahu himself abuses them and makes others do so too. 1775 01:57:38,208 --> 01:57:44,083 The warden, Baby Rani, doses the girls with sedatives. 1776 01:57:44,583 --> 01:57:48,500 And then different people rape the girls when they are asleep. 1777 01:57:50,083 --> 01:57:52,958 Baby Rani tells the girls to sleep naked 1778 01:57:53,625 --> 01:57:56,000 and lies down naked next to them. 1779 01:57:56,666 --> 01:58:00,750 The staff, Sonu, Baccha Babu, Mithilesh Sinha, 1780 01:58:00,833 --> 01:58:03,041 the doctor, and several other men 1781 01:58:03,125 --> 01:58:06,625 make the girls dance to vulgar songs and show them porn films too. 1782 01:58:11,458 --> 01:58:15,541 The girls staying there said that a few girls got pregnant 1783 01:58:15,625 --> 01:58:17,458 and were killed. 1784 01:59:14,208 --> 01:59:15,666 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 1785 01:59:16,958 --> 01:59:18,541 {\an8}MUNAWWARPUR POLICE 1786 01:59:31,958 --> 01:59:38,875 Where was... 1787 01:59:40,875 --> 01:59:46,708 My little sun hiding? 1788 01:59:47,416 --> 01:59:54,416 How did it rise today? 1789 01:59:56,791 --> 01:59:59,791 Why do we ignore 1790 02:00:00,291 --> 02:00:03,750 Things happening around us? 1791 02:00:04,333 --> 02:00:11,166 Carelessly, in our own selfish world? 1792 02:00:12,500 --> 02:00:15,958 Somewhere around us 1793 02:00:16,041 --> 02:00:19,875 There are lives 1794 02:00:19,958 --> 02:00:26,583 Living in complete darkness 1795 02:00:27,791 --> 02:00:34,541 We are responsible for their state 1796 02:00:35,708 --> 02:00:42,208 Now, it's our duty To bring smiles on their faces 1797 02:00:42,958 --> 02:00:46,333 We too are... 1798 02:00:46,416 --> 02:00:50,833 We too are... 1799 02:00:50,916 --> 02:00:57,583 We too are responsible to some extent 1800 02:00:58,791 --> 02:01:02,500 You too 1801 02:01:02,583 --> 02:01:06,458 And we too are 1802 02:01:06,541 --> 02:01:13,541 Responsible to some extent 1803 02:01:47,666 --> 02:01:51,833 We either become 1804 02:01:51,916 --> 02:01:55,166 The voice of the crowd 1805 02:01:55,250 --> 02:01:59,416 Or remain tight-lipped 1806 02:01:59,500 --> 02:02:03,583 And fear of raising voice 1807 02:02:03,666 --> 02:02:07,375 We either become 1808 02:02:07,458 --> 02:02:11,333 The voice of the crowd 1809 02:02:11,416 --> 02:02:17,708 Or remain tight-lipped And fear to raise voice 1810 02:02:17,791 --> 02:02:21,333 It's our responsibility 1811 02:02:21,416 --> 02:02:25,708 To speak the truth 1812 02:02:25,791 --> 02:02:29,416 We will speak 1813 02:02:29,500 --> 02:02:33,208 Fearlessly 1814 02:02:33,291 --> 02:02:36,750 We are... 1815 02:02:36,833 --> 02:02:40,666 We too are... 1816 02:02:40,750 --> 02:02:43,541 Responsible to some extent... 1817 02:02:43,625 --> 02:02:49,041 Our government has always propagated women's empowerment 1818 02:02:49,125 --> 02:02:50,625 and has always worked in this direction. 1819 02:02:50,708 --> 02:02:53,500 People are claiming that the report arrived two months ago, 1820 02:02:53,583 --> 02:02:55,291 but the government was tight-lipped. 1821 02:02:55,375 --> 02:02:56,916 No action was taken. 1822 02:02:57,500 --> 02:02:59,541 People make all sorts of claims. 1823 02:02:59,625 --> 02:03:02,458 Why would I stay tight-lipped when I ordered the investigation? 1824 02:03:02,541 --> 02:03:05,083 I took immediate action as soon as I got the report. 1825 02:03:05,166 --> 02:03:07,291 The girls will first be sent for a medical test 1826 02:03:07,375 --> 02:03:12,125 and then they will be handed over to us within 24 hours. 1827 02:03:12,208 --> 02:03:13,375 Then we'll record their statement. 1828 02:03:14,083 --> 02:03:16,250 If the allegations turn out to be true, 1829 02:03:17,208 --> 02:03:19,708 then the law will take strict action. 1830 02:03:19,791 --> 02:03:21,708 - Understood? - Yes. 1831 02:03:21,791 --> 02:03:24,791 As the chief minister of the state, I assure you 1832 02:03:24,875 --> 02:03:29,791 that our Social Welfare Department has been working efficiently 1833 02:03:29,875 --> 02:03:33,375 and will continue doing so under the leadership of Rajni Singh. 1834 02:03:33,458 --> 02:03:37,083 - Ma'am! - That's all! 1835 02:03:37,166 --> 02:03:40,666 Listen, this is the miracle of the system. 