All language subtitles for Avatar.The_.Last_.Airbender.S01E02.NF_.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,791 --> 00:00:36,333 I'm sure it'll turn up. 2 00:00:36,416 --> 00:00:39,000 You probably just misplaced it. 3 00:00:39,083 --> 00:00:42,625 And keep in mind, the notebook didn't find the Avatar. 4 00:00:42,708 --> 00:00:43,750 You did. 5 00:00:44,583 --> 00:00:47,500 Your notebook may have been useful in collecting your thoughts, 6 00:00:47,583 --> 00:00:50,375 but your unceasing effort is what led you to the Avatar. 7 00:00:50,458 --> 00:00:51,458 He ran! 8 00:00:52,666 --> 00:00:54,125 The ultimate warrior! 9 00:00:55,250 --> 00:00:58,000 - He's a coward! - I don't know about that. 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,666 But it's clear that this Avatar 11 00:00:59,750 --> 00:01:03,166 is not what you nor anyone else would've expected. 12 00:01:08,416 --> 00:01:11,458 We won't know until we find him. And I will find him. 13 00:01:11,958 --> 00:01:14,392 I'm still the heir to the throne. That's gotta mean something, 14 00:01:14,416 --> 00:01:16,250 even in this dustbin corner of the world. 15 00:01:16,333 --> 00:01:17,416 It does. 16 00:01:17,500 --> 00:01:18,416 And in this case, 17 00:01:18,500 --> 00:01:22,166 it is precisely because we are in a more quiet part of the world 18 00:01:22,250 --> 00:01:24,000 that we have an advantage. 19 00:01:25,333 --> 00:01:28,625 How many places can there be for an Avatar to hide? 20 00:01:32,291 --> 00:01:34,625 Kyoshi Island is only a few hours from here. 21 00:01:34,708 --> 00:01:38,333 According to this, Avatar Kyoshi was the fiercest of warriors 22 00:01:38,416 --> 00:01:40,541 and a master of what they call the Avatar State. 23 00:01:40,625 --> 00:01:43,541 Maybe something in her shrine will help me control my power before... 24 00:01:43,625 --> 00:01:44,625 You kill someone? 25 00:01:45,458 --> 00:01:47,291 Before it happens again. 26 00:01:52,625 --> 00:01:54,291 - It's time to go home. - What? 27 00:01:54,375 --> 00:01:56,791 We did our part. We saved him from the Firebenders. 28 00:01:56,875 --> 00:01:58,833 Now it's time to go home. My duty... 29 00:02:00,500 --> 00:02:03,208 Our duty is to protect the village, like Dad told us to. 30 00:02:03,291 --> 00:02:04,750 They can protect themselves. 31 00:02:04,833 --> 00:02:07,666 Besides, what good is saving Wolf Cove if we don't save the world? 32 00:02:07,750 --> 00:02:10,833 Katara, do you hear what you're saying? Save the world. 33 00:02:10,916 --> 00:02:12,583 - Us. - Why not? 34 00:02:12,666 --> 00:02:15,541 If the world is gonna have any chance, it's gonna need Aang. 35 00:02:16,208 --> 00:02:17,416 And you're right. 36 00:02:17,500 --> 00:02:20,000 We do have a duty, and it's to protect the Avatar. 37 00:02:20,083 --> 00:02:22,291 Protect him? You wanna protect him? 38 00:02:22,375 --> 00:02:25,000 The guy who nearly blew us off the top of this mountain. 39 00:02:25,083 --> 00:02:27,125 It's about more than just helping Aang. 40 00:02:27,208 --> 00:02:30,416 Ever since he came into our lives, things have changed for me. 41 00:02:30,500 --> 00:02:33,416 Before I met him, I couldn't bend enough water to fill a thimble. 42 00:02:33,500 --> 00:02:37,041 And now look what I can do! And that's after a single day! 43 00:02:40,375 --> 00:02:41,541 Look around. 44 00:02:42,125 --> 00:02:43,541 Look where we are now. 45 00:02:44,125 --> 00:02:47,208 I don't know about you, but I can't go back. 46 00:03:05,958 --> 00:03:08,458 Katara, something's wrong with your bag. 47 00:03:21,291 --> 00:03:23,583 Hey! That's our food. 48 00:03:24,083 --> 00:03:25,458 What is that? 49 00:03:25,541 --> 00:03:26,750 A winged lemur! 50 00:03:28,708 --> 00:03:30,541 The sky used to be filled with them. 51 00:03:34,833 --> 00:03:36,041 What's this? 52 00:03:43,333 --> 00:03:45,000 My dear Katara. 53 00:03:45,666 --> 00:03:49,166 This scroll has been passed down among the Waterbenders of our tribe 54 00:03:49,250 --> 00:03:50,791 for generations. 55 00:03:50,875 --> 00:03:55,958 It contains everything you need to know to begin your bending education. 56 00:03:56,541 --> 00:04:00,083 You have no idea how hard it's been to keep this from you. 57 00:04:00,625 --> 00:04:03,416 But with the Fire Nation hunting for benders, 58 00:04:03,500 --> 00:04:06,416 it was just too dangerous for you to have. 59 00:04:07,458 --> 00:04:10,166 But now that you've gone out into the world, 60 00:04:10,250 --> 00:04:12,791 you should take what belongs to you. 61 00:04:12,875 --> 00:04:14,791 You are a Waterbender. 62 00:04:15,291 --> 00:04:19,333 That is who you have always been and always will be. 63 00:04:20,083 --> 00:04:21,750 Never forget that. 64 00:04:22,666 --> 00:04:26,208 See? This never would've happened if we hadn't left home. 65 00:04:26,791 --> 00:04:29,666 Fine. We'll go to Kyoshi Island and see how it goes. 66 00:04:31,666 --> 00:04:33,750 Aang, you ready to leave? 