All language subtitles for 03 Pet Sematary ReBoot - Horror 2019 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,066 --> 00:00:03,666 03 Pet Sematary ReBoot - Horror 2019 English 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,582 [INSECTS CHIRPING] 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,253 [LOON CALLS] 4 00:00:22,606 --> 00:00:24,097 [CHIRPING CONTINUES] 5 00:00:32,533 --> 00:00:34,775 [CROW CAWS IN DISTANCE] 6 00:00:37,829 --> 00:00:40,287 [WIND CHIMES TINKLING] 7 00:00:46,338 --> 00:00:47,338 [CROWS CAWING] 8 00:00:52,261 --> 00:00:54,253 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 9 00:01:22,082 --> 00:01:24,074 [SOFT, OVERLAPPING WHISPERS] 10 00:01:35,345 --> 00:01:37,837 [FIRE CRACKLING] 11 00:02:12,549 --> 00:02:14,882 [SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 12 00:02:31,652 --> 00:02:32,984 So many trees. 13 00:02:33,528 --> 00:02:35,235 It's beautiful, right? 14 00:02:35,322 --> 00:02:37,484 Well, it's definitely not Boston. 15 00:02:37,574 --> 00:02:38,894 - No, it's not. - [TOY CLATTERING] 16 00:02:39,451 --> 00:02:42,068 [ELLIE] Mom, make him stop. It's not fair to Church. 17 00:02:43,246 --> 00:02:45,533 - I'm pretty sure Church is okay. - [PURRING] 18 00:02:45,624 --> 00:02:47,616 It's not actually Church that I'm worried about. 19 00:02:47,709 --> 00:02:49,270 We've still got another eight hours to go. 20 00:02:49,294 --> 00:02:50,294 What? 21 00:02:50,379 --> 00:02:51,379 [LAUGHING] 22 00:02:51,463 --> 00:02:52,463 Not funny, Dad. 23 00:02:53,131 --> 00:02:54,463 That is so funny. 24 00:02:54,549 --> 00:02:56,632 - I got you good. - [RACHEL CHUCKLES] 25 00:02:56,718 --> 00:02:59,358 - Gage, did you find that funny? - [RACHEL] I thought it was funny. 26 00:03:30,711 --> 00:03:31,711 [ENGINE SHUTS OFF] 27 00:03:36,925 --> 00:03:37,961 What do you think? 28 00:03:38,593 --> 00:03:41,085 - Wow. - Wow? That's it? 29 00:03:42,097 --> 00:03:44,009 It's pretty incredible, don't you think? 30 00:03:44,099 --> 00:03:45,618 I even got them to throw in a whole forest 31 00:03:45,642 --> 00:03:47,474 as a new backyard. 32 00:03:47,561 --> 00:03:48,677 This whole place is ours? 33 00:03:48,770 --> 00:03:50,853 This whole place is the new domain 34 00:03:50,939 --> 00:03:52,726 of Ellie-phant the Great and Terrible. 35 00:03:54,276 --> 00:03:55,392 I'll tell you what. 36 00:03:55,485 --> 00:03:58,353 Do you want to be the first inside? 37 00:03:59,781 --> 00:04:00,781 [WHISPERS] Go, go, go. 38 00:04:03,994 --> 00:04:05,513 [RACHEL] The movers were here all morning, 39 00:04:05,537 --> 00:04:07,073 so everything should be inside. 40 00:04:07,164 --> 00:04:08,164 Good. 41 00:04:08,707 --> 00:04:11,040 - [TRUCK ROARING] - [HORN BLARING] 42 00:04:12,002 --> 00:04:14,210 Son of a bitch. You okay? 43 00:04:14,755 --> 00:04:17,293 Yeah, it just startled me a little bit. 44 00:04:18,925 --> 00:04:20,166 [LOUIS] You okay, Gage? 45 00:04:21,344 --> 00:04:22,780 - Big truck, huh? - [RACHEL] Who's a brave boy? 46 00:04:22,804 --> 00:04:24,404 [LOUIS] That was a big truck, wasn't it? 47 00:04:25,682 --> 00:04:28,516 Okay. You ready, little man? 48 00:04:29,019 --> 00:04:33,480 - Here we go. Come on. - [BOTH] One, two, three! 49 00:04:33,565 --> 00:04:34,601 Home. 50 00:04:34,691 --> 00:04:35,691 - [RACHEL CHUCKLES] - Hmm. 51 00:04:36,109 --> 00:04:37,896 Well, he adapted quickly. 52 00:04:38,779 --> 00:04:42,318 What about you? You ready for the country life, Doc? 53 00:04:42,574 --> 00:04:45,317 - Well, let's find out. Come on. [GRUNTS] - [LAUGHING] 54 00:04:45,494 --> 00:04:46,701 Mrs. Creed. 55 00:04:46,787 --> 00:04:47,903 [RACHEL LAUGHS GLEEFULLY] 56 00:04:47,996 --> 00:04:49,703 Wait, the cat's in the car! 57 00:04:59,508 --> 00:05:02,546 [RACHEL] This all happened pretty fast. You gonna miss it? 58 00:05:02,636 --> 00:05:06,630 I don't think anyone really misses the graveyard shift in the ER. 59 00:05:06,723 --> 00:05:08,806 I don't think that really answered my question. 60 00:05:09,184 --> 00:05:11,141 - Hmm. - Hmm. 61 00:05:13,855 --> 00:05:15,562 - Hey. - Hmm? 62 00:05:16,525 --> 00:05:17,936 You needed this. 63 00:05:19,152 --> 00:05:20,939 We needed this. 64 00:05:22,072 --> 00:05:24,735 I get to spend some more time around the house 65 00:05:27,118 --> 00:05:30,862 - with the kids. - And your stay-at-home wifey. 66 00:05:31,289 --> 00:05:32,975 - Ooh, I didn't even think about that. - Yeah? 67 00:05:32,999 --> 00:05:34,560 - I may have to rethink that. - Oh, you will? 68 00:05:34,584 --> 00:05:36,395 - You stop that. Don't you do that. - [LAUGHING] 69 00:05:36,419 --> 00:05:38,160 - Yeah... - [LAUGHING] 70 00:05:38,255 --> 00:05:39,336 [INDISTINCT CHATTER] 71 00:05:49,224 --> 00:05:50,931 Good morning, Marcella. 72 00:05:51,309 --> 00:05:52,309 Ready for the storm? 73 00:05:52,644 --> 00:05:54,010 We have someone already? 74 00:05:54,104 --> 00:05:55,720 Bloody nose. Room 4. 75 00:05:56,773 --> 00:05:58,264 Sounds serious. 76 00:06:09,244 --> 00:06:11,361 [FAINT DRUMBEATS IN DISTANCE] 77 00:06:13,331 --> 00:06:14,538 Do you hear that? 78 00:06:19,921 --> 00:06:21,913 [DRUMBEATS GROW LOUDER] 79 00:06:33,101 --> 00:06:35,093 [DRUMBEATS CONTINUE] 80 00:06:41,610 --> 00:06:43,021 What are they doing? 81 00:06:43,987 --> 00:06:46,195 [RACHEL] Looks like some sort of procession. 82 00:06:47,949 --> 00:06:49,190 [DRUMBEATS CONTINUE] 83 00:06:49,618 --> 00:06:51,530 What's a procession? 84 00:06:51,828 --> 00:06:54,411 It's like a parade, but not for fun. 85 00:07:06,259 --> 00:07:08,251 Hey, let's go back inside and watch a show. 86 00:07:08,595 --> 00:07:10,587 I'm tired of unpacking boxes. 87 00:07:16,394 --> 00:07:18,761 - [CARTOON PLAYING ON TV] - [RACHEL SPEAKING INDISTINCTLY] 88 00:07:21,107 --> 00:07:22,769 [RACHEL] [ON PHONE] Sooner than that. 89 00:07:22,859 --> 00:07:25,146 I mean, Ellie's birthday is coming up in a few months. 90 00:07:28,573 --> 00:07:30,030 [CHATTER CONTINUES ON TV] 91 00:07:39,709 --> 00:07:40,916 [CROW CAWING] 92 00:07:47,801 --> 00:07:49,403 Well, I don't know why you're worried, Mom. 93 00:07:49,427 --> 00:07:50,838 No, everything's fine. 94 00:07:51,554 --> 00:07:53,261 The kids are really happy. 95 00:07:53,932 --> 00:07:54,932 Yeah. 96 00:07:55,850 --> 00:07:57,466 No, it's nice to slow down a little bit, 97 00:07:57,560 --> 00:07:58,641 - you know? - [PAPER FLAPS] 98 00:08:05,443 --> 00:08:08,106 Hey, Mom, can I, uh... Can I talk to you later? 99 00:08:09,864 --> 00:08:11,947 Okay, love you. Bye. 100 00:08:17,080 --> 00:08:18,992 Hey, Ellie, are you hungry? 101 00:09:32,989 --> 00:09:34,321 [WOOD CREAKING] 102 00:09:37,744 --> 00:09:39,701 - Hey. You get down from there! - [GASPS] 103 00:09:40,246 --> 00:09:41,246 - [GASPS] - [BEES BUZZING] 104 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 [TWIG SNAPS] 105 00:09:54,469 --> 00:09:55,469 [SIGHS] 106 00:09:55,553 --> 00:09:56,553 The trick is... 107 00:09:59,057 --> 00:10:01,925 To get the stinger out real quick. 108 00:10:02,018 --> 00:10:03,805 - [WINCES] - Oh, she's a big 'un. 109 00:10:04,562 --> 00:10:06,053 No prize winner... 110 00:10:08,066 --> 00:10:10,183 But she'll do for a ribbon. 111 00:10:12,487 --> 00:10:13,819 There you go. 112 00:10:14,280 --> 00:10:15,441 Yeah. 113 00:10:15,532 --> 00:10:17,569 Should be starting to quiet down now. 114 00:10:18,535 --> 00:10:20,026 You're the doctor's little girl. 115 00:10:20,578 --> 00:10:23,070 Eleanor Creed. But you can call me Ellie. 116 00:10:23,748 --> 00:10:25,410 I'm Judson Crandall. 117 00:10:26,417 --> 00:10:27,578 You can call me Jud. 118 00:10:29,379 --> 00:10:31,871 All right. Up you get. 119 00:10:36,469 --> 00:10:38,961 - What is this place? - Pet cemetery. 120 00:10:39,097 --> 00:10:42,932 - Didn't you read the sign? - Yeah. They spelled it wrong. 121 00:10:45,019 --> 00:10:46,351 These are all people's pets? 122 00:10:46,437 --> 00:10:49,771 [JUD] Well, the whole town's been using this place for generations. 123 00:10:50,316 --> 00:10:51,352 I saw those kids. 124 00:10:51,442 --> 00:10:53,183 They were all wearing those masks. 125 00:10:53,278 --> 00:10:54,519 Yeah. 126 00:10:54,863 --> 00:10:58,152 A lot of folks make a kind of ritual out of it. 127 00:10:58,950 --> 00:11:02,284 See this one over here? I carved this myself. 128 00:11:02,412 --> 00:11:04,745 That's my dog, Biffer. 129 00:11:05,707 --> 00:11:09,246 And it's true. He was a hell of a sniffer. 130 00:11:11,421 --> 00:11:12,421 [RACHEL] Ellie? 131 00:11:13,965 --> 00:11:17,299 You know better than to wander off by yourself. Come here. 132 00:11:18,178 --> 00:11:20,841 Mommy, this is Jud, our neighbour. 133 00:11:20,930 --> 00:11:22,137 I got stung by a bee. 134 00:11:22,348 --> 00:11:25,182 He pulled the stinger out. It was a big 'un. 135 00:11:25,268 --> 00:11:26,975 Hmm. Nice to meet you, ma'am. 136 00:11:27,520 --> 00:11:30,433 Nice to meet you, too. I'm Rachel, Ellie's mom. 137 00:11:32,066 --> 00:11:33,477 You know, these woods... 138 00:11:34,903 --> 00:11:38,317 It's not really all that safe to go roaming around in them. 139 00:11:38,406 --> 00:11:40,363 People can get lost up here. 140 00:11:41,326 --> 00:11:45,036 Thank you, Jud. Um, we should get back, okay? 141 00:11:48,249 --> 00:11:50,161 Honey, you can't wander off like that. 142 00:11:50,251 --> 00:11:52,459 I don't know where you are. I can't do anything... 