All language subtitles for 听我的电波吧.Nami.yo.Kiite.Kure.S01E07.2023.1080p.KKTV.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:03,767 欢迎收看《听我的电波吧》 2 00:00:03,767 --> 00:00:06,467 美奈玲和西丝儿光明非常神似? 3 00:00:06,467 --> 00:00:09,133 不知道麻藤 挖角自己进广播界的动机 4 00:00:09,133 --> 00:00:10,833 让美奈玲心烦意乱 5 00:00:10,833 --> 00:00:14,700 这时由于被其他广播节目的 炎上事件波及 6 00:00:14,700 --> 00:00:17,433 在节目上对炎上的主持人公开处刑 7 00:00:17,433 --> 00:00:20,933 美奈玲总算确定麻藤 是真的肯定她的谈话能力 8 00:00:20,933 --> 00:00:24,533 意思是你觉得 我讲话很有趣对吧? 9 00:00:24,533 --> 00:00:26,433 都什么时候了 妳是在说什么啊 10 00:00:26,433 --> 00:00:29,500 接着节目收到了听众来信 11 00:00:29,500 --> 00:00:33,267 希望他们能帮帮封闭自我的儿子 12 00:00:33,267 --> 00:00:35,633 美奈玲这次又会如何暴走呢? 13 00:00:35,633 --> 00:00:37,867 好想直接告诉大家结果喔 14 00:00:37,867 --> 00:00:43,167 以上前情提要和预告 由乃木坂46的久保史绪里播报 15 00:00:46,267 --> 00:00:48,333 我最近常常在想 16 00:00:48,333 --> 00:00:52,533 我这双手是为了什么而存在的呢 17 00:00:52,533 --> 00:00:55,333 只要店里生意兴隆赚大钱就好 18 00:00:55,333 --> 00:00:59,533 我现在对这样的生活方式 充满了疑问 19 00:00:59,533 --> 00:01:02,133 太阳公公啊 20 00:01:02,133 --> 00:01:07,233 我应该还有很多能做到的事吧 21 00:01:07,233 --> 00:01:09,067 一定是吧 22 00:01:09,067 --> 00:01:12,100 大清早的不要在那边装文青好不好 23 00:01:12,100 --> 00:01:14,033 恶心巴拉 我都起鸡皮疙瘩了 24 00:01:14,033 --> 00:01:17,933 手上的伤好了 现在换脑子有洞吗 25 00:01:17,933 --> 00:01:20,300 要再回去住院吗? 26 00:01:20,300 --> 00:01:21,767 鼓田小姐 27 00:01:21,767 --> 00:01:27,967 妳一如既往没大没小的态度 此时在我心中也不兴一丝波澜 28 00:01:27,967 --> 00:01:29,267 妳知道为什么吗? 29 00:01:29,267 --> 00:01:32,300 因为我整个人的格局都提升了 30 00:01:32,300 --> 00:01:33,800 中原 快打电话叫救护车 31 00:01:33,800 --> 00:01:37,000 他大概是因为车祸后遗症 脑血管断掉或堵住了 32 00:01:37,000 --> 00:01:38,067 真的假的 33 00:01:38,067 --> 00:01:40,500 没想到哥撞那一下后果这么严重... 34 00:01:40,500 --> 00:01:41,767 就说不是了 35 00:01:41,767 --> 00:01:44,233 我很正常 我没疯 36 00:01:44,233 --> 00:01:48,000 我在住院养伤期间想了很多 37 00:01:48,000 --> 00:01:51,400 觉得应该要多做一点 让众人开心的事 38 00:01:51,400 --> 00:01:54,500 那请你加薪吧 我会开心到吓死你 39 00:01:54,500 --> 00:01:55,933 我说了是众人 40 00:01:55,933 --> 00:01:59,300 而且妳到底算不算是人我还很存疑 41 00:02:00,267 --> 00:02:03,333 您是说像志工活动之类的吗? 42 00:02:03,333 --> 00:02:04,433 对 43 00:02:04,433 --> 00:02:08,033 到安养院或育幼院之类的地方摆摊 44 00:02:08,033 --> 00:02:11,900 让大家感受一下 "面包与咖喱的梦幻空间" 45 00:02:11,900 --> 00:02:13,733 用便宜的价格 46 00:02:13,733 --> 00:02:16,433 说什么便宜的价格 要收钱就不算志工了好吗 47 00:02:16,433 --> 00:02:18,000 要就免费提供啊 48 00:02:18,000 --> 00:02:18,967 笨蛋 49 00:02:18,967 --> 00:02:23,867 希望让众人开心的想法 跟金钱的重要性并不牴触啊 50 00:02:23,867 --> 00:02:25,767 就算只赚一点 有赚就是赚 51 00:02:25,767 --> 00:02:29,000 可以帮店面宣传就更加分了 52 00:02:29,000 --> 00:02:32,200 你身而为人的格局不但没有提升 还下降了好几阶 53 00:02:32,200 --> 00:02:36,100 不过店长 要这么做很劳师动众 54 00:02:36,100 --> 00:02:37,767 那天店里就不能营业了 55 00:02:37,767 --> 00:02:38,800 这可不行 56 00:02:38,800 --> 00:02:41,000 当然要选在公休日 57 00:02:41,000 --> 00:02:44,767 不过我一个人实在是做不来... 58 00:02:44,767 --> 00:02:47,033 就拜托妳了 鼓田小姐 59 00:02:47,033 --> 00:02:48,767 你在说什么鬼话 臭大叔 60 00:02:48,767 --> 00:02:51,067 为什么只有我要牺牲休假? 61 00:02:51,067 --> 00:02:54,000 不然对中原和城华小姐不好意思嘛 62 00:02:54,000 --> 00:02:59,567 而且不用花人事费就能使唤的 只有妳这个只做外场的兼职员工了 63 00:02:59,567 --> 00:03:01,567 你当基本人权和劳基法是假的吗 64 00:03:01,567 --> 00:03:04,767 小心我把你这颗 长得像开心果的头打爆 臭眼镜 65 00:03:04,767 --> 00:03:05,900 妳說什么? 66 00:03:05,900 --> 00:03:08,067 为什么妳每次都这样意见一堆 67 00:03:08,067 --> 00:03:10,033 为什么我非得去帮忙不可 68 00:03:11,400 --> 00:03:14,067 听美奈玲小姐和店长 这样你来我往的 69 00:03:14,067 --> 00:03:16,900 就觉得总算又回到平时的样子了 70 00:03:16,900 --> 00:03:19,700 平时店里都这么有火药味吗? 71 00:03:22,200 --> 00:03:24,467 真的是在开什么玩笑 72 00:03:24,467 --> 00:03:27,267 为什么那个烂店长心血来潮 我就要配合他啊 73 00:03:27,267 --> 00:03:31,900 不过安养院或育幼院 有这种正统咖喱店去摆摊 74 00:03:31,900 --> 00:03:34,133 他们应该都会很高兴吧 75 00:03:34,133 --> 00:03:40,100 在讨好不认识的阿公阿嬷跟小孩前 应该要先讨好我这个员工吧 76 00:03:40,100 --> 00:03:41,333 是说麻藤先生人呢 77 00:03:41,333 --> 00:03:43,033 找我们来开会 自己迟到吗? 78 00:03:43,033 --> 00:03:46,433 他有说前一个会议可能会比较久 要我们自己先讨论 79 00:03:47,533 --> 00:03:50,933 其实他说这一集交给我主导 80 00:03:50,933 --> 00:03:52,133 我也想好企划了 81 00:03:52,133 --> 00:03:53,433 瑞穗 妳想的企划吗? 82 00:03:53,433 --> 00:03:55,300 -是什么? -就是这个 83 00:03:55,300 --> 00:03:57,833 这是我们节目信箱收到的来信 84 00:03:58,733 --> 00:04:01,100 "我是贵节目的忠实听众" 85 00:04:01,100 --> 00:04:03,700 "是住在市内 年近40的女性" 86 00:04:03,700 --> 00:04:08,767 "我丈夫四年前过世后" "我跟儿子 女儿三个人一起生活" 87 00:04:08,767 --> 00:04:14,633 "26岁的小犬在两年前" "该说是家庭内分居状态还是茧居呢" 88 00:04:14,633 --> 00:04:17,567 "总之他把自己关在房里不肯出来" 89 00:04:17,567 --> 00:04:20,300 "他以前曾经就职 工作过一段时间" 90 00:04:20,300 --> 00:04:22,367 "但似乎在公司发生了什么不愉快" 91 00:04:22,367 --> 00:04:25,267 "后来就不肯跟我们互动" 92 00:04:25,267 --> 00:04:30,800 "想借助美奈玲小姐的力量" "帮我们问出小犬有什么烦恼" 93 00:04:30,800 --> 00:04:34,033 这应该是要跟社会局或 NPO 求助吧 94 00:04:34,033 --> 00:04:35,667 她上面有写 95 00:04:35,667 --> 00:04:39,000 "跟当地辅导单位求助过也没用" 96 00:04:39,000 --> 00:04:42,100 所以她觉得只能靠美奈玲小姐了 97 00:04:42,100 --> 00:04:45,200 她是担心儿子过头 担心到头壳坏掉了吧 98 00:04:45,200 --> 00:04:49,767 政府单位都做不到的事 怎么会觉得深夜广播主持人有办法 99 00:04:49,767 --> 00:04:50,900 美奈玲小姐 100 00:04:50,900 --> 00:04:55,100 我觉得如果是妳 一定会有办法的 101 00:04:55,100 --> 00:04:56,100 为什么 102 00:04:56,100 --> 00:04:59,233 这种话我自己说也有点不好意思 但我这个人白目又粗线条 103 00:04:59,233 --> 00:05:02,533 面对怀抱烦恼的纤细青年 我只会把他骂得遍体鳞伤 104 00:05:02,533 --> 00:05:05,733 要是他恼羞成怒对我动粗 我还会反过来痛殴他一顿 105 00:05:05,733 --> 00:05:07,933 然后就会直接被报警抓走了 106 00:05:07,933 --> 00:05:09,333 要是真的闹到那个地步 107 00:05:09,333 --> 00:05:13,933 就主张是对方先动粗 妳只是正当防卫就没事了 108 00:05:13,933 --> 00:05:15,500 瑞穗 妳是怎么了 109 00:05:15,500 --> 00:05:16,800 我已经够失控了 110 00:05:16,800 --> 00:05:19,400 妳要坚守常识 贯彻妳的和平主义啊 111 00:05:19,400 --> 00:05:20,367 美奈玲小姐 112 00:05:20,367 --> 00:05:23,067 我回顾过去播出的节目 113 00:05:23,067 --> 00:05:25,800 现在全心信任妳的能力 114 00:05:25,800 --> 00:05:29,367 只要妳出手 绝对能打破现在的僵局 115 00:05:29,367 --> 00:05:30,433 等等... 116 00:05:30,433 --> 00:05:33,500 假设我们真的问出事情原委 117 00:05:33,500 --> 00:05:36,400 要是我没办法解决要怎么办? 