All language subtitles for 听我的电波吧.Nami.yo.Kiite.Kure.S01E07.2023.1080p.KKTV.WEB-DL.H264.AAC-OurTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:03,767
欢迎收看《听我的电波吧》
2
00:00:03,767 --> 00:00:06,467
美奈玲和西丝儿光明非常神似?
3
00:00:06,467 --> 00:00:09,133
不知道麻藤 挖角自己进广播界的动机
4
00:00:09,133 --> 00:00:10,833
让美奈玲心烦意乱
5
00:00:10,833 --> 00:00:14,700
这时由于被其他广播节目的 炎上事件波及
6
00:00:14,700 --> 00:00:17,433
在节目上对炎上的主持人公开处刑
7
00:00:17,433 --> 00:00:20,933
美奈玲总算确定麻藤 是真的肯定她的谈话能力
8
00:00:20,933 --> 00:00:24,533
意思是你觉得 我讲话很有趣对吧?
9
00:00:24,533 --> 00:00:26,433
都什么时候了 妳是在说什么啊
10
00:00:26,433 --> 00:00:29,500
接着节目收到了听众来信
11
00:00:29,500 --> 00:00:33,267
希望他们能帮帮封闭自我的儿子
12
00:00:33,267 --> 00:00:35,633
美奈玲这次又会如何暴走呢?
13
00:00:35,633 --> 00:00:37,867
好想直接告诉大家结果喔
14
00:00:37,867 --> 00:00:43,167
以上前情提要和预告 由乃木坂46的久保史绪里播报
15
00:00:46,267 --> 00:00:48,333
我最近常常在想
16
00:00:48,333 --> 00:00:52,533
我这双手是为了什么而存在的呢
17
00:00:52,533 --> 00:00:55,333
只要店里生意兴隆赚大钱就好
18
00:00:55,333 --> 00:00:59,533
我现在对这样的生活方式 充满了疑问
19
00:00:59,533 --> 00:01:02,133
太阳公公啊
20
00:01:02,133 --> 00:01:07,233
我应该还有很多能做到的事吧
21
00:01:07,233 --> 00:01:09,067
一定是吧
22
00:01:09,067 --> 00:01:12,100
大清早的不要在那边装文青好不好
23
00:01:12,100 --> 00:01:14,033
恶心巴拉 我都起鸡皮疙瘩了
24
00:01:14,033 --> 00:01:17,933
手上的伤好了 现在换脑子有洞吗
25
00:01:17,933 --> 00:01:20,300
要再回去住院吗?
26
00:01:20,300 --> 00:01:21,767
鼓田小姐
27
00:01:21,767 --> 00:01:27,967
妳一如既往没大没小的态度 此时在我心中也不兴一丝波澜
28
00:01:27,967 --> 00:01:29,267
妳知道为什么吗?
29
00:01:29,267 --> 00:01:32,300
因为我整个人的格局都提升了
30
00:01:32,300 --> 00:01:33,800
中原 快打电话叫救护车
31
00:01:33,800 --> 00:01:37,000
他大概是因为车祸后遗症 脑血管断掉或堵住了
32
00:01:37,000 --> 00:01:38,067
真的假的
33
00:01:38,067 --> 00:01:40,500
没想到哥撞那一下后果这么严重...
34
00:01:40,500 --> 00:01:41,767
就说不是了
35
00:01:41,767 --> 00:01:44,233
我很正常 我没疯
36
00:01:44,233 --> 00:01:48,000
我在住院养伤期间想了很多
37
00:01:48,000 --> 00:01:51,400
觉得应该要多做一点 让众人开心的事
38
00:01:51,400 --> 00:01:54,500
那请你加薪吧 我会开心到吓死你
39
00:01:54,500 --> 00:01:55,933
我说了是众人
40
00:01:55,933 --> 00:01:59,300
而且妳到底算不算是人我还很存疑
41
00:02:00,267 --> 00:02:03,333
您是说像志工活动之类的吗?
42
00:02:03,333 --> 00:02:04,433
对
43
00:02:04,433 --> 00:02:08,033
到安养院或育幼院之类的地方摆摊
44
00:02:08,033 --> 00:02:11,900
让大家感受一下 "面包与咖喱的梦幻空间"
45
00:02:11,900 --> 00:02:13,733
用便宜的价格
46
00:02:13,733 --> 00:02:16,433
说什么便宜的价格 要收钱就不算志工了好吗
47
00:02:16,433 --> 00:02:18,000
要就免费提供啊
48
00:02:18,000 --> 00:02:18,967
笨蛋
49
00:02:18,967 --> 00:02:23,867
希望让众人开心的想法 跟金钱的重要性并不牴触啊
50
00:02:23,867 --> 00:02:25,767
就算只赚一点 有赚就是赚
51
00:02:25,767 --> 00:02:29,000
可以帮店面宣传就更加分了
52
00:02:29,000 --> 00:02:32,200
你身而为人的格局不但没有提升 还下降了好几阶
53
00:02:32,200 --> 00:02:36,100
不过店长 要这么做很劳师动众
54
00:02:36,100 --> 00:02:37,767
那天店里就不能营业了
55
00:02:37,767 --> 00:02:38,800
这可不行
56
00:02:38,800 --> 00:02:41,000
当然要选在公休日
57
00:02:41,000 --> 00:02:44,767
不过我一个人实在是做不来...
58
00:02:44,767 --> 00:02:47,033
就拜托妳了 鼓田小姐
59
00:02:47,033 --> 00:02:48,767
你在说什么鬼话 臭大叔
60
00:02:48,767 --> 00:02:51,067
为什么只有我要牺牲休假?