143 00:11:52,545 --> 00:11:57,415 Just wash the mud off and rub some baking soda on that sting. 144 00:11:59,344 --> 00:12:01,427 [FAINT WHISPERING] Jud... 145 00:12:03,139 --> 00:12:05,347 Come back... 146 00:12:16,069 --> 00:12:17,685 - [ELLIE] Dad? - [LOUIS] Yeah? 147 00:12:18,196 --> 00:12:20,108 Why don't pets live as long as people? 148 00:12:23,201 --> 00:12:24,201 Well... 149 00:12:25,703 --> 00:12:28,070 Do you remember that talk we had about metabolism? 150 00:12:28,456 --> 00:12:30,743 - The clock in your body? - Yes. 151 00:12:31,042 --> 00:12:33,329 Humans have a slow metabolism, 152 00:12:33,419 --> 00:12:35,957 a slow clock, so we live longer. 153 00:12:36,506 --> 00:12:38,498 Whereas cats and dogs... 154 00:12:38,758 --> 00:12:40,545 Well, they have a fast metabolism. 155 00:12:40,635 --> 00:12:41,915 Which means, when it runs out... 156 00:12:42,595 --> 00:12:44,507 They die and go to the pet cemetery. 157 00:12:45,431 --> 00:12:46,533 [RACHEL] Yeah. [CLEARS THROAT] 158 00:12:46,557 --> 00:12:48,970 Ellie discovered a charming little landmark 159 00:12:49,060 --> 00:12:51,393 in the woods today, right in our backyard. 160 00:12:51,604 --> 00:12:55,518 Okay. Well, that doesn't have to be such a bad thing, does it? Hmm? 161 00:12:55,608 --> 00:12:57,816 A place to bury our pets and remember them. 162 00:12:57,902 --> 00:13:01,111 It might seem scary, but it's not. It's perfectly natural. 163 00:13:02,490 --> 00:13:05,028 Just like dying is natural. Hmm? 164 00:13:07,370 --> 00:13:09,236 We all die and eventually, one way or another, 165 00:13:09,330 --> 00:13:11,071 we all go back into the ground. 166 00:13:11,165 --> 00:13:12,406 What Daddy's trying to say 167 00:13:12,500 --> 00:13:15,664 is that even though the pet's body goes in the ground, 168 00:13:15,837 --> 00:13:18,420 its soul keeps living and goes to heaven. 169 00:13:19,507 --> 00:13:21,294 Just like Nana Creed. 170 00:13:21,759 --> 00:13:24,251 Remember how I told you she's looking down on you? 171 00:13:24,554 --> 00:13:25,795 Well, we don't actually know 172 00:13:25,888 --> 00:13:28,346 that it works exactly like that. 173 00:13:28,975 --> 00:13:30,452 What Mommy and Daddy are trying to say 174 00:13:30,476 --> 00:13:32,934 is that you don't have to worry about this, sweetheart, okay? 175 00:13:33,021 --> 00:13:36,480 Church and Mommy and me, we're gonna be around a long, long time. 176 00:13:36,816 --> 00:13:37,852 And Gage? 177 00:13:37,942 --> 00:13:40,685 Of course, sweetie. Gage is just a kid. 178 00:13:43,948 --> 00:13:46,361 But what about your sister, Mommy? 179 00:13:47,160 --> 00:13:50,153 Wasn't she just a kid when she died? 180 00:14:03,426 --> 00:14:05,418 [FLOORBOARDS CREAKING] 181 00:14:06,512 --> 00:14:08,674 [DOOR CREAKING] 182 00:14:08,765 --> 00:14:10,973 [GIRL WHIMPERING FAINTLY] 183 00:14:16,272 --> 00:14:18,639 [GIRL GROANING] 184 00:14:31,412 --> 00:14:33,745 [RASPY VOICE] Rachel... 185 00:14:37,126 --> 00:14:38,458 [LOUIS] Rachel. 186 00:14:41,297 --> 00:14:42,504 You okay? 187 00:14:43,424 --> 00:14:44,835 What was that in there? 188 00:14:47,053 --> 00:14:49,670 Funny, I wanted to ask you the same thing. 189 00:14:50,681 --> 00:14:52,468 Rachel, Ellie's almost nine years old. 190 00:14:52,558 --> 00:14:54,119 We should be able to talk to her about this. 191 00:14:54,143 --> 00:14:55,725 Ellie's a child. 192 00:14:56,020 --> 00:14:58,387 And death for her is scary. 193 00:14:58,481 --> 00:15:00,334 Please, Rachel, doesn't mean we should shield her from it. 194 00:15:00,358 --> 00:15:01,849 And you think that's what I'm doing? 195 00:15:02,443 --> 00:15:05,936 I think that all this talk about the afterlife. 196 00:15:07,281 --> 00:15:09,273 About people looking down on her, 197 00:15:09,367 --> 00:15:11,609 I think... Yeah, I think it's delaying 198 00:15:11,702 --> 00:15:13,694 getting to the heart of the matter, yes. 199 00:15:14,372 --> 00:15:18,116 So, you... You really don't think there's anything 200 00:15:19,168 --> 00:15:20,625 after we die? 201 00:15:20,711 --> 00:15:23,670 No heaven, no nothing? 202 00:15:27,093 --> 00:15:28,334 No. 203 00:15:30,054 --> 00:15:32,717 Right. We're gonna take a swab and run a test for strep. 204 00:15:32,807 --> 00:15:34,343 It could be allergies, 205 00:15:35,601 --> 00:15:36,721 but we just want to be sure. 206 00:15:39,772 --> 00:15:41,934 Marcella, please tell me it's almost lunch. 207 00:15:42,024 --> 00:15:43,836 If I have to look at another pair of swollen tonsils, 208 00:15:43,860 --> 00:15:46,022 - I swear to God... - Judy went out for sandwiches. 209 00:15:46,112 --> 00:15:47,398 [CHILDREN CLAMORING] 210 00:15:48,197 --> 00:15:49,904 [PANTING] His head! 211 00:15:49,991 --> 00:15:51,135 [MARCELLA] Victor, uh, Pascow. 212 00:15:51,159 --> 00:15:53,196 It's Victor Pascow. He's a student here. 213 00:15:53,286 --> 00:15:55,389 [GIRL] He was skating and the car just came out of nowhere! 214 00:15:55,413 --> 00:15:57,253 - He got dragged. - Call Life Flight to Bangor. 215 00:15:57,290 --> 00:15:58,451 No time for an ambulance. 216 00:15:58,541 --> 00:16:00,781 We need to get his blood type. We'll need a lot of units. 217 00:16:00,835 --> 00:16:02,187 We have to stabilize him before we can transfer. 218 00:16:02,211 --> 00:16:03,313 [NURSE 1] He have a medical bracelet on? 219 00:16:03,337 --> 00:16:04,398 [NURSE 2] I didn't see anything, no. 220 00:16:04,422 --> 00:16:06,459 [LOUIS] I'm not gonna let you die, Victor. Shit. 221 00:16:07,425 --> 00:16:09,087 Type O-positive. Pulling four units. 222 00:16:09,177 --> 00:16:11,794 Great. Lie back, okay? Just lie back. Lie back. 223 00:16:11,888 --> 00:16:13,282 Let's hurry up with those units, okay? 224 00:16:13,306 --> 00:16:15,159 Kelly, we're gonna need to fit him with a cervical collar 225 00:16:15,183 --> 00:16:16,299 to get him lifted. 226 00:16:16,392 --> 00:16:18,509 His brain. I can see it. 227 00:16:18,603 --> 00:16:19,764 Kelly. Kelly, go! 228 00:16:20,605 --> 00:16:21,721 Victor, please. 229 00:16:21,814 --> 00:16:24,095 Where are we with those units? He's losing a lot of blood! 230 00:16:25,401 --> 00:16:26,401 [GASPING] 231 00:16:27,695 --> 00:16:30,028 No. No, no, no, Victor. No. You stay with me, Victor. 232 00:16:30,114 --> 00:16:32,857 You stay with me. I'm right here, Victor. Stay right here 233 00:16:32,950 --> 00:16:34,691 - [WHIMPERS, GROANS] - [BONES CRACKING] 234 00:16:39,582 --> 00:16:41,494 Come... Come back to me, Victor. 235 00:16:41,584 --> 00:16:43,291 Come on. Come back to me. 236 00:16:43,377 --> 00:16:45,460 Come back. Come back. 237 00:16:46,172 --> 00:16:47,172 [GRUNTS] 238 00:16:49,175 --> 00:16:50,336 [SOFTLY] God damn it. 239 00:17:11,155 --> 00:17:13,192 [GLOVES SNAP] 240 00:17:20,706 --> 00:17:21,706 [SIGHS] 241 00:17:22,166 --> 00:17:23,702 [LIGHTS BUZZING] 242 00:17:27,088 --> 00:17:28,088 [GROANS] 243 00:17:32,885 --> 00:17:34,217 [VICTOR] Louis. 244 00:17:34,929 --> 00:17:38,513 The barrier is not meant to be broken. 245 00:17:40,434 --> 00:17:41,554 - [MARCELLA] Louis? - [GASPS] 246 00:17:42,645 --> 00:17:44,637 [LOUIS BREATHING HEAVILY] 247 00:17:45,982 --> 00:17:47,393 Uh, he's gone. 248 00:17:48,776 --> 00:17:49,937 [SIGHS] 249 00:17:51,779 --> 00:17:53,270 [CAR ENGINE IDLING] 250 00:17:56,617 --> 00:17:58,984 [BLOOD DRIPPING] 251 00:18:12,383 --> 00:18:13,749 [TRUCK HORN BLARING] 252 00:18:19,265 --> 00:18:20,265 [EXHALES] 253 00:18:21,017 --> 00:18:22,178 [INHALES] 254 00:18:22,268 --> 00:18:23,429 [SIGHS] 255 00:18:32,737 --> 00:18:33,978 [RACHEL] Hey. 256 00:18:45,333 --> 00:18:46,699 What happened? 257 00:18:49,462 --> 00:18:52,580 This poor kid got hit by a car today right on the campus. 258 00:18:54,508 --> 00:18:58,548 He, uh, couldn't have been more than 20 years old. 259 00:19:02,391 --> 00:19:04,804 His name was Victor Pascow. 260 00:19:06,812 --> 00:19:09,896 I sure wasn't expecting to see any of that up here. 261 00:19:14,654 --> 00:19:16,361 Why don't you come inside? 262 00:19:16,697 --> 00:19:19,235 I'll make you some dinner. You can take a shower. Okay? 263 00:19:19,325 --> 00:19:20,657 I'm sorry. 264 00:19:24,455 --> 00:19:26,572 He, uh, knew my name. 265 00:19:27,249 --> 00:19:28,831 What? 266 00:19:29,752 --> 00:19:30,752 He... 267 00:19:34,882 --> 00:19:36,544 Nothing. Doesn't matter. 268 00:19:42,264 --> 00:19:45,803 Jud? It's Ellie. I made cookies. 269 00:19:46,310 --> 00:19:48,097 Are you home? 270 00:20:33,190 --> 00:20:34,226 [DOOR CREAKING, CLOSES] 271 00:20:39,530 --> 00:20:40,850 You in the habit of going through 272 00:20:40,906 --> 00:20:42,863 - other people's things? - [CLOSES DRAWER] 273 00:20:44,452 --> 00:20:45,568 Sorry. 274 00:20:46,120 --> 00:20:47,486 Is that your wife? 275 00:20:48,122 --> 00:20:51,115 Yeah. Her name was Norma. 276 00:20:51,584 --> 00:20:52,620 She's pretty. 277 00:20:53,544 --> 00:20:54,580 What happened to her? 278 00:20:55,755 --> 00:20:58,418 Got sick. Passed away. 279 00:20:59,967 --> 00:21:02,050 Well, maybe she's still out there. 280 00:21:02,136 --> 00:21:04,093 You know, watching from heaven? 281 00:21:04,180 --> 00:21:05,512 You think so, Ellie? 282 00:21:06,182 --> 00:21:07,468 Hey, want to come meet my cat? 283 00:21:08,768 --> 00:21:10,509 - His name is Church. - Church? 284 00:21:10,603 --> 00:21:12,595 That's short for Winston Churchill. 