Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,640 --> 00:01:46,720
AN OCEAN BLUE
2
00:04:49,440 --> 00:04:51,440
Give it to me!
3
00:04:52,680 --> 00:04:55,320
-No! Give it, give it!
-No way.
4
00:04:55,800 --> 00:05:00,360
Come on, give it! No!
5
00:06:32,760 --> 00:06:38,760
Churros!
Crispy churros with dulce de leche!
6
00:06:46,440 --> 00:06:48,320
-Can I try?
-No.
7
00:06:53,040 --> 00:06:55,800
Dad, why is the sea blue?
8
00:06:55,880 --> 00:06:59,520
The water isn't any color.
It looks blue
9
00:06:59,600 --> 00:07:03,280
because it's reflecting the sky
and it's deep.
10
00:07:03,360 --> 00:07:05,440
So it's not blue?
11
00:07:05,520 --> 00:07:09,240
No, it doesn't have any color.
We just see it in different colors.
12
00:07:09,320 --> 00:07:12,760
For instance, here it's blue,
but it can be green or greyish too.
13
00:07:12,840 --> 00:07:14,600
It depends on where you are.
14
00:07:17,600 --> 00:07:19,800
But I like it being blue.
15
00:07:20,360 --> 00:07:22,320
Then it's blue.
16
00:07:42,080 --> 00:07:44,520
Come on, go into the water!
17
00:07:50,880 --> 00:07:52,320
Come on, let's go!
18
00:07:53,080 --> 00:07:55,440
-Ceci, try to get this one.
-No, no, go, go.
19
00:07:55,520 --> 00:07:56,920
This one, the cube.
20
00:07:57,880 --> 00:08:00,920
Come on!
No, this way! A little more.
21
00:08:01,000 --> 00:08:02,600
No, your way.
22
00:08:02,920 --> 00:08:04,720
-Right there! No.
-No, your way.
23
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
Yes, yes, yes.
24
00:08:06,280 --> 00:08:07,480
Check your height.
25
00:08:07,560 --> 00:08:09,160
-Yeah, there.
-Yes, yes, yes.
26
00:08:14,200 --> 00:08:16,920
No! This game's such a scam.
Let's play something else.
27
00:08:17,040 --> 00:08:19,440
-This one's a drag.
-Yeah, definitely.
28
00:08:22,760 --> 00:08:24,640
-Which one?
-That one.
29
00:08:53,800 --> 00:08:55,160
What is it?
30
00:08:56,720 --> 00:09:00,680
I got a job offer
in the new Markevich clinic.
31
00:09:00,760 --> 00:09:02,200
It's ready.
32
00:09:02,720 --> 00:09:04,720
They're organizing the staff.
33
00:09:08,240 --> 00:09:10,360
And when did they tell you?
34
00:09:11,120 --> 00:09:13,400
A few days ago. Why?
35
00:09:14,560 --> 00:09:16,600
I could keep my private practice.
36
00:09:17,080 --> 00:09:19,160
I'd do follow-ups with the patients.
37
00:09:22,160 --> 00:09:24,320
Why didn't you tell me?
38
00:09:28,880 --> 00:09:30,800
What do you want to do?
39
00:09:31,600 --> 00:09:35,560
I was organizing the trip, Ricardo.
It slipped my mind.
40
00:09:38,440 --> 00:09:41,480
I don't know.
I haven't answered them yet,
41
00:09:43,400 --> 00:09:45,600
but it's a good opportunity.
42
00:09:46,760 --> 00:09:51,880
I don't know, Lola.
A second job means more time.
43
00:09:53,960 --> 00:09:57,920
I have to focus on the projects
that are backed up.
44
00:09:59,840 --> 00:10:02,000
How are we gonna do
with the kids?
45
00:10:02,080 --> 00:10:04,520
I don't want them hanging out
with the maid all day.
46
00:10:08,560 --> 00:10:12,320
This is not the time.
We'll talk about it when we get back.
47
00:10:42,840 --> 00:10:45,920
-No, no, no!
-Evil firefighters.
48
00:10:46,880 --> 00:10:49,400
-Back in the game!
-I got killed! Wait, no.
49
00:10:49,640 --> 00:10:53,120
-Mom, tell her to lend it to me.
-Stop it and share.
