All language subtitles for A.Guilty.Conscience.2023.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,840 --> 00:01:20,210 Who the hell is this judge? 2 00:01:20,360 --> 00:01:22,200 It's been an hour already. 3 00:01:27,600 --> 00:01:29,480 Come in. 4 00:01:32,480 --> 00:01:35,000 I am not nudging, but... 5 00:01:36,360 --> 00:01:37,650 Anything else? 6 00:01:37,800 --> 00:01:39,880 Anything else other than "I'm not nudging"? 7 00:01:40,040 --> 00:01:41,576 The Court schedule is pretty full today... 8 00:01:41,600 --> 00:01:42,610 The cases are piling up. 9 00:01:42,760 --> 00:01:45,080 Other judges will again have to pick up your cases. 10 00:01:45,520 --> 00:01:49,160 How is that my problem? 11 00:01:49,440 --> 00:01:50,810 It's just that... 12 00:01:50,960 --> 00:01:54,000 Christina won't be impressed... 13 00:01:56,720 --> 00:02:01,770 Right, Christina, your new leader. 14 00:02:01,920 --> 00:02:05,170 How about if I am not impressed? Is that important? 15 00:02:05,320 --> 00:02:06,090 Of course it is. 16 00:02:06,240 --> 00:02:07,530 Of course it is... 17 00:02:07,680 --> 00:02:10,570 so why the long face? 18 00:02:10,720 --> 00:02:12,690 Death in the family? 19 00:02:12,840 --> 00:02:13,610 No, Sir. 20 00:02:13,760 --> 00:02:15,170 Then you should be thankful. 21 00:02:15,320 --> 00:02:18,530 And also be thankful for Christina. 22 00:02:18,680 --> 00:02:20,610 She's a modern day Dr Faustus. 23 00:02:20,760 --> 00:02:23,000 What did she have to give in exchange for this promotion? 24 00:02:23,480 --> 00:02:25,520 Wait. 25 00:02:27,640 --> 00:02:29,330 Maybe you can sacrifice a lamb to the Gods? 26 00:02:29,480 --> 00:02:32,280 Make it a few lambs. 27 00:02:32,640 --> 00:02:37,240 Only lambs can give someone like Christina a promotion. 28 00:02:48,440 --> 00:02:50,920 Court! 29 00:02:57,600 --> 00:03:01,210 You've been charged with using obscene language... 30 00:03:01,360 --> 00:03:04,770 in an MTR premises at 4:30pm on 8th March of this year. 31 00:03:04,920 --> 00:03:06,256 How do you intend to plead to this charge? 32 00:03:06,280 --> 00:03:08,410 Not guilty. 33 00:03:08,560 --> 00:03:09,850 I suppose so... 34 00:03:10,000 --> 00:03:13,090 Mr. Wong, are you going to make your plea properly? 35 00:03:13,240 --> 00:03:14,890 Your lack of enthusiasm disturbs me. 36 00:03:15,040 --> 00:03:15,810 Are you suffering from hunger? 37 00:03:15,960 --> 00:03:18,210 Or are you dissatisfied with the legal system? 38 00:03:18,360 --> 00:03:19,920 I don't know what you're talking about! 39 00:03:20,000 --> 00:03:21,456 That guy has driven me to absolute despair! 40 00:03:21,480 --> 00:03:23,410 And now he is working with the MTR to set me up. 41 00:03:23,560 --> 00:03:25,170 I'd rather die than plead guilty! 42 00:03:25,320 --> 00:03:27,850 The MTR is just a mode of transport. 43 00:03:28,000 --> 00:03:29,976 A mode of transport is incapable of conspiring with a human to incriminate you. 44 00:03:30,000 --> 00:03:32,690 At least, with our current technology, a train is incapable of that. 45 00:03:32,840 --> 00:03:34,256 And pleading not guilty has nothing to do with death 46 00:03:34,280 --> 00:03:35,570 Case adjourned. 47 00:03:35,720 --> 00:03:36,856 No previous offence, your Honour. 48 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 Plea bargain? 49 00:03:37,960 --> 00:03:38,960 Plea bargain? 50 00:03:41,160 --> 00:03:42,370 Case adjourned. 51 00:03:42,520 --> 00:03:45,570 You've been charged with theft at a convenience store 52 00:03:45,720 --> 00:03:48,890 at 66 Tsun Yip Street, Kwun Tong at 7pm, on 27th April this year. 53 00:03:49,040 --> 00:03:50,890 You unlawfully took two microwave meals, 54 00:03:51,040 --> 00:03:52,050 valued at $28. 55 00:03:52,200 --> 00:03:53,256 How do you intend to plead to this charge? 56 00:03:53,280 --> 00:03:54,050 Guilty, your Honour. 57 00:03:54,200 --> 00:03:55,010 Guilty as charged. 58 00:03:55,160 --> 00:03:57,800 There's a previous record of a similar nature. 59 00:03:58,120 --> 00:03:58,930 Plea bargain? 60 00:03:59,080 --> 00:04:00,410 My boss vanished. 61 00:04:00,560 --> 00:04:02,090 I did the work but never got paid. 62 00:04:02,240 --> 00:04:03,450 I can go without food. 63 00:04:03,600 --> 00:04:05,650 But I can't let that happen to my parents. 64 00:04:05,800 --> 00:04:07,730 That's your justification? 65 00:04:07,880 --> 00:04:09,850 Are you emotionally blackmailing me? 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,496 You think your parents can't go without food, 67 00:04:11,520 --> 00:04:15,370 but the shopkeeper can go without food? 68 00:04:15,520 --> 00:04:17,490 If being poor allows you to do whatever you want, 69 00:04:17,640 --> 00:04:21,440 we might as well let you burn the world down. 70 00:04:21,800 --> 00:04:25,360 Order for compensation for the amount of $28, your Honour. 71 00:04:28,840 --> 00:04:29,840 It says $6 on the box, 72 00:04:29,920 --> 00:04:31,330 it's discounted. 73 00:04:31,480 --> 00:04:32,890 It's clearly $14. 74 00:04:33,040 --> 00:04:34,456 Yes, I picked boxes that were discounted. 75 00:04:34,480 --> 00:04:36,570 Why did you agree that you stole $28's worth of food? 76 00:04:36,720 --> 00:04:39,170 These microwave meals were not $28! 77 00:04:39,320 --> 00:04:40,890 It's clearly $12. 78 00:04:41,040 --> 00:04:42,336 And you are asking for a $28 compensation? 79 00:04:42,360 --> 00:04:44,330 Be fair. 80 00:04:44,480 --> 00:04:46,330 The compensation order is $12. 81 00:04:46,480 --> 00:04:47,890 Plus a fine for the crime of $600. 82 00:04:48,040 --> 00:04:49,800 Pay it within six months. 83 00:05:03,320 --> 00:05:06,280 (New Posting at The Obscene Articles Tribunal) 84 00:05:49,840 --> 00:05:50,850 (God has forsaken us.) 85 00:05:51,000 --> 00:05:53,130 You were always picking fights with Christina. 86 00:05:53,280 --> 00:05:55,970 Everyone at the Magistrate knows she holds a grudge. 87 00:05:56,120 --> 00:05:57,210 Now that she is your boss. 88 00:05:57,360 --> 00:05:59,210 It's payback time. 89 00:05:59,360 --> 00:06:00,496 Imagine if she transfered you to the Censorship Tribunal. 90 00:06:00,520 --> 00:06:03,256 And you will be looking at tits, bums, and corpses all day, every day. 91 00:06:03,280 --> 00:06:05,130 Doesn't that sound fun? 92 00:06:05,280 --> 00:06:06,970 Join my law firm. 93 00:06:07,120 --> 00:06:08,600 Make a bit of cash before you retire. 94 00:06:08,680 --> 00:06:12,450 The tycoons are always looking for barrister friends. 95 00:06:12,600 --> 00:06:13,210 When they are in trouble with the Law, 96 00:06:13,360 --> 00:06:15,090 we become their best friends. 97 00:06:15,240 --> 00:06:16,410 In return, 98 00:06:16,560 --> 00:06:18,650 they give us a bit of insider info here and there. 99 00:06:18,800 --> 00:06:20,520 And we make a few easy dollars; win-win, no? 100 00:06:20,600 --> 00:06:21,210 What are you worried about? 101 00:06:21,360 --> 00:06:23,720 My firm has an office waiting for you. 102 00:06:41,720 --> 00:06:43,050 Child neglect. 103 00:06:43,200 --> 00:06:44,736 Here, your first client, and easy on the eye too. 104 00:06:44,760 --> 00:06:46,770 That's what I call friendship. 105 00:06:46,920 --> 00:06:47,690 Jolene Tsang. 106 00:06:47,840 --> 00:06:48,970 Single mother. 107 00:06:49,120 --> 00:06:50,530 Retired Top Model. 108 00:06:50,680 --> 00:06:55,080 Quit seven years ago after having a child. 109 00:06:56,000 --> 00:06:57,576 Her daughter is the one who's in hospital. 110 00:06:57,600 --> 00:06:58,210 Still in a coma. 111 00:06:58,360 --> 00:06:59,760 Not out of the ICU yet. 112 00:07:00,120 --> 00:07:01,816 A child abuse trial should be straightforward enough. 113 00:07:01,840 --> 00:07:03,840 See it as a warm-up? 114 00:07:06,040 --> 00:07:08,210 You over there, don't overdo it. 115 00:07:08,360 --> 00:07:09,810 What if it comes tumbling down? 116 00:07:09,960 --> 00:07:11,136 There are glassware pieces in one of the boxes. 117 00:07:11,160 --> 00:07:12,856 Taking an extra trip isn't that much of an ask, is it? 118 00:07:12,880 --> 00:07:14,720 I moved the box with the glass are in it first. 119 00:07:14,800 --> 00:07:15,530 It's safe at the bottom of the pile. 120 00:07:15,680 --> 00:07:17,336 These three boxes are lighter than the other two. 121 00:07:17,360 --> 00:07:19,360 I am not going to waste my time doing another trip. 122 00:07:19,680 --> 00:07:21,336 I have no problem moving your stuff for you. 123 00:07:21,360 --> 00:07:22,896 Next time, though, please let me know a night in advance. 124 00:07:22,920 --> 00:07:24,480 I will bring a pair of loafers. 125 00:07:24,680 --> 00:07:26,010 Evelyn Fong. 126 00:07:26,160 --> 00:07:27,410 Adrian Lam. 127 00:07:27,560 --> 00:07:28,770 Evelyn. 128 00:07:28,920 --> 00:07:30,736 Yes, as in Evelyn Wood, the British Field Marshal. 129 00:07:30,760 --> 00:07:33,490 Oh really? Naming a girl after a field marshal, how quaint. 130 00:07:33,640 --> 00:07:36,360 Adrian isn't exactly a common name either. 131 00:07:37,800 --> 00:07:40,170 Barristers are not supposed to shake hands. 132 00:07:40,320 --> 00:07:43,490 A traditionalist, I see. 133 00:07:43,640 --> 00:07:44,250 How wonderful. 134 00:07:44,400 --> 00:07:45,930 I need to take a call now. 135 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 Would you excuse me. 136 00:07:50,240 --> 00:07:52,410 Fantastic, that's that then. 137 00:07:52,560 --> 00:07:53,570 She's all yours. 138 00:07:53,720 --> 00:07:54,570 Time for a massage. 139 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Take it easy. 140 00:07:57,960 --> 00:07:59,810 Child abuse, huh. 141 00:07:59,960 --> 00:08:01,640 Walk in the park. 142 00:08:05,920 --> 00:08:08,490 Your Honour! It's been a long time! 143 00:08:08,640 --> 00:08:10,450 It's been a long time all right. 144 00:08:10,600 --> 00:08:12,610 You are looking well. 145 00:08:12,760 --> 00:08:13,610 Keeping fit? 146 00:08:13,760 --> 00:08:14,770 Cardio is good. 147 00:08:14,920 --> 00:08:16,136 Still need to work on muscle strength. 148 00:08:16,160 --> 00:08:17,256 Sounds like you are working out hard. 149 00:08:17,280 --> 00:08:20,650 TK tells me you are raking it in. 150 00:08:20,800 --> 00:08:22,570 Just bits of work here and there. 151 00:08:22,720 --> 00:08:23,720 From now on, 152 00:08:23,840 --> 00:08:25,530 I am at your service. 153 00:08:25,680 --> 00:08:26,810 Your Honour! 154 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 There's no need for that. 155 00:08:28,080 --> 00:08:28,570 Master Adrian! 156 00:08:28,720 --> 00:08:29,850 Ms. Tsang. 157 00:08:30,000 --> 00:08:31,330 This is Adrian Lam. 158 00:08:31,480 --> 00:08:33,480 He and I will represent you. 159 00:08:34,360 --> 00:08:35,570 I know you've told it before, 160 00:08:35,720 --> 00:08:37,856 but I would like you to tell Mr Lam what happened that night. 161 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 On that fateful night, 162 00:08:38,919 --> 00:08:40,096 my daughter had a bit of a fever. 163 00:08:40,120 --> 00:08:42,919 She went to bed earlier than usual. 164 00:08:46,400 --> 00:08:49,970 Will the little angel watch over me? 165 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 Of course she will. 166 00:08:51,200 --> 00:08:54,490 That little angel, 167 00:08:54,640 --> 00:08:58,010 I spent ages making it. 168 00:08:58,160 --> 00:08:59,450 I know. 169 00:08:59,600 --> 00:09:01,090 Your mum can't do a better job. 170 00:09:01,240 --> 00:09:05,690 And people can see it when they walk in? 171 00:09:05,840 --> 00:09:07,730 Of course. 172 00:09:07,880 --> 00:09:11,920 The angel is kissing you too. 173 00:09:14,440 --> 00:09:16,010 After I put Elsa to sleep, 174 00:09:16,160 --> 00:09:18,080 I went to the garden. 175 00:09:20,480 --> 00:09:22,690 I passed out. When I woke up, 176 00:09:22,840 --> 00:09:24,920 I just found out that I fell asleep for 2 hours. 177 00:09:28,520 --> 00:09:29,880 Elsa 178 00:09:30,600 --> 00:09:32,680 Elsa... 179 00:09:32,960 --> 00:09:33,610 At the Emergency Room, 180 00:09:33,760 --> 00:09:34,610 I saw doctors treating Elsa. 181 00:09:34,760 --> 00:09:36,810 Not long after that, I was arrested, 182 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 for child neglect. 183 00:09:38,080 --> 00:09:39,456 They said I caused Elsa's injuries. 184 00:09:39,480 --> 00:09:41,720 Where was your husband that night? 185 00:09:43,160 --> 00:09:44,890 I never got married. 186 00:09:45,040 --> 00:09:46,490 We split up before Elsa was born. 187 00:09:46,640 --> 00:09:49,890 Apart from you and Elsa, 188 00:09:50,040 --> 00:09:52,410 was there anyone else at your home that night? 189 00:09:52,560 --> 00:09:53,370 No. 190 00:09:53,520 --> 00:09:54,810 Did you hit your girl? 191 00:09:54,960 --> 00:09:55,370 No! 192 00:09:55,520 --> 00:09:56,840 The doctors have issued a report. 193 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 It came this morning. 194 00:09:58,000 --> 00:09:59,736 Apart from the injury on the back of her head, 195 00:09:59,760 --> 00:10:01,850 both of Elsa's arms were slightly bruised. 196 00:10:02,000 --> 00:10:02,810 It is implying that, 197 00:10:02,960 --> 00:10:05,810 Elsa was pushed towards the table by an adult. 198 00:10:05,960 --> 00:10:07,490 It was no accident. 199 00:10:07,640 --> 00:10:09,760 Who do you think did that? 200 00:10:10,280 --> 00:10:12,360 I don't know. 201 00:10:12,960 --> 00:10:15,570 Do you have family? 202 00:10:15,720 --> 00:10:17,330 My parents passed away many years ago. 203 00:10:17,480 --> 00:10:20,810 And I don't have any family in town. 204 00:10:20,960 --> 00:10:22,610 My relatives have all emigrated away. 205 00:10:22,760 --> 00:10:25,010 I don't think this is a complicated case. 206 00:10:25,160 --> 00:10:26,450 If you do get convicted, 207 00:10:26,600 --> 00:10:28,410 it will not be a long sentence. 208 00:10:28,560 --> 00:10:30,040 Relax. 209 00:10:33,680 --> 00:10:35,210 Court! 210 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 Members of the Jury, 211 00:10:36,560 --> 00:10:37,560 The victim in this case, 212 00:10:37,600 --> 00:10:40,570 is a girl named Elsa Tsang, aged 7. 213 00:10:40,720 --> 00:10:41,856 On the night of the incident, 214 00:10:41,880 --> 00:10:43,576 while on route to the Tseung Kwan O Hospital 215 00:10:43,600 --> 00:10:44,736 Elsa was found to be suffering from a brain bleed, 216 00:10:44,760 --> 00:10:46,520 and there were also signs of physical abuse. 217 00:10:46,680 --> 00:10:48,320 According to the Defendant's testimony... 218 00:10:48,520 --> 00:10:49,170 (No Fingerprint Check) 219 00:10:49,320 --> 00:10:51,170 Is it time to give it a break? 220 00:10:51,320 --> 00:10:52,050 Don't worry about it. 221 00:10:52,200 --> 00:10:54,450 This guy is just reading from a script. 222 00:10:54,600 --> 00:10:57,000 Just going through the motions. 223 00:11:03,800 --> 00:11:06,210 Tell me when it hits $4. 224 00:11:06,360 --> 00:11:07,536 The price hasn't moved for a while. 225 00:11:07,560 --> 00:11:09,480 Hitting $4.1 is already a cause for celebration. 226 00:11:10,000 --> 00:11:10,850 To sum up, 227 00:11:11,000 --> 00:11:14,290 both arms of the victim showed signs that she was forcefully grabbed, 228 00:11:14,440 --> 00:11:16,050 it's very probable that 229 00:11:16,200 --> 00:11:18,410 she was grabbed, then pushed to the ground. 230 00:11:18,560 --> 00:11:19,970 Very probable? 231 00:11:20,120 --> 00:11:22,010 That means it's possible that it didn't happen? 232 00:11:22,160 --> 00:11:25,050 I would say the chance of that is close to zero. 233 00:11:25,200 --> 00:11:28,730 Being close to zero isn't zero. 234 00:11:28,880 --> 00:11:31,120 I have no further questions. 235 00:11:32,240 --> 00:11:36,360 No expert report can ever claim to be 100% certain. 236 00:11:37,200 --> 00:11:37,890 Look at him. 237 00:11:38,040 --> 00:11:39,730 Some smart people look like Plato. 238 00:11:39,880 --> 00:11:42,130 This guy looks like Bluto from Popeye! 239 00:11:42,280 --> 00:11:43,850 If he is an expert witness, 240 00:11:44,000 --> 00:11:45,240 I am Abraham Lincoln! 241 00:11:45,480 --> 00:11:47,120 Enough already! 242 00:11:54,160 --> 00:11:56,720 I call Chan Ball. 243 00:12:10,360 --> 00:12:12,010 I was patrolling the village that night. 244 00:12:12,160 --> 00:12:15,410 I saw Ms. Tsang's lights were on. 245 00:12:15,560 --> 00:12:20,930 I also saw her daughter struggling near the glass door. 246 00:12:21,080 --> 00:12:22,200 But I couldn't hear her cry. 247 00:12:22,280 --> 00:12:23,770 Because she has a speech impediment. 248 00:12:23,920 --> 00:12:24,650 That's not what he said in his prior testimony! 249 00:12:24,800 --> 00:12:25,210 I did not do that! 250 00:12:25,360 --> 00:12:25,850 Really? 251 00:12:26,000 --> 00:12:26,810 Chan Ball, why are you saying this? 252 00:12:26,960 --> 00:12:28,050 I was drunk, in my garden. 253 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Defendent! 254 00:12:30,520 --> 00:12:32,530 Your Honour, allow me. 255 00:12:32,680 --> 00:12:34,496 Mr. Chan, when you gave evidence to the Police, 256 00:12:34,520 --> 00:12:37,170 you didn't say what you've just said. 257 00:12:37,320 --> 00:12:39,376 Ithought it was just a domestic squabble;nothing serious. 