285 00:21:12,688 --> 00:21:14,168 He's a guy who lived a long time ago. 286 00:21:14,231 --> 00:21:16,564 Oh, I know who Winston Churchill is. 287 00:21:17,067 --> 00:21:18,729 Wow. You must be really old. 288 00:21:18,819 --> 00:21:20,731 - [GIGGLES] - [CHUCKLES] I'm afraid so. 289 00:21:20,821 --> 00:21:22,813 [DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY PLAYING] 290 00:21:25,034 --> 00:21:26,445 [CHUCKLING] 291 00:21:26,535 --> 00:21:27,901 - [LOUIS] Oh-ho! - Very nice! 292 00:21:28,579 --> 00:21:29,579 Very good. 293 00:21:30,790 --> 00:21:32,702 - [LAUGHTER] - Nice job. Bravo, sweetheart. 294 00:21:33,375 --> 00:21:36,118 - Can you clap? Clap, clap. - Well done, honey. 295 00:21:36,212 --> 00:21:37,874 Thanks, folks, for having me over. 296 00:21:37,963 --> 00:21:40,501 It's been a long time since I've had any good home cooking. 297 00:21:40,591 --> 00:21:42,082 How long have you lived here? 298 00:21:42,176 --> 00:21:43,633 What, in Ludlow, or in that house? 299 00:21:43,761 --> 00:21:45,753 - Either. - All my life. 300 00:21:46,055 --> 00:21:47,296 To both questions. 301 00:21:47,389 --> 00:21:48,389 [MEOWING] 302 00:21:48,474 --> 00:21:50,056 - Whoa, big fella! - Church! 303 00:21:50,142 --> 00:21:52,099 - He likes you. - Well, I like him. 304 00:21:52,186 --> 00:21:53,643 Church good kitty. 305 00:21:53,729 --> 00:21:54,936 - Hey! - Yes. 306 00:21:55,022 --> 00:21:56,934 - Church good, good kitty. - He is. 307 00:21:57,024 --> 00:21:58,890 - Yeah. - I was curious, Jud... 308 00:21:58,984 --> 00:22:00,850 Um, the realtor said the house came 309 00:22:00,945 --> 00:22:02,902 with over 50 acres of woods. 310 00:22:03,572 --> 00:22:05,859 That pet cemetery, do we own that, too? 311 00:22:06,075 --> 00:22:08,192 Well, that's part of your property. 312 00:22:09,912 --> 00:22:11,369 How far back is the property line? 313 00:22:12,373 --> 00:22:16,663 Well, it's further than you'd ever care to go. 314 00:22:30,391 --> 00:22:32,098 [WIND CHIMES TINKLING] 315 00:22:32,184 --> 00:22:34,847 [FAINT WHISPERING] Louis. 316 00:22:35,980 --> 00:22:38,222 [FAINT, OVERLAPPING WHISPERING] 317 00:22:40,860 --> 00:22:42,647 - [WHISPERS STOP] - [WIND CHIMES STOP] 318 00:22:48,158 --> 00:22:50,024 [WOOD CREAKING] 319 00:22:53,664 --> 00:22:55,246 [INDISTINCT WHISPERS RESUME] 320 00:22:55,332 --> 00:22:56,332 [WIND CHIMES TINKLING] 321 00:23:23,485 --> 00:23:25,067 [VICTOR] Come on, Doc. 322 00:23:25,154 --> 00:23:26,736 - [LOUD THUMP] - [WOOD CREAKING] 323 00:23:31,994 --> 00:23:34,532 [INDISTINCT WHISPERING CONTINUES] 324 00:23:43,172 --> 00:23:44,834 [LOON CALLING] 325 00:23:51,597 --> 00:23:53,680 [VICTOR] You tried to help me. 326 00:23:54,600 --> 00:23:56,512 Now let me help you. 327 00:24:16,789 --> 00:24:20,624 This is the place where the dead rest. 328 00:24:22,044 --> 00:24:24,377 Do not go on to the place 329 00:24:24,463 --> 00:24:26,921 where the dead walk. 330 00:24:43,273 --> 00:24:46,516 Stop! The ground is sour! 331 00:24:46,610 --> 00:24:47,691 - [ROARING] - [GASPS] 332 00:24:48,362 --> 00:24:49,898 Wake up, Dada! 333 00:24:50,823 --> 00:24:53,281 [CHUCKLING] Oh, hey, buddy. 334 00:24:53,367 --> 00:24:55,279 Come here, come here, come here. 335 00:24:55,577 --> 00:24:56,818 Come to Daddy. 336 00:24:56,912 --> 00:24:58,119 [CHUCKLES] 337 00:24:58,747 --> 00:25:01,114 - I love you, Daddy. - Hmm? 338 00:25:01,959 --> 00:25:03,450 Oh, man, thank you. 339 00:25:04,211 --> 00:25:05,747 Time for Daddy to get up. 340 00:25:13,345 --> 00:25:14,586 Hi. 341 00:25:16,557 --> 00:25:17,968 - Good morning, sleepyhead. - Hey. 342 00:25:18,308 --> 00:25:20,174 Did you wake up Dada? Huh? 343 00:25:20,561 --> 00:25:22,473 - Did you wake up Dada, huh? - What time is it? 344 00:25:22,604 --> 00:25:23,936 It's late. You slept in. 345 00:25:31,238 --> 00:25:32,729 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 346 00:25:33,824 --> 00:25:35,907 [CHILDREN LAUGHING, CHATTERING] 347 00:25:38,203 --> 00:25:40,160 - Hey, guys! - [CHILDREN] Hi, Ellie. 348 00:25:41,457 --> 00:25:42,517 - What have you guys got? - [LOUIS CHUCKLING] 349 00:25:42,541 --> 00:25:44,123 I've got some candy corns, lollipops... 350 00:25:44,251 --> 00:25:45,770 They also have really big gummy bears. 351 00:25:45,794 --> 00:25:49,413 Okay, which one is the sheet and which one is the gho... Oh! 352 00:25:49,506 --> 00:25:51,443 - You look like a ghost, don't you, huh? - [BOTH GIGGLING] 353 00:25:51,467 --> 00:25:52,467 You've been busy already. 354 00:25:52,718 --> 00:25:54,755 - You guys look great. - [BOTH] Thank you. 355 00:25:55,012 --> 00:25:56,156 [GIRL] We have to go to the Pattersons, 356 00:25:56,180 --> 00:25:58,297 - 'cause they have the biggest candy... - El, uh... 357 00:25:59,016 --> 00:26:00,598 - Take your broom, honey? - Yeah. 358 00:26:00,684 --> 00:26:01,720 Talk among yourselves. 359 00:26:01,810 --> 00:26:03,346 - I'll be back, okay? - [ELLIE] Okay. 360 00:26:07,816 --> 00:26:09,682 What are you doing, Jud? You scaring the kids? 361 00:26:11,070 --> 00:26:13,232 There's something you need to see. 362 00:26:13,322 --> 00:26:14,813 [CHILDREN SPEAKING INDISTINCTLY] 363 00:26:16,241 --> 00:26:17,241 All right. 364 00:26:28,128 --> 00:26:30,586 Oh, no. Church. 365 00:26:35,219 --> 00:26:37,427 One of those damn Orinco trucks. 366 00:26:37,513 --> 00:26:40,051 - [ELLIE] Dad! - Oh, shit. 367 00:26:40,140 --> 00:26:42,553 - Dad! - Uh, we can't let Ellie see this. 368 00:26:44,103 --> 00:26:45,580 Come on, we got to go trick-or-treating 369 00:26:45,604 --> 00:26:47,391 - with Zoe and Tyler. - Yeah, honey. 370 00:26:47,481 --> 00:26:49,081 I'm just gonna say a quick hello to Jud. 371 00:26:49,274 --> 00:26:51,061 - Okay? - I'll put a spell on you. 372 00:26:51,151 --> 00:26:53,017 You already have, sweetheart. 373 00:26:53,612 --> 00:26:56,195 You go wait in the car, honey. I'll be right there. 374 00:26:57,908 --> 00:26:59,820 You, uh... You go with the kids. 375 00:26:59,910 --> 00:27:01,471 Come back later, we'll take care of this. 376 00:27:01,495 --> 00:27:02,495 [SIGHS] 377 00:27:05,040 --> 00:27:06,531 Okay. 378 00:27:07,334 --> 00:27:08,450 And, Louis... 379 00:27:10,629 --> 00:27:11,995 We should do this tonight. 380 00:27:14,466 --> 00:27:15,877 Sure, yeah. 381 00:27:20,222 --> 00:27:21,713 You're sure? [SNIFFLES] 382 00:27:23,225 --> 00:27:24,716 Yeah, I'm sure. 383 00:27:25,853 --> 00:27:27,310 I mean, he was all twisted. 384 00:27:28,605 --> 00:27:29,891 [INHALES SHAKILY] 385 00:27:29,982 --> 00:27:32,645 Which brings me 386 00:27:33,735 --> 00:27:35,977 to the fact that we have to tell Ellie. 387 00:27:36,071 --> 00:27:38,049 - No, can we just tell her... - Rachel. No, we need... 388 00:27:38,073 --> 00:27:40,816 Can we just tell her that he ran away, please? 389 00:27:42,995 --> 00:27:44,702 You know, honey, I get it, okay? 390 00:27:44,788 --> 00:27:48,372 I get it's difficult for you to talk about death 391 00:27:48,500 --> 00:27:50,260 after what you went through with your sister, 392 00:27:50,294 --> 00:27:52,502 but I think it's time you finally opened up. 393 00:27:52,588 --> 00:27:53,624 I'm just... 394 00:27:55,382 --> 00:27:57,590 No, I'm just upset about Church. 395 00:27:57,676 --> 00:28:00,760 Rachel, talk to me. We both know this is about Zelda. 396 00:28:01,305 --> 00:28:05,015 [RACHEL] Ever since moving here, I can't stop thinking about her. 397 00:28:05,350 --> 00:28:06,557 She hated me 398 00:28:06,643 --> 00:28:09,761 because my spine wasn't twisted like hers. 399 00:28:10,272 --> 00:28:14,482 She promised me that one day I'd end up just like her. 400 00:28:14,568 --> 00:28:17,276 I'd never get out of bed again. 401 00:28:18,280 --> 00:28:20,988 My parents left me alone with her. 402 00:28:21,074 --> 00:28:23,487 I was supposed to bring her dinner. 403 00:28:23,702 --> 00:28:27,070 And so I used the dumbwaiter, and I knew I wasn't supposed to 404 00:28:27,164 --> 00:28:28,655 because it didn't work all the time. 405 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 [DUMBWAITER WHIRRING] 406 00:28:39,218 --> 00:28:41,505 - [MUFFLED THUMPING] - [SCRAPING] 407 00:28:44,932 --> 00:28:46,924 - [THUMPING CONTINUES] - [SCRAPING CONTINUES] 408 00:28:49,102 --> 00:28:50,102 [ZELDA GROANS] 409 00:28:51,563 --> 00:28:52,624 - [ZELDA SCREAMS] - [CRASHES] 410 00:28:52,648 --> 00:28:53,648 [GASPS] 411 00:28:54,650 --> 00:28:56,450 - [METAL CREAKING] - [ZELDA BREATHING SHAKILY] 412 00:28:56,485 --> 00:28:57,646 [THUMPING ON DOOR] 413 00:29:04,618 --> 00:29:05,779 [GASPS] 414 00:29:06,328 --> 00:29:07,364 [METAL CLANGS] 415 00:29:07,454 --> 00:29:08,661 [SCREAMING] 416 00:29:11,458 --> 00:29:14,326 She died in there because of me. 417 00:29:17,673 --> 00:29:20,086 I watched them wheel her body out, 418 00:29:20,175 --> 00:29:22,838 but I swear she was still in the walls. 419 00:29:22,928 --> 00:29:24,155 - [WALLS BUMPING] - [WOOD CREAKING] 420 00:29:24,179 --> 00:29:27,343 And at night, I could hear her moving, 421 00:29:28,016 --> 00:29:29,473 calling out my name. 422 00:29:29,559 --> 00:29:31,471 [ZELDA] [WHISPERING] Rachel. 423 00:29:32,145 --> 00:29:33,261 I didn't know who to call. 424 00:29:33,355 --> 00:29:36,393 But if I had just gone up to the room and given her her food... 425 00:29:36,483 --> 00:29:40,602 Your parents should never have left you alone with her. Never. 426 00:29:40,946 --> 00:29:42,278 That makes me a monster. 427 00:29:42,364 --> 00:29:43,696 No, no, no, no, no, no, 428 00:29:43,782 --> 00:29:45,102 that does not make you a monster. 