50
00:10:54,600 --> 00:10:57,640
I'm older. Why should she get to use
my stuff? It's embarrasing.
51
00:10:57,720 --> 00:10:58,840
Stop arguing
52
00:10:59,800 --> 00:11:02,240
and start cleaning up!
Look at this. Come on!
53
00:11:07,040 --> 00:11:09,440
Girls, how are you so messy?
54
00:11:09,520 --> 00:11:11,800
-It's Belén.
-Not true.
55
00:11:11,880 --> 00:11:13,280
Stop bickering!
56
00:11:41,920 --> 00:11:44,880
-Ricardo, I'm all dirty.
-Even better.
57
00:11:53,440 --> 00:11:57,080
The kids are all over the place.
They left everything a mess.
58
00:11:57,160 --> 00:11:59,760
Relax, Lola. We're on vacation.
59
00:12:02,200 --> 00:12:06,280
That's what you say now. But in
bed, you're the first to complain.
60
00:12:31,960 --> 00:12:34,040
Where are the kids?
61
00:12:53,120 --> 00:12:55,720
Dad, can you buy me a board?
62
00:12:56,720 --> 00:12:58,960
Really? Why?
Did you see one on the beach?
63
00:12:59,040 --> 00:13:01,400
Yeah, one of those that you
can lay down on in the waves.
64
00:13:01,480 --> 00:13:04,400
No! You'll go too far
and won't get out.
65
00:13:04,480 --> 00:13:06,920
But we know how to swim.
66
00:13:07,000 --> 00:13:09,080
Yeah, but you have to be careful
with the ocean.
67
00:13:27,440 --> 00:13:28,640
Slow down, Santi!
68
00:15:13,920 --> 00:15:15,760
And the kids?
69
00:15:16,560 --> 00:15:18,320
Did you leave them in the water?
70
00:15:43,520 --> 00:15:46,440
Kids, come back.
Don't go out so far!
71
00:15:49,440 --> 00:15:51,280
Come on, Santi.
72
00:15:51,360 --> 00:15:53,480
Look at this one. It's huge.
73
00:16:03,960 --> 00:16:05,440
Come back!
74
00:16:22,000 --> 00:16:23,240
Come back!
75
00:17:34,920 --> 00:17:36,960
Did you see how it barked
at them?
76
00:17:37,040 --> 00:17:41,640
It's not an attack.
They're friends of fishermen.
77
00:17:41,720 --> 00:17:44,200
They scare the sea-wolves back
into the water.
78
00:17:44,280 --> 00:17:46,800
-So they don't still the fish.
-Makes sense.
79
00:18:10,520 --> 00:18:12,240
One more. Take another one.
80
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
Let go.
81
00:18:21,680 --> 00:18:23,200
It smells awful.
82
00:18:23,280 --> 00:18:25,800
I can't stand it, Dad.
Can we go?
83
00:18:25,880 --> 00:18:30,000
We just got here. Cover your nose
and breathe through your mouth.
84
00:18:32,640 --> 00:18:35,240
-Look at this one.
-Look at the sea wolves.
85
00:18:35,640 --> 00:18:36,640
Yes.
86
00:18:41,360 --> 00:18:44,880
Mom, look.
The sea wolves are so beautiful!
87
00:18:44,960 --> 00:18:47,080
They're posing!
88
00:18:47,640 --> 00:18:50,960
-Can I use the camera?
-OK, but hang it on your neck.
89
00:18:51,720 --> 00:18:54,400
They have names and numbers.
90
00:18:54,920 --> 00:18:56,520
They come to the water to fish.
91
00:18:56,600 --> 00:18:57,840
-Mom.
-What is it?
92
00:18:57,960 --> 00:19:01,240
-I don't feel well.
-Do you feel like throwing up?
93
00:19:02,760 --> 00:19:04,920
Let's go find a bathroom.
Ricardo.
94
00:19:05,880 --> 00:19:08,640
Look! That sea lion's swimming.
95
00:19:10,560 --> 00:19:12,440
Look, that one grabbed something.
96
00:19:55,320 --> 00:19:57,120
Mommy?
97
00:20:37,480 --> 00:20:41,200
Ceci! What happened?
Where's Lola?
98
00:20:41,280 --> 00:20:44,480
-I don't know where she is.
-You threw up. Disgusting!