1836 02:03:40,750 --> 02:03:45,333 It takes time, but all goes well in the end. 1837 02:03:48,208 --> 02:03:55,000 There's a minor difference Between right and wrong 1838 02:03:56,333 --> 02:04:02,958 It's the power that brings in attitude 1839 02:04:03,916 --> 02:04:10,750 You have lost all your dignity 1840 02:04:11,541 --> 02:04:18,458 Like a candle blown out By a strong gust of wind 1841 02:04:19,708 --> 02:04:26,708 Look into the mirror for a while 1842 02:04:27,625 --> 02:04:34,541 Is humanity alive in you? 1843 02:04:35,333 --> 02:04:41,916 With wily smile We shake off our responsibilities 1844 02:04:43,416 --> 02:04:48,958 Are we going to endure The atrocities forever? 1845 02:04:50,791 --> 02:04:54,458 We too are... 1846 02:04:54,541 --> 02:04:58,625 We too are... 1847 02:04:58,708 --> 02:05:02,458 We too are responsible 1848 02:05:02,541 --> 02:05:07,958 To some extent 1849 02:06:19,458 --> 02:06:20,375 Are you ready? 1850 02:06:30,208 --> 02:06:31,583 How does it matter? 1851 02:06:32,750 --> 02:06:34,166 Today, it happened in Munawwarpur. 1852 02:06:34,250 --> 02:06:35,708 Tomorrow, it will be some other place. 1853 02:06:36,750 --> 02:06:39,583 Some will be angry and some will also feel bad. 1854 02:06:41,250 --> 02:06:46,000 Many will express their sympathy on Twitter and Facebook with a hashtag. 1855 02:06:48,041 --> 02:06:50,458 Some will be political 1856 02:06:50,541 --> 02:06:55,041 and others will realize when their kin is mistreated. 1857 02:06:56,833 --> 02:06:59,458 Whatever happens, it doesn't make a difference 1858 02:06:59,541 --> 02:07:05,458 because this Facebook world has made our emotions zero. 1859 02:07:05,541 --> 02:07:07,250 Do you know what zero means? 1860 02:07:10,708 --> 02:07:13,833 This news might be published in the newspaper. 1861 02:07:14,583 --> 02:07:20,208 Or maybe some ad might take up this space. 1862 02:07:21,625 --> 02:07:25,500 Media will show you only what gets them TRP. 1863 02:07:25,583 --> 02:07:28,375 A well-dressed anchor will show you the recap 1864 02:07:28,458 --> 02:07:31,333 and concluding part of the story, but the truth... 1865 02:07:31,958 --> 02:07:33,000 Can't say. 1866 02:07:35,208 --> 02:07:37,083 There are several things in our lives 1867 02:07:37,166 --> 02:07:40,250 that are much more important than this news. 1868 02:07:40,333 --> 02:07:41,333 Of course, they are. 1869 02:07:42,500 --> 02:07:45,250 You see, we don't have time. 1870 02:07:45,333 --> 02:07:48,125 Rather than hearing these girls' rape stories, 1871 02:07:48,208 --> 02:07:49,958 we would rather cover our ears. 1872 02:07:50,458 --> 02:07:51,708 You're right. 1873 02:07:52,375 --> 02:07:54,041 Cover your ears. Why would you want to hear? 1874 02:07:54,125 --> 02:07:56,416 It will evoke your sympathy. 1875 02:07:56,500 --> 02:07:58,083 Don't let it wake up. 1876 02:07:59,458 --> 02:08:02,875 Stay where you are, like a zero. 1877 02:08:02,958 --> 02:08:04,208 Do you know what zero means? 1878 02:08:04,958 --> 02:08:06,166 You don't? 1879 02:08:06,250 --> 02:08:07,583 Then Google it. 1880 02:08:08,500 --> 02:08:12,541 Rather, listen to spicy, entertaining 1881 02:08:12,625 --> 02:08:16,083 and give high TRPs to the news channels. 1882 02:08:16,625 --> 02:08:17,625 Listen to that. 1883 02:08:20,833 --> 02:08:25,250 The girls who were raped in Munawwarpur were orphans. 1884 02:08:28,000 --> 02:08:29,791 They were so young 1885 02:08:29,875 --> 02:08:34,875 that maybe they didn't understand what was happening to them. 1886 02:08:37,083 --> 02:08:39,083 You and I are lucky. 1887 02:08:39,958 --> 02:08:43,625 We can discuss every little thing with our mom. 1888 02:08:43,708 --> 02:08:44,750 We can tell them. 1889 02:08:44,833 --> 02:08:47,000 But look at their luck. 1890 02:08:48,833 --> 02:08:53,583 Many of them have never even seen their mom. 1891 02:08:54,666 --> 02:08:56,208 But how does that matter? 1892 02:08:57,541 --> 02:08:59,666 Today, it's one thing. Tomorrow, it will be something else. 1893 02:09:01,333 --> 02:09:04,708 Don't think too much about it. 1894 02:09:05,708 --> 02:09:09,375 It will provoke your sympathy. 1895 02:09:09,458 --> 02:09:12,250 Don't let it wake up. Let it sleep. 1896 02:09:14,250 --> 02:09:17,666 But before I go, I'm leaving a question for you. 1897 02:09:17,750 --> 02:09:20,208 Think about it if you like. Otherwise, it doesn't matter. 1898 02:09:24,333 --> 02:09:27,583 Have you forgotten to feel sad for others? 1899 02:09:30,708 --> 02:09:33,958 Do you still consider yourself a human 1900 02:09:35,458 --> 02:09:39,000 or are you a predator? 1901 02:09:42,708 --> 02:09:48,833 This is Vaishali Singh with Cameraman Bhaskar Sinha for Koshish News, Patna. 133469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.