118 00:05:36,400 --> 00:05:38,467 我负不起这个责任啊 119 00:05:38,467 --> 00:05:41,567 听众的委托只有问出他的烦恼 120 00:05:41,567 --> 00:05:44,667 要怎么解决 就交给本人和家人伤脑筋吧 121 00:05:44,667 --> 00:05:50,033 交涉专家鼓田美奈玲 挑战封闭心灵 茧居在家的青年 122 00:05:50,033 --> 00:05:53,067 不觉得很有趣吗? 123 00:05:53,067 --> 00:05:56,633 只因为一句"很有趣"就埋头猛冲... 124 00:05:57,367 --> 00:05:59,900 瑞穗被麻藤上身了 125 00:06:04,233 --> 00:06:06,067 抱歉 我来晚了 126 00:06:06,067 --> 00:06:08,267 这全都是你的错 127 00:06:08,267 --> 00:06:10,200 把我们瑞穗变成这个样子 128 00:06:10,200 --> 00:06:14,000 什么啦 为什么我一来就要被妳骂啊 129 00:06:14,000 --> 00:06:15,700 这个样子是怎样? 130 00:06:20,900 --> 00:06:24,200 我先说好 VOYAGER 开店前 我就得回去了 131 00:06:24,200 --> 00:06:26,733 现在店长回来了 我的时间不像之前那么自由了 132 00:06:26,733 --> 00:06:28,067 当然没问题 133 00:06:28,067 --> 00:06:30,633 我们就分几次来拜访 把说服他的过程录下来吧 134 00:06:30,633 --> 00:06:33,267 如果会拖很久 也可以做成系列节目 135 00:06:33,267 --> 00:06:34,933 不 我不喜欢拖拖拉拉的 136 00:06:34,933 --> 00:06:37,333 可以今天一天解决最好 137 00:06:45,500 --> 00:06:46,833 哪位? 138 00:06:46,833 --> 00:06:49,267 您好 日前收到您的来信 139 00:06:49,267 --> 00:06:52,767 我们是 MRS 圆山广播电台的人 140 00:07:00,367 --> 00:07:02,200 请进吧 141 00:07:02,200 --> 00:07:04,600 我没在等妳们来 142 00:07:06,933 --> 00:07:11,967 (听我的电波吧) 143 00:07:19,367 --> 00:07:22,800 今天真是不好意思 麻烦妳们特地跑一趟 144 00:07:22,800 --> 00:07:24,367 -不会... -太太 145 00:07:24,367 --> 00:07:28,300 我没什么时间 可以让我们直接見妳儿子吗? 146 00:07:28,300 --> 00:07:29,933 儿子? 147 00:07:31,267 --> 00:07:34,800 我们家没有儿子啊 148 00:07:36,800 --> 00:07:38,567 正确来说... 149 00:07:38,567 --> 00:07:41,833 是"已经没有了"才对 150 00:07:41,833 --> 00:07:44,167 他刚刚还在 151 00:07:44,167 --> 00:07:45,633 这是什么意思? 152 00:07:45,633 --> 00:07:51,000 对了 等妳们喝完茶可以来帮我吗 153 00:07:51,000 --> 00:07:55,867 我自己一个人要肢解太难了 154 00:07:58,633 --> 00:07:59,867 美奈玲小姐 155 00:07:59,867 --> 00:08:01,333 妳說肢解 该不会是... 156 00:08:01,333 --> 00:08:03,167 拜托妳们 157 00:08:04,333 --> 00:08:08,967 要在我女儿回来之前处理好才行... 158 00:08:08,967 --> 00:08:10,533 妈妈? 159 00:08:11,533 --> 00:08:13,667 电台的人到了吗? 160 00:08:14,867 --> 00:08:16,200 妳在干嘛 161 00:08:16,200 --> 00:08:17,400 妳是她女儿吗 162 00:08:17,400 --> 00:08:20,167 不好了 妳妈把儿子杀掉了 163 00:08:28,333 --> 00:08:30,033 是番茄酱 164 00:08:30,033 --> 00:08:32,900 妈妈 我不是叫妳不要闹了吗 165 00:08:33,700 --> 00:08:35,567 是妳說广播电台的人会来 166 00:08:35,567 --> 00:08:38,967 我想说媒体业者应该会喜欢 这种整人情境的啊 167 00:08:38,967 --> 00:08:42,467 玩笑开过头了 未免太逼真了吧 168 00:08:42,467 --> 00:08:45,067 不要吓我嘛... 169 00:08:45,067 --> 00:08:46,667 对不起 170 00:08:46,667 --> 00:08:49,000 我是她女儿衿子 171 00:08:49,000 --> 00:08:53,767 我妈就是有点那个 172 00:08:53,767 --> 00:08:56,233 那个是哪个 没礼貌 173 00:08:56,233 --> 00:08:58,733 小衿 冰箱有妳愛吃的布丁 要吃吗? 174 00:08:58,733 --> 00:09:01,533 现在不是问这种事的时候吧 175 00:09:01,533 --> 00:09:02,967 妈妈 妳不要吵就对了 176 00:09:02,967 --> 00:09:04,967 好啦 177 00:09:06,200 --> 00:09:09,133 我把番茄酱用光光了 178 00:09:09,133 --> 00:09:12,233 要在晚餐前买回来才行 179 00:09:12,733 --> 00:09:14,167 那就交给妳了 180 00:09:15,233 --> 00:09:17,000 等等... 181 00:09:18,467 --> 00:09:22,100 寄信给我们的是令堂吧? 182 00:09:22,100 --> 00:09:24,900 对不起 我骗了妳们 183 00:09:24,900 --> 00:09:28,267 其实那封信是我写的 184 00:09:29,767 --> 00:09:31,433 什么意思? 185 00:09:31,433 --> 00:09:33,433 就算是做个样子也好 186 00:09:33,433 --> 00:09:37,833 我希望是由我妈 主动去面对这个问题 187 00:09:37,833 --> 00:09:40,900 我妈现在对我哥漠不关心 188 00:09:41,533 --> 00:09:44,433 漠不关心...是有什么原因吗? 189 00:09:44,433 --> 00:09:45,800 这个嘛... 190 00:09:46,533 --> 00:09:50,733 我们一家三口 只有我哥润一 跟我们没有血缘关系 191 00:09:50,733 --> 00:09:53,267 我知道了 不用说了 192 00:09:53,267 --> 00:09:54,567 妳叫衿子是吧? 193 00:09:54,567 --> 00:09:56,767 可以先带我们去見妳哥吗? 194 00:09:56,767 --> 00:10:01,167 你们家的复杂背景 如果有需要我晚点再听妳說 195 00:10:02,833 --> 00:10:07,200 但我哥就算是我叫他 他也都没有反应 196 00:10:07,200 --> 00:10:09,700 -我不知道见不见得到他 -没问题 197 00:10:09,700 --> 00:10:12,367 我已经做好交涉的万全准备了 198 00:10:13,233 --> 00:10:16,800 就先走"唤回青春回忆"路线吧 199 00:10:19,800 --> 00:10:21,067 这边请 200 00:10:36,500 --> 00:10:38,433 哥 开门吧 201 00:10:38,433 --> 00:10:40,300 有客人来找你 202 00:10:44,533 --> 00:10:49,433 哥 你的高中同学特地来看你喔 203 00:10:49,433 --> 00:10:51,667 是两个女生 204 00:10:57,067 --> 00:10:59,033 (是谁?) 205 00:11:00,467 --> 00:11:03,167 高嶋小姐和美浓小姐 206 00:11:16,500 --> 00:11:19,333 (不要骗我 她们是谁?) 207 00:11:19,333 --> 00:11:22,400 哥 她们是广播电台的人 208 00:11:22,400 --> 00:11:24,967 她们是来帮你的 209 00:11:27,233 --> 00:11:29,267 (帮我什么?) 210 00:11:29,267 --> 00:11:32,033 因为您的家人很担心您 211 00:11:32,033 --> 00:11:35,767 所以我们想说来跟您聊聊 看能不能帮上什么忙 212 00:11:35,767 --> 00:11:36,800 没错 213 00:11:36,800 --> 00:11:41,433 有什么烦恼就跟我们说 说不定心情也会轻松一点啊 214 00:11:41,433 --> 00:11:46,033 我们也是想说你会喜欢 所以才穿制服 COSPLAY 一下高中生 215 00:11:46,033 --> 00:11:48,067 你就开个门嘛 216 00:11:50,467 --> 00:11:51,967 (要我开门的话) 217 00:11:51,967 --> 00:11:53,500 (就露内裤给我看) 218 00:11:53,500 --> 00:11:55,500 哥 你太过分了吧 