258 00:12:39,400 --> 00:12:41,720 There's no mention of this in your testimony to the Police? 259 00:12:41,760 --> 00:12:42,530 No, but... 260 00:12:42,680 --> 00:12:43,410 Weeks later, 261 00:12:43,560 --> 00:12:44,976 you suddenly thought it's something worth mentioning? 262 00:12:45,000 --> 00:12:46,216 Are you a licensed security guard? 263 00:12:46,240 --> 00:12:47,010 Isn't it the duty of a security guard, 264 00:12:47,160 --> 00:12:48,010 to protect the safety... 265 00:12:48,160 --> 00:12:50,210 of his residents? 266 00:12:50,360 --> 00:12:50,850 Yes. 267 00:12:51,000 --> 00:12:52,360 And when one of them is in danger, 268 00:12:52,480 --> 00:12:53,930 is it not your duty to... 269 00:12:54,080 --> 00:12:55,136 call the police for help? 270 00:12:55,160 --> 00:12:55,490 Yes. 271 00:12:55,640 --> 00:12:57,040 Did you call the Police that night? 272 00:12:57,160 --> 00:12:58,520 Yes, or no? 273 00:13:00,080 --> 00:13:00,570 No, I did not. 274 00:13:00,720 --> 00:13:02,370 May I suggest that, 275 00:13:02,520 --> 00:13:05,370 on the night of the incident, no one was in danger. 276 00:13:05,520 --> 00:13:06,850 You may say it was an oversight. 277 00:13:07,000 --> 00:13:08,176 But let me further suggest that, 278 00:13:08,200 --> 00:13:11,050 Ms. Tsang did not forcefully drag her daughter into her house. 279 00:13:11,200 --> 00:13:14,610 I believe the statement you just gave in court was all made up. 280 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 Whatever you say then. 281 00:13:16,400 --> 00:13:18,040 I have no further questions, Your Honour. 282 00:13:21,320 --> 00:13:25,840 Mr. Lam, I do hope you'll pull your socks up soon. 283 00:13:31,960 --> 00:13:35,880 The stock rose by $4.8, I assure Mr. Lam is laughing all the way to the bank. 284 00:13:36,280 --> 00:13:37,410 Adrian! 285 00:13:37,560 --> 00:13:40,200 If it's stocks and shares you're keen on, talk to Marco. 286 00:13:41,000 --> 00:13:42,560 For the property market, I am your man. 287 00:13:42,680 --> 00:13:45,680 I work with a bunch of international traders. 288 00:13:47,680 --> 00:13:48,680 Wilson, 289 00:13:48,760 --> 00:13:49,880 international real estate... 290 00:13:49,920 --> 00:13:50,960 isn't really my thing. 291 00:13:51,080 --> 00:13:53,056 It's an honour to meet two friends with such excellent foresight. 292 00:13:53,080 --> 00:13:55,370 I have much to learn from you. 293 00:13:55,520 --> 00:13:56,770 Cheers! 294 00:13:56,920 --> 00:13:59,840 Thank you. 295 00:14:02,240 --> 00:14:02,650 Adrian! 296 00:14:02,800 --> 00:14:03,330 Yes. 297 00:14:03,480 --> 00:14:05,330 Here's a question for you. 298 00:14:05,480 --> 00:14:07,576 Do you know the difference between a Court case and a trade? 299 00:14:07,600 --> 00:14:08,610 I am all ears. 300 00:14:08,760 --> 00:14:11,490 Trading a stock, you win by reason; 301 00:14:11,640 --> 00:14:13,930 Arguing a case, you win by rhetoric. 302 00:14:14,080 --> 00:14:17,410 Do you really think wealth can be accumulated by rhetoric? 303 00:14:17,560 --> 00:14:19,160 Fabulous. 304 00:14:20,080 --> 00:14:20,570 Insightful. 305 00:14:20,720 --> 00:14:21,720 Very Insightful indeed. 306 00:14:21,800 --> 00:14:22,610 Let's party. 307 00:14:22,760 --> 00:14:23,936 It's your first time doing this, 308 00:14:23,960 --> 00:14:25,770 you may need some help. 309 00:14:25,920 --> 00:14:26,610 Try this... 310 00:14:26,760 --> 00:14:28,210 This is insane. 311 00:14:28,360 --> 00:14:31,610 If it doesn't work properly, 312 00:14:31,760 --> 00:14:34,320 you know what to do. 313 00:14:37,360 --> 00:14:40,600 Why so quiet? 314 00:14:41,960 --> 00:14:45,010 Let's pop some more! I have a bottle of 25 years here. 315 00:14:45,160 --> 00:14:47,240 You can't get it anywhere even if you have the money. 316 00:14:59,920 --> 00:15:01,290 I am knackered today. 317 00:15:01,440 --> 00:15:03,560 What's so important that can't wait until the morning? 318 00:15:03,680 --> 00:15:05,690 Evelyn got a call from the hospital. 319 00:15:05,840 --> 00:15:06,976 The nurse saw Elsa moving her arms slightly. 320 00:15:07,000 --> 00:15:07,850 She may wake up soon. 321 00:15:08,000 --> 00:15:10,320 That's why we are here. 322 00:15:13,080 --> 00:15:15,160 Had plenty to drink? 323 00:15:16,560 --> 00:15:18,416 I was going to talk to you about tomorrow's proceedings. 324 00:15:18,440 --> 00:15:19,210 Thought we'd better coordinate a bit better. 325 00:15:19,360 --> 00:15:20,440 What's there to coordinate? 326 00:15:20,560 --> 00:15:24,240 And you want to use the ICU as a meeting room? 327 00:15:25,600 --> 00:15:27,280 I'm thirsty. 328 00:15:31,000 --> 00:15:32,560 Did you buy these? 329 00:15:34,040 --> 00:15:36,050 Oranges for a girl in a coma? 330 00:15:36,200 --> 00:15:41,800 Were you going to drip-feed her orange juice? 331 00:15:45,040 --> 00:15:45,890 Elsa is up! 332 00:15:46,040 --> 00:15:47,840 Let me get the doctor. 333 00:15:51,040 --> 00:15:53,050 Little girl, 334 00:15:53,200 --> 00:15:56,160 can you hear us? 335 00:15:58,360 --> 00:16:01,330 We can't understand you, we don't know how to sign. 336 00:16:01,480 --> 00:16:03,810 But there's no need to be afraid. 337 00:16:03,960 --> 00:16:06,160 We are lawyers, 338 00:16:07,280 --> 00:16:10,760 Did your mother do this to you? 339 00:16:11,280 --> 00:16:14,000 It wasn't your mum. 340 00:16:17,840 --> 00:16:19,930 If not, who did? 341 00:16:20,080 --> 00:16:21,376 Excuse me, sir, you are not supposed to be here. 342 00:16:21,400 --> 00:16:22,970 Please leave now, thank you. 343 00:16:23,120 --> 00:16:25,040 The doctor is going to check on the girl now. 344 00:16:27,600 --> 00:16:28,930 No need to check! 345 00:16:29,080 --> 00:16:33,090 So the girl said it wasn't her mother. 346 00:16:33,240 --> 00:16:36,410 Let her mother know, first thing in the morning. 347 00:16:36,560 --> 00:16:39,050 When the girl appears in court, 348 00:16:39,200 --> 00:16:41,010 we win. 349 00:16:41,160 --> 00:16:43,200 Piece of cake, we have won. 350 00:16:44,160 --> 00:16:45,680 Do you have a light? 351 00:16:46,400 --> 00:16:48,240 Yes, at home. 352 00:16:48,520 --> 00:16:53,600 And I expect no more calls from you tonight. 353 00:17:08,280 --> 00:17:10,960 What the fuck do you want now? 354 00:17:54,080 --> 00:17:58,530 Elsa woke up from her coma last night. But it was just a short rally. 355 00:17:58,680 --> 00:17:59,690 However, 356 00:17:59,840 --> 00:18:02,370 she signed at us. 357 00:18:02,520 --> 00:18:06,480 I want to know what she said. 358 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 She said: Mum never beat me. 359 00:18:23,920 --> 00:18:28,170 I'm afraid we are dealing with a manslaughter case now. 360 00:18:28,320 --> 00:18:30,610 We are talking about a possible life sentence here. 361 00:18:30,760 --> 00:18:36,010 We know Elsa didn't lie. 362 00:18:36,160 --> 00:18:39,360 Tell me, who else was at your home that night? 363 00:18:44,000 --> 00:18:48,160 My boyfriend, Dr. Desmond Chung. 364 00:18:50,560 --> 00:18:51,840 So it was Desmond Chung's doing? 365 00:18:51,920 --> 00:18:53,040 No, no, no. 366 00:18:53,200 --> 00:18:55,930 According to the forensic report, 367 00:18:56,080 --> 00:18:58,096 at the time of attack, Desmond Chung was at the studio. 368 00:18:58,120 --> 00:19:00,240 That's a perfect alibi for him. 369 00:19:01,560 --> 00:19:02,930 This case is so juicy, 370 00:19:03,080 --> 00:19:05,200 I don't understand why it's not all over the news. 371 00:19:05,440 --> 00:19:07,280 When the media wants to talk about the Chung's, 372 00:19:07,360 --> 00:19:08,970 they need to get their permission first. 373 00:19:09,120 --> 00:19:10,440 That's one powerful family. 374 00:19:10,800 --> 00:19:13,450 The Chung's is old money, 375 00:19:13,600 --> 00:19:16,480 all the tycoons in town follow their lead. 376 00:19:16,760 --> 00:19:18,970 Mrs. Chung's brother was... 377 00:19:19,120 --> 00:19:23,810 an influential politician. 378 00:19:23,960 --> 00:19:24,610 Her brother-in-law 379 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 was a big shot banker. 380 00:19:28,400 --> 00:19:32,730 The Chung's are the Kings and Queens of the jungle, 381 00:19:32,880 --> 00:19:37,240 top of the Hong Kong food chain. 382 00:19:37,760 --> 00:19:40,840 Master Adrian, now that you have one foot into the Chung's front door, 383 00:19:41,200 --> 00:19:42,490 you've hit jackpot! 384 00:19:42,640 --> 00:19:45,090 Once I have sorted out this case, 385 00:19:45,240 --> 00:19:49,530 my fees will skyrocket! 386 00:19:49,680 --> 00:19:51,010 You've got a point. 387 00:19:51,160 --> 00:19:55,440 Luck has it that I get to work on this case. 388 00:19:56,320 --> 00:19:57,840 You're right, 389 00:19:58,040 --> 00:20:01,050 I can be Desmond Chung's lifeline. 390 00:20:01,200 --> 00:20:03,440 I will be right in there with the Chung's. 391 00:20:04,360 --> 00:20:06,840 I will bite my legs off to get in there. 392 00:20:07,680 --> 00:20:09,120 That's a bit radical. 393 00:20:09,320 --> 00:20:10,370 Legs are important. 394 00:20:10,520 --> 00:20:12,480 Especially my nice legs. 395 00:20:12,760 --> 00:20:14,650 Don't show off. 396 00:20:14,800 --> 00:20:16,120 Excuse me. 397 00:20:21,680 --> 00:20:22,720 Dr.Chung, 398 00:20:22,960 --> 00:20:26,650 you said you saw Elsa laying on the floor 399 00:20:26,800 --> 00:20:29,690 as soon as you entered the house. 400 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Correct? 401 00:20:31,160 --> 00:20:32,010 Correct. 402 00:20:32,160 --> 00:20:33,536 But I want to be crystal clear here. 403 00:20:33,560 --> 00:20:35,210 When you entered the house, 404 00:20:35,360 --> 00:20:39,320 does it mean, the door was unlocked at the time? 405 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 The door was unlocked. 406 00:20:41,440 --> 00:20:42,840 I walked straight in. 407 00:20:43,040 --> 00:20:44,800 Bingo! 408 00:20:45,040 --> 00:20:48,650 We have found the key to this case! 409 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 An unlocked front door, 410 00:20:49,880 --> 00:20:52,210 which means anyone could've been in the house. 411 00:20:52,360 --> 00:20:56,600 And there could be other suspects besides Jolene Tsang. 412 00:20:57,200 --> 00:20:59,170 You tell the Court about the unlocked front door. 413 00:20:59,320 --> 00:21:02,640 And that's a guaranteed win, 414 00:21:03,720 --> 00:21:09,880 but your reputation is even more important. 415 00:21:10,880 --> 00:21:14,720 I can't speak for other lawyers but, 416 00:21:15,360 --> 00:21:17,000 I will look after you in Court. 417 00:21:17,680 --> 00:21:19,480 You have my word. 418 00:21:21,920 --> 00:21:22,920 Okay. 419 00:21:34,720 --> 00:21:36,560 Mr. Tung is here. 420 00:21:37,040 --> 00:21:38,200 Uncle Tung. 421 00:21:39,040 --> 00:21:40,120 Uncle Tung. 422 00:21:40,320 --> 00:21:42,250 Just had dinner with your mum. 423 00:21:42,400 --> 00:21:44,520 She is with the bankers now. 424 00:21:45,080 --> 00:21:47,520 The papers for the trust fund are ready. 425 00:21:47,960 --> 00:21:49,840 Thank you Uncle Tung. 426 00:21:50,640 --> 00:21:53,410 Let's hope Franchesca's trust fund 427 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 will benefit more dogs. 428 00:21:58,960 --> 00:22:00,880 Beautiful dogs 429 00:22:01,160 --> 00:22:02,960 are so precious. 430 00:22:04,720 --> 00:22:07,480 I was very sorry to hear about the loss of Francesca. 431 00:22:08,440 --> 00:22:10,520 Why don't we sit and have a chat? 432 00:22:12,960 --> 00:22:15,290 There's no need to worry about the Court. 433 00:22:15,440 --> 00:22:17,130 The judge was a pupil of mine. 434 00:22:17,280 --> 00:22:18,810 I'm very familiar with him. 435 00:22:18,960 --> 00:22:22,610 However, you have to tell me everything that barrister told you. 436 00:22:22,760 --> 00:22:23,770 Sure. 437 00:22:23,920 --> 00:22:25,296 You stay away from the Court tomorrow. 438 00:22:25,320 --> 00:22:27,130 Or the tabloids will have a field day. 439 00:22:27,280 --> 00:22:28,650 That will upset your mum. 440 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 I understand. 441 00:22:32,200 --> 00:22:33,256 Desmond Chung's testimony is essential to the case. 442 00:22:33,280 --> 00:22:34,616 Every word is potentially game changing. 443 00:22:34,640 --> 00:22:37,200 Jolene Tsang's fate rests upon it. 444 00:22:37,480 --> 00:22:40,410 Why haven't you got it in black-and-white? 445 00:22:40,560 --> 00:22:42,840 Isn't it elementary? 446 00:22:43,320 --> 00:22:45,040 Black-and-white? 447 00:22:45,200 --> 00:22:48,250 The privileged 448 00:22:48,400 --> 00:22:51,080 don't want things on record. 449 00:22:51,760 --> 00:22:53,216 I worked as a Magistrate for so many years, 450 00:22:53,240 --> 00:22:56,810 I have not received a written testimony once. 451 00:22:56,960 --> 00:22:59,800 So tell me why should I bother with one? 452 00:22:59,960 --> 00:23:02,130 A written testimony protects Jolene Tsang. 453 00:23:02,280 --> 00:23:03,490 It also protects us. 454 00:23:03,640 --> 00:23:05,730 What if Desmond Chung says something weird in Court? 455 00:23:05,880 --> 00:23:07,170 How weird could it be? 456 00:23:07,320 --> 00:23:09,250 He has been well briefed. 457 00:23:09,400 --> 00:23:11,456 So well that even Jar Jar Binks wouldn't mess this up. 458 00:23:11,480 --> 00:23:13,610 He is ready to help his mistress. 459 00:23:13,760 --> 00:23:17,120 Master Lam, don't forget he is a Chung now. 460 00:23:20,280 --> 00:23:22,720 I have prepared some notes... 461 00:23:23,160 --> 00:23:24,770 Your notes? 462 00:23:24,920 --> 00:23:27,120 Are they admissible in Court? 463 00:23:28,360 --> 00:23:30,680 Why don't you go and celebrate already? 464 00:23:31,840 --> 00:23:32,896 Just a few drinks is also good? 465 00:23:32,920 --> 00:23:35,000 She says you can celebrate already. 466 00:23:35,920 --> 00:23:36,920 Yes. 467 00:23:43,320 --> 00:23:47,640 Mr. Chung, where were you on the evening of the incident? 468 00:23:47,800 --> 00:23:49,720 I was at the studio filming a TV show. 469 00:23:49,880 --> 00:23:51,496 Then I went to visit Jolene Tsang at her place. 470 00:23:51,520 --> 00:23:52,530 When I got there, 471 00:23:52,680 --> 00:23:55,330 I saw our daughter laying on the floor. 472 00:23:55,480 --> 00:23:56,290 There was a lot of blood. 473 00:23:56,440 --> 00:23:59,290 You said you walked into Jolene Tsang's house; 474 00:23:59,440 --> 00:24:01,530 could you tell me about the front door of the house? 475 00:24:01,680 --> 00:24:03,890 The door was locked. 476 00:24:04,040 --> 00:24:05,650 So I switched on the nightlight, 477 00:24:05,800 --> 00:24:07,680 took out the keys to unlock the front door. 478 00:24:08,520 --> 00:24:10,370 Wasn't the front door unlocked? 479 00:24:10,520 --> 00:24:12,480 That's a leading question! 480 00:24:13,480 --> 00:24:15,570 The front door was locked. 481 00:24:15,720 --> 00:24:18,160 I needed to unlock the door with a key. 482 00:24:18,680 --> 00:24:20,200 Are you certain? 483 00:24:20,360 --> 00:24:21,690 Yes, I am. 484 00:24:21,840 --> 00:24:24,000 The door was locked. 485 00:24:24,720 --> 00:24:26,080 I object to this statement! 486 00:24:26,480 --> 00:24:27,560 Counsel, 487 00:24:27,880 --> 00:24:29,650 Mr. Chung is one of your witnesses, 488 00:24:29,800 --> 00:24:32,080 what are you objecting to? 489 00:24:45,920 --> 00:24:47,080 Mr. Lam? 490 00:24:50,080 --> 00:24:51,080 Counsel? 491 00:24:54,880 --> 00:24:55,880 Mr. Lam! 492 00:24:59,080 --> 00:24:59,730 Hostile witness, 493 00:24:59,880 --> 00:25:02,330 make him a hostile witness. 494 00:25:02,480 --> 00:25:04,040 Without a written testimony from Chung, 495 00:25:04,080 --> 00:25:06,010 how are we supposed to proceed? 496 00:25:06,160 --> 00:25:07,200 Mr. Lam, 497 00:25:07,960 --> 00:25:10,010 this is your last witness. 498 00:25:10,160 --> 00:25:12,240 Is there a request you'd like to make? 499 00:25:17,360 --> 00:25:18,920 You? 500 00:25:34,000 --> 00:25:35,410 I have no further questions. 501 00:25:35,560 --> 00:25:37,080 No more requests. 502 00:25:58,760 --> 00:25:59,850 Members of the Jury, 503 00:26:00,000 --> 00:26:02,600 have you reached a verdict? 504 00:26:03,120 --> 00:26:03,770 Yes, your Honour. 505 00:26:03,920 --> 00:26:05,490 By 6-to-1, we find the Defendant, 506 00:26:05,640 --> 00:26:07,760 Guilty. 507 00:26:08,920 --> 00:26:10,840 Ms. Tsang, please stand. 508 00:26:14,960 --> 00:26:16,810 After deliberation by the Jury, 509 00:26:16,960 --> 00:26:19,560 You have been found guilty of manslaughter. 510 00:26:20,000 --> 00:26:23,330 This case's victim was a young disabled girl. 511 00:26:23,480 --> 00:26:24,770 As her mother, 512 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 not only did you not protect your daughter's welfare, 513 00:26:27,080 --> 00:26:29,250 but you inflicted such cruelty on her, 514 00:26:29,400 --> 00:26:30,930 that caused grave injuries, 515 00:26:31,080 --> 00:26:32,410 and led to her death. 516 00:26:32,560 --> 00:26:35,490 A harsh sentence is required, 517 00:26:35,640 --> 00:26:38,690 to act as a deterrent. 518 00:26:38,840 --> 00:26:40,610 The Court now orders you to 519 00:26:40,760 --> 00:26:42,250 serve 17 years in prison. 520 00:26:42,400 --> 00:26:43,210 I didn't do it! 521 00:26:43,360 --> 00:26:44,810 I didn't kill my daughter! 