Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,840 --> 00:01:20,210
Who the hell is this judge?
2
00:01:20,360 --> 00:01:22,200
It's been an hour already.
3
00:01:27,600 --> 00:01:29,480
Come in.
4
00:01:32,480 --> 00:01:35,000
I am not nudging, but...
5
00:01:36,360 --> 00:01:37,650
Anything else?
6
00:01:37,800 --> 00:01:39,880
Anything else other than "I'm not nudging"?
7
00:01:40,040 --> 00:01:41,576
The Court schedule is pretty full today...
8
00:01:41,600 --> 00:01:42,610
The cases are piling up.
9
00:01:42,760 --> 00:01:45,080
Other judges will again have
to pick up your cases.
10
00:01:45,520 --> 00:01:49,160
How is that my problem?
11
00:01:49,440 --> 00:01:50,810
It's just that...
12
00:01:50,960 --> 00:01:54,000
Christina won't be impressed...
13
00:01:56,720 --> 00:02:01,770
Right, Christina, your new leader.
14
00:02:01,920 --> 00:02:05,170
How about if I am not impressed?
Is that important?
15
00:02:05,320 --> 00:02:06,090
Of course it is.
16
00:02:06,240 --> 00:02:07,530
Of course it is...
17
00:02:07,680 --> 00:02:10,570
so why the long face?
18
00:02:10,720 --> 00:02:12,690
Death in the family?
19
00:02:12,840 --> 00:02:13,610
No, Sir.
20
00:02:13,760 --> 00:02:15,170
Then you should be thankful.
21
00:02:15,320 --> 00:02:18,530
And also be thankful for Christina.
22
00:02:18,680 --> 00:02:20,610
She's a modern day Dr Faustus.
23
00:02:20,760 --> 00:02:23,000
What did she have to give in exchange
for this promotion?
24
00:02:23,480 --> 00:02:25,520
Wait.
25
00:02:27,640 --> 00:02:29,330
Maybe you can sacrifice a lamb
to the Gods?
26
00:02:29,480 --> 00:02:32,280
Make it a few lambs.
27
00:02:32,640 --> 00:02:37,240
Only lambs can give someone
like Christina a promotion.
28
00:02:48,440 --> 00:02:50,920
Court!
29
00:02:57,600 --> 00:03:01,210
You've been charged
with using obscene language...
30
00:03:01,360 --> 00:03:04,770
in an MTR premises at 4:30pm
on 8th March of this year.
31
00:03:04,920 --> 00:03:06,256
How do you intend to plead to this charge?
32
00:03:06,280 --> 00:03:08,410
Not guilty.
33
00:03:08,560 --> 00:03:09,850
I suppose so...
34
00:03:10,000 --> 00:03:13,090
Mr. Wong, are you going to
make your plea properly?
35
00:03:13,240 --> 00:03:14,890
Your lack of enthusiasm disturbs me.
36
00:03:15,040 --> 00:03:15,810
Are you suffering from hunger?
37
00:03:15,960 --> 00:03:18,210
Or are you dissatisfied
with the legal system?
38
00:03:18,360 --> 00:03:19,920
I don't know what you're talking about!
39
00:03:20,000 --> 00:03:21,456
That guy has driven me to absolute despair!
40
00:03:21,480 --> 00:03:23,410
And now he is working
with the MTR to set me up.
41
00:03:23,560 --> 00:03:25,170
I'd rather die than plead guilty!
42
00:03:25,320 --> 00:03:27,850
The MTR is just a mode of transport.
43
00:03:28,000 --> 00:03:29,976
A mode of transport is incapable of
conspiring with a human to incriminate you.
44
00:03:30,000 --> 00:03:32,690
At least, with our current technology,
a train is incapable of that.
45
00:03:32,840 --> 00:03:34,256
And pleading not guilty
has nothing to do with death
46
00:03:34,280 --> 00:03:35,570
Case adjourned.
47
00:03:35,720 --> 00:03:36,856
No previous offence, your Honour.
48
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
Plea bargain?
49
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
Plea bargain?
50
00:03:41,160 --> 00:03:42,370
Case adjourned.
51
00:03:42,520 --> 00:03:45,570
You've been charged with theft
at a convenience store
52
00:03:45,720 --> 00:03:48,890
at 66 Tsun Yip Street, Kwun Tong
at 7pm, on 27th April this year.
53
00:03:49,040 --> 00:03:50,890
You unlawfully took two microwave meals,
54
00:03:51,040 --> 00:03:52,050
valued at $28.
55
00:03:52,200 --> 00:03:53,256
How do you intend to plead to this charge?
56
00:03:53,280 --> 00:03:54,050
Guilty, your Honour.
57
00:03:54,200 --> 00:03:55,010
Guilty as charged.
58
00:03:55,160 --> 00:03:57,800
There's a previous record
of a similar nature.
59
00:03:58,120 --> 00:03:58,930
Plea bargain?
60
00:03:59,080 --> 00:04:00,410
My boss vanished.
61
00:04:00,560 --> 00:04:02,090
I did the work but never got paid.
62
00:04:02,240 --> 00:04:03,450
I can go without food.
63
00:04:03,600 --> 00:04:05,650
But I can't let that happen to my parents.
64
00:04:05,800 --> 00:04:07,730
That's your justification?
65
00:04:07,880 --> 00:04:09,850
Are you emotionally blackmailing me?
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,496
You think your parents
can't go without food,
67
00:04:11,520 --> 00:04:15,370
but the shopkeeper can go without food?
68
00:04:15,520 --> 00:04:17,490
If being poor allows you
to do whatever you want,
69
00:04:17,640 --> 00:04:21,440
we might as well let
you burn the world down.
70
00:04:21,800 --> 00:04:25,360
Order for compensation for
the amount of $28, your Honour.
71
00:04:28,840 --> 00:04:29,840
It says $6 on the box,
72
00:04:29,920 --> 00:04:31,330
it's discounted.
73
00:04:31,480 --> 00:04:32,890
It's clearly $14.
74
00:04:33,040 --> 00:04:34,456
Yes, I picked boxes that were discounted.
75
00:04:34,480 --> 00:04:36,570
Why did you agree that
you stole $28's worth of food?
76
00:04:36,720 --> 00:04:39,170
These microwave meals were not $28!
77
00:04:39,320 --> 00:04:40,890
It's clearly $12.
78
00:04:41,040 --> 00:04:42,336
And you are asking for a $28 compensation?
79
00:04:42,360 --> 00:04:44,330
Be fair.
80
00:04:44,480 --> 00:04:46,330
The compensation order is $12.
81
00:04:46,480 --> 00:04:47,890
Plus a fine for the crime of $600.
82
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
Pay it within six months.
83
00:05:03,320 --> 00:05:06,280
(New Posting at
The Obscene Articles Tribunal)
84
00:05:49,840 --> 00:05:50,850
(God has forsaken us.)
85
00:05:51,000 --> 00:05:53,130
You were always picking fights
with Christina.
86
00:05:53,280 --> 00:05:55,970
Everyone at the Magistrate
knows she holds a grudge.
87
00:05:56,120 --> 00:05:57,210
Now that she is your boss.
88
00:05:57,360 --> 00:05:59,210
It's payback time.
89
00:05:59,360 --> 00:06:00,496
Imagine if she transfered you
to the Censorship Tribunal.
90
00:06:00,520 --> 00:06:03,256
And you will be looking at tits, bums,
and corpses all day, every day.
91
00:06:03,280 --> 00:06:05,130
Doesn't that sound fun?
92
00:06:05,280 --> 00:06:06,970
Join my law firm.
93
00:06:07,120 --> 00:06:08,600
Make a bit of cash before you retire.
94
00:06:08,680 --> 00:06:12,450
The tycoons are always looking
for barrister friends.
95
00:06:12,600 --> 00:06:13,210
When they are in trouble with the Law,
96
00:06:13,360 --> 00:06:15,090
we become their best friends.
97
00:06:15,240 --> 00:06:16,410
In return,
98
00:06:16,560 --> 00:06:18,650
they give us a bit of insider
info here and there.
99
00:06:18,800 --> 00:06:20,520
And we make a few
easy dollars; win-win, no?
100
00:06:20,600 --> 00:06:21,210
What are you worried about?
101
00:06:21,360 --> 00:06:23,720
My firm has an office waiting for you.
102
00:06:41,720 --> 00:06:43,050
Child neglect.
103
00:06:43,200 --> 00:06:44,736
Here, your first client,
and easy on the eye too.
104
00:06:44,760 --> 00:06:46,770
That's what I call friendship.
105
00:06:46,920 --> 00:06:47,690
Jolene Tsang.
106
00:06:47,840 --> 00:06:48,970
Single mother.
107
00:06:49,120 --> 00:06:50,530
Retired Top Model.
108
00:06:50,680 --> 00:06:55,080
Quit seven years ago after having a child.
109
00:06:56,000 --> 00:06:57,576
Her daughter is the one who's in hospital.
110
00:06:57,600 --> 00:06:58,210
Still in a coma.
111
00:06:58,360 --> 00:06:59,760
Not out of the ICU yet.
112
00:07:00,120 --> 00:07:01,816
A child abuse trial should
be straightforward enough.
113
00:07:01,840 --> 00:07:03,840
See it as a warm-up?
114
00:07:06,040 --> 00:07:08,210
You over there, don't overdo it.
115
00:07:08,360 --> 00:07:09,810
What if it comes tumbling down?
116
00:07:09,960 --> 00:07:11,136
There are glassware pieces
in one of the boxes.
117
00:07:11,160 --> 00:07:12,856
Taking an extra trip isn't that
much of an ask, is it?
118
00:07:12,880 --> 00:07:14,720
I moved the box with
the glass are in it first.
119
00:07:14,800 --> 00:07:15,530
It's safe at the bottom of the pile.
120
00:07:15,680 --> 00:07:17,336
These three boxes are lighter
than the other two.
121
00:07:17,360 --> 00:07:19,360
I am not going to waste
my time doing another trip.
122
00:07:19,680 --> 00:07:21,336
I have no problem moving
your stuff for you.
123
00:07:21,360 --> 00:07:22,896
Next time, though, please let me
know a night in advance.
124
00:07:22,920 --> 00:07:24,480
I will bring a pair of loafers.
125
00:07:24,680 --> 00:07:26,010
Evelyn Fong.
126
00:07:26,160 --> 00:07:27,410
Adrian Lam.
127
00:07:27,560 --> 00:07:28,770
Evelyn.
128
00:07:28,920 --> 00:07:30,736
Yes, as in Evelyn Wood,
the British Field Marshal.
129
00:07:30,760 --> 00:07:33,490
Oh really? Naming a girl after
a field marshal, how quaint.
130
00:07:33,640 --> 00:07:36,360
Adrian isn't exactly a common name either.
131
00:07:37,800 --> 00:07:40,170
Barristers are not supposed to shake hands.
132
00:07:40,320 --> 00:07:43,490
A traditionalist, I see.
133
00:07:43,640 --> 00:07:44,250
How wonderful.
134
00:07:44,400 --> 00:07:45,930
I need to take a call now.
135
00:07:46,080 --> 00:07:47,080
Would you excuse me.
136
00:07:50,240 --> 00:07:52,410
Fantastic, that's that then.
137
00:07:52,560 --> 00:07:53,570
She's all yours.
138
00:07:53,720 --> 00:07:54,570
Time for a massage.
139
00:07:54,720 --> 00:07:56,200
Take it easy.
140
00:07:57,960 --> 00:07:59,810
Child abuse, huh.
141
00:07:59,960 --> 00:08:01,640
Walk in the park.
142
00:08:05,920 --> 00:08:08,490
Your Honour! It's been a long time!
143
00:08:08,640 --> 00:08:10,450
It's been a long time all right.
144
00:08:10,600 --> 00:08:12,610
You are looking well.
145
00:08:12,760 --> 00:08:13,610
Keeping fit?
146
00:08:13,760 --> 00:08:14,770
Cardio is good.
147
00:08:14,920 --> 00:08:16,136
Still need to work on muscle strength.
148
00:08:16,160 --> 00:08:17,256
Sounds like you are working out hard.
149
00:08:17,280 --> 00:08:20,650
TK tells me you are raking it in.
150
00:08:20,800 --> 00:08:22,570
Just bits of work here and there.
151
00:08:22,720 --> 00:08:23,720
From now on,
152
00:08:23,840 --> 00:08:25,530
I am at your service.
153
00:08:25,680 --> 00:08:26,810
Your Honour!
154
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
There's no need for that.
155
00:08:28,080 --> 00:08:28,570
Master Adrian!
156
00:08:28,720 --> 00:08:29,850
Ms. Tsang.
157
00:08:30,000 --> 00:08:31,330
This is Adrian Lam.
158
00:08:31,480 --> 00:08:33,480
He and I will represent you.
159
00:08:34,360 --> 00:08:35,570
I know you've told it before,
160
00:08:35,720 --> 00:08:37,856
but I would like you to tell
Mr Lam what happened that night.
161
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
On that fateful night,
162
00:08:38,919 --> 00:08:40,096
my daughter had a bit of a fever.
163
00:08:40,120 --> 00:08:42,919
She went to bed earlier than usual.
164
00:08:46,400 --> 00:08:49,970
Will the little angel watch over me?
165
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
Of course she will.
166
00:08:51,200 --> 00:08:54,490
That little angel,
167
00:08:54,640 --> 00:08:58,010
I spent ages making it.
168
00:08:58,160 --> 00:08:59,450
I know.
169
00:08:59,600 --> 00:09:01,090
Your mum can't do a better job.
170
00:09:01,240 --> 00:09:05,690
And people can see it when they walk in?
171
00:09:05,840 --> 00:09:07,730
Of course.
172
00:09:07,880 --> 00:09:11,920
The angel is kissing you too.
173
00:09:14,440 --> 00:09:16,010
After I put Elsa to sleep,
174
00:09:16,160 --> 00:09:18,080
I went to the garden.
175
00:09:20,480 --> 00:09:22,690
I passed out. When I woke up,
176
00:09:22,840 --> 00:09:24,920
I just found out that
I fell asleep for 2 hours.
177
00:09:28,520 --> 00:09:29,880
Elsa
178
00:09:30,600 --> 00:09:32,680
Elsa...
179
00:09:32,960 --> 00:09:33,610
At the Emergency Room,
180
00:09:33,760 --> 00:09:34,610
I saw doctors treating Elsa.
181
00:09:34,760 --> 00:09:36,810
Not long after that, I was arrested,
182
00:09:36,960 --> 00:09:37,960
for child neglect.
183
00:09:38,080 --> 00:09:39,456
They said I caused Elsa's injuries.
184
00:09:39,480 --> 00:09:41,720
Where was your husband that night?
185
00:09:43,160 --> 00:09:44,890
I never got married.
186
00:09:45,040 --> 00:09:46,490
We split up before Elsa was born.
187
00:09:46,640 --> 00:09:49,890
Apart from you and Elsa,
188
00:09:50,040 --> 00:09:52,410
was there anyone else at
your home that night?
189
00:09:52,560 --> 00:09:53,370
No.
190
00:09:53,520 --> 00:09:54,810
Did you hit your girl?
191
00:09:54,960 --> 00:09:55,370
No!
192
00:09:55,520 --> 00:09:56,840
The doctors have issued a report.
193
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
It came this morning.
194
00:09:58,000 --> 00:09:59,736
Apart from the injury
on the back of her head,
195
00:09:59,760 --> 00:10:01,850
both of Elsa's arms were slightly bruised.
196
00:10:02,000 --> 00:10:02,810
It is implying that,
197
00:10:02,960 --> 00:10:05,810
Elsa was pushed towards
the table by an adult.
198
00:10:05,960 --> 00:10:07,490
It was no accident.
199
00:10:07,640 --> 00:10:09,760
Who do you think did that?
200
00:10:10,280 --> 00:10:12,360
I don't know.
201
00:10:12,960 --> 00:10:15,570
Do you have family?
202
00:10:15,720 --> 00:10:17,330
My parents passed away many years ago.
203
00:10:17,480 --> 00:10:20,810
And I don't have any family in town.
204
00:10:20,960 --> 00:10:22,610
My relatives have all emigrated away.
205
00:10:22,760 --> 00:10:25,010
I don't think this is a complicated case.
206
00:10:25,160 --> 00:10:26,450
If you do get convicted,
207
00:10:26,600 --> 00:10:28,410
it will not be a long sentence.
208
00:10:28,560 --> 00:10:30,040
Relax.
209
00:10:33,680 --> 00:10:35,210
Court!
210
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
Members of the Jury,
211
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
The victim in this case,
212
00:10:37,600 --> 00:10:40,570
is a girl named Elsa Tsang, aged 7.
213
00:10:40,720 --> 00:10:41,856
On the night of the incident,
214
00:10:41,880 --> 00:10:43,576
while on route to the
Tseung Kwan O Hospital
215
00:10:43,600 --> 00:10:44,736
Elsa was found to be suffering
from a brain bleed,
216
00:10:44,760 --> 00:10:46,520
and there were also
signs of physical abuse.
217
00:10:46,680 --> 00:10:48,320
According to the Defendant's testimony...
218
00:10:48,520 --> 00:10:49,170
(No Fingerprint Check)
219
00:10:49,320 --> 00:10:51,170
Is it time to give it a break?
220
00:10:51,320 --> 00:10:52,050
Don't worry about it.
221
00:10:52,200 --> 00:10:54,450
This guy is just reading from a script.
222
00:10:54,600 --> 00:10:57,000
Just going through the motions.
223
00:11:03,800 --> 00:11:06,210
Tell me when it hits $4.
224
00:11:06,360 --> 00:11:07,536
The price hasn't moved for a while.
225
00:11:07,560 --> 00:11:09,480
Hitting $4.1 is already
a cause for celebration.
226
00:11:10,000 --> 00:11:10,850
To sum up,
227
00:11:11,000 --> 00:11:14,290
both arms of the victim showed signs
that she was forcefully grabbed,
228
00:11:14,440 --> 00:11:16,050
it's very probable that
229
00:11:16,200 --> 00:11:18,410
she was grabbed, then pushed to the ground.
230
00:11:18,560 --> 00:11:19,970
Very probable?
231
00:11:20,120 --> 00:11:22,010
That means it's possible that
it didn't happen?
232
00:11:22,160 --> 00:11:25,050
I would say the chance of
that is close to zero.
233
00:11:25,200 --> 00:11:28,730
Being close to zero isn't zero.
234
00:11:28,880 --> 00:11:31,120
I have no further questions.
235
00:11:32,240 --> 00:11:36,360
No expert report can
ever claim to be 100% certain.
236
00:11:37,200 --> 00:11:37,890
Look at him.
237
00:11:38,040 --> 00:11:39,730
Some smart people look like Plato.
238
00:11:39,880 --> 00:11:42,130
This guy looks like Bluto from Popeye!
239
00:11:42,280 --> 00:11:43,850
If he is an expert witness,
240
00:11:44,000 --> 00:11:45,240
I am Abraham Lincoln!
241
00:11:45,480 --> 00:11:47,120
Enough already!
242
00:11:54,160 --> 00:11:56,720
I call Chan Ball.
243
00:12:10,360 --> 00:12:12,010
I was patrolling the village that night.
244
00:12:12,160 --> 00:12:15,410
I saw Ms. Tsang's lights were on.
245
00:12:15,560 --> 00:12:20,930
I also saw her daughter struggling
near the glass door.
246
00:12:21,080 --> 00:12:22,200
But I couldn't hear her cry.
247
00:12:22,280 --> 00:12:23,770
Because she has a speech impediment.
248
00:12:23,920 --> 00:12:24,650
That's not what he said in
his prior testimony!
249
00:12:24,800 --> 00:12:25,210
I did not do that!
250
00:12:25,360 --> 00:12:25,850
Really?
251
00:12:26,000 --> 00:12:26,810
Chan Ball, why are you saying this?
252
00:12:26,960 --> 00:12:28,050
I was drunk, in my garden.
253
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
Defendent!
254
00:12:30,520 --> 00:12:32,530
Your Honour, allow me.
255
00:12:32,680 --> 00:12:34,496
Mr. Chan, when you gave
evidence to the Police,
256
00:12:34,520 --> 00:12:37,170
you didn't say what you've just said.
257
00:12:37,320 --> 00:12:39,376
Ithought it was just a domestic
squabble;nothing serious.
258
00:12:39,400 --> 00:12:41,720
There's no mention of this
in your testimony to the Police?
259
00:12:41,760 --> 00:12:42,530
No, but...
260
00:12:42,680 --> 00:12:43,410
Weeks later,
261
00:12:43,560 --> 00:12:44,976
you suddenly thought it's
something worth mentioning?
262
00:12:45,000 --> 00:12:46,216
Are you a licensed security guard?
263
00:12:46,240 --> 00:12:47,010
Isn't it the duty of a security guard,
264
00:12:47,160 --> 00:12:48,010
to protect the safety...