61
00:02:51,067 --> 00:02:54,000
不然对中原和城华小姐不好意思嘛
62
00:02:54,000 --> 00:02:59,567
而且不用花人事费就能使唤的 只有妳这个只做外场的兼职员工了
63
00:02:59,567 --> 00:03:01,567
你当基本人权和劳基法是假的吗
64
00:03:01,567 --> 00:03:04,767
小心我把你这颗 长得像开心果的头打爆 臭眼镜
65
00:03:04,767 --> 00:03:05,900
妳說什么?
66
00:03:05,900 --> 00:03:08,067
为什么妳每次都这样意见一堆
67
00:03:08,067 --> 00:03:10,033
为什么我非得去帮忙不可
68
00:03:11,400 --> 00:03:14,067
听美奈玲小姐和店长 这样你来我往的
69
00:03:14,067 --> 00:03:16,900
就觉得总算又回到平时的样子了
70
00:03:16,900 --> 00:03:19,700
平时店里都这么有火药味吗?
71
00:03:22,200 --> 00:03:24,467
真的是在开什么玩笑
72
00:03:24,467 --> 00:03:27,267
为什么那个烂店长心血来潮 我就要配合他啊
73
00:03:27,267 --> 00:03:31,900
不过安养院或育幼院 有这种正统咖喱店去摆摊
74
00:03:31,900 --> 00:03:34,133
他们应该都会很高兴吧
75
00:03:34,133 --> 00:03:40,100
在讨好不认识的阿公阿嬷跟小孩前 应该要先讨好我这个员工吧
76
00:03:40,100 --> 00:03:41,333
是说麻藤先生人呢
77
00:03:41,333 --> 00:03:43,033
找我们来开会 自己迟到吗?
78
00:03:43,033 --> 00:03:46,433
他有说前一个会议可能会比较久 要我们自己先讨论
79
00:03:47,533 --> 00:03:50,933
其实他说这一集交给我主导
80
00:03:50,933 --> 00:03:52,133
我也想好企划了
81
00:03:52,133 --> 00:03:53,433
瑞穗 妳想的企划吗?
82
00:03:53,433 --> 00:03:55,300
-是什么?
-就是这个
83
00:03:55,300 --> 00:03:57,833
这是我们节目信箱收到的来信
84
00:03:58,733 --> 00:04:01,100
"我是贵节目的忠实听众"
85
00:04:01,100 --> 00:04:03,700
"是住在市内 年近40的女性"
86
00:04:03,700 --> 00:04:08,767
"我丈夫四年前过世后" "我跟儿子 女儿三个人一起生活"
87
00:04:08,767 --> 00:04:14,633
"26岁的小犬在两年前" "该说是家庭内分居状态还是茧居呢"
88
00:04:14,633 --> 00:04:17,567
"总之他把自己关在房里不肯出来"
89
00:04:17,567 --> 00:04:20,300
"他以前曾经就职 工作过一段时间"
90
00:04:20,300 --> 00:04:22,367
"但似乎在公司发生了什么不愉快"
91
00:04:22,367 --> 00:04:25,267
"后来就不肯跟我们互动"
92
00:04:25,267 --> 00:04:30,800
"想借助美奈玲小姐的力量" "帮我们问出小犬有什么烦恼"
93
00:04:30,800 --> 00:04:34,033
这应该是要跟社会局或 NPO 求助吧
94
00:04:34,033 --> 00:04:35,667
她上面有写
95
00:04:35,667 --> 00:04:39,000
"跟当地辅导单位求助过也没用"
96
00:04:39,000 --> 00:04:42,100
所以她觉得只能靠美奈玲小姐了
97
00:04:42,100 --> 00:04:45,200
她是担心儿子过头 担心到头壳坏掉了吧
98
00:04:45,200 --> 00:04:49,767
政府单位都做不到的事 怎么会觉得深夜广播主持人有办法
99
00:04:49,767 --> 00:04:50,900
美奈玲小姐
100
00:04:50,900 --> 00:04:55,100
我觉得如果是妳 一定会有办法的
101
00:04:55,100 --> 00:04:56,100
为什么
102
00:04:56,100 --> 00:04:59,233
这种话我自己说也有点不好意思 但我这个人白目又粗线条
103
00:04:59,233 --> 00:05:02,533
面对怀抱烦恼的纤细青年 我只会把他骂得遍体鳞伤
104
00:05:02,533 --> 00:05:05,733
要是他恼羞成怒对我动粗 我还会反过来痛殴他一顿
105
00:05:05,733 --> 00:05:07,933
然后就会直接被报警抓走了
106
00:05:07,933 --> 00:05:09,333
要是真的闹到那个地步
107
00:05:09,333 --> 00:05:13,933
就主张是对方先动粗 妳只是正当防卫就没事了
108
00:05:13,933 --> 00:05:15,500
瑞穗 妳是怎么了
109
00:05:15,500 --> 00:05:16,800
我已经够失控了
110
00:05:16,800 --> 00:05:19,400
妳要坚守常识 贯彻妳的和平主义啊
111
00:05:19,400 --> 00:05:20,367
美奈玲小姐
112
00:05:20,367 --> 00:05:23,067
我回顾过去播出的节目
113
00:05:23,067 --> 00:05:25,800
现在全心信任妳的能力
114
00:05:25,800 --> 00:05:29,367
只要妳出手 绝对能打破现在的僵局
115
00:05:29,367 --> 00:05:30,433
等等...
116
00:05:30,433 --> 00:05:33,500
假设我们真的问出事情原委
117
00:05:33,500 --> 00:05:36,400
要是我没办法解决要怎么办?