67 00:04:37,083 --> 00:04:38,916 There's something I have to do first. 68 00:04:53,041 --> 00:04:55,375 My whole life, you were there for me... 69 00:04:57,375 --> 00:04:58,750 and I wasn't there for you. 70 00:05:00,750 --> 00:05:01,791 Goodbye, Gyatso. 71 00:05:03,166 --> 00:05:04,166 I'm sorry. 72 00:05:57,666 --> 00:05:59,267 You wanna join us, Momo? 73 00:05:59,291 --> 00:06:00,625 Momo? 74 00:06:01,208 --> 00:06:03,791 Yeah. He looks like a Momo, doesn't he? 75 00:06:04,750 --> 00:06:07,791 - Just like how you look like a Sokka. - Can't argue with that. 76 00:06:10,375 --> 00:06:13,125 I bet you taste like chicken. 77 00:06:21,208 --> 00:06:23,583 Zuko, you must try this. It's got... 78 00:06:24,250 --> 00:06:25,833 - What's it got? - Quailpole egg. 79 00:06:26,416 --> 00:06:29,875 Quailpole egg. Very good for... 80 00:06:30,583 --> 00:06:31,791 Vitality? 81 00:06:31,875 --> 00:06:33,583 Vitality! 82 00:06:36,166 --> 00:06:38,291 What are we doing here, Uncle? 83 00:06:41,166 --> 00:06:45,458 This port houses the headquarters of the regional Fire Nation commander. 84 00:06:46,166 --> 00:06:48,416 It is a hub of local information. 85 00:06:48,500 --> 00:06:51,166 If anything unusual were to happen in the vicinity, 86 00:06:51,250 --> 00:06:52,791 it would be reported here. 87 00:06:52,875 --> 00:06:54,583 Have you lost your mind? 88 00:06:54,666 --> 00:06:57,916 You wanna ask a Fire Nation commander if they've seen the Avatar? 89 00:06:58,000 --> 00:07:01,125 If word gets out, everyone in the world will be looking for him. 90 00:07:01,208 --> 00:07:02,666 I could lose everything. 91 00:07:02,750 --> 00:07:04,583 Calm yourself, Prince Zuko. 92 00:07:04,666 --> 00:07:07,791 One thing you must learn is how to get what you want 93 00:07:07,875 --> 00:07:10,458 without divulging your true intentions. 94 00:07:12,125 --> 00:07:15,541 You must use your tact, your empathy. 95 00:07:15,625 --> 00:07:21,250 But most importantly, you need to have... sticky rice! 96 00:07:24,708 --> 00:07:26,791 Uncle, there's no time for this. 97 00:07:35,666 --> 00:07:37,125 There she is. 98 00:07:37,208 --> 00:07:38,916 Giant, scary lady. 99 00:07:49,083 --> 00:07:50,125 Oh. 100 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Check this out. 101 00:07:58,083 --> 00:08:00,875 Sokka, should you just go in there? 102 00:08:05,583 --> 00:08:06,791 Aang! 103 00:08:10,583 --> 00:08:12,517 - Sokka! - What? What's happening? 104 00:08:12,541 --> 00:08:13,941 - Watch out! - Hey! 105 00:08:14,625 --> 00:08:15,541 Ah! 106 00:08:15,625 --> 00:08:17,916 You are trespassing on sacred ground. 107 00:08:18,000 --> 00:08:21,583 Stop! You're making a mistake. He's the Avatar! 108 00:08:21,666 --> 00:08:24,750 Ridiculous. There would've been signs if he was the Avatar. 109 00:08:35,375 --> 00:08:37,375 I think that might be a sign. 110 00:08:42,666 --> 00:08:45,708 It's been a long time since we've had visitors, 111 00:08:45,791 --> 00:08:47,250 and for good reason. 112 00:08:47,333 --> 00:08:49,166 For a hundred years, 113 00:08:49,666 --> 00:08:53,208 Kyoshi Island has remained safe from the ravages of war 114 00:08:53,291 --> 00:08:55,416 by keeping to ourselves. 115 00:08:55,500 --> 00:08:58,833 We expect the outside world to do the same. 116 00:08:58,916 --> 00:09:00,958 We're not here to cause any trouble. 117 00:09:01,041 --> 00:09:04,333 All I want is to learn more about Avatar Kyoshi. 118 00:09:04,416 --> 00:09:08,000 Isn't that what this place is about? Keeping her memory alive? 119 00:09:08,083 --> 00:09:09,642 - We're not a threat. - Maybe not. 120 00:09:09,666 --> 00:09:13,833 But the next visitors might be. We can't start making exceptions. 121 00:09:13,916 --> 00:09:16,000 We're not just any visitors. He's the Avatar. 122 00:09:16,083 --> 00:09:20,291 According to you and a few reflections off a statue. 123 00:09:21,083 --> 00:09:24,708 I know you're scared. I don't know what life has been like here. 124 00:09:25,625 --> 00:09:29,208 To be honest, I don't know what life has been like anywhere. 125 00:09:30,083 --> 00:09:32,500 I've been away for a while. 126 00:09:33,583 --> 00:09:34,833 But where I'm from, 127 00:09:35,375 --> 00:09:36,916 people help each other. 128 00:09:42,833 --> 00:09:44,458 I know I don't belong here. 129 00:09:45,666 --> 00:09:48,125 That's something I've been feeling a lot lately. 130 00:09:48,750 --> 00:09:50,875 But if you can help me, 131 00:09:52,500 --> 00:09:55,041 if I can learn to be the Avatar, 132 00:09:56,166 --> 00:09:58,541 maybe I could bring the place I knew, 133 00:09:59,333 --> 00:10:01,833 a world where people were happier, back. 134 00:10:08,208 --> 00:10:11,458 What harm is there in letting him look through some books? 