265
00:12:48,160 --> 00:12:50,210
of his residents?
266
00:12:50,360 --> 00:12:50,850
Yes.
267
00:12:51,000 --> 00:12:52,360
And when one of them is in danger,
268
00:12:52,480 --> 00:12:53,930
is it not your duty to...
269
00:12:54,080 --> 00:12:55,136
call the police for help?
270
00:12:55,160 --> 00:12:55,490
Yes.
271
00:12:55,640 --> 00:12:57,040
Did you call the Police that night?
272
00:12:57,160 --> 00:12:58,520
Yes, or no?
273
00:13:00,080 --> 00:13:00,570
No, I did not.
274
00:13:00,720 --> 00:13:02,370
May I suggest that,
275
00:13:02,520 --> 00:13:05,370
on the night of the incident,
no one was in danger.
276
00:13:05,520 --> 00:13:06,850
You may say it was an oversight.
277
00:13:07,000 --> 00:13:08,176
But let me further suggest that,
278
00:13:08,200 --> 00:13:11,050
Ms. Tsang did not forcefully drag
her daughter into her house.
279
00:13:11,200 --> 00:13:14,610
I believe the statement you just
gave in court was all made up.
280
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
Whatever you say then.
281
00:13:16,400 --> 00:13:18,040
I have no further questions, Your Honour.
282
00:13:21,320 --> 00:13:25,840
Mr. Lam, I do hope you'll
pull your socks up soon.
283
00:13:31,960 --> 00:13:35,880
The stock rose by $4.8, I assure Mr. Lam
is laughing all the way to the bank.
284
00:13:36,280 --> 00:13:37,410
Adrian!
285
00:13:37,560 --> 00:13:40,200
If it's stocks and shares
you're keen on, talk to Marco.
286
00:13:41,000 --> 00:13:42,560
For the property market, I am your man.
287
00:13:42,680 --> 00:13:45,680
I work with a bunch of
international traders.
288
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
Wilson,
289
00:13:48,760 --> 00:13:49,880
international real estate...
290
00:13:49,920 --> 00:13:50,960
isn't really my thing.
291
00:13:51,080 --> 00:13:53,056
It's an honour to meet two friends
with such excellent foresight.
292
00:13:53,080 --> 00:13:55,370
I have much to learn from you.
293
00:13:55,520 --> 00:13:56,770
Cheers!
294
00:13:56,920 --> 00:13:59,840
Thank you.
295
00:14:02,240 --> 00:14:02,650
Adrian!
296
00:14:02,800 --> 00:14:03,330
Yes.
297
00:14:03,480 --> 00:14:05,330
Here's a question for you.
298
00:14:05,480 --> 00:14:07,576
Do you know the difference
between a Court case and a trade?
299
00:14:07,600 --> 00:14:08,610
I am all ears.
300
00:14:08,760 --> 00:14:11,490
Trading a stock, you win by reason;
301
00:14:11,640 --> 00:14:13,930
Arguing a case, you win by rhetoric.
302
00:14:14,080 --> 00:14:17,410
Do you really think wealth can
be accumulated by rhetoric?
303
00:14:17,560 --> 00:14:19,160
Fabulous.
304
00:14:20,080 --> 00:14:20,570
Insightful.
305
00:14:20,720 --> 00:14:21,720
Very Insightful indeed.
306
00:14:21,800 --> 00:14:22,610
Let's party.
307
00:14:22,760 --> 00:14:23,936
It's your first time doing this,
308
00:14:23,960 --> 00:14:25,770
you may need some help.
309
00:14:25,920 --> 00:14:26,610
Try this...
310
00:14:26,760 --> 00:14:28,210
This is insane.
311
00:14:28,360 --> 00:14:31,610
If it doesn't work properly,
312
00:14:31,760 --> 00:14:34,320
you know what to do.
313
00:14:37,360 --> 00:14:40,600
Why so quiet?
314
00:14:41,960 --> 00:14:45,010
Let's pop some more!
I have a bottle of 25 years here.
315
00:14:45,160 --> 00:14:47,240
You can't get it anywhere even
if you have the money.
316
00:14:59,920 --> 00:15:01,290
I am knackered today.
317
00:15:01,440 --> 00:15:03,560
What's so important that
can't wait until the morning?
318
00:15:03,680 --> 00:15:05,690
Evelyn got a call from the hospital.
319
00:15:05,840 --> 00:15:06,976
The nurse saw Elsa
moving her arms slightly.
320
00:15:07,000 --> 00:15:07,850
She may wake up soon.
321
00:15:08,000 --> 00:15:10,320
That's why we are here.
322
00:15:13,080 --> 00:15:15,160
Had plenty to drink?
323
00:15:16,560 --> 00:15:18,416
I was going to talk to you
about tomorrow's proceedings.
324
00:15:18,440 --> 00:15:19,210
Thought we'd better
coordinate a bit better.
325
00:15:19,360 --> 00:15:20,440
What's there to coordinate?
326
00:15:20,560 --> 00:15:24,240
And you want to use
the ICU as a meeting room?
327
00:15:25,600 --> 00:15:27,280
I'm thirsty.
328
00:15:31,000 --> 00:15:32,560
Did you buy these?
329
00:15:34,040 --> 00:15:36,050
Oranges for a girl in a coma?
330
00:15:36,200 --> 00:15:41,800
Were you going to
drip-feed her orange juice?
331
00:15:45,040 --> 00:15:45,890
Elsa is up!
332
00:15:46,040 --> 00:15:47,840
Let me get the doctor.
333
00:15:51,040 --> 00:15:53,050
Little girl,
334
00:15:53,200 --> 00:15:56,160
can you hear us?
335
00:15:58,360 --> 00:16:01,330
We can't understand you,
we don't know how to sign.
336
00:16:01,480 --> 00:16:03,810
But there's no need to be afraid.
337
00:16:03,960 --> 00:16:06,160
We are lawyers,
338
00:16:07,280 --> 00:16:10,760
Did your mother do this to you?
339
00:16:11,280 --> 00:16:14,000
It wasn't your mum.
340
00:16:17,840 --> 00:16:19,930
If not, who did?
341
00:16:20,080 --> 00:16:21,376
Excuse me, sir,
you are not supposed to be here.
342
00:16:21,400 --> 00:16:22,970
Please leave now, thank you.
343
00:16:23,120 --> 00:16:25,040
The doctor is going to
check on the girl now.
344
00:16:27,600 --> 00:16:28,930
No need to check!
345
00:16:29,080 --> 00:16:33,090
So the girl said it wasn't her mother.
346
00:16:33,240 --> 00:16:36,410
Let her mother know,
first thing in the morning.
347
00:16:36,560 --> 00:16:39,050
When the girl appears in court,
348
00:16:39,200 --> 00:16:41,010
we win.
349
00:16:41,160 --> 00:16:43,200
Piece of cake, we have won.
350
00:16:44,160 --> 00:16:45,680
Do you have a light?
351
00:16:46,400 --> 00:16:48,240
Yes, at home.
352
00:16:48,520 --> 00:16:53,600
And I expect no more
calls from you tonight.
353
00:17:08,280 --> 00:17:10,960
What the fuck do you want now?
354
00:17:54,080 --> 00:17:58,530
Elsa woke up from her coma last night.
But it was just a short rally.
355
00:17:58,680 --> 00:17:59,690
However,
356
00:17:59,840 --> 00:18:02,370
she signed at us.
357
00:18:02,520 --> 00:18:06,480
I want to know what she said.
358
00:18:13,400 --> 00:18:16,560
She said: Mum never beat me.
359
00:18:23,920 --> 00:18:28,170
I'm afraid we are dealing
with a manslaughter case now.
360
00:18:28,320 --> 00:18:30,610
We are talking about
a possible life sentence here.
361
00:18:30,760 --> 00:18:36,010
We know Elsa didn't lie.
362
00:18:36,160 --> 00:18:39,360
Tell me, who else was
at your home that night?
363
00:18:44,000 --> 00:18:48,160
My boyfriend, Dr. Desmond Chung.
364
00:18:50,560 --> 00:18:51,840
So it was Desmond Chung's doing?
365
00:18:51,920 --> 00:18:53,040
No, no, no.
366
00:18:53,200 --> 00:18:55,930
According to the forensic report,
367
00:18:56,080 --> 00:18:58,096
at the time of attack,
Desmond Chung was at the studio.
368
00:18:58,120 --> 00:19:00,240
That's a perfect alibi for him.
369
00:19:01,560 --> 00:19:02,930
This case is so juicy,
370
00:19:03,080 --> 00:19:05,200
I don't understand
why it's not all over the news.
371
00:19:05,440 --> 00:19:07,280
When the media wants to talk
about the Chung's,
372
00:19:07,360 --> 00:19:08,970
they need to get their permission first.
373
00:19:09,120 --> 00:19:10,440
That's one powerful family.
374
00:19:10,800 --> 00:19:13,450
The Chung's is old money,
375
00:19:13,600 --> 00:19:16,480
all the tycoons in town follow their lead.
376
00:19:16,760 --> 00:19:18,970
Mrs. Chung's brother was...
377
00:19:19,120 --> 00:19:23,810
an influential politician.
378
00:19:23,960 --> 00:19:24,610
Her brother-in-law
379
00:19:24,760 --> 00:19:27,920
was a big shot banker.
380
00:19:28,400 --> 00:19:32,730
The Chung's are the Kings
and Queens of the jungle,
381
00:19:32,880 --> 00:19:37,240
top of the Hong Kong food chain.
382
00:19:37,760 --> 00:19:40,840
Master Adrian, now that you have
one foot into the Chung's front door,
383
00:19:41,200 --> 00:19:42,490
you've hit jackpot!
384
00:19:42,640 --> 00:19:45,090
Once I have sorted out this case,
385
00:19:45,240 --> 00:19:49,530
my fees will skyrocket!
386
00:19:49,680 --> 00:19:51,010
You've got a point.
387
00:19:51,160 --> 00:19:55,440
Luck has it that I get
to work on this case.
388
00:19:56,320 --> 00:19:57,840
You're right,
389
00:19:58,040 --> 00:20:01,050
I can be Desmond Chung's lifeline.
390
00:20:01,200 --> 00:20:03,440
I will be right in there with the Chung's.
391
00:20:04,360 --> 00:20:06,840
I will bite my legs off to get in there.
392
00:20:07,680 --> 00:20:09,120
That's a bit radical.
393
00:20:09,320 --> 00:20:10,370
Legs are important.
394
00:20:10,520 --> 00:20:12,480
Especially my nice legs.
395
00:20:12,760 --> 00:20:14,650
Don't show off.
396
00:20:14,800 --> 00:20:16,120
Excuse me.
397
00:20:21,680 --> 00:20:22,720
Dr.Chung,
398
00:20:22,960 --> 00:20:26,650
you said you saw Elsa laying on the floor
399
00:20:26,800 --> 00:20:29,690
as soon as you entered the house.
400
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
Correct?
401
00:20:31,160 --> 00:20:32,010
Correct.
402
00:20:32,160 --> 00:20:33,536
But I want to be crystal clear here.
403
00:20:33,560 --> 00:20:35,210
When you entered the house,
404
00:20:35,360 --> 00:20:39,320
does it mean, the door
was unlocked at the time?
405
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
The door was unlocked.
406
00:20:41,440 --> 00:20:42,840
I walked straight in.
407
00:20:43,040 --> 00:20:44,800
Bingo!
408
00:20:45,040 --> 00:20:48,650
We have found the key to this case!
409
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
An unlocked front door,
410
00:20:49,880 --> 00:20:52,210
which means anyone
could've been in the house.
411
00:20:52,360 --> 00:20:56,600
And there could be other
suspects besides Jolene Tsang.
412
00:20:57,200 --> 00:20:59,170
You tell the Court about
the unlocked front door.
413
00:20:59,320 --> 00:21:02,640
And that's a guaranteed win,
414
00:21:03,720 --> 00:21:09,880
but your reputation is even more important.
415
00:21:10,880 --> 00:21:14,720
I can't speak for other lawyers but,
416
00:21:15,360 --> 00:21:17,000
I will look after you in Court.
417
00:21:17,680 --> 00:21:19,480
You have my word.
418
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
Okay.
419
00:21:34,720 --> 00:21:36,560
Mr. Tung is here.
420
00:21:37,040 --> 00:21:38,200
Uncle Tung.
421
00:21:39,040 --> 00:21:40,120
Uncle Tung.
422
00:21:40,320 --> 00:21:42,250
Just had dinner with your mum.
423
00:21:42,400 --> 00:21:44,520
She is with the bankers now.
424
00:21:45,080 --> 00:21:47,520
The papers for the trust fund are ready.
425
00:21:47,960 --> 00:21:49,840
Thank you Uncle Tung.
426
00:21:50,640 --> 00:21:53,410
Let's hope Franchesca's trust fund
427
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
will benefit more dogs.
428
00:21:58,960 --> 00:22:00,880
Beautiful dogs
429
00:22:01,160 --> 00:22:02,960
are so precious.
430
00:22:04,720 --> 00:22:07,480
I was very sorry to hear
about the loss of Francesca.
431
00:22:08,440 --> 00:22:10,520
Why don't we sit and have a chat?
432
00:22:12,960 --> 00:22:15,290
There's no need to worry about the Court.
433
00:22:15,440 --> 00:22:17,130
The judge was a pupil of mine.
434
00:22:17,280 --> 00:22:18,810
I'm very familiar with him.
435
00:22:18,960 --> 00:22:22,610
However, you have to tell me
everything that barrister told you.
436
00:22:22,760 --> 00:22:23,770
Sure.
437
00:22:23,920 --> 00:22:25,296
You stay away from the Court tomorrow.
438
00:22:25,320 --> 00:22:27,130
Or the tabloids will have a field day.
439
00:22:27,280 --> 00:22:28,650
That will upset your mum.
440
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
I understand.
441
00:22:32,200 --> 00:22:33,256
Desmond Chung's testimony
is essential to the case.
442
00:22:33,280 --> 00:22:34,616
Every word is potentially game changing.
443
00:22:34,640 --> 00:22:37,200
Jolene Tsang's fate rests upon it.
444
00:22:37,480 --> 00:22:40,410
Why haven't you got it in black-and-white?
445
00:22:40,560 --> 00:22:42,840
Isn't it elementary?
446
00:22:43,320 --> 00:22:45,040
Black-and-white?
447
00:22:45,200 --> 00:22:48,250
The privileged
448
00:22:48,400 --> 00:22:51,080
don't want things on record.
449
00:22:51,760 --> 00:22:53,216
I worked as a Magistrate for so many years,
450
00:22:53,240 --> 00:22:56,810
I have not received a
written testimony once.
451
00:22:56,960 --> 00:22:59,800
So tell me why should I bother with one?
452
00:22:59,960 --> 00:23:02,130
A written testimony protects Jolene Tsang.
453
00:23:02,280 --> 00:23:03,490
It also protects us.
454
00:23:03,640 --> 00:23:05,730
What if Desmond Chung
says something weird in Court?
455
00:23:05,880 --> 00:23:07,170
How weird could it be?
456
00:23:07,320 --> 00:23:09,250
He has been well briefed.
457
00:23:09,400 --> 00:23:11,456
So well that even Jar Jar Binks
wouldn't mess this up.
458
00:23:11,480 --> 00:23:13,610
He is ready to help his mistress.
459
00:23:13,760 --> 00:23:17,120
Master Lam, don't forget he is a Chung now.
460
00:23:20,280 --> 00:23:22,720
I have prepared some notes...
461
00:23:23,160 --> 00:23:24,770
Your notes?
462
00:23:24,920 --> 00:23:27,120
Are they admissible in Court?
463
00:23:28,360 --> 00:23:30,680
Why don't you go and celebrate already?
464
00:23:31,840 --> 00:23:32,896
Just a few drinks is also good?
465
00:23:32,920 --> 00:23:35,000
She says you can celebrate already.
466
00:23:35,920 --> 00:23:36,920
Yes.
467
00:23:43,320 --> 00:23:47,640
Mr. Chung, where were you
on the evening of the incident?
468
00:23:47,800 --> 00:23:49,720
I was at the studio filming a TV show.
469
00:23:49,880 --> 00:23:51,496
Then I went to visit
Jolene Tsang at her place.
470
00:23:51,520 --> 00:23:52,530
When I got there,
471
00:23:52,680 --> 00:23:55,330
I saw our daughter laying on the floor.
472
00:23:55,480 --> 00:23:56,290
There was a lot of blood.
473
00:23:56,440 --> 00:23:59,290
You said you walked into
Jolene Tsang's house;
474
00:23:59,440 --> 00:24:01,530
could you tell me about the
front door of the house?
475
00:24:01,680 --> 00:24:03,890
The door was locked.
476
00:24:04,040 --> 00:24:05,650
So I switched on the nightlight,
477
00:24:05,800 --> 00:24:07,680
took out the keys to unlock the front door.
478
00:24:08,520 --> 00:24:10,370
Wasn't the front door unlocked?
479
00:24:10,520 --> 00:24:12,480
That's a leading question!
480
00:24:13,480 --> 00:24:15,570
The front door was locked.
481
00:24:15,720 --> 00:24:18,160
I needed to unlock the door with a key.
482
00:24:18,680 --> 00:24:20,200
Are you certain?
483
00:24:20,360 --> 00:24:21,690
Yes, I am.
484
00:24:21,840 --> 00:24:24,000
The door was locked.
485
00:24:24,720 --> 00:24:26,080
I object to this statement!
486
00:24:26,480 --> 00:24:27,560
Counsel,
487
00:24:27,880 --> 00:24:29,650
Mr. Chung is one of your witnesses,
488
00:24:29,800 --> 00:24:32,080
what are you objecting to?
489
00:24:45,920 --> 00:24:47,080
Mr. Lam?
490
00:24:50,080 --> 00:24:51,080
Counsel?
491
00:24:54,880 --> 00:24:55,880
Mr. Lam!
492
00:24:59,080 --> 00:24:59,730
Hostile witness,
493
00:24:59,880 --> 00:25:02,330
make him a hostile witness.
494
00:25:02,480 --> 00:25:04,040
Without a written testimony from Chung,
495
00:25:04,080 --> 00:25:06,010
how are we supposed to proceed?
496
00:25:06,160 --> 00:25:07,200
Mr. Lam,
497
00:25:07,960 --> 00:25:10,010
this is your last witness.
498
00:25:10,160 --> 00:25:12,240
Is there a request you'd like to make?
499
00:25:17,360 --> 00:25:18,920
You?
500
00:25:34,000 --> 00:25:35,410
I have no further questions.
501
00:25:35,560 --> 00:25:37,080
No more requests.
502
00:25:58,760 --> 00:25:59,850
Members of the Jury,
503
00:26:00,000 --> 00:26:02,600
have you reached a verdict?
504
00:26:03,120 --> 00:26:03,770
Yes, your Honour.
505
00:26:03,920 --> 00:26:05,490
By 6-to-1, we find the Defendant,
506
00:26:05,640 --> 00:26:07,760
Guilty.
507
00:26:08,920 --> 00:26:10,840
Ms. Tsang, please stand.
508
00:26:14,960 --> 00:26:16,810
After deliberation by the Jury,
509
00:26:16,960 --> 00:26:19,560
You have been found guilty of manslaughter.
510
00:26:20,000 --> 00:26:23,330
This case's victim was
a young disabled girl.
511
00:26:23,480 --> 00:26:24,770
As her mother,
512
00:26:24,920 --> 00:26:27,000
not only did you not protect
your daughter's welfare,
513
00:26:27,080 --> 00:26:29,250
but you inflicted such cruelty on her,
514
00:26:29,400 --> 00:26:30,930
that caused grave injuries,
515
00:26:31,080 --> 00:26:32,410
and led to her death.
516
00:26:32,560 --> 00:26:35,490
A harsh sentence is required,
517
00:26:35,640 --> 00:26:38,690
to act as a deterrent.
518
00:26:38,840 --> 00:26:40,610
The Court now orders you to
519
00:26:40,760 --> 00:26:42,250
serve 17 years in prison.
520
00:26:42,400 --> 00:26:43,210
I didn't do it!
521
00:26:43,360 --> 00:26:44,810
I didn't kill my daughter!
522
00:26:44,960 --> 00:26:46,090
Officer.
523
00:26:46,240 --> 00:26:49,770
I've been framed!
524
00:26:49,920 --> 00:26:52,570
I didn't do it...
525
00:26:52,720 --> 00:26:53,816
We will lodge an appeal for you, I promise.
526
00:26:53,840 --> 00:26:58,250
It's not me! I didn't kill my daughter!
527
00:26:58,400 --> 00:27:00,170
Why you put me to jail?
528
00:27:00,320 --> 00:27:04,480
"Sure win" "Unassailable" "Case closed".