118
00:05:36,400 --> 00:05:38,467
我负不起这个责任啊
119
00:05:38,467 --> 00:05:41,567
听众的委托只有问出他的烦恼
120
00:05:41,567 --> 00:05:44,667
要怎么解决 就交给本人和家人伤脑筋吧
121
00:05:44,667 --> 00:05:50,033
交涉专家鼓田美奈玲 挑战封闭心灵 茧居在家的青年
122
00:05:50,033 --> 00:05:53,067
不觉得很有趣吗?
123
00:05:53,067 --> 00:05:56,633
只因为一句"很有趣"就埋头猛冲...
124
00:05:57,367 --> 00:05:59,900
瑞穗被麻藤上身了
125
00:06:04,233 --> 00:06:06,067
抱歉 我来晚了
126
00:06:06,067 --> 00:06:08,267
这全都是你的错
127
00:06:08,267 --> 00:06:10,200
把我们瑞穗变成这个样子
128
00:06:10,200 --> 00:06:14,000
什么啦 为什么我一来就要被妳骂啊
129
00:06:14,000 --> 00:06:15,700
这个样子是怎样?
130
00:06:20,900 --> 00:06:24,200
我先说好 VOYAGER 开店前 我就得回去了
131
00:06:24,200 --> 00:06:26,733
现在店长回来了 我的时间不像之前那么自由了
132
00:06:26,733 --> 00:06:28,067
当然没问题
133
00:06:28,067 --> 00:06:30,633
我们就分几次来拜访 把说服他的过程录下来吧
134
00:06:30,633 --> 00:06:33,267
如果会拖很久 也可以做成系列节目
135
00:06:33,267 --> 00:06:34,933
不 我不喜欢拖拖拉拉的
136
00:06:34,933 --> 00:06:37,333
可以今天一天解决最好
137
00:06:45,500 --> 00:06:46,833
哪位?
138
00:06:46,833 --> 00:06:49,267
您好 日前收到您的来信
139
00:06:49,267 --> 00:06:52,767
我们是 MRS 圆山广播电台的人
140
00:07:00,367 --> 00:07:02,200
请进吧
141
00:07:02,200 --> 00:07:04,600
我没在等妳们来
142
00:07:06,933 --> 00:07:11,967
(听我的电波吧)
143
00:07:19,367 --> 00:07:22,800
今天真是不好意思 麻烦妳们特地跑一趟
144
00:07:22,800 --> 00:07:24,367
-不会...
-太太
145
00:07:24,367 --> 00:07:28,300
我没什么时间 可以让我们直接見妳儿子吗?
146
00:07:28,300 --> 00:07:29,933
儿子?
147
00:07:31,267 --> 00:07:34,800
我们家没有儿子啊
148
00:07:36,800 --> 00:07:38,567
正确来说...
149
00:07:38,567 --> 00:07:41,833
是"已经没有了"才对
150
00:07:41,833 --> 00:07:44,167
他刚刚还在
151
00:07:44,167 --> 00:07:45,633
这是什么意思?
152
00:07:45,633 --> 00:07:51,000
对了 等妳们喝完茶可以来帮我吗
153
00:07:51,000 --> 00:07:55,867
我自己一个人要肢解太难了
154
00:07:58,633 --> 00:07:59,867
美奈玲小姐
155
00:07:59,867 --> 00:08:01,333
妳說肢解 该不会是...
156
00:08:01,333 --> 00:08:03,167
拜托妳们
157
00:08:04,333 --> 00:08:08,967
要在我女儿回来之前处理好才行...
158
00:08:08,967 --> 00:08:10,533
妈妈?
159
00:08:11,533 --> 00:08:13,667
电台的人到了吗?
160
00:08:14,867 --> 00:08:16,200
妳在干嘛
161
00:08:16,200 --> 00:08:17,400
妳是她女儿吗
162
00:08:17,400 --> 00:08:20,167
不好了 妳妈把儿子杀掉了
163
00:08:28,333 --> 00:08:30,033
是番茄酱
164
00:08:30,033 --> 00:08:32,900
妈妈 我不是叫妳不要闹了吗
165
00:08:33,700 --> 00:08:35,567
是妳說广播电台的人会来
166
00:08:35,567 --> 00:08:38,967
我想说媒体业者应该会喜欢 这种整人情境的啊
167
00:08:38,967 --> 00:08:42,467
玩笑开过头了 未免太逼真了吧
168
00:08:42,467 --> 00:08:45,067
不要吓我嘛...
169
00:08:45,067 --> 00:08:46,667
对不起
170
00:08:46,667 --> 00:08:49,000
我是她女儿衿子
171
00:08:49,000 --> 00:08:53,767
我妈就是有点那个
172
00:08:53,767 --> 00:08:56,233
那个是哪个 没礼貌
173
00:08:56,233 --> 00:08:58,733
小衿 冰箱有妳愛吃的布丁 要吃吗?
174
00:08:58,733 --> 00:09:01,533
现在不是问这种事的时候吧
175
00:09:01,533 --> 00:09:02,967
妈妈 妳不要吵就对了
176
00:09:02,967 --> 00:09:04,967
好啦
177
00:09:06,200 --> 00:09:09,133
我把番茄酱用光光了
178
00:09:09,133 --> 00:09:12,233
要在晚餐前买回来才行
179
00:09:12,733 --> 00:09:14,167
那就交给妳了
180
00:09:15,233 --> 00:09:17,000
等等...
181
00:09:18,467 --> 00:09:22,100
寄信给我们的是令堂吧?
182
00:09:22,100 --> 00:09:24,900
对不起 我骗了妳们
183
00:09:24,900 --> 00:09:28,267
其实那封信是我写的
184
00:09:29,767 --> 00:09:31,433
什么意思?