522 00:26:44,960 --> 00:26:46,090 Officer. 523 00:26:46,240 --> 00:26:49,770 I've been framed! 524 00:26:49,920 --> 00:26:52,570 I didn't do it... 525 00:26:52,720 --> 00:26:53,816 We will lodge an appeal for you, I promise. 526 00:26:53,840 --> 00:26:58,250 It's not me! I didn't kill my daughter! 527 00:26:58,400 --> 00:27:00,170 Why you put me to jail? 528 00:27:00,320 --> 00:27:04,480 "Sure win" "Unassailable" "Case closed". 529 00:27:05,920 --> 00:27:08,320 You are too lazy to even have a written testimony ready. 530 00:27:08,760 --> 00:27:10,600 Always bigging yourself up. 531 00:27:11,000 --> 00:27:12,056 How long were you a Magistrate for? 532 00:27:12,080 --> 00:27:13,640 Never got promoted. 533 00:27:13,920 --> 00:27:15,320 What's there to be proud of? 534 00:27:17,920 --> 00:27:20,360 You knew she was innocent. 535 00:27:23,360 --> 00:27:25,320 Tail between your legs? 536 00:27:27,520 --> 00:27:29,880 You've fucked her life up. 537 00:27:53,960 --> 00:27:55,210 Ms. Tsang, 538 00:27:55,360 --> 00:27:57,930 the Court of Appeal has written back. 539 00:27:58,080 --> 00:27:59,330 I am sorry. 540 00:27:59,480 --> 00:28:02,040 They will not hear your case. 541 00:28:58,600 --> 00:29:00,320 Are you done? 542 00:29:00,480 --> 00:29:04,200 Keep her at home if you don't want me to stare. 543 00:29:04,400 --> 00:29:07,050 Or bring your mum? I won't be staring at your mum. 544 00:29:07,200 --> 00:29:08,240 Unless she's still got it? 545 00:29:08,280 --> 00:29:10,176 You know how the song goes? You're a MILF and I'm a mother... 546 00:29:10,200 --> 00:29:12,120 What are you saying Stop 547 00:29:12,920 --> 00:29:14,290 Put the bottle down! 548 00:29:14,440 --> 00:29:16,280 What's wrong? Chicken? 549 00:29:22,160 --> 00:29:23,290 That's not a punch. 550 00:29:23,440 --> 00:29:25,880 Let them do it. 551 00:29:38,600 --> 00:29:40,760 Stop beating yourself up. 552 00:29:43,080 --> 00:29:46,840 And picking fights every night is not going to change anything. 553 00:29:47,880 --> 00:29:49,056 Though we've been friends for all these years, 554 00:29:49,080 --> 00:29:51,970 I can't be your bodyguard every night. 555 00:29:52,120 --> 00:29:54,560 Then don't! 556 00:30:05,560 --> 00:30:08,640 When I first qualified to be a barrister, 557 00:30:09,000 --> 00:30:10,840 I told myself: 558 00:30:11,080 --> 00:30:12,840 I am good enough to stand on my own feet. 559 00:30:13,320 --> 00:30:16,010 I don't need to suck up to those rich bastards. 560 00:30:16,160 --> 00:30:20,560 For 20 years, I worked hard and achieved nothing. 561 00:30:20,760 --> 00:30:22,056 So I moved on and became a Magistrate. 562 00:30:22,080 --> 00:30:24,530 Still, I refused to suck up to anyone. 563 00:30:24,680 --> 00:30:27,450 I spent 10 years being stuck at the same place. 564 00:30:27,600 --> 00:30:31,210 That's a wake up call. 565 00:30:31,360 --> 00:30:35,280 I got out, 566 00:30:35,640 --> 00:30:39,640 and found the richest bastard there is to find. 567 00:30:42,400 --> 00:30:45,320 And that rich bastard set me up to fail. 568 00:30:46,560 --> 00:30:49,770 I thought it was going to be a triumphant return. 569 00:30:49,920 --> 00:30:52,090 Instead, I messed up an innocent life. 570 00:30:52,240 --> 00:30:55,360 This woman just lost her daughter, 571 00:30:58,560 --> 00:31:01,120 and they put her away for 17 years. 572 00:31:04,680 --> 00:31:05,690 Who was I kidding? 573 00:31:05,840 --> 00:31:07,930 I always wanted to be amongst those rich bastards. 574 00:31:08,080 --> 00:31:10,650 I just didn't know how. 575 00:31:10,800 --> 00:31:13,360 I thought I hit jackpot with the Chung's. 576 00:31:16,120 --> 00:31:19,520 I got nothing out of it but guilt. 577 00:31:23,600 --> 00:31:28,440 Adrian Lam always looks down upon the suck ups. 578 00:31:30,080 --> 00:31:33,560 Turns out I am the biggest suck up. 579 00:31:38,960 --> 00:31:41,290 If you were the biggest suck up, 580 00:31:41,440 --> 00:31:43,920 you'd be sucking up another rich family already. 581 00:31:52,760 --> 00:31:53,880 Look, 582 00:31:58,920 --> 00:32:03,240 you might have let down one person, 583 00:32:04,840 --> 00:32:09,440 but you can make it right for many many more. 584 00:32:14,320 --> 00:32:18,120 Why did you go to Law School in the first place? 585 00:32:20,320 --> 00:32:21,920 Try to remember. 586 00:33:12,280 --> 00:33:13,520 Brother Bo, 587 00:33:13,920 --> 00:33:15,600 Back to your case, 588 00:33:15,800 --> 00:33:19,320 you're clearly framed for something you haven't done. 589 00:33:19,600 --> 00:33:22,050 I will sort it out, whatever it takes! 590 00:33:22,200 --> 00:33:22,850 Brother Bo, 591 00:33:23,000 --> 00:33:24,490 We all love our parents. 592 00:33:24,640 --> 00:33:25,960 Cursing them isn't going to help. 593 00:33:26,040 --> 00:33:26,530 Trust me. 594 00:33:26,680 --> 00:33:27,920 I am on the case. 595 00:33:28,080 --> 00:33:29,560 You have my word. 596 00:33:30,120 --> 00:33:31,240 Granny Tam, 597 00:33:31,480 --> 00:33:36,080 Your granddaughter will be all right. 598 00:33:37,800 --> 00:33:42,520 I have the CCTV footage. 599 00:33:43,320 --> 00:33:46,040 Crystal clear. 600 00:33:46,920 --> 00:33:48,640 She didn't hit anyone. 601 00:33:48,960 --> 00:33:50,570 The cops beat her up. 602 00:33:50,720 --> 00:33:53,450 I am certain she will get off all the charges. 603 00:33:53,600 --> 00:33:56,600 She won't be wronged. 604 00:33:58,160 --> 00:33:59,840 You have my word. 605 00:34:15,040 --> 00:34:15,730 Sister Wah, 606 00:34:15,880 --> 00:34:17,970 Prince has briefed me your case. 607 00:34:18,120 --> 00:34:20,410 Gangsters need to follow rules too. 608 00:34:20,560 --> 00:34:22,049 You are running a business, 609 00:34:22,199 --> 00:34:25,049 and that little punk got his way and stole your watch? 610 00:34:25,199 --> 00:34:26,770 We can't have that! 611 00:34:26,920 --> 00:34:29,170 I will make sure you are not convicted. 612 00:34:29,320 --> 00:34:32,810 What if he comes back for trouble? 613 00:34:32,960 --> 00:34:35,450 I will get you a job at a sauna. 614 00:34:35,600 --> 00:34:37,410 Working for someone will give you protection. 615 00:34:37,560 --> 00:34:39,130 We promise. 616 00:34:39,280 --> 00:34:40,569 You will be taken care of. 617 00:34:40,719 --> 00:34:42,360 We submitted a letter for a visit. 618 00:34:42,560 --> 00:34:44,639 Mr. Lam was on the case two years ago. 619 00:34:46,360 --> 00:34:47,360 That way! 620 00:34:49,480 --> 00:34:50,130 Master Adrian, 621 00:34:50,280 --> 00:34:52,290 Chan Ball came back to HK for cancer treatment, 622 00:34:52,440 --> 00:34:54,370 but decided to take his own life. 623 00:34:54,520 --> 00:34:55,690 He left behind a letter. 624 00:34:55,840 --> 00:34:58,810 He regrets how he wronged Jolene Tsang in Court two years ago. 625 00:34:58,960 --> 00:35:01,640 The doctor says he may not survive the night. 626 00:35:02,400 --> 00:35:04,160 We messed up Jolene Tsang's life. 627 00:35:04,440 --> 00:35:06,600 Please, stay alive and make it right. 628 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 On that fateful night, 629 00:35:30,080 --> 00:35:31,296 my daughter had a bit of a fever. 630 00:35:31,320 --> 00:35:31,930 I went to the garden. 631 00:35:32,080 --> 00:35:32,770 After I put Elsa to sleep, 632 00:35:32,920 --> 00:35:33,610 I was arrested, 633 00:35:33,760 --> 00:35:34,760 for child neglect. 634 00:35:34,800 --> 00:35:35,370 They said I caused Elsa's injuries. 635 00:35:35,520 --> 00:35:37,720 I've been framed! 636 00:35:37,880 --> 00:35:39,480 I didn't do it... 637 00:35:40,920 --> 00:35:47,200 Prince and I looked everywhere for Chan Ball. 638 00:35:47,600 --> 00:35:51,680 Once we heard he was back in town, 639 00:35:51,960 --> 00:35:54,400 and left a note that could change everything, 640 00:35:54,920 --> 00:35:57,770 God is giving us another chance. 641 00:35:57,920 --> 00:35:59,210 God has a long to-do list. 642 00:35:59,360 --> 00:36:00,360 When's your turn? 643 00:36:00,440 --> 00:36:02,330 I won't go visit Jolene with you. 644 00:36:02,480 --> 00:36:04,530 And she is right to ignore you. 645 00:36:04,680 --> 00:36:07,960 Looking for redemption? 646 00:36:08,680 --> 00:36:09,530 You deserve that chance? 647 00:36:09,680 --> 00:36:11,170 Ever since she was put away, 648 00:36:11,320 --> 00:36:12,320 I have pushed and pushed. 649 00:36:12,400 --> 00:36:14,000 But the Police consider the case closed. 650 00:36:14,040 --> 00:36:16,560 No more investigation. 651 00:36:17,000 --> 00:36:19,840 Now that Chan Ball is dead. 652 00:36:30,720 --> 00:36:33,520 I am still filled with regret. 653 00:36:35,720 --> 00:36:39,240 Even though 9 out of 10 people die with regret, 654 00:36:39,760 --> 00:36:41,330 I don't want to be one of them. 655 00:36:41,480 --> 00:36:42,480 Because of you, 656 00:36:42,520 --> 00:36:44,760 I am also one of them. 657 00:36:51,560 --> 00:36:53,520 Just leave me alone. 658 00:37:28,440 --> 00:37:29,010 May I speak to you about Adrian... 659 00:37:29,160 --> 00:37:31,840 I have spoken to a few firms. 660 00:37:32,360 --> 00:37:34,650 Jolene is seeking legal help from others already. 661 00:37:34,800 --> 00:37:37,530 She will probably not use me this time. 662 00:37:37,680 --> 00:37:39,290 If he is on the case, 663 00:37:39,440 --> 00:37:41,320 "probably" becomes "definitely". 664 00:37:41,520 --> 00:37:44,450 If you thought Adrian was so bad, 665 00:37:44,600 --> 00:37:47,410 why didn't you suggest to do the case alone? 666 00:37:47,560 --> 00:37:49,016 But I knew it was a massive undertaking, 667 00:37:49,040 --> 00:37:50,530 And you were new to the game. 668 00:37:50,680 --> 00:37:51,936 Wanting a safety net was normal. 669 00:37:51,960 --> 00:37:54,170 But if you did go solo, 670 00:37:54,320 --> 00:37:56,410 things might have been different. 671 00:37:56,560 --> 00:37:57,560 He was wrong. 672 00:37:57,640 --> 00:37:59,216 But I don't think you were blameless either. 673 00:37:59,240 --> 00:38:00,296 Someone senior coming to... 674 00:38:00,320 --> 00:38:01,730 beg for a second chance. 675 00:38:01,880 --> 00:38:04,320 You think that was easy? 676 00:38:45,120 --> 00:38:46,970 Brother Bo. 677 00:38:47,120 --> 00:38:48,970 I never intended to stand you up. 678 00:38:49,120 --> 00:38:50,376 My case is due in court next week! 679 00:38:50,400 --> 00:38:51,456 You are quitting on me now? 680 00:38:51,480 --> 00:38:52,010 No, no, Brother Bo. 681 00:38:52,160 --> 00:38:53,210 But there is another case, 682 00:38:53,360 --> 00:38:55,330 a case that I need to do. 683 00:38:55,480 --> 00:38:57,170 Please let me work on that... 684 00:38:57,320 --> 00:38:59,720 I will refund every penny. 685 00:39:00,280 --> 00:39:01,010 Give me a million dollars. 686 00:39:01,160 --> 00:39:03,000 Bloody hell, that's harsh. Come on, Brother Bo. 687 00:39:06,880 --> 00:39:09,050 Harsh? Who's being harsh? 688 00:39:09,200 --> 00:39:10,680 That's not what I meant... 689 00:39:32,800 --> 00:39:36,920 If you kill me now, 690 00:39:38,080 --> 00:39:40,210 you are letting down an innocent woman. 691 00:39:40,360 --> 00:39:42,296 Because of my incompetence, she has been put away for 17 years. 692 00:39:42,320 --> 00:39:44,330 All because of my incompetence. 693 00:39:44,480 --> 00:39:45,970 One shot, and one shot only. 694 00:39:46,120 --> 00:39:46,930 Never again... 695 00:39:47,080 --> 00:39:49,320 never again! 696 00:40:00,760 --> 00:40:04,640 You are just a scumbag in a suit. Loyalty? My ass. 697 00:40:08,480 --> 00:40:09,170 You have two days. 698 00:40:09,320 --> 00:40:10,720 I want my money. 699 00:40:21,760 --> 00:40:23,440 Should I call 999? 700 00:40:34,320 --> 00:40:35,090 My gang just told me... 701 00:40:35,240 --> 00:40:36,496 that Master Adrian got beaten up. 702 00:40:36,520 --> 00:40:36,970 That's why I am here. 703 00:40:37,120 --> 00:40:38,120 No big deal. 704 00:40:38,200 --> 00:40:39,450 How is he doing? 705 00:40:39,600 --> 00:40:42,280 The doctor is checking up on him now. 706 00:40:43,160 --> 00:40:45,360 Watch out for enemies. 707 00:40:55,800 --> 00:40:57,410 My father was a gang boss. 708 00:40:57,560 --> 00:41:00,050 He's now in Stanley Prison. 709 00:41:00,200 --> 00:41:01,696 He got convicted for money laundering. 710 00:41:01,720 --> 00:41:03,400 It was Master Adrian who took the case. 711 00:41:04,840 --> 00:41:06,810 He really tried to help my Dad. 712 00:41:06,960 --> 00:41:08,890 Worked extra hard for him. 713 00:41:09,040 --> 00:41:12,290 After a few all-nighters, 714 00:41:12,440 --> 00:41:14,450 he was so tired he crashed his car. 715 00:41:14,600 --> 00:41:17,330 His wife at the time was so mad at him. 716 00:41:17,480 --> 00:41:18,170 She wondered, 717 00:41:18,320 --> 00:41:20,410 why he would do so much for a gang boss. 718 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 After a few fights, 719 00:41:21,640 --> 00:41:23,240 they spilt up. 720 00:41:25,480 --> 00:41:28,250 It's natural to work hard for a case. 721 00:41:28,400 --> 00:41:28,970 Even though we lost the case, 722 00:41:29,120 --> 00:41:31,210 my father never blamed Adrian for it. 723 00:41:31,360 --> 00:41:33,320 I was in my teens at the time, 724 00:41:33,680 --> 00:41:36,050 and Dad said I should become a barrister when I grew up. 725 00:41:36,200 --> 00:41:38,120 Following in the footsteps of Adrian. 726 00:41:39,320 --> 00:41:43,280 So, that's why they call you Prince, I always wondered why. 727 00:41:43,600 --> 00:41:47,050 Prince? What Prince, huh? 728 00:41:47,200 --> 00:41:48,816 Dad wouldn't let me be involved in his business. 729 00:41:48,840 --> 00:41:50,520 My brother looks after it. 730 00:41:56,000 --> 00:41:57,010 Master Adrian. 731 00:41:57,160 --> 00:41:58,160 We can't let this one go. 732 00:41:58,240 --> 00:41:59,920 I will get people to rough up Brother Bo. 733 00:42:00,200 --> 00:42:01,010 If you don't want violence, 734 00:42:01,160 --> 00:42:02,880 I will work it out with Brother Bo. 735 00:42:06,800 --> 00:42:10,050 Being beaten up, 736 00:42:10,200 --> 00:42:13,040 is better than being beaten by guilt. 737 00:42:17,320 --> 00:42:18,720 I am sorry. 738 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 Ms. Tsang. 739 00:42:34,160 --> 00:42:35,256 Thank you for agreeing to see us. 740 00:42:35,280 --> 00:42:36,576 Even though we have Chan Ball's suicide note... 741 00:42:36,600 --> 00:42:37,610 Got a cigarette? 742 00:42:37,760 --> 00:42:39,800 I don't think we can smoke in here. 743 00:42:58,200 --> 00:43:00,890 As I said, even with Chan Ball's suicide note, 744 00:43:01,040 --> 00:43:03,640 the Court still isn't obliged to hear our appeal. 745 00:43:04,880 --> 00:43:07,210 Mr. Lam has spent a lot of time... 746 00:43:07,360 --> 00:43:10,010 doing research on the concept of the Dying Declaration. 747 00:43:10,160 --> 00:43:13,240 There are quite a few legal precedents to support this appeal. 748 00:43:13,440 --> 00:43:17,010 He is very well-prepared this time. 749 00:43:17,160 --> 00:43:19,290 He has turned down all his other cases to do this. 750 00:43:19,440 --> 00:43:21,800 He even got into a fight because of this. 751 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Okay. 752 00:43:24,080 --> 00:43:26,730 Other lawyers have said pretty much the same thing. 753 00:43:26,880 --> 00:43:29,610 You give me what you have, I will pass it on to them. 754 00:43:29,760 --> 00:43:31,640 Hope you don't mind. 755 00:43:32,880 --> 00:43:34,650 Ms. Tsang. 756 00:43:34,800 --> 00:43:37,130 We really want to help you. 757 00:43:37,280 --> 00:43:39,720 That's very kind of you, Mr. Lam. 758 00:43:42,720 --> 00:43:45,600 I am so sorry... I am. 759 00:43:52,640 --> 00:43:54,330 We are here today, 760 00:43:54,480 --> 00:43:57,520 because I wanted you to see how I suffer so. 761 00:43:58,880 --> 00:44:01,650 What I saw in Court, your flippant faces, I will never forget. 762 00:44:01,800 --> 00:44:04,840 Now you are begging for a chance for redemption? 763 00:44:06,160 --> 00:44:08,280 You have let me down. 764 00:44:08,880 --> 00:44:10,440 You will never live without that guilt. 765 00:44:10,520 --> 00:44:13,000 May you live a long life, a guilt-ridden life. 766 00:44:20,000 --> 00:44:21,730 Ms. Tsang! 767 00:44:21,880 --> 00:44:25,210 Yes, there are many lawyers out there who could help you. 768 00:44:25,360 --> 00:44:27,010 If you find someone you trust, 769 00:44:27,160 --> 00:44:29,130 we can still help whoever that is for free. 770 00:44:29,280 --> 00:44:31,570 All we wish for, is your swift release. 771 00:44:31,720 --> 00:44:35,370 I don't know what other lawyers will do for you. 772 00:44:35,520 --> 00:44:36,930 As much as I don't know, 773 00:44:37,080 --> 00:44:39,090 you would never know either. 774 00:44:39,240 --> 00:44:40,930 I saw Elsa with my own eyes. 775 00:44:41,080 --> 00:44:44,650 We will give 100% 776 00:44:44,800 --> 00:44:45,530 to get you out. 777 00:44:45,680 --> 00:44:46,890 Whatever it takes. 778 00:44:47,040 --> 00:44:49,130 All I have thought about in the last two years, 779 00:44:49,280 --> 00:44:52,210 is how I could get you out of jail. 780 00:44:52,360 --> 00:44:56,360 Ms. Tsang, please give us another shot. 781 00:45:11,360 --> 00:45:13,530 It has been a difficult decision. 