135 00:10:11,541 --> 00:10:12,750 It's not about them. 136 00:10:12,833 --> 00:10:14,666 It's about who else may come. I know. 137 00:10:15,250 --> 00:10:18,625 But if he is the Avatar, how can we turn our back on him? 138 00:10:20,833 --> 00:10:22,666 Such a fierce warrior. 139 00:10:24,000 --> 00:10:26,458 - And yet such a kind heart. - Mother. 140 00:10:26,541 --> 00:10:31,166 Suki, you're too young to know that there are many in this world 141 00:10:31,250 --> 00:10:35,000 who would take advantage of that kind heart. 142 00:10:35,083 --> 00:10:38,166 I'm not too young. I just haven't seen the world. 143 00:10:44,541 --> 00:10:46,916 I'm reminded that Kyoshi herself 144 00:10:47,000 --> 00:10:50,208 often benefited from the kindness of strangers. 145 00:10:51,125 --> 00:10:52,666 And as the Avatar, 146 00:10:52,750 --> 00:10:56,375 she believed in helping those who could not help themselves. 147 00:10:56,958 --> 00:10:59,875 So we will open our village to our guests 148 00:11:00,750 --> 00:11:02,541 for 48 hours. 149 00:11:03,416 --> 00:11:07,166 I trust that you will respect the limits of our generosity. 150 00:11:09,125 --> 00:11:11,445 I get it. I know why you wanted us off your island. 151 00:11:11,500 --> 00:11:13,125 I'd have done the same thing. 152 00:11:13,750 --> 00:11:16,458 It's a big responsibility, all these people's lives in your hands. 153 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 Personally, I take that responsibility very seriously. 154 00:11:19,291 --> 00:11:21,833 I, uh... I'm the guardian of my village, too, so... 155 00:11:22,708 --> 00:11:23,708 You? 156 00:11:23,791 --> 00:11:24,958 Yep. 157 00:11:25,833 --> 00:11:26,875 A guardian? 158 00:11:27,541 --> 00:11:31,000 So how are you protecting your people if you're here? 159 00:11:31,083 --> 00:11:32,458 What? I'm not. 160 00:11:33,041 --> 00:11:34,250 I mean, I am. 161 00:11:34,750 --> 00:11:39,333 I may... I may not physically be there, but still... 162 00:11:39,916 --> 00:11:41,250 That is, I'm... 163 00:11:42,333 --> 00:11:44,166 I have to save the world first. 164 00:11:45,875 --> 00:11:47,208 Katara, how does it go again? 165 00:11:47,291 --> 00:11:50,208 I'm protecting Aang, so I'm protecting the village... 166 00:11:50,958 --> 00:11:52,958 Hey! Hey! Um... 167 00:11:53,041 --> 00:11:57,583 The point is we have a lot in common. We're both warriors, right? 168 00:11:58,166 --> 00:11:59,166 Before she died, 169 00:11:59,250 --> 00:12:02,041 Avatar Kyoshi trained an elite force in her image. 170 00:12:02,125 --> 00:12:05,166 One ready to protect not only our homes but our way of life. 171 00:12:05,250 --> 00:12:07,958 That tradition has been passed down through the generations, 172 00:12:08,041 --> 00:12:10,208 and it is now my honor to protect this community 173 00:12:10,291 --> 00:12:12,625 and to uphold the values of the Avatar. 174 00:12:12,708 --> 00:12:15,666 That is why I'm not just a warrior. 175 00:12:15,750 --> 00:12:17,166 I'm a Kyoshi Warrior. 176 00:12:28,708 --> 00:12:29,908 Where's your commander? 177 00:12:29,958 --> 00:12:32,750 I need recent surveillance reports right now. 178 00:12:32,833 --> 00:12:34,291 - Excuse me? - And maps. 179 00:12:34,375 --> 00:12:36,750 Nautical maps. The more detailed, the better. 180 00:12:38,583 --> 00:12:39,583 And you are? 181 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 Prince Zuko. 182 00:12:41,375 --> 00:12:46,250 What an honor to welcome actual royalty to our humble base. 183 00:12:46,333 --> 00:12:49,250 - What can I do for the crown prince? - As I was saying, I need... 184 00:12:49,333 --> 00:12:51,750 Please excuse my nephew. 185 00:12:52,291 --> 00:12:53,750 We've been at sea a long time, 186 00:12:53,833 --> 00:12:57,000 and our manners have grown as rusty as our anchors. 187 00:12:57,083 --> 00:12:59,166 General Iroh, no need to apologize, 188 00:12:59,250 --> 00:13:02,250 and please forgive our lapses as well. 189 00:13:02,333 --> 00:13:04,791 We don't get many VIP visitors around here. 190 00:13:04,875 --> 00:13:09,166 Much less the famed "Dragon of the West." 191 00:13:10,500 --> 00:13:12,041 As my nephew was saying, 192 00:13:12,125 --> 00:13:15,458 we are in search of maps and surveillance reports. 193 00:13:15,541 --> 00:13:18,916 We're hoping to track schools of jumping shark squids. 194 00:13:19,000 --> 00:13:21,625 - Sh... shark squids? - Mmm. 195 00:13:21,708 --> 00:13:23,625 They're migrating this time of year. 196 00:13:23,708 --> 00:13:27,291 Oh, they're delicious, grilled with a touch of lemon. 