529
00:27:05,920 --> 00:27:08,320
You are too lazy to even have
a written testimony ready.
530
00:27:08,760 --> 00:27:10,600
Always bigging yourself up.
531
00:27:11,000 --> 00:27:12,056
How long were you a Magistrate for?
532
00:27:12,080 --> 00:27:13,640
Never got promoted.
533
00:27:13,920 --> 00:27:15,320
What's there to be proud of?
534
00:27:17,920 --> 00:27:20,360
You knew she was innocent.
535
00:27:23,360 --> 00:27:25,320
Tail between your legs?
536
00:27:27,520 --> 00:27:29,880
You've fucked her life up.
537
00:27:53,960 --> 00:27:55,210
Ms. Tsang,
538
00:27:55,360 --> 00:27:57,930
the Court of Appeal has written back.
539
00:27:58,080 --> 00:27:59,330
I am sorry.
540
00:27:59,480 --> 00:28:02,040
They will not hear your case.
541
00:28:58,600 --> 00:29:00,320
Are you done?
542
00:29:00,480 --> 00:29:04,200
Keep her at home
if you don't want me to stare.
543
00:29:04,400 --> 00:29:07,050
Or bring your mum?
I won't be staring at your mum.
544
00:29:07,200 --> 00:29:08,240
Unless she's still got it?
545
00:29:08,280 --> 00:29:10,176
You know how the song goes?
You're a MILF and I'm a mother...
546
00:29:10,200 --> 00:29:12,120
What are you saying Stop
547
00:29:12,920 --> 00:29:14,290
Put the bottle down!
548
00:29:14,440 --> 00:29:16,280
What's wrong? Chicken?
549
00:29:22,160 --> 00:29:23,290
That's not a punch.
550
00:29:23,440 --> 00:29:25,880
Let them do it.
551
00:29:38,600 --> 00:29:40,760
Stop beating yourself up.
552
00:29:43,080 --> 00:29:46,840
And picking fights every night
is not going to change anything.
553
00:29:47,880 --> 00:29:49,056
Though we've been friends
for all these years,
554
00:29:49,080 --> 00:29:51,970
I can't be your bodyguard every night.
555
00:29:52,120 --> 00:29:54,560
Then don't!
556
00:30:05,560 --> 00:30:08,640
When I first qualified to be a barrister,
557
00:30:09,000 --> 00:30:10,840
I told myself:
558
00:30:11,080 --> 00:30:12,840
I am good enough to stand on my own feet.
559
00:30:13,320 --> 00:30:16,010
I don't need to suck up
to those rich bastards.
560
00:30:16,160 --> 00:30:20,560
For 20 years, I worked hard
and achieved nothing.
561
00:30:20,760 --> 00:30:22,056
So I moved on and became a Magistrate.
562
00:30:22,080 --> 00:30:24,530
Still, I refused to suck up to anyone.
563
00:30:24,680 --> 00:30:27,450
I spent 10 years being stuck
at the same place.
564
00:30:27,600 --> 00:30:31,210
That's a wake up call.
565
00:30:31,360 --> 00:30:35,280
I got out,
566
00:30:35,640 --> 00:30:39,640
and found the richest bastard
there is to find.
567
00:30:42,400 --> 00:30:45,320
And that rich bastard set me up to fail.
568
00:30:46,560 --> 00:30:49,770
I thought it was going
to be a triumphant return.
569
00:30:49,920 --> 00:30:52,090
Instead, I messed up an innocent life.
570
00:30:52,240 --> 00:30:55,360
This woman just lost her daughter,
571
00:30:58,560 --> 00:31:01,120
and they put her away for 17 years.
572
00:31:04,680 --> 00:31:05,690
Who was I kidding?
573
00:31:05,840 --> 00:31:07,930
I always wanted to be
amongst those rich bastards.
574
00:31:08,080 --> 00:31:10,650
I just didn't know how.
575
00:31:10,800 --> 00:31:13,360
I thought I hit jackpot with the Chung's.
576
00:31:16,120 --> 00:31:19,520
I got nothing out of it but guilt.
577
00:31:23,600 --> 00:31:28,440
Adrian Lam always looks
down upon the suck ups.
578
00:31:30,080 --> 00:31:33,560
Turns out I am the biggest suck up.
579
00:31:38,960 --> 00:31:41,290
If you were the biggest suck up,
580
00:31:41,440 --> 00:31:43,920
you'd be sucking up
another rich family already.
581
00:31:52,760 --> 00:31:53,880
Look,
582
00:31:58,920 --> 00:32:03,240
you might have let down one person,
583
00:32:04,840 --> 00:32:09,440
but you can make it right for
many many more.
584
00:32:14,320 --> 00:32:18,120
Why did you go to Law School
in the first place?
585
00:32:20,320 --> 00:32:21,920
Try to remember.
586
00:33:12,280 --> 00:33:13,520
Brother Bo,
587
00:33:13,920 --> 00:33:15,600
Back to your case,
588
00:33:15,800 --> 00:33:19,320
you're clearly framed for
something you haven't done.
589
00:33:19,600 --> 00:33:22,050
I will sort it out, whatever it takes!
590
00:33:22,200 --> 00:33:22,850
Brother Bo,
591
00:33:23,000 --> 00:33:24,490
We all love our parents.
592
00:33:24,640 --> 00:33:25,960
Cursing them isn't going to help.
593
00:33:26,040 --> 00:33:26,530
Trust me.
594
00:33:26,680 --> 00:33:27,920
I am on the case.
595
00:33:28,080 --> 00:33:29,560
You have my word.
596
00:33:30,120 --> 00:33:31,240
Granny Tam,
597
00:33:31,480 --> 00:33:36,080
Your granddaughter will be all right.
598
00:33:37,800 --> 00:33:42,520
I have the CCTV footage.
599
00:33:43,320 --> 00:33:46,040
Crystal clear.
600
00:33:46,920 --> 00:33:48,640
She didn't hit anyone.
601
00:33:48,960 --> 00:33:50,570
The cops beat her up.
602
00:33:50,720 --> 00:33:53,450
I am certain she
will get off all the charges.
603
00:33:53,600 --> 00:33:56,600
She won't be wronged.
604
00:33:58,160 --> 00:33:59,840
You have my word.
605
00:34:15,040 --> 00:34:15,730
Sister Wah,
606
00:34:15,880 --> 00:34:17,970
Prince has briefed me your case.
607
00:34:18,120 --> 00:34:20,410
Gangsters need to follow rules too.
608
00:34:20,560 --> 00:34:22,049
You are running a business,
609
00:34:22,199 --> 00:34:25,049
and that little punk got
his way and stole your watch?
610
00:34:25,199 --> 00:34:26,770
We can't have that!
611
00:34:26,920 --> 00:34:29,170
I will make sure you are not convicted.
612
00:34:29,320 --> 00:34:32,810
What if he comes back for trouble?
613
00:34:32,960 --> 00:34:35,450
I will get you a job at a sauna.
614
00:34:35,600 --> 00:34:37,410
Working for someone will
give you protection.
615
00:34:37,560 --> 00:34:39,130
We promise.
616
00:34:39,280 --> 00:34:40,569
You will be taken care of.
617
00:34:40,719 --> 00:34:42,360
We submitted a letter for a visit.
618
00:34:42,560 --> 00:34:44,639
Mr. Lam was on the case two years ago.
619
00:34:46,360 --> 00:34:47,360
That way!
620
00:34:49,480 --> 00:34:50,130
Master Adrian,
621
00:34:50,280 --> 00:34:52,290
Chan Ball came back to HK
for cancer treatment,
622
00:34:52,440 --> 00:34:54,370
but decided to take his own life.
623
00:34:54,520 --> 00:34:55,690
He left behind a letter.
624
00:34:55,840 --> 00:34:58,810
He regrets how he wronged
Jolene Tsang in Court two years ago.
625
00:34:58,960 --> 00:35:01,640
The doctor says he may
not survive the night.
626
00:35:02,400 --> 00:35:04,160
We messed up Jolene Tsang's life.
627
00:35:04,440 --> 00:35:06,600
Please, stay alive and make it right.
628
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
On that fateful night,
629
00:35:30,080 --> 00:35:31,296
my daughter had a bit of a fever.
630
00:35:31,320 --> 00:35:31,930
I went to the garden.
631
00:35:32,080 --> 00:35:32,770
After I put Elsa to sleep,
632
00:35:32,920 --> 00:35:33,610
I was arrested,
633
00:35:33,760 --> 00:35:34,760
for child neglect.
634
00:35:34,800 --> 00:35:35,370
They said I caused Elsa's injuries.
635
00:35:35,520 --> 00:35:37,720
I've been framed!
636
00:35:37,880 --> 00:35:39,480
I didn't do it...
637
00:35:40,920 --> 00:35:47,200
Prince and I looked
everywhere for Chan Ball.
638
00:35:47,600 --> 00:35:51,680
Once we heard he was back in town,
639
00:35:51,960 --> 00:35:54,400
and left a note that
could change everything,
640
00:35:54,920 --> 00:35:57,770
God is giving us another chance.
641
00:35:57,920 --> 00:35:59,210
God has a long to-do list.
642
00:35:59,360 --> 00:36:00,360
When's your turn?
643
00:36:00,440 --> 00:36:02,330
I won't go visit Jolene with you.
644
00:36:02,480 --> 00:36:04,530
And she is right to ignore you.
645
00:36:04,680 --> 00:36:07,960
Looking for redemption?
646
00:36:08,680 --> 00:36:09,530
You deserve that chance?
647
00:36:09,680 --> 00:36:11,170
Ever since she was put away,
648
00:36:11,320 --> 00:36:12,320
I have pushed and pushed.
649
00:36:12,400 --> 00:36:14,000
But the Police consider the case closed.
650
00:36:14,040 --> 00:36:16,560
No more investigation.
651
00:36:17,000 --> 00:36:19,840
Now that Chan Ball is dead.
652
00:36:30,720 --> 00:36:33,520
I am still filled with regret.
653
00:36:35,720 --> 00:36:39,240
Even though 9 out of
10 people die with regret,
654
00:36:39,760 --> 00:36:41,330
I don't want to be one of them.
655
00:36:41,480 --> 00:36:42,480
Because of you,
656
00:36:42,520 --> 00:36:44,760
I am also one of them.
657
00:36:51,560 --> 00:36:53,520
Just leave me alone.
658
00:37:28,440 --> 00:37:29,010
May I speak to you about Adrian...
659
00:37:29,160 --> 00:37:31,840
I have spoken to a few firms.
660
00:37:32,360 --> 00:37:34,650
Jolene is seeking legal help
from others already.
661
00:37:34,800 --> 00:37:37,530
She will probably not use me this time.
662
00:37:37,680 --> 00:37:39,290
If he is on the case,
663
00:37:39,440 --> 00:37:41,320
"probably" becomes "definitely".
664
00:37:41,520 --> 00:37:44,450
If you thought Adrian was so bad,
665
00:37:44,600 --> 00:37:47,410
why didn't you suggest
to do the case alone?
666
00:37:47,560 --> 00:37:49,016
But I knew it was a massive undertaking,
667
00:37:49,040 --> 00:37:50,530
And you were new to the game.
668
00:37:50,680 --> 00:37:51,936
Wanting a safety net was normal.
669
00:37:51,960 --> 00:37:54,170
But if you did go solo,
670
00:37:54,320 --> 00:37:56,410
things might have been different.
671
00:37:56,560 --> 00:37:57,560
He was wrong.
672
00:37:57,640 --> 00:37:59,216
But I don't think you
were blameless either.
673
00:37:59,240 --> 00:38:00,296
Someone senior coming to...
674
00:38:00,320 --> 00:38:01,730
beg for a second chance.
675
00:38:01,880 --> 00:38:04,320
You think that was easy?
676
00:38:45,120 --> 00:38:46,970
Brother Bo.
677
00:38:47,120 --> 00:38:48,970
I never intended to stand you up.
678
00:38:49,120 --> 00:38:50,376
My case is due in court next week!
679
00:38:50,400 --> 00:38:51,456
You are quitting on me now?
680
00:38:51,480 --> 00:38:52,010
No, no, Brother Bo.
681
00:38:52,160 --> 00:38:53,210
But there is another case,
682
00:38:53,360 --> 00:38:55,330
a case that I need to do.
683
00:38:55,480 --> 00:38:57,170
Please let me work on that...
684
00:38:57,320 --> 00:38:59,720
I will refund every penny.
685
00:39:00,280 --> 00:39:01,010
Give me a million dollars.
686
00:39:01,160 --> 00:39:03,000
Bloody hell, that's harsh.
Come on, Brother Bo.
687
00:39:06,880 --> 00:39:09,050
Harsh? Who's being harsh?
688
00:39:09,200 --> 00:39:10,680
That's not what I meant...
689
00:39:32,800 --> 00:39:36,920
If you kill me now,
690
00:39:38,080 --> 00:39:40,210
you are letting down an innocent woman.
691
00:39:40,360 --> 00:39:42,296
Because of my incompetence,
she has been put away for 17 years.
692
00:39:42,320 --> 00:39:44,330
All because of my incompetence.
693
00:39:44,480 --> 00:39:45,970
One shot, and one shot only.
694
00:39:46,120 --> 00:39:46,930
Never again...
695
00:39:47,080 --> 00:39:49,320
never again!
696
00:40:00,760 --> 00:40:04,640
You are just a scumbag in a suit.
Loyalty? My ass.
697
00:40:08,480 --> 00:40:09,170
You have two days.
698
00:40:09,320 --> 00:40:10,720
I want my money.
699
00:40:21,760 --> 00:40:23,440
Should I call 999?
700
00:40:34,320 --> 00:40:35,090
My gang just told me...
701
00:40:35,240 --> 00:40:36,496
that Master Adrian got beaten up.
702
00:40:36,520 --> 00:40:36,970
That's why I am here.
703
00:40:37,120 --> 00:40:38,120
No big deal.
704
00:40:38,200 --> 00:40:39,450
How is he doing?
705
00:40:39,600 --> 00:40:42,280
The doctor is checking up on him now.
706
00:40:43,160 --> 00:40:45,360
Watch out for enemies.
707
00:40:55,800 --> 00:40:57,410
My father was a gang boss.
708
00:40:57,560 --> 00:41:00,050
He's now in Stanley Prison.
709
00:41:00,200 --> 00:41:01,696
He got convicted for money laundering.
710
00:41:01,720 --> 00:41:03,400
It was Master Adrian who took the case.
711
00:41:04,840 --> 00:41:06,810
He really tried to help my Dad.
712
00:41:06,960 --> 00:41:08,890
Worked extra hard for him.
713
00:41:09,040 --> 00:41:12,290
After a few all-nighters,
714
00:41:12,440 --> 00:41:14,450
he was so tired he crashed his car.
715
00:41:14,600 --> 00:41:17,330
His wife at the time was so mad at him.
716
00:41:17,480 --> 00:41:18,170
She wondered,
717
00:41:18,320 --> 00:41:20,410
why he would do so much for a gang boss.
718
00:41:20,560 --> 00:41:21,560
After a few fights,
719
00:41:21,640 --> 00:41:23,240
they spilt up.
720
00:41:25,480 --> 00:41:28,250
It's natural to work hard for a case.
721
00:41:28,400 --> 00:41:28,970
Even though we lost the case,
722
00:41:29,120 --> 00:41:31,210
my father never blamed Adrian for it.
723
00:41:31,360 --> 00:41:33,320
I was in my teens at the time,
724
00:41:33,680 --> 00:41:36,050
and Dad said I should
become a barrister when I grew up.
725
00:41:36,200 --> 00:41:38,120
Following in the footsteps of Adrian.
726
00:41:39,320 --> 00:41:43,280
So, that's why they call you Prince,
I always wondered why.
727
00:41:43,600 --> 00:41:47,050
Prince? What Prince, huh?
728
00:41:47,200 --> 00:41:48,816
Dad wouldn't let me be
involved in his business.
729
00:41:48,840 --> 00:41:50,520
My brother looks after it.
730
00:41:56,000 --> 00:41:57,010
Master Adrian.
731
00:41:57,160 --> 00:41:58,160
We can't let this one go.
732
00:41:58,240 --> 00:41:59,920
I will get people to rough up Brother Bo.
733
00:42:00,200 --> 00:42:01,010
If you don't want violence,
734
00:42:01,160 --> 00:42:02,880
I will work it out with Brother Bo.
735
00:42:06,800 --> 00:42:10,050
Being beaten up,
736
00:42:10,200 --> 00:42:13,040
is better than being beaten by guilt.
737
00:42:17,320 --> 00:42:18,720
I am sorry.
738
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
Ms. Tsang.
739
00:42:34,160 --> 00:42:35,256
Thank you for agreeing to see us.
740
00:42:35,280 --> 00:42:36,576
Even though we have
Chan Ball's suicide note...
741
00:42:36,600 --> 00:42:37,610
Got a cigarette?
742
00:42:37,760 --> 00:42:39,800
I don't think we can smoke in here.
743
00:42:58,200 --> 00:43:00,890
As I said, even with
Chan Ball's suicide note,
744
00:43:01,040 --> 00:43:03,640
the Court still isn't obliged
to hear our appeal.
745
00:43:04,880 --> 00:43:07,210
Mr. Lam has spent a lot of time...
746
00:43:07,360 --> 00:43:10,010
doing research on the
concept of the Dying Declaration.
747
00:43:10,160 --> 00:43:13,240
There are quite a few legal precedents
to support this appeal.
748
00:43:13,440 --> 00:43:17,010
He is very well-prepared this time.
749
00:43:17,160 --> 00:43:19,290
He has turned down all
his other cases to do this.
750
00:43:19,440 --> 00:43:21,800
He even got into a fight because of this.
751
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
Okay.
752
00:43:24,080 --> 00:43:26,730
Other lawyers have said
pretty much the same thing.
753
00:43:26,880 --> 00:43:29,610
You give me what you have,
I will pass it on to them.
754
00:43:29,760 --> 00:43:31,640
Hope you don't mind.
755
00:43:32,880 --> 00:43:34,650
Ms. Tsang.
756
00:43:34,800 --> 00:43:37,130
We really want to help you.
757
00:43:37,280 --> 00:43:39,720
That's very kind of you, Mr. Lam.
758
00:43:42,720 --> 00:43:45,600
I am so sorry... I am.
759
00:43:52,640 --> 00:43:54,330
We are here today,
760
00:43:54,480 --> 00:43:57,520
because I wanted you
to see how I suffer so.
761
00:43:58,880 --> 00:44:01,650
What I saw in Court,
your flippant faces, I will never forget.
762
00:44:01,800 --> 00:44:04,840
Now you are begging
for a chance for redemption?
763
00:44:06,160 --> 00:44:08,280
You have let me down.
764
00:44:08,880 --> 00:44:10,440
You will never live without that guilt.
765
00:44:10,520 --> 00:44:13,000
May you live a long life,
a guilt-ridden life.
766
00:44:20,000 --> 00:44:21,730
Ms. Tsang!
767
00:44:21,880 --> 00:44:25,210
Yes, there are many lawyers out
there who could help you.
768
00:44:25,360 --> 00:44:27,010
If you find someone you trust,
769
00:44:27,160 --> 00:44:29,130
we can still help whoever that is for free.
770
00:44:29,280 --> 00:44:31,570
All we wish for, is your swift release.
771
00:44:31,720 --> 00:44:35,370
I don't know what other
lawyers will do for you.
772
00:44:35,520 --> 00:44:36,930
As much as I don't know,
773
00:44:37,080 --> 00:44:39,090
you would never know either.
774
00:44:39,240 --> 00:44:40,930
I saw Elsa with my own eyes.
775
00:44:41,080 --> 00:44:44,650
We will give 100%
776
00:44:44,800 --> 00:44:45,530
to get you out.
777
00:44:45,680 --> 00:44:46,890
Whatever it takes.
778
00:44:47,040 --> 00:44:49,130
All I have thought
about in the last two years,
779
00:44:49,280 --> 00:44:52,210
is how I could get you out of jail.
780
00:44:52,360 --> 00:44:56,360
Ms. Tsang, please give us another shot.
781
00:45:11,360 --> 00:45:13,530
It has been a difficult decision.
782
00:45:13,680 --> 00:45:15,970
But we are of the view
783
00:45:16,120 --> 00:45:19,090
that the verdict was incorrect.
784
00:45:19,240 --> 00:45:22,440
We now direct the case
to be set for retrial.
785
00:45:50,600 --> 00:45:53,080
Ms. Tsang has given permission to you,
786
00:45:53,320 --> 00:45:54,330
to keep her house keys,
787
00:45:54,480 --> 00:45:56,330
until the end of the Court case.
788
00:45:56,480 --> 00:46:00,290
We have put everything back
in the house as it was before.
789
00:46:00,440 --> 00:46:01,936
Things that are
deemed irrelevant to the case,
790
00:46:01,960 --> 00:46:03,680
were left as they were.