782 00:45:13,680 --> 00:45:15,970 But we are of the view 783 00:45:16,120 --> 00:45:19,090 that the verdict was incorrect. 784 00:45:19,240 --> 00:45:22,440 We now direct the case to be set for retrial. 785 00:45:50,600 --> 00:45:53,080 Ms. Tsang has given permission to you, 786 00:45:53,320 --> 00:45:54,330 to keep her house keys, 787 00:45:54,480 --> 00:45:56,330 until the end of the Court case. 788 00:45:56,480 --> 00:46:00,290 We have put everything back in the house as it was before. 789 00:46:00,440 --> 00:46:01,936 Things that are deemed irrelevant to the case, 790 00:46:01,960 --> 00:46:03,680 were left as they were. 791 00:46:03,960 --> 00:46:05,330 Sign here 792 00:46:05,480 --> 00:46:07,170 and the keys are yours. 793 00:46:07,320 --> 00:46:09,040 Thank you sir. 794 00:46:38,000 --> 00:46:39,090 I am indebted to you. 795 00:46:39,240 --> 00:46:41,850 My son was in Bangkok to meet the Royal Family. 796 00:46:42,000 --> 00:46:43,656 He's making good business connections in Thailand. 797 00:46:43,680 --> 00:46:47,250 Ronald can simply contact the Prime Minister directly from now on. 798 00:46:47,400 --> 00:46:48,050 Thank you. 799 00:46:48,200 --> 00:46:49,610 The kids are all grown up. 800 00:46:49,760 --> 00:46:52,490 No point of us interfering anymore. 801 00:46:52,640 --> 00:46:56,290 Victoria and Desmond, on the other hand, 802 00:46:56,440 --> 00:46:58,090 I want to give my two cents worth. 803 00:46:58,240 --> 00:47:01,410 That woman is in jail now. 804 00:47:01,560 --> 00:47:04,130 If we can keep her there, that would be ideal. 805 00:47:04,280 --> 00:47:05,440 I understand. 806 00:47:05,960 --> 00:47:07,080 Ben, 807 00:47:07,360 --> 00:47:11,040 find out who the advising counsel is on the case I told you about. 808 00:47:11,360 --> 00:47:12,560 I will see him. 809 00:47:14,760 --> 00:47:16,656 Do you know anyone working on Financial dispute cases? 810 00:47:16,680 --> 00:47:18,480 Of course, 811 00:47:19,400 --> 00:47:20,416 is that what you want to get into? 812 00:47:20,440 --> 00:47:21,890 Who doesn't want to make some money? 813 00:47:22,040 --> 00:47:23,570 We have worked so hard for so little. 814 00:47:23,720 --> 00:47:25,016 But it is almost impossible to get into that world. 815 00:47:25,040 --> 00:47:26,890 That little circle of the wealthy, 816 00:47:27,040 --> 00:47:29,280 is impossible to get into. 817 00:47:29,560 --> 00:47:31,480 Who do you think you are? 818 00:47:31,880 --> 00:47:33,400 Think about your background. 819 00:47:33,720 --> 00:47:36,130 You don't belong to that world. 820 00:47:36,280 --> 00:47:38,410 You thought it's about working hard, right? 821 00:47:38,560 --> 00:47:41,040 Being a nobody is hard work for sure. 822 00:47:41,280 --> 00:47:42,880 Hey, it doesn't have to be like that. 823 00:47:51,200 --> 00:47:52,850 What's happening? 824 00:47:53,000 --> 00:47:56,240 The Justice Department is retrying Jolene for murder. 825 00:48:10,000 --> 00:48:12,970 Does it mean if we lose, 826 00:48:13,120 --> 00:48:14,610 I will do life? 827 00:48:14,760 --> 00:48:16,170 If you are convicted, yes. 828 00:48:16,320 --> 00:48:19,920 If you don't appeal, you are in for another 13 years without holidays. 829 00:48:20,160 --> 00:48:22,890 If you do and win, you are out straight away; 830 00:48:23,040 --> 00:48:26,560 If you do and lose, that's the rest of your life in jail. 831 00:48:26,800 --> 00:48:29,520 You need to consider this carefully. 832 00:48:32,680 --> 00:48:35,840 I'd rather be in jail for the rest of my life, 833 00:48:38,120 --> 00:48:41,000 than not getting justice for my daughter. 834 00:48:44,680 --> 00:48:45,800 Prince. 835 00:48:47,640 --> 00:48:50,530 The Justice Department has its own Prosecutors. 836 00:48:50,680 --> 00:48:51,976 But for a case as serious as this, 837 00:48:52,000 --> 00:48:55,090 they generally get someone from the outside to handle it. 838 00:48:55,240 --> 00:48:57,690 For a murder case, 839 00:48:57,840 --> 00:49:01,650 the choices are limited to these four. 840 00:49:01,800 --> 00:49:04,010 I will get my clerks to contact them one by one. 841 00:49:04,160 --> 00:49:06,530 They will be invited to come to see you. 842 00:49:06,680 --> 00:49:08,290 You simply ask them for legal advice. 843 00:49:08,440 --> 00:49:10,850 But don't ask them to represent you. 844 00:49:11,000 --> 00:49:12,370 Once they have come to see you, 845 00:49:12,520 --> 00:49:15,610 and discussed your case with you, 846 00:49:15,760 --> 00:49:17,976 the Justice Department can no longer hire them to be the Prosecutor. 847 00:49:18,000 --> 00:49:19,290 Conflict of interest, you see. 848 00:49:19,440 --> 00:49:21,450 They simply cannot take up the prosecution job. 849 00:49:21,600 --> 00:49:23,410 If we do this right, 850 00:49:23,560 --> 00:49:26,760 we are eliminating the four best Prosecutors in the business. 851 00:49:27,440 --> 00:49:29,730 I have dealt with the other two judges. 852 00:49:29,880 --> 00:49:32,050 Last but not least, her ladyship. 853 00:49:32,200 --> 00:49:35,130 She will not have a good impression on Jolene Tsang. 854 00:49:35,280 --> 00:49:38,240 Her husband left her for another woman. 855 00:49:41,160 --> 00:49:43,530 And the Jury? 856 00:49:43,680 --> 00:49:46,080 What can we do to influence them? 857 00:49:46,600 --> 00:49:48,370 Although I'm indebted to Madam Chung, 858 00:49:48,520 --> 00:49:50,640 I prefer to handle the case subtly. 859 00:49:50,840 --> 00:49:53,320 Approaching the Jury is too much of a risk. 860 00:49:53,520 --> 00:49:55,280 I don't think it is necessary. 861 00:49:55,560 --> 00:49:56,810 What if it goes wrong? 862 00:49:56,960 --> 00:49:58,600 Who is going to take the fall? 863 00:49:59,040 --> 00:50:00,530 We can dance within the ambit, 864 00:50:00,680 --> 00:50:02,160 but if Justice prevails, 865 00:50:02,440 --> 00:50:03,730 sometimes it does, 866 00:50:03,880 --> 00:50:06,490 then it's her daughter that would have to face the music. 867 00:50:06,640 --> 00:50:07,680 Not us. 868 00:50:08,080 --> 00:50:10,560 Forget about witnesses, and evidences and whatnot, 869 00:50:10,800 --> 00:50:11,800 to the Jury, 870 00:50:11,920 --> 00:50:13,650 it's probably just a show, 871 00:50:13,800 --> 00:50:17,120 in the end they will always convict the bad guy. 872 00:50:17,360 --> 00:50:20,880 My job is to make sure that we have the right showman. 873 00:50:21,160 --> 00:50:23,290 Who's the Prosecutor? 874 00:50:23,440 --> 00:50:25,456 I've come to notice that the defendant has been trying to... 875 00:50:25,480 --> 00:50:28,490 conflict out all the possible fiat counsel by meeting them for advice. 876 00:50:28,640 --> 00:50:30,530 So the Justice Department is still searching. 877 00:50:30,680 --> 00:50:31,970 Have they seen Kam Yuen Shan? 878 00:50:32,120 --> 00:50:33,880 Most probably tomorrow. 879 00:50:35,160 --> 00:50:37,210 I want him to be the Prosecutor. 880 00:50:37,360 --> 00:50:39,130 He doesn't like sneaky people. 881 00:50:39,280 --> 00:50:41,410 Tell him what the defence is doing. 882 00:50:41,560 --> 00:50:42,650 Understood. 883 00:50:42,800 --> 00:50:44,080 Let's have some food. 884 00:50:49,120 --> 00:50:50,320 This way please. 885 00:50:56,280 --> 00:50:58,010 Mr. Kam. Mr. Adrian Lam is here to see you. 886 00:50:58,160 --> 00:50:59,280 Thank you. 887 00:50:59,720 --> 00:51:01,280 Hello, Mr. Kam, how do you do? 888 00:51:04,200 --> 00:51:07,840 Mr. Lam, I am a traditionalist. 889 00:51:13,560 --> 00:51:15,056 I am Jolene Tsang's defence counsel... 890 00:51:15,080 --> 00:51:16,290 In the past week, 891 00:51:16,440 --> 00:51:18,610 your team has arranged for Nancy Chan, 892 00:51:18,760 --> 00:51:21,890 Tony Tse, and Shirley Mo to meet your client. 893 00:51:22,040 --> 00:51:25,050 They may not have known what you were trying to do. 894 00:51:25,200 --> 00:51:26,360 But I do. 895 00:51:32,080 --> 00:51:32,850 I turned down the chance to meet Jolene Tsang, 896 00:51:33,000 --> 00:51:33,610 refused to meet your clerk, 897 00:51:33,760 --> 00:51:35,330 now I find you here at my office. 898 00:51:35,480 --> 00:51:37,410 Originally, I wasn't going to see you, 899 00:51:37,560 --> 00:51:40,610 but there's one thing that I would like you to know. 900 00:51:40,760 --> 00:51:43,200 Mr. Lam doesn't need any coffee. 901 00:51:46,520 --> 00:51:49,400 He will be leaving shortly. 902 00:51:52,120 --> 00:51:54,440 I have contacted the Justice Department. 903 00:51:55,120 --> 00:51:58,280 I will take on the Prosecutor role for Ms. Tsang's retrial. 904 00:51:58,560 --> 00:52:01,680 We will be in touch about a pre-trial review. 905 00:52:02,480 --> 00:52:06,000 Your sly tactics won't work on me. 906 00:52:06,240 --> 00:52:08,521 Maybe you can fool some, but the heavens are watching you. 907 00:52:08,560 --> 00:52:13,280 The legal system isn't something you can play with. 908 00:52:15,080 --> 00:52:19,480 You deserve to be condemned for your insidiousness. 909 00:52:32,640 --> 00:52:36,570 Wow, no bickering today. 910 00:52:36,720 --> 00:52:38,730 What's the point of bickering now? 911 00:52:38,880 --> 00:52:41,490 Win the argument in the Court. 912 00:52:41,640 --> 00:52:45,520 You are still very childish. 913 00:52:45,920 --> 00:52:47,216 I have only recently become a bit childish. 914 00:52:47,240 --> 00:52:49,760 Been mixing with the wrong crowd, I guess. 915 00:52:50,480 --> 00:52:53,000 There sure is something good you can rub off? 916 00:52:53,960 --> 00:52:55,730 What good is there? 917 00:52:55,880 --> 00:52:59,560 I am a man of reason... 918 00:52:59,880 --> 00:53:01,960 except when it requires otherwise. 919 00:53:05,880 --> 00:53:07,810 It's just a Court case. 920 00:53:07,960 --> 00:53:10,290 Yet he looks like he's going to church. 921 00:53:10,440 --> 00:53:11,800 To each his own. 922 00:53:12,240 --> 00:53:15,040 Don't let that get on your nerve. I can buy you one of those later. 923 00:53:17,760 --> 00:53:19,320 Court! 924 00:53:28,600 --> 00:53:30,010 Members of the Jury, 925 00:53:30,160 --> 00:53:31,570 we are dealing with... 926 00:53:31,720 --> 00:53:32,930 a murder case today. 927 00:53:33,080 --> 00:53:34,690 If you cannot be certain that... 928 00:53:34,840 --> 00:53:37,690 the defendant committed a murder, 929 00:53:37,840 --> 00:53:41,680 I suggest you could consider manslaughter. 930 00:53:45,520 --> 00:53:47,480 (Damn him) 931 00:53:47,640 --> 00:53:48,410 Officer. 932 00:53:48,560 --> 00:53:53,080 Here is your recent disciplinary report. 933 00:53:59,440 --> 00:54:01,130 Your Honour, 934 00:54:01,280 --> 00:54:05,490 I ask if the witness and members of the Jury could be excused for a moment. 935 00:54:05,640 --> 00:54:10,160 May the witness and members of the Jury leave the Court room. 936 00:54:16,320 --> 00:54:18,610 I have doubt as to Mr. Lam's upcoming questions, 937 00:54:18,760 --> 00:54:22,360 I believe they will be irrelevant to this case. 938 00:54:26,160 --> 00:54:28,850 If disciplinary reports are considered irrelevant in Court, 939 00:54:29,000 --> 00:54:31,490 what's the point of having them at all? 940 00:54:31,640 --> 00:54:35,760 Might as well let them run loose. 941 00:54:36,840 --> 00:54:38,560 Mr. Lam. 942 00:54:39,280 --> 00:54:42,400 Do you have a good understanding of the word "relevance"? 943 00:54:43,480 --> 00:54:46,690 It's not my job to teach you 944 00:54:46,840 --> 00:54:48,770 I do not doubt your qualification as a barrister, 945 00:54:48,920 --> 00:54:51,056 but doubting for doubting's sake is not how we do things here. 946 00:54:51,080 --> 00:54:54,610 Your doubt needs "relevance". 947 00:54:54,760 --> 00:54:55,936 Is your question going to be relevant? 948 00:54:55,960 --> 00:54:58,440 Please be sure of that. 949 00:55:00,000 --> 00:55:04,330 He has been found to have tampered with evidence 950 00:55:04,480 --> 00:55:07,690 If he tells the Court Jolene Tsang's doors and windows were undamaged, 951 00:55:07,840 --> 00:55:10,800 we may consider his testimony unreliable. 952 00:55:11,400 --> 00:55:12,616 There are photos of the crime scene. 953 00:55:12,640 --> 00:55:15,090 We have agreed that they are admissible evidence. 954 00:55:15,240 --> 00:55:16,810 The door and the windows, 955 00:55:16,960 --> 00:55:19,130 were clearly undamaged. 956 00:55:19,280 --> 00:55:20,450 Are you trying to say, 957 00:55:20,600 --> 00:55:22,370 when the Police arrived at the crime scene, 958 00:55:22,520 --> 00:55:24,610 things were damaged, 959 00:55:24,760 --> 00:55:27,570 only for this witness to... 960 00:55:27,720 --> 00:55:28,960 interfere with the crime scene? 961 00:55:29,040 --> 00:55:29,890 Did he fix the door, 962 00:55:30,040 --> 00:55:30,690 did he patch up the windows? 963 00:55:30,840 --> 00:55:32,970 And took the photos after things have been fixed? 964 00:55:33,120 --> 00:55:35,410 Is that what you're trying to say? 965 00:55:35,560 --> 00:55:36,010 I am deliberating. 966 00:55:36,160 --> 00:55:38,760 And how would that take? 967 00:55:40,520 --> 00:55:44,330 Professionalism may not be a concern of yours. 968 00:55:44,480 --> 00:55:46,490 But have you ever concerned that 969 00:55:46,640 --> 00:55:50,840 you are dragging the whole legal profession down with you. 970 00:56:01,680 --> 00:56:03,650 Members of the Jury, 971 00:56:03,800 --> 00:56:08,130 to be able to assess this case, you only need one thing, 972 00:56:08,280 --> 00:56:10,490 that thing is Common Sense. 973 00:56:10,640 --> 00:56:12,330 What is Common Sense? 974 00:56:12,480 --> 00:56:14,490 Fairness. 975 00:56:14,640 --> 00:56:15,650 Justice. 976 00:56:15,800 --> 00:56:17,210 It's as simple as that. 977 00:56:17,360 --> 00:56:20,490 When this trial is over, 978 00:56:20,640 --> 00:56:22,160 you should reach a verdict of "Guilty" 979 00:56:22,200 --> 00:56:22,970 or "Not Guilty". 980 00:56:23,120 --> 00:56:25,050 The Prosecution is incorrect. 981 00:56:25,200 --> 00:56:27,296 If you limit your options to "Murder" or "Manslaughter", 982 00:56:27,320 --> 00:56:31,160 you are limiting yourselves to "Guilty" or "Guilty". 983 00:56:32,480 --> 00:56:34,730 So let's use some Common Sense. 984 00:56:34,880 --> 00:56:38,930 Let us see Justice prevail here. 985 00:56:39,080 --> 00:56:41,730 I call upon Chan Hong Man. 986 00:56:41,880 --> 00:56:42,880 Mr. Chan, 987 00:56:42,920 --> 00:56:44,530 do you know Chan Ball? 988 00:56:44,680 --> 00:56:46,570 Yes, he was my father. 989 00:56:46,720 --> 00:56:48,850 There is something I would like you to look at. 990 00:56:49,000 --> 00:56:50,090 Relevance! 991 00:56:50,240 --> 00:56:51,616 Have we not discussed this already? 992 00:56:51,640 --> 00:56:53,090 How is this irrelevant? 993 00:56:53,240 --> 00:56:55,090 Anything that is stated in a Dying Declaration, 994 00:56:55,240 --> 00:56:58,690 is considered factual. 995 00:56:58,840 --> 00:57:01,410 It's considered reliable. 996 00:57:01,560 --> 00:57:04,090 Here, we have Chan Ball's suicide note, 997 00:57:04,240 --> 00:57:08,240 in which he wrote he framed the Defendant. 998 00:57:12,920 --> 00:57:16,850 Chan Ball wrote: 999 00:57:17,000 --> 00:57:18,650 I am full of regrets. 1000 00:57:18,800 --> 00:57:24,050 I wronged Jolene Tsang that day. 1001 00:57:24,200 --> 00:57:28,280 I lied in Court, and she was harmed. 1002 00:57:33,680 --> 00:57:35,520 Anything else? 1003 00:57:35,840 --> 00:57:39,720 That was the relevant part. 1004 00:57:40,360 --> 00:57:42,360 Counsel. 1005 00:57:42,960 --> 00:57:46,730 For Chan Ball to "wrong" Tsang, 1006 00:57:46,880 --> 00:57:50,650 it could mean Chan saw nothing at all. 1007 00:57:50,800 --> 00:57:54,170 Or it could also mean Chan saw someone committing a crime, 1008 00:57:54,320 --> 00:57:56,610 but that someone wasn't the Defendant. 1009 00:57:56,760 --> 00:57:59,970 Or it could mean Chan witnessed something the Defendant had done, 1010 00:58:00,120 --> 00:58:03,250 but it wasn't what he told the Court. 1011 00:58:03,400 --> 00:58:06,770 Or it could mean Chan saw someone that wasn't the Defendant, 1012 00:58:06,920 --> 00:58:11,040 who did something that he didn't talk about in Court. 1013 00:58:12,840 --> 00:58:18,330 What are you trying to prove with this suicide note? 1014 00:58:18,480 --> 00:58:22,730 Common sense. 1015 00:58:22,880 --> 00:58:27,770 It proves that the Defendant was "wronged". 1016 00:58:27,920 --> 00:58:29,370 I am sorry, Mr. Lam, 1017 00:58:29,520 --> 00:58:32,656 this note only tells us that Chan, just the same as other residents of the village, 1018 00:58:32,680 --> 00:58:34,930 didn't witness what happened that night. 1019 00:58:35,080 --> 00:58:36,250 Excuse me, Mr. Kam, 1020 00:58:36,400 --> 00:58:37,170 I disagree. 1021 00:58:37,320 --> 00:58:40,090 The note says nothing about "not witnessing anything", 1022 00:58:40,240 --> 00:58:43,370 that is merely your interpretation. 1023 00:58:43,520 --> 00:58:45,856 Members of the Jury, please do not take that into consideration. 1024 00:58:45,880 --> 00:58:49,760 What proof do you have that he witnessed anything at all? 1025 00:58:52,800 --> 00:58:55,040 None? 1026 00:58:57,760 --> 00:58:59,650 No evidence, 1027 00:58:59,800 --> 00:59:01,730 no witnesses, 1028 00:59:01,880 --> 00:59:04,330 now even a dead man isn't of help. 1029 00:59:04,480 --> 00:59:07,760 I don't know what else you can do. 1030 00:59:10,160 --> 00:59:13,120 What else is there that could prove Jolene wasn't the killer? 