185
00:09:31,433 --> 00:09:33,433
就算是做个样子也好
186
00:09:33,433 --> 00:09:37,833
我希望是由我妈 主动去面对这个问题
187
00:09:37,833 --> 00:09:40,900
我妈现在对我哥漠不关心
188
00:09:41,533 --> 00:09:44,433
漠不关心...是有什么原因吗?
189
00:09:44,433 --> 00:09:45,800
这个嘛...
190
00:09:46,533 --> 00:09:50,733
我们一家三口 只有我哥润一 跟我们没有血缘关系
191
00:09:50,733 --> 00:09:53,267
我知道了 不用说了
192
00:09:53,267 --> 00:09:54,567
妳叫衿子是吧?
193
00:09:54,567 --> 00:09:56,767
可以先带我们去見妳哥吗?
194
00:09:56,767 --> 00:10:01,167
你们家的复杂背景 如果有需要我晚点再听妳說
195
00:10:02,833 --> 00:10:07,200
但我哥就算是我叫他 他也都没有反应
196
00:10:07,200 --> 00:10:09,700
-我不知道见不见得到他
-没问题
197
00:10:09,700 --> 00:10:12,367
我已经做好交涉的万全准备了
198
00:10:13,233 --> 00:10:16,800
就先走"唤回青春回忆"路线吧
199
00:10:19,800 --> 00:10:21,067
这边请
200
00:10:36,500 --> 00:10:38,433
哥 开门吧
201
00:10:38,433 --> 00:10:40,300
有客人来找你
202
00:10:44,533 --> 00:10:49,433
哥 你的高中同学特地来看你喔
203
00:10:49,433 --> 00:10:51,667
是两个女生
204
00:10:57,067 --> 00:10:59,033
(是谁?)
205
00:11:00,467 --> 00:11:03,167
高嶋小姐和美浓小姐
206
00:11:16,500 --> 00:11:19,333
(不要骗我 她们是谁?)
207
00:11:19,333 --> 00:11:22,400
哥 她们是广播电台的人
208
00:11:22,400 --> 00:11:24,967
她们是来帮你的
209
00:11:27,233 --> 00:11:29,267
(帮我什么?)
210
00:11:29,267 --> 00:11:32,033
因为您的家人很担心您
211
00:11:32,033 --> 00:11:35,767
所以我们想说来跟您聊聊 看能不能帮上什么忙
212
00:11:35,767 --> 00:11:36,800
没错
213
00:11:36,800 --> 00:11:41,433
有什么烦恼就跟我们说 说不定心情也会轻松一点啊
214
00:11:41,433 --> 00:11:46,033
我们也是想说你会喜欢 所以才穿制服 COSPLAY 一下高中生
215
00:11:46,033 --> 00:11:48,067
你就开个门嘛
216
00:11:50,467 --> 00:11:51,967
(要我开门的话)
217
00:11:51,967 --> 00:11:53,500
(就露内裤给我看)
218
00:11:53,500 --> 00:11:55,500
哥 你太过分了吧
219
00:11:55,500 --> 00:11:57,767
讨厌啦 瑞穗 妳真的要给他看吗
220
00:11:58,567 --> 00:12:01,633
看妳一脸清纯的样子 居然穿大红色的
221
00:12:01,633 --> 00:12:04,767
而且超紧身 大腿肉都被勒出来了
222
00:12:11,167 --> 00:12:13,600
一讲到色色的事就能好好沟通了嘛
223
00:12:13,600 --> 00:12:17,167
看到你这么健康健全我就放心了 多野润一同学
224
00:12:17,167 --> 00:12:18,633
妳们是怎样
225
00:12:18,633 --> 00:12:20,433
电台的人来干嘛
226
00:12:20,433 --> 00:12:25,333
就说了是受你家人所托 来跟你好好聊聊的啊
227
00:12:25,333 --> 00:12:28,233
对了 刚刚那一下是对你 性骚扰行为的教训
228
00:12:28,233 --> 00:12:29,700
不算暴力行为喔
229
00:12:29,700 --> 00:12:32,200
事情就是这样 你先冷静点坐下吧
230
00:12:32,200 --> 00:12:34,267
说什么莫名其妙的东西
231
00:12:34,267 --> 00:12:36,700
我才不会因为妳是女的就手下留情
232
00:12:36,700 --> 00:12:38,100
给我出去
233
00:12:40,667 --> 00:12:41,700
哥
234
00:12:41,700 --> 00:12:44,000
美奈玲小姐 防卫过当是不行的
235
00:12:44,000 --> 00:12:47,200
交涉失败只好强行突破了啊
236
00:12:47,200 --> 00:12:48,767
听好了 润一老弟
237
00:12:48,767 --> 00:12:52,767
我们来这边不是要欺负你 也不是要来逼迫你的
238
00:12:52,767 --> 00:12:56,300
算是到府咨询服务 如果能解决你的烦恼最好
239
00:12:56,300 --> 00:12:59,667
能让我们当节目题材播出 更是双赢的完美局面
240
00:12:59,667 --> 00:13:02,600
你可爱的妹妹也很担心你
241
00:13:02,600 --> 00:13:06,200
这种状况持续两年 你自己也很痛苦吧
242
00:13:06,200 --> 00:13:08,900
你想说什么 我们就听你说到过瘾为止
243
00:13:08,900 --> 00:13:11,833
如果你想重返社会 我们也能看看可以帮上什么忙
244
00:13:11,833 --> 00:13:15,933
没有外出可以穿的衣服 我也可以用我的眼光帮你随便挑
245
00:13:15,933 --> 00:13:17,333
OK?