99
00:20:44,560 --> 00:20:46,920
Alright, calm down, she'll be back.
100
00:20:48,600 --> 00:20:50,880
I bet you swallowed ocean water.
101
00:20:52,800 --> 00:20:55,400
-You OK?
-Maybe she went to get some medicine.
102
00:20:55,480 --> 00:20:58,000
Yeah. Calm down, she'll be back.
103
00:21:47,200 --> 00:21:48,480
Can we go to the hotel?
104
00:21:51,200 --> 00:21:53,840
-Yeah, as soon as your mom gets here.
-Okay.
105
00:22:13,560 --> 00:22:15,720
Are you mad at me?
106
00:22:16,160 --> 00:22:20,000
No, Ceci.
Why would you say that?
107
00:22:24,080 --> 00:22:26,760
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
108
00:22:33,920 --> 00:22:37,080
-I promise it won't happen again.
-OK.
109
00:22:38,840 --> 00:22:40,320
Now get some rest.
110
00:23:14,160 --> 00:23:15,400
Help!
111
00:23:24,560 --> 00:23:26,480
No, no, no!
112
00:23:27,360 --> 00:23:28,640
Careful.
113
00:23:46,440 --> 00:23:47,640
Get up! Hug!
114
00:23:50,480 --> 00:23:53,160
Dog pile!
115
00:25:43,680 --> 00:25:45,360
Why did you leave?
116
00:25:53,320 --> 00:25:54,640
I don't know.
117
00:29:55,600 --> 00:29:58,160
-Do you like my sea lion?
-Yeah, I really like it.
118
00:30:00,440 --> 00:30:03,280
-Careful, Ale!
-Stop bothering.
119
00:30:03,800 --> 00:30:07,000
-The fountain's so pretty. Isn't it?
-Yeah.
120
00:30:07,480 --> 00:30:08,480
Belu, let me see.
121
00:30:09,800 --> 00:30:11,200
Good job.
122
00:30:20,560 --> 00:30:23,080
-I made a ton.
-I didn't make any this time.
123
00:30:28,360 --> 00:30:29,480
What if I throw her in?
124
00:30:30,560 --> 00:30:31,920
No, Dad, don't.
125
00:30:32,000 --> 00:30:33,200
No, Dad.
126
00:30:33,280 --> 00:30:36,040
Should I throw her in? Should I?
127
00:30:39,760 --> 00:30:40,760
Do you still love me?
128
00:30:44,120 --> 00:30:45,120
Lola.
129
00:30:46,040 --> 00:30:47,560
Put me down. We're in public.
130
00:30:52,280 --> 00:30:53,280
Get Dad!
131
00:30:54,680 --> 00:30:56,520
No. Whoever tickles me
goes into the water.
132
00:30:59,000 --> 00:31:00,520
Ceci, it's a lot!
133
00:31:07,400 --> 00:31:09,680
Bubbles, bubbles.
134
00:32:44,440 --> 00:32:46,840
Go and see how Belén's sleeping.
135
00:32:47,760 --> 00:32:49,680
She's hugging her sea lion.
136
00:32:52,440 --> 00:32:55,160
I can't now.
I want to finish this.
137
00:32:56,120 --> 00:33:00,120
Tomorrow when we go,
be sure the kids have everything,
138
00:33:00,200 --> 00:33:02,880
and Ale has his inhaler.
139
00:33:02,960 --> 00:33:05,040
I'll go down early to pay
at the front desk.
140
00:33:05,120 --> 00:33:06,240
OK.
141
00:33:10,200 --> 00:33:12,600
Remember how she fell in love
with that rabbit
142
00:33:12,680 --> 00:33:15,360
that shit all over the house?
143
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
What's going on?
144
00:33:27,360 --> 00:33:29,760
Why did you buy Ale the board?
145
00:33:29,840 --> 00:33:31,920
You know I didn't agree to that.
146
00:33:33,000 --> 00:33:35,160
Because he's a teenager.
147
00:33:37,480 --> 00:33:39,480
You keep treating him
like a little kid.
148
00:33:39,560 --> 00:33:43,720
Yeah, but that's not the only reason.
You know that Santi copies him.
149
00:33:43,800 --> 00:33:46,120
They don't follow rules.
150
00:33:46,200 --> 00:33:49,840
They play and don't see the danger.