429 00:29:45,158 --> 00:29:46,694 Come on. Hey. 430 00:29:46,785 --> 00:29:49,323 That does not make you a monster. Okay? 431 00:29:49,621 --> 00:29:50,621 Mmm? 432 00:29:52,249 --> 00:29:53,581 Tell you what. 433 00:29:54,084 --> 00:29:57,452 Jud and I are gonna take care of Church tonight. All right? We'll... 434 00:29:57,879 --> 00:30:02,499 We'll just tell Ellie that he ran away. 435 00:30:03,260 --> 00:30:05,092 - Okay? Yeah? - Okay. 436 00:30:06,555 --> 00:30:08,387 Just anything but dead. 437 00:30:22,029 --> 00:30:23,645 [JUD] I got a spot for you. 438 00:30:31,121 --> 00:30:32,157 What is it? 439 00:30:34,374 --> 00:30:36,491 Nothing. Let's get this over with, huh? 440 00:30:37,085 --> 00:30:38,371 It's cold. 441 00:30:39,796 --> 00:30:41,162 [GRUNTING] 442 00:30:43,884 --> 00:30:45,841 [WOMAN] [WHISPERING] Jud... 443 00:30:46,720 --> 00:30:48,086 [LOUD BUZZING] 444 00:30:49,181 --> 00:30:50,181 Jud 445 00:30:50,265 --> 00:30:52,097 [DIRT CRUNCHES] [SHOVEL SCRAPING] 446 00:30:54,019 --> 00:30:56,432 Ellie really loved that cat, didn't she? 447 00:30:56,688 --> 00:30:58,179 More than anything. 448 00:30:59,316 --> 00:31:00,773 And you love Ellie. 449 00:31:00,859 --> 00:31:01,859 [SIGHS] 450 00:31:02,527 --> 00:31:04,189 Well, of course. 451 00:31:07,491 --> 00:31:09,107 So, follow me. 452 00:31:09,326 --> 00:31:10,407 What? 453 00:31:11,453 --> 00:31:14,787 - I know all the spots to step. - Jud, wait. 454 00:31:20,128 --> 00:31:21,960 What's the matter with right here? 455 00:31:23,507 --> 00:31:25,339 For Christ sakes. 456 00:31:25,425 --> 00:31:27,417 [WOOD TAPPING] 457 00:31:32,516 --> 00:31:34,116 [MUTTERING] Oh, what the hell am I doing? 458 00:31:37,312 --> 00:31:38,312 [LOUIS GRUNTS] 459 00:31:44,403 --> 00:31:46,019 Jud, come on, wait up. 460 00:31:52,577 --> 00:31:54,193 What the hell is this place? 461 00:31:58,208 --> 00:32:00,325 - [SOFT, OVERLAPPING WHISPERS] - [LOUIS PANTING] 462 00:32:00,419 --> 00:32:02,081 - [WINGS FLAPPING] - [BIRD CAWING] 463 00:32:07,217 --> 00:32:08,217 [BRANCH SNAPS] 464 00:32:17,727 --> 00:32:20,094 [LOUIS] Come a long way to bury a cat. 465 00:32:25,152 --> 00:32:26,152 [SNAPPING] 466 00:32:30,115 --> 00:32:31,356 [THUNDER RUMBLING] 467 00:32:31,450 --> 00:32:32,486 [SIGHS] 468 00:32:34,536 --> 00:32:36,027 [BRANCHES RUSTLING] 469 00:32:36,121 --> 00:32:38,408 - [CREATURE WAILING] - [LOON CALLING] 470 00:32:40,333 --> 00:32:41,790 What was that? 471 00:32:43,378 --> 00:32:44,710 It's just a loon. 472 00:32:46,798 --> 00:32:48,130 Come on. 473 00:33:05,066 --> 00:33:06,557 [GRUNTING] 474 00:33:14,493 --> 00:33:15,950 [LOUIS PANTING] 475 00:33:29,382 --> 00:33:30,463 [LOUIS] What is this place? 476 00:33:34,012 --> 00:33:36,971 - You feel that? - Yeah. 477 00:33:38,558 --> 00:33:40,299 Bury your animal. 478 00:33:43,563 --> 00:33:45,600 I'd help you, but you have to do it yourself. 479 00:33:46,608 --> 00:33:49,316 And use some of these rocks to make a cairn. 480 00:33:50,320 --> 00:33:52,903 - Kind of like the other ones. - Okay. 481 00:34:01,957 --> 00:34:03,949 [THUNDER RUMBLING] 482 00:34:16,304 --> 00:34:18,387 What exactly are we doing here tonight, Jud? 483 00:34:19,516 --> 00:34:21,132 We're burying your daughter's cat. 484 00:34:25,855 --> 00:34:26,855 And that's all? 485 00:34:27,649 --> 00:34:29,390 That and nothing but. 486 00:34:30,026 --> 00:34:31,107 [THUNDER RUMBLES] 487 00:34:45,125 --> 00:34:46,491 You did good, Louis. 488 00:34:48,712 --> 00:34:50,203 I knew you would. 489 00:35:03,602 --> 00:35:05,093 What time is it? 490 00:35:05,520 --> 00:35:06,852 It's late. 491 00:35:08,648 --> 00:35:10,685 Did you and Jud take care of everything? 492 00:35:10,775 --> 00:35:12,767 [SIGHS] Yeah, it's done. 493 00:35:14,946 --> 00:35:16,278 Thank you. 494 00:35:19,701 --> 00:35:20,942 [ELLIE] What is it? 495 00:35:23,913 --> 00:35:25,154 It's Church, honey. 496 00:35:26,708 --> 00:35:27,789 Yeah. 497 00:35:28,960 --> 00:35:34,422 Daddy and Jud went out last night to look for Church, and... 498 00:35:35,008 --> 00:35:36,795 Well, we looked all around and we... 499 00:35:37,719 --> 00:35:39,711 Well, sweetheart, we couldn't find him. 500 00:35:40,430 --> 00:35:42,296 And so we think... 501 00:35:42,682 --> 00:35:45,015 We think Church ran away, sweetheart. 502 00:35:45,185 --> 00:35:47,643 - Yeah. - He didn't run away. 503 00:35:48,647 --> 00:35:50,058 [RACHEL] Well... 504 00:35:50,732 --> 00:35:52,473 He was outside my window last night. 505 00:35:53,777 --> 00:35:57,020 Honey, maybe you had a dream that you saw him. 506 00:35:58,448 --> 00:36:01,691 [MUFFLED] It's okay to be confused about all this... 507 00:36:07,582 --> 00:36:10,165 You just have to accept that he might not come home. 508 00:36:11,086 --> 00:36:12,146 [CLEARLY] I'm sorry, sweetie. 509 00:36:12,170 --> 00:36:13,957 He came back last night. 510 00:36:14,839 --> 00:36:15,839 Look. 511 00:36:16,549 --> 00:36:18,040 He's right there. 512 00:36:21,388 --> 00:36:23,971 [RAGGED PURRING] 513 00:36:30,980 --> 00:36:32,266 - [HISSES] - [EXCLAIMS] 514 00:36:33,525 --> 00:36:34,525 [LOW GROWLING] 515 00:36:38,571 --> 00:36:39,857 I thought you said he was dead. 516 00:36:40,323 --> 00:36:41,609 He was. 517 00:36:42,158 --> 00:36:43,158 He, uh... 518 00:36:45,203 --> 00:36:47,911 He must've been unconscious, in shock or something. 519 00:36:51,543 --> 00:36:53,535 Good thing you're not a fucking vet. 520 00:36:55,130 --> 00:36:56,130 [LOW GROWLING] 521 00:36:59,551 --> 00:37:00,667 Jud. 522 00:37:04,764 --> 00:37:05,764 We, uh... 523 00:37:06,766 --> 00:37:08,257 We need to have a little talk. 524 00:37:12,188 --> 00:37:14,668 Ellie's cat is walking around over there like nothing happened. 525 00:37:16,109 --> 00:37:17,350 Well, I'll be damned. 526 00:37:17,902 --> 00:37:19,359 What the fuck does that mean? 527 00:37:19,988 --> 00:37:21,650 Well, isn't that what you wanted? 528 00:37:22,282 --> 00:37:23,773 Save your daughter from the truth? 529 00:37:25,285 --> 00:37:26,721 I mean, come on. You saw as well as I did. 530 00:37:26,745 --> 00:37:28,987 - That cat was dead, Jud. - I never said he wasn't. 531 00:37:30,457 --> 00:37:32,574 - Well, then how do you explain it? - I don't. 532 00:37:33,293 --> 00:37:34,293 [AXE CLATTERS] 533 00:37:34,377 --> 00:37:35,377 Nobody can. 534 00:37:36,379 --> 00:37:38,179 You're gonna have to do better than that, Jud. 535 00:37:39,132 --> 00:37:41,089 There are places in this world 536 00:37:43,553 --> 00:37:45,340 that are older than either of us. 537 00:37:45,680 --> 00:37:48,423 Places that a rational doctor brain like yours 538 00:37:48,516 --> 00:37:50,007 will never understand. 539 00:37:50,393 --> 00:37:52,259 Nobody knows what that place is, 540 00:37:52,353 --> 00:37:54,720 what happens in that stony ground. 541 00:37:55,231 --> 00:37:58,975 But the soil of a man's heart is stonier, Louis. 542 00:38:00,528 --> 00:38:01,985 [GROWLING] 543 00:38:03,531 --> 00:38:04,692 What we did last night, 544 00:38:05,909 --> 00:38:07,491 we did for Ellie. 545 00:38:09,245 --> 00:38:11,237 But that's your cat now. 546 00:38:20,423 --> 00:38:22,823 [LOUIS] [MURMURING] Bull presumed dead found on main street. 547 00:38:27,013 --> 00:38:28,800 Timothy Baterman... 548 00:38:28,890 --> 00:38:30,973 Cadaver disappearance? 549 00:38:31,518 --> 00:38:33,305 [TYPING] 550 00:38:40,902 --> 00:38:42,484 What the fuck? 551 00:38:44,864 --> 00:38:46,071 [TYPING] 552 00:39:00,046 --> 00:39:01,162 [SIGHS] 553 00:39:03,091 --> 00:39:05,253 Where did you take me, Jud? 554 00:39:16,521 --> 00:39:18,478 Church, you're so stinky. 555 00:39:19,023 --> 00:39:20,730 What'd you do out there? 556 00:39:23,319 --> 00:39:24,319 [SNARLING] 557 00:39:24,404 --> 00:39:26,236 Hang on, Church, there's something... 558 00:39:27,115 --> 00:39:29,732 Something gross in your fur. 559 00:39:31,494 --> 00:39:33,110 - [HISSES] - [SCREAMS] 560 00:39:33,204 --> 00:39:34,240 [HISSES] 561 00:39:36,457 --> 00:39:37,993 [GROWLING] 562 00:39:38,501 --> 00:39:40,288 [LOUIS] All right, there we go. 563 00:39:40,962 --> 00:39:42,123 Give me a look. 564 00:39:42,589 --> 00:39:44,296 Okay. Does that feel okay? 565 00:39:45,383 --> 00:39:46,544 Yeah? 566 00:39:47,135 --> 00:39:49,218 I want to go back to our old house. 567 00:39:50,889 --> 00:39:55,054 Well, Mommy and I, we moved up here to slow down, 568 00:39:55,143 --> 00:39:58,853 so that we could spend more time with you, so that... 569 00:39:58,938 --> 00:39:59,974 Lift up. 570 00:40:00,773 --> 00:40:04,232 So that Daddy could be around, he'd get to tuck you into bed more, 571 00:40:04,569 --> 00:40:06,811 make sure you're all safe and sound. 572 00:40:07,071 --> 00:40:08,107 Give you a little tickle 573 00:40:08,197 --> 00:40:09,550 - before he says good night. - [GIGGLES] 574 00:40:09,574 --> 00:40:10,781 Okay? Come on. 575 00:40:11,117 --> 00:40:13,154 Okay, honey. [KISSES] 576 00:40:13,244 --> 00:40:15,861 I promise, okay, just like your arm, it's gonna get better. 577 00:40:15,955 --> 00:40:17,446 All right? Trust me? 578 00:40:18,124 --> 00:40:19,240 Good night. 579 00:40:19,500 --> 00:40:20,866 - Daddy? - Yeah? 580 00:40:21,127 --> 00:40:25,417 Close the door all the way. I don't want Church coming in anymore. 581 00:40:26,549 --> 00:40:27,665 Okay. 582 00:40:29,093 --> 00:40:30,425 I love you. 583 00:40:34,432 --> 00:40:35,432 [RACHEL] How is she? 584 00:40:35,892 --> 00:40:39,056 She's good. Poor little thing. 