246
00:13:38,433 --> 00:13:40,133
不要以为我不知道你在想什么
247
00:13:40,133 --> 00:13:43,033
"这女的是怎样" "突然跑来说一堆有的没的"
248
00:13:43,033 --> 00:13:47,500
"不过刚刚有稍微碰到一下" "女生果然软软香香的"
249
00:13:47,500 --> 00:13:51,933
"是说这女的仔细看也还满正的" "另一个女生也很可爱"
250
00:13:51,933 --> 00:13:53,733
"跟她们聊聊说不定也不错"
251
00:13:53,733 --> 00:13:56,567
"内裤应该是看不到了" "但我好像还算幸运吧"
252
00:13:56,567 --> 00:13:58,667
你的心境变化全都写在脸上了
253
00:13:58,667 --> 00:14:01,533
美奈玲小姐 这样刺激他真的不好啦
254
00:14:01,533 --> 00:14:04,367
是他用色色的眼光 把我们从头到脚打量一遍
255
00:14:04,367 --> 00:14:07,533
我好心穿制服 COSPLAY 不是来给他视线强暴的好吗
256
00:14:07,533 --> 00:14:11,367
到底是怎样啦...
257
00:14:11,367 --> 00:14:13,233
拜托妳们给我出去
258
00:14:13,233 --> 00:14:16,300
我们是来跟你谈的耶
259
00:14:16,300 --> 00:14:18,700
事出突然 我哥也很混乱
260
00:14:18,700 --> 00:14:20,933
今天就先这样吧...
261
00:14:20,933 --> 00:14:23,667
不能第一天就把人家逼过头啊 美奈玲小姐
262
00:14:31,300 --> 00:14:34,500
我们是七年前成为家人的
263
00:14:34,500 --> 00:14:40,400
爸爸带着哥 妈妈带着我再婚
264
00:14:40,400 --> 00:14:44,067
但我们一家四口只一起生活了三年
265
00:14:44,067 --> 00:14:47,667
任职警察的爸爸在四年前...
266
00:14:47,667 --> 00:14:50,600
妳在信中提到爸爸过世
267
00:14:50,600 --> 00:14:54,267
请问是在案件现场殉职吗?
268
00:14:54,267 --> 00:14:57,800
不 爸爸很爱喝酒
269
00:14:57,800 --> 00:14:59,400
在居酒屋喝多了
270
00:14:59,400 --> 00:15:03,167
从住商大楼的楼梯间踩空跌倒 把脖子摔断了
271
00:15:03,167 --> 00:15:04,933
跟警察无关嘛
272
00:15:04,933 --> 00:15:07,400
哥的个性本来就比较内向
273
00:15:07,400 --> 00:15:10,533
爸妈刚再婚的时候 他就常常窝在房间里
274
00:15:10,533 --> 00:15:12,833
爸过世后我们也继续一起生活
275
00:15:12,833 --> 00:15:15,267
他也曾经找到工作去上班...
276
00:15:15,267 --> 00:15:17,233
但从两年前就变成那样了
277
00:15:17,867 --> 00:15:23,333
我不希望家人之间有嫌隙 也很努力想拉近跟哥哥的距离
278
00:15:23,333 --> 00:15:26,933
他变成那样之后我也试了很多办法
279
00:15:26,933 --> 00:15:28,700
但我们年纪有一段差距
280
00:15:28,700 --> 00:15:31,433
我今年也开始上大学
281
00:15:31,433 --> 00:15:34,900
一直没时间跟他相处
282
00:15:35,833 --> 00:15:39,767
衿子小姐 妳年纪轻轻就这么成熟
283
00:15:39,767 --> 00:15:42,800
我也懂妳担心哥哥的心情
284
00:15:42,800 --> 00:15:45,033
但妳也不用把一切都往身上扛吧
285
00:15:45,033 --> 00:15:46,000
就是说啊
286
00:15:46,000 --> 00:15:48,100
这种事就是应该让妈妈来带头
287
00:15:48,100 --> 00:15:50,900
我回来了
288
00:15:51,433 --> 00:15:53,833
大家辛苦了
289
00:15:53,833 --> 00:15:57,467
润一的问题解决了吗?
290
00:15:57,467 --> 00:16:00,933
如果解决了 我就做敞开心房的 开腹盐烤竹荚鱼
291
00:16:00,933 --> 00:16:05,400
如果还是紧闭心扉 就做裹粉下锅的炸鸡块
292
00:16:05,400 --> 00:16:06,800
没有解决
293
00:16:06,800 --> 00:16:10,533
这是什么白目的二选一 都跟妳說过多少次了
294
00:16:10,533 --> 00:16:11,633
好啦
295
00:16:11,633 --> 00:16:15,833
小衿每次都这样 动不动就生气
296
00:16:20,033 --> 00:16:24,433
就像妳们看到的这样 我妈从以前对什么事都没要没紧的
297
00:16:24,433 --> 00:16:27,900
我一直把我妈当成负面教材
298
00:16:27,900 --> 00:16:31,533
所以才长成这么一板一眼的性格
299
00:16:32,633 --> 00:16:36,533
但我却连哥哥的烦恼都问不出来
300
00:16:36,533 --> 00:16:40,100
也没办法帮他重新振作...
301
00:16:40,100 --> 00:16:41,633
衿子小姐
302
00:16:41,633 --> 00:16:44,100
妳不需要这么自责
303
00:16:47,767 --> 00:16:49,567
这次的企划也太沉重了吧
304
00:16:49,567 --> 00:16:52,200
登场角色一个比一个麻烦
305
00:16:54,300 --> 00:16:57,300
虽然麻烦 但感觉挺有趣的嘛
306
00:16:57,300 --> 00:17:01,033
妳们有取得同意 可以在广播上播了吗?
307
00:17:01,033 --> 00:17:06,133
家人同意我们把说服过程录下来 用纪实报导形式播出
308
00:17:06,133 --> 00:17:10,967
当然关系到个资隐私的部分 都要消音处理
309
00:17:12,367 --> 00:17:17,367
请问两位是在做什么?