197 00:13:27,375 --> 00:13:28,458 Hmm. 198 00:13:28,541 --> 00:13:29,458 Huh. 199 00:13:29,541 --> 00:13:30,541 I see. 200 00:13:30,958 --> 00:13:33,041 Anything I can do to help. 201 00:13:33,125 --> 00:13:36,416 If you wouldn't mind giving me until the morning, 202 00:13:36,500 --> 00:13:37,958 we can track down what you need. 203 00:13:38,041 --> 00:13:40,458 Very kind, Commander... 204 00:13:40,541 --> 00:13:42,916 Zhao. Commander Zhao. 205 00:13:43,000 --> 00:13:44,708 At your service. 206 00:14:08,916 --> 00:14:09,916 Ah! 207 00:14:11,416 --> 00:14:12,875 Someone needs to put a bell on you. 208 00:14:13,708 --> 00:14:15,541 There's food in the village hall. 209 00:15:05,458 --> 00:15:07,875 Amazing! You're a natural. 210 00:15:08,791 --> 00:15:10,541 Well, these are just the easy forms. 211 00:15:10,625 --> 00:15:13,583 Well, it's more than you could do before, right? 212 00:15:14,166 --> 00:15:17,750 You caught on quickly. You're a real Waterbender, Katara. 213 00:15:17,833 --> 00:15:19,666 You know, you should be practicing too. 214 00:15:21,125 --> 00:15:23,333 The Avatar needs to master all four elements. 215 00:15:25,375 --> 00:15:26,416 Maybe later. 216 00:15:27,750 --> 00:15:31,583 I can't imagine what it's like knowing you'll have to save the world, 217 00:15:32,541 --> 00:15:36,500 but avoiding practice doesn't mean you'll avoid the responsibility. 218 00:15:38,458 --> 00:15:39,458 I know. 219 00:15:40,458 --> 00:15:43,541 It's just Gyatso used to be the one who trained me. 220 00:15:46,666 --> 00:15:49,166 I've never really trained with anyone else. 221 00:15:51,041 --> 00:15:52,041 It's okay. 222 00:15:52,750 --> 00:15:54,125 We'll do this together. 223 00:15:55,541 --> 00:15:57,041 We're not going anywhere. 224 00:16:03,708 --> 00:16:07,250 Or you could just let me use you for target practice. 225 00:16:10,458 --> 00:16:11,458 Ah! 226 00:16:26,458 --> 00:16:29,166 Not home cooking, but not bad. 227 00:16:36,083 --> 00:16:38,583 Just try that again, drumstick. 228 00:16:43,416 --> 00:16:44,958 Are you really an Airbender? 229 00:17:04,958 --> 00:17:07,666 You gotta admit, he has a way with people. 230 00:17:09,166 --> 00:17:10,583 He knows how to connect, 231 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 to get through to people like he did last night. 232 00:17:13,416 --> 00:17:17,291 That's his real power. Connection. Building bridges. 233 00:17:17,375 --> 00:17:20,333 That's how he's gonna be the Avatar. 234 00:17:22,083 --> 00:17:24,583 Right. There goes the savior of the world. 235 00:17:27,083 --> 00:17:30,250 Is this what it's like to have people from the outside here? 236 00:17:30,333 --> 00:17:34,125 You don't remember the days when the war raged all around us, 237 00:17:34,208 --> 00:17:37,416 and we lived in constant fear of the Fire Nation. 238 00:17:37,500 --> 00:17:40,291 There's a reason we've avoided that all these years. 239 00:17:40,875 --> 00:17:42,000 "Avoided." 240 00:17:42,083 --> 00:17:46,416 We've avoided a lot of things by living the way we do. 241 00:17:50,000 --> 00:17:53,208 Be that as it may, we've stayed safe. 242 00:17:54,250 --> 00:17:55,541 If not happy. 243 00:17:58,375 --> 00:18:01,791 This boy, he may be entertaining, 244 00:18:01,875 --> 00:18:04,291 but that doesn't mean he's not dangerous. 245 00:18:04,375 --> 00:18:05,375 He's a threat. 246 00:18:05,416 --> 00:18:08,291 And the sooner he and his friends are off our island, 247 00:18:09,166 --> 00:18:10,333 the better. 248 00:18:16,958 --> 00:18:18,291 - The Avatar? - Yes, sir. 249 00:18:18,375 --> 00:18:19,916 He thinks he's found the Avatar? 250 00:18:20,000 --> 00:18:21,291 According to his crew. 251 00:18:21,375 --> 00:18:24,333 They claimed to have discovered him at a small Water Tribe village. 252 00:18:24,416 --> 00:18:26,416 Prince Zuko captured him but then lost him. 253 00:18:26,500 --> 00:18:30,833 If Zuko's looking to us for information, it means he thinks he's still in the area. 254 00:18:30,916 --> 00:18:33,666 Gather any reports of unusual sightings in the last few days, 255 00:18:33,750 --> 00:18:36,083 anything out of the ordinary, no matter how small. 256 00:18:36,166 --> 00:18:37,583 - And do it fast. - Sir. 257 00:18:47,583 --> 00:18:48,583 Oh. 258 00:18:50,291 --> 00:18:53,125 Seriously? Bell. Think about it. 259 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Made it myself. 260 00:18:58,333 --> 00:19:01,666 It's, uh... it's great in combat and hunting and... 261 00:19:01,750 --> 00:19:02,791 Hunting? 262 00:19:03,583 --> 00:19:05,166 Yeah, hunting. Yeah. 263 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 For tiger whales. 264 00:19:07,375 --> 00:19:10,583 Yeah, that's, uh, dangerous, tiger whales. 265 00:19:10,666 --> 00:19:13,333 Ferociously deadly tiger whales. 