219 00:11:55,500 --> 00:11:57,767 讨厌啦 瑞穗 妳真的要给他看吗 220 00:11:58,567 --> 00:12:01,633 看妳一脸清纯的样子 居然穿大红色的 221 00:12:01,633 --> 00:12:04,767 而且超紧身 大腿肉都被勒出来了 222 00:12:11,167 --> 00:12:13,600 一讲到色色的事就能好好沟通了嘛 223 00:12:13,600 --> 00:12:17,167 看到你这么健康健全我就放心了 多野润一同学 224 00:12:17,167 --> 00:12:18,633 妳们是怎样 225 00:12:18,633 --> 00:12:20,433 电台的人来干嘛 226 00:12:20,433 --> 00:12:25,333 就说了是受你家人所托 来跟你好好聊聊的啊 227 00:12:25,333 --> 00:12:28,233 对了 刚刚那一下是对你 性骚扰行为的教训 228 00:12:28,233 --> 00:12:29,700 不算暴力行为喔 229 00:12:29,700 --> 00:12:32,200 事情就是这样 你先冷静点坐下吧 230 00:12:32,200 --> 00:12:34,267 说什么莫名其妙的东西 231 00:12:34,267 --> 00:12:36,700 我才不会因为妳是女的就手下留情 232 00:12:36,700 --> 00:12:38,100 给我出去 233 00:12:40,667 --> 00:12:41,700 哥 234 00:12:41,700 --> 00:12:44,000 美奈玲小姐 防卫过当是不行的 235 00:12:44,000 --> 00:12:47,200 交涉失败只好强行突破了啊 236 00:12:47,200 --> 00:12:48,767 听好了 润一老弟 237 00:12:48,767 --> 00:12:52,767 我们来这边不是要欺负你 也不是要来逼迫你的 238 00:12:52,767 --> 00:12:56,300 算是到府咨询服务 如果能解决你的烦恼最好 239 00:12:56,300 --> 00:12:59,667 能让我们当节目题材播出 更是双赢的完美局面 240 00:12:59,667 --> 00:13:02,600 你可爱的妹妹也很担心你 241 00:13:02,600 --> 00:13:06,200 这种状况持续两年 你自己也很痛苦吧 242 00:13:06,200 --> 00:13:08,900 你想说什么 我们就听你说到过瘾为止 243 00:13:08,900 --> 00:13:11,833 如果你想重返社会 我们也能看看可以帮上什么忙 244 00:13:11,833 --> 00:13:15,933 没有外出可以穿的衣服 我也可以用我的眼光帮你随便挑 245 00:13:15,933 --> 00:13:17,333 OK? 246 00:13:38,433 --> 00:13:40,133 不要以为我不知道你在想什么 247 00:13:40,133 --> 00:13:43,033 "这女的是怎样" "突然跑来说一堆有的没的" 248 00:13:43,033 --> 00:13:47,500 "不过刚刚有稍微碰到一下" "女生果然软软香香的" 249 00:13:47,500 --> 00:13:51,933 "是说这女的仔细看也还满正的" "另一个女生也很可爱" 250 00:13:51,933 --> 00:13:53,733 "跟她们聊聊说不定也不错" 251 00:13:53,733 --> 00:13:56,567 "内裤应该是看不到了" "但我好像还算幸运吧" 252 00:13:56,567 --> 00:13:58,667 你的心境变化全都写在脸上了 253 00:13:58,667 --> 00:14:01,533 美奈玲小姐 这样刺激他真的不好啦 254 00:14:01,533 --> 00:14:04,367 是他用色色的眼光 把我们从头到脚打量一遍 255 00:14:04,367 --> 00:14:07,533 我好心穿制服 COSPLAY 不是来给他视线强暴的好吗 256 00:14:07,533 --> 00:14:11,367 到底是怎样啦... 257 00:14:11,367 --> 00:14:13,233 拜托妳们给我出去 258 00:14:13,233 --> 00:14:16,300 我们是来跟你谈的耶 259 00:14:16,300 --> 00:14:18,700 事出突然 我哥也很混乱 260 00:14:18,700 --> 00:14:20,933 今天就先这样吧... 261 00:14:20,933 --> 00:14:23,667 不能第一天就把人家逼过头啊 美奈玲小姐 262 00:14:31,300 --> 00:14:34,500 我们是七年前成为家人的 263 00:14:34,500 --> 00:14:40,400 爸爸带着哥 妈妈带着我再婚 264 00:14:40,400 --> 00:14:44,067 但我们一家四口只一起生活了三年 265 00:14:44,067 --> 00:14:47,667 任职警察的爸爸在四年前... 266 00:14:47,667 --> 00:14:50,600 妳在信中提到爸爸过世 267 00:14:50,600 --> 00:14:54,267 请问是在案件现场殉职吗? 268 00:14:54,267 --> 00:14:57,800 不 爸爸很爱喝酒 269 00:14:57,800 --> 00:14:59,400 在居酒屋喝多了 270 00:14:59,400 --> 00:15:03,167 从住商大楼的楼梯间踩空跌倒 把脖子摔断了 271 00:15:03,167 --> 00:15:04,933 跟警察无关嘛 272 00:15:04,933 --> 00:15:07,400 哥的个性本来就比较内向 273 00:15:07,400 --> 00:15:10,533 爸妈刚再婚的时候 他就常常窝在房间里 274 00:15:10,533 --> 00:15:12,833 爸过世后我们也继续一起生活 275 00:15:12,833 --> 00:15:15,267 他也曾经找到工作去上班... 276 00:15:15,267 --> 00:15:17,233 但从两年前就变成那样了 277 00:15:17,867 --> 00:15:23,333 我不希望家人之间有嫌隙 也很努力想拉近跟哥哥的距离 278 00:15:23,333 --> 00:15:26,933 他变成那样之后我也试了很多办法 279 00:15:26,933 --> 00:15:28,700 但我们年纪有一段差距 280 00:15:28,700 --> 00:15:31,433 我今年也开始上大学 281 00:15:31,433 --> 00:15:34,900 一直没时间跟他相处 282 00:15:35,833 --> 00:15:39,767 衿子小姐 妳年纪轻轻就这么成熟 283 00:15:39,767 --> 00:15:42,800 我也懂妳担心哥哥的心情 284 00:15:42,800 --> 00:15:45,033 但妳也不用把一切都往身上扛吧 285 00:15:45,033 --> 00:15:46,000 就是说啊 286 00:15:46,000 --> 00:15:48,100 这种事就是应该让妈妈来带头 287 00:15:48,100 --> 00:15:50,900 我回来了 288 00:15:51,433 --> 00:15:53,833 大家辛苦了 289 00:15:53,833 --> 00:15:57,467 润一的问题解决了吗? 290 00:15:57,467 --> 00:16:00,933 如果解决了 我就做敞开心房的 开腹盐烤竹荚鱼 291 00:16:00,933 --> 00:16:05,400 如果还是紧闭心扉 就做裹粉下锅的炸鸡块 292 00:16:05,400 --> 00:16:06,800 没有解决 293 00:16:06,800 --> 00:16:10,533 这是什么白目的二选一 都跟妳說过多少次了 294 00:16:10,533 --> 00:16:11,633 好啦 295 00:16:11,633 --> 00:16:15,833 小衿每次都这样 动不动就生气 296 00:16:20,033 --> 00:16:24,433 就像妳们看到的这样 我妈从以前对什么事都没要没紧的 297 00:16:24,433 --> 00:16:27,900 我一直把我妈当成负面教材 298 00:16:27,900 --> 00:16:31,533 所以才长成这么一板一眼的性格 299 00:16:32,633 --> 00:16:36,533 但我却连哥哥的烦恼都问不出来 300 00:16:36,533 --> 00:16:40,100 也没办法帮他重新振作... 301 00:16:40,100 --> 00:16:41,633 衿子小姐 302 00:16:41,633 --> 00:16:44,100 妳不需要这么自责 303 00:16:47,767 --> 00:16:49,567 这次的企划也太沉重了吧 304 00:16:49,567 --> 00:16:52,200 登场角色一个比一个麻烦 305 00:16:54,300 --> 00:16:57,300 虽然麻烦 但感觉挺有趣的嘛 306 00:16:57,300 --> 00:17:01,033 妳们有取得同意 可以在广播上播了吗? 307 00:17:01,033 --> 00:17:06,133 家人同意我们把说服过程录下来 用纪实报导形式播出 308 00:17:06,133 --> 00:17:10,967 当然关系到个资隐私的部分 都要消音处理 309 00:17:12,367 --> 00:17:17,367 请问两位是在做什么? 310 00:17:17,367 --> 00:17:19,133 转换心情啊 311 00:17:20,567 --> 00:17:22,967 "JUNE BRIDE RADIO"快到了 312 00:17:22,967 --> 00:17:26,200 这阵子光开会跟准备就快忙死了 313 00:17:26,200 --> 00:17:29,833 我是陪导播大人摸鱼 314 00:17:30,633 --> 00:17:34,867 南波 妳怎么一脸为难的样子? 315 00:17:35,600 --> 00:17:40,400 我在想这个企划 真的可以继续进行吗 316 00:17:40,933 --> 00:17:43,933 他们家的状况比我预期的还复杂 317 00:17:45,133 --> 00:17:49,500 会变成现在这样的状况 当然是有背后的原因嘛 318 00:17:49,967 --> 00:17:53,867 September Blue Moon 偶尔也会收到听众咨询信吧 319 00:17:53,867 --> 00:17:58,267 家人之间起了冲突 就把自己关在房里不出来 320 00:17:59,167 --> 00:18:02,400 茅代很会回答这些问题啊 321 00:18:03,167 --> 00:18:08,867 总是设身处地了解对方的状况 不会硬是逼对方吐露心情 322 00:18:13,100 --> 00:18:17,033 也不会一个劲地 要对方接受自己的意见 323 00:18:18,433 --> 00:18:19,700 防卫过当是不行的 324 00:18:19,700 --> 00:18:22,767 交涉失败只好强行突破了啊 325 00:18:22,767 --> 00:18:29,533 对方已经处在容易受伤的状态下 也绝对不会再刺激人家 326 00:18:29,533 --> 00:18:33,100 不要以为我不知道你在想什么 你的心境变化全都写在脸上了 327 00:18:33,100 --> 00:18:36,000 美奈玲小姐 这样刺激他真的不好啦 328 00:18:37,867 --> 00:18:39,367 怎么了? 329 00:18:39,367 --> 00:18:41,533 妳干嘛突然这么沮丧 330 00:18:41,533 --> 00:18:45,733 我们走的每一步都完全相反... 