310
00:17:17,367 --> 00:17:19,133
转换心情啊
311
00:17:20,567 --> 00:17:22,967
"JUNE BRIDE RADIO"快到了
312
00:17:22,967 --> 00:17:26,200
这阵子光开会跟准备就快忙死了
313
00:17:26,200 --> 00:17:29,833
我是陪导播大人摸鱼
314
00:17:30,633 --> 00:17:34,867
南波 妳怎么一脸为难的样子?
315
00:17:35,600 --> 00:17:40,400
我在想这个企划 真的可以继续进行吗
316
00:17:40,933 --> 00:17:43,933
他们家的状况比我预期的还复杂
317
00:17:45,133 --> 00:17:49,500
会变成现在这样的状况 当然是有背后的原因嘛
318
00:17:49,967 --> 00:17:53,867
September Blue Moon 偶尔也会收到听众咨询信吧
319
00:17:53,867 --> 00:17:58,267
家人之间起了冲突 就把自己关在房里不出来
320
00:17:59,167 --> 00:18:02,400
茅代很会回答这些问题啊
321
00:18:03,167 --> 00:18:08,867
总是设身处地了解对方的状况 不会硬是逼对方吐露心情
322
00:18:13,100 --> 00:18:17,033
也不会一个劲地 要对方接受自己的意见
323
00:18:18,433 --> 00:18:19,700
防卫过当是不行的
324
00:18:19,700 --> 00:18:22,767
交涉失败只好强行突破了啊
325
00:18:22,767 --> 00:18:29,533
对方已经处在容易受伤的状态下 也绝对不会再刺激人家
326
00:18:29,533 --> 00:18:33,100
不要以为我不知道你在想什么 你的心境变化全都写在脸上了
327
00:18:33,100 --> 00:18:36,000
美奈玲小姐 这样刺激他真的不好啦
328
00:18:37,867 --> 00:18:39,367
怎么了?
329
00:18:39,367 --> 00:18:41,533
妳干嘛突然这么沮丧
330
00:18:41,533 --> 00:18:45,733
我们走的每一步都完全相反...
331
00:18:46,933 --> 00:18:49,300
妳们不是才去拜访一次而已吗?
332
00:18:49,300 --> 00:18:51,367
接下来扳回一城就好了啊
333
00:18:51,367 --> 00:18:52,533
可是...
334
00:18:52,533 --> 00:18:55,867
老实说美奈玲小姐也不太积极
335
00:18:55,867 --> 00:18:58,433
总觉得她不太适合这个企划...
336
00:18:58,433 --> 00:18:59,900
会吗?
337
00:18:59,900 --> 00:19:02,467
我倒不这么觉得啊
338
00:19:03,700 --> 00:19:08,267
要求鼓田用茅代的做法没有意义吧
339
00:19:08,267 --> 00:19:12,400
那个继妹也是因为正统的做法没用
340
00:19:12,400 --> 00:19:17,033
才选了"听我的电波吧" 寄信求助的吧
341
00:19:18,300 --> 00:19:21,200
这么说也是没错
342
00:19:21,200 --> 00:19:26,000
鼓田不是要把事情分个黑白的人
343
00:19:26,000 --> 00:19:29,200
而是会直接破坏现状
344
00:19:29,200 --> 00:19:31,467
虽然她很乱来 做事很随便
345
00:19:31,467 --> 00:19:32,733
但只要歪打正着
346
00:19:32,733 --> 00:19:36,933
就能用一般人做不到的办法 找到正确答案
347
00:19:38,600 --> 00:19:42,233
妳期待的不也是这个吗?
348
00:19:42,967 --> 00:19:44,700
没错
349
00:19:45,333 --> 00:19:47,433
久连木先生说的对
350
00:19:47,433 --> 00:19:50,067
是我太胆小了
351
00:19:50,067 --> 00:19:53,767
妳就让美奈玲放手去做吧
352
00:19:53,767 --> 00:20:00,633
听众也不会期待在"听我的电波吧" 听到多认真的纪实录音的
353
00:20:00,633 --> 00:20:03,467
是 我会继续努力看看的
354
00:20:03,467 --> 00:20:06,867
如果过程中发生什么 真的没办法播出的状况
355
00:20:06,867 --> 00:20:09,867
说不定会需要 拜托久连木先生写脚本
356
00:20:09,867 --> 00:20:11,567
妳是要直接放弃那个题材吗?
357
00:20:11,567 --> 00:20:17,567
不 因为取材过程中出现太多 不便公开的部分 因此以脚本代替...
358
00:20:17,567 --> 00:20:21,833
向听众说明这一点的前提下 请大家收听访问纪录
359
00:20:21,833 --> 00:20:24,767
我认为这样的做法 比较适合"听我的电波吧"
360
00:20:25,633 --> 00:20:27,400
我去取材了
361
00:20:31,900 --> 00:20:35,633
她愈来愈有电台导播的架势了嘛
362
00:20:35,633 --> 00:20:37,933
她是愈来愈像你了
363
00:20:37,933 --> 00:20:41,367
真不知道该说是令人期待 还是前景堪忧啊
364
00:20:42,267 --> 00:20:44,067
是我赢了
365
00:20:44,067 --> 00:20:45,833
太诈了...
366
00:20:45,833 --> 00:20:47,933
我又没耍诈
367
00:20:47,933 --> 00:20:49,767
再一次...
368
00:20:51,600 --> 00:20:53,033
我不能接受
369
00:20:53,033 --> 00:20:57,100
明明是要跟哥哥谈 为什么我这个家人不能在场?