266 00:19:13,416 --> 00:19:16,000 Um, I could run you through the basics if you want. 267 00:19:29,666 --> 00:19:30,666 Wow. Um... 268 00:19:33,375 --> 00:19:34,750 That was pretty good. 269 00:19:34,833 --> 00:19:37,541 Uh, that was... that was pretty good. 270 00:19:37,625 --> 00:19:41,416 Us Southern Water Tribe warriors are known more for our hand-to-hand fighting. 271 00:19:44,000 --> 00:19:45,791 Oh, right now? 272 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Okay. 273 00:19:53,625 --> 00:19:54,708 Okay. 274 00:20:00,625 --> 00:20:01,875 Enough! 275 00:20:25,666 --> 00:20:29,208 Nothing. Nothing about the Avatar State or any of her powers. 276 00:20:29,291 --> 00:20:31,166 Nothing that can help me train. 277 00:20:32,291 --> 00:20:35,250 So how am I supposed to figure out how to save the world? 278 00:20:35,333 --> 00:20:38,125 How do I stop the Fire Nation from hurting more people? 279 00:20:42,416 --> 00:20:43,833 Did you know she was an orphan? 280 00:20:43,916 --> 00:20:44,833 Lived on the streets 281 00:20:44,916 --> 00:20:48,333 until she was hired as a house girl for the richest family on the island. 282 00:20:48,416 --> 00:20:51,750 She was quiet and kind. No one had a clue she'd become the Avatar. 283 00:20:52,250 --> 00:20:54,833 Yeah, so how did she go from this... 284 00:20:57,291 --> 00:20:58,333 to that? 285 00:21:01,916 --> 00:21:04,083 "Only justice will bring peace." 286 00:21:06,041 --> 00:21:09,291 I never wanted to fight, and I'm afraid of hurting someone. 287 00:21:12,166 --> 00:21:14,875 Back home, the other kids used to say I was lucky 288 00:21:14,958 --> 00:21:16,791 because I never really had to train. 289 00:21:17,833 --> 00:21:19,250 But I did have to train. 290 00:21:20,458 --> 00:21:24,250 Not to develop my powers but to keep them under control. 291 00:21:28,083 --> 00:21:30,250 I'm... I'm sorry! 292 00:21:33,833 --> 00:21:38,625 No one said anything, but I could tell they were scared of me. 293 00:21:40,166 --> 00:21:43,500 Just like how you and Sokka were when I went into the Avatar State. 294 00:21:44,208 --> 00:21:46,416 What if nothing in here can help me? 295 00:21:47,875 --> 00:21:49,958 What if I never learn how to control my power? 296 00:21:50,041 --> 00:21:51,791 How many people will I hurt? 297 00:21:51,875 --> 00:21:54,458 But imagine what'll happen if you don't even try. 298 00:22:03,458 --> 00:22:05,166 Aang, you're not alone. 299 00:22:05,250 --> 00:22:06,541 According to this, 300 00:22:06,625 --> 00:22:10,000 all the previous Avatars are incarnations of your past lives. 301 00:22:10,083 --> 00:22:13,750 You are literally not alone. The other Avatars are inside you. 302 00:22:13,833 --> 00:22:16,875 You want someone to teach you, you just need to figure out 303 00:22:16,958 --> 00:22:18,166 how to connect to them. 304 00:22:18,250 --> 00:22:20,500 The answers aren't inside here. 305 00:22:20,583 --> 00:22:22,083 They're inside you. 306 00:22:29,458 --> 00:22:30,500 What is it? 307 00:22:32,750 --> 00:22:34,041 Zhao's boat. 308 00:22:35,333 --> 00:22:36,666 It's gone. 309 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 Zhao? 310 00:22:37,791 --> 00:22:40,416 He heard something about a flying cow near Kyoshi Island, 311 00:22:40,500 --> 00:22:41,583 so he set sail at dawn. 312 00:22:43,750 --> 00:22:45,291 A flying cow? 313 00:22:47,458 --> 00:22:50,958 He knows about the Avatar. Somehow, he found out. 314 00:22:52,291 --> 00:22:53,833 We have to get there before him. 315 00:22:53,916 --> 00:22:54,916 Ha! 316 00:22:56,125 --> 00:22:57,125 Za! 317 00:22:58,333 --> 00:22:59,500 Za! 318 00:23:00,916 --> 00:23:01,916 Za! 319 00:23:02,291 --> 00:23:03,500 - Hmm! - Za! 320 00:23:08,833 --> 00:23:10,000 Za! 321 00:23:11,625 --> 00:23:12,625 Za! 322 00:23:21,416 --> 00:23:22,416 Stop! 323 00:23:23,083 --> 00:23:24,083 Bow! 324 00:23:24,708 --> 00:23:25,791 Dismissed. 325 00:23:50,666 --> 00:23:51,500 Ha! 326 00:23:51,583 --> 00:23:52,583 Ha! 327 00:23:57,750 --> 00:23:58,750 Ho! 328 00:24:13,708 --> 00:24:14,916 Huh! 329 00:24:15,416 --> 00:24:16,416 Huh! 330 00:24:42,125 --> 00:24:45,666 The world needs the Avatar. The world needs you, Aang. 331 00:24:45,750 --> 00:24:47,333 But imagine what'll happen... 332 00:24:47,416 --> 00:24:48,916 I'm scared of my power. 333 00:24:49,000 --> 00:24:50,375 They're all gone. 334 00:24:50,458 --> 00:24:53,338 When the world needed the Avatar the most, he vanished. He ran... 335 00:24:54,333 --> 00:24:55,416 I don't want power. 336 00:24:55,500 --> 00:24:59,000 Which is why you will make a great Avatar. 337 00:25:01,750 --> 00:25:04,083 Avatar Kyoshi, help me. 338 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Aang? 339 00:25:17,041 --> 00:25:18,166 Aang! 340 00:25:19,250 --> 00:25:20,375 It's about time. 341 00:25:21,458 --> 00:25:22,458 Uh, 342 00:25:22,958 --> 00:25:23,958 I'm sorry. 