585 00:40:42,190 --> 00:40:43,681 What about Church? 586 00:40:45,526 --> 00:40:46,642 [SIGHS] 587 00:40:46,736 --> 00:40:48,648 I don't know. Must've been the accident. 588 00:40:50,031 --> 00:40:52,444 I'll take him to the vet tomorrow. 589 00:40:54,619 --> 00:40:55,905 What about you? 590 00:40:58,831 --> 00:41:00,117 I'm good. 591 00:41:02,627 --> 00:41:03,743 But... [CHUCKLES] 592 00:41:05,964 --> 00:41:07,205 Come here. 593 00:41:09,258 --> 00:41:10,258 [SIGHS] 594 00:41:11,386 --> 00:41:14,174 It's been hard, the past few months. 595 00:41:38,579 --> 00:41:39,786 [RUSTLING] 596 00:41:40,957 --> 00:41:42,323 [BONE CRACKING] 597 00:41:44,919 --> 00:41:47,753 - [EXCLAIMS] - What? Oh, Jesus! 598 00:41:48,297 --> 00:41:49,413 [SQUAWKS WEAKLY] 599 00:41:49,507 --> 00:41:50,507 Louis, it's still alive. 600 00:41:52,343 --> 00:41:53,343 [CHURCH GROWLING] 601 00:41:54,220 --> 00:41:55,220 - [HISSES] - Damn it! 602 00:41:55,304 --> 00:41:56,304 [HISSES] 603 00:41:57,557 --> 00:41:59,173 Jesus Christ. 604 00:41:59,267 --> 00:42:00,267 [SIGHS] 605 00:42:02,311 --> 00:42:03,472 Church? 606 00:42:05,440 --> 00:42:06,681 Church? 607 00:42:10,528 --> 00:42:11,644 Come out of there, buddy. 608 00:42:11,738 --> 00:42:13,229 [RASPY BREATHING] 609 00:42:17,535 --> 00:42:18,815 - Church... - [HISSING VIOLENTLY] 610 00:42:21,748 --> 00:42:22,909 [RASPY BREATHING] 611 00:42:22,999 --> 00:42:25,116 [WATER DRIPPING] 612 00:42:27,045 --> 00:42:28,536 [DRIPPING CONTINUES] 613 00:42:42,602 --> 00:42:44,594 [SOFT, OVERLAPPING WHISPERS] 614 00:42:48,775 --> 00:42:50,607 [VICTOR] Your destruction 615 00:42:50,735 --> 00:42:56,106 and the destruction of all you love is very near, Doctor. 616 00:43:00,495 --> 00:43:01,781 [GAGE CRYING IN DISTANCE] 617 00:43:04,582 --> 00:43:05,789 [HORN BLARING] 618 00:43:06,334 --> 00:43:07,334 [GRUNTS] 619 00:43:08,294 --> 00:43:10,035 [PANTING HEAVILY] 620 00:43:19,222 --> 00:43:20,222 [MUFFLED THUMP] 621 00:43:28,356 --> 00:43:30,518 - [FLOORBOARDS CREAKING] - [SOFT THUDDING] 622 00:43:33,277 --> 00:43:35,143 - [CREAKING CONTINUES] - [THUDDING CONTINUES] 623 00:43:46,082 --> 00:43:47,842 - [CREAKING CONTINUES] - [THUDDING CONTINUES] 624 00:43:50,878 --> 00:43:52,369 [SLIDING] 625 00:43:57,135 --> 00:43:58,671 - [CREAKING STOPS] - [THUDDING STOPS] 626 00:44:02,557 --> 00:44:04,844 - [CREAKING RESUMES] - [THUDDING RESUMES, LOUDER] 627 00:44:05,393 --> 00:44:06,634 [HINGES CREAKING] 628 00:44:11,649 --> 00:44:14,392 - [CREAKING CONTINUES] - [THUDDING CONTINUES] 629 00:44:15,486 --> 00:44:17,853 - [METAL CLANGS] - [MACHINE WHIRRING] 630 00:44:17,947 --> 00:44:19,654 [OBJECTS RATTLING] 631 00:44:23,995 --> 00:44:25,111 [WHIRRING CONTINUES] 632 00:44:28,040 --> 00:44:29,400 - [METAL CLANGS] - [WHIRRING STOPS] 633 00:44:54,525 --> 00:44:55,857 [LOUD SCREECHING] 634 00:45:04,744 --> 00:45:06,485 [LOUIS] Rach, what happened? You okay? 635 00:45:06,579 --> 00:45:07,579 Mmm. 636 00:45:09,498 --> 00:45:10,784 I don't want to talk about it. 637 00:45:12,001 --> 00:45:13,082 [SIGHS DEEPLY] 638 00:45:13,878 --> 00:45:16,120 - Is it the bird? - No, it's not the bird. 639 00:45:17,924 --> 00:45:20,632 I think it's a mistake that we moved here. 640 00:45:22,887 --> 00:45:24,879 It doesn't feel right, Louis. 641 00:45:26,432 --> 00:45:27,432 [SIGHS] 642 00:45:30,269 --> 00:45:31,955 You remember why we moved here in the first place? 643 00:45:31,979 --> 00:45:33,220 No, I know. 644 00:45:35,900 --> 00:45:39,769 I mean, look, we have Ellie's birthday coming up. 645 00:45:41,072 --> 00:45:42,216 Why don't we do something special, hey? 646 00:45:42,240 --> 00:45:43,651 We could throw a party. 647 00:45:43,741 --> 00:45:48,736 We could invite some of our friends from Boston up, all right? 648 00:45:51,999 --> 00:45:53,661 Invite your parents, even. 649 00:45:53,751 --> 00:45:54,867 [BOTH CHUCKLE] 650 00:45:54,961 --> 00:45:56,042 - Okay? - Mmm. 651 00:45:56,629 --> 00:45:57,790 [SIGHS] 652 00:45:59,090 --> 00:46:00,706 We can turn this around. We can. 653 00:46:00,800 --> 00:46:02,757 We can turn this around. 654 00:46:02,843 --> 00:46:04,835 [PENCIL SCRATCHING] 655 00:46:14,522 --> 00:46:16,263 [SIGHS] Ooh, these are looking good, El. 656 00:46:27,618 --> 00:46:28,618 El, what is this? 657 00:46:32,206 --> 00:46:34,789 I don't know. Gage drew that. 658 00:46:38,879 --> 00:46:40,871 [GAGE CRYING] 659 00:46:43,092 --> 00:46:44,173 Gage? 660 00:46:47,388 --> 00:46:48,388 [GROWLING] 661 00:46:49,807 --> 00:46:50,807 [HISSING] 662 00:46:52,476 --> 00:46:54,388 Come on, Daddy's got you. Daddy's got you. 663 00:46:54,478 --> 00:46:55,478 [GAGE CRYING] 664 00:46:57,523 --> 00:46:59,606 [JUD] I was 11 when I lost Biff. 665 00:46:59,817 --> 00:47:03,777 He'd run over some barbed wire and the cuts got infected. 666 00:47:04,780 --> 00:47:07,397 Daddy had to put him down out of mercy. 667 00:47:10,411 --> 00:47:12,824 - Your dad took you up there. - No, no. 668 00:47:13,539 --> 00:47:16,623 It was an old fella named Stanny Bouchard. 669 00:47:16,709 --> 00:47:18,041 He told me about it. 670 00:47:22,006 --> 00:47:23,747 The Wendigo. 671 00:47:25,092 --> 00:47:26,628 You heard a lot about that 672 00:47:26,719 --> 00:47:29,177 all over the north country back in the old days. 673 00:47:29,889 --> 00:47:31,130 It was a myth 674 00:47:31,932 --> 00:47:35,721 passed down from the local tribes up this way. 675 00:47:36,103 --> 00:47:39,346 But to them, it wasn't just some campfire story. 676 00:47:39,440 --> 00:47:41,602 They believed it. They feared it. 677 00:47:43,778 --> 00:47:45,394 Saw these on the trees up there. 678 00:47:45,488 --> 00:47:47,024 Yeah, they're warnings. 679 00:47:47,615 --> 00:47:50,153 The local tribes carved them before they fled. 680 00:47:50,576 --> 00:47:51,576 Fled? 681 00:47:51,660 --> 00:47:53,743 Yeah, they knew the power of that place. 682 00:47:54,288 --> 00:47:56,780 They felt its pull. 683 00:47:58,084 --> 00:48:03,296 [SIGHS] They came to believe that those woods belonged to something else. 684 00:48:03,422 --> 00:48:06,165 That the ground was bad. 685 00:48:08,135 --> 00:48:09,296 Sour. 686 00:48:10,179 --> 00:48:11,761 The ground is sour. 687 00:48:13,224 --> 00:48:14,224 Yeah. 688 00:48:15,226 --> 00:48:18,640 So, they moved on. But not before they built that dead fall. 689 00:48:19,105 --> 00:48:20,105 [SIGHS] 690 00:48:20,189 --> 00:48:22,021 They built it to keep people out. 691 00:48:22,108 --> 00:48:23,565 But it didn't keep people out. 692 00:48:24,985 --> 00:48:26,647 [SIGHS] The Wendigo 693 00:48:26,737 --> 00:48:30,526 may just be some crazy folktale, 694 00:48:30,616 --> 00:48:32,448 but there is something up there 695 00:48:34,662 --> 00:48:36,403 Something that brings things back. 696 00:48:38,416 --> 00:48:40,658 So, what happened to your dog, Jud? 697 00:48:41,585 --> 00:48:42,996 He came back. 698 00:48:44,255 --> 00:48:47,965 Just like Stanny B. said he would. But he was changed. 699 00:48:49,093 --> 00:48:52,427 It was when he went after my mother that my daddy put him down. 700 00:48:53,431 --> 00:48:54,888 For the second time. 701 00:48:59,687 --> 00:49:03,431 I thought it would be different with Ellie's cat. 702 00:49:04,024 --> 00:49:07,438 I mean, Biff had a mean streak to begin with. 703 00:49:08,028 --> 00:49:10,065 But Church, well... 704 00:49:11,031 --> 00:49:13,148 - Was a nice cat... - He tried to hurt Gage. 705 00:49:15,202 --> 00:49:17,444 I'm so sorry, Louis. I am. 706 00:49:19,957 --> 00:49:22,324 Once you feel the power of that place, 707 00:49:23,377 --> 00:49:26,745 you make up the sweetest-smelling reasons to go back. 708 00:49:28,591 --> 00:49:30,378 But I was wrong. 709 00:49:32,428 --> 00:49:34,590 Sometimes dead is better. 710 00:49:40,186 --> 00:49:41,848 - [CHURCH GROWLING] - Come on, hold still. 711 00:49:43,647 --> 00:49:45,292 Hold still, you're just gonna go to sleep. 712 00:49:45,316 --> 00:49:47,729 - [HISSES] - Damn it, Church. Come on, just... 713 00:49:48,277 --> 00:49:49,277 [MEOWS] 714 00:49:51,947 --> 00:49:53,984 - [PURRING] - God damn it. 715 00:50:09,256 --> 00:50:10,292 Come on. 716 00:50:11,091 --> 00:50:12,091 Hey. 717 00:50:12,176 --> 00:50:13,176 [CLICKING TONGUE] 718 00:50:16,680 --> 00:50:18,012 Good luck. 719 00:50:18,098 --> 00:50:19,098 [PURRING SOFTLY] 720 00:50:22,978 --> 00:50:24,139 [LOW GROWLING] 721 00:50:26,857 --> 00:50:27,973 [ENGINE STARTS] 722 00:50:41,121 --> 00:50:45,400 [ALL] [SINGING] Happy birthday to you 723 00:50:45,751 --> 00:50:49,370 Happy birthday to you 724 00:50:49,463 --> 00:50:54,709 Happy birthday, dear Ellie 725 00:50:54,802 --> 00:50:58,261 Happy birthday to you 726 00:50:58,347 --> 00:50:59,347 [CHILDREN LAUGHING] 727 00:51:01,016 --> 00:51:02,473 [ALL WHOOPING, CLAPPING] 728 00:51:03,394 --> 00:51:04,680 Good job, Ellie. 729 00:51:04,770 --> 00:51:07,228 I want a piece right from the end. 730 00:51:07,314 --> 00:51:09,431 [CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY] 731 00:51:09,525 --> 00:51:11,061 [JUD] big St. Bernard. 732 00:51:12,152 --> 00:51:14,485 He got rabies. He killed about four people. 733 00:51:17,783 --> 00:51:18,783 [CHATTERING CONTINUES] 734 00:51:21,161 --> 00:51:22,277 Hey. 735 00:51:26,750 --> 00:51:28,742 You still thinking about Church? 