331 00:18:46,933 --> 00:18:49,300 妳们不是才去拜访一次而已吗? 332 00:18:49,300 --> 00:18:51,367 接下来扳回一城就好了啊 333 00:18:51,367 --> 00:18:52,533 可是... 334 00:18:52,533 --> 00:18:55,867 老实说美奈玲小姐也不太积极 335 00:18:55,867 --> 00:18:58,433 总觉得她不太适合这个企划... 336 00:18:58,433 --> 00:18:59,900 会吗? 337 00:18:59,900 --> 00:19:02,467 我倒不这么觉得啊 338 00:19:03,700 --> 00:19:08,267 要求鼓田用茅代的做法没有意义吧 339 00:19:08,267 --> 00:19:12,400 那个继妹也是因为正统的做法没用 340 00:19:12,400 --> 00:19:17,033 才选了"听我的电波吧" 寄信求助的吧 341 00:19:18,300 --> 00:19:21,200 这么说也是没错 342 00:19:21,200 --> 00:19:26,000 鼓田不是要把事情分个黑白的人 343 00:19:26,000 --> 00:19:29,200 而是会直接破坏现状 344 00:19:29,200 --> 00:19:31,467 虽然她很乱来 做事很随便 345 00:19:31,467 --> 00:19:32,733 但只要歪打正着 346 00:19:32,733 --> 00:19:36,933 就能用一般人做不到的办法 找到正确答案 347 00:19:38,600 --> 00:19:42,233 妳期待的不也是这个吗? 348 00:19:42,967 --> 00:19:44,700 没错 349 00:19:45,333 --> 00:19:47,433 久连木先生说的对 350 00:19:47,433 --> 00:19:50,067 是我太胆小了 351 00:19:50,067 --> 00:19:53,767 妳就让美奈玲放手去做吧 352 00:19:53,767 --> 00:20:00,633 听众也不会期待在"听我的电波吧" 听到多认真的纪实录音的 353 00:20:00,633 --> 00:20:03,467 是 我会继续努力看看的 354 00:20:03,467 --> 00:20:06,867 如果过程中发生什么 真的没办法播出的状况 355 00:20:06,867 --> 00:20:09,867 说不定会需要 拜托久连木先生写脚本 356 00:20:09,867 --> 00:20:11,567 妳是要直接放弃那个题材吗? 357 00:20:11,567 --> 00:20:17,567 不 因为取材过程中出现太多 不便公开的部分 因此以脚本代替... 358 00:20:17,567 --> 00:20:21,833 向听众说明这一点的前提下 请大家收听访问纪录 359 00:20:21,833 --> 00:20:24,767 我认为这样的做法 比较适合"听我的电波吧" 360 00:20:25,633 --> 00:20:27,400 我去取材了 361 00:20:31,900 --> 00:20:35,633 她愈来愈有电台导播的架势了嘛 362 00:20:35,633 --> 00:20:37,933 她是愈来愈像你了 363 00:20:37,933 --> 00:20:41,367 真不知道该说是令人期待 还是前景堪忧啊 364 00:20:42,267 --> 00:20:44,067 是我赢了 365 00:20:44,067 --> 00:20:45,833 太诈了... 366 00:20:45,833 --> 00:20:47,933 我又没耍诈 367 00:20:47,933 --> 00:20:49,767 再一次... 368 00:20:51,600 --> 00:20:53,033 我不能接受 369 00:20:53,033 --> 00:20:57,100 明明是要跟哥哥谈 为什么我这个家人不能在场? 370 00:20:57,100 --> 00:20:58,900 就是因为要跟他谈 371 00:20:58,900 --> 00:21:01,967 说不定有些事情 在家人面前不好说出口啊 372 00:21:01,967 --> 00:21:03,900 妳们是说我会碍事吗? 373 00:21:03,900 --> 00:21:06,667 我为了哥 跑了好几趟市公所的辅导单位 374 00:21:06,667 --> 00:21:08,700 去神社求了一堆护身符 375 00:21:08,700 --> 00:21:10,633 今天也学妳们上次一样 376 00:21:10,633 --> 00:21:14,700 COSPLAY 成哥哥喜欢的游戏角色 想要逗他开心 377 00:21:14,700 --> 00:21:16,800 就是这样才太沉重了 378 00:21:16,800 --> 00:21:19,133 沉重... 379 00:21:19,133 --> 00:21:21,767 这套不行的话 那我去换一套 380 00:21:21,767 --> 00:21:23,367 妳们等我 381 00:21:25,367 --> 00:21:27,200 重点不是这个啊 382 00:21:29,900 --> 00:21:33,433 她这样...完全被说中了呢 383 00:21:33,433 --> 00:21:34,833 就是说啊 384 00:21:36,200 --> 00:21:39,467 昨天听鼓田小姐说的状况 385 00:21:39,467 --> 00:21:43,767 我觉得在跟他谈的时候 家人最好不要在场 386 00:21:43,767 --> 00:21:44,933 尤其是他妹妹 387 00:21:44,933 --> 00:21:45,800 为什么? 388 00:21:45,800 --> 00:21:50,667 对啊 在我听来 她很关心没有血缘关系的哥哥 389 00:21:50,667 --> 00:21:53,200 是个好妹妹啊 390 00:21:53,200 --> 00:21:58,233 放任主义的妈妈 和认真为他着想的妹妹 391 00:21:58,233 --> 00:22:03,367 我觉得这两个人跟他都很不对盘 392 00:22:03,367 --> 00:22:04,767 尤其是妹妹 393 00:22:04,767 --> 00:22:09,400 说不定是抱着善意 用道理把人压垮而不自觉的人 394 00:22:09,400 --> 00:22:10,833 会吗? 395 00:22:10,833 --> 00:22:14,233 妹妹确实是很一板一眼啦 396 00:22:14,233 --> 00:22:19,900 如果请她回避 她不愿意 397 00:22:19,900 --> 00:22:24,400 还主张自己为哥哥做了多少事情 398 00:22:24,400 --> 00:22:26,867 那就完全不行 399 00:22:26,867 --> 00:22:29,733 好难得看城华小姐说得这么笃定 400 00:22:30,967 --> 00:22:34,800 因为我哥就是这种人 401 00:22:34,800 --> 00:22:40,733 他认定是为了我好 还会做出把我软禁在家这种事 402 00:22:40,733 --> 00:22:45,467 有这样的手足是会让人喘不过气的 403 00:22:45,467 --> 00:22:47,567 超级有说服力的 404 00:22:48,333 --> 00:22:52,467 城华小姐也不是 白白被软禁六年的嘛 405 00:22:52,467 --> 00:22:54,567 我们该拿衿子小姐怎么办? 406 00:22:54,567 --> 00:22:57,000 我们就直接到房间跟当事人谈吧 407 00:22:57,000 --> 00:22:59,500 才没空慢慢说服妹妹呢 408 00:22:59,500 --> 00:23:00,600 好 409 00:23:02,400 --> 00:23:04,267 (问案中 家人勿入) 410 00:23:04,267 --> 00:23:06,700 今天又骗我开门 411 00:23:06,700 --> 00:23:09,233 拜托妳们放过我吧 412 00:23:09,233 --> 00:23:12,700 要怎样才能把妳们请走啊 413 00:23:12,700 --> 00:23:14,933 不要把人说得像碟仙一样 414 00:23:14,933 --> 00:23:16,033 而且这哪算骗你开门 415 00:23:16,033 --> 00:23:20,300 瑞穗说"我今天一个人来" 你就自己把门打开了啊 416 00:23:20,300 --> 00:23:23,667 润一先生 我们就先聊聊嘛 417 00:23:23,667 --> 00:23:25,067 闭嘴啦 丑八怪 418 00:23:25,067 --> 00:23:28,200 妳们的目的就是把别人的不幸 当成广播节目的题材吧 419 00:23:28,200 --> 00:23:31,600 要是我更封闭自我 妳们是能负责吗 420 00:23:35,333 --> 00:23:36,767 好痛... 421 00:23:36,767 --> 00:23:38,200 美奈玲小姐... 422 00:23:39,167 --> 00:23:41,333 好痛... 423 00:23:43,300 --> 00:23:46,133 你叫瑞穗丑八怪是什么意思 混帐 424 00:23:46,133 --> 00:23:47,200 我当然不能负责 425 00:23:47,200 --> 00:23:50,500 要是节目不能播 我就直接把你的背折断 426 00:23:50,500 --> 00:23:53,467 不要因为人家对你好就得寸进尺 427 00:23:53,467 --> 00:23:57,500 要恨就恨把我们找来的 你可爱的妹妹吧 428 00:23:57,500 --> 00:23:59,900 快住手 我的背真的会断掉... 