151
00:33:49,920 --> 00:33:53,760
-That's how accidents happen.
-See how you always exaggerate?
152
00:33:55,400 --> 00:33:57,680
I'm not gonna send them
into the water alone.
153
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
First I'll teach them how to use it.
154
00:34:01,600 --> 00:34:04,720
And you know I could never
hurt our kids.
155
00:34:05,560 --> 00:34:06,920
Ricardo, don't start.
156
00:34:08,840 --> 00:34:11,800
And don't you ever press me
in front of the kids again.
157
00:34:12,840 --> 00:34:15,280
What are you talking about?
158
00:34:15,360 --> 00:34:17,400
You know what I'm talking about.
159
00:34:51,520 --> 00:34:53,720
Who wants some?
160
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
No!
161
00:37:31,440 --> 00:37:33,600
We've been here before.
162
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
It must be the other way.
163
00:37:36,080 --> 00:37:38,880
No, Lola, we're somewhere new.
164
00:37:38,960 --> 00:37:41,680
Can't you tell, the sea's over there?
165
00:37:43,960 --> 00:37:46,920
But there must be people that way.
Why don't we stop and ask?
166
00:37:49,800 --> 00:37:53,400
Come on, Ricardo. Stop and ask,
if you don't know where to go.
167
00:37:53,480 --> 00:37:55,120
Lola, I know where I'm going.
168
00:37:55,720 --> 00:37:59,800
But we've been circling for
three hours. We'll get there so late.
169
00:38:07,120 --> 00:38:10,880
Mom, Belén brought a ton of bugs.
She's making a mess.
170
00:38:10,960 --> 00:38:13,680
-They're not bugs. They're snails.
-You're such a snitch.
171
00:38:13,760 --> 00:38:16,960
Why'd you bring them?
I'll have to clean up.
172
00:38:17,600 --> 00:38:19,520
I let her bring them.
173
00:38:20,240 --> 00:38:21,400
It's no big deal.
174
00:38:22,400 --> 00:38:24,640
She'll clean up and put them away.
Right, honey?
175
00:38:25,680 --> 00:38:28,080
Your clothes are filthy.
176
00:38:28,160 --> 00:38:32,000
Put them here.
Close it so the smell doesn't get out.
177
00:38:34,880 --> 00:38:37,920
-I can't stand the smell!
-Don't throw up here.
178
00:38:41,160 --> 00:38:43,240
Come on, Ricardo.
Let's stop and ask for directions.
179
00:38:43,320 --> 00:38:45,600
Who are you gonna ask?
There's nobody out here, Lola!
180
00:38:45,680 --> 00:38:47,600
I don't know.
I'll knock on a door and ask!
181
00:38:47,880 --> 00:38:51,000
More salad, anyone? This one
has lemon. This one, vinegar.
182
00:38:51,080 --> 00:38:53,080
-I want the lemon one.
-I want juice.
183
00:38:53,160 --> 00:38:55,720
-Juice? OK, sweetie.
-Me too.
184
00:38:57,200 --> 00:38:59,600
-I'll pour it.
-OK, please do.
185
00:39:01,160 --> 00:39:03,000
-Me too.
-Do you like the food? Is it good?
186
00:39:03,080 --> 00:39:04,080
Yeah. It's good.
187
00:39:05,120 --> 00:39:08,400
How's the new house?
Must be quiet here. Isn't it?
188
00:39:08,480 --> 00:39:10,320
Yeah, it really is.
189
00:39:10,400 --> 00:39:13,240
-It's a different pace.
-Mine has less. Pour some more.
190
00:39:13,320 --> 00:39:17,320
It worked out with our jobs.
We enjoy the beach.
191
00:39:17,400 --> 00:39:19,360
Different, but it's beautiful.
192
00:39:19,440 --> 00:39:21,000
And people is very nice.
193
00:39:22,320 --> 00:39:24,920
-They always do that?
-Always.
194
00:39:25,680 --> 00:39:27,400
It's a beautiful house.
195
00:39:27,480 --> 00:39:29,040
Yeah, really beautiful.
196
00:39:29,120 --> 00:39:32,120
Thank you. There's a lot
of love in this house.
197
00:39:34,480 --> 00:39:37,040
And we painted the living
room ourselves.