343 00:25:24,375 --> 00:25:26,208 I didn't know how to reach you. 344 00:25:26,791 --> 00:25:29,083 I didn't know I could reach you. 345 00:25:29,166 --> 00:25:30,750 There's a lot you don't know. 346 00:25:35,833 --> 00:25:37,500 Can't we go any faster? 347 00:25:37,583 --> 00:25:38,708 We're at top speed. 348 00:25:39,333 --> 00:25:41,583 Everything that can be done is being done. 349 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 You've waited three years. 350 00:25:43,416 --> 00:25:45,375 You can wait a little longer. 351 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Three years. 352 00:25:57,750 --> 00:26:00,291 Three years. 353 00:26:02,416 --> 00:26:05,791 There were times I thought I'd never find the Avatar. 354 00:26:08,541 --> 00:26:12,166 But it's almost worse now that I know he's close... 355 00:26:14,500 --> 00:26:16,500 because now the chance to go home is real. 356 00:26:18,541 --> 00:26:23,333 Sometimes, hope can be a cruel thing. 357 00:26:24,875 --> 00:26:27,625 Sir, we're approaching Kyoshi Island. 358 00:26:38,416 --> 00:26:40,208 I think I'm getting the hang of... Ah! 359 00:26:41,916 --> 00:26:44,875 You need to turn your opponent's power against them. 360 00:26:45,458 --> 00:26:46,916 Reflect their strength. 361 00:26:56,625 --> 00:26:59,041 Thanks. Um, you're a great teacher. 362 00:26:59,125 --> 00:27:01,041 And you're an excellent student. 363 00:27:01,666 --> 00:27:04,375 Though I'm sure you were helped by your previous training. 364 00:27:05,125 --> 00:27:07,208 You know, as your village's protector. 365 00:27:08,625 --> 00:27:09,625 Right. 366 00:27:10,125 --> 00:27:11,333 Right, "protector." 367 00:27:11,416 --> 00:27:15,000 To be honest, where I'm from, there's not much call for a real warrior. 368 00:27:21,000 --> 00:27:22,791 I think you're a real warrior. 369 00:27:25,708 --> 00:27:28,625 Not like you. You... you're not even a bender, 370 00:27:28,708 --> 00:27:30,750 and you're the fiercest fighter I've ever met. 371 00:27:31,750 --> 00:27:36,083 Not being a bender means we have to be even better than benders. 372 00:27:36,750 --> 00:27:40,083 We can't reshape mountains and burn forests, 373 00:27:40,583 --> 00:27:42,333 so we have to fight with what we have. 374 00:27:43,458 --> 00:27:46,958 What matters is not the power inside. 375 00:27:47,625 --> 00:27:49,125 It's the will and desire. 376 00:27:50,666 --> 00:27:51,958 The heart. 377 00:28:00,625 --> 00:28:03,625 The truth is, I envy you. 378 00:28:05,041 --> 00:28:07,708 I've always wondered what the world outside was like, 379 00:28:08,208 --> 00:28:10,375 but I never had the courage to leave. 380 00:28:11,000 --> 00:28:13,083 I've always wondered what I'd find. 381 00:28:14,958 --> 00:28:15,958 Now I know. 382 00:28:25,666 --> 00:28:27,833 - The bell! - You hear it too? 383 00:28:27,916 --> 00:28:29,958 - We have to go. - Why? What's happening? 384 00:28:30,041 --> 00:28:32,416 It's the town alarm. Someone's coming. 385 00:28:34,208 --> 00:28:35,208 Aang! 386 00:28:45,791 --> 00:28:47,750 Aang, you need to come back, now. 387 00:28:47,833 --> 00:28:49,083 Where are you? 388 00:28:49,166 --> 00:28:52,083 There are many dimensions to being the Avatar. 389 00:28:52,708 --> 00:28:57,541 You need to be a guardian, a general, a mediator, a guide. 390 00:28:58,041 --> 00:28:59,541 You must fill several roles, 391 00:28:59,625 --> 00:29:03,250 and many of them require unparalleled strength. 392 00:29:03,333 --> 00:29:06,458 That's why I need to master all the bending disciplines? 393 00:29:06,958 --> 00:29:07,958 To become strong? 394 00:29:09,333 --> 00:29:13,500 Yes. And to help you gain control over the ultimate power. 395 00:29:14,208 --> 00:29:17,125 The Avatar State is the combination of all your past lives, 396 00:29:17,208 --> 00:29:19,583 focusing their energy through you. 397 00:29:20,083 --> 00:29:23,375 The Avatar State gives you the strength of a thousand benders. 398 00:29:23,458 --> 00:29:24,666 I've seen it. 399 00:29:25,708 --> 00:29:26,708 It's dangerous. 400 00:29:26,750 --> 00:29:28,500 If uncontrolled, yes, 401 00:29:28,583 --> 00:29:33,000 but it can also be the ultimate weapon, and it can save your life. 402 00:29:35,291 --> 00:29:38,000 We're too late. There's no way around Zhao's men. 403 00:29:38,083 --> 00:29:40,166 He'll have made it to the village by now. 404 00:29:42,625 --> 00:29:45,958 In Pai Sho, the first move is not always the best. 405 00:29:46,041 --> 00:29:49,291 Knowledge of your opponent, knowing where he might go, 406 00:29:49,375 --> 00:29:50,875 is more important than speed. 407 00:29:51,458 --> 00:29:55,458 And so where there is one Avatar, there may be another. 408 00:30:12,041 --> 00:30:13,708 Such a lovely island. 409 00:30:13,791 --> 00:30:16,541 And we welcome you to it, Commander. 410 00:30:16,625 --> 00:30:19,375 Though we wish we'd had some advanced notice. 