736 00:51:29,670 --> 00:51:31,457 It's my fault he left. 737 00:51:32,298 --> 00:51:34,164 I told him to get out of my room. 738 00:51:34,258 --> 00:51:35,669 No, honey, no. 739 00:51:36,176 --> 00:51:37,542 Church loves you. 740 00:51:38,721 --> 00:51:42,385 Maybe this might help cheer you up. 741 00:51:48,147 --> 00:51:49,388 Give him a squeeze. 742 00:51:49,481 --> 00:51:50,481 - [MEOWS] - Hmm? 743 00:51:50,566 --> 00:51:51,647 [CHUCKLING] 744 00:51:51,734 --> 00:51:54,693 - I love him, Daddy. - You do? Yeah? 745 00:51:54,778 --> 00:51:56,019 And I love you. 746 00:51:56,113 --> 00:51:59,572 Now go and have a great birthday, okay? 747 00:52:00,784 --> 00:52:02,571 Six... 748 00:52:02,661 --> 00:52:08,157 [ALL] Seven, eight, nine, 10! 749 00:52:08,667 --> 00:52:10,467 - [BELLOWING] - [CHILDREN SQUEALING, LAUGHING] 750 00:52:11,545 --> 00:52:13,332 [LOUIS] I'm a monster! 751 00:52:14,757 --> 00:52:17,921 Where is everyone? Where are you guys? Come on. 752 00:52:18,010 --> 00:52:19,010 [LOUIS BELLOWING] 753 00:52:23,599 --> 00:52:26,307 Come on! Where is that... Come on! Come on! 754 00:52:39,948 --> 00:52:41,189 Church? 755 00:52:42,993 --> 00:52:44,234 Church! 756 00:52:50,876 --> 00:52:53,710 Church. You came home. 757 00:52:55,881 --> 00:52:56,881 [MEOWS] 758 00:53:04,932 --> 00:53:06,139 [LOUIS] All right, you're it. 759 00:53:09,728 --> 00:53:11,185 Where's... 760 00:53:12,231 --> 00:53:13,472 Gage! 761 00:53:18,529 --> 00:53:19,529 [CELL PHONE RINGING] 762 00:53:22,074 --> 00:53:23,074 Church! 763 00:53:25,869 --> 00:53:27,235 [TIRES SCREECHING] 764 00:53:42,720 --> 00:53:43,836 [INAUDIBLE] 765 00:55:21,193 --> 00:55:22,193 [SNIFFLES] 766 00:56:38,729 --> 00:56:39,936 [BREATHING SHAKILY] 767 00:56:43,692 --> 00:56:45,934 I keep thinking 768 00:56:46,028 --> 00:56:49,362 that I'm gonna hear her coming up the stairs, 769 00:56:50,198 --> 00:56:52,941 like she's coming home from school. 770 00:57:01,710 --> 00:57:03,827 I can't be here right now. 771 00:57:12,220 --> 00:57:14,382 [LOUIS] I'm just gonna wrap up a few things. 772 00:57:14,973 --> 00:57:16,339 [RACHEL] Come soon. 773 00:57:17,142 --> 00:57:19,350 - I love you. - [LOUIS] I love you, too. 774 00:57:23,065 --> 00:57:25,728 Be a good boy, okay, buddy? Take care of Mommy for me. 775 00:57:25,817 --> 00:57:27,149 I'll see you in a couple days. 776 00:57:33,951 --> 00:57:35,192 [ENGINE STARTS] 777 00:58:05,232 --> 00:58:06,643 [GLASSES CLINKING] 778 00:58:25,752 --> 00:58:28,916 I saw Rachel and Gage leaving a little while ago. 779 00:58:30,173 --> 00:58:31,380 Boston. 780 00:58:31,466 --> 00:58:32,466 [BOTTLE UNCORKS] 781 00:58:33,093 --> 00:58:34,584 Parents' house. 782 00:58:39,182 --> 00:58:41,014 So it's just you over there? 783 00:58:42,853 --> 00:58:43,934 Yep. 784 00:58:44,438 --> 00:58:45,724 I'll drive down in a few days. 785 00:58:45,856 --> 00:58:48,690 I got to finish a few things at the clinic first. 786 00:58:49,359 --> 00:58:50,359 [SIGHS] 787 00:58:51,319 --> 00:58:52,651 That's good. 788 00:58:53,113 --> 00:58:55,776 It's a tough time for you folks to be apart. 789 00:58:57,492 --> 00:58:58,699 Yeah. 790 00:58:59,619 --> 00:59:01,656 [PAPER RUSTLING] 791 00:59:23,852 --> 00:59:28,688 You know, when you came walking over here, it was a relief. 792 00:59:29,983 --> 00:59:32,191 I was gonna come to see you. 793 00:59:35,405 --> 00:59:38,239 I should never have shown you that place. 794 00:59:40,327 --> 00:59:41,659 [SOFTLY] But you did. 795 00:59:43,538 --> 00:59:46,201 I know what you're thinking of doing, Louis, 796 00:59:46,333 --> 00:59:49,917 [VOICE BREAKING] but she won't come back the same. 797 00:59:50,545 --> 00:59:54,835 I'm so goddamn sorry I did this. 798 00:59:54,966 --> 00:59:59,552 Ellie is the first person to touch my heart in a long time. 799 00:59:59,638 --> 01:00:02,346 I didn't want her to be so sad. 800 01:00:03,058 --> 01:00:06,597 It's that goddamn place. It feeds on your grief, 801 01:00:06,686 --> 01:00:08,928 gets into your mind. 802 01:00:09,731 --> 01:00:10,731 [SIGHS] 803 01:00:10,816 --> 01:00:11,816 [GRUNTS] Damn it. 804 01:00:14,319 --> 01:00:17,562 [GROANING] I need to close my eyes for a minute. 805 01:00:19,616 --> 01:00:20,616 [GROANS] 806 01:00:26,915 --> 01:00:28,406 - [THUNDER RUMBLES] - [RAIN PATTERING] 807 01:00:30,377 --> 01:00:32,209 [LINE RINGING] 808 01:00:36,883 --> 01:00:37,964 [LOUIS] Hey. 809 01:00:38,927 --> 01:00:40,338 Thought you'd be in bed. 810 01:00:40,428 --> 01:00:44,012 I was waiting to hear from you. I called earlier. 811 01:00:45,475 --> 01:00:47,467 Yeah, I know, I saw that. I was, uh... 812 01:00:47,561 --> 01:00:51,054 I went over to Jud's. Had a couple of drinks. 813 01:00:52,691 --> 01:00:55,559 [RACHEL] Can you just come be with us? 814 01:00:57,821 --> 01:00:58,821 [CLICKS TONGUE] 815 01:00:58,905 --> 01:01:01,397 Gage needs you and I'm... 816 01:01:06,746 --> 01:01:08,954 I'm really wiped out, honey. 817 01:01:12,460 --> 01:01:14,702 Is it okay if we talk tomorrow? 818 01:01:14,796 --> 01:01:15,957 Okay. 819 01:01:17,382 --> 01:01:18,714 I love you. 820 01:01:19,134 --> 01:01:20,796 I love you, too. 821 01:01:21,386 --> 01:01:22,502 Goodbye. 822 01:01:46,620 --> 01:01:47,861 Fuck. 823 01:01:48,788 --> 01:01:50,780 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 824 01:02:30,080 --> 01:02:31,196 [SHOVEL THUDS] 825 01:02:59,609 --> 01:03:00,975 [THUNDER RUMBLES] 826 01:03:14,582 --> 01:03:16,039 [FAINT, RASPING BREATH] 827 01:03:19,796 --> 01:03:21,037 [ZELDA WHIMPERING] 828 01:03:22,173 --> 01:03:23,835 [ZELDA GASPING] 829 01:03:29,889 --> 01:03:31,096 [GASPS] 830 01:03:40,233 --> 01:03:42,475 [VICTOR] Louis, stop. 831 01:03:42,569 --> 01:03:44,151 I'm sorry I couldn't help you. 832 01:03:45,488 --> 01:03:47,696 You have to let her go. 833 01:03:47,782 --> 01:03:49,239 But I can fix this. 834 01:03:50,660 --> 01:03:51,992 [GAGE] Pascow! 835 01:03:52,078 --> 01:03:54,991 - Pascow! Pascow! - [DOOR OPENS] 836 01:03:57,625 --> 01:03:59,491 - Come here. No, it's okay. - [WHIMPERING] 837 01:03:59,586 --> 01:04:01,828 It's okay. It's okay. 838 01:04:03,840 --> 01:04:05,422 [VICTOR] Go home. 839 01:04:05,508 --> 01:04:07,750 [GAGE] Pascow says go home. 840 01:04:07,844 --> 01:04:09,710 Mommy, go home! 841 01:04:11,556 --> 01:04:13,218 There's nothing there. 842 01:04:13,308 --> 01:04:14,640 [BREATHING SHAKILY] 843 01:04:14,726 --> 01:04:15,887 [GAGE WHIMPERING] 844 01:04:23,985 --> 01:04:25,567 There's nothing there. 845 01:04:32,410 --> 01:04:34,117 [DISTANT WAILING] 846 01:04:35,205 --> 01:04:36,571 [BRANCHES SNAPPING, CRASHING] 847 01:04:41,753 --> 01:04:43,494 [CREATURE ROARING IN DISTANCE] 848 01:04:43,588 --> 01:04:46,331 Daddy's almost there, almost there. 849 01:04:46,424 --> 01:04:47,424 [BRANCHES SNAPPING] 850 01:04:47,509 --> 01:04:49,466 [CREATURE GROWLING] 851 01:04:56,768 --> 01:04:58,009 [GROWLING CONTINUES] 852 01:05:00,271 --> 01:05:01,637 [SOFT, OVERLAPPING WHISPERS] 853 01:05:06,403 --> 01:05:07,603 [INDISTINCT WHISPERS CONTINUE] 854 01:05:10,198 --> 01:05:11,198 [GRUNTS] 855 01:05:12,700 --> 01:05:14,191 [SHRIEKING IN DISTANCE] 856 01:05:15,745 --> 01:05:17,657 - [BRANCHES SNAPPING] - [PANTING] 857 01:05:25,880 --> 01:05:28,042 [WAILING IN DISTANCE] 858 01:05:30,510 --> 01:05:32,390 - [BRANCHES SNAPPING] - [WHISPERING INTENSIFIES] 859 01:05:34,139 --> 01:05:36,882 [HOWLS, WHISPERS INTENSIFY] 860 01:05:36,975 --> 01:05:38,432 [SHOUTING] 861 01:05:38,518 --> 01:05:39,518 [NOISES SUBSIDE] 862 01:05:49,946 --> 01:05:51,528 I'm sorry. 863 01:06:32,947 --> 01:06:34,438 [SOFT, OVERLAPPING WHISPERS] 864 01:07:03,603 --> 01:07:05,310 [DOOR CREAKS, CLOSES] 865 01:07:22,747 --> 01:07:24,534 [FLOORBOARDS CREAKING] 866 01:07:25,833 --> 01:07:27,290 [LOUIS BREATHING SOFTLY] 867 01:07:28,169 --> 01:07:29,285 [FOOTSTEPS APPROACHING] 868 01:07:40,682 --> 01:07:41,682 [WOOD CREAKS] 869 01:07:49,440 --> 01:07:50,726 - [WOOD CREAKS] - [OBJECT THUMPS] 870 01:07:57,532 --> 01:07:59,023 [HINGES CREAKING] 871 01:08:11,546 --> 01:08:13,708 [HINGES CREAKING] 872 01:08:40,658 --> 01:08:41,990 [GASPS] 873 01:08:46,497 --> 01:08:48,033 [SHUDDERING BREATH] 874 01:09:01,137 --> 01:09:02,673 - [SWITCH CLICKS] - [BULB BUZZING] 875 01:09:06,726 --> 01:09:08,558 [FLOORBOARDS CREAKING] 876 01:10:08,037 --> 01:10:09,037 [SNIFFLES] 877 01:10:14,961 --> 01:10:16,748 - Daddy? - [GASPS] 878 01:10:18,423 --> 01:10:19,755 Where am I? 879 01:10:19,841 --> 01:10:20,841 [BREATHING HEAVILY] 880 01:10:21,926 --> 01:10:24,259 Oh, my... My little girl. 881 01:10:26,639 --> 01:10:27,880 Come here. 882 01:10:28,057 --> 01:10:29,423 Oh, you're home! 883 01:10:29,517 --> 01:10:30,517 [SNIFFLES] 884 01:10:30,601 --> 01:10:31,601 [LAUGHING WHEEZILY] 885 01:10:32,645 --> 01:10:33,645 [SOBBING] 886 01:10:33,730 --> 01:10:35,062 Home. 887 01:10:59,338 --> 01:11:00,338 [SQUELCHES] 888 01:11:14,979 --> 01:11:16,220 [SIGHS] 889 01:11:33,706 --> 01:11:35,117 What is it? 890 01:11:36,000 --> 01:11:37,491 Just a tangle. 891 01:11:51,974 --> 01:11:54,057 Where's Mommy and Gage? 892 01:11:56,020 --> 01:11:58,433 They went down to Grandma and Grandpa's. 893 01:11:59,357 --> 01:12:01,474 Are they coming back? 894 01:12:04,779 --> 01:12:05,779 Yeah. 895 01:12:09,742 --> 01:12:12,325 I remember my birthday party. 896 01:12:14,497 --> 01:12:16,204 Church was out on the road. 897 01:12:19,168 --> 01:12:21,581 I was so happy he came home. 898 01:12:25,633 --> 01:12:27,295 There was a truck. 