791
00:46:03,960 --> 00:46:05,330
Sign here
792
00:46:05,480 --> 00:46:07,170
and the keys are yours.
793
00:46:07,320 --> 00:46:09,040
Thank you sir.
794
00:46:38,000 --> 00:46:39,090
I am indebted to you.
795
00:46:39,240 --> 00:46:41,850
My son was in Bangkok
to meet the Royal Family.
796
00:46:42,000 --> 00:46:43,656
He's making good business
connections in Thailand.
797
00:46:43,680 --> 00:46:47,250
Ronald can simply contact the
Prime Minister directly from now on.
798
00:46:47,400 --> 00:46:48,050
Thank you.
799
00:46:48,200 --> 00:46:49,610
The kids are all grown up.
800
00:46:49,760 --> 00:46:52,490
No point of us interfering anymore.
801
00:46:52,640 --> 00:46:56,290
Victoria and Desmond, on the other hand,
802
00:46:56,440 --> 00:46:58,090
I want to give my two cents worth.
803
00:46:58,240 --> 00:47:01,410
That woman is in jail now.
804
00:47:01,560 --> 00:47:04,130
If we can keep her there,
that would be ideal.
805
00:47:04,280 --> 00:47:05,440
I understand.
806
00:47:05,960 --> 00:47:07,080
Ben,
807
00:47:07,360 --> 00:47:11,040
find out who the advising counsel
is on the case I told you about.
808
00:47:11,360 --> 00:47:12,560
I will see him.
809
00:47:14,760 --> 00:47:16,656
Do you know anyone working
on Financial dispute cases?
810
00:47:16,680 --> 00:47:18,480
Of course,
811
00:47:19,400 --> 00:47:20,416
is that what you want to get into?
812
00:47:20,440 --> 00:47:21,890
Who doesn't want to make some money?
813
00:47:22,040 --> 00:47:23,570
We have worked so hard for so little.
814
00:47:23,720 --> 00:47:25,016
But it is almost impossible
to get into that world.
815
00:47:25,040 --> 00:47:26,890
That little circle of the wealthy,
816
00:47:27,040 --> 00:47:29,280
is impossible to get into.
817
00:47:29,560 --> 00:47:31,480
Who do you think you are?
818
00:47:31,880 --> 00:47:33,400
Think about your background.
819
00:47:33,720 --> 00:47:36,130
You don't belong to that world.
820
00:47:36,280 --> 00:47:38,410
You thought it's about working hard, right?
821
00:47:38,560 --> 00:47:41,040
Being a nobody is hard work for sure.
822
00:47:41,280 --> 00:47:42,880
Hey, it doesn't have to be like that.
823
00:47:51,200 --> 00:47:52,850
What's happening?
824
00:47:53,000 --> 00:47:56,240
The Justice Department
is retrying Jolene for murder.
825
00:48:10,000 --> 00:48:12,970
Does it mean if we lose,
826
00:48:13,120 --> 00:48:14,610
I will do life?
827
00:48:14,760 --> 00:48:16,170
If you are convicted, yes.
828
00:48:16,320 --> 00:48:19,920
If you don't appeal, you are in
for another 13 years without holidays.
829
00:48:20,160 --> 00:48:22,890
If you do and win, you
are out straight away;
830
00:48:23,040 --> 00:48:26,560
If you do and lose,
that's the rest of your life in jail.
831
00:48:26,800 --> 00:48:29,520
You need to consider this carefully.
832
00:48:32,680 --> 00:48:35,840
I'd rather be in jail
for the rest of my life,
833
00:48:38,120 --> 00:48:41,000
than not getting justice for my daughter.
834
00:48:44,680 --> 00:48:45,800
Prince.
835
00:48:47,640 --> 00:48:50,530
The Justice Department
has its own Prosecutors.
836
00:48:50,680 --> 00:48:51,976
But for a case as serious as this,
837
00:48:52,000 --> 00:48:55,090
they generally get someone
from the outside to handle it.
838
00:48:55,240 --> 00:48:57,690
For a murder case,
839
00:48:57,840 --> 00:49:01,650
the choices are limited to these four.
840
00:49:01,800 --> 00:49:04,010
I will get my clerks to contact
them one by one.
841
00:49:04,160 --> 00:49:06,530
They will be invited to come to see you.
842
00:49:06,680 --> 00:49:08,290
You simply ask them for legal advice.
843
00:49:08,440 --> 00:49:10,850
But don't ask them to represent you.
844
00:49:11,000 --> 00:49:12,370
Once they have come to see you,
845
00:49:12,520 --> 00:49:15,610
and discussed your case with you,
846
00:49:15,760 --> 00:49:17,976
the Justice Department can
no longer hire them to be the Prosecutor.
847
00:49:18,000 --> 00:49:19,290
Conflict of interest, you see.
848
00:49:19,440 --> 00:49:21,450
They simply cannot take up
the prosecution job.
849
00:49:21,600 --> 00:49:23,410
If we do this right,
850
00:49:23,560 --> 00:49:26,760
we are eliminating the four
best Prosecutors in the business.
851
00:49:27,440 --> 00:49:29,730
I have dealt with the other two judges.
852
00:49:29,880 --> 00:49:32,050
Last but not least, her ladyship.
853
00:49:32,200 --> 00:49:35,130
She will not have a good impression
on Jolene Tsang.
854
00:49:35,280 --> 00:49:38,240
Her husband left her for another woman.
855
00:49:41,160 --> 00:49:43,530
And the Jury?
856
00:49:43,680 --> 00:49:46,080
What can we do to influence them?
857
00:49:46,600 --> 00:49:48,370
Although I'm indebted to Madam Chung,
858
00:49:48,520 --> 00:49:50,640
I prefer to handle the case subtly.
859
00:49:50,840 --> 00:49:53,320
Approaching the Jury is too much of a risk.
860
00:49:53,520 --> 00:49:55,280
I don't think it is necessary.
861
00:49:55,560 --> 00:49:56,810
What if it goes wrong?
862
00:49:56,960 --> 00:49:58,600
Who is going to take the fall?
863
00:49:59,040 --> 00:50:00,530
We can dance within the ambit,
864
00:50:00,680 --> 00:50:02,160
but if Justice prevails,
865
00:50:02,440 --> 00:50:03,730
sometimes it does,
866
00:50:03,880 --> 00:50:06,490
then it's her daughter that
would have to face the music.
867
00:50:06,640 --> 00:50:07,680
Not us.
868
00:50:08,080 --> 00:50:10,560
Forget about witnesses,
and evidences and whatnot,
869
00:50:10,800 --> 00:50:11,800
to the Jury,
870
00:50:11,920 --> 00:50:13,650
it's probably just a show,
871
00:50:13,800 --> 00:50:17,120
in the end they will always
convict the bad guy.
872
00:50:17,360 --> 00:50:20,880
My job is to make sure that
we have the right showman.
873
00:50:21,160 --> 00:50:23,290
Who's the Prosecutor?
874
00:50:23,440 --> 00:50:25,456
I've come to notice that
the defendant has been trying to...
875
00:50:25,480 --> 00:50:28,490
conflict out all the possible fiat counsel
by meeting them for advice.
876
00:50:28,640 --> 00:50:30,530
So the Justice Department
is still searching.
877
00:50:30,680 --> 00:50:31,970
Have they seen Kam Yuen Shan?
878
00:50:32,120 --> 00:50:33,880
Most probably tomorrow.
879
00:50:35,160 --> 00:50:37,210
I want him to be the Prosecutor.
880
00:50:37,360 --> 00:50:39,130
He doesn't like sneaky people.
881
00:50:39,280 --> 00:50:41,410
Tell him what the defence is doing.
882
00:50:41,560 --> 00:50:42,650
Understood.
883
00:50:42,800 --> 00:50:44,080
Let's have some food.
884
00:50:49,120 --> 00:50:50,320
This way please.
885
00:50:56,280 --> 00:50:58,010
Mr. Kam. Mr. Adrian Lam is here to see you.
886
00:50:58,160 --> 00:50:59,280
Thank you.
887
00:50:59,720 --> 00:51:01,280
Hello, Mr. Kam, how do you do?
888
00:51:04,200 --> 00:51:07,840
Mr. Lam, I am a traditionalist.
889
00:51:13,560 --> 00:51:15,056
I am Jolene Tsang's defence counsel...
890
00:51:15,080 --> 00:51:16,290
In the past week,
891
00:51:16,440 --> 00:51:18,610
your team has arranged for Nancy Chan,
892
00:51:18,760 --> 00:51:21,890
Tony Tse, and Shirley
Mo to meet your client.
893
00:51:22,040 --> 00:51:25,050
They may not have known
what you were trying to do.
894
00:51:25,200 --> 00:51:26,360
But I do.
895
00:51:32,080 --> 00:51:32,850
I turned down the chance
to meet Jolene Tsang,
896
00:51:33,000 --> 00:51:33,610
refused to meet your clerk,
897
00:51:33,760 --> 00:51:35,330
now I find you here at my office.
898
00:51:35,480 --> 00:51:37,410
Originally, I wasn't going to see you,
899
00:51:37,560 --> 00:51:40,610
but there's one thing that
I would like you to know.
900
00:51:40,760 --> 00:51:43,200
Mr. Lam doesn't need any coffee.
901
00:51:46,520 --> 00:51:49,400
He will be leaving shortly.
902
00:51:52,120 --> 00:51:54,440
I have contacted the Justice Department.
903
00:51:55,120 --> 00:51:58,280
I will take on the Prosecutor role
for Ms. Tsang's retrial.
904
00:51:58,560 --> 00:52:01,680
We will be in touch
about a pre-trial review.
905
00:52:02,480 --> 00:52:06,000
Your sly tactics won't work on me.
906
00:52:06,240 --> 00:52:08,521
Maybe you can fool some,
but the heavens are watching you.
907
00:52:08,560 --> 00:52:13,280
The legal system isn't
something you can play with.
908
00:52:15,080 --> 00:52:19,480
You deserve to be condemned
for your insidiousness.
909
00:52:32,640 --> 00:52:36,570
Wow, no bickering today.
910
00:52:36,720 --> 00:52:38,730
What's the point of bickering now?
911
00:52:38,880 --> 00:52:41,490
Win the argument in the Court.
912
00:52:41,640 --> 00:52:45,520
You are still very childish.
913
00:52:45,920 --> 00:52:47,216
I have only recently become a bit childish.
914
00:52:47,240 --> 00:52:49,760
Been mixing with the wrong crowd, I guess.
915
00:52:50,480 --> 00:52:53,000
There sure is something
good you can rub off?
916
00:52:53,960 --> 00:52:55,730
What good is there?
917
00:52:55,880 --> 00:52:59,560
I am a man of reason...
918
00:52:59,880 --> 00:53:01,960
except when it requires otherwise.
919
00:53:05,880 --> 00:53:07,810
It's just a Court case.
920
00:53:07,960 --> 00:53:10,290
Yet he looks like he's going to church.
921
00:53:10,440 --> 00:53:11,800
To each his own.
922
00:53:12,240 --> 00:53:15,040
Don't let that get on your nerve.
I can buy you one of those later.
923
00:53:17,760 --> 00:53:19,320
Court!
924
00:53:28,600 --> 00:53:30,010
Members of the Jury,
925
00:53:30,160 --> 00:53:31,570
we are dealing with...
926
00:53:31,720 --> 00:53:32,930
a murder case today.
927
00:53:33,080 --> 00:53:34,690
If you cannot be certain that...
928
00:53:34,840 --> 00:53:37,690
the defendant committed a murder,
929
00:53:37,840 --> 00:53:41,680
I suggest you could consider manslaughter.
930
00:53:45,520 --> 00:53:47,480
(Damn him)
931
00:53:47,640 --> 00:53:48,410
Officer.
932
00:53:48,560 --> 00:53:53,080
Here is your recent disciplinary report.
933
00:53:59,440 --> 00:54:01,130
Your Honour,
934
00:54:01,280 --> 00:54:05,490
I ask if the witness and members of
the Jury could be excused for a moment.
935
00:54:05,640 --> 00:54:10,160
May the witness and members of
the Jury leave the Court room.
936
00:54:16,320 --> 00:54:18,610
I have doubt as to
Mr. Lam's upcoming questions,
937
00:54:18,760 --> 00:54:22,360
I believe they will be
irrelevant to this case.
938
00:54:26,160 --> 00:54:28,850
If disciplinary reports are
considered irrelevant in Court,
939
00:54:29,000 --> 00:54:31,490
what's the point of having them at all?
940
00:54:31,640 --> 00:54:35,760
Might as well let them run loose.
941
00:54:36,840 --> 00:54:38,560
Mr. Lam.
942
00:54:39,280 --> 00:54:42,400
Do you have a good understanding
of the word "relevance"?
943
00:54:43,480 --> 00:54:46,690
It's not my job to teach you
944
00:54:46,840 --> 00:54:48,770
I do not doubt your
qualification as a barrister,
945
00:54:48,920 --> 00:54:51,056
but doubting for doubting's sake
is not how we do things here.
946
00:54:51,080 --> 00:54:54,610
Your doubt needs "relevance".
947
00:54:54,760 --> 00:54:55,936
Is your question going to be relevant?
948
00:54:55,960 --> 00:54:58,440
Please be sure of that.
949
00:55:00,000 --> 00:55:04,330
He has been found to
have tampered with evidence
950
00:55:04,480 --> 00:55:07,690
If he tells the Court Jolene Tsang's
doors and windows were undamaged,
951
00:55:07,840 --> 00:55:10,800
we may consider his testimony unreliable.
952
00:55:11,400 --> 00:55:12,616
There are photos of the crime scene.
953
00:55:12,640 --> 00:55:15,090
We have agreed that
they are admissible evidence.
954
00:55:15,240 --> 00:55:16,810
The door and the windows,
955
00:55:16,960 --> 00:55:19,130
were clearly undamaged.
956
00:55:19,280 --> 00:55:20,450
Are you trying to say,
957
00:55:20,600 --> 00:55:22,370
when the Police arrived at the crime scene,
958
00:55:22,520 --> 00:55:24,610
things were damaged,
959
00:55:24,760 --> 00:55:27,570
only for this witness to...
960
00:55:27,720 --> 00:55:28,960
interfere with the crime scene?
961
00:55:29,040 --> 00:55:29,890
Did he fix the door,
962
00:55:30,040 --> 00:55:30,690
did he patch up the windows?
963
00:55:30,840 --> 00:55:32,970
And took the photos after
things have been fixed?
964
00:55:33,120 --> 00:55:35,410
Is that what you're trying to say?
965
00:55:35,560 --> 00:55:36,010
I am deliberating.
966
00:55:36,160 --> 00:55:38,760
And how would that take?
967
00:55:40,520 --> 00:55:44,330
Professionalism may
not be a concern of yours.
968
00:55:44,480 --> 00:55:46,490
But have you ever concerned that
969
00:55:46,640 --> 00:55:50,840
you are dragging the whole
legal profession down with you.
970
00:56:01,680 --> 00:56:03,650
Members of the Jury,
971
00:56:03,800 --> 00:56:08,130
to be able to assess this case,
you only need one thing,
972
00:56:08,280 --> 00:56:10,490
that thing is Common Sense.
973
00:56:10,640 --> 00:56:12,330
What is Common Sense?
974
00:56:12,480 --> 00:56:14,490
Fairness.
975
00:56:14,640 --> 00:56:15,650
Justice.
976
00:56:15,800 --> 00:56:17,210
It's as simple as that.
977
00:56:17,360 --> 00:56:20,490
When this trial is over,
978
00:56:20,640 --> 00:56:22,160
you should reach a verdict of "Guilty"
979
00:56:22,200 --> 00:56:22,970
or "Not Guilty".
980
00:56:23,120 --> 00:56:25,050
The Prosecution is incorrect.
981
00:56:25,200 --> 00:56:27,296
If you limit your options to
"Murder" or "Manslaughter",
982
00:56:27,320 --> 00:56:31,160
you are limiting yourselves
to "Guilty" or "Guilty".
983
00:56:32,480 --> 00:56:34,730
So let's use some Common Sense.
984
00:56:34,880 --> 00:56:38,930
Let us see Justice prevail here.
985
00:56:39,080 --> 00:56:41,730
I call upon Chan Hong Man.
986
00:56:41,880 --> 00:56:42,880
Mr. Chan,
987
00:56:42,920 --> 00:56:44,530
do you know Chan Ball?
988
00:56:44,680 --> 00:56:46,570
Yes, he was my father.
989
00:56:46,720 --> 00:56:48,850
There is something
I would like you to look at.
990
00:56:49,000 --> 00:56:50,090
Relevance!
991
00:56:50,240 --> 00:56:51,616
Have we not discussed this already?
992
00:56:51,640 --> 00:56:53,090
How is this irrelevant?
993
00:56:53,240 --> 00:56:55,090
Anything that is stated in
a Dying Declaration,
994
00:56:55,240 --> 00:56:58,690
is considered factual.
995
00:56:58,840 --> 00:57:01,410
It's considered reliable.
996
00:57:01,560 --> 00:57:04,090
Here, we have Chan Ball's suicide note,
997
00:57:04,240 --> 00:57:08,240
in which he wrote he framed the Defendant.
998
00:57:12,920 --> 00:57:16,850
Chan Ball wrote:
999
00:57:17,000 --> 00:57:18,650
I am full of regrets.
1000
00:57:18,800 --> 00:57:24,050
I wronged Jolene Tsang that day.
1001
00:57:24,200 --> 00:57:28,280
I lied in Court, and she was harmed.
1002
00:57:33,680 --> 00:57:35,520
Anything else?
1003
00:57:35,840 --> 00:57:39,720
That was the relevant part.
1004
00:57:40,360 --> 00:57:42,360
Counsel.
1005
00:57:42,960 --> 00:57:46,730
For Chan Ball to "wrong" Tsang,
1006
00:57:46,880 --> 00:57:50,650
it could mean Chan saw nothing at all.
1007
00:57:50,800 --> 00:57:54,170
Or it could also mean Chan
saw someone committing a crime,
1008
00:57:54,320 --> 00:57:56,610
but that someone wasn't the Defendant.
1009
00:57:56,760 --> 00:57:59,970
Or it could mean Chan witnessed
something the Defendant had done,
1010
00:58:00,120 --> 00:58:03,250
but it wasn't what he told the Court.
1011
00:58:03,400 --> 00:58:06,770
Or it could mean Chan saw
someone that wasn't the Defendant,
1012
00:58:06,920 --> 00:58:11,040
who did something that
he didn't talk about in Court.
1013
00:58:12,840 --> 00:58:18,330
What are you trying to prove
with this suicide note?
1014
00:58:18,480 --> 00:58:22,730
Common sense.
1015
00:58:22,880 --> 00:58:27,770
It proves that the Defendant was "wronged".
1016
00:58:27,920 --> 00:58:29,370
I am sorry, Mr. Lam,
1017
00:58:29,520 --> 00:58:32,656
this note only tells us that Chan, just the
same as other residents of the village,
1018
00:58:32,680 --> 00:58:34,930
didn't witness what happened that night.
1019
00:58:35,080 --> 00:58:36,250
Excuse me, Mr. Kam,
1020
00:58:36,400 --> 00:58:37,170
I disagree.
1021
00:58:37,320 --> 00:58:40,090
The note says nothing about
"not witnessing anything",
1022
00:58:40,240 --> 00:58:43,370
that is merely your interpretation.
1023
00:58:43,520 --> 00:58:45,856
Members of the Jury, please do
not take that into consideration.
1024
00:58:45,880 --> 00:58:49,760
What proof do you have that
he witnessed anything at all?
1025
00:58:52,800 --> 00:58:55,040
None?
1026
00:58:57,760 --> 00:58:59,650
No evidence,
1027
00:58:59,800 --> 00:59:01,730
no witnesses,
1028
00:59:01,880 --> 00:59:04,330
now even a dead man isn't of help.
1029
00:59:04,480 --> 00:59:07,760
I don't know what else you can do.
1030
00:59:10,160 --> 00:59:13,120
What else is there that could prove
Jolene wasn't the killer?
1031
00:59:14,040 --> 00:59:15,560
Nothing, none.
1032
00:59:16,000 --> 00:59:19,410
That's why we need some reverse thinking.
1033
00:59:19,560 --> 00:59:21,930
We are not trying to
prove Jolene's innocence.
1034
00:59:22,080 --> 00:59:26,000
We are trying to figure out who is guilty.
1035
00:59:27,400 --> 00:59:28,210
No one is going to help us.
1036
00:59:28,360 --> 00:59:29,840
We are on our own.
1037
00:59:55,400 --> 00:59:56,560
What are you doing?
1038
00:59:57,480 --> 00:59:58,680
Stop, right there!