198
00:39:37,120 --> 00:39:38,160
Really?
199
00:39:39,360 --> 00:39:41,320
-Hard to believe, but yes.
-Are you serious?
200
00:39:41,400 --> 00:39:43,080
Yes. We wanted to.
201
00:39:44,800 --> 00:39:47,160
-It took forever.
-Yeah, forever. It's true.
202
00:39:47,240 --> 00:39:49,080
-But it was fun.
-Nice though.
203
00:39:50,040 --> 00:39:51,760
Beach man and painter.
204
00:39:51,840 --> 00:39:54,960
Really surprising, Julio.
Your life has changed.
205
00:39:56,440 --> 00:39:58,920
-Can we play Simon later?
-Sure.
206
00:39:59,440 --> 00:40:01,400
-I'll go first.
-Then me.
207
00:40:01,480 --> 00:40:03,440
-I'll go third.
-What's Simon?
208
00:40:03,520 --> 00:40:06,280
-It's a memory game.
-With lights and sound.
209
00:40:07,640 --> 00:40:11,880
You memorize a pattern of lights,
and then make it.
210
00:40:12,720 --> 00:40:13,760
She's the family champion.
211
00:40:13,840 --> 00:40:15,040
-She's the family champion.
-No way! I am.
212
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
I'm the champion.
213
00:40:16,200 --> 00:40:17,200
-No. I am.
-Ceci is.
214
00:40:17,280 --> 00:40:18,880
-You're so cocky.
-I always win.
215
00:40:18,960 --> 00:40:22,000
-Cocky.
-I'm not cocky. I'm the best.
216
00:40:22,080 --> 00:40:24,480
-It's true. It's Ceci.
-You remind me of someone.
217
00:40:25,600 --> 00:40:27,280
Of mom. She's the smartest.
218
00:40:27,800 --> 00:40:29,640
Ricardo, they got you.
219
00:40:29,720 --> 00:40:31,400
We're all going to play anyway.
220
00:40:31,480 --> 00:40:35,640
You won't be the champion,
and you either. I will!
221
00:40:40,800 --> 00:40:42,920
-Come on. It's my turn now.
-No.
222
00:40:46,240 --> 00:40:48,000
-Hello.
-Hi, guys.
223
00:41:05,440 --> 00:41:06,800
-What?!
-Yay! It's my turn.
224
00:41:06,880 --> 00:41:08,600
I got it right. It's not working.
225
00:41:08,680 --> 00:41:10,720
-You're the worst.
-You broke it.
226
00:41:10,800 --> 00:41:11,880
That's what happens.
227
00:41:18,000 --> 00:41:21,040
Construction's profitable, for now.
228
00:41:21,120 --> 00:41:23,680
The problem is our country's economy.
You never know.
229
00:41:23,760 --> 00:41:25,560
True. In our company,
they're worried too.
230
00:41:25,640 --> 00:41:26,960
It makes sense.
231
00:41:27,040 --> 00:41:29,360
How are you doing?
Still working at the hospital?
232
00:41:29,440 --> 00:41:34,960
You know, I admire you. You have
a lot of energy and get around.
233
00:41:35,040 --> 00:41:41,080
Something that stuck in my mind is
I've always seen you helping people.
234
00:41:41,160 --> 00:41:43,960
And seeing you with
the kids is impressive too.
235
00:41:44,040 --> 00:41:49,840
Now because we're on vacation
but it's not simple.
236
00:41:49,920 --> 00:41:52,880
I'm always at the hospital.
Ricardo is busy too.
237
00:41:52,960 --> 00:41:55,000
But I am here for the kids.
238
00:41:55,080 --> 00:41:56,920
They send me everywhere to buy
this or that.
239
00:41:57,000 --> 00:41:59,680
But it's not just about
material things.
240
00:41:59,760 --> 00:42:02,960
It's about being home,
cooking, cleaning...
241
00:42:03,040 --> 00:42:06,320
But we always work that out, Lola.
242
00:42:06,400 --> 00:42:08,840
Because when you get home,
it's all done.
243
00:42:08,920 --> 00:42:12,560
I say I want another job
and the world's ending.
244
00:42:12,640 --> 00:42:14,920
Why do you say that? It's not true.
245
00:47:05,240 --> 00:47:06,960
Go, go, go.