899 01:12:28,511 --> 01:12:30,173 Then everything went black. 900 01:12:31,347 --> 01:12:32,929 Well, it's okay now. 901 01:12:34,767 --> 01:12:36,178 Now you're back. 902 01:12:39,272 --> 01:12:40,763 Back from where? 903 01:12:48,447 --> 01:12:51,360 It's time to go to bed, okay? Turn the light off. 904 01:12:51,951 --> 01:12:54,409 I'm dead, aren't I? 905 01:12:55,037 --> 01:12:56,949 No, honey. No. 906 01:12:58,708 --> 01:13:00,040 You're here. 907 01:13:02,461 --> 01:13:04,202 Will you stay with me? 908 01:13:05,882 --> 01:13:07,043 Of course. 909 01:13:22,607 --> 01:13:24,644 I can hear the woods. 910 01:13:27,153 --> 01:13:29,395 [WHISPERING] The windows are closed, sweetheart. 911 01:13:29,989 --> 01:13:31,571 Not like that. 912 01:13:33,910 --> 01:13:35,617 Inside. 913 01:13:42,752 --> 01:13:44,835 Does Mommy know about me? 914 01:13:44,921 --> 01:13:46,412 Please, El... 915 01:13:48,007 --> 01:13:50,340 Close your eyes, okay? 916 01:13:51,510 --> 01:13:53,342 It's gonna be okay. 917 01:14:01,520 --> 01:14:03,182 Love you, Daddy. 918 01:14:05,274 --> 01:14:07,015 Love you too, El. 919 01:14:14,992 --> 01:14:16,153 [GRUNTS] 920 01:14:24,460 --> 01:14:25,460 [GRUNTS] 921 01:14:33,094 --> 01:14:35,086 [MUSIC PLAYING] 922 01:14:39,266 --> 01:14:40,347 El? 923 01:14:48,901 --> 01:14:50,893 [MUSIC PLAYS LOUDER] 924 01:14:58,828 --> 01:15:00,820 [ELLIE GRUNTING] 925 01:15:14,218 --> 01:15:15,218 [GRUNTS] 926 01:15:15,302 --> 01:15:16,634 Ellie, careful. 927 01:15:18,806 --> 01:15:19,922 [GRUNTS] 928 01:15:20,016 --> 01:15:22,804 Just stop it. Stop it. Stop. Ellie, stop it. 929 01:15:23,978 --> 01:15:25,264 - [GRUNTS] - Stop it! 930 01:15:34,488 --> 01:15:36,730 Why'd you put the dress back on? 931 01:15:38,367 --> 01:15:39,483 [CELL PHONE VIBRATING] 932 01:15:46,834 --> 01:15:48,541 What are you gonna tell her? 933 01:15:48,627 --> 01:15:49,627 [SIGHS] 934 01:15:52,965 --> 01:15:54,297 [HORNS HONKING] 935 01:15:56,677 --> 01:15:59,090 [RACHEL] Something happened last night I. 936 01:15:59,180 --> 01:16:01,580 Gage was having a nightmare, or I thought it was a nightmare, 937 01:16:01,640 --> 01:16:04,303 and he just started saying that boy's name who died. 938 01:16:04,393 --> 01:16:06,601 I'm freaking out, and Gage is freaking out, 939 01:16:06,687 --> 01:16:08,303 and I... I just need to talk to you. 940 01:16:08,397 --> 01:16:10,077 - Just please call me back. - [GAGE COOING] 941 01:16:11,025 --> 01:16:12,461 [MAN] [ON RADIO] It's 4:00 p.m. on the dot 942 01:16:12,485 --> 01:16:14,522 and we're coming to you with a traffic update. 943 01:16:14,612 --> 01:16:15,898 Expect major delays. 944 01:16:15,988 --> 01:16:17,820 Traffic on the I-95 is backed-up for miles. 945 01:16:17,907 --> 01:16:19,990 - We're gonna be okay, okay? - [RADIO STATIC] 946 01:16:20,076 --> 01:16:21,783 - Okay? - [GAGE] Mama. 947 01:16:21,869 --> 01:16:24,236 - Mama. - [PASCOW] [WHISPERING] Call Jud. 948 01:16:24,330 --> 01:16:26,162 So far, no fatalities, 949 01:16:26,248 --> 01:16:29,241 but two passengers have been airlifted... 950 01:16:29,335 --> 01:16:31,295 - [JUD] [OVER PHONE] Yeah? - Jud, hi, it's Rachel. 951 01:16:31,420 --> 01:16:33,582 [STUTTERING] Rachel. You... 952 01:16:33,672 --> 01:16:36,335 You down at your folks' place? 953 01:16:36,425 --> 01:16:38,212 Yeah, I'm on my way back. Something's wrong. 954 01:16:38,302 --> 01:16:39,964 I'm really worried about Louis right now. 955 01:16:40,054 --> 01:16:41,795 - Louis? - Can you just go over there 956 01:16:41,889 --> 01:16:43,425 and check on him, please? 957 01:16:43,516 --> 01:16:46,224 I just. I've been calling him all morning, and I don't know... 958 01:16:46,310 --> 01:16:50,224 [STUTTERING] What... He... He's not answering? 959 01:16:50,314 --> 01:16:53,057 No. And I've called him so many times. 960 01:16:53,651 --> 01:16:57,315 - Well, I'll go on over there and check. - Okay. Thank you, Jud. 961 01:16:57,404 --> 01:16:59,020 I should be there soon, okay? 962 01:16:59,115 --> 01:17:01,607 Yeah, I'll see you then, Rachel. 963 01:17:01,951 --> 01:17:03,283 [LINE DISCONNECTS] 964 01:17:05,704 --> 01:17:06,704 [PHONE BEEPS] 965 01:17:10,918 --> 01:17:13,626 Louis? You in there? 966 01:17:17,883 --> 01:17:19,044 Hey, Jud. 967 01:17:20,719 --> 01:17:22,210 How's your head today? 968 01:17:22,304 --> 01:17:23,420 Oh. [CHUCKLES] 969 01:17:24,265 --> 01:17:25,927 [LAUGHING] It's banging like a drum, Jud. 970 01:17:34,984 --> 01:17:36,896 I don't remember you leaving last night. 971 01:17:37,236 --> 01:17:38,727 Yeah, you passed out. 972 01:17:41,740 --> 01:17:43,197 Listen, I got to, uh... 973 01:17:43,284 --> 01:17:44,775 I got to get back inside. I'm... 974 01:17:46,579 --> 01:17:48,616 I've been waiting for Rachel to call all morning 975 01:17:48,706 --> 01:17:50,914 and I don't want to miss it. So... 976 01:17:52,501 --> 01:17:53,501 Okay? 977 01:17:57,506 --> 01:17:59,589 If you've done something, Louis, 978 01:18:01,093 --> 01:18:02,834 it's not too late to undo it. 979 01:18:09,810 --> 01:18:11,642 You don't have to worry about me, Jud. 980 01:18:12,438 --> 01:18:13,599 I'm fine. 981 01:18:15,441 --> 01:18:16,682 Really. 982 01:18:16,775 --> 01:18:18,357 If that's all, I'm gonna... 983 01:18:19,320 --> 01:18:20,652 I'm gonna go. 984 01:18:40,466 --> 01:18:42,082 [PANTING] 985 01:19:05,074 --> 01:19:06,155 [PANTING] 986 01:19:38,440 --> 01:19:39,440 [THUD] 987 01:19:39,692 --> 01:19:40,773 [FLOORBOARD CREAKING] 988 01:19:58,836 --> 01:20:00,122 [PANTING] 989 01:20:07,845 --> 01:20:09,552 I know you're up here! 990 01:20:14,435 --> 01:20:15,676 [DOOR CREAKS] 991 01:20:39,585 --> 01:20:40,585 [GLASS SHATTERS] 992 01:21:04,360 --> 01:21:05,896 [FLOORBOARD CREAKING] 993 01:21:15,120 --> 01:21:16,120 [GRUNTS] 994 01:21:16,622 --> 01:21:17,783 [PANTING] 995 01:21:21,627 --> 01:21:22,788 [EXHALES SHARPLY] 996 01:21:37,184 --> 01:21:38,425 [CHURCH GROWLING] 997 01:21:39,645 --> 01:21:40,645 [PURRING] 998 01:21:41,271 --> 01:21:42,387 [LAUGHS] 999 01:21:42,523 --> 01:21:43,764 [ELLIE YELLS] 1000 01:21:44,358 --> 01:21:45,769 [GROANING] 1001 01:21:48,570 --> 01:21:50,106 [GASPING AND GROANING] 1002 01:21:53,450 --> 01:21:55,487 - Hello, Jud. - Stop it, Ellie. 1003 01:21:55,619 --> 01:21:57,702 Now, just slow down. 1004 01:21:59,039 --> 01:22:01,122 Your sweet Norma. 1005 01:22:01,208 --> 01:22:03,791 She's burning down in hell for what you did to her. 1006 01:22:04,128 --> 01:22:06,711 I saw her there, Jud. I saw her. 1007 01:22:06,797 --> 01:22:09,084 Shut up! You don't know anything about her! 1008 01:22:09,925 --> 01:22:11,587 [GROWLS] 1009 01:22:12,594 --> 01:22:14,426 Did you miss me, Judson? 1010 01:22:14,513 --> 01:22:16,470 That's not my Norma! 1011 01:22:16,557 --> 01:22:18,014 [SCREAMING] 1012 01:22:18,851 --> 01:22:22,686 Ellie's hurting. You did this to her! 1013 01:22:22,771 --> 01:22:24,854 It's not you. It's not you! 1014 01:22:24,940 --> 01:22:27,182 You told Louis about that place. 1015 01:22:27,734 --> 01:22:29,566 And now we're suffering 1016 01:22:29,653 --> 01:22:31,485 [WHISPERING] eternally. 1017 01:22:35,200 --> 01:22:38,409 But we're here now to bring you back 1018 01:22:39,079 --> 01:22:40,945 so you can suffer with us. 1019 01:22:41,707 --> 01:22:44,324 Just you come and fucking try! 1020 01:22:44,918 --> 01:22:46,125 [JUD SCREAMING] 1021 01:22:49,214 --> 01:22:50,750 [PURRING] 1022 01:22:52,593 --> 01:22:53,754 [LOUIS] El? 1023 01:22:57,473 --> 01:22:58,953 - [CAR DOOR SHUTS] - [CAR ALARM BEEPS] 1024 01:23:03,979 --> 01:23:05,186 Oh, shit. 1025 01:23:09,067 --> 01:23:10,274 Rachel. 1026 01:23:10,777 --> 01:23:12,359 What are you... [CHUCKLES] 1027 01:23:12,446 --> 01:23:14,483 You're okay. Thank God you're okay! 1028 01:23:14,573 --> 01:23:16,610 I was so worried, and I was calling 1029 01:23:16,700 --> 01:23:17,861 and you wouldn't pick up, and 1030 01:23:17,951 --> 01:23:19,237 Gage was having these nightmares 1031 01:23:19,328 --> 01:23:22,162 and he was saying the name of that boy that died. 1032 01:23:22,915 --> 01:23:25,703 I'm here right now. I just need you and no one else. 1033 01:23:25,792 --> 01:23:27,033 Just you, me and Gage, 1034 01:23:27,127 --> 01:23:29,335 - we can get through this. - It's okay. It's okay. 1035 01:23:29,421 --> 01:23:30,912 Come on, honey, it's okay. 1036 01:23:31,006 --> 01:23:32,006 - Oh. Oh. - [GASPS] 1037 01:23:32,090 --> 01:23:34,377 - Look at you, hey? You're Daddy's boy. - Daddy. 1038 01:23:34,468 --> 01:23:36,334 Have you gotten bigger? Hey? Tell me, come on. 1039 01:23:36,428 --> 01:23:38,406 Have you gotten bigger? I think he has. I think he has. 1040 01:23:38,430 --> 01:23:40,217 I think he's gotten a lot bigger. 1041 01:23:40,307 --> 01:23:42,139 Oh, you smell so good! Hmm. 1042 01:23:42,226 --> 01:23:44,809 Oh, you smell so good! Come to Daddy. 1043 01:23:44,895 --> 01:23:48,388 [BREATH TREMBLING] Louis, what's going on? 1044 01:23:52,653 --> 01:23:54,861 I needed more time with her. 1045 01:23:55,656 --> 01:23:58,069 Come here. Come here. 1046 01:23:59,493 --> 01:24:00,609 Honey. 1047 01:24:02,329 --> 01:24:04,286 I wasn't ready to say goodbye to her. 1048 01:24:04,957 --> 01:24:06,619 You're scaring me. 1049 01:24:07,334 --> 01:24:09,417 Just tell me what you're talking about. 1050 01:24:09,503 --> 01:24:11,165 It was my fault she died, Rach. 1051 01:24:11,255 --> 01:24:12,917 I had to bring her back. 1052 01:24:17,553 --> 01:24:18,885 Ellie-phant. 