370
00:20:57,100 --> 00:20:58,900
就是因为要跟他谈
371
00:20:58,900 --> 00:21:01,967
说不定有些事情 在家人面前不好说出口啊
372
00:21:01,967 --> 00:21:03,900
妳们是说我会碍事吗?
373
00:21:03,900 --> 00:21:06,667
我为了哥 跑了好几趟市公所的辅导单位
374
00:21:06,667 --> 00:21:08,700
去神社求了一堆护身符
375
00:21:08,700 --> 00:21:10,633
今天也学妳们上次一样
376
00:21:10,633 --> 00:21:14,700
COSPLAY 成哥哥喜欢的游戏角色 想要逗他开心
377
00:21:14,700 --> 00:21:16,800
就是这样才太沉重了
378
00:21:16,800 --> 00:21:19,133
沉重...
379
00:21:19,133 --> 00:21:21,767
这套不行的话 那我去换一套
380
00:21:21,767 --> 00:21:23,367
妳们等我
381
00:21:25,367 --> 00:21:27,200
重点不是这个啊
382
00:21:29,900 --> 00:21:33,433
她这样...完全被说中了呢
383
00:21:33,433 --> 00:21:34,833
就是说啊
384
00:21:36,200 --> 00:21:39,467
昨天听鼓田小姐说的状况
385
00:21:39,467 --> 00:21:43,767
我觉得在跟他谈的时候 家人最好不要在场
386
00:21:43,767 --> 00:21:44,933
尤其是他妹妹
387
00:21:44,933 --> 00:21:45,800
为什么?
388
00:21:45,800 --> 00:21:50,667
对啊 在我听来 她很关心没有血缘关系的哥哥
389
00:21:50,667 --> 00:21:53,200
是个好妹妹啊
390
00:21:53,200 --> 00:21:58,233
放任主义的妈妈 和认真为他着想的妹妹
391
00:21:58,233 --> 00:22:03,367
我觉得这两个人跟他都很不对盘
392
00:22:03,367 --> 00:22:04,767
尤其是妹妹
393
00:22:04,767 --> 00:22:09,400
说不定是抱着善意 用道理把人压垮而不自觉的人
394
00:22:09,400 --> 00:22:10,833
会吗?
395
00:22:10,833 --> 00:22:14,233
妹妹确实是很一板一眼啦
396
00:22:14,233 --> 00:22:19,900
如果请她回避 她不愿意
397
00:22:19,900 --> 00:22:24,400
还主张自己为哥哥做了多少事情
398
00:22:24,400 --> 00:22:26,867
那就完全不行
399
00:22:26,867 --> 00:22:29,733
好难得看城华小姐说得这么笃定
400
00:22:30,967 --> 00:22:34,800
因为我哥就是这种人
401
00:22:34,800 --> 00:22:40,733
他认定是为了我好 还会做出把我软禁在家这种事
402
00:22:40,733 --> 00:22:45,467
有这样的手足是会让人喘不过气的
403
00:22:45,467 --> 00:22:47,567
超级有说服力的
404
00:22:48,333 --> 00:22:52,467
城华小姐也不是 白白被软禁六年的嘛
405
00:22:52,467 --> 00:22:54,567
我们该拿衿子小姐怎么办?
406
00:22:54,567 --> 00:22:57,000
我们就直接到房间跟当事人谈吧
407
00:22:57,000 --> 00:22:59,500
才没空慢慢说服妹妹呢
408
00:22:59,500 --> 00:23:00,600
好
409
00:23:02,400 --> 00:23:04,267
(问案中 家人勿入)
410
00:23:04,267 --> 00:23:06,700
今天又骗我开门
411
00:23:06,700 --> 00:23:09,233
拜托妳们放过我吧
412
00:23:09,233 --> 00:23:12,700
要怎样才能把妳们请走啊
413
00:23:12,700 --> 00:23:14,933
不要把人说得像碟仙一样
414
00:23:14,933 --> 00:23:16,033
而且这哪算骗你开门
415
00:23:16,033 --> 00:23:20,300
瑞穗说"我今天一个人来" 你就自己把门打开了啊
416
00:23:20,300 --> 00:23:23,667
润一先生 我们就先聊聊嘛
417
00:23:23,667 --> 00:23:25,067
闭嘴啦 丑八怪
418
00:23:25,067 --> 00:23:28,200
妳们的目的就是把别人的不幸 当成广播节目的题材吧
419
00:23:28,200 --> 00:23:31,600
要是我更封闭自我 妳们是能负责吗
420
00:23:35,333 --> 00:23:36,767
好痛...
421
00:23:36,767 --> 00:23:38,200
美奈玲小姐...
422
00:23:39,167 --> 00:23:41,333
好痛...
423
00:23:43,300 --> 00:23:46,133
你叫瑞穗丑八怪是什么意思 混帐
424
00:23:46,133 --> 00:23:47,200
我当然不能负责
425
00:23:47,200 --> 00:23:50,500
要是节目不能播 我就直接把你的背折断
426
00:23:50,500 --> 00:23:53,467
不要因为人家对你好就得寸进尺
427
00:23:53,467 --> 00:23:57,500
要恨就恨把我们找来的 你可爱的妹妹吧
428
00:23:57,500 --> 00:23:59,900
快住手 我的背真的会断掉...