411 00:30:19,458 --> 00:30:22,291 We are quite unprepared for guests. 412 00:30:23,416 --> 00:30:25,083 Funny. That's not what I'd heard. 413 00:30:25,166 --> 00:30:29,333 I understand you had an unexpected visitor just the other day. 414 00:30:29,416 --> 00:30:30,958 You must be mistaken. 415 00:30:31,041 --> 00:30:33,125 We like keeping to ourselves. 416 00:30:33,875 --> 00:30:34,875 I've heard. 417 00:30:35,416 --> 00:30:40,333 Yes, I've heard Kyoshi Island has had an admirable history of staying, 418 00:30:40,875 --> 00:30:44,416 shall we say, insignificant, 419 00:30:45,000 --> 00:30:48,875 which is why there's been no need for the Fire Nation 420 00:30:48,958 --> 00:30:51,083 to get involved in your affairs. 421 00:30:51,166 --> 00:30:56,916 I'd hate to see all that change because of an outsider. 422 00:30:57,000 --> 00:31:00,083 Commander, the way I see it, 423 00:31:00,166 --> 00:31:04,333 you and your men are the only outsiders here. 424 00:31:05,500 --> 00:31:07,250 An unfortunate perspective. 425 00:31:08,250 --> 00:31:10,791 You won't mind if we take a look ourselves? 426 00:31:10,875 --> 00:31:12,625 I expected as much. 427 00:31:29,833 --> 00:31:31,750 Take them, and find the Avatar! 428 00:31:51,666 --> 00:31:54,708 You wanna know what is the Avatar? I can't tell you that. 429 00:31:54,791 --> 00:31:56,875 Every Avatar is different. 430 00:31:56,958 --> 00:31:59,625 We are shaped by the different demands of our times. 431 00:32:00,666 --> 00:32:03,208 So I have to figure this out myself? 432 00:32:03,916 --> 00:32:05,583 That is part of the journey. 433 00:32:06,416 --> 00:32:08,791 But what if I hurt someone along the way? 434 00:32:11,333 --> 00:32:15,083 And how many have already been hurt because you haven't been here? 435 00:32:16,416 --> 00:32:20,708 Run away from your responsibilities again, and even more will be hurt! 436 00:32:20,791 --> 00:32:24,000 Being the Avatar means putting your duties above all else. 437 00:32:24,083 --> 00:32:25,625 Even your life! 438 00:32:31,041 --> 00:32:32,333 I was like you once. 439 00:32:34,666 --> 00:32:37,416 But then I saw what was at stake, 440 00:32:38,000 --> 00:32:41,083 and I will show you what will happen if you fail. 441 00:32:41,166 --> 00:32:44,208 Tragedy awaits the North, and unless you do something about it, 442 00:32:44,291 --> 00:32:47,458 another race of benders will be wiped out just as the Air Nomads were. 443 00:32:48,333 --> 00:32:51,125 You asked me what it means to be the Avatar. 444 00:32:51,208 --> 00:32:53,791 It means being a warrior. 445 00:32:54,291 --> 00:32:57,958 A mighty, merciless warrior. 446 00:33:02,083 --> 00:33:03,083 Ah! 447 00:33:20,458 --> 00:33:21,916 Ah! 448 00:33:52,875 --> 00:33:54,083 They're bringing more men. 449 00:33:54,166 --> 00:33:56,809 - We can't hold them off much longer. - Where's your friend? 450 00:33:56,833 --> 00:33:58,375 You said he could help us. 451 00:33:59,000 --> 00:34:00,541 Where is the Avatar? 452 00:34:01,333 --> 00:34:03,666 What if I do what you say, and it all just becomes worse? 453 00:34:03,750 --> 00:34:04,750 It will. 454 00:34:05,250 --> 00:34:08,583 Your very presence in this world will make things worse. 455 00:34:09,166 --> 00:34:13,708 At first, both sides will fight harder because the Avatar has returned. 456 00:34:14,541 --> 00:34:17,333 Hope does not come without a cost. 457 00:34:18,958 --> 00:34:21,583 You. I'm getting through one way or another. 458 00:34:21,666 --> 00:34:23,958 What happens to you is your choice. 459 00:34:25,458 --> 00:34:27,958 - So what's the point? - You want things to be easy? 460 00:34:28,041 --> 00:34:29,916 None of this will be easy. 461 00:34:30,500 --> 00:34:31,916 Avoid your duties any longer, 462 00:34:32,000 --> 00:34:33,833 and not only will you fail to save the world, 463 00:34:33,916 --> 00:34:36,500 you won't even be able to save this island. 464 00:34:36,583 --> 00:34:39,166 This island? From what? 465 00:34:39,250 --> 00:34:42,000 From the danger you've put them in right now. 466 00:34:42,083 --> 00:34:43,083 My friends. 467 00:34:53,666 --> 00:34:54,875 Ha! 468 00:35:08,333 --> 00:35:09,916 I warned you! 469 00:35:10,750 --> 00:35:16,083 No one's going to stand in my way! 470 00:35:17,625 --> 00:35:20,208 You wanted to know about the power of the Avatar. 471 00:35:21,125 --> 00:35:24,333 I will show you what that power can do. 472 00:35:38,666 --> 00:35:39,875 Impossible. 473 00:36:25,166 --> 00:36:27,000 No, no, no, no! 474 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Pull back. 475 00:36:53,208 --> 00:36:54,250 Back to the ship! 476 00:37:17,916 --> 00:37:19,041 Aang! 477 00:37:24,375 --> 00:37:25,416 I'm okay. 478 00:37:29,208 --> 00:37:30,625 This is all my fault. 