1053 01:24:18,971 --> 01:24:20,052 [BREATH TREMBLING] 1054 01:24:22,140 --> 01:24:24,382 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1055 01:24:25,310 --> 01:24:26,310 [GASPING] 1056 01:24:28,438 --> 01:24:30,304 The Great and Terrible. 1057 01:24:34,027 --> 01:24:36,861 There's a place, Rach, deep in the woods 1058 01:24:37,906 --> 01:24:40,023 beyond the pet cemetery. 1059 01:24:41,493 --> 01:24:42,493 [GASPING AND SOBBING] 1060 01:24:44,830 --> 01:24:46,537 It brings things back. 1061 01:24:49,167 --> 01:24:51,159 Aren't you happy, Mommy? 1062 01:24:51,378 --> 01:24:52,664 [SOBBING] 1063 01:24:55,674 --> 01:24:56,674 [RACHEL GASPS] 1064 01:25:04,308 --> 01:25:05,788 [WHISPERING] Hug your daughter, Rach. 1065 01:25:07,102 --> 01:25:08,593 Hug your daughter. 1066 01:25:17,946 --> 01:25:20,063 [HYPERVENTILATING] I need to put Gage to bed. 1067 01:25:22,200 --> 01:25:23,566 - [GAGE MUMBLING] - [LOUIS] Rachel! 1068 01:25:24,661 --> 01:25:25,868 She doesn't want me here. 1069 01:25:25,954 --> 01:25:26,990 [GAGE CRYING] 1070 01:25:27,080 --> 01:25:29,117 No, no, no, no, no. Mommy just needs time. 1071 01:25:29,916 --> 01:25:33,580 It's okay. I don't want her here, either. 1072 01:25:33,670 --> 01:25:36,003 We're okay. Okay, yes. 1073 01:25:36,089 --> 01:25:38,001 Here you go. Here you go, sweetie. 1074 01:25:38,091 --> 01:25:39,569 - [KNOCKING AT DOOR] - [LOUIS] Rachel. 1075 01:25:39,593 --> 01:25:41,505 Rachel, open up. Please. 1076 01:25:42,220 --> 01:25:43,711 Just let me explain. 1077 01:25:45,057 --> 01:25:47,390 I know. Let me explain. 1078 01:25:52,773 --> 01:25:54,935 [STUTTERING] What is she? What is... 1079 01:25:55,317 --> 01:25:56,808 That is Ellie out there. 1080 01:25:56,902 --> 01:26:00,395 No. No, we buried her. We put her in the ground. 1081 01:26:00,489 --> 01:26:04,028 She's been given back to us. We have a second chance. 1082 01:26:04,117 --> 01:26:06,074 It doesn't work that way, Louis. 1083 01:26:06,161 --> 01:26:07,764 Yes, it does. There's a place in the woods. 1084 01:26:07,788 --> 01:26:09,188 That place I was telling you about. 1085 01:26:09,247 --> 01:26:11,447 I couldn't understand it until I buried Church up there. 1086 01:26:11,500 --> 01:26:13,537 That cat was dead until I buried him in the ground 1087 01:26:13,627 --> 01:26:14,993 and it brought him back. 1088 01:26:16,755 --> 01:26:19,042 He wasn't the same after that. 1089 01:26:20,092 --> 01:26:21,549 You saw her. 1090 01:26:22,052 --> 01:26:24,009 You touched her. That is our daughter. 1091 01:26:24,096 --> 01:26:25,632 [SOBBING] You dug her up? 1092 01:26:25,722 --> 01:26:27,384 That is our daughter down there, honey. 1093 01:26:27,516 --> 01:26:29,007 Please, okay? 1094 01:26:30,894 --> 01:26:32,385 I did what I think was right. 1095 01:26:32,479 --> 01:26:35,222 Let God take his own fucking kid! 1096 01:26:36,817 --> 01:26:38,433 [FLOORBOARD CREAKING] 1097 01:26:46,743 --> 01:26:48,154 [GASPING] 1098 01:26:48,578 --> 01:26:50,319 - [LOUIS] Ellie? - [RACHEL] You're okay. 1099 01:26:51,373 --> 01:26:52,614 Ellie! 1100 01:26:52,708 --> 01:26:55,997 Ellie, baby, Mommy and Daddy were just... 1101 01:26:58,964 --> 01:27:00,045 Shit. 1102 01:27:11,268 --> 01:27:12,304 Mama. 1103 01:27:12,978 --> 01:27:15,516 It's okay, sweetie. It's okay. 1104 01:27:15,605 --> 01:27:17,597 Mommy's okay. Mommy's 1105 01:27:17,691 --> 01:27:18,898 - [THUD] - [GASPS] 1106 01:27:19,067 --> 01:27:20,729 - [WHIMPERING] - [SCREECHING] 1107 01:27:21,695 --> 01:27:23,027 [FOOTSTEPS OVERHEAD] 1108 01:27:25,073 --> 01:27:28,282 No. No, no, no. No, no, no... 1109 01:27:30,162 --> 01:27:31,162 No. 1110 01:27:33,415 --> 01:27:34,415 [GASPS] 1111 01:27:40,338 --> 01:27:41,874 [GASPS] 1112 01:27:42,758 --> 01:27:43,919 [BREATH TREMBLING] 1113 01:27:46,887 --> 01:27:48,003 [GASPING] 1114 01:27:52,893 --> 01:27:54,009 [GASPING AND SOBBING] 1115 01:27:57,189 --> 01:27:59,055 [THUDS AND CREAKING] 1116 01:28:05,155 --> 01:28:06,487 [INDISTINCT MOANING] 1117 01:28:16,541 --> 01:28:17,541 [BREATHING HEAVILY] 1118 01:28:24,841 --> 01:28:26,082 [BONES CRACKING] 1119 01:28:28,386 --> 01:28:29,386 [RACHEL GROANING] 1120 01:28:37,479 --> 01:28:38,595 Rachel. 1121 01:28:39,564 --> 01:28:40,564 [RACHEL SCREAMS] 1122 01:28:43,652 --> 01:28:47,020 NORMA: Now you'll never get out of bed again. 1123 01:28:48,949 --> 01:28:49,949 [GASPING] 1124 01:28:58,583 --> 01:28:59,790 [RACHEL SCREAMS] 1125 01:29:00,252 --> 01:29:01,538 No! No! 1126 01:29:02,212 --> 01:29:04,499 Stop struggling, you useless cow. 1127 01:29:05,006 --> 01:29:06,042 [RACHEL GRUNTING] 1128 01:29:06,132 --> 01:29:07,213 Ellie? 1129 01:29:14,057 --> 01:29:15,093 Shit. 1130 01:29:16,184 --> 01:29:17,345 [GAGE CRYING] 1131 01:29:19,020 --> 01:29:20,431 [RACHEL SCREAMING] 1132 01:29:31,825 --> 01:29:32,825 [RACHEL GROANS] 1133 01:29:33,076 --> 01:29:34,076 [GRUNTING] 1134 01:29:43,920 --> 01:29:44,956 Jud! 1135 01:29:48,466 --> 01:29:49,627 [CHURCH PURRING] 1136 01:29:52,345 --> 01:29:53,381 Oh, my God. 1137 01:29:53,889 --> 01:29:56,632 Oh, my God. No, Jud. 1138 01:30:00,604 --> 01:30:01,685 [SNIFFLES] 1139 01:30:02,480 --> 01:30:04,267 God damn it! 1140 01:30:11,323 --> 01:30:12,655 [GROANING] 1141 01:30:13,825 --> 01:30:15,282 [BANGING ON DOOR CONTINUES] 1142 01:30:17,412 --> 01:30:18,412 [ELLIE GRUNTS] 1143 01:30:26,296 --> 01:30:27,582 [SOBBING] 1144 01:30:28,256 --> 01:30:29,497 [ELLIE SCREAMS] 1145 01:30:30,216 --> 01:30:31,457 [BANGING ON DOOR CONTINUES] 1146 01:30:35,263 --> 01:30:36,925 [RACHEL] Louis! Take the baby! 1147 01:30:37,015 --> 01:30:39,007 - Louis! - Rachel! 1148 01:30:39,100 --> 01:30:40,966 Take the baby! Ellie's trying to kill me! 1149 01:30:41,061 --> 01:30:42,496 - Come on, I got him. Jump! - Take the baby! 1150 01:30:42,520 --> 01:30:45,183 Let him go! Come on, Daddy's got you. 1151 01:30:45,273 --> 01:30:46,434 Come on. 1152 01:30:47,525 --> 01:30:48,686 [GROANS] 1153 01:30:49,694 --> 01:30:51,401 [GASPS AND THUDS] 1154 01:30:51,696 --> 01:30:52,696 [LAUGHS] 1155 01:30:53,281 --> 01:30:55,318 Okay. Okay, Gage. 1156 01:30:55,408 --> 01:30:57,149 Daddy needs you to stay in the car, okay? 1157 01:30:57,243 --> 01:30:58,575 Don't open the door for anyone. 1158 01:30:58,662 --> 01:31:00,244 Listen to me, Gage, not even for Ellie. 1159 01:31:00,330 --> 01:31:01,411 [LABORED BREATHING] 1160 01:31:04,292 --> 01:31:07,751 You let me die in that road. You did nothing. 1161 01:31:07,837 --> 01:31:09,874 Just like you did with your sister. 1162 01:31:11,466 --> 01:31:12,923 I was scared. 1163 01:31:15,387 --> 01:31:17,174 [GROANING] 1164 01:31:23,853 --> 01:31:25,344 You're a liar. 1165 01:31:26,147 --> 01:31:28,230 You prayed your sister would die. 1166 01:31:29,150 --> 01:31:30,436 I did. 1167 01:31:32,570 --> 01:31:36,189 Remember when Daddy said there was nothing after this? 1168 01:31:36,282 --> 01:31:37,864 Well, he was wrong. 1169 01:31:39,577 --> 01:31:41,193 But it's not heaven. 1170 01:31:41,705 --> 01:31:44,368 And you're going there soon, Mommy. 1171 01:31:46,543 --> 01:31:48,626 Don't call me Mommy. 1172 01:31:52,298 --> 01:31:54,415 You're not my daughter. 1173 01:31:57,554 --> 01:31:58,920 Ellie's dead. 1174 01:32:00,098 --> 01:32:01,805 Then go be with her! 1175 01:32:01,891 --> 01:32:02,891 [SCREAMS] 1176 01:32:04,185 --> 01:32:05,596 Rachel! 1177 01:32:10,025 --> 01:32:12,392 Oh, God, Rach. I got Gage. 1178 01:32:13,069 --> 01:32:15,777 Don't bury me in that place. 1179 01:32:15,864 --> 01:32:16,864 What? 1180 01:32:52,025 --> 01:32:53,025 [GROANS] 1181 01:33:06,998 --> 01:33:07,998 [GROANING] 1182 01:33:12,212 --> 01:33:14,078 Oh, fuck. Shit. 1183 01:33:18,093 --> 01:33:19,093 [SIGHS] 1184 01:33:29,813 --> 01:33:31,179 Rachel! 1185 01:33:33,149 --> 01:33:34,981 [ELLIE] You're too late. 1186 01:33:38,238 --> 01:33:39,479 Where's Mommy? 1187 01:33:40,156 --> 01:33:43,115 [ELLIE] Mommy's already feasting on dirt. 1188 01:33:44,160 --> 01:33:46,823 What have you done, El? Come on. 1189 01:33:48,915 --> 01:33:51,032 You started this, Daddy. 1190 01:33:53,086 --> 01:33:55,078 When you moved us here. 1191 01:33:57,465 --> 01:33:59,627 When you buried Church. 1192 01:33:59,717 --> 01:34:01,253 When you buried me! [SCREAMS] 1193 01:34:01,719 --> 01:34:03,210 [LOUIS AND ELLIE SCREAMING] 1194 01:34:08,434 --> 01:34:09,891 [BOTH GRUNTING] 1195 01:34:19,195 --> 01:34:20,982 Stop fighting, Daddy. 1196 01:34:21,072 --> 01:34:22,734 It will be better this way. 1197 01:34:24,033 --> 01:34:25,033 [ELLIE SCREAMS] 1198 01:34:31,166 --> 01:34:32,166 [LOUIS GROANING] 1199 01:34:38,798 --> 01:34:39,798 [ELLIE SCREAMS] 1200 01:34:44,387 --> 01:34:47,175 [LOUIS] You're dead! You're dead! 1201 01:34:48,308 --> 01:34:49,469 [GRUNTING AND SCREAMING] 1202 01:34:53,771 --> 01:34:54,852 [ELLIE GRUNTING] 1203 01:34:55,899 --> 01:34:57,982 You're dead! 1204 01:34:59,903 --> 01:35:01,644 [LOUIS] Please, please, just stop. 1205 01:35:07,702 --> 01:35:08,863 Get off! 1206 01:35:09,537 --> 01:35:11,028 I thought we could be a family. 1207 01:35:11,122 --> 01:35:12,738 I wanted to be a family. 1208 01:35:12,832 --> 01:35:14,198 But we can't. 1209 01:35:14,292 --> 01:35:16,830 But we can, Daddy. We can. 1210 01:35:17,337 --> 01:35:18,337 [SCREAMS] 1211 01:35:58,962 --> 01:36:00,328 [FIRE CRACKLING] 1212 01:36:38,835 --> 01:36:39,835 [CAR ALARM BEEPS] 81119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.