1039
01:00:00,520 --> 01:00:04,810
That expert witness drew his conclusions,
1040
01:00:04,960 --> 01:00:09,810
from Elsa's head wound.
1041
01:00:09,960 --> 01:00:11,760
Whoever pushed her,
1042
01:00:12,280 --> 01:00:15,360
was likely to be standing
where you are now.
1043
01:00:17,400 --> 01:00:19,560
Why is this display case become empty?
1044
01:00:19,960 --> 01:00:21,560
Don't you find it strange?
1045
01:00:26,200 --> 01:00:28,290
There used to be photos here,
1046
01:00:28,440 --> 01:00:30,480
family photos.
1047
01:00:33,960 --> 01:00:39,690
Desmond didn't want the world to know
about his relationship with Jolene.
1048
01:00:39,840 --> 01:00:44,680
So he tidied up that night,
1049
01:00:45,000 --> 01:00:50,720
before anyone else showed up in the house.
1050
01:00:51,360 --> 01:00:52,800
If I stood here,
1051
01:00:55,960 --> 01:00:57,720
all these family photos
were in front of me,
1052
01:00:59,760 --> 01:01:03,240
and I pushed Elsa towards
that kitchen counter.
1053
01:01:06,080 --> 01:01:10,250
Who would've been angered by these photos?
1054
01:01:10,400 --> 01:01:14,800
So angry that hurting
a little girl became okay?
1055
01:01:22,040 --> 01:01:24,850
Just keep an eye on him, 24/7.
1056
01:01:25,000 --> 01:01:25,810
Wherever she goes,
1057
01:01:25,960 --> 01:01:26,770
whoever she meets,
1058
01:01:26,920 --> 01:01:27,530
whatever she says,
1059
01:01:27,680 --> 01:01:28,370
whatever she eats,
1060
01:01:28,520 --> 01:01:29,520
whatever she poops,
1061
01:01:29,600 --> 01:01:31,050
I want a record of it, all of it.
1062
01:01:31,200 --> 01:01:32,650
Come on man, poop? Really?
1063
01:01:32,800 --> 01:01:33,890
Really what?
1064
01:01:34,040 --> 01:01:34,730
You really are expensive, that's what.
1065
01:01:34,880 --> 01:01:36,360
They are coming. I talk to you later.
1066
01:01:39,160 --> 01:01:41,290
You've been with
Desmond Chung for a long time.
1067
01:01:41,440 --> 01:01:45,400
Has he ever talked about his wife?
1068
01:02:02,320 --> 01:02:06,640
That relationship lasted
less than two months.
1069
01:02:09,640 --> 01:02:11,840
That woman stopped seeing me again.
1070
01:02:12,600 --> 01:02:14,800
It was Desmond who continued to see me.
1071
01:02:16,240 --> 01:02:21,490
People think Desmond married
into that family for money.
1072
01:02:21,640 --> 01:02:22,880
That never bothered you?
1073
01:02:23,960 --> 01:02:25,970
Friends who knew about us,
1074
01:02:26,120 --> 01:02:28,440
all thought I kept Desmond
for his money, too.
1075
01:02:36,120 --> 01:02:39,200
I came from a very modest background.
1076
01:02:39,760 --> 01:02:41,440
Didn't have any money growing up.
1077
01:02:41,760 --> 01:02:43,720
No one really took care of me either.
1078
01:02:44,520 --> 01:02:47,880
How long was I able to work as a model?
1079
01:02:49,720 --> 01:02:53,080
All I ever wanted was a family of my own.
1080
01:02:55,160 --> 01:02:57,680
Desmond gives me that family.
1081
01:03:00,160 --> 01:03:03,160
What he does outside of our family,
1082
01:03:04,400 --> 01:03:06,840
that's nothing to do with us.
1083
01:03:17,360 --> 01:03:19,160
Have a look at these photos.
1084
01:03:20,200 --> 01:03:21,970
Try to recall,
1085
01:03:22,120 --> 01:03:23,256
what you saw when you sobered up.
1086
01:03:23,280 --> 01:03:25,240
Was there anything else?
1087
01:03:30,560 --> 01:03:32,530
Desmond was shouting for me.
1088
01:03:32,680 --> 01:03:34,890
When I walked into the living room,
1089
01:03:35,040 --> 01:03:39,050
I saw Desmond kneeling down next to Elsa,
1090
01:03:39,200 --> 01:03:40,440
blood everywhere.
1091
01:03:40,600 --> 01:03:43,250
What was Desmond doing?
1092
01:03:43,400 --> 01:03:47,880
I want a clear move-by-move description.
1093
01:03:50,160 --> 01:03:52,280
He was examining Elsa,
1094
01:03:53,040 --> 01:03:55,000
and asked me to call 999.
1095
01:03:55,920 --> 01:03:59,520
I ran to the garden looking for my phone,
1096
01:04:00,000 --> 01:04:01,680
when I returned,
1097
01:04:04,920 --> 01:04:06,920
I saw him in the kitchen,
1098
01:04:07,360 --> 01:04:09,560
throwing two water bottles away.
1099
01:04:10,000 --> 01:04:11,400
Two water bottles?
1100
01:04:12,080 --> 01:04:16,280
Why was he doing that
when his daughter was gravely injured?
1101
01:04:17,360 --> 01:04:20,640
What happened next,
I have told you already.
1102
01:04:22,600 --> 01:04:23,720
Thank you.
1103
01:04:35,000 --> 01:04:36,610
Wow, that's not a good idea...
1104
01:04:36,760 --> 01:04:38,810
That lot bent the rules two years ago.
1105
01:04:38,960 --> 01:04:41,050
You think they will play nice this time?
1106
01:04:41,200 --> 01:04:43,250
What has playing nice done for us?
1107
01:04:43,400 --> 01:04:44,210
If Justice doesn't prevail,
1108
01:04:44,360 --> 01:04:45,600
what can we do?
1109
01:04:47,080 --> 01:04:47,650
Concerns?
1110
01:04:47,800 --> 01:04:50,600
I am just worried about you...
1111
01:04:50,920 --> 01:04:52,770
Are you worried?
1112
01:04:52,920 --> 01:04:53,690
Not at all.
1113
01:04:53,840 --> 01:04:56,530
That's good, I won't feel so bad
when I blame it all on you.
1114
01:04:56,680 --> 01:04:58,170
Now I am worried.
1115
01:04:58,320 --> 01:05:05,240
Just do this for me call
Victoria Chung this evening.
1116
01:05:08,680 --> 01:05:11,680
Then bring him along. What's the problem?
1117
01:05:12,320 --> 01:05:14,040
I need to take this.
1118
01:05:15,200 --> 01:05:15,770
Hello?
1119
01:05:15,920 --> 01:05:16,690
Mrs. Chung,
1120
01:05:16,840 --> 01:05:18,450
I trust you remember who Chan Ball was.
1121
01:05:18,600 --> 01:05:19,610
This is his son calling.
1122
01:05:19,760 --> 01:05:21,770
Apart from the suicide note,
1123
01:05:21,920 --> 01:05:24,240
my father also left behind
evidence of your involvement.
1124
01:05:24,800 --> 01:05:27,280
I just want money, not a lot...
1125
01:05:32,920 --> 01:05:37,680
I found a set of keys in Desmond's car.
1126
01:05:38,040 --> 01:05:40,530
After a bit of digging,
I figured out where that bitch lives.
1127
01:05:40,680 --> 01:05:42,560
I went to see her.
1128
01:05:43,160 --> 01:05:46,160
I presumed she was just a gold-digger,
1129
01:05:46,720 --> 01:05:48,840
I thought I could just pay her off.
1130
01:06:03,360 --> 01:06:04,640
But she wasn't home.
1131
01:06:07,120 --> 01:06:10,640
That bastard girl hit and threw things
at me when she saw me.
1132
01:06:10,960 --> 01:06:14,080
She even bit me.
1133
01:06:14,640 --> 01:06:15,960
So I pushed her away...
1134
01:06:16,520 --> 01:06:19,760
She lost her balance
and fell onto the table.
1135
01:06:20,040 --> 01:06:22,360
She fell and died.
1136
01:06:22,720 --> 01:06:24,760
That's her, be it unfortunate, destiny.
1137
01:06:25,000 --> 01:06:26,920
Jolene Tsang might not have done anything,
1138
01:06:28,400 --> 01:06:30,040
but that bitch,
1139
01:06:30,560 --> 01:06:32,640
no one should take pity on her.
1140
01:06:42,360 --> 01:06:44,800
Prince, what are you
going to play in Court?
1141
01:06:45,320 --> 01:06:48,280
Something juicy.
1142
01:06:48,560 --> 01:06:49,560
Shush!
1143
01:06:54,840 --> 01:06:57,600
You will soon find out.
1144
01:07:33,480 --> 01:07:34,650
Dr. Chung,
1145
01:07:34,800 --> 01:07:36,770
Is Victoria Chung your wife?
1146
01:07:36,920 --> 01:07:37,640
Yes, she is.
1147
01:07:37,840 --> 01:07:40,050
Then you must be able
to recognize her voice.
1148
01:07:40,200 --> 01:07:42,400
Let's listen to what she's got to say.
1149
01:07:43,000 --> 01:07:47,320
That bastard girl hit and threw
things at me when she saw me
1150
01:07:47,640 --> 01:07:50,010
She even bit me
1151
01:07:50,160 --> 01:07:51,410
This is absolutely misleading!
1152
01:07:51,560 --> 01:07:52,656
You are misleading the Jury!
1153
01:07:52,680 --> 01:07:54,040
Switch it off, immediately!
1154
01:07:54,640 --> 01:07:55,210
Mr. Lam!
1155
01:07:55,360 --> 01:07:56,536
Please, switch it off for now.
1156
01:07:56,560 --> 01:07:58,880
She fell and died.
1157
01:07:59,240 --> 01:08:00,576
That's her, be it unfortunate, destiny.
1158
01:08:00,600 --> 01:08:01,600
Your Honour.
1159
01:08:05,200 --> 01:08:07,320
Okay, your Honour.
1160
01:08:14,520 --> 01:08:16,880
Go on, turn it off.
1161
01:08:26,200 --> 01:08:29,970
I strongly object to this
recording of unknown origins.
1162
01:08:30,120 --> 01:08:30,970
Your Honour,
1163
01:08:31,120 --> 01:08:33,480
I have the accompanying video
that goes with this recording.
1164
01:08:33,520 --> 01:08:35,129
You can see the faces in it.
1165
01:08:35,279 --> 01:08:36,896
I doubt you can call
it of "unknown origin".
1166
01:08:36,920 --> 01:08:39,410
If you allow it, I can play it immediately.
1167
01:08:39,560 --> 01:08:40,880
I object!
1168
01:08:42,680 --> 01:08:43,050
First,
1169
01:08:43,200 --> 01:08:44,335
the video is of unknown origin;
1170
01:08:44,359 --> 01:08:44,850
Second,
1171
01:08:45,000 --> 01:08:47,050
the video may have
been edited or tampered with;
1172
01:08:47,200 --> 01:08:48,200
Third,
1173
01:08:48,240 --> 01:08:49,690
to ensure a fair and just trial,
1174
01:08:49,840 --> 01:08:51,840
the Prosecution should've
been informed in advance.
1175
01:08:52,279 --> 01:08:53,129
There are multiple violations
of legal convention;
1176
01:08:53,279 --> 01:08:55,240
have you forgotten the code of conduct?
1177
01:08:55,479 --> 01:08:56,329
You have not seen the clip yet,
1178
01:08:56,479 --> 01:08:58,840
how are you to judge that
it's been edited or tampered with?
1179
01:09:01,240 --> 01:09:02,329
Court adjourned.
1180
01:09:02,479 --> 01:09:03,680
Come inside, all three of you.
1181
01:09:10,720 --> 01:09:12,090
Why did you hide this from me?
1182
01:09:12,240 --> 01:09:13,970
Let him be the Kamikaze man.
1183
01:09:14,120 --> 01:09:15,335
You don't want to be a part of this.
1184
01:09:15,359 --> 01:09:19,080
Wow! You make it sound so noble.
1185
01:09:19,479 --> 01:09:21,160
The honour is all yours.
1186
01:09:24,479 --> 01:09:26,690
After I left the house,
1187
01:09:26,840 --> 01:09:29,120
I called him and,
1188
01:09:29,399 --> 01:09:32,080
I told him to sort out the mess he started.
1189
01:09:34,479 --> 01:09:36,880
Was it you who paid-off the security guard?
1190
01:09:37,720 --> 01:09:40,249
She was incredibly nervous.
1191
01:09:40,399 --> 01:09:42,249
That was understandable.
1192
01:09:42,399 --> 01:09:45,010
Jim, you have to sort it out for us.
1193
01:09:45,160 --> 01:09:47,479
We can't be blackmailed.
1194
01:09:58,200 --> 01:09:59,560
Your Honour.
1195
01:10:00,760 --> 01:10:02,330
In light of the recent development,
1196
01:10:02,480 --> 01:10:04,000
I request the Court to be adjourned.
1197
01:10:05,600 --> 01:10:07,970
In regards to this video,
I expect written statements...
1198
01:10:08,120 --> 01:10:11,200
from both of you
before the next session.
1199
01:10:12,640 --> 01:10:13,370
There's video evidence now.
1200
01:10:13,520 --> 01:10:15,000
Why hasn't that woman been arrested?
1201
01:10:17,160 --> 01:10:19,690
That was just a guerrilla attack.
1202
01:10:19,840 --> 01:10:22,370
Just to plant an impression
on the Jury's minds.
1203
01:10:22,520 --> 01:10:24,320
Let them know the truth.
1204
01:10:24,760 --> 01:10:26,320
It probably worked.
1205
01:10:26,480 --> 01:10:28,536
In all likelihood, the video
won't be admissible in Court.
1206
01:10:28,560 --> 01:10:30,050
But if that video isn't admissible,
1207
01:10:30,200 --> 01:10:31,810
it is not evidence.
1208
01:10:31,960 --> 01:10:33,610
What can be done now?
1209
01:10:33,760 --> 01:10:36,370
Wait for her to admit
to committing the crime?
1210
01:10:36,520 --> 01:10:37,570
Inadmissible.
1211
01:10:37,720 --> 01:10:39,200
Nothing to worry about.
1212
01:10:39,520 --> 01:10:40,250
Even if it's out there,
1213
01:10:40,400 --> 01:10:42,520
they won't be able to use it in Court.
1214
01:10:42,920 --> 01:10:46,610
We are always ready for issuing
a defamation or filing an injunction.
1215
01:10:46,760 --> 01:10:50,280
No one has the guts to
play against your family.
1216
01:10:51,840 --> 01:10:53,400
Now let's get rid of this idiot.
1217
01:10:53,600 --> 01:10:54,890
What was his name?
1218
01:10:55,040 --> 01:10:55,890
Adrian Lam.
1219
01:10:56,040 --> 01:10:57,170
Get the tickets prepared.
1220
01:10:57,320 --> 01:10:58,610
Once the Court is done,
1221
01:10:58,760 --> 01:11:00,800
you two can leave Hong Kong immediately.
1222
01:11:01,160 --> 01:11:03,370
I can make sure he won't be
able to attend Court.
1223
01:11:03,520 --> 01:11:05,570
Of course, legally done,
1224
01:11:05,720 --> 01:11:08,120
and there won't be any
journalists in Court.
1225
01:12:40,480 --> 01:12:41,730
Hello, Superintendent Cheung.
1226
01:12:41,880 --> 01:12:44,010
I am the advising counsel
for Jolene Tsang's trial.
1227
01:12:44,160 --> 01:12:45,496
About the video that
was illegally obtained.
1228
01:12:45,520 --> 01:12:46,290
We are submitting a memo.
1229
01:12:46,440 --> 01:12:48,410
It requires an urgent review.
1230
01:12:48,560 --> 01:12:51,240
The charge is "Access
to a Computer with Dishonest Intent".
1231
01:12:51,480 --> 01:12:52,760
Adrian Lam.
1232
01:12:53,720 --> 01:12:54,970
We suspect you that,
1233
01:12:55,120 --> 01:12:56,890
at 10:30am on 17 October,
1234
01:12:57,040 --> 01:12:59,010
you used a computing device on Sandy Bay,
1235
01:12:59,160 --> 01:13:01,136
that is considered "Access
to a Computer with Dishonest Intent".
1236
01:13:01,160 --> 01:13:02,530
You are now under arrest,
1237
01:13:02,680 --> 01:13:04,320
please come with us.
1238
01:13:05,720 --> 01:13:09,080
Get a move on.
1239
01:13:11,400 --> 01:13:13,290
I have spoken to all my contacts.
1240
01:13:13,440 --> 01:13:15,130
None of them is interested to help you.
1241
01:13:15,280 --> 01:13:18,210
Expect to be locked up
for the full 48 hours.
1242
01:13:18,360 --> 01:13:20,970
They just want to prevent me
from appearing in court tomorrow.
1243
01:13:21,120 --> 01:13:23,400
Told you not to go
against the Chung family.
1244
01:13:23,600 --> 01:13:25,130
Even if you are not giving up,
1245
01:13:25,280 --> 01:13:26,376
you might want to dissuade others.
1246
01:13:26,400 --> 01:13:27,170
What?
1247
01:13:27,320 --> 01:13:30,090
Michelle Liu's firm was going to...
1248
01:13:30,240 --> 01:13:31,690
get Evelyn to work for them...
1249
01:13:31,840 --> 01:13:33,770
on those financial cases.
1250
01:13:33,920 --> 01:13:36,610
Michelle has worked
closely for the Chung's.
1251
01:13:36,760 --> 01:13:38,200
Now you know...
1252
01:13:39,200 --> 01:13:41,490
if Evelyn carries on tomorrow,
1253
01:13:41,640 --> 01:13:43,280
her legal career is over.
1254
01:14:01,760 --> 01:14:02,960
Shan,
1255
01:14:03,720 --> 01:14:05,560
let's have a talk, shall we?
1256
01:14:08,080 --> 01:14:09,760
I don't think that's appropriate.
1257
01:14:40,800 --> 01:14:41,650
Yes, Patrick.
1258
01:14:41,800 --> 01:14:44,290
Adrian Lam won't be able
to prove the video's relevance.
1259
01:14:44,440 --> 01:14:45,976
And the evidence was illegally obtained.
1260
01:14:46,000 --> 01:14:48,040
The case doesn't need to be dragged on.
1261
01:14:49,200 --> 01:14:51,840
I don't intend to carry on.
1262
01:14:52,560 --> 01:14:54,280
Please get someone else to take my place.
1263
01:14:55,200 --> 01:14:57,680
And you should drop
all charges against this woman.
1264
01:14:58,200 --> 01:15:00,760
I will lay it out in my written statement.
1265
01:15:01,560 --> 01:15:08,120
It will be plain for all to see.
1266
01:15:14,160 --> 01:15:17,130
It's your duty to
ensure that there's a fair trial.
1267
01:15:17,280 --> 01:15:20,970
The video was clearly illegally obtained.
1268
01:15:21,120 --> 01:15:23,130
It can't be fair to use it in Court,
1269
01:15:23,280 --> 01:15:26,080
or even let it affect your judgment.
1270
01:15:28,480 --> 01:15:32,080
How dare you talk about fairness with me.
1271
01:15:33,800 --> 01:15:37,680
How many guilty persons have
you set free over the years?
1272
01:15:38,080 --> 01:15:39,760
Is it fair then?
1273
01:15:40,680 --> 01:15:42,640
It wasn't those people I intended to help.
1274
01:15:43,120 --> 01:15:44,400
I was only upholding the system.
1275
01:15:44,480 --> 01:15:46,770
Now that you mention it,
1276
01:15:46,920 --> 01:15:49,160
the system simply does
not accept this evidence,
1277
01:15:49,560 --> 01:15:51,210
have you forgotten all the rules?
1278
01:15:51,360 --> 01:15:52,890
Have you honoured the system?
1279
01:15:53,040 --> 01:15:55,050
If you have honoured the system,
1280
01:15:55,200 --> 01:15:58,160
you wouldn't be affected by such nonsense.
1281
01:15:58,520 --> 01:16:00,640
Where is your duty to the Court?
1282
01:16:01,280 --> 01:16:02,970
With all due respect,
1283
01:16:03,120 --> 01:16:05,090
you are using your own
so-called feelings...
1284
01:16:05,240 --> 01:16:07,290
to decide what Justice is,
1285
01:16:07,440 --> 01:16:11,080
forgetting all about
the procedural fairness, and laws.
1286
01:16:11,920 --> 01:16:14,210
Without rules and principles,
1287
01:16:14,360 --> 01:16:18,360
there's no point of having
any lawyer or even you.
1288
01:16:21,080 --> 01:16:23,760
We all have feelings, don't we?
1289
01:16:25,680 --> 01:16:27,200
Senior Counsel.