1031 00:59:14,040 --> 00:59:15,560 Nothing, none. 1032 00:59:16,000 --> 00:59:19,410 That's why we need some reverse thinking. 1033 00:59:19,560 --> 00:59:21,930 We are not trying to prove Jolene's innocence. 1034 00:59:22,080 --> 00:59:26,000 We are trying to figure out who is guilty. 1035 00:59:27,400 --> 00:59:28,210 No one is going to help us. 1036 00:59:28,360 --> 00:59:29,840 We are on our own. 1037 00:59:55,400 --> 00:59:56,560 What are you doing? 1038 00:59:57,480 --> 00:59:58,680 Stop, right there! 1039 01:00:00,520 --> 01:00:04,810 That expert witness drew his conclusions, 1040 01:00:04,960 --> 01:00:09,810 from Elsa's head wound. 1041 01:00:09,960 --> 01:00:11,760 Whoever pushed her, 1042 01:00:12,280 --> 01:00:15,360 was likely to be standing where you are now. 1043 01:00:17,400 --> 01:00:19,560 Why is this display case become empty? 1044 01:00:19,960 --> 01:00:21,560 Don't you find it strange? 1045 01:00:26,200 --> 01:00:28,290 There used to be photos here, 1046 01:00:28,440 --> 01:00:30,480 family photos. 1047 01:00:33,960 --> 01:00:39,690 Desmond didn't want the world to know about his relationship with Jolene. 1048 01:00:39,840 --> 01:00:44,680 So he tidied up that night, 1049 01:00:45,000 --> 01:00:50,720 before anyone else showed up in the house. 1050 01:00:51,360 --> 01:00:52,800 If I stood here, 1051 01:00:55,960 --> 01:00:57,720 all these family photos were in front of me, 1052 01:00:59,760 --> 01:01:03,240 and I pushed Elsa towards that kitchen counter. 1053 01:01:06,080 --> 01:01:10,250 Who would've been angered by these photos? 1054 01:01:10,400 --> 01:01:14,800 So angry that hurting a little girl became okay? 1055 01:01:22,040 --> 01:01:24,850 Just keep an eye on him, 24/7. 1056 01:01:25,000 --> 01:01:25,810 Wherever she goes, 1057 01:01:25,960 --> 01:01:26,770 whoever she meets, 1058 01:01:26,920 --> 01:01:27,530 whatever she says, 1059 01:01:27,680 --> 01:01:28,370 whatever she eats, 1060 01:01:28,520 --> 01:01:29,520 whatever she poops, 1061 01:01:29,600 --> 01:01:31,050 I want a record of it, all of it. 1062 01:01:31,200 --> 01:01:32,650 Come on man, poop? Really? 1063 01:01:32,800 --> 01:01:33,890 Really what? 1064 01:01:34,040 --> 01:01:34,730 You really are expensive, that's what. 1065 01:01:34,880 --> 01:01:36,360 They are coming. I talk to you later. 1066 01:01:39,160 --> 01:01:41,290 You've been with Desmond Chung for a long time. 1067 01:01:41,440 --> 01:01:45,400 Has he ever talked about his wife? 1068 01:02:02,320 --> 01:02:06,640 That relationship lasted less than two months. 1069 01:02:09,640 --> 01:02:11,840 That woman stopped seeing me again. 1070 01:02:12,600 --> 01:02:14,800 It was Desmond who continued to see me. 1071 01:02:16,240 --> 01:02:21,490 People think Desmond married into that family for money. 1072 01:02:21,640 --> 01:02:22,880 That never bothered you? 1073 01:02:23,960 --> 01:02:25,970 Friends who knew about us, 1074 01:02:26,120 --> 01:02:28,440 all thought I kept Desmond for his money, too. 1075 01:02:36,120 --> 01:02:39,200 I came from a very modest background. 1076 01:02:39,760 --> 01:02:41,440 Didn't have any money growing up. 1077 01:02:41,760 --> 01:02:43,720 No one really took care of me either. 1078 01:02:44,520 --> 01:02:47,880 How long was I able to work as a model? 1079 01:02:49,720 --> 01:02:53,080 All I ever wanted was a family of my own. 1080 01:02:55,160 --> 01:02:57,680 Desmond gives me that family. 1081 01:03:00,160 --> 01:03:03,160 What he does outside of our family, 1082 01:03:04,400 --> 01:03:06,840 that's nothing to do with us. 1083 01:03:17,360 --> 01:03:19,160 Have a look at these photos. 1084 01:03:20,200 --> 01:03:21,970 Try to recall, 1085 01:03:22,120 --> 01:03:23,256 what you saw when you sobered up. 1086 01:03:23,280 --> 01:03:25,240 Was there anything else? 1087 01:03:30,560 --> 01:03:32,530 Desmond was shouting for me. 1088 01:03:32,680 --> 01:03:34,890 When I walked into the living room, 1089 01:03:35,040 --> 01:03:39,050 I saw Desmond kneeling down next to Elsa, 1090 01:03:39,200 --> 01:03:40,440 blood everywhere. 1091 01:03:40,600 --> 01:03:43,250 What was Desmond doing? 1092 01:03:43,400 --> 01:03:47,880 I want a clear move-by-move description. 1093 01:03:50,160 --> 01:03:52,280 He was examining Elsa, 1094 01:03:53,040 --> 01:03:55,000 and asked me to call 999. 1095 01:03:55,920 --> 01:03:59,520 I ran to the garden looking for my phone, 1096 01:04:00,000 --> 01:04:01,680 when I returned, 1097 01:04:04,920 --> 01:04:06,920 I saw him in the kitchen, 1098 01:04:07,360 --> 01:04:09,560 throwing two water bottles away. 1099 01:04:10,000 --> 01:04:11,400 Two water bottles? 1100 01:04:12,080 --> 01:04:16,280 Why was he doing that when his daughter was gravely injured? 1101 01:04:17,360 --> 01:04:20,640 What happened next, I have told you already. 1102 01:04:22,600 --> 01:04:23,720 Thank you. 1103 01:04:35,000 --> 01:04:36,610 Wow, that's not a good idea... 1104 01:04:36,760 --> 01:04:38,810 That lot bent the rules two years ago. 1105 01:04:38,960 --> 01:04:41,050 You think they will play nice this time? 1106 01:04:41,200 --> 01:04:43,250 What has playing nice done for us? 1107 01:04:43,400 --> 01:04:44,210 If Justice doesn't prevail, 1108 01:04:44,360 --> 01:04:45,600 what can we do? 1109 01:04:47,080 --> 01:04:47,650 Concerns? 1110 01:04:47,800 --> 01:04:50,600 I am just worried about you... 1111 01:04:50,920 --> 01:04:52,770 Are you worried? 1112 01:04:52,920 --> 01:04:53,690 Not at all. 1113 01:04:53,840 --> 01:04:56,530 That's good, I won't feel so bad when I blame it all on you. 1114 01:04:56,680 --> 01:04:58,170 Now I am worried. 1115 01:04:58,320 --> 01:05:05,240 Just do this for me call Victoria Chung this evening. 1116 01:05:08,680 --> 01:05:11,680 Then bring him along. What's the problem? 1117 01:05:12,320 --> 01:05:14,040 I need to take this. 1118 01:05:15,200 --> 01:05:15,770 Hello? 1119 01:05:15,920 --> 01:05:16,690 Mrs. Chung, 1120 01:05:16,840 --> 01:05:18,450 I trust you remember who Chan Ball was. 1121 01:05:18,600 --> 01:05:19,610 This is his son calling. 1122 01:05:19,760 --> 01:05:21,770 Apart from the suicide note, 1123 01:05:21,920 --> 01:05:24,240 my father also left behind evidence of your involvement. 1124 01:05:24,800 --> 01:05:27,280 I just want money, not a lot... 1125 01:05:32,920 --> 01:05:37,680 I found a set of keys in Desmond's car. 1126 01:05:38,040 --> 01:05:40,530 After a bit of digging, I figured out where that bitch lives. 1127 01:05:40,680 --> 01:05:42,560 I went to see her. 1128 01:05:43,160 --> 01:05:46,160 I presumed she was just a gold-digger, 1129 01:05:46,720 --> 01:05:48,840 I thought I could just pay her off. 1130 01:06:03,360 --> 01:06:04,640 But she wasn't home. 1131 01:06:07,120 --> 01:06:10,640 That bastard girl hit and threw things at me when she saw me. 1132 01:06:10,960 --> 01:06:14,080 She even bit me. 1133 01:06:14,640 --> 01:06:15,960 So I pushed her away... 1134 01:06:16,520 --> 01:06:19,760 She lost her balance and fell onto the table. 1135 01:06:20,040 --> 01:06:22,360 She fell and died. 1136 01:06:22,720 --> 01:06:24,760 That's her, be it unfortunate, destiny. 1137 01:06:25,000 --> 01:06:26,920 Jolene Tsang might not have done anything, 1138 01:06:28,400 --> 01:06:30,040 but that bitch, 1139 01:06:30,560 --> 01:06:32,640 no one should take pity on her. 1140 01:06:42,360 --> 01:06:44,800 Prince, what are you going to play in Court? 1141 01:06:45,320 --> 01:06:48,280 Something juicy. 1142 01:06:48,560 --> 01:06:49,560 Shush! 1143 01:06:54,840 --> 01:06:57,600 You will soon find out. 1144 01:07:33,480 --> 01:07:34,650 Dr. Chung, 1145 01:07:34,800 --> 01:07:36,770 Is Victoria Chung your wife? 1146 01:07:36,920 --> 01:07:37,640 Yes, she is. 1147 01:07:37,840 --> 01:07:40,050 Then you must be able to recognize her voice. 1148 01:07:40,200 --> 01:07:42,400 Let's listen to what she's got to say. 1149 01:07:43,000 --> 01:07:47,320 That bastard girl hit and threw things at me when she saw me 1150 01:07:47,640 --> 01:07:50,010 She even bit me 1151 01:07:50,160 --> 01:07:51,410 This is absolutely misleading! 1152 01:07:51,560 --> 01:07:52,656 You are misleading the Jury! 1153 01:07:52,680 --> 01:07:54,040 Switch it off, immediately! 1154 01:07:54,640 --> 01:07:55,210 Mr. Lam! 1155 01:07:55,360 --> 01:07:56,536 Please, switch it off for now. 1156 01:07:56,560 --> 01:07:58,880 She fell and died. 1157 01:07:59,240 --> 01:08:00,576 That's her, be it unfortunate, destiny. 1158 01:08:00,600 --> 01:08:01,600 Your Honour. 1159 01:08:05,200 --> 01:08:07,320 Okay, your Honour. 1160 01:08:14,520 --> 01:08:16,880 Go on, turn it off. 1161 01:08:26,200 --> 01:08:29,970 I strongly object to this recording of unknown origins. 1162 01:08:30,120 --> 01:08:30,970 Your Honour, 1163 01:08:31,120 --> 01:08:33,480 I have the accompanying video that goes with this recording. 1164 01:08:33,520 --> 01:08:35,129 You can see the faces in it. 1165 01:08:35,279 --> 01:08:36,896 I doubt you can call it of "unknown origin". 1166 01:08:36,920 --> 01:08:39,410 If you allow it, I can play it immediately. 1167 01:08:39,560 --> 01:08:40,880 I object! 1168 01:08:42,680 --> 01:08:43,050 First, 1169 01:08:43,200 --> 01:08:44,335 the video is of unknown origin; 1170 01:08:44,359 --> 01:08:44,850 Second, 1171 01:08:45,000 --> 01:08:47,050 the video may have been edited or tampered with; 1172 01:08:47,200 --> 01:08:48,200 Third, 1173 01:08:48,240 --> 01:08:49,690 to ensure a fair and just trial, 1174 01:08:49,840 --> 01:08:51,840 the Prosecution should've been informed in advance. 1175 01:08:52,279 --> 01:08:53,129 There are multiple violations of legal convention; 1176 01:08:53,279 --> 01:08:55,240 have you forgotten the code of conduct? 1177 01:08:55,479 --> 01:08:56,329 You have not seen the clip yet, 1178 01:08:56,479 --> 01:08:58,840 how are you to judge that it's been edited or tampered with? 1179 01:09:01,240 --> 01:09:02,329 Court adjourned. 1180 01:09:02,479 --> 01:09:03,680 Come inside, all three of you. 1181 01:09:10,720 --> 01:09:12,090 Why did you hide this from me? 1182 01:09:12,240 --> 01:09:13,970 Let him be the Kamikaze man. 1183 01:09:14,120 --> 01:09:15,335 You don't want to be a part of this. 1184 01:09:15,359 --> 01:09:19,080 Wow! You make it sound so noble. 1185 01:09:19,479 --> 01:09:21,160 The honour is all yours. 1186 01:09:24,479 --> 01:09:26,690 After I left the house, 1187 01:09:26,840 --> 01:09:29,120 I called him and, 1188 01:09:29,399 --> 01:09:32,080 I told him to sort out the mess he started. 1189 01:09:34,479 --> 01:09:36,880 Was it you who paid-off the security guard? 1190 01:09:37,720 --> 01:09:40,249 She was incredibly nervous. 1191 01:09:40,399 --> 01:09:42,249 That was understandable. 1192 01:09:42,399 --> 01:09:45,010 Jim, you have to sort it out for us. 1193 01:09:45,160 --> 01:09:47,479 We can't be blackmailed. 1194 01:09:58,200 --> 01:09:59,560 Your Honour. 1195 01:10:00,760 --> 01:10:02,330 In light of the recent development, 1196 01:10:02,480 --> 01:10:04,000 I request the Court to be adjourned. 1197 01:10:05,600 --> 01:10:07,970 In regards to this video, I expect written statements... 1198 01:10:08,120 --> 01:10:11,200 from both of you before the next session. 1199 01:10:12,640 --> 01:10:13,370 There's video evidence now. 1200 01:10:13,520 --> 01:10:15,000 Why hasn't that woman been arrested? 1201 01:10:17,160 --> 01:10:19,690 That was just a guerrilla attack. 1202 01:10:19,840 --> 01:10:22,370 Just to plant an impression on the Jury's minds. 1203 01:10:22,520 --> 01:10:24,320 Let them know the truth. 1204 01:10:24,760 --> 01:10:26,320 It probably worked. 1205 01:10:26,480 --> 01:10:28,536 In all likelihood, the video won't be admissible in Court. 1206 01:10:28,560 --> 01:10:30,050 But if that video isn't admissible, 1207 01:10:30,200 --> 01:10:31,810 it is not evidence. 1208 01:10:31,960 --> 01:10:33,610 What can be done now? 1209 01:10:33,760 --> 01:10:36,370 Wait for her to admit to committing the crime? 1210 01:10:36,520 --> 01:10:37,570 Inadmissible. 1211 01:10:37,720 --> 01:10:39,200 Nothing to worry about. 1212 01:10:39,520 --> 01:10:40,250 Even if it's out there, 1213 01:10:40,400 --> 01:10:42,520 they won't be able to use it in Court. 1214 01:10:42,920 --> 01:10:46,610 We are always ready for issuing a defamation or filing an injunction. 1215 01:10:46,760 --> 01:10:50,280 No one has the guts to play against your family. 1216 01:10:51,840 --> 01:10:53,400 Now let's get rid of this idiot. 1217 01:10:53,600 --> 01:10:54,890 What was his name? 1218 01:10:55,040 --> 01:10:55,890 Adrian Lam. 1219 01:10:56,040 --> 01:10:57,170 Get the tickets prepared. 1220 01:10:57,320 --> 01:10:58,610 Once the Court is done, 1221 01:10:58,760 --> 01:11:00,800 you two can leave Hong Kong immediately. 1222 01:11:01,160 --> 01:11:03,370 I can make sure he won't be able to attend Court. 1223 01:11:03,520 --> 01:11:05,570 Of course, legally done, 1224 01:11:05,720 --> 01:11:08,120 and there won't be any journalists in Court. 1225 01:12:40,480 --> 01:12:41,730 Hello, Superintendent Cheung. 1226 01:12:41,880 --> 01:12:44,010 I am the advising counsel for Jolene Tsang's trial. 1227 01:12:44,160 --> 01:12:45,496 About the video that was illegally obtained. 1228 01:12:45,520 --> 01:12:46,290 We are submitting a memo. 1229 01:12:46,440 --> 01:12:48,410 It requires an urgent review. 1230 01:12:48,560 --> 01:12:51,240 The charge is "Access to a Computer with Dishonest Intent". 1231 01:12:51,480 --> 01:12:52,760 Adrian Lam. 1232 01:12:53,720 --> 01:12:54,970 We suspect you that, 1233 01:12:55,120 --> 01:12:56,890 at 10:30am on 17 October, 1234 01:12:57,040 --> 01:12:59,010 you used a computing device on Sandy Bay, 1235 01:12:59,160 --> 01:13:01,136 that is considered "Access to a Computer with Dishonest Intent". 1236 01:13:01,160 --> 01:13:02,530 You are now under arrest, 1237 01:13:02,680 --> 01:13:04,320 please come with us. 1238 01:13:05,720 --> 01:13:09,080 Get a move on. 1239 01:13:11,400 --> 01:13:13,290 I have spoken to all my contacts. 1240 01:13:13,440 --> 01:13:15,130 None of them is interested to help you. 1241 01:13:15,280 --> 01:13:18,210 Expect to be locked up for the full 48 hours. 1242 01:13:18,360 --> 01:13:20,970 They just want to prevent me from appearing in court tomorrow. 1243 01:13:21,120 --> 01:13:23,400 Told you not to go against the Chung family. 1244 01:13:23,600 --> 01:13:25,130 Even if you are not giving up, 1245 01:13:25,280 --> 01:13:26,376 you might want to dissuade others. 1246 01:13:26,400 --> 01:13:27,170 What? 1247 01:13:27,320 --> 01:13:30,090 Michelle Liu's firm was going to... 1248 01:13:30,240 --> 01:13:31,690 get Evelyn to work for them... 1249 01:13:31,840 --> 01:13:33,770 on those financial cases. 1250 01:13:33,920 --> 01:13:36,610 Michelle has worked closely for the Chung's. 1251 01:13:36,760 --> 01:13:38,200 Now you know... 1252 01:13:39,200 --> 01:13:41,490 if Evelyn carries on tomorrow, 1253 01:13:41,640 --> 01:13:43,280 her legal career is over. 1254 01:14:01,760 --> 01:14:02,960 Shan, 1255 01:14:03,720 --> 01:14:05,560 let's have a talk, shall we? 1256 01:14:08,080 --> 01:14:09,760 I don't think that's appropriate. 1257 01:14:40,800 --> 01:14:41,650 Yes, Patrick. 1258 01:14:41,800 --> 01:14:44,290 Adrian Lam won't be able to prove the video's relevance. 1259 01:14:44,440 --> 01:14:45,976 And the evidence was illegally obtained. 1260 01:14:46,000 --> 01:14:48,040 The case doesn't need to be dragged on. 1261 01:14:49,200 --> 01:14:51,840 I don't intend to carry on. 1262 01:14:52,560 --> 01:14:54,280 Please get someone else to take my place. 1263 01:14:55,200 --> 01:14:57,680 And you should drop all charges against this woman. 1264 01:14:58,200 --> 01:15:00,760 I will lay it out in my written statement. 1265 01:15:01,560 --> 01:15:08,120 It will be plain for all to see. 1266 01:15:14,160 --> 01:15:17,130 It's your duty to ensure that there's a fair trial. 1267 01:15:17,280 --> 01:15:20,970 The video was clearly illegally obtained. 1268 01:15:21,120 --> 01:15:23,130 It can't be fair to use it in Court, 1269 01:15:23,280 --> 01:15:26,080 or even let it affect your judgment. 1270 01:15:28,480 --> 01:15:32,080 How dare you talk about fairness with me. 1271 01:15:33,800 --> 01:15:37,680 How many guilty persons have you set free over the years? 1272 01:15:38,080 --> 01:15:39,760 Is it fair then? 1273 01:15:40,680 --> 01:15:42,640 It wasn't those people I intended to help. 1274 01:15:43,120 --> 01:15:44,400 I was only upholding the system. 1275 01:15:44,480 --> 01:15:46,770 Now that you mention it, 1276 01:15:46,920 --> 01:15:49,160 the system simply does not accept this evidence, 1277 01:15:49,560 --> 01:15:51,210 have you forgotten all the rules? 1278 01:15:51,360 --> 01:15:52,890 Have you honoured the system? 1279 01:15:53,040 --> 01:15:55,050 If you have honoured the system, 1280 01:15:55,200 --> 01:15:58,160 you wouldn't be affected by such nonsense. 1281 01:15:58,520 --> 01:16:00,640 Where is your duty to the Court? 