246
00:47:07,760 --> 00:47:08,760
That's it!
247
00:47:11,400 --> 00:47:12,400
That's it!
248
00:47:20,520 --> 00:47:22,960
-It's my turn.
-I'm next.
249
00:47:23,040 --> 00:47:24,040
Now it's Santi's turn.
250
00:47:25,840 --> 00:47:26,840
Look!
251
00:47:43,560 --> 00:47:44,560
Here.
252
00:47:44,640 --> 00:47:45,840
Careful. Come on!
253
00:47:47,040 --> 00:47:48,640
-Where is it?
-Over here.
254
00:47:48,720 --> 00:47:50,360
Why are the beds separated?
255
00:47:52,160 --> 00:47:54,920
They don't have double beds
for everyone.
256
00:47:55,000 --> 00:47:56,320
Why don't we push them together?
257
00:47:56,400 --> 00:47:57,480
-Yeah, lets!
-Let's do it.
258
00:47:58,440 --> 00:48:01,440
Leave everything just like it is.
Stop it!
259
00:48:02,680 --> 00:48:03,680
Stop it!
260
00:48:03,840 --> 00:48:05,040
-Stop it!
-You stop.
261
00:48:08,720 --> 00:48:10,080
Let me help you.
262
00:48:15,600 --> 00:48:16,880
I drove it all in one shot.
263
00:48:16,960 --> 00:48:19,720
Just you? No rest?
But Lola drives really well.
264
00:48:19,800 --> 00:48:21,400
But he doesn't want me to drive.
265
00:48:21,480 --> 00:48:24,000
No, it's not that.
I get nervous when she drives.
266
00:48:24,080 --> 00:48:25,280
Oh, Ricardo, still?
267
00:48:25,360 --> 00:48:27,040
When he was younger too.
He'd never let you.
268
00:48:27,120 --> 00:48:29,560
-I got it from my old man.
-You're getting old.
269
00:48:29,640 --> 00:48:31,840
-Yes, fussy too.
-Slow down!
270
00:48:36,480 --> 00:48:37,920
They're so lovely!
271
00:48:38,920 --> 00:48:41,080
-I want a white one.
-I want a black one.
272
00:48:41,160 --> 00:48:42,160
White.
273
00:48:43,560 --> 00:48:44,760
Black.
274
00:48:46,080 --> 00:48:48,160
That's the last one. Enough.
275
00:48:48,240 --> 00:48:49,600
Dad, can I have some mate?
276
00:48:50,400 --> 00:48:51,400
Sure. Here.
277
00:49:08,160 --> 00:49:09,160
Ricardo.
278
00:49:22,600 --> 00:49:27,000
We can't keep this up, Ricardo.
It makes no sense.
279
00:49:32,160 --> 00:49:33,520
What makes no sense?
280
00:49:38,040 --> 00:49:40,720
Us. This.
281
00:49:40,800 --> 00:49:42,720
This trip.
282
00:49:50,840 --> 00:49:52,040
What are you saying?
283
00:49:52,120 --> 00:49:53,120
Mom!
284
00:49:55,480 --> 00:49:56,480
Ale!
285
00:50:00,960 --> 00:50:03,280
-Where's your inhaler?
-What happened?
286
00:50:04,600 --> 00:50:07,560
Slow. Calm down. It's almost over.
287
00:50:20,720 --> 00:50:25,120
Look at me. That's it. Excellent.
288
00:50:45,640 --> 00:50:48,320
-Do you want some water?
-Bring him some.
289
00:51:01,440 --> 00:51:03,720
Good. Now you're better.
That's it.
290
00:51:03,800 --> 00:51:05,000
Are you OK?
291
00:51:06,520 --> 00:51:09,200
Go back to bed.
Go.
292
00:51:34,480 --> 00:51:36,160
Why are you doing this, Lola?
293
00:51:51,320 --> 00:51:54,360
I can't imagine another man playing
with my kids.
294
00:51:54,440 --> 00:51:55,720
It's not gonna happen.
295
00:51:57,920 --> 00:51:59,840
You're thinking nonsense.
296
00:52:00,880 --> 00:52:02,720
And they're our kids.
297
00:52:11,000 --> 00:52:14,080
You want me to quit my job,
stay home with the kids? I'll do it.