429 00:23:59,900 --> 00:24:01,133 拜托你 润一先生 430 00:24:01,133 --> 00:24:04,700 如果你真的不愿意 我们就不会播出的 431 00:24:04,700 --> 00:24:06,600 我说 我说就是了 432 00:24:06,600 --> 00:24:09,567 先放开我啊 433 00:24:11,600 --> 00:24:13,167 -放下吧 -好 434 00:24:15,367 --> 00:24:16,667 谢谢 435 00:24:17,833 --> 00:24:19,633 好了 436 00:24:19,633 --> 00:24:22,200 为什么这个时期要摆暖炉桌啊 437 00:24:22,200 --> 00:24:25,100 我们想说这样比较放松 438 00:24:25,100 --> 00:24:26,500 快来坐下啊 439 00:24:26,500 --> 00:24:29,600 这可是合法跟女生的脚 亲密接触的好机会啊 440 00:24:29,600 --> 00:24:31,167 闷骚男 441 00:24:32,133 --> 00:24:36,800 妳是不是觉得对我不用客气啊 442 00:24:36,800 --> 00:24:39,133 总之你就先把内心话说出来吧 443 00:24:39,133 --> 00:24:42,300 用简单易懂的方式 加油添醋一点也没关系 444 00:24:42,300 --> 00:24:44,633 不然我会睡着喔 445 00:24:44,633 --> 00:24:46,967 暖炉桌的放松魔力很强的 446 00:24:47,900 --> 00:24:50,700 不用有压力 447 00:24:50,700 --> 00:24:53,200 看你想从哪里说起都可以 448 00:24:56,433 --> 00:24:58,900 我不知道妳们听说了多少 总之我就说了 449 00:24:58,900 --> 00:24:59,700 是 450 00:24:59,700 --> 00:25:02,867 (快转中) 451 00:25:09,267 --> 00:25:10,700 吵死了... 452 00:25:19,333 --> 00:25:21,300 什么? 讲完了吗? 453 00:25:21,300 --> 00:25:24,500 是还没完啦... 454 00:25:24,500 --> 00:25:26,000 总之 455 00:25:26,000 --> 00:25:29,267 他在身为警察的父亲面前 感到很自卑 456 00:25:29,267 --> 00:25:32,200 中学的时候就有拒绝上学的倾向 457 00:25:32,200 --> 00:25:35,667 继母深雪小姐做事漫不经心 也让他很反感 458 00:25:35,667 --> 00:25:37,733 继妹衿子小姐优秀又认真 459 00:25:37,733 --> 00:25:41,100 让他更加体认到自己多没用 460 00:25:41,100 --> 00:25:44,133 他刚刚主要是在说这些 461 00:25:44,133 --> 00:25:47,833 你对谁都觉得自卑反感 活得不累吗? 462 00:25:48,700 --> 00:25:50,367 对啊 不行吗 463 00:25:50,367 --> 00:25:54,167 妳叫我说 结果根本没在听 一开始就整个睡死还敢讲 464 00:25:54,867 --> 00:26:00,167 不过父亲过世后 润一先生也觉得不能这样下去 465 00:26:00,167 --> 00:26:03,367 就在市内的公司找到工作 466 00:26:04,100 --> 00:26:08,000 就连我这种人 也还是努力工作了一年 467 00:26:09,600 --> 00:26:12,033 公司的环境很友善 468 00:26:12,033 --> 00:26:14,233 还有个我很憧憬的前辈 469 00:26:14,867 --> 00:26:16,033 很好啊 470 00:26:16,033 --> 00:26:17,700 戴着眼镜看起来文文静静 471 00:26:17,700 --> 00:26:20,233 -其实衣服一脱身材超好... -不是啦 472 00:26:20,233 --> 00:26:22,100 是男的前辈 473 00:26:23,767 --> 00:26:25,500 他叫江原前辈 474 00:26:25,500 --> 00:26:28,433 工作能力很强 人又随和 475 00:26:28,433 --> 00:26:32,800 他比我大十岁 但感觉就像个大哥哥 476 00:26:32,800 --> 00:26:36,767 我也好想变成像他那样的人 477 00:26:36,767 --> 00:26:38,367 可是... 478 00:26:39,200 --> 00:26:41,167 妳听说江原先生的事了吗 479 00:26:41,167 --> 00:26:43,367 听说了 真的吓死人了 480 00:26:43,367 --> 00:26:45,967 江原先生要什么样的对象没有 481 00:26:45,967 --> 00:26:48,333 怎么会找一个年纪比他大 还带着孩子的啊? 482 00:26:48,333 --> 00:26:50,500 而且听说还考虑要结婚 483 00:26:50,500 --> 00:26:53,267 妳没听业务课的南条小姐说吗? 484 00:26:53,267 --> 00:26:55,600 虽然这还不确定啦 485 00:26:55,600 --> 00:26:57,133 还有什么吗? 486 00:26:57,133 --> 00:27:00,400 总务课有个叫多野的吧 487 00:27:00,400 --> 00:27:03,700 安安静静 有点阴沉的那个 488 00:27:03,700 --> 00:27:09,100 听说江原先生的女朋友 好像是多野的妈妈 489 00:27:09,700 --> 00:27:10,867 等一下... 490 00:27:10,867 --> 00:27:12,267 资讯太多我跟不上 491 00:27:12,267 --> 00:27:19,867 总之就是继母深雪小姐 疑似和他崇拜的江原前辈交往 492 00:27:19,867 --> 00:27:23,400 我刚刚叫这么大声 就是在叫这个 493 00:27:23,400 --> 00:27:27,167 润一先生的父亲也已经过世四年 494 00:27:27,167 --> 00:27:29,500 母亲要谈恋爱也是她的自由啦... 495 00:27:29,500 --> 00:27:30,667 而且也只是疑似吧? 496 00:27:30,667 --> 00:27:33,733 你有问过你妈或江原前辈 到底是怎么回事吗? 497 00:27:33,733 --> 00:27:35,333 谁问得出口啊 498 00:27:35,333 --> 00:27:37,633 所以我也闷了好一阵子 499 00:27:37,633 --> 00:27:42,500 过了几天 我在江原前辈下班后 跟在他身后 500 00:27:42,500 --> 00:27:45,600 结果就看到这个 501 00:27:50,267 --> 00:27:52,800 我隔天直接没去上班 502 00:27:52,800 --> 00:27:55,733 后来就打电话去辞职 503 00:27:55,733 --> 00:28:00,233 你喔 就算你跟你妈没有血缘关系 也不能跟踪人家吧 504 00:28:00,233 --> 00:28:02,533 你把自己关了两年 到底是想怎样 505 00:28:02,533 --> 00:28:04,067 妳站在我的角度想想嘛 506 00:28:04,067 --> 00:28:08,300 都过了两年 他们还是什么都没跟我解释 507 00:28:08,933 --> 00:28:10,733 为什么要瞒着我? 508 00:28:10,733 --> 00:28:12,733 他们对我有什么打算? 509 00:28:12,733 --> 00:28:16,333 会不会是他们已经分手了? 510 00:28:16,333 --> 00:28:17,267 对啊 511 00:28:17,267 --> 00:28:19,200 就算可以接受 年纪比自己大又有孩子 512 00:28:19,200 --> 00:28:22,933 但其中一个孩子是茧居状态 江原前辈应该也会吓跑吧 513 00:28:22,933 --> 00:28:26,467 不...这一点没有问题 514 00:28:26,467 --> 00:28:30,067 我有跟一个还在公司的前同事 保持联络 515 00:28:30,067 --> 00:28:36,900 他说江原前辈现在 还跟同一个女的在一起 516 00:28:36,900 --> 00:28:40,567 你自己的人生问题百出 这方面倒是滴水不漏啊 麻烦死了 517 00:28:40,567 --> 00:28:43,700 他们会考虑结婚吗? 518 00:28:45,133 --> 00:28:47,900 对江原前辈来说 我算什么啊 519 00:28:47,900 --> 00:28:50,767 没有血缘关系的拖油瓶 520 00:28:50,767 --> 00:28:53,233 还是公司的前下属 521 00:28:53,233 --> 00:28:56,533 他一定觉得我碍事到不行 522 00:28:56,533 --> 00:28:59,800 他们打算把我从家里赶出去 523 00:29:01,633 --> 00:29:04,633 他们想瞒着我 但我没那么好骗 524 00:29:04,633 --> 00:29:07,533 这个房子是我老爸留下的 525 00:29:07,533 --> 00:29:09,600 这间房间就是我的归属 526 00:29:09,600 --> 00:29:13,267 占据这间房间是我所能做到的抵抗 527 00:29:14,100 --> 00:29:15,700 听好了 润一 528 00:29:15,700 --> 00:29:17,200 只要他们认真想赶你走 529 00:29:17,200 --> 00:29:19,600 不管你把房间弄得多固若金汤 他们还是有办法把你赶跑 530 00:29:19,600 --> 00:29:22,667 就算真的赶不走 也可以丢下你 搬到新家去 531 00:29:22,667 --> 00:29:24,400 美奈玲小姐 532 00:29:26,233 --> 00:29:28,067 -哥 你误会了 -出现了... 533 00:29:28,067 --> 00:29:29,733 而且妳为什么会选这套啊? 534 00:29:29,733 --> 00:29:31,633 我误会什么了 535 00:29:31,633 --> 00:29:34,400 瞒着你这件事 不是因为不想告诉你 536 00:29:34,400 --> 00:29:37,933 是我一直在说服妈妈放弃再婚 537 00:29:37,933 --> 00:29:40,933 衿子小姐 妳反对令堂再婚吗? 538 00:29:40,933 --> 00:29:42,400 这是当然的 539 00:29:42,400 --> 00:29:44,700 不然哥就太可怜了啊 540 00:29:44,700 --> 00:29:46,567 不只是没有血缘关系的拖油瓶 541 00:29:46,567 --> 00:29:48,900 新爸爸又是以前公司的前辈 542 00:29:48,900 --> 00:29:50,767 换成是我也受不了 543 00:29:50,767 --> 00:29:55,900 他现在就已经这么痛苦了 妈要是再婚 他会更痛苦的 544 00:29:55,900 --> 00:29:58,800 妳们都不要再逼我哥了 545 00:29:58,800 --> 00:30:00,000 等等... 546 00:30:00,000 --> 00:30:02,533 是妳自己寄信来要我们帮妳哥的 547 00:30:02,533 --> 00:30:05,467 而且现在把妳哥的心灵 摧残得最惨的人就是妳 548 00:30:05,467 --> 00:30:07,300 我? 