1282 01:16:01,280 --> 01:16:02,970 With all due respect, 1283 01:16:03,120 --> 01:16:05,090 you are using your own so-called feelings... 1284 01:16:05,240 --> 01:16:07,290 to decide what Justice is, 1285 01:16:07,440 --> 01:16:11,080 forgetting all about the procedural fairness, and laws. 1286 01:16:11,920 --> 01:16:14,210 Without rules and principles, 1287 01:16:14,360 --> 01:16:18,360 there's no point of having any lawyer or even you. 1288 01:16:21,080 --> 01:16:23,760 We all have feelings, don't we? 1289 01:16:25,680 --> 01:16:27,200 Senior Counsel. 1290 01:16:28,280 --> 01:16:29,816 The private investigator has found out; 1291 01:16:29,840 --> 01:16:31,296 the Chung's have booked their flights to leave town. 1292 01:16:31,320 --> 01:16:33,176 As soon as they finish in Court, they will be gone. 1293 01:16:33,200 --> 01:16:34,810 Even if we get the Court to adjourn, 1294 01:16:34,960 --> 01:16:35,976 it is not going to make a difference. 1295 01:16:36,000 --> 01:16:37,170 They will be gone forever. 1296 01:16:37,320 --> 01:16:38,960 Nothing we can do about that. 1297 01:16:39,280 --> 01:16:40,410 They will appear in Court, 1298 01:16:40,560 --> 01:16:41,976 because they want things to be over. 1299 01:16:42,000 --> 01:16:43,490 Once they are gone, 1300 01:16:43,640 --> 01:16:45,370 the Court can't summon them back. 1301 01:16:45,520 --> 01:16:46,730 Too many technicalities. 1302 01:16:46,880 --> 01:16:48,920 They will get away with this. 1303 01:16:49,240 --> 01:16:51,240 Do you have a plan? 1304 01:16:52,440 --> 01:16:54,840 Just in case you don't get out in time, 1305 01:16:55,240 --> 01:16:56,880 I have prepared a written statement, 1306 01:16:57,120 --> 01:16:57,890 Here are some precedents, 1307 01:16:58,040 --> 01:16:59,936 all related to the video clip we want to show as evidence. 1308 01:16:59,960 --> 01:17:01,200 Have a look. 1309 01:17:01,920 --> 01:17:04,640 How do you rate yourself as a defence counsel? 1310 01:17:08,680 --> 01:17:09,330 Is there a problem? 1311 01:17:09,480 --> 01:17:10,010 I can make changes. 1312 01:17:10,160 --> 01:17:12,800 A problem? Yes, the whole thing is one big problem! 1313 01:17:13,680 --> 01:17:17,040 These are not reported cases. 1314 01:17:17,640 --> 01:17:20,400 And this one? That's ancient history. 1315 01:17:21,280 --> 01:17:22,490 These two are just ridiculous. 1316 01:17:22,640 --> 01:17:23,650 Cases from Australia? 1317 01:17:23,800 --> 01:17:25,000 Who'd take them seriously? 1318 01:17:26,800 --> 01:17:27,816 Master Adrian, we can make revisions... 1319 01:17:27,840 --> 01:17:28,570 Shut up already! 1320 01:17:28,720 --> 01:17:30,960 Who's in charge here? 1321 01:17:36,240 --> 01:17:39,960 You know why you got a chance at TK's firm? 1322 01:17:40,440 --> 01:17:43,850 He just wanted a pretty girl at the office as eye candy. 1323 01:17:44,000 --> 01:17:45,170 That's all. 1324 01:17:45,320 --> 01:17:46,930 Don't overestimate yourself. 1325 01:17:47,080 --> 01:17:49,280 You are nowhere good enough for this job. 1326 01:17:50,480 --> 01:17:52,160 What's the matter now? 1327 01:17:52,520 --> 01:17:53,616 Let's spill it and work it out. 1328 01:17:53,640 --> 01:17:54,810 What's there to work out? 1329 01:17:54,960 --> 01:17:56,376 You worked all day on this statement, 1330 01:17:56,400 --> 01:17:58,730 and I am still stuck here. 1331 01:17:58,880 --> 01:17:59,650 Look, 1332 01:17:59,800 --> 01:18:00,610 this is no longer your trial. 1333 01:18:00,760 --> 01:18:01,450 Not anymore. 1334 01:18:01,600 --> 01:18:02,720 Stop being a burden already. 1335 01:18:02,800 --> 01:18:04,000 That's it! 1336 01:18:14,520 --> 01:18:16,560 No need to talk to her, 1337 01:18:17,560 --> 01:18:19,480 let her decide for herself. 1338 01:18:50,920 --> 01:18:51,490 Officer! 1339 01:18:51,640 --> 01:18:53,080 I need to make a call! 1340 01:18:57,120 --> 01:18:57,930 This is Adrian. 1341 01:18:58,080 --> 01:18:59,890 Rearrange your schedule, 1342 01:19:00,040 --> 01:19:01,296 you've got to come to my trial tomorrow. 1343 01:19:01,320 --> 01:19:02,760 What's going on? 1344 01:19:05,000 --> 01:19:06,010 Officer! 1345 01:19:06,160 --> 01:19:07,800 Have you found the Officer in Charge yet? 1346 01:19:07,880 --> 01:19:08,570 It's being arranged. 1347 01:19:08,720 --> 01:19:12,650 At 15:24, you told me "it's being arranged". 1348 01:19:12,800 --> 01:19:15,610 At 18:42, you told me "it's being arranged". 1349 01:19:15,760 --> 01:19:18,850 At 20:47, you told me "it's being arranged". 1350 01:19:19,000 --> 01:19:23,050 It is now 21:32, and it's the fourth time give me the same bullshit. 1351 01:19:23,200 --> 01:19:25,210 Remember those timestamps. 1352 01:19:25,360 --> 01:19:26,560 You'll have to explain them... 1353 01:19:26,600 --> 01:19:28,560 each and every one of them in Court! 1354 01:19:28,720 --> 01:19:31,160 What are you going to arrange now? 1355 01:19:31,320 --> 01:19:33,130 James Tung knows what you are like. 1356 01:19:33,280 --> 01:19:35,810 He is citing procedural fairness to shackle you. 1357 01:19:35,960 --> 01:19:38,250 Even if you were to quit now, 1358 01:19:38,400 --> 01:19:40,960 someone else is going to take your place. 1359 01:19:41,200 --> 01:19:42,680 And the outcome will remain the same. 1360 01:19:42,800 --> 01:19:44,080 I know what they are playing at. 1361 01:19:44,200 --> 01:19:44,970 Master Kwok. 1362 01:19:45,120 --> 01:19:47,290 It's the Chung's mess, 1363 01:19:47,440 --> 01:19:49,250 not yours. 1364 01:19:49,400 --> 01:19:51,720 Don't act above your station. 1365 01:19:56,080 --> 01:19:57,650 Since you know sign language, 1366 01:19:57,800 --> 01:19:59,880 let us introduce you to someone. 1367 01:20:00,080 --> 01:20:01,080 Ben 1368 01:20:01,680 --> 01:20:03,440 Good evening. 1369 01:20:03,920 --> 01:20:05,280 Good evening. 1370 01:20:10,560 --> 01:20:11,810 I'll tell the head, 1371 01:20:11,960 --> 01:20:13,290 she will know your name. 1372 01:20:13,440 --> 01:20:16,040 Thank you Mrs. Chung, thank you very much. 1373 01:21:46,400 --> 01:21:49,130 The media has been taken care of. 1374 01:21:49,280 --> 01:21:51,410 There will be no journalists in Court tomorrow. 1375 01:21:51,560 --> 01:21:53,690 You will only see our people in Court. 1376 01:21:53,840 --> 01:21:54,930 Don't worry. 1377 01:21:55,080 --> 01:21:58,480 All of us have anticipated what they're going to ask you about, 1378 01:21:58,800 --> 01:21:59,936 let's go through them. Shall we? 1379 01:21:59,960 --> 01:22:01,040 Sure! 1380 01:22:03,240 --> 01:22:04,840 Mr. Lam. 1381 01:22:05,800 --> 01:22:07,160 My name is Ko. 1382 01:22:07,400 --> 01:22:09,050 We have logged the time of your requests, 1383 01:22:09,200 --> 01:22:10,770 every single time. 1384 01:22:10,920 --> 01:22:12,850 And every single time when I reject your request, 1385 01:22:13,000 --> 01:22:17,000 there is an entry in the log book, a reason that will be accepted in Court. 1386 01:22:17,200 --> 01:22:19,290 Madam Ko, you are doing nothing. 1387 01:22:19,440 --> 01:22:20,730 We are investigating your case. 1388 01:22:20,880 --> 01:22:23,450 I have given evidence, 1389 01:22:23,600 --> 01:22:25,850 you have gone through my phone. 1390 01:22:26,000 --> 01:22:28,530 You don't know what I am going to show in Court, 1391 01:22:28,680 --> 01:22:31,810 and you can't find any accomplices. 1392 01:22:31,960 --> 01:22:33,810 What else is there to investigate? 1393 01:22:33,960 --> 01:22:37,850 I leave it with you to explain to the judge yourself. 1394 01:22:38,000 --> 01:22:39,410 You will probably be granted bail. 1395 01:22:39,560 --> 01:22:41,130 Just not now. 1396 01:22:41,280 --> 01:22:42,520 Right, 1397 01:22:42,840 --> 01:22:44,770 I see, you two can play that game. 1398 01:22:44,920 --> 01:22:46,250 Let me tell you now. 1399 01:22:46,400 --> 01:22:48,840 I know how police bail works. 1400 01:22:49,320 --> 01:22:51,210 I am going to refuse bail, 1401 01:22:51,360 --> 01:22:54,170 and when I fail to appear in Court tomorrow, 1402 01:22:54,320 --> 01:22:58,130 it's up to you, Madam Ko to explain to the judge. 1403 01:22:58,280 --> 01:23:02,200 And you won't have anything to say! 1404 01:23:04,640 --> 01:23:06,210 And I promise someone will have to 1405 01:23:06,360 --> 01:23:11,960 take responsibility for this shitshow. 1406 01:23:12,160 --> 01:23:13,690 Your bosses... 1407 01:23:13,840 --> 01:23:16,170 won't protect you... 1408 01:23:16,320 --> 01:23:18,720 when the shit hits the fan. 1409 01:23:19,280 --> 01:23:21,880 You must know this better than I do. 1410 01:26:13,960 --> 01:26:15,040 Hold up! 1411 01:26:16,120 --> 01:26:17,170 Prince asked me to come. 1412 01:26:17,320 --> 01:26:19,250 There is only one man, 1413 01:26:19,400 --> 01:26:20,816 that may get me out of this shithole. 1414 01:26:20,840 --> 01:26:22,770 His name is Cheung Tak Wo. 1415 01:26:22,920 --> 01:26:24,210 Senior Superintendent. 1416 01:26:24,360 --> 01:26:24,610 Okay, 1417 01:26:24,760 --> 01:26:25,760 I will look him up. 1418 01:26:41,480 --> 01:26:42,480 Call someone now. 1419 01:26:42,600 --> 01:26:45,120 The head guy won't come down unless there's blood. 1420 01:26:46,760 --> 01:26:48,680 There's a suicide attempt! 1421 01:27:25,200 --> 01:27:27,610 I'm thirsty, Officer. I need water. 1422 01:27:27,760 --> 01:27:31,850 Drinking after losing so much blood is not advisable. Don't you know? 1423 01:27:32,000 --> 01:27:33,680 Good morning, Senior Superintendent Cheung 1424 01:27:33,720 --> 01:27:35,930 Cheung, I know you are here. 1425 01:27:36,080 --> 01:27:37,960 Cheung, come this way! 1426 01:27:41,000 --> 01:27:42,090 Master Adrian. 1427 01:27:42,240 --> 01:27:44,610 When you first started out, who was there to help you? 1428 01:27:44,760 --> 01:27:47,970 I corrected your grammar, your spelling. 1429 01:27:48,120 --> 01:27:50,856 And your reports were always impressive enough for you to get noticed. 1430 01:27:50,880 --> 01:27:55,170 I have been there for you since day one. 1431 01:27:55,320 --> 01:27:59,240 I just need to get out of here. 1432 01:28:10,560 --> 01:28:12,200 Court! 1433 01:28:13,440 --> 01:28:16,280 This trial is getting all the attention right now. 1434 01:28:16,880 --> 01:28:19,690 You know what you are getting yourself into. 1435 01:28:19,840 --> 01:28:23,480 I am rattling their cage, not yours! 1436 01:28:23,640 --> 01:28:26,480 Why are you teaming up with them? 1437 01:28:26,640 --> 01:28:28,370 You are not just messing with me, 1438 01:28:28,520 --> 01:28:30,850 you are messing with the whole legal system! 1439 01:28:31,000 --> 01:28:34,610 We, all of us, will suffer for it. 1440 01:28:34,760 --> 01:28:37,010 But I need to listen to orders. 1441 01:28:37,160 --> 01:28:41,330 What's the order? To lock me up for 48 hours? 1442 01:28:41,480 --> 01:28:43,210 To prevent me from appearing in Court? 1443 01:28:43,360 --> 01:28:44,360 That is shameless. 1444 01:28:44,480 --> 01:28:45,616 I will sit here for the whole 48 hours. 1445 01:28:45,640 --> 01:28:47,450 If I let you go now, 1446 01:28:47,600 --> 01:28:49,640 what am I going to say to my boss? 1447 01:28:51,600 --> 01:28:53,410 I let you be the hero, 1448 01:28:53,560 --> 01:28:56,000 and I live to be the zero. 1449 01:29:00,120 --> 01:29:03,890 Give me a name. 1450 01:29:04,040 --> 01:29:04,850 That's the best I can do. 1451 01:29:05,000 --> 01:29:06,000 That's all. 1452 01:29:06,040 --> 01:29:09,240 A video clip was submitted by the Defence as evidence. 1453 01:29:09,720 --> 01:29:10,720 Your Honour, 1454 01:29:10,760 --> 01:29:12,200 I have prepared a written statement, 1455 01:29:12,280 --> 01:29:13,336 in which I laid out the argument in favour of the submission. 1456 01:29:13,360 --> 01:29:14,656 It was submitted to you this morning, 1457 01:29:14,680 --> 01:29:15,776 and it's on your desk in front of you now. 1458 01:29:15,800 --> 01:29:19,360 Please consider the argument. 1459 01:29:24,600 --> 01:29:25,896 It was you who filmed that video! 1460 01:29:25,920 --> 01:29:27,216 I couldn't think of a more suitable person to sell out. 1461 01:29:27,240 --> 01:29:29,400 It's either selling you out or me being stuck. 1462 01:29:29,560 --> 01:29:32,170 No need to run away. 1463 01:29:32,320 --> 01:29:34,640 Look, Prince and I will come and save your arse tonight. 1464 01:29:35,640 --> 01:29:38,360 Dr. Chan, I have a question for you. 1465 01:29:38,680 --> 01:29:41,800 Giving someone lots of water after heavy blood loss, what will happen? 1466 01:29:42,520 --> 01:29:43,736 It's a matter of life or death. 1467 01:29:43,760 --> 01:29:45,840 I need an answer now! 1468 01:30:02,560 --> 01:30:03,370 Counsel. 1469 01:30:03,520 --> 01:30:05,400 Please don't waste any more valuable Court time. 1470 01:30:05,720 --> 01:30:08,080 10 more seconds, I will be with you shortly. 1471 01:30:08,800 --> 01:30:10,610 The Jury won't be allowed to see that video. 1472 01:30:10,760 --> 01:30:11,930 There's no point in arguing. 1473 01:30:12,080 --> 01:30:13,570 If we carry on like this, 1474 01:30:13,720 --> 01:30:16,970 the Chung's will be on a plane and gone. 1475 01:30:17,120 --> 01:30:19,330 When I was locked up, I came up with a plan. 1476 01:30:19,480 --> 01:30:23,080 I am going to get... 1477 01:30:23,280 --> 01:30:24,890 James Tung and Desmond Chung... 1478 01:30:25,040 --> 01:30:26,930 to tell the Jury the truth. 1479 01:30:27,080 --> 01:30:29,160 Kam is going to stop you for sure. 1480 01:30:29,360 --> 01:30:31,400 Well, let's see about that. 1481 01:30:33,640 --> 01:30:34,640 Your Honour, 1482 01:30:34,720 --> 01:30:36,570 I withdraw my request to adjourn this trial. 1483 01:30:36,720 --> 01:30:39,160 I also understand the video will not be admissible. 1484 01:30:39,360 --> 01:30:41,640 We are ready to continue with the trial. 1485 01:31:03,400 --> 01:31:04,400 Members of the Jury, 1486 01:31:04,440 --> 01:31:07,850 you heard a 10-second audio clip last time. 1487 01:31:08,000 --> 01:31:10,810 The Defense has since withdrawn that from the Court. 1488 01:31:10,960 --> 01:31:14,130 You need not to consider what you heard. 1489 01:31:14,280 --> 01:31:16,360 I call upon James Tung. 1490 01:31:20,320 --> 01:31:21,490 Mr. Tung, 1491 01:31:21,640 --> 01:31:26,730 Where were you, 1492 01:31:26,880 --> 01:31:28,210 at 10:30am on 17 October? 1493 01:31:28,360 --> 01:31:29,970 I was in Sandy Bay. 1494 01:31:30,120 --> 01:31:36,410 Were you aware that the meeting between you, 1495 01:31:36,560 --> 01:31:40,250 Madame Chung and Victoria Chung, 1496 01:31:40,400 --> 01:31:42,650 was filmed by an HD camera? 1497 01:31:42,800 --> 01:31:45,680 And your conversation... 1498 01:31:45,920 --> 01:31:49,890 was recorded by a parabolic microphone? 1499 01:31:50,040 --> 01:31:51,360 Objection! 1500 01:31:52,600 --> 01:31:53,690 The video in question... 1501 01:31:53,840 --> 01:31:54,896 has been withdrawn from this Court. 1502 01:31:54,920 --> 01:31:56,290 The video is no longer evidence, 1503 01:31:56,440 --> 01:31:59,160 and therefore it is a leading question. 1504 01:31:59,320 --> 01:32:01,330 I take that back. 1505 01:32:01,480 --> 01:32:04,370 Mr. Tung, what were you doing with the Chung's? 1506 01:32:04,520 --> 01:32:05,896 I was giving some legal opinions to 1507 01:32:05,920 --> 01:32:07,570 Madame Chung and her daughter. 1508 01:32:07,720 --> 01:32:09,290 Because of legal privilege, 1509 01:32:09,440 --> 01:32:11,040 I won't say any further. 1510 01:32:12,600 --> 01:32:15,210 Isn't legal privilege wonderful? 1511 01:32:15,360 --> 01:32:16,936 Such a beautiful way to avoid a question. 1512 01:32:16,960 --> 01:32:19,770 Not to worry. How about another question? 1513 01:32:19,920 --> 01:32:23,850 As the Chung's legal advisor, 1514 01:32:24,000 --> 01:32:28,250 I trust it wasn't the first time they sought legal advice from you? 1515 01:32:28,400 --> 01:32:32,090 Did Madame Chung ask you 1516 01:32:32,240 --> 01:32:38,440 to take care of Victoria? 1517 01:32:39,640 --> 01:32:43,080 First, I do not understand your question. 1518 01:32:43,360 --> 01:32:46,650 Second, this is a leading question. 1519 01:32:46,800 --> 01:32:50,450 It should not appear in your examination in chief. 1520 01:32:50,600 --> 01:32:55,880 I am sure the Prosecutor would oppose such question at this stage. 1521 01:32:59,240 --> 01:33:01,170 James Tung was a well-respected barrister... 1522 01:33:01,320 --> 01:33:04,570 before he retired. 1523 01:33:04,720 --> 01:33:08,160 I object to the defence counsel's questioning of Tung's integrity. 1524 01:33:10,800 --> 01:33:16,410 I now humbly ask, with great respect, 1525 01:33:16,560 --> 01:33:21,450 that from the conversation you had with the Chung's, 1526 01:33:21,600 --> 01:33:25,530 you were made aware that it was Victoria Chung who... 1527 01:33:25,680 --> 01:33:27,530 pushed the victim that led to her death. 1528 01:33:27,680 --> 01:33:31,890 And your advice to them was to frame the Defendant. 1529 01:33:32,040 --> 01:33:33,050 Now, I ask, 1530 01:33:33,200 --> 01:33:34,920 are you a man? 1531 01:33:39,760 --> 01:33:40,880 Mr. Kam? 1532 01:33:46,000 --> 01:33:48,930 I am sorry, your Honour. 1533 01:33:49,080 --> 01:33:50,856 I couldn't hear the Defence's question properly. 