479 00:37:31,875 --> 00:37:34,291 - I brought this here. - Which is why you have to go. 480 00:37:35,375 --> 00:37:37,583 - Now. - We can't just leave you. 481 00:37:37,666 --> 00:37:39,916 They want the Avatar, not us. 482 00:37:40,500 --> 00:37:44,291 There's nothing here that we've lost that can't be replaced, 483 00:37:44,958 --> 00:37:48,041 and you've given us something far more valuable in return. 484 00:37:48,666 --> 00:37:50,291 A reason to believe again 485 00:37:51,250 --> 00:37:54,250 in our village, in ourselves... 486 00:37:57,250 --> 00:37:58,458 and in the Avatar. 487 00:38:21,250 --> 00:38:22,541 Nice job, Avatar. 488 00:38:31,000 --> 00:38:33,250 Listen, I, uh... I wish... 489 00:38:35,250 --> 00:38:36,250 we had more time. 490 00:38:37,125 --> 00:38:38,125 I know. 491 00:38:38,875 --> 00:38:40,041 I do too. 492 00:38:43,041 --> 00:38:44,208 Thank you, Sokka. 493 00:38:45,750 --> 00:38:46,833 For what? 494 00:38:46,916 --> 00:38:48,625 For bringing the world to me. 495 00:39:09,041 --> 00:39:11,041 Bye! 496 00:39:27,708 --> 00:39:29,833 So this means you don't wanna go home anymore? 497 00:39:31,416 --> 00:39:33,333 And let you guys have all the fun? 498 00:39:34,833 --> 00:39:38,041 Besides, someone's gotta help the kid. This could get tough for him. 499 00:39:38,666 --> 00:39:42,208 Zuko clearly isn't going to give up, and he's dangerous. 500 00:39:43,833 --> 00:39:44,833 Hey! 501 00:39:45,583 --> 00:39:48,375 Nifty trick you pulled back there, channeling scary lady. 502 00:39:48,875 --> 00:39:50,208 This mean we'll see more of her? 503 00:39:50,291 --> 00:39:53,375 Kyoshi said I can only call upon one of the past Avatars 504 00:39:53,458 --> 00:39:54,666 when I'm in their shrines. 505 00:39:54,750 --> 00:39:56,291 What else did she tell you? 506 00:39:56,375 --> 00:39:58,041 We must get to the Northern Water Tribe 507 00:39:58,125 --> 00:40:00,500 because something terrible is going to happen there. 508 00:40:01,458 --> 00:40:03,291 Something only I can stop. 509 00:40:05,875 --> 00:40:07,291 All right, North it is, then. 510 00:40:07,375 --> 00:40:10,208 We just gotta get there before the Firebenders catch up to us. 511 00:40:10,791 --> 00:40:14,083 Waterbending masters there are the best in the world. They can train you. 512 00:40:14,166 --> 00:40:16,541 So don't worry, kid. You don't have to do this alone. 513 00:40:16,625 --> 00:40:20,666 You have me, Katara, and a flying ball of fur. 514 00:40:20,750 --> 00:40:21,875 What more do you need? 515 00:40:25,000 --> 00:40:25,833 Really? 516 00:40:27,625 --> 00:40:29,291 Feel like I walked into that one. 517 00:40:33,250 --> 00:40:37,333 I was simply responding to reports of a disturbance on Kyoshi. 518 00:40:37,416 --> 00:40:39,250 I had no idea the Avatar would be there. 519 00:40:39,333 --> 00:40:42,333 If Your Highness had been more forthcoming earlier, 520 00:40:42,416 --> 00:40:44,791 we might have avoided this misunderstanding. 521 00:40:44,875 --> 00:40:47,000 I hope we can put this behind us. 522 00:40:47,083 --> 00:40:48,125 Of course, Commander. 523 00:40:51,958 --> 00:40:53,125 Don't tell anyone. 524 00:40:56,083 --> 00:40:57,208 About the Avatar. 525 00:40:59,500 --> 00:41:00,875 No one else can know. 526 00:41:02,166 --> 00:41:03,416 But of course. 527 00:41:04,791 --> 00:41:09,166 I fully understand the sensitive nature of this information. 528 00:41:10,208 --> 00:41:13,583 And if you'll permit me, working together, 529 00:41:13,666 --> 00:41:19,000 we'd be able to devote twice as many resources to the hunt. 530 00:41:19,083 --> 00:41:23,375 Obviously, with Your Highness taking the lead in all matters... 531 00:41:23,458 --> 00:41:26,041 - Wait, we don't... - An excellent suggestion, Commander. 532 00:41:26,125 --> 00:41:30,833 We would be honored to have your partnership and your loyalty. 533 00:41:30,916 --> 00:41:33,750 Believe me, there's nothing more important 534 00:41:34,458 --> 00:41:36,875 than knowing where to place my loyalties. 535 00:41:42,666 --> 00:41:46,375 To Your Supreme Eminence, the great flame of the world, 536 00:41:47,041 --> 00:41:50,166 I am but a humble servant in the Southern Seas. 537 00:41:51,791 --> 00:41:55,333 But I have news for you of a critical nature. 538 00:41:56,458 --> 00:41:58,791 I know this information may arrive as a shock, 539 00:41:58,875 --> 00:42:03,583 and you might be tempted to dismiss it as rumor or delusion, 540 00:42:04,125 --> 00:42:05,500 but rest assured, 541 00:42:06,000 --> 00:42:09,416 I have witnessed these events with my very eyes. 542 00:42:10,500 --> 00:42:13,916 That is why I can report an astounding development. 543 00:42:14,000 --> 00:42:18,291 One that could change the future of the Fire Nation. 544 00:42:26,833 --> 00:42:29,541 The Avatar has returned. 41089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.