妳說我吗? 549 00:30:07,300 --> 00:30:09,000 我是站在哥这边的 550 00:30:09,000 --> 00:30:10,667 哥 你要相信我 551 00:30:10,667 --> 00:30:12,300 我绝对不会背叛你 552 00:30:12,300 --> 00:30:15,067 我会把你从现在的状况救出来 553 00:30:15,067 --> 00:30:18,567 总之妳先冷静点... 554 00:30:26,800 --> 00:30:29,400 最近好常地震喔 555 00:30:30,700 --> 00:30:32,500 哥 你在做什么 556 00:30:33,233 --> 00:30:36,333 我什么都不想看 什么都不想听 557 00:30:36,333 --> 00:30:40,133 我要在暖炉桌里窝到 大地震毁灭这个世界为止 558 00:30:40,133 --> 00:30:42,133 哥 你又不是猫 不要说这种话 559 00:30:42,133 --> 00:30:44,933 哪有像他这么不可爱的猫 560 00:30:44,933 --> 00:30:48,200 你再不出来 我就往暖炉桌里丢鞭炮喔 561 00:30:48,200 --> 00:30:50,567 我没准备鞭炮 562 00:30:50,567 --> 00:30:53,033 去年夏天买来放的烟火还有剩 563 00:30:53,033 --> 00:30:55,367 -要拿来代替吗? -妈妈讚喔 564 00:30:55,367 --> 00:30:57,133 有陀螺炮的话最好 565 00:30:57,133 --> 00:31:00,133 妈妈妳走开啦 妳就是始作俑者 566 00:31:03,733 --> 00:31:06,700 这是什么人间地狱啊 567 00:31:06,700 --> 00:31:09,200 完全就跟城华小姐想的一样 568 00:31:09,200 --> 00:31:11,033 问题最大的人就是妹妹 569 00:31:11,033 --> 00:31:14,533 嘴上说都是为了哥哥好 结果给哥哥最大压力的就是她 570 00:31:14,533 --> 00:31:16,367 而且对自己的努力又很自我陶醉 571 00:31:16,367 --> 00:31:18,733 以后绝对会投身公益 572 00:31:18,733 --> 00:31:21,833 我能感同身受 573 00:31:21,833 --> 00:31:24,767 但母亲要再婚的事也是原因之一 574 00:31:24,767 --> 00:31:27,267 不能都怪衿子小姐吧 575 00:31:27,267 --> 00:31:31,100 我认为最大的问题在于 润一先生太没自信了 576 00:31:31,100 --> 00:31:33,733 自信又不是今天说要有就能有的 577 00:31:33,733 --> 00:31:36,267 他自己也想要在暖炉桌里软烂 578 00:31:36,267 --> 00:31:39,533 就这样以任务失败的形式 播出纪实录音就好了吧 579 00:31:41,733 --> 00:31:43,567 你们好啊 580 00:31:43,567 --> 00:31:46,100 不好意思 我们还没开始营业 581 00:31:46,100 --> 00:31:47,633 我知道 582 00:31:47,633 --> 00:31:50,800 我今天是来找宝田店长的 583 00:31:50,800 --> 00:31:53,067 宝田店长在里面... 584 00:31:55,000 --> 00:31:56,633 小兰 585 00:31:56,633 --> 00:31:59,167 我正好看到妳的 mail 586 00:31:59,167 --> 00:32:01,167 那件事我已经谈妥了 587 00:32:01,167 --> 00:32:03,333 所以想来跟你讨论细节 588 00:32:03,333 --> 00:32:04,633 不好意思 589 00:32:04,633 --> 00:32:08,100 我隐约有着不祥的预感 其实不是很想问 590 00:32:08,100 --> 00:32:09,833 但你们到底在说什么? 591 00:32:09,833 --> 00:32:12,133 上次说的摆摊的事 592 00:32:12,133 --> 00:32:16,500 小兰用她在出版社的人脉帮我安排 593 00:32:16,500 --> 00:32:20,033 谈定了下次公休日 可以在市内的安养院摆摊 594 00:32:20,033 --> 00:32:22,700 然后我到场取材写一篇报导 595 00:32:22,700 --> 00:32:25,100 对我来说也有好处 596 00:32:25,100 --> 00:32:26,333 那真是太好了 597 00:32:26,333 --> 00:32:28,400 跟我无关 祝你们顺利 598 00:32:28,400 --> 00:32:30,100 所以呢 鼓田小姐 599 00:32:30,100 --> 00:32:32,100 当天一早集合喔 600 00:32:32,100 --> 00:32:33,933 我不是说跟我无关吗 601 00:32:33,933 --> 00:32:35,767 缺人手就另外找 602 00:32:35,767 --> 00:32:41,767 下次公休我已经答应我姊跟外甥女 要陪她们去买东西了 603 00:32:41,767 --> 00:32:46,567 我那天上午也要去 跟"穴熊禁猎时间"开会 604 00:32:46,567 --> 00:32:50,400 看吧 就只有妳了 605 00:32:50,400 --> 00:32:52,433 如果妳真的不想来 606 00:32:52,433 --> 00:32:55,167 就帮我找临时帮手啊 607 00:32:55,167 --> 00:32:56,167 为什么是我找? 608 00:32:56,167 --> 00:33:00,000 再说有谁闲到 可以来帮忙这种麻烦事... 609 00:33:01,433 --> 00:33:03,133 有耶 610 00:33:04,433 --> 00:33:06,533 瑞穗 611 00:33:06,533 --> 00:33:10,100 我有个好主意 612 00:33:11,167 --> 00:33:15,633 妳的表情怎么看 都是在动歪脑筋啊 美奈玲小姐 613 00:33:15,633 --> 00:33:17,600 邪恶感藏不住... 614 00:33:54,600 --> 00:33:56,533 找到你了 615 00:33:57,367 --> 00:33:58,633 好痛... 616 00:34:01,067 --> 00:34:03,967 一大早的搞这出也太没常识了吧 617 00:34:03,967 --> 00:34:08,267 对一个一开始就穿水手服来的人 还要求什么常识呢 618 00:34:08,267 --> 00:34:11,233 润一先生 今天我们是有事要拜托您 619 00:34:11,233 --> 00:34:13,267 拜托我? 620 00:34:13,267 --> 00:34:15,233 那个大叔又是谁啊 621 00:34:15,233 --> 00:34:16,233 很不安吧? 622 00:34:16,233 --> 00:34:18,567 不知道他的身分 很可怕吧? 623 00:34:18,567 --> 00:34:20,800 那个大叔是器官仲介 624 00:34:20,800 --> 00:34:23,933 你们家的家庭会议 决议要把你处理掉了 625 00:34:25,167 --> 00:34:26,900 处理掉? 626 00:34:26,900 --> 00:34:28,200 她是骗你的啦 哥 627 00:34:28,200 --> 00:34:30,800 这位是汤咖喱店的店长 628 00:34:30,800 --> 00:34:31,833 汤... 629 00:34:31,833 --> 00:34:34,767 他希望哥务必助他一臂之力 所以才特地来拜访的 630 00:34:34,767 --> 00:34:38,500 我没说务必 而且跟说好的也不一样 631 00:34:38,500 --> 00:34:42,600 妳說是精壮帅哥 肯定是我的菜 我才跟妳来的耶 632 00:34:42,600 --> 00:34:43,967 不要要求这么多 633 00:34:43,967 --> 00:34:46,067 可以找到一个闲到发慌 不需要经过本人同意 634 00:34:46,067 --> 00:34:50,067 以帮助他回归社会为由 连薪水都不用发的人材 635 00:34:50,067 --> 00:34:51,400 已经够幸运的了好吗 636 00:34:51,400 --> 00:34:53,267 不要乱讲话 637 00:34:53,267 --> 00:34:55,567 我是不会离开这里的 638 00:34:55,567 --> 00:34:56,700 就是啊 639 00:34:56,700 --> 00:34:59,000 -对哥要好一点... -妹妹给我闭嘴 640 00:34:59,000 --> 00:35:00,833 妳一插嘴事情就会变得很复杂 641 00:35:00,833 --> 00:35:03,633 我会好好说服润一的 642 00:35:05,633 --> 00:35:08,500 听好了 润一 643 00:35:08,500 --> 00:35:10,567 一 "被我揍一拳 跟我走" 644 00:35:10,567 --> 00:35:12,167 二 "被我揍十拳 然后被拖出去" 645 00:35:12,167 --> 00:35:14,333 三 "被我揍一百拳" "揍晕之后被扛出去" 646 00:35:14,333 --> 00:35:16,667 -你选哪一个? -这哪是说服 是恐吓吧 647 00:35:16,667 --> 00:35:18,700 而且不管哪个选项都要被揍 648 00:35:18,700 --> 00:35:20,500 选哪个? 649 00:35:21,367 --> 00:35:23,067 -没别的了吗? -没有 650 00:35:23,067 --> 00:35:25,567 (安养院 杏树之家) 651 00:35:30,467 --> 00:35:32,300 小兰 652 00:35:32,300 --> 00:35:37,833 这跟我一开始想像的状况 完全不一样啊 653 00:35:37,833 --> 00:35:39,567 对不起 654 00:35:39,567 --> 00:35:43,200 原本是要在大门口旁边的绝佳位置 655 00:35:43,200 --> 00:35:48,067 但有些入住者抗议说 咖喱味会飘得到处都是 656 00:35:48,067 --> 00:35:52,000 这根本就是刑侦剧 会用来当毒品交易地点的地方 657 00:35:52,000 --> 00:35:55,533 换成是我才不想在这种 黑道交易现场吃咖喱 658 00:35:55,533 --> 00:35:58,233 我去带人过来 659 00:35:59,533 --> 00:36:00,933 妳也一起来 660 00:36:00,933 --> 00:36:02,733 我要待在哥身边... 