1534 01:33:50,880 --> 01:33:54,440 Please repeat the question so that I can decide. 1535 01:33:57,800 --> 01:33:59,330 Why is he helping us? 1536 01:33:59,480 --> 01:34:01,440 God knows. 1537 01:34:02,520 --> 01:34:03,520 Mr. Lam! 1538 01:34:05,200 --> 01:34:07,560 Yes, yes, your Honour. Let me repeat my question. 1539 01:34:07,760 --> 01:34:10,650 Mr. Tung, I will ask very slowly, 1540 01:34:10,800 --> 01:34:13,560 to make sure Prosecution can hear clearly. 1541 01:34:13,960 --> 01:34:16,890 You, clearly knew, 1542 01:34:17,040 --> 01:34:20,410 Victoria Chung, was the one who, 1543 01:34:20,560 --> 01:34:23,000 infliced injury on the victim, that led to her eventual death. 1544 01:34:23,040 --> 01:34:25,930 Yet you advised Victoria Chung, and her husband, 1545 01:34:26,080 --> 01:34:28,130 to frame the Defendant. 1546 01:34:28,280 --> 01:34:29,570 My question is this: 1547 01:34:29,720 --> 01:34:31,880 are you a man? 1548 01:34:38,640 --> 01:34:40,320 Your Honour, 1549 01:34:42,160 --> 01:34:43,640 Objection. 1550 01:34:44,120 --> 01:34:45,240 Objection sustained. 1551 01:34:45,600 --> 01:34:47,920 But I would like to answer that. 1552 01:34:49,520 --> 01:34:51,810 You can't even ask a question properly. 1553 01:34:51,960 --> 01:34:56,370 First, all the things that you've just said have no factual basis, 1554 01:34:56,520 --> 01:34:59,210 I will just say "never happened", 1555 01:34:59,360 --> 01:35:02,410 "no idea what you're talking about". 1556 01:35:02,560 --> 01:35:04,970 Your whole speech just became pointless. 1557 01:35:05,120 --> 01:35:09,040 Second, you asked whether I was a man. 1558 01:35:09,600 --> 01:35:10,810 Let me answer that right now. 1559 01:35:10,960 --> 01:35:11,960 I am. 1560 01:35:12,080 --> 01:35:14,000 How does that help your case? 1561 01:35:14,280 --> 01:35:15,810 If your purpose is to provoke me... 1562 01:35:15,960 --> 01:35:18,450 to unveil some truth, 1563 01:35:18,600 --> 01:35:19,600 give it a break. 1564 01:35:19,720 --> 01:35:22,810 We talk about evidence in Court, 1565 01:35:22,960 --> 01:35:26,810 not unravelling your version of the truth. 1566 01:35:26,960 --> 01:35:29,730 The layman may find the truth fascinating, 1567 01:35:29,880 --> 01:35:32,450 but you have to have the evidence to support them. 1568 01:35:32,600 --> 01:35:34,130 Where are they? 1569 01:35:34,280 --> 01:35:38,170 I'm afraid your version of the truth is insignificant in here. 1570 01:35:38,320 --> 01:35:40,610 I'm here to assist the Court today, 1571 01:35:40,760 --> 01:35:43,170 but you have wasted a lot of my time. 1572 01:35:43,320 --> 01:35:47,240 Unlike your time, have nothing to treasure about. 1573 01:35:48,760 --> 01:35:50,650 Let me tell you my favourite quote, 1574 01:35:50,800 --> 01:35:52,616 "We would like to believe that we are all equals, 1575 01:35:52,640 --> 01:35:55,280 but the truth is we are not, 1576 01:35:55,960 --> 01:35:58,120 and we never will be." 1577 01:35:58,640 --> 01:36:02,130 The Jury may not know about the law, 1578 01:36:02,280 --> 01:36:04,720 but I thought you've been to law school, 1579 01:36:05,400 --> 01:36:06,960 Haven't you, Mr. Lam? 1580 01:36:10,360 --> 01:36:11,560 Mr. Tung, 1581 01:36:12,760 --> 01:36:17,360 the truth we are facing here, 1582 01:36:17,880 --> 01:36:20,730 involves an innocent woman, 1583 01:36:20,880 --> 01:36:23,930 and her freedom for the rest of her life. 1584 01:36:24,080 --> 01:36:25,970 You just told the Court that 1585 01:36:26,120 --> 01:36:29,920 「The Truth is insignificant in here」, 1586 01:36:30,080 --> 01:36:33,210 that's what you just told the Jury. 1587 01:36:33,360 --> 01:36:34,890 How could you utter such thing? 1588 01:36:35,040 --> 01:36:37,730 I don't know what kind of senior counsel you were, 1589 01:36:37,880 --> 01:36:41,360 but I can safely conclude you are a man with no sense of decency. 1590 01:36:42,080 --> 01:36:43,730 You also said, 1591 01:36:43,880 --> 01:36:47,810 people who don't know the law are "laymen". 1592 01:36:47,960 --> 01:36:49,370 And only these "laymen"... 1593 01:36:49,520 --> 01:36:55,040 are interested in the Truth. 1594 01:36:55,520 --> 01:36:57,650 How dare you challenge the members of the Jury? 1595 01:36:57,800 --> 01:36:58,410 Are you saying... 1596 01:36:58,560 --> 01:37:01,640 the Jury has no right to be here? 1597 01:37:02,720 --> 01:37:04,450 The role of a Jury, 1598 01:37:04,600 --> 01:37:09,210 is to act as a check and balance to people like you. 1599 01:37:09,360 --> 01:37:11,170 You don't think they can think critically? 1600 01:37:11,320 --> 01:37:15,450 Would you like to know what they think of you now? 1601 01:37:15,600 --> 01:37:17,290 You behave as if you are above us all, 1602 01:37:17,440 --> 01:37:18,730 how? 1603 01:37:18,880 --> 01:37:21,570 You started mingling with the Chung's, 1604 01:37:21,720 --> 01:37:27,160 and now you think you are in their social class? 1605 01:37:27,680 --> 01:37:30,840 May I quote from your favourite quote. 1606 01:37:31,320 --> 01:37:34,450 "You would like to believe you are their equals, 1607 01:37:34,600 --> 01:37:38,730 but the truth is you are not, 1608 01:37:38,880 --> 01:37:41,520 and never will be." 1609 01:37:41,680 --> 01:37:42,840 Counsel! 1610 01:37:44,040 --> 01:37:46,280 This is a Court of Law, not Hyde Park's Speakers' Corner. 1611 01:37:46,400 --> 01:37:47,696 You may continue to ask your questions, 1612 01:37:47,720 --> 01:37:49,856 if you have no questions left to ask, please be seated. 1613 01:37:49,880 --> 01:37:51,730 Your Honour, please remain calm. 1614 01:37:51,880 --> 01:37:54,200 I have one more question to ask. 1615 01:37:54,840 --> 01:37:55,840 Mr. Tung, 1616 01:37:55,960 --> 01:37:59,890 Desmond Chung will appear as a witness next. 1617 01:38:00,040 --> 01:38:04,770 I trust you have briefed him well, and he will give a flawless performance. 1618 01:38:04,920 --> 01:38:06,320 Of course, you are going to cite... 1619 01:38:06,360 --> 01:38:09,170 legal privilege or some such to avoid this question. 1620 01:38:09,320 --> 01:38:12,480 So, allow me, I will take it back. 1621 01:38:12,960 --> 01:38:14,170 This is absurd! 1622 01:38:14,320 --> 01:38:17,560 I've been in and out of the Court for so many years. 1623 01:38:17,760 --> 01:38:20,880 I've never endured such a disrespectful trial! 1624 01:38:21,200 --> 01:38:24,440 I will certainly report this to the Chief Justice! 1625 01:38:25,760 --> 01:38:27,330 Enough already, Mr. Tung. 1626 01:38:27,480 --> 01:38:29,520 Go and enjoy that well-deserved cigar. 1627 01:38:29,680 --> 01:38:30,880 Counsel. 1628 01:38:32,400 --> 01:38:35,240 Your Honour, I beg your pardon. 1629 01:38:35,880 --> 01:38:37,490 I request a short break of 20 minutes. 1630 01:38:37,640 --> 01:38:40,450 I need to prepare for the next witness. 1631 01:38:40,600 --> 01:38:41,600 Request granted. 1632 01:38:41,760 --> 01:38:42,760 Court! 1633 01:38:45,880 --> 01:38:47,250 I need to speak to Jolene now. 1634 01:38:47,400 --> 01:38:48,480 Let me arrange. 1635 01:38:49,760 --> 01:38:51,720 And I need Photo #4. 1636 01:38:53,320 --> 01:38:55,840 I need you to tell me again, 1637 01:38:56,280 --> 01:38:59,400 about that angel Elsa made. 1638 01:39:06,840 --> 01:39:08,040 Water bottles? 1639 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Yes, I picked them up this morning. 1640 01:39:11,480 --> 01:39:13,056 The police only took pictures of the bin. 1641 01:39:13,080 --> 01:39:14,456 They didn't take the bottles as evidence. 1642 01:39:14,480 --> 01:39:15,760 Are they going to be useful? 1643 01:39:15,960 --> 01:39:19,250 We are bluffing him. 1644 01:39:19,400 --> 01:39:20,690 He knows he is in the wrong. 1645 01:39:20,840 --> 01:39:22,680 He's going to crack. 1646 01:39:23,080 --> 01:39:24,200 Watch out. 1647 01:39:43,400 --> 01:39:44,400 Mr. Kam... 1648 01:39:44,760 --> 01:39:46,960 I will do what is right. 1649 01:39:47,240 --> 01:39:48,480 Throughout the years, 1650 01:39:48,680 --> 01:39:50,080 as long as I am here, 1651 01:39:50,680 --> 01:39:52,360 I will fulfill my duty. 1652 01:40:16,440 --> 01:40:18,840 We call upon Desmond Chung. 1653 01:40:39,640 --> 01:40:40,970 Dr. Chung, 1654 01:40:41,120 --> 01:40:42,256 you've been married for ten years, 1655 01:40:42,280 --> 01:40:45,120 but your affair with the Defendant lasted for eight. 1656 01:40:45,280 --> 01:40:45,770 Would you agree, 1657 01:40:45,920 --> 01:40:48,920 that you are a dishonest person? 1658 01:40:50,720 --> 01:40:51,720 I disagree. 1659 01:40:55,520 --> 01:40:57,280 Where were you on the night of the incident? 1660 01:40:57,360 --> 01:40:59,250 I was at the studio, filming a TV show. 1661 01:40:59,400 --> 01:41:00,680 After that? 1662 01:41:01,320 --> 01:41:02,450 During the filming, 1663 01:41:02,600 --> 01:41:03,896 I received a call from the Defendant. 1664 01:41:03,920 --> 01:41:05,216 I couldn't pick up for obvious reasons. 1665 01:41:05,240 --> 01:41:06,896 So I called her back when I was done filming. 1666 01:41:06,920 --> 01:41:07,970 She didn't pick up, 1667 01:41:08,120 --> 01:41:09,760 so I made my way to her house to see her. 1668 01:41:10,160 --> 01:41:11,330 Apart from the Defendant, 1669 01:41:11,480 --> 01:41:14,320 did anyone else try to contact you that night? 1670 01:41:15,120 --> 01:41:16,120 Yes. 1671 01:41:16,240 --> 01:41:18,200 My wife tried to call me. 1672 01:41:18,600 --> 01:41:20,330 Tell me the sequence of the events, 1673 01:41:20,480 --> 01:41:22,090 did you go to the Defendant's house... 1674 01:41:22,240 --> 01:41:23,816 after you received a call from your wife? 1675 01:41:23,840 --> 01:41:24,840 Yes. 1676 01:41:25,120 --> 01:41:26,160 Why? 1677 01:41:26,320 --> 01:41:29,800 I had a fight with my wife over the phone. 1678 01:41:30,160 --> 01:41:31,650 So I didn't feel like going home, 1679 01:41:31,800 --> 01:41:33,480 and decided to go to see the Defendant. 1680 01:41:35,240 --> 01:41:36,530 But you just told the Court, 1681 01:41:36,680 --> 01:41:38,160 that you tried to call the Defendant, 1682 01:41:38,200 --> 01:41:39,200 she didn't pick up, 1683 01:41:39,320 --> 01:41:40,816 and that's why you made your way to her place. 1684 01:41:40,840 --> 01:41:41,570 What actually happened? 1685 01:41:41,720 --> 01:41:43,840 Are you hiding something from us? 1686 01:41:44,120 --> 01:41:45,120 I am not. 1687 01:41:45,160 --> 01:41:46,480 May I suggest, 1688 01:41:46,640 --> 01:41:48,490 that it was your wife 1689 01:41:48,640 --> 01:41:50,400 who told you to go to the Defendant's house? 1690 01:41:50,480 --> 01:41:51,640 As you rushed into the house, 1691 01:41:51,680 --> 01:41:53,056 you saw your daughter laying in the living room. 1692 01:41:53,080 --> 01:41:54,200 Do you agree? 1693 01:41:54,520 --> 01:41:55,520 I do not. 1694 01:41:59,280 --> 01:42:01,440 Please take a look at all the barristers over there. 1695 01:42:02,080 --> 01:42:02,850 Have you met them before? 1696 01:42:03,000 --> 01:42:06,160 Or are you going to hide something from us again? 1697 01:42:07,840 --> 01:42:08,960 Yes, I have met them before. 1698 01:42:09,040 --> 01:42:09,770 When? 1699 01:42:09,920 --> 01:42:10,210 Last night. 1700 01:42:10,360 --> 01:42:12,560 Did you meet them all at once, as a group? 1701 01:42:14,560 --> 01:42:15,210 Yes. 1702 01:42:15,360 --> 01:42:17,730 Did they give you 1703 01:42:17,880 --> 01:42:19,250 legal advice last night? 1704 01:42:19,400 --> 01:42:21,096 Did they teach you how to deal with the questioning today? 1705 01:42:21,120 --> 01:42:22,960 I don't suppose you're going to deny that? 1706 01:42:24,120 --> 01:42:26,560 Now look at the gallery, 1707 01:42:27,000 --> 01:42:30,240 there is not one single person from the media here. 1708 01:42:31,840 --> 01:42:33,050 Look at these barristers. 1709 01:42:33,200 --> 01:42:34,200 All these counsels. 1710 01:42:34,320 --> 01:42:36,840 All diligently writing their so-called "Watching Briefs". 1711 01:42:38,840 --> 01:42:41,960 Something is wrong. 1712 01:42:45,160 --> 01:42:45,970 Dr. Chung, 1713 01:42:46,120 --> 01:42:49,050 it feels like you think you are above the law. 1714 01:42:49,200 --> 01:42:50,330 Whether you agree or not, 1715 01:42:50,480 --> 01:42:53,010 you are going to answer "do not agree" anyway. 1716 01:42:53,160 --> 01:42:55,640 I take that question back. 1717 01:42:56,640 --> 01:42:57,960 That's the end of my questioning. 1718 01:42:58,280 --> 01:42:59,440 Your Honour. 1719 01:43:10,800 --> 01:43:11,450 Your Honour, 1720 01:43:11,600 --> 01:43:13,640 I will take over the questioning now. 1721 01:43:15,680 --> 01:43:16,090 Dr. Chung, 1722 01:43:16,240 --> 01:43:17,010 can you tell us, 1723 01:43:17,160 --> 01:43:22,370 what happened when you arrived... 1724 01:43:22,520 --> 01:43:24,120 at the Defendant's house that night? 1725 01:43:24,400 --> 01:43:26,096 I got out of the car, and walked into the house. 1726 01:43:26,120 --> 01:43:30,160 Please be more specific. 1727 01:43:32,400 --> 01:43:34,650 I got out of the car, walked towards the front door. 1728 01:43:34,800 --> 01:43:35,810 Turned on the nightlight, 1729 01:43:35,960 --> 01:43:37,650 and fetched my keys to open the door. 1730 01:43:37,800 --> 01:43:40,970 As soon as I got into the house, I saw my injured daughter. 1731 01:43:41,120 --> 01:43:43,120 I immediately went over to check on her, 1732 01:43:43,560 --> 01:43:45,696 at the same time, I tried to get the Defendant's attention. 1733 01:43:45,720 --> 01:43:48,850 She came in then went out to get her phone to call 999. 1734 01:43:49,000 --> 01:43:52,120 How long was the Defendant away for? 1735 01:43:53,400 --> 01:43:55,850 About one or two minutes. 1736 01:43:56,000 --> 01:43:59,610 Within that one or two minutes, 1737 01:43:59,760 --> 01:44:03,050 you and the victim were the only people, 1738 01:44:03,200 --> 01:44:05,810 in the house? 1739 01:44:05,960 --> 01:44:09,520 There were no other witnesses? 1740 01:44:11,080 --> 01:44:13,320 Do you agree? 1741 01:44:18,440 --> 01:44:19,170 Yes, I agree. 1742 01:44:19,320 --> 01:44:21,080 Allow me to show you something. 1743 01:44:25,520 --> 01:44:28,800 Do you recognize these water bottles? 1744 01:44:30,680 --> 01:44:31,960 I do not. 1745 01:44:32,200 --> 01:44:34,560 Is that so? Are you sure? 1746 01:44:38,720 --> 01:44:39,720 Yes I am. 1747 01:44:40,120 --> 01:44:43,200 Do remember what you've just told the Court. 1748 01:44:49,160 --> 01:44:50,160 Dr. Chung, 1749 01:44:53,160 --> 01:44:56,160 The two water bottles that were just shown to you, 1750 01:44:56,960 --> 01:44:59,840 were they the same brand as what the Defendant had 1751 01:45:00,120 --> 01:45:01,120 in her house? 1752 01:45:01,240 --> 01:45:02,240 Yes. 1753 01:45:02,840 --> 01:45:04,850 Please look at the evidence in front of you. 1754 01:45:05,000 --> 01:45:09,640 I refer to the photo P8-04. 1755 01:45:12,600 --> 01:45:13,810 Have you noticed that 1756 01:45:13,960 --> 01:45:16,930 your daughter was very into the knitted angel dolls? 1757 01:45:17,080 --> 01:45:17,890 Yes. 1758 01:45:18,040 --> 01:45:21,890 Did you notice the nightlight at the front door, 1759 01:45:22,040 --> 01:45:26,480 had a knitted angel doll made by your daughter? 1760 01:45:26,880 --> 01:45:27,650 It didn't leave an impression on me. 1761 01:45:27,800 --> 01:45:30,120 She had the whole house filled with these dolls, 1762 01:45:30,520 --> 01:45:32,096 that's why I didn't pay particular attention. 1763 01:45:32,120 --> 01:45:32,840 Dr. Chung, 1764 01:45:33,080 --> 01:45:37,360 there's something that is crucial to this case. 1765 01:45:37,840 --> 01:45:40,160 It is your integrity. 1766 01:45:41,080 --> 01:45:45,000 I would like you to answer this question honestly. 1767 01:45:56,480 --> 01:46:03,640 When you wife went to bribe Chan Ball, 1768 01:46:04,400 --> 01:46:06,160 were you involved? 1769 01:46:10,760 --> 01:46:12,130 I don't understand your question. 1770 01:46:12,280 --> 01:46:14,720 It's not a complicated question. 1771 01:46:16,640 --> 01:46:18,040 Let me ask you again. 1772 01:46:18,480 --> 01:46:24,240 When your wife went to bribe Chan Ball, 1773 01:46:24,640 --> 01:46:26,640 were you involved? 1774 01:46:26,920 --> 01:46:28,920 Please answer now! 1775 01:46:29,080 --> 01:46:30,730 Were you, or were you not, involved? 1776 01:46:30,880 --> 01:46:31,290 I was not involved. 1777 01:46:31,440 --> 01:46:33,770 The bribing of Chan Ball by your wife, 1778 01:46:33,920 --> 01:46:35,280 is that something, 1779 01:46:35,920 --> 01:46:38,400 you condoned or otherwise? 1780 01:46:42,480 --> 01:46:44,080 Someone is trying tip off Desmond Chung! 1781 01:46:44,680 --> 01:46:45,330 Your Honour, 1782 01:46:45,480 --> 01:46:48,890 I suspect activities are taking place in Court, 1783 01:46:49,040 --> 01:46:52,010 that may be considered "Obstruction of Justice". 1784 01:46:52,160 --> 01:46:53,376 My clerk will monitor the situation, 1785 01:46:53,400 --> 01:46:55,800 and report any activities instantly. 1786 01:46:56,000 --> 01:46:57,016 Prince, as soon as you notice Dr. Chung... 1787 01:46:57,040 --> 01:47:00,050 turning his head toward the Gallery for advice, 1788 01:47:00,200 --> 01:47:02,330 please jot down the accomplices. 1789 01:47:02,480 --> 01:47:04,410 Let's see who wants their licence suspended. 