1290
01:16:28,280 --> 01:16:29,816
The private investigator has found out;
1291
01:16:29,840 --> 01:16:31,296
the Chung's have booked
their flights to leave town.
1292
01:16:31,320 --> 01:16:33,176
As soon as they finish in Court,
they will be gone.
1293
01:16:33,200 --> 01:16:34,810
Even if we get the Court to adjourn,
1294
01:16:34,960 --> 01:16:35,976
it is not going to make a difference.
1295
01:16:36,000 --> 01:16:37,170
They will be gone forever.
1296
01:16:37,320 --> 01:16:38,960
Nothing we can do about that.
1297
01:16:39,280 --> 01:16:40,410
They will appear in Court,
1298
01:16:40,560 --> 01:16:41,976
because they want things to be over.
1299
01:16:42,000 --> 01:16:43,490
Once they are gone,
1300
01:16:43,640 --> 01:16:45,370
the Court can't summon them back.
1301
01:16:45,520 --> 01:16:46,730
Too many technicalities.
1302
01:16:46,880 --> 01:16:48,920
They will get away with this.
1303
01:16:49,240 --> 01:16:51,240
Do you have a plan?
1304
01:16:52,440 --> 01:16:54,840
Just in case you don't get out in time,
1305
01:16:55,240 --> 01:16:56,880
I have prepared a written statement,
1306
01:16:57,120 --> 01:16:57,890
Here are some precedents,
1307
01:16:58,040 --> 01:16:59,936
all related to the video clip
we want to show as evidence.
1308
01:16:59,960 --> 01:17:01,200
Have a look.
1309
01:17:01,920 --> 01:17:04,640
How do you rate yourself
as a defence counsel?
1310
01:17:08,680 --> 01:17:09,330
Is there a problem?
1311
01:17:09,480 --> 01:17:10,010
I can make changes.
1312
01:17:10,160 --> 01:17:12,800
A problem?
Yes, the whole thing is one big problem!
1313
01:17:13,680 --> 01:17:17,040
These are not reported cases.
1314
01:17:17,640 --> 01:17:20,400
And this one? That's ancient history.
1315
01:17:21,280 --> 01:17:22,490
These two are just ridiculous.
1316
01:17:22,640 --> 01:17:23,650
Cases from Australia?
1317
01:17:23,800 --> 01:17:25,000
Who'd take them seriously?
1318
01:17:26,800 --> 01:17:27,816
Master Adrian, we can make revisions...
1319
01:17:27,840 --> 01:17:28,570
Shut up already!
1320
01:17:28,720 --> 01:17:30,960
Who's in charge here?
1321
01:17:36,240 --> 01:17:39,960
You know why you got a chance at TK's firm?
1322
01:17:40,440 --> 01:17:43,850
He just wanted a pretty girl
at the office as eye candy.
1323
01:17:44,000 --> 01:17:45,170
That's all.
1324
01:17:45,320 --> 01:17:46,930
Don't overestimate yourself.
1325
01:17:47,080 --> 01:17:49,280
You are nowhere good enough for this job.
1326
01:17:50,480 --> 01:17:52,160
What's the matter now?
1327
01:17:52,520 --> 01:17:53,616
Let's spill it and work it out.
1328
01:17:53,640 --> 01:17:54,810
What's there to work out?
1329
01:17:54,960 --> 01:17:56,376
You worked all day on this statement,
1330
01:17:56,400 --> 01:17:58,730
and I am still stuck here.
1331
01:17:58,880 --> 01:17:59,650
Look,
1332
01:17:59,800 --> 01:18:00,610
this is no longer your trial.
1333
01:18:00,760 --> 01:18:01,450
Not anymore.
1334
01:18:01,600 --> 01:18:02,720
Stop being a burden already.
1335
01:18:02,800 --> 01:18:04,000
That's it!
1336
01:18:14,520 --> 01:18:16,560
No need to talk to her,
1337
01:18:17,560 --> 01:18:19,480
let her decide for herself.
1338
01:18:50,920 --> 01:18:51,490
Officer!
1339
01:18:51,640 --> 01:18:53,080
I need to make a call!
1340
01:18:57,120 --> 01:18:57,930
This is Adrian.
1341
01:18:58,080 --> 01:18:59,890
Rearrange your schedule,
1342
01:19:00,040 --> 01:19:01,296
you've got to come to my trial tomorrow.
1343
01:19:01,320 --> 01:19:02,760
What's going on?
1344
01:19:05,000 --> 01:19:06,010
Officer!
1345
01:19:06,160 --> 01:19:07,800
Have you found the Officer in Charge yet?
1346
01:19:07,880 --> 01:19:08,570
It's being arranged.
1347
01:19:08,720 --> 01:19:12,650
At 15:24, you told me
"it's being arranged".
1348
01:19:12,800 --> 01:19:15,610
At 18:42, you told me
"it's being arranged".
1349
01:19:15,760 --> 01:19:18,850
At 20:47, you told me
"it's being arranged".
1350
01:19:19,000 --> 01:19:23,050
It is now 21:32, and it's the fourth time
give me the same bullshit.
1351
01:19:23,200 --> 01:19:25,210
Remember those timestamps.
1352
01:19:25,360 --> 01:19:26,560
You'll have to explain them...
1353
01:19:26,600 --> 01:19:28,560
each and every one of them in Court!
1354
01:19:28,720 --> 01:19:31,160
What are you going to arrange now?
1355
01:19:31,320 --> 01:19:33,130
James Tung knows what you are like.
1356
01:19:33,280 --> 01:19:35,810
He is citing procedural fairness
to shackle you.
1357
01:19:35,960 --> 01:19:38,250
Even if you were to quit now,
1358
01:19:38,400 --> 01:19:40,960
someone else is going to take your place.
1359
01:19:41,200 --> 01:19:42,680
And the outcome will remain the same.
1360
01:19:42,800 --> 01:19:44,080
I know what they are playing at.
1361
01:19:44,200 --> 01:19:44,970
Master Kwok.
1362
01:19:45,120 --> 01:19:47,290
It's the Chung's mess,
1363
01:19:47,440 --> 01:19:49,250
not yours.
1364
01:19:49,400 --> 01:19:51,720
Don't act above your station.
1365
01:19:56,080 --> 01:19:57,650
Since you know sign language,
1366
01:19:57,800 --> 01:19:59,880
let us introduce you to someone.
1367
01:20:00,080 --> 01:20:01,080
Ben
1368
01:20:01,680 --> 01:20:03,440
Good evening.
1369
01:20:03,920 --> 01:20:05,280
Good evening.
1370
01:20:10,560 --> 01:20:11,810
I'll tell the head,
1371
01:20:11,960 --> 01:20:13,290
she will know your name.
1372
01:20:13,440 --> 01:20:16,040
Thank you Mrs. Chung,
thank you very much.
1373
01:21:46,400 --> 01:21:49,130
The media has been taken care of.
1374
01:21:49,280 --> 01:21:51,410
There will be no journalists
in Court tomorrow.
1375
01:21:51,560 --> 01:21:53,690
You will only see our people in Court.
1376
01:21:53,840 --> 01:21:54,930
Don't worry.
1377
01:21:55,080 --> 01:21:58,480
All of us have anticipated
what they're going to ask you about,
1378
01:21:58,800 --> 01:21:59,936
let's go through them.
Shall we?
1379
01:21:59,960 --> 01:22:01,040
Sure!
1380
01:22:03,240 --> 01:22:04,840
Mr. Lam.
1381
01:22:05,800 --> 01:22:07,160
My name is Ko.
1382
01:22:07,400 --> 01:22:09,050
We have logged the time of your requests,
1383
01:22:09,200 --> 01:22:10,770
every single time.
1384
01:22:10,920 --> 01:22:12,850
And every single time
when I reject your request,
1385
01:22:13,000 --> 01:22:17,000
there is an entry in the log book,
a reason that will be accepted in Court.
1386
01:22:17,200 --> 01:22:19,290
Madam Ko, you are doing nothing.
1387
01:22:19,440 --> 01:22:20,730
We are investigating your case.
1388
01:22:20,880 --> 01:22:23,450
I have given evidence,
1389
01:22:23,600 --> 01:22:25,850
you have gone through my phone.
1390
01:22:26,000 --> 01:22:28,530
You don't know
what I am going to show in Court,
1391
01:22:28,680 --> 01:22:31,810
and you can't find any accomplices.
1392
01:22:31,960 --> 01:22:33,810
What else is there to investigate?
1393
01:22:33,960 --> 01:22:37,850
I leave it with you to explain
to the judge yourself.
1394
01:22:38,000 --> 01:22:39,410
You will probably be granted bail.
1395
01:22:39,560 --> 01:22:41,130
Just not now.
1396
01:22:41,280 --> 01:22:42,520
Right,
1397
01:22:42,840 --> 01:22:44,770
I see, you two can play that game.
1398
01:22:44,920 --> 01:22:46,250
Let me tell you now.
1399
01:22:46,400 --> 01:22:48,840
I know how police bail works.
1400
01:22:49,320 --> 01:22:51,210
I am going to refuse bail,
1401
01:22:51,360 --> 01:22:54,170
and when I fail to
appear in Court tomorrow,
1402
01:22:54,320 --> 01:22:58,130
it's up to you,
Madam Ko to explain to the judge.
1403
01:22:58,280 --> 01:23:02,200
And you won't have anything to say!
1404
01:23:04,640 --> 01:23:06,210
And I promise someone will have to
1405
01:23:06,360 --> 01:23:11,960
take responsibility for this shitshow.
1406
01:23:12,160 --> 01:23:13,690
Your bosses...
1407
01:23:13,840 --> 01:23:16,170
won't protect you...
1408
01:23:16,320 --> 01:23:18,720
when the shit hits the fan.
1409
01:23:19,280 --> 01:23:21,880
You must know this better than I do.
1410
01:26:13,960 --> 01:26:15,040
Hold up!
1411
01:26:16,120 --> 01:26:17,170
Prince asked me to come.
1412
01:26:17,320 --> 01:26:19,250
There is only one man,
1413
01:26:19,400 --> 01:26:20,816
that may get me out of this shithole.
1414
01:26:20,840 --> 01:26:22,770
His name is Cheung Tak Wo.
1415
01:26:22,920 --> 01:26:24,210
Senior Superintendent.
1416
01:26:24,360 --> 01:26:24,610
Okay,
1417
01:26:24,760 --> 01:26:25,760
I will look him up.
1418
01:26:41,480 --> 01:26:42,480
Call someone now.
1419
01:26:42,600 --> 01:26:45,120
The head guy won't come down
unless there's blood.
1420
01:26:46,760 --> 01:26:48,680
There's a suicide attempt!
1421
01:27:25,200 --> 01:27:27,610
I'm thirsty, Officer. I need water.
1422
01:27:27,760 --> 01:27:31,850
Drinking after losing so much blood
is not advisable. Don't you know?
1423
01:27:32,000 --> 01:27:33,680
Good morning, Senior Superintendent Cheung
1424
01:27:33,720 --> 01:27:35,930
Cheung, I know you are here.
1425
01:27:36,080 --> 01:27:37,960
Cheung, come this way!
1426
01:27:41,000 --> 01:27:42,090
Master Adrian.
1427
01:27:42,240 --> 01:27:44,610
When you first started out,
who was there to help you?
1428
01:27:44,760 --> 01:27:47,970
I corrected your grammar, your spelling.
1429
01:27:48,120 --> 01:27:50,856
And your reports were always impressive
enough for you to get noticed.
1430
01:27:50,880 --> 01:27:55,170
I have been there for you since day one.
1431
01:27:55,320 --> 01:27:59,240
I just need to get out of here.
1432
01:28:10,560 --> 01:28:12,200
Court!
1433
01:28:13,440 --> 01:28:16,280
This trial is getting
all the attention right now.
1434
01:28:16,880 --> 01:28:19,690
You know what you are
getting yourself into.
1435
01:28:19,840 --> 01:28:23,480
I am rattling their cage, not yours!
1436
01:28:23,640 --> 01:28:26,480
Why are you teaming up with them?
1437
01:28:26,640 --> 01:28:28,370
You are not just messing with me,
1438
01:28:28,520 --> 01:28:30,850
you are messing with
the whole legal system!
1439
01:28:31,000 --> 01:28:34,610
We, all of us, will suffer for it.
1440
01:28:34,760 --> 01:28:37,010
But I need to listen to orders.
1441
01:28:37,160 --> 01:28:41,330
What's the order? To
lock me up for 48 hours?
1442
01:28:41,480 --> 01:28:43,210
To prevent me from appearing in Court?
1443
01:28:43,360 --> 01:28:44,360
That is shameless.
1444
01:28:44,480 --> 01:28:45,616
I will sit here for the whole 48 hours.
1445
01:28:45,640 --> 01:28:47,450
If I let you go now,
1446
01:28:47,600 --> 01:28:49,640
what am I going to say to my boss?
1447
01:28:51,600 --> 01:28:53,410
I let you be the hero,
1448
01:28:53,560 --> 01:28:56,000
and I live to be the zero.
1449
01:29:00,120 --> 01:29:03,890
Give me a name.
1450
01:29:04,040 --> 01:29:04,850
That's the best I can do.
1451
01:29:05,000 --> 01:29:06,000
That's all.
1452
01:29:06,040 --> 01:29:09,240
A video clip was submitted
by the Defence as evidence.
1453
01:29:09,720 --> 01:29:10,720
Your Honour,
1454
01:29:10,760 --> 01:29:12,200
I have prepared a written statement,
1455
01:29:12,280 --> 01:29:13,336
in which I laid out the argument
in favour of the submission.
1456
01:29:13,360 --> 01:29:14,656
It was submitted to you this morning,
1457
01:29:14,680 --> 01:29:15,776
and it's on your desk in front of you now.
1458
01:29:15,800 --> 01:29:19,360
Please consider the argument.
1459
01:29:24,600 --> 01:29:25,896
It was you who filmed that video!
1460
01:29:25,920 --> 01:29:27,216
I couldn't think of a more
suitable person to sell out.
1461
01:29:27,240 --> 01:29:29,400
It's either selling you out
or me being stuck.
1462
01:29:29,560 --> 01:29:32,170
No need to run away.
1463
01:29:32,320 --> 01:29:34,640
Look, Prince and I will come
and save your arse tonight.
1464
01:29:35,640 --> 01:29:38,360
Dr. Chan, I have a question for you.
1465
01:29:38,680 --> 01:29:41,800
Giving someone lots of water after
heavy blood loss, what will happen?
1466
01:29:42,520 --> 01:29:43,736
It's a matter of life or death.
1467
01:29:43,760 --> 01:29:45,840
I need an answer now!
1468
01:30:02,560 --> 01:30:03,370
Counsel.
1469
01:30:03,520 --> 01:30:05,400
Please don't waste any
more valuable Court time.
1470
01:30:05,720 --> 01:30:08,080
10 more seconds, I will
be with you shortly.
1471
01:30:08,800 --> 01:30:10,610
The Jury won't be allowed
to see that video.
1472
01:30:10,760 --> 01:30:11,930
There's no point in arguing.
1473
01:30:12,080 --> 01:30:13,570
If we carry on like this,
1474
01:30:13,720 --> 01:30:16,970
the Chung's will be on a plane and gone.
1475
01:30:17,120 --> 01:30:19,330
When I was locked up,
I came up with a plan.
1476
01:30:19,480 --> 01:30:23,080
I am going to get...
1477
01:30:23,280 --> 01:30:24,890
James Tung and Desmond Chung...
1478
01:30:25,040 --> 01:30:26,930
to tell the Jury the truth.
1479
01:30:27,080 --> 01:30:29,160
Kam is going to stop you for sure.
1480
01:30:29,360 --> 01:30:31,400
Well, let's see about that.
1481
01:30:33,640 --> 01:30:34,640
Your Honour,
1482
01:30:34,720 --> 01:30:36,570
I withdraw my request
to adjourn this trial.
1483
01:30:36,720 --> 01:30:39,160
I also understand the video
will not be admissible.
1484
01:30:39,360 --> 01:30:41,640
We are ready to continue with the trial.
1485
01:31:03,400 --> 01:31:04,400
Members of the Jury,
1486
01:31:04,440 --> 01:31:07,850
you heard a 10-second audio clip last time.
1487
01:31:08,000 --> 01:31:10,810
The Defense has since withdrawn that
from the Court.
1488
01:31:10,960 --> 01:31:14,130
You need not to consider what you heard.
1489
01:31:14,280 --> 01:31:16,360
I call upon James Tung.
1490
01:31:20,320 --> 01:31:21,490
Mr. Tung,
1491
01:31:21,640 --> 01:31:26,730
Where were you,
1492
01:31:26,880 --> 01:31:28,210
at 10:30am on 17 October?
1493
01:31:28,360 --> 01:31:29,970
I was in Sandy Bay.
1494
01:31:30,120 --> 01:31:36,410
Were you aware that the
meeting between you,
1495
01:31:36,560 --> 01:31:40,250
Madame Chung and Victoria Chung,
1496
01:31:40,400 --> 01:31:42,650
was filmed by an HD camera?
1497
01:31:42,800 --> 01:31:45,680
And your conversation...
1498
01:31:45,920 --> 01:31:49,890
was recorded by a parabolic microphone?
1499
01:31:50,040 --> 01:31:51,360
Objection!
1500
01:31:52,600 --> 01:31:53,690
The video in question...
1501
01:31:53,840 --> 01:31:54,896
has been withdrawn from this Court.
1502
01:31:54,920 --> 01:31:56,290
The video is no longer evidence,
1503
01:31:56,440 --> 01:31:59,160
and therefore it is a leading question.
1504
01:31:59,320 --> 01:32:01,330
I take that back.
1505
01:32:01,480 --> 01:32:04,370
Mr. Tung, what were you doing
with the Chung's?
1506
01:32:04,520 --> 01:32:05,896
I was giving some legal opinions to
1507
01:32:05,920 --> 01:32:07,570
Madame Chung and her daughter.
1508
01:32:07,720 --> 01:32:09,290
Because of legal privilege,
1509
01:32:09,440 --> 01:32:11,040
I won't say any further.
1510
01:32:12,600 --> 01:32:15,210
Isn't legal privilege wonderful?
1511
01:32:15,360 --> 01:32:16,936
Such a beautiful way to avoid a question.
1512
01:32:16,960 --> 01:32:19,770
Not to worry. How about another question?
1513
01:32:19,920 --> 01:32:23,850
As the Chung's legal advisor,
1514
01:32:24,000 --> 01:32:28,250
I trust it wasn't the first time they
sought legal advice from you?
1515
01:32:28,400 --> 01:32:32,090
Did Madame Chung ask you
1516
01:32:32,240 --> 01:32:38,440
to take care of Victoria?
1517
01:32:39,640 --> 01:32:43,080
First, I do not understand your question.
1518
01:32:43,360 --> 01:32:46,650
Second, this is a leading question.
1519
01:32:46,800 --> 01:32:50,450
It should not appear in
your examination in chief.
1520
01:32:50,600 --> 01:32:55,880
I am sure the Prosecutor would
oppose such question at this stage.
1521
01:32:59,240 --> 01:33:01,170
James Tung was a
well-respected barrister...
1522
01:33:01,320 --> 01:33:04,570
before he retired.
1523
01:33:04,720 --> 01:33:08,160
I object to the defence counsel's
questioning of Tung's integrity.
1524
01:33:10,800 --> 01:33:16,410
I now humbly ask, with great respect,
1525
01:33:16,560 --> 01:33:21,450
that from the conversation
you had with the Chung's,
1526
01:33:21,600 --> 01:33:25,530
you were made aware that
it was Victoria Chung who...
1527
01:33:25,680 --> 01:33:27,530
pushed the victim that led to her death.
1528
01:33:27,680 --> 01:33:31,890
And your advice to them
was to frame the Defendant.
1529
01:33:32,040 --> 01:33:33,050
Now, I ask,
1530
01:33:33,200 --> 01:33:34,920
are you a man?
1531
01:33:39,760 --> 01:33:40,880
Mr. Kam?
1532
01:33:46,000 --> 01:33:48,930
I am sorry, your Honour.
1533
01:33:49,080 --> 01:33:50,856
I couldn't hear the
Defence's question properly.
1534
01:33:50,880 --> 01:33:54,440
Please repeat the question
so that I can decide.
1535
01:33:57,800 --> 01:33:59,330
Why is he helping us?
1536
01:33:59,480 --> 01:34:01,440
God knows.
1537
01:34:02,520 --> 01:34:03,520
Mr. Lam!
1538
01:34:05,200 --> 01:34:07,560
Yes, yes, your Honour.
Let me repeat my question.
1539
01:34:07,760 --> 01:34:10,650
Mr. Tung, I will ask very slowly,
1540
01:34:10,800 --> 01:34:13,560
to make sure Prosecution can hear clearly.