661 00:36:02,733 --> 00:36:04,000 拜托啦 662 00:36:04,000 --> 00:36:07,300 拉人就是要两人一组 比较有机会上钩 663 00:36:07,300 --> 00:36:08,800 是酒店在拉客吗 664 00:36:09,567 --> 00:36:12,167 润一 不要发呆 赶快把椅子排一排 665 00:36:12,167 --> 00:36:16,200 不要光会使唤人 我都已经多久没出门了 666 00:36:16,200 --> 00:36:18,533 叫你做这点小事就说我在使唤你 有没有搞错? 667 00:36:18,533 --> 00:36:23,100 这世上认真工作的人 每天都在做更辛苦的事好吗 668 00:36:23,100 --> 00:36:25,433 润一 这个女的不过是个打工的 669 00:36:25,433 --> 00:36:28,000 副业是半夜的广播主持人 670 00:36:28,000 --> 00:36:32,667 她自己也不务正业 没资格对人说教 你就别理她 671 00:36:32,667 --> 00:36:34,900 叫这个不务正业的女人 牺牲休假来工作 672 00:36:34,900 --> 00:36:36,767 你还算是个人吗? 673 00:36:36,767 --> 00:36:38,833 我听说是封闭自我的青年 674 00:36:38,833 --> 00:36:43,367 透过对话勇于跨出全新一步的 动人纪实故事 675 00:36:43,367 --> 00:36:44,967 这样没问题吗? 676 00:36:44,967 --> 00:36:46,567 对不起 富美小姐 677 00:36:46,567 --> 00:36:48,667 因为是在户外 还麻烦妳来帮忙收音 678 00:36:48,667 --> 00:36:49,933 我是没差啦 679 00:36:49,933 --> 00:36:52,333 美奈玲小姐是打算怎么收尾啊? 680 00:36:52,333 --> 00:36:57,233 老实说我觉得她只是 想找一个人手而已 681 00:36:57,233 --> 00:36:58,767 我看也是 682 00:36:59,900 --> 00:37:01,333 好像有客人来了 683 00:37:01,333 --> 00:37:03,600 -客人来了 -欢迎光临 684 00:37:03,600 --> 00:37:05,533 这边请坐 685 00:37:05,533 --> 00:37:07,333 好痛... 686 00:37:07,333 --> 00:37:08,600 欢迎光临... 687 00:37:08,600 --> 00:37:11,033 -三份汤咖喱 -好的 688 00:37:12,167 --> 00:37:14,233 你们都好年轻喔 689 00:37:14,233 --> 00:37:16,200 -几岁了? -我26岁 690 00:37:16,200 --> 00:37:18,400 我也是26岁 691 00:37:18,400 --> 00:37:23,000 跟我孙子一样大 692 00:37:23,000 --> 00:37:28,033 但我孙子一直游手好闲 693 00:37:28,033 --> 00:37:29,333 -是喔 -阿清 694 00:37:29,333 --> 00:37:31,967 老人家在这边抱怨 会妨碍年轻人工作的 695 00:37:31,967 --> 00:37:33,633 不会啦 696 00:37:33,633 --> 00:37:35,167 请用 697 00:37:35,167 --> 00:37:37,667 谢谢 工作加油喔 698 00:37:41,533 --> 00:37:42,633 来 699 00:37:42,633 --> 00:37:44,467 谢谢 加油喔 700 00:37:46,833 --> 00:37:48,367 -来 -好 701 00:37:48,367 --> 00:37:50,300 -你的 -好 702 00:37:50,300 --> 00:37:51,567 谢谢 要加油喔 703 00:37:51,567 --> 00:37:52,633 是 704 00:37:52,633 --> 00:37:54,167 谢谢... 705 00:37:59,367 --> 00:38:02,433 久等了 先给你们两份 706 00:38:02,433 --> 00:38:04,667 -润一 -来了 什么事 707 00:38:06,100 --> 00:38:08,267 你们这边坐 708 00:38:11,467 --> 00:38:13,100 久等了 709 00:38:18,167 --> 00:38:23,300 他原先笼罩在阴影中的表情 慢慢起了变化 710 00:38:23,300 --> 00:38:29,167 仿佛紧闭的心门逐渐敞开 准备好跨出全新的一步 711 00:38:31,700 --> 00:38:35,333 这不就成了挺不错的纪实报导吗 712 00:38:35,333 --> 00:38:36,500 就是啊 713 00:38:36,500 --> 00:38:41,067 缺乏自信的年轻人需要的 就是跟人接触 被人感谢 714 00:38:41,067 --> 00:38:42,667 这个结论很不错 715 00:38:42,667 --> 00:38:45,767 对方是老人家 也更容易卸下心防 716 00:38:45,767 --> 00:38:48,433 是... 717 00:38:48,433 --> 00:38:53,600 之后的进展也是满感人的 718 00:38:53,600 --> 00:39:00,733 安养院的入住者有一位 曾经被逮捕 坐过牢 719 00:39:00,733 --> 00:39:01,867 进去蹲过的啊? 720 00:39:01,867 --> 00:39:04,033 对 他听了润一先生的经历 721 00:39:04,033 --> 00:39:08,633 还鼓励他说26岁人生才刚开始 722 00:39:09,733 --> 00:39:12,967 完美得跟 SET 好的一样啊 723 00:39:12,967 --> 00:39:17,333 那妳们的表情为什么这么复杂? 724 00:39:17,333 --> 00:39:21,800 那天晚上他本人提出要开家庭会议 725 00:39:21,800 --> 00:39:25,300 我也跟去录音了... 726 00:39:26,333 --> 00:39:31,100 是不是要用这个做结尾播出... 727 00:39:31,100 --> 00:39:33,167 想请两位帮忙决定... 728 00:39:36,600 --> 00:39:39,300 还真是劳师动众 729 00:39:39,300 --> 00:39:44,600 大家都跑来了 还有这么大支的麦克风 730 00:39:44,600 --> 00:39:47,033 不好意思 我来打扰了 731 00:39:47,033 --> 00:39:49,800 我觉得这是这次贴身采访的重头戏 732 00:39:49,800 --> 00:39:53,767 所以想要用正式的器材录下来 733 00:39:53,767 --> 00:39:55,667 什么重头戏 734 00:39:55,667 --> 00:39:57,733 我什么都没听说啊 735 00:39:57,733 --> 00:40:00,833 今天咖喱摊收摊的时候润一说的 736 00:40:00,833 --> 00:40:03,500 在衿子不在的时候 737 00:40:03,500 --> 00:40:05,167 哥? 738 00:40:07,533 --> 00:40:11,433 润一 告诉大家你的决定吧 739 00:40:14,767 --> 00:40:20,067 我想要搬出去 自己一个人生活 740 00:40:20,067 --> 00:40:21,567 为什么? 741 00:40:21,567 --> 00:40:24,200 有我这种拖油瓶在 742 00:40:24,200 --> 00:40:26,933 深雪阿姨也没办法再婚 743 00:40:26,933 --> 00:40:30,400 衿子 妳上了大学其实也想搬出去住 744 00:40:30,400 --> 00:40:32,767 只是因为担心我 所以从家里通勤吧 745 00:40:32,767 --> 00:40:35,400 只要哥能振作起来 我不在乎... 746 00:40:35,400 --> 00:40:37,900 够了啦 747 00:40:37,900 --> 00:40:43,900 妳的心意我很感激 但老实說妳这样让我很难受 748 00:40:43,900 --> 00:40:45,833 怎么会... 749 00:40:47,000 --> 00:40:48,600 美奈玲小姐 这跟我要的不一样 750 00:40:48,600 --> 00:40:51,500 这下我们家就要分崩离析了 751 00:40:51,500 --> 00:40:53,033 有什么关系嘛 752 00:40:53,033 --> 00:40:57,367 就算一家人不在一起 大家都往各自的方向前进啊 753 00:40:57,367 --> 00:41:01,033 再说我接受的委托 又不是拯救你们一家人 754 00:41:01,033 --> 00:41:03,367 只是要问清楚润一的烦恼而已 755 00:41:03,367 --> 00:41:07,200 他自己说要改变现况 那不是最好了吗 756 00:41:08,400 --> 00:41:11,067 深雪阿姨 757 00:41:11,067 --> 00:41:14,900 在我搬家 能独当一面之前 758 00:41:14,900 --> 00:41:17,633 可能还要再麻烦妳一段时间 759 00:41:17,633 --> 00:41:19,400 这是无所谓啦 760 00:41:19,400 --> 00:41:21,400 不过润一 761 00:41:21,400 --> 00:41:24,267 你自己搬出去住 有什么打算吗? 762 00:41:24,267 --> 00:41:25,967 有想做什么工作吗? 763 00:41:25,967 --> 00:41:28,367 对喔 这我也没听说 764 00:41:29,033 --> 00:41:33,400 妳带我去那间安养院 让我有了新发现 765 00:41:33,400 --> 00:41:36,600 也因为这样 让我找到了目标 766 00:41:37,633 --> 00:41:41,133 该不会是社福相关的工作吧? 