1790 01:47:04,560 --> 01:47:05,050 No problem! 1791 01:47:05,200 --> 01:47:06,200 I am a keen observer, 1792 01:47:06,280 --> 01:47:07,960 and I can spin my chair super fast. 1793 01:47:13,560 --> 01:47:17,240 Counsels, watch out! 1794 01:47:23,400 --> 01:47:26,210 I am obliged to remind everyone here, 1795 01:47:26,360 --> 01:47:28,490 "Obstruction of Justice" is a serious matter. 1796 01:47:28,640 --> 01:47:30,770 The Court will not tolerate such activity. 1797 01:47:30,920 --> 01:47:33,600 Mr. Kam, you may continue. 1798 01:47:34,320 --> 01:47:35,320 Dr. Chung, 1799 01:47:37,800 --> 01:47:40,200 please answer the question now. 1800 01:47:41,480 --> 01:47:44,850 The bribing of Chan Ball by your wife, 1801 01:47:45,000 --> 01:47:48,920 you condoned or otherwise? 1802 01:47:50,400 --> 01:47:50,930 I... 1803 01:47:51,080 --> 01:47:53,800 Did you condone your wife's action, Dr. Chung? 1804 01:47:56,000 --> 01:47:56,570 I don't remember. 1805 01:47:56,720 --> 01:47:59,330 I am not asking whether you remember or not. 1806 01:47:59,480 --> 01:48:01,970 I am asking whether you condoned her action or not. 1807 01:48:02,120 --> 01:48:02,650 I did not condone her action. 1808 01:48:02,800 --> 01:48:07,080 Not condoning implies you were aware of her action? 1809 01:48:08,360 --> 01:48:10,000 So you knew all along! 1810 01:48:12,920 --> 01:48:15,240 How much longer did you intend to lie to the Court? 1811 01:48:19,040 --> 01:48:23,200 Your wife pushed your daughter over, 1812 01:48:23,480 --> 01:48:28,160 and you conspired with her to give false testimony in Court. 1813 01:48:32,960 --> 01:48:37,840 There was a trial, and now a retrial, 1814 01:48:39,320 --> 01:48:43,080 how much time and effort have we wasted? 1815 01:48:43,320 --> 01:48:45,170 That same time and effort... 1816 01:48:45,320 --> 01:48:48,970 could've been better used, 1817 01:48:49,120 --> 01:48:52,320 and not wasted on garbage like you! 1818 01:48:57,880 --> 01:48:59,120 Mr. Kam! 1819 01:49:01,680 --> 01:49:03,160 I have no further questions. 1820 01:49:04,160 --> 01:49:05,920 Defence? 1821 01:49:07,000 --> 01:49:08,840 Yes, your Honour. 1822 01:49:11,480 --> 01:49:12,640 Dr. Chung, 1823 01:49:13,600 --> 01:49:15,336 Prosecution asked about these knitted angel dolls, 1824 01:49:15,360 --> 01:49:21,760 hand made by your own daughter. 1825 01:49:22,200 --> 01:49:23,920 Could you please tell us, 1826 01:49:24,640 --> 01:49:26,680 what this angel doll was covering? 1827 01:49:27,440 --> 01:49:28,760 The nightlight at the front door. 1828 01:49:29,040 --> 01:49:30,360 The nightlight at the front door. 1829 01:49:30,920 --> 01:49:32,090 Did you say, 1830 01:49:32,240 --> 01:49:34,610 you had to switch on the nightlight... 1831 01:49:34,760 --> 01:49:37,200 before you took the keys out? 1832 01:49:37,400 --> 01:49:38,400 Yes. 1833 01:49:38,600 --> 01:49:40,490 Is it because it was too dark, 1834 01:49:40,640 --> 01:49:42,610 and you were not able to find your keys... 1835 01:49:42,760 --> 01:49:43,800 without the lights on? 1836 01:49:44,600 --> 01:49:45,600 Yes. 1837 01:49:48,080 --> 01:49:49,490 You are lying again. 1838 01:49:49,640 --> 01:49:50,810 I am not. 1839 01:49:50,960 --> 01:49:51,450 I switched on the nightlight, 1840 01:49:51,600 --> 01:49:52,816 then I unlocked the front door. 1841 01:49:52,840 --> 01:49:54,880 No, you did not switch on any lights. 1842 01:49:55,040 --> 01:49:56,770 This is a photo from the police report, 1843 01:49:56,920 --> 01:50:01,610 taken the day after Jolene Tsang was arrested. 1844 01:50:01,760 --> 01:50:03,250 Look at the nightlight. 1845 01:50:03,400 --> 01:50:05,760 Do you see a light bulb? 1846 01:50:09,080 --> 01:50:10,360 Yes or no? 1847 01:50:11,520 --> 01:50:12,800 Yes or no? 1848 01:50:14,280 --> 01:50:15,280 No. 1849 01:50:15,320 --> 01:50:16,320 No. 1850 01:50:18,600 --> 01:50:24,800 Your daughter put a knitted angel doll at the front door, 1851 01:50:25,520 --> 01:50:30,960 so that you won't miss it. 1852 01:50:34,200 --> 01:50:36,770 Your daughter wanted to attach the doll to the nightlight, 1853 01:50:36,920 --> 01:50:40,450 the Defendant helped by removing the light bulb. 1854 01:50:40,600 --> 01:50:45,640 Otherwise, it would've been impossible. 1855 01:50:45,840 --> 01:50:47,880 You didn't switch on the nightlight. 1856 01:50:48,400 --> 01:50:51,000 There was no light bulb. 1857 01:50:51,400 --> 01:50:52,696 I really did unlock the front door! 1858 01:50:52,720 --> 01:50:54,850 No, you did not. 1859 01:50:55,000 --> 01:50:56,490 Like you said, 1860 01:50:56,640 --> 01:50:57,680 it was too dark out there, 1861 01:50:57,760 --> 01:51:00,320 without a light, you wouldn't have been able to unlock the door. 1862 01:51:00,760 --> 01:51:03,216 You could get into the house because the front door was already opened. 1863 01:51:03,240 --> 01:51:04,810 Your wife, 1864 01:51:04,960 --> 01:51:08,490 Victoria Chung, 1865 01:51:08,640 --> 01:51:10,090 was there before you. 1866 01:51:10,240 --> 01:51:11,410 She left in a hurry, 1867 01:51:11,560 --> 01:51:14,370 and left the door wide-open. 1868 01:51:14,520 --> 01:51:17,410 That's why you could get in, in the dark. 1869 01:51:17,560 --> 01:51:20,320 The door was wide-open. 1870 01:51:21,760 --> 01:51:25,290 You lied to the Court! 1871 01:51:25,440 --> 01:51:28,530 You lied to the Jury! 1872 01:51:28,680 --> 01:51:30,170 You did so because you knew... 1873 01:51:30,320 --> 01:51:32,480 the truth would mean... 1874 01:51:33,200 --> 01:51:36,200 the release of the Defendant. 1875 01:51:39,920 --> 01:51:46,080 Let's look at these water bottles again. 1876 01:51:47,560 --> 01:51:49,210 You told the Court, 1877 01:51:49,360 --> 01:51:52,330 the Defendant bought this brand of water regularly. 1878 01:51:52,480 --> 01:51:55,560 Let's take a look at the photo P8-05. 1879 01:52:01,840 --> 01:52:06,930 Inside the rubbish bin, 1880 01:52:07,080 --> 01:52:10,120 there are two bottles. 1881 01:52:11,440 --> 01:52:12,850 Dr. Chung, 1882 01:52:13,000 --> 01:52:15,170 as a doctor, 1883 01:52:15,320 --> 01:52:18,120 please answer the following question. 1884 01:52:19,600 --> 01:52:22,850 When a patient loses a lot blood, 1885 01:52:23,000 --> 01:52:26,850 and is given a lot of water, 1886 01:52:27,000 --> 01:52:29,440 what will happen? 1887 01:52:32,200 --> 01:52:34,080 The patient will die! 1888 01:52:36,760 --> 01:52:39,570 On the night of the incident, the Defendant saw you 1889 01:52:39,720 --> 01:52:41,610 kneeling next to your daughter. 1890 01:52:41,760 --> 01:52:46,650 Moments later, she saw you throwing away two water bottles. 1891 01:52:46,800 --> 01:52:49,170 Your daughter was seriously injured, 1892 01:52:49,320 --> 01:52:51,280 why were you concerned about something so trivial? 1893 01:52:51,360 --> 01:52:54,600 You knew full well that, 1894 01:52:54,960 --> 01:52:57,890 heavy blood loss and heavy water ingestion shouldn't mix. 1895 01:52:58,040 --> 01:53:00,890 You never wanted your daughter alive. 1896 01:53:01,040 --> 01:53:02,490 Because if she stayed alive, 1897 01:53:02,640 --> 01:53:05,290 she would've told the truth, 1898 01:53:05,440 --> 01:53:08,370 and your wife would be in deep trouble. 1899 01:53:08,520 --> 01:53:13,050 All you've gained from being a Chung would be gone, 1900 01:53:13,200 --> 01:53:14,210 all gone. 1901 01:53:14,360 --> 01:53:14,970 Therefore, 1902 01:53:15,120 --> 01:53:17,200 you gave your daughter plenty of water, 1903 01:53:19,760 --> 01:53:22,320 even though she was bleeding heavily. 1904 01:53:22,800 --> 01:53:27,960 One bottle after another. 1905 01:53:35,800 --> 01:53:37,600 May I remind you, 1906 01:53:38,000 --> 01:53:40,610 the members of the Jury 1907 01:53:40,760 --> 01:53:43,170 will assess not only your words, 1908 01:53:43,320 --> 01:53:46,240 but also your demeanor. 1909 01:53:46,600 --> 01:53:47,896 Judging by the way you are looking right now, 1910 01:53:47,920 --> 01:53:49,530 you seem to be telling the Court, 1911 01:53:49,680 --> 01:53:51,410 that it wasn't the Defendant... 1912 01:53:51,560 --> 01:53:53,170 who was afraid of the truth, 1913 01:53:53,320 --> 01:53:55,040 it is you! 1914 01:53:59,360 --> 01:54:02,920 Do the two of you know what you have done? 1915 01:54:04,720 --> 01:54:05,770 If you really don't know, 1916 01:54:05,920 --> 01:54:09,400 may the Court tell you now: 1917 01:54:10,160 --> 01:54:14,120 you two conspired to murder the Defendant's daughter, 1918 01:54:14,280 --> 01:54:17,880 who was also your very own daughter! 1919 01:54:19,760 --> 01:54:20,840 Desmond Chung! 1920 01:54:21,440 --> 01:54:23,250 Desmond Chung! Look at me! 1921 01:54:23,400 --> 01:54:25,240 Is it true? 1922 01:54:26,000 --> 01:54:28,000 Is it true? 1923 01:54:46,160 --> 01:54:47,760 I have no further questions. 1924 01:54:55,480 --> 01:54:56,720 Master Adrian. 1925 01:54:57,160 --> 01:54:58,600 Phew. 1926 01:54:59,880 --> 01:55:03,080 It's time for closing from both of you. 1927 01:55:04,960 --> 01:55:05,960 Members of the Jury, 1928 01:55:06,680 --> 01:55:12,160 I initially asked you to consider the nature of the crime. 1929 01:55:12,800 --> 01:55:14,290 Today, 1930 01:55:14,440 --> 01:55:16,120 I would like to say this to you. 1931 01:55:17,040 --> 01:55:19,680 As a Prosecutor, 1932 01:55:19,960 --> 01:55:21,970 my main objective is not... 1933 01:55:22,120 --> 01:55:25,610 conviction. 1934 01:55:25,760 --> 01:55:27,450 I am tasked to ensure every Defendant... 1935 01:55:27,600 --> 01:55:30,680 gets a fair trial. 1936 01:55:32,400 --> 01:55:33,850 After these past few days, 1937 01:55:34,000 --> 01:55:36,090 you have been equipped with the facts 1938 01:55:36,240 --> 01:55:40,120 to come to a fair verdict. 1939 01:55:51,400 --> 01:55:53,090 Members of the Jury, 1940 01:55:53,240 --> 01:55:56,810 I once told you... 1941 01:55:56,960 --> 01:55:58,410 your Common Sense... 1942 01:55:58,560 --> 01:56:02,810 would guide you to the correct verdict. 1943 01:56:02,960 --> 01:56:04,216 You heard what have been said in Court, 1944 01:56:04,240 --> 01:56:08,770 all the testimonies from the witnesses, 1945 01:56:08,920 --> 01:56:12,730 I am now convinced that, 1946 01:56:12,880 --> 01:56:20,880 you will reach the correct verdict, 1947 01:56:22,120 --> 01:56:24,520 and clear the Defendant's name. 1948 01:56:27,320 --> 01:56:30,360 Your Honour, I rest my case. 1949 01:56:31,040 --> 01:56:35,650 Members of the Jury, you may now retire to deliberate... 1950 01:56:35,800 --> 01:56:37,920 Wait a second! 1951 01:56:41,240 --> 01:56:43,840 My colleague Ms. Fong said earlier 1952 01:56:44,400 --> 01:56:46,050 that in the Court today... 1953 01:56:46,200 --> 01:56:48,490 something is wrong. 1954 01:56:48,640 --> 01:56:50,250 I am sorry, Ms. Fong. 1955 01:56:50,400 --> 01:56:52,370 It's not just something. 1956 01:56:52,520 --> 01:56:54,850 Today, here, 1957 01:56:55,000 --> 01:56:58,080 everything is wrong! 1958 01:56:58,880 --> 01:57:00,360 The Court of law... 1959 01:57:00,680 --> 01:57:04,960 was meant to be a place of justice, a place of fairness. 1960 01:57:05,920 --> 01:57:07,450 Look at it now, 1961 01:57:07,600 --> 01:57:13,690 the privileged class is abusing the system. 1962 01:57:13,840 --> 01:57:16,490 They think they are the master of everything, 1963 01:57:16,640 --> 01:57:18,810 including the Law. 1964 01:57:18,960 --> 01:57:21,760 They sit there, looking down on us. 1965 01:57:22,640 --> 01:57:23,890 But I am telling them now. 1966 01:57:24,040 --> 01:57:25,250 Today is not your day. 1967 01:57:25,400 --> 01:57:29,160 Justice will prevail today. 1968 01:57:35,160 --> 01:57:39,130 As someone who works on criminal cases, 1969 01:57:39,280 --> 01:57:41,810 I have seen some of the ugliest things in the world. 1970 01:57:41,960 --> 01:57:46,050 The darkest, most evil things are what we witness every day. 1971 01:57:46,200 --> 01:57:48,810 But we carry on regardless, 1972 01:57:48,960 --> 01:57:53,770 and put on our wigs and our gowns. 1973 01:57:53,920 --> 01:57:56,530 The only thing... 1974 01:57:56,680 --> 01:57:59,210 that motivates us, 1975 01:57:59,360 --> 01:58:04,610 is that we can show the world a glimpse of justice, 1976 01:58:04,760 --> 01:58:11,200 and not be manipulated by the rich like puppets. 1977 01:58:11,640 --> 01:58:17,250 We used to say "all people are equal before the law". 1978 01:58:17,400 --> 01:58:20,570 But we don't say that anymore. 1979 01:58:20,720 --> 01:58:24,440 We now know "poor people are fucked before the law". 1980 01:58:25,000 --> 01:58:28,160 Well, let's see who's getting fucked today. 1981 01:58:28,400 --> 01:58:30,576 Enough is enough, I think you are done for today. I sure am done. 1982 01:58:30,600 --> 01:58:31,210 Be seated immediately! 1983 01:58:31,360 --> 01:58:33,280 Defence is seated. 1984 01:58:35,560 --> 01:58:39,210 Mr. Lam, the defence counsel, acted very unprofessionally. 1985 01:58:39,360 --> 01:58:42,010 You may choose to ignore his closing statement. 1986 01:58:42,160 --> 01:58:45,850 Are you ready to retire and deliberate the final verdict? 1987 01:58:46,000 --> 01:58:46,770 Yes, we are. 1988 01:58:46,920 --> 01:58:49,680 You may now retire to deliberate. 1989 01:59:02,840 --> 01:59:04,850 Members of the Jury, 1990 01:59:05,000 --> 01:59:07,400 have you reached an unanimous verdict? 1991 01:59:08,280 --> 01:59:08,770 Yes, your Honour. 1992 01:59:08,920 --> 01:59:10,290 We the Jury find the Defendant, 1993 01:59:10,440 --> 01:59:11,610 Jolene Tsang, 1994 01:59:11,760 --> 01:59:12,760 Not Guilty. 1995 01:59:13,600 --> 01:59:17,160 Defendant, please stand. 1996 01:59:18,480 --> 01:59:20,170 Concerning the Murder of Elsa Tsang, 1997 01:59:20,320 --> 01:59:23,450 The Court has found you Not Guilty. 1998 01:59:23,600 --> 01:59:25,290 You are free to go. 1999 01:59:25,440 --> 01:59:26,880 Court! 2000 01:59:44,640 --> 01:59:45,880 Amazing. 2001 02:00:12,280 --> 02:00:13,450 Thank you. 2002 02:00:13,600 --> 02:00:18,280 I don't agree with what you did at all. 2003 02:00:18,560 --> 02:00:21,130 I did what I had to do. 2004 02:00:21,280 --> 02:00:23,650 I was unprofessional. 2005 02:00:23,800 --> 02:00:25,960 I feel ashamed. 2006 02:00:26,960 --> 02:00:28,520 If that's what 2007 02:00:29,360 --> 02:00:31,200 it took to do the right thing, 2008 02:00:31,960 --> 02:00:34,280 so be it. 2009 02:00:40,840 --> 02:00:44,720 Thank you. 2010 02:00:45,800 --> 02:00:47,440 Thank you. 2011 02:01:11,000 --> 02:01:13,640 (God works for us) 2012 02:01:33,200 --> 02:01:34,840 Yes! 2013 02:01:56,480 --> 02:01:57,480 Desmond Chung, 2014 02:01:57,600 --> 02:01:58,600 Victoria Chung. 2015 02:01:58,640 --> 02:02:01,850 I am the Assistant Commissioner of the Anti Corruption Commission. 2016 02:02:02,000 --> 02:02:04,130 I have reasons to believe that you are involved in... 2017 02:02:04,280 --> 02:02:06,970 a case of wtiness bribery. 2018 02:02:07,120 --> 02:02:08,816 Also, we have just been informed by the Police... 2019 02:02:08,840 --> 02:02:13,770 that you are now murder suspects. 2020 02:02:13,920 --> 02:02:16,360 Please come with us. 2021 02:02:41,160 --> 02:02:47,000 This is a nice place, plenty of space. 2022 02:02:48,120 --> 02:02:49,600 It's not that much space, 2023 02:02:51,760 --> 02:02:53,240 it's only this much space. 2024 02:02:54,480 --> 02:02:56,530 That's pitiful. 2025 02:02:56,680 --> 02:03:00,970 You need at least this much space. 2026 02:03:01,120 --> 02:03:03,520 I am sharing with two other counsels. 2027 02:03:04,200 --> 02:03:07,570 He can introduce you to some useful people, 2028 02:03:07,720 --> 02:03:10,200 that should help you with the rent for a bigger space. 2029 02:03:11,520 --> 02:03:14,850 Beauty and the Gangs that's a lovely gimmick. 2030 02:03:15,000 --> 02:03:16,640 Well cool. 2031 02:03:16,880 --> 02:03:17,936 I had a glimpse of her partners... 2032 02:03:17,960 --> 02:03:19,440 so beautiful. 2033 02:03:20,240 --> 02:03:21,570 Here's the deal. 2034 02:03:21,720 --> 02:03:24,610 If Master Adrian joins the firm, we can rent the office next door, too. 2035 02:03:24,760 --> 02:03:27,160 That's right, join us! 2036 02:03:27,560 --> 02:03:28,850 How about my clients in Mongkok? 2037 02:03:29,000 --> 02:03:30,450 They can take the MTR. 2038 02:03:30,600 --> 02:03:33,650 Those beauties... you've got to consider them, Master Adrian. 2039 02:03:33,800 --> 02:03:35,360 What beauties? 2040 02:03:36,120 --> 02:03:40,490 The beautiful fixtures of the office, they are so lovely. 2041 02:03:40,640 --> 02:03:41,770 Congratulations indeed. 2042 02:03:41,920 --> 02:03:43,480 I like this place, I do. 2043 02:04:07,960 --> 02:04:09,490 Granny, are you going to pay up? 2044 02:04:09,640 --> 02:04:11,080 Have a look at this. 2045 02:04:12,440 --> 02:04:13,010 Look at the scratch. 2046 02:04:13,160 --> 02:04:14,650 She did that. 2047 02:04:14,800 --> 02:04:15,856 Right here, that's where she scratched it. 2048 02:04:15,880 --> 02:04:17,600 Tell her to pay up. 2049 02:04:17,960 --> 02:04:19,280 I haven't got all day. 2050 02:04:22,800 --> 02:04:23,290 Tell her to pay up. 2051 02:04:23,440 --> 02:04:24,530 Be quiet! 2052 02:04:24,680 --> 02:04:26,680 What's quiet, hurry up!147252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.