1541
01:34:13,960 --> 01:34:16,890
You, clearly knew,
1542
01:34:17,040 --> 01:34:20,410
Victoria Chung, was the one who,
1543
01:34:20,560 --> 01:34:23,000
infliced injury on the victim,
that led to her eventual death.
1544
01:34:23,040 --> 01:34:25,930
Yet you advised Victoria Chung,
and her husband,
1545
01:34:26,080 --> 01:34:28,130
to frame the Defendant.
1546
01:34:28,280 --> 01:34:29,570
My question is this:
1547
01:34:29,720 --> 01:34:31,880
are you a man?
1548
01:34:38,640 --> 01:34:40,320
Your Honour,
1549
01:34:42,160 --> 01:34:43,640
Objection.
1550
01:34:44,120 --> 01:34:45,240
Objection sustained.
1551
01:34:45,600 --> 01:34:47,920
But I would like to answer that.
1552
01:34:49,520 --> 01:34:51,810
You can't even ask a question properly.
1553
01:34:51,960 --> 01:34:56,370
First, all the things that you've just
said have no factual basis,
1554
01:34:56,520 --> 01:34:59,210
I will just say "never happened",
1555
01:34:59,360 --> 01:35:02,410
"no idea what you're talking about".
1556
01:35:02,560 --> 01:35:04,970
Your whole speech just became pointless.
1557
01:35:05,120 --> 01:35:09,040
Second, you asked whether I was a man.
1558
01:35:09,600 --> 01:35:10,810
Let me answer that right now.
1559
01:35:10,960 --> 01:35:11,960
I am.
1560
01:35:12,080 --> 01:35:14,000
How does that help your case?
1561
01:35:14,280 --> 01:35:15,810
If your purpose is to provoke me...
1562
01:35:15,960 --> 01:35:18,450
to unveil some truth,
1563
01:35:18,600 --> 01:35:19,600
give it a break.
1564
01:35:19,720 --> 01:35:22,810
We talk about evidence in Court,
1565
01:35:22,960 --> 01:35:26,810
not unravelling your version of the truth.
1566
01:35:26,960 --> 01:35:29,730
The layman may find the truth fascinating,
1567
01:35:29,880 --> 01:35:32,450
but you have to have
the evidence to support them.
1568
01:35:32,600 --> 01:35:34,130
Where are they?
1569
01:35:34,280 --> 01:35:38,170
I'm afraid your version of the truth
is insignificant in here.
1570
01:35:38,320 --> 01:35:40,610
I'm here to assist the Court today,
1571
01:35:40,760 --> 01:35:43,170
but you have wasted a lot of my time.
1572
01:35:43,320 --> 01:35:47,240
Unlike your time,
have nothing to treasure about.
1573
01:35:48,760 --> 01:35:50,650
Let me tell you my favourite quote,
1574
01:35:50,800 --> 01:35:52,616
"We would like to believe that
we are all equals,
1575
01:35:52,640 --> 01:35:55,280
but the truth is we are not,
1576
01:35:55,960 --> 01:35:58,120
and we never will be."
1577
01:35:58,640 --> 01:36:02,130
The Jury may not know about the law,
1578
01:36:02,280 --> 01:36:04,720
but I thought you've been to law school,
1579
01:36:05,400 --> 01:36:06,960
Haven't you, Mr. Lam?
1580
01:36:10,360 --> 01:36:11,560
Mr. Tung,
1581
01:36:12,760 --> 01:36:17,360
the truth we are facing here,
1582
01:36:17,880 --> 01:36:20,730
involves an innocent woman,
1583
01:36:20,880 --> 01:36:23,930
and her freedom for the rest of her life.
1584
01:36:24,080 --> 01:36:25,970
You just told the Court that
1585
01:36:26,120 --> 01:36:29,920
「The Truth is insignificant in here」,
1586
01:36:30,080 --> 01:36:33,210
that's what you just told the Jury.
1587
01:36:33,360 --> 01:36:34,890
How could you utter such thing?
1588
01:36:35,040 --> 01:36:37,730
I don't know what kind of
senior counsel you were,
1589
01:36:37,880 --> 01:36:41,360
but I can safely conclude you are
a man with no sense of decency.
1590
01:36:42,080 --> 01:36:43,730
You also said,
1591
01:36:43,880 --> 01:36:47,810
people who don't know the law are "laymen".
1592
01:36:47,960 --> 01:36:49,370
And only these "laymen"...
1593
01:36:49,520 --> 01:36:55,040
are interested in the Truth.
1594
01:36:55,520 --> 01:36:57,650
How dare you challenge
the members of the Jury?
1595
01:36:57,800 --> 01:36:58,410
Are you saying...
1596
01:36:58,560 --> 01:37:01,640
the Jury has no right to be here?
1597
01:37:02,720 --> 01:37:04,450
The role of a Jury,
1598
01:37:04,600 --> 01:37:09,210
is to act as a check and
balance to people like you.
1599
01:37:09,360 --> 01:37:11,170
You don't think they can think critically?
1600
01:37:11,320 --> 01:37:15,450
Would you like to know
what they think of you now?
1601
01:37:15,600 --> 01:37:17,290
You behave as if you are above us all,
1602
01:37:17,440 --> 01:37:18,730
how?
1603
01:37:18,880 --> 01:37:21,570
You started mingling with the Chung's,
1604
01:37:21,720 --> 01:37:27,160
and now you think you
are in their social class?
1605
01:37:27,680 --> 01:37:30,840
May I quote from your favourite quote.
1606
01:37:31,320 --> 01:37:34,450
"You would like to
believe you are their equals,
1607
01:37:34,600 --> 01:37:38,730
but the truth is you are not,
1608
01:37:38,880 --> 01:37:41,520
and never will be."
1609
01:37:41,680 --> 01:37:42,840
Counsel!
1610
01:37:44,040 --> 01:37:46,280
This is a Court of Law,
not Hyde Park's Speakers' Corner.
1611
01:37:46,400 --> 01:37:47,696
You may continue to ask your questions,
1612
01:37:47,720 --> 01:37:49,856
if you have no questions left to ask,
please be seated.
1613
01:37:49,880 --> 01:37:51,730
Your Honour, please remain calm.
1614
01:37:51,880 --> 01:37:54,200
I have one more question to ask.
1615
01:37:54,840 --> 01:37:55,840
Mr. Tung,
1616
01:37:55,960 --> 01:37:59,890
Desmond Chung will
appear as a witness next.
1617
01:38:00,040 --> 01:38:04,770
I trust you have briefed him well,
and he will give a flawless performance.
1618
01:38:04,920 --> 01:38:06,320
Of course, you are going to cite...
1619
01:38:06,360 --> 01:38:09,170
legal privilege or some
such to avoid this question.
1620
01:38:09,320 --> 01:38:12,480
So, allow me, I will take it back.
1621
01:38:12,960 --> 01:38:14,170
This is absurd!
1622
01:38:14,320 --> 01:38:17,560
I've been in and out of
the Court for so many years.
1623
01:38:17,760 --> 01:38:20,880
I've never endured such
a disrespectful trial!
1624
01:38:21,200 --> 01:38:24,440
I will certainly report this
to the Chief Justice!
1625
01:38:25,760 --> 01:38:27,330
Enough already, Mr. Tung.
1626
01:38:27,480 --> 01:38:29,520
Go and enjoy that well-deserved cigar.
1627
01:38:29,680 --> 01:38:30,880
Counsel.
1628
01:38:32,400 --> 01:38:35,240
Your Honour, I beg your pardon.
1629
01:38:35,880 --> 01:38:37,490
I request a short break of 20 minutes.
1630
01:38:37,640 --> 01:38:40,450
I need to prepare for the next witness.
1631
01:38:40,600 --> 01:38:41,600
Request granted.
1632
01:38:41,760 --> 01:38:42,760
Court!
1633
01:38:45,880 --> 01:38:47,250
I need to speak to Jolene now.
1634
01:38:47,400 --> 01:38:48,480
Let me arrange.
1635
01:38:49,760 --> 01:38:51,720
And I need Photo #4.
1636
01:38:53,320 --> 01:38:55,840
I need you to tell me again,
1637
01:38:56,280 --> 01:38:59,400
about that angel Elsa made.
1638
01:39:06,840 --> 01:39:08,040
Water bottles?
1639
01:39:08,520 --> 01:39:10,240
Yes, I picked them up this morning.
1640
01:39:11,480 --> 01:39:13,056
The police only took pictures of the bin.
1641
01:39:13,080 --> 01:39:14,456
They didn't take the bottles as evidence.
1642
01:39:14,480 --> 01:39:15,760
Are they going to be useful?
1643
01:39:15,960 --> 01:39:19,250
We are bluffing him.
1644
01:39:19,400 --> 01:39:20,690
He knows he is in the wrong.
1645
01:39:20,840 --> 01:39:22,680
He's going to crack.
1646
01:39:23,080 --> 01:39:24,200
Watch out.
1647
01:39:43,400 --> 01:39:44,400
Mr. Kam...
1648
01:39:44,760 --> 01:39:46,960
I will do what is right.
1649
01:39:47,240 --> 01:39:48,480
Throughout the years,
1650
01:39:48,680 --> 01:39:50,080
as long as I am here,
1651
01:39:50,680 --> 01:39:52,360
I will fulfill my duty.
1652
01:40:16,440 --> 01:40:18,840
We call upon Desmond Chung.
1653
01:40:39,640 --> 01:40:40,970
Dr. Chung,
1654
01:40:41,120 --> 01:40:42,256
you've been married for ten years,
1655
01:40:42,280 --> 01:40:45,120
but your affair with
the Defendant lasted for eight.
1656
01:40:45,280 --> 01:40:45,770
Would you agree,
1657
01:40:45,920 --> 01:40:48,920
that you are a dishonest person?
1658
01:40:50,720 --> 01:40:51,720
I disagree.
1659
01:40:55,520 --> 01:40:57,280
Where were you on the
night of the incident?
1660
01:40:57,360 --> 01:40:59,250
I was at the studio, filming a TV show.
1661
01:40:59,400 --> 01:41:00,680
After that?
1662
01:41:01,320 --> 01:41:02,450
During the filming,
1663
01:41:02,600 --> 01:41:03,896
I received a call from the Defendant.
1664
01:41:03,920 --> 01:41:05,216
I couldn't pick up for obvious reasons.
1665
01:41:05,240 --> 01:41:06,896
So I called her back
when I was done filming.
1666
01:41:06,920 --> 01:41:07,970
She didn't pick up,
1667
01:41:08,120 --> 01:41:09,760
so I made my way to her house to see her.
1668
01:41:10,160 --> 01:41:11,330
Apart from the Defendant,
1669
01:41:11,480 --> 01:41:14,320
did anyone else try
to contact you that night?
1670
01:41:15,120 --> 01:41:16,120
Yes.
1671
01:41:16,240 --> 01:41:18,200
My wife tried to call me.
1672
01:41:18,600 --> 01:41:20,330
Tell me the sequence of the events,
1673
01:41:20,480 --> 01:41:22,090
did you go to the Defendant's house...
1674
01:41:22,240 --> 01:41:23,816
after you received
a call from your wife?
1675
01:41:23,840 --> 01:41:24,840
Yes.
1676
01:41:25,120 --> 01:41:26,160
Why?
1677
01:41:26,320 --> 01:41:29,800
I had a fight with my wife over the phone.
1678
01:41:30,160 --> 01:41:31,650
So I didn't feel like going home,
1679
01:41:31,800 --> 01:41:33,480
and decided to go to see the Defendant.
1680
01:41:35,240 --> 01:41:36,530
But you just told the Court,
1681
01:41:36,680 --> 01:41:38,160
that you tried to call the Defendant,
1682
01:41:38,200 --> 01:41:39,200
she didn't pick up,
1683
01:41:39,320 --> 01:41:40,816
and that's why you made
your way to her place.
1684
01:41:40,840 --> 01:41:41,570
What actually happened?
1685
01:41:41,720 --> 01:41:43,840
Are you hiding something from us?
1686
01:41:44,120 --> 01:41:45,120
I am not.
1687
01:41:45,160 --> 01:41:46,480
May I suggest,
1688
01:41:46,640 --> 01:41:48,490
that it was your wife
1689
01:41:48,640 --> 01:41:50,400
who told you to go to
the Defendant's house?
1690
01:41:50,480 --> 01:41:51,640
As you rushed into the house,
1691
01:41:51,680 --> 01:41:53,056
you saw your daughter laying
in the living room.
1692
01:41:53,080 --> 01:41:54,200
Do you agree?
1693
01:41:54,520 --> 01:41:55,520
I do not.
1694
01:41:59,280 --> 01:42:01,440
Please take a look
at all the barristers over there.
1695
01:42:02,080 --> 01:42:02,850
Have you met them before?
1696
01:42:03,000 --> 01:42:06,160
Or are you going to hide something
from us again?
1697
01:42:07,840 --> 01:42:08,960
Yes, I have met them before.
1698
01:42:09,040 --> 01:42:09,770
When?
1699
01:42:09,920 --> 01:42:10,210
Last night.
1700
01:42:10,360 --> 01:42:12,560
Did you meet them all at once, as a group?
1701
01:42:14,560 --> 01:42:15,210
Yes.
1702
01:42:15,360 --> 01:42:17,730
Did they give you
1703
01:42:17,880 --> 01:42:19,250
legal advice last night?
1704
01:42:19,400 --> 01:42:21,096
Did they teach you how to deal
with the questioning today?
1705
01:42:21,120 --> 01:42:22,960
I don't suppose you're going to deny that?
1706
01:42:24,120 --> 01:42:26,560
Now look at the gallery,
1707
01:42:27,000 --> 01:42:30,240
there is not one single person
from the media here.
1708
01:42:31,840 --> 01:42:33,050
Look at these barristers.
1709
01:42:33,200 --> 01:42:34,200
All these counsels.
1710
01:42:34,320 --> 01:42:36,840
All diligently writing their
so-called "Watching Briefs".
1711
01:42:38,840 --> 01:42:41,960
Something is wrong.
1712
01:42:45,160 --> 01:42:45,970
Dr. Chung,
1713
01:42:46,120 --> 01:42:49,050
it feels like you think you
are above the law.
1714
01:42:49,200 --> 01:42:50,330
Whether you agree or not,
1715
01:42:50,480 --> 01:42:53,010
you are going to answer
"do not agree" anyway.
1716
01:42:53,160 --> 01:42:55,640
I take that question back.
1717
01:42:56,640 --> 01:42:57,960
That's the end of my questioning.
1718
01:42:58,280 --> 01:42:59,440
Your Honour.
1719
01:43:10,800 --> 01:43:11,450
Your Honour,
1720
01:43:11,600 --> 01:43:13,640
I will take over the questioning now.
1721
01:43:15,680 --> 01:43:16,090
Dr. Chung,
1722
01:43:16,240 --> 01:43:17,010
can you tell us,
1723
01:43:17,160 --> 01:43:22,370
what happened when you arrived...
1724
01:43:22,520 --> 01:43:24,120
at the Defendant's house that night?
1725
01:43:24,400 --> 01:43:26,096
I got out of the car,
and walked into the house.
1726
01:43:26,120 --> 01:43:30,160
Please be more specific.
1727
01:43:32,400 --> 01:43:34,650
I got out of the car,
walked towards the front door.
1728
01:43:34,800 --> 01:43:35,810
Turned on the nightlight,
1729
01:43:35,960 --> 01:43:37,650
and fetched my keys to open the door.
1730
01:43:37,800 --> 01:43:40,970
As soon as I got into the house,
I saw my injured daughter.
1731
01:43:41,120 --> 01:43:43,120
I immediately went over to check on her,
1732
01:43:43,560 --> 01:43:45,696
at the same time, I tried to get
the Defendant's attention.
1733
01:43:45,720 --> 01:43:48,850
She came in then went out to
get her phone to call 999.
1734
01:43:49,000 --> 01:43:52,120
How long was the Defendant away for?
1735
01:43:53,400 --> 01:43:55,850
About one or two minutes.
1736
01:43:56,000 --> 01:43:59,610
Within that one or two minutes,
1737
01:43:59,760 --> 01:44:03,050
you and the victim were the only people,
1738
01:44:03,200 --> 01:44:05,810
in the house?
1739
01:44:05,960 --> 01:44:09,520
There were no other witnesses?
1740
01:44:11,080 --> 01:44:13,320
Do you agree?
1741
01:44:18,440 --> 01:44:19,170
Yes, I agree.
1742
01:44:19,320 --> 01:44:21,080
Allow me to show you something.
1743
01:44:25,520 --> 01:44:28,800
Do you recognize these water bottles?
1744
01:44:30,680 --> 01:44:31,960
I do not.
1745
01:44:32,200 --> 01:44:34,560
Is that so? Are you sure?
1746
01:44:38,720 --> 01:44:39,720
Yes I am.
1747
01:44:40,120 --> 01:44:43,200
Do remember what you've
just told the Court.
1748
01:44:49,160 --> 01:44:50,160
Dr. Chung,
1749
01:44:53,160 --> 01:44:56,160
The two water bottles that
were just shown to you,
1750
01:44:56,960 --> 01:44:59,840
were they the same brand as
what the Defendant had
1751
01:45:00,120 --> 01:45:01,120
in her house?
1752
01:45:01,240 --> 01:45:02,240
Yes.
1753
01:45:02,840 --> 01:45:04,850
Please look at the
evidence in front of you.
1754
01:45:05,000 --> 01:45:09,640
I refer to the photo P8-04.
1755
01:45:12,600 --> 01:45:13,810
Have you noticed that
1756
01:45:13,960 --> 01:45:16,930
your daughter was very into
the knitted angel dolls?
1757
01:45:17,080 --> 01:45:17,890
Yes.
1758
01:45:18,040 --> 01:45:21,890
Did you notice
the nightlight at the front door,
1759
01:45:22,040 --> 01:45:26,480
had a knitted angel doll made
by your daughter?
1760
01:45:26,880 --> 01:45:27,650
It didn't leave an impression on me.
1761
01:45:27,800 --> 01:45:30,120
She had the whole house filled
with these dolls,
1762
01:45:30,520 --> 01:45:32,096
that's why I didn't pay
particular attention.
1763
01:45:32,120 --> 01:45:32,840
Dr. Chung,
1764
01:45:33,080 --> 01:45:37,360
there's something that
is crucial to this case.
1765
01:45:37,840 --> 01:45:40,160
It is your integrity.
1766
01:45:41,080 --> 01:45:45,000
I would like you to answer
this question honestly.
1767
01:45:56,480 --> 01:46:03,640
When you wife went to bribe Chan Ball,
1768
01:46:04,400 --> 01:46:06,160
were you involved?
1769
01:46:10,760 --> 01:46:12,130
I don't understand your question.
1770
01:46:12,280 --> 01:46:14,720
It's not a complicated question.
1771
01:46:16,640 --> 01:46:18,040
Let me ask you again.
1772
01:46:18,480 --> 01:46:24,240
When your wife went to bribe Chan Ball,
1773
01:46:24,640 --> 01:46:26,640
were you involved?
1774
01:46:26,920 --> 01:46:28,920
Please answer now!
1775
01:46:29,080 --> 01:46:30,730
Were you, or were you not, involved?
1776
01:46:30,880 --> 01:46:31,290
I was not involved.
1777
01:46:31,440 --> 01:46:33,770
The bribing of Chan Ball by your wife,
1778
01:46:33,920 --> 01:46:35,280
is that something,
1779
01:46:35,920 --> 01:46:38,400
you condoned or otherwise?
1780
01:46:42,480 --> 01:46:44,080
Someone is trying tip off Desmond Chung!
1781
01:46:44,680 --> 01:46:45,330
Your Honour,
1782
01:46:45,480 --> 01:46:48,890
I suspect activities are
taking place in Court,
1783
01:46:49,040 --> 01:46:52,010
that may be considered
"Obstruction of Justice".
1784
01:46:52,160 --> 01:46:53,376
My clerk will monitor the situation,
1785
01:46:53,400 --> 01:46:55,800
and report any activities instantly.
1786
01:46:56,000 --> 01:46:57,016
Prince, as soon as you notice Dr. Chung...
1787
01:46:57,040 --> 01:47:00,050
turning his head toward
the Gallery for advice,
1788
01:47:00,200 --> 01:47:02,330
please jot down the accomplices.
1789
01:47:02,480 --> 01:47:04,410
Let's see who wants
their licence suspended.
1790
01:47:04,560 --> 01:47:05,050
No problem!
1791
01:47:05,200 --> 01:47:06,200
I am a keen observer,
1792
01:47:06,280 --> 01:47:07,960
and I can spin my chair super fast.
1793
01:47:13,560 --> 01:47:17,240
Counsels, watch out!
1794
01:47:23,400 --> 01:47:26,210
I am obliged to remind everyone here,
1795
01:47:26,360 --> 01:47:28,490
"Obstruction of Justice"
is a serious matter.