767 00:41:41,133 --> 00:41:42,833 不是啦 768 00:41:44,500 --> 00:41:47,967 我今天一整天看着那些爷爷奶奶 769 00:41:47,967 --> 00:41:52,967 觉得待在那边很自在 770 00:41:52,967 --> 00:41:55,467 我发现了 771 00:41:55,467 --> 00:41:57,500 他们都老扣扣了 772 00:41:57,500 --> 00:42:00,733 我再怎么样也比他们好啊 773 00:42:03,233 --> 00:42:06,200 你的意思是... 774 00:42:06,200 --> 00:42:11,833 我对老爸也好 对深雪阿姨和衿子也好 775 00:42:11,833 --> 00:42:17,367 面对学校同学和公司同事 都觉得很自卑 776 00:42:17,367 --> 00:42:20,500 感觉自己比不上任何人 真的是有够讨厌的 777 00:42:20,500 --> 00:42:26,467 但在爷爷奶奶面前 总觉得... 778 00:42:26,467 --> 00:42:28,900 优越感一直涌现出来... 779 00:42:28,900 --> 00:42:30,033 给我等一下 780 00:42:30,033 --> 00:42:33,333 你这是以老弱妇儒为目标的 罪犯的思维耶 781 00:42:33,333 --> 00:42:35,867 我知道啦 我又没有想要犯罪 782 00:42:35,867 --> 00:42:37,200 笨蛋 丑八怪 783 00:42:37,200 --> 00:42:39,067 对不起啦...只是... 784 00:42:39,067 --> 00:42:41,667 -不要给我得了便宜还卖乖 -对不起...只是呢 785 00:42:41,667 --> 00:42:45,400 如果是可以让我不觉得自卑的职场 786 00:42:45,400 --> 00:42:48,133 我觉得我就有办法 787 00:42:48,133 --> 00:42:50,933 所以你想要做的职业是什么? 788 00:42:56,333 --> 00:42:57,900 狱警 789 00:42:57,900 --> 00:42:59,300 狱警? 790 00:42:59,300 --> 00:43:02,800 今天有个坐过牢的爷爷跟我聊天吧 791 00:43:02,800 --> 00:43:05,600 我听了他的话就灵光一闪 792 00:43:05,600 --> 00:43:09,200 监狱里都是犯了法才进去关的人 793 00:43:09,200 --> 00:43:12,867 跟他们比起来 遵守法律的我要来得好多了 794 00:43:12,867 --> 00:43:14,267 你这个人真的是... 795 00:43:14,267 --> 00:43:17,700 我还以为你跟爷爷奶奶们互动 可以有个更感人的结局... 796 00:43:17,700 --> 00:43:20,267 这也没办法啊 我就是这种人嘛 797 00:43:20,267 --> 00:43:21,533 你少给我恼羞成怒 798 00:43:21,533 --> 00:43:22,900 这样好吗? 妈妈 799 00:43:22,900 --> 00:43:25,333 再怎么样他也是妳儿子 性格这么扭曲没问题吗? 800 00:43:25,333 --> 00:43:28,867 不过狱警是公务员吧? 很好啊 801 00:43:28,867 --> 00:43:32,667 "再说 就算说跨出全新的一步" 802 00:43:32,667 --> 00:43:36,567 "人的劣根性也没那么容易改变的" 803 00:43:36,567 --> 00:43:39,100 "妈妈 不要说是劣根性" 804 00:43:41,467 --> 00:43:44,967 这就是"听我的电波吧" 带来的纪实报导 805 00:43:44,967 --> 00:43:46,333 如同大家听到的 806 00:43:46,333 --> 00:43:50,633 人的本性 本质是没那么容易改变的 807 00:43:50,633 --> 00:43:53,300 不过性格扭曲的人 808 00:43:53,300 --> 00:43:56,633 只要找到适才适所的地方 也是可以好好活下去的 809 00:43:56,633 --> 00:44:01,333 各位听众如果有人 也觉得自己很没用 810 00:44:01,333 --> 00:44:03,667 请务必找到比自己更没用的对象 811 00:44:03,667 --> 00:44:06,500 找出自己能好好活下去的方法 812 00:44:06,500 --> 00:44:08,833 不过千万别走偏去犯罪喔 813 00:44:08,833 --> 00:44:10,533 我们下周空中再会 814 00:44:13,600 --> 00:44:15,633 不过这结局还真是惊人啊 815 00:44:15,633 --> 00:44:17,333 一点都不感人 816 00:44:17,333 --> 00:44:22,433 不过美奈玲小姐 也一如预期地打破僵局了 817 00:44:22,433 --> 00:44:25,133 也是个好结果吧... 818 00:44:25,133 --> 00:44:27,867 瑞穗 妳自己都不相信妳在说什么 819 00:44:35,433 --> 00:44:37,133 辛苦啦 820 00:44:37,133 --> 00:44:40,167 久连木事先听了录音 笑到不行 821 00:44:40,167 --> 00:44:44,667 还说这样的结局只有在 "鼓田美奈玲的听我的电波吧"才成立 822 00:44:44,667 --> 00:44:46,333 这是夸奖吗? 823 00:44:46,333 --> 00:44:48,800 怎么 妳不觉得有趣吗? 824 00:44:48,800 --> 00:44:52,433 这次是瑞穗准备的企划 所以我也很努力 825 00:44:52,433 --> 00:44:55,133 但我其实不觉得我适合做这个 826 00:44:55,133 --> 00:44:59,933 干涉陌生人的人生 很可怕又很累啊 827 00:44:59,933 --> 00:45:02,933 很可怕又很累吗... 828 00:45:07,467 --> 00:45:12,567 不过这就是广播主持人的工作啊 829 00:45:12,567 --> 00:45:17,167 听众来信诉苦咨询 主持人就要一一回答 830 00:45:17,167 --> 00:45:20,867 我除了麻藤先生乱七八糟的指示 就只是随口说说而已啊 831 00:45:20,867 --> 00:45:23,133 这样不也很好吗 832 00:45:24,400 --> 00:45:30,300 会写信到广播节目寻求建议的烦恼 说穿了也没什么大不了 833 00:45:30,300 --> 00:45:33,100 只是希望有人能推自己一把 834 00:45:33,100 --> 00:45:38,967 希望陌生人 多少能站在自己的立场想 835 00:45:38,967 --> 00:45:45,267 不过这种事也可能 会改变一个人的人生就是了 836 00:45:49,067 --> 00:45:51,867 南波遇見妳之后就变了啊 837 00:45:51,867 --> 00:45:53,267 (这星期的主角又是个变态) (美奈玲是怪咖吸引机吗www) 838 00:45:53,267 --> 00:45:54,767 (我第一次听 这什么东西啊ww) (这种广播节目居然存在吗ww) 839 00:46:05,967 --> 00:46:08,600 妳那是什么看诈欺师的眼神 840 00:46:08,600 --> 00:46:10,533 还不是你把话说得这么好听 841 00:46:10,533 --> 00:46:13,567 我怕你是不是要接着 说什么讨厌的事 842 00:46:13,567 --> 00:46:16,800 好消息之后就是坏消息 这是不变的法则吧 843 00:46:16,800 --> 00:46:19,100 -既然被妳发现了 那也没办法 -我就知道 844 00:46:19,100 --> 00:46:21,000 笨蛋 正好相反 845 00:46:21,000 --> 00:46:24,100 有个超级好消息跟还不错的好消息 846 00:46:24,100 --> 00:46:26,133 -妳要听哪一个? -还真会吊胃口 847 00:46:26,133 --> 00:46:28,533 那就先听超级好消息 848 00:46:28,533 --> 00:46:32,900 "听我的电波吧"播出时间提前 下个月开始增加到50分钟 849 00:46:32,900 --> 00:46:33,967 真的假的 850 00:46:33,967 --> 00:46:35,633 没想到妳这么开心啊 851 00:46:35,633 --> 00:46:39,733 这句"真的假的"的意思是 "这个程度就叫超级好消息吗" 852 00:46:39,733 --> 00:46:43,833 妳的薪水也会调涨一点 就开心点嘛 853 00:46:43,833 --> 00:46:46,300 好 再来是还不错的好消息 854 00:46:46,300 --> 00:46:48,733 妳留在"JUNE BRIDE RADIO"的 最终名单上了 855 00:46:49,600 --> 00:46:52,133 我一点感觉也没有 先走了 856 00:46:58,667 --> 00:46:59,800 怎么了? 857 00:46:59,800 --> 00:47:01,433 惨了... 858 00:47:01,433 --> 00:47:04,667 来了一个跟刚刚的好消息 完全不等价的超级坏消息 859 00:47:06,367 --> 00:47:07,300 ©Hiroaki Samura/KODANSHA/tv asahi・MMJ 860 00:47:07,300 --> 00:47:09,000 (妈妈 我最近会去找妳) 861 00:47:09,667 --> 00:47:10,867 地震吗? 862 00:47:10,867 --> 00:47:12,233 (深夜发生大地震) 863 00:47:13,733 --> 00:47:15,233 就是在这种时候 864 00:47:15,233 --> 00:47:18,033 透过广播传递妳的声音才有意义 865 00:47:18,033 --> 00:47:19,267 妳就跟平常一样 866 00:47:19,267 --> 00:47:22,600 告诉大家"没问题 你不孤单" (再见了 鼓田美奈玲) 867 00:47:22,600 --> 00:47:23,967 这才是意义所在 (再见了 鼓田美奈玲) 868 00:47:23,967 --> 00:47:26,600 "听我的电波吧"特别节目要开始了 869 00:47:26,600 --> 00:47:27,767 彻夜播出 870 00:47:27,767 --> 00:47:31,900 当广播主持人真的好开心 65081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.