298
00:52:22,000 --> 00:52:24,240
Tell me what to do,
and I'll do it.
299
00:52:36,320 --> 00:52:37,880
It's over.
300
00:52:53,520 --> 00:52:55,560
Bet you can't do this.
301
00:52:55,640 --> 00:52:58,600
Bet I can, and that
I can do it better. Look.
302
00:53:00,520 --> 00:53:02,440
But you can't do it like this.
303
00:53:06,680 --> 00:53:08,000
They're amazing.
304
00:53:15,440 --> 00:53:16,440
I'll run into you.
305
00:53:17,680 --> 00:53:19,200
Careful. I'd get you for that.
306
00:53:19,280 --> 00:53:20,280
No!
307
00:53:20,680 --> 00:53:21,680
I'll beat you.
308
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
...20,
309
00:53:29,240 --> 00:53:30,240
21,
310
00:53:31,400 --> 00:53:32,400
22,
311
00:53:33,280 --> 00:53:34,280
23,
312
00:53:35,080 --> 00:53:40,440
...24, 25, 26, 27,
313
00:53:40,520 --> 00:53:44,320
28, 29, 30.
314
00:53:44,400 --> 00:53:46,200
Ready or not, here I come!
315
00:54:30,120 --> 00:54:32,040
Gra?
316
00:54:32,600 --> 00:54:34,160
Graciela!
317
00:54:37,680 --> 00:54:38,680
Graciela?
318
00:54:39,320 --> 00:54:40,320
Graciela?
319
00:54:44,360 --> 00:54:45,360
Graciela?
320
00:54:46,640 --> 00:54:48,600
-What's wrong?
-I don't know.
321
00:54:49,560 --> 00:54:51,840
Graciela? Can you hear me?
322
00:54:57,800 --> 00:54:59,040
Go and call your dad.
323
00:55:18,600 --> 00:55:19,600
What happened?
324
00:55:19,880 --> 00:55:22,080
-What happened?!
-I don't know.
325
00:55:23,400 --> 00:55:24,960
I'll take it from here?
326
00:55:26,880 --> 00:55:27,960
Wait.
327
00:55:28,920 --> 00:55:32,360
-Take over.
-One, two, three, four.
328
00:55:32,520 --> 00:55:35,960
One, two, three, four.
329
00:55:36,200 --> 00:55:39,720
One, two, three, four, five!
330
00:55:39,800 --> 00:55:40,800
Come on, Graciela.
331
00:55:42,920 --> 00:55:44,600
Fuck.
332
00:55:52,080 --> 00:55:57,040
I don't know what happened.
Does she take any medicine?
333
00:55:59,640 --> 00:56:01,560
Go get the car.
334
00:56:04,440 --> 00:56:07,080
Kids, go inside. Everybody
in the house. Inside, let's go!
335
00:56:36,120 --> 00:56:39,400
They're coming to get her
in two hours.
336
00:56:39,480 --> 00:56:45,960
I'd say make sure you say bye,
but don't be here when they come.
337
00:56:46,040 --> 00:56:49,360
Ricardo and I will handle that.
338
00:56:49,440 --> 00:56:54,400
Keep the death certificate,
they'll ask for it.
339
00:56:54,480 --> 00:56:58,600
You don't have to do anything.
They'll handle everything.
340
00:56:58,680 --> 00:57:02,480
Irene and your mom will be here
in the morning.
341
00:57:02,560 --> 00:57:07,440
We'll stay with you, if you want.
If not, we'll leave,
342
00:57:08,760 --> 00:57:12,120
but we want to stay with you.
343
00:57:13,600 --> 00:57:16,000
I'm so sorry, Julio.
344
00:57:18,360 --> 00:57:20,080
She really died?
345
00:57:39,040 --> 00:57:40,040
Mommy.
346
00:58:02,440 --> 00:58:03,520
Dad, come here.
347
00:58:57,400 --> 00:58:59,720
-Dad, there's a sea lion.
-What? Where?
348
00:58:59,800 --> 00:59:01,520
There, that's a sea lion!
349
00:59:04,000 --> 00:59:05,240
What happened?
350
00:59:11,560 --> 00:59:13,480
-Are you OK?
-Yes.
351
00:59:22,360 --> 00:59:25,000
Honey, sit down.
You can't ride like that.
24772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.