1796
01:47:28,640 --> 01:47:30,770
The Court will not tolerate such activity.
1797
01:47:30,920 --> 01:47:33,600
Mr. Kam, you may continue.
1798
01:47:34,320 --> 01:47:35,320
Dr. Chung,
1799
01:47:37,800 --> 01:47:40,200
please answer the question now.
1800
01:47:41,480 --> 01:47:44,850
The bribing of Chan Ball by your wife,
1801
01:47:45,000 --> 01:47:48,920
you condoned or otherwise?
1802
01:47:50,400 --> 01:47:50,930
I...
1803
01:47:51,080 --> 01:47:53,800
Did you condone
your wife's action, Dr. Chung?
1804
01:47:56,000 --> 01:47:56,570
I don't remember.
1805
01:47:56,720 --> 01:47:59,330
I am not asking whether
you remember or not.
1806
01:47:59,480 --> 01:48:01,970
I am asking whether
you condoned her action or not.
1807
01:48:02,120 --> 01:48:02,650
I did not condone her action.
1808
01:48:02,800 --> 01:48:07,080
Not condoning implies
you were aware of her action?
1809
01:48:08,360 --> 01:48:10,000
So you knew all along!
1810
01:48:12,920 --> 01:48:15,240
How much longer did
you intend to lie to the Court?
1811
01:48:19,040 --> 01:48:23,200
Your wife pushed your daughter over,
1812
01:48:23,480 --> 01:48:28,160
and you conspired with her
to give false testimony in Court.
1813
01:48:32,960 --> 01:48:37,840
There was a trial, and now a retrial,
1814
01:48:39,320 --> 01:48:43,080
how much time and effort have we wasted?
1815
01:48:43,320 --> 01:48:45,170
That same time and effort...
1816
01:48:45,320 --> 01:48:48,970
could've been better used,
1817
01:48:49,120 --> 01:48:52,320
and not wasted on garbage like you!
1818
01:48:57,880 --> 01:48:59,120
Mr. Kam!
1819
01:49:01,680 --> 01:49:03,160
I have no further questions.
1820
01:49:04,160 --> 01:49:05,920
Defence?
1821
01:49:07,000 --> 01:49:08,840
Yes, your Honour.
1822
01:49:11,480 --> 01:49:12,640
Dr. Chung,
1823
01:49:13,600 --> 01:49:15,336
Prosecution asked
about these knitted angel dolls,
1824
01:49:15,360 --> 01:49:21,760
hand made by your own daughter.
1825
01:49:22,200 --> 01:49:23,920
Could you please tell us,
1826
01:49:24,640 --> 01:49:26,680
what this angel doll was covering?
1827
01:49:27,440 --> 01:49:28,760
The nightlight at the front door.
1828
01:49:29,040 --> 01:49:30,360
The nightlight at the front door.
1829
01:49:30,920 --> 01:49:32,090
Did you say,
1830
01:49:32,240 --> 01:49:34,610
you had to switch on the nightlight...
1831
01:49:34,760 --> 01:49:37,200
before you took the keys out?
1832
01:49:37,400 --> 01:49:38,400
Yes.
1833
01:49:38,600 --> 01:49:40,490
Is it because it was too dark,
1834
01:49:40,640 --> 01:49:42,610
and you were not able to find your keys...
1835
01:49:42,760 --> 01:49:43,800
without the lights on?
1836
01:49:44,600 --> 01:49:45,600
Yes.
1837
01:49:48,080 --> 01:49:49,490
You are lying again.
1838
01:49:49,640 --> 01:49:50,810
I am not.
1839
01:49:50,960 --> 01:49:51,450
I switched on the nightlight,
1840
01:49:51,600 --> 01:49:52,816
then I unlocked the front door.
1841
01:49:52,840 --> 01:49:54,880
No, you did not switch on any lights.
1842
01:49:55,040 --> 01:49:56,770
This is a photo from the police report,
1843
01:49:56,920 --> 01:50:01,610
taken the day after
Jolene Tsang was arrested.
1844
01:50:01,760 --> 01:50:03,250
Look at the nightlight.
1845
01:50:03,400 --> 01:50:05,760
Do you see a light bulb?
1846
01:50:09,080 --> 01:50:10,360
Yes or no?
1847
01:50:11,520 --> 01:50:12,800
Yes or no?
1848
01:50:14,280 --> 01:50:15,280
No.
1849
01:50:15,320 --> 01:50:16,320
No.
1850
01:50:18,600 --> 01:50:24,800
Your daughter put a knitted
angel doll at the front door,
1851
01:50:25,520 --> 01:50:30,960
so that you won't miss it.
1852
01:50:34,200 --> 01:50:36,770
Your daughter wanted to attach
the doll to the nightlight,
1853
01:50:36,920 --> 01:50:40,450
the Defendant helped
by removing the light bulb.
1854
01:50:40,600 --> 01:50:45,640
Otherwise, it would've been impossible.
1855
01:50:45,840 --> 01:50:47,880
You didn't switch on the nightlight.
1856
01:50:48,400 --> 01:50:51,000
There was no light bulb.
1857
01:50:51,400 --> 01:50:52,696
I really did unlock the front door!
1858
01:50:52,720 --> 01:50:54,850
No, you did not.
1859
01:50:55,000 --> 01:50:56,490
Like you said,
1860
01:50:56,640 --> 01:50:57,680
it was too dark out there,
1861
01:50:57,760 --> 01:51:00,320
without a light, you wouldn't have
been able to unlock the door.
1862
01:51:00,760 --> 01:51:03,216
You could get into the house because
the front door was already opened.
1863
01:51:03,240 --> 01:51:04,810
Your wife,
1864
01:51:04,960 --> 01:51:08,490
Victoria Chung,
1865
01:51:08,640 --> 01:51:10,090
was there before you.
1866
01:51:10,240 --> 01:51:11,410
She left in a hurry,
1867
01:51:11,560 --> 01:51:14,370
and left the door wide-open.
1868
01:51:14,520 --> 01:51:17,410
That's why you could get in, in the dark.
1869
01:51:17,560 --> 01:51:20,320
The door was wide-open.
1870
01:51:21,760 --> 01:51:25,290
You lied to the Court!
1871
01:51:25,440 --> 01:51:28,530
You lied to the Jury!
1872
01:51:28,680 --> 01:51:30,170
You did so because you knew...
1873
01:51:30,320 --> 01:51:32,480
the truth would mean...
1874
01:51:33,200 --> 01:51:36,200
the release of the Defendant.
1875
01:51:39,920 --> 01:51:46,080
Let's look at these water bottles again.
1876
01:51:47,560 --> 01:51:49,210
You told the Court,
1877
01:51:49,360 --> 01:51:52,330
the Defendant bought this
brand of water regularly.
1878
01:51:52,480 --> 01:51:55,560
Let's take a look at the photo P8-05.
1879
01:52:01,840 --> 01:52:06,930
Inside the rubbish bin,
1880
01:52:07,080 --> 01:52:10,120
there are two bottles.
1881
01:52:11,440 --> 01:52:12,850
Dr. Chung,
1882
01:52:13,000 --> 01:52:15,170
as a doctor,
1883
01:52:15,320 --> 01:52:18,120
please answer the following question.
1884
01:52:19,600 --> 01:52:22,850
When a patient loses a lot blood,
1885
01:52:23,000 --> 01:52:26,850
and is given a lot of water,
1886
01:52:27,000 --> 01:52:29,440
what will happen?
1887
01:52:32,200 --> 01:52:34,080
The patient will die!
1888
01:52:36,760 --> 01:52:39,570
On the night of the incident,
the Defendant saw you
1889
01:52:39,720 --> 01:52:41,610
kneeling next to your daughter.
1890
01:52:41,760 --> 01:52:46,650
Moments later, she saw you throwing
away two water bottles.
1891
01:52:46,800 --> 01:52:49,170
Your daughter was seriously injured,
1892
01:52:49,320 --> 01:52:51,280
why were you concerned
about something so trivial?
1893
01:52:51,360 --> 01:52:54,600
You knew full well that,
1894
01:52:54,960 --> 01:52:57,890
heavy blood loss and heavy
water ingestion shouldn't mix.
1895
01:52:58,040 --> 01:53:00,890
You never wanted your daughter alive.
1896
01:53:01,040 --> 01:53:02,490
Because if she stayed alive,
1897
01:53:02,640 --> 01:53:05,290
she would've told the truth,
1898
01:53:05,440 --> 01:53:08,370
and your wife would be in deep trouble.
1899
01:53:08,520 --> 01:53:13,050
All you've gained from being
a Chung would be gone,
1900
01:53:13,200 --> 01:53:14,210
all gone.
1901
01:53:14,360 --> 01:53:14,970
Therefore,
1902
01:53:15,120 --> 01:53:17,200
you gave your daughter plenty of water,
1903
01:53:19,760 --> 01:53:22,320
even though she was bleeding heavily.
1904
01:53:22,800 --> 01:53:27,960
One bottle after another.
1905
01:53:35,800 --> 01:53:37,600
May I remind you,
1906
01:53:38,000 --> 01:53:40,610
the members of the Jury
1907
01:53:40,760 --> 01:53:43,170
will assess not only your words,
1908
01:53:43,320 --> 01:53:46,240
but also your demeanor.
1909
01:53:46,600 --> 01:53:47,896
Judging by the way you
are looking right now,
1910
01:53:47,920 --> 01:53:49,530
you seem to be telling the Court,
1911
01:53:49,680 --> 01:53:51,410
that it wasn't the Defendant...
1912
01:53:51,560 --> 01:53:53,170
who was afraid of the truth,
1913
01:53:53,320 --> 01:53:55,040
it is you!
1914
01:53:59,360 --> 01:54:02,920
Do the two of you know what you have done?
1915
01:54:04,720 --> 01:54:05,770
If you really don't know,
1916
01:54:05,920 --> 01:54:09,400
may the Court tell you now:
1917
01:54:10,160 --> 01:54:14,120
you two conspired to murder
the Defendant's daughter,
1918
01:54:14,280 --> 01:54:17,880
who was also your very own daughter!
1919
01:54:19,760 --> 01:54:20,840
Desmond Chung!
1920
01:54:21,440 --> 01:54:23,250
Desmond Chung! Look at me!
1921
01:54:23,400 --> 01:54:25,240
Is it true?
1922
01:54:26,000 --> 01:54:28,000
Is it true?
1923
01:54:46,160 --> 01:54:47,760
I have no further questions.
1924
01:54:55,480 --> 01:54:56,720
Master Adrian.
1925
01:54:57,160 --> 01:54:58,600
Phew.
1926
01:54:59,880 --> 01:55:03,080
It's time for closing from both of you.
1927
01:55:04,960 --> 01:55:05,960
Members of the Jury,
1928
01:55:06,680 --> 01:55:12,160
I initially asked you to consider
the nature of the crime.
1929
01:55:12,800 --> 01:55:14,290
Today,
1930
01:55:14,440 --> 01:55:16,120
I would like to say this to you.
1931
01:55:17,040 --> 01:55:19,680
As a Prosecutor,
1932
01:55:19,960 --> 01:55:21,970
my main objective is not...
1933
01:55:22,120 --> 01:55:25,610
conviction.
1934
01:55:25,760 --> 01:55:27,450
I am tasked to ensure every Defendant...
1935
01:55:27,600 --> 01:55:30,680
gets a fair trial.
1936
01:55:32,400 --> 01:55:33,850
After these past few days,
1937
01:55:34,000 --> 01:55:36,090
you have been equipped with the facts
1938
01:55:36,240 --> 01:55:40,120
to come to a fair verdict.
1939
01:55:51,400 --> 01:55:53,090
Members of the Jury,
1940
01:55:53,240 --> 01:55:56,810
I once told you...
1941
01:55:56,960 --> 01:55:58,410
your Common Sense...
1942
01:55:58,560 --> 01:56:02,810
would guide you to the correct verdict.
1943
01:56:02,960 --> 01:56:04,216
You heard what have been said in Court,
1944
01:56:04,240 --> 01:56:08,770
all the testimonies from the witnesses,
1945
01:56:08,920 --> 01:56:12,730
I am now convinced that,
1946
01:56:12,880 --> 01:56:20,880
you will reach the correct verdict,
1947
01:56:22,120 --> 01:56:24,520
and clear the Defendant's name.
1948
01:56:27,320 --> 01:56:30,360
Your Honour, I rest my case.
1949
01:56:31,040 --> 01:56:35,650
Members of the Jury,
you may now retire to deliberate...
1950
01:56:35,800 --> 01:56:37,920
Wait a second!
1951
01:56:41,240 --> 01:56:43,840
My colleague Ms. Fong said earlier
1952
01:56:44,400 --> 01:56:46,050
that in the Court today...
1953
01:56:46,200 --> 01:56:48,490
something is wrong.
1954
01:56:48,640 --> 01:56:50,250
I am sorry, Ms. Fong.
1955
01:56:50,400 --> 01:56:52,370
It's not just something.
1956
01:56:52,520 --> 01:56:54,850
Today, here,
1957
01:56:55,000 --> 01:56:58,080
everything is wrong!
1958
01:56:58,880 --> 01:57:00,360
The Court of law...
1959
01:57:00,680 --> 01:57:04,960
was meant to be a place
of justice, a place of fairness.
1960
01:57:05,920 --> 01:57:07,450
Look at it now,
1961
01:57:07,600 --> 01:57:13,690
the privileged class is abusing the system.
1962
01:57:13,840 --> 01:57:16,490
They think they are the
master of everything,
1963
01:57:16,640 --> 01:57:18,810
including the Law.
1964
01:57:18,960 --> 01:57:21,760
They sit there, looking down on us.
1965
01:57:22,640 --> 01:57:23,890
But I am telling them now.
1966
01:57:24,040 --> 01:57:25,250
Today is not your day.
1967
01:57:25,400 --> 01:57:29,160
Justice will prevail today.
1968
01:57:35,160 --> 01:57:39,130
As someone who works on criminal cases,
1969
01:57:39,280 --> 01:57:41,810
I have seen some of
the ugliest things in the world.
1970
01:57:41,960 --> 01:57:46,050
The darkest, most evil things are
what we witness every day.
1971
01:57:46,200 --> 01:57:48,810
But we carry on regardless,
1972
01:57:48,960 --> 01:57:53,770
and put on our wigs and our gowns.
1973
01:57:53,920 --> 01:57:56,530
The only thing...
1974
01:57:56,680 --> 01:57:59,210
that motivates us,
1975
01:57:59,360 --> 01:58:04,610
is that we can show
the world a glimpse of justice,
1976
01:58:04,760 --> 01:58:11,200
and not be manipulated
by the rich like puppets.
1977
01:58:11,640 --> 01:58:17,250
We used to say
"all people are equal before the law".
1978
01:58:17,400 --> 01:58:20,570
But we don't say that anymore.
1979
01:58:20,720 --> 01:58:24,440
We now know
"poor people are fucked before the law".
1980
01:58:25,000 --> 01:58:28,160
Well, let's see who's getting fucked today.
1981
01:58:28,400 --> 01:58:30,576
Enough is enough, I think you are
done for today. I sure am done.
1982
01:58:30,600 --> 01:58:31,210
Be seated immediately!
1983
01:58:31,360 --> 01:58:33,280
Defence is seated.
1984
01:58:35,560 --> 01:58:39,210
Mr. Lam, the defence counsel,
acted very unprofessionally.
1985
01:58:39,360 --> 01:58:42,010
You may choose to ignore
his closing statement.
1986
01:58:42,160 --> 01:58:45,850
Are you ready to retire and
deliberate the final verdict?
1987
01:58:46,000 --> 01:58:46,770
Yes, we are.
1988
01:58:46,920 --> 01:58:49,680
You may now retire to deliberate.
1989
01:59:02,840 --> 01:59:04,850
Members of the Jury,
1990
01:59:05,000 --> 01:59:07,400
have you reached an unanimous verdict?
1991
01:59:08,280 --> 01:59:08,770
Yes, your Honour.
1992
01:59:08,920 --> 01:59:10,290
We the Jury find the Defendant,
1993
01:59:10,440 --> 01:59:11,610
Jolene Tsang,
1994
01:59:11,760 --> 01:59:12,760
Not Guilty.
1995
01:59:13,600 --> 01:59:17,160
Defendant, please stand.
1996
01:59:18,480 --> 01:59:20,170
Concerning the Murder of Elsa Tsang,
1997
01:59:20,320 --> 01:59:23,450
The Court has found you Not Guilty.
1998
01:59:23,600 --> 01:59:25,290
You are free to go.
1999
01:59:25,440 --> 01:59:26,880
Court!
2000
01:59:44,640 --> 01:59:45,880
Amazing.
2001
02:00:12,280 --> 02:00:13,450
Thank you.
2002
02:00:13,600 --> 02:00:18,280
I don't agree with what you did at all.
2003
02:00:18,560 --> 02:00:21,130
I did what I had to do.
2004
02:00:21,280 --> 02:00:23,650
I was unprofessional.
2005
02:00:23,800 --> 02:00:25,960
I feel ashamed.
2006
02:00:26,960 --> 02:00:28,520
If that's what
2007
02:00:29,360 --> 02:00:31,200
it took to do the right thing,
2008
02:00:31,960 --> 02:00:34,280
so be it.
2009
02:00:40,840 --> 02:00:44,720
Thank you.
2010
02:00:45,800 --> 02:00:47,440
Thank you.
2011
02:01:11,000 --> 02:01:13,640
(God works for us)
2012
02:01:33,200 --> 02:01:34,840
Yes!
2013
02:01:56,480 --> 02:01:57,480
Desmond Chung,
2014
02:01:57,600 --> 02:01:58,600
Victoria Chung.
2015
02:01:58,640 --> 02:02:01,850
I am the Assistant Commissioner of the
Anti Corruption Commission.
2016
02:02:02,000 --> 02:02:04,130
I have reasons to believe that
you are involved in...
2017
02:02:04,280 --> 02:02:06,970
a case of wtiness bribery.
2018
02:02:07,120 --> 02:02:08,816
Also, we have just been informed
by the Police...
2019
02:02:08,840 --> 02:02:13,770
that you are now murder suspects.
2020
02:02:13,920 --> 02:02:16,360
Please come with us.
2021
02:02:41,160 --> 02:02:47,000
This is a nice place, plenty of space.
2022
02:02:48,120 --> 02:02:49,600
It's not that much space,
2023
02:02:51,760 --> 02:02:53,240
it's only this much space.
2024
02:02:54,480 --> 02:02:56,530
That's pitiful.
2025
02:02:56,680 --> 02:03:00,970
You need at least this much space.
2026
02:03:01,120 --> 02:03:03,520
I am sharing with two other counsels.
2027
02:03:04,200 --> 02:03:07,570
He can introduce you to some useful people,
2028
02:03:07,720 --> 02:03:10,200
that should help you
with the rent for a bigger space.
2029
02:03:11,520 --> 02:03:14,850
Beauty and the Gangs
that's a lovely gimmick.
2030
02:03:15,000 --> 02:03:16,640
Well cool.
2031
02:03:16,880 --> 02:03:17,936
I had a glimpse of her partners...
2032
02:03:17,960 --> 02:03:19,440
so beautiful.
2033
02:03:20,240 --> 02:03:21,570
Here's the deal.
2034
02:03:21,720 --> 02:03:24,610
If Master Adrian joins the firm,
we can rent the office next door, too.
2035
02:03:24,760 --> 02:03:27,160
That's right, join us!
2036
02:03:27,560 --> 02:03:28,850
How about my clients in Mongkok?
2037
02:03:29,000 --> 02:03:30,450
They can take the MTR.
2038
02:03:30,600 --> 02:03:33,650
Those beauties... you've got to
consider them, Master Adrian.
2039
02:03:33,800 --> 02:03:35,360
What beauties?
2040
02:03:36,120 --> 02:03:40,490
The beautiful fixtures of the office,
they are so lovely.
2041
02:03:40,640 --> 02:03:41,770
Congratulations indeed.
2042
02:03:41,920 --> 02:03:43,480
I like this place, I do.
2043
02:04:07,960 --> 02:04:09,490
Granny, are you going to pay up?
2044
02:04:09,640 --> 02:04:11,080
Have a look at this.
2045
02:04:12,440 --> 02:04:13,010
Look at the scratch.
2046
02:04:13,160 --> 02:04:14,650
She did that.
2047
02:04:14,800 --> 02:04:15,856
Right here, that's where she scratched it.
2048
02:04:15,880 --> 02:04:17,600
Tell her to pay up.
2049
02:04:17,960 --> 02:04:19,280
I haven't got all day.
2050
02:04:22,800 --> 02:04:23,290
Tell her to pay up.
2051
02:04:23,440 --> 02:04:24,530
Be quiet!
2052
02:04:24,680 --> 02:04:26,680
What's quiet, hurry up!147252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.