429
00:23:59,900 --> 00:24:01,133
拜托你 润一先生
430
00:24:01,133 --> 00:24:04,700
如果你真的不愿意 我们就不会播出的
431
00:24:04,700 --> 00:24:06,600
我说 我说就是了
432
00:24:06,600 --> 00:24:09,567
先放开我啊
433
00:24:11,600 --> 00:24:13,167
-放下吧
-好
434
00:24:15,367 --> 00:24:16,667
谢谢
435
00:24:17,833 --> 00:24:19,633
好了
436
00:24:19,633 --> 00:24:22,200
为什么这个时期要摆暖炉桌啊
437
00:24:22,200 --> 00:24:25,100
我们想说这样比较放松
438
00:24:25,100 --> 00:24:26,500
快来坐下啊
439
00:24:26,500 --> 00:24:29,600
这可是合法跟女生的脚 亲密接触的好机会啊
440
00:24:29,600 --> 00:24:31,167
闷骚男
441
00:24:32,133 --> 00:24:36,800
妳是不是觉得对我不用客气啊
442
00:24:36,800 --> 00:24:39,133
总之你就先把内心话说出来吧
443
00:24:39,133 --> 00:24:42,300
用简单易懂的方式 加油添醋一点也没关系
444
00:24:42,300 --> 00:24:44,633
不然我会睡着喔
445
00:24:44,633 --> 00:24:46,967
暖炉桌的放松魔力很强的
446
00:24:47,900 --> 00:24:50,700
不用有压力
447
00:24:50,700 --> 00:24:53,200
看你想从哪里说起都可以
448
00:24:56,433 --> 00:24:58,900
我不知道妳们听说了多少 总之我就说了
449
00:24:58,900 --> 00:24:59,700
是
450
00:24:59,700 --> 00:25:02,867
(快转中)
451
00:25:09,267 --> 00:25:10,700
吵死了...
452
00:25:19,333 --> 00:25:21,300
什么? 讲完了吗?
453
00:25:21,300 --> 00:25:24,500
是还没完啦...
454
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
总之
455
00:25:26,000 --> 00:25:29,267
他在身为警察的父亲面前 感到很自卑
456
00:25:29,267 --> 00:25:32,200
中学的时候就有拒绝上学的倾向
457
00:25:32,200 --> 00:25:35,667
继母深雪小姐做事漫不经心 也让他很反感
458
00:25:35,667 --> 00:25:37,733
继妹衿子小姐优秀又认真
459
00:25:37,733 --> 00:25:41,100
让他更加体认到自己多没用
460
00:25:41,100 --> 00:25:44,133
他刚刚主要是在说这些
461
00:25:44,133 --> 00:25:47,833
你对谁都觉得自卑反感 活得不累吗?
462
00:25:48,700 --> 00:25:50,367
对啊 不行吗
463
00:25:50,367 --> 00:25:54,167
妳叫我说 结果根本没在听 一开始就整个睡死还敢讲
464
00:25:54,867 --> 00:26:00,167
不过父亲过世后 润一先生也觉得不能这样下去
465
00:26:00,167 --> 00:26:03,367
就在市内的公司找到工作
466
00:26:04,100 --> 00:26:08,000
就连我这种人 也还是努力工作了一年
467
00:26:09,600 --> 00:26:12,033
公司的环境很友善
468
00:26:12,033 --> 00:26:14,233
还有个我很憧憬的前辈
469
00:26:14,867 --> 00:26:16,033
很好啊
470
00:26:16,033 --> 00:26:17,700
戴着眼镜看起来文文静静
471
00:26:17,700 --> 00:26:20,233
-其实衣服一脱身材超好...
-不是啦
472
00:26:20,233 --> 00:26:22,100
是男的前辈
473
00:26:23,767 --> 00:26:25,500
他叫江原前辈
474
00:26:25,500 --> 00:26:28,433
工作能力很强 人又随和
475
00:26:28,433 --> 00:26:32,800
他比我大十岁 但感觉就像个大哥哥
476
00:26:32,800 --> 00:26:36,767
我也好想变成像他那样的人
477
00:26:36,767 --> 00:26:38,367
可是...
478
00:26:39,200 --> 00:26:41,167
妳听说江原先生的事了吗
479
00:26:41,167 --> 00:26:43,367
听说了 真的吓死人了
480
00:26:43,367 --> 00:26:45,967
江原先生要什么样的对象没有
481
00:26:45,967 --> 00:26:48,333
怎么会找一个年纪比他大 还带着孩子的啊?
482
00:26:48,333 --> 00:26:50,500
而且听说还考虑要结婚
483
00:26:50,500 --> 00:26:53,267
妳没听业务课的南条小姐说吗?
484
00:26:53,267 --> 00:26:55,600
虽然这还不确定啦
485
00:26:55,600 --> 00:26:57,133
还有什么吗?
486
00:26:57,133 --> 00:27:00,400
总务课有个叫多野的吧
487
00:27:00,400 --> 00:27:03,700
安安静静 有点阴沉的那个
488
00:27:03,700 --> 00:27:09,100
听说江原先生的女朋友 好像是多野的妈妈
489
00:27:09,700 --> 00:27:10,867
等一下...
490
00:27:10,867 --> 00:27:12,267
资讯太多我跟不上
491
00:27:12,267 --> 00:27:19,867
总之就是继母深雪小姐 疑似和他崇拜的江原前辈交往
492
00:27:19,867 --> 00:27:23,400
我刚刚叫这么大声 就是在叫这个
493
00:27:23,400 --> 00:27:27,167
润一先生的父亲也已经过世四年
494
00:27:27,167 --> 00:27:29,500
母亲要谈恋爱也是她的自由啦...
495
00:27:29,500 --> 00:27:30,667
而且也只是疑似吧?
496
00:27:30,667 --> 00:27:33,733
你有问过你妈或江原前辈 到底是怎么回事吗?
497
00:27:33,733 --> 00:27:35,333
谁问得出口啊
498
00:27:35,333 --> 00:27:37,633
所以我也闷了好一阵子
499
00:27:37,633 --> 00:27:42,500
过了几天 我在江原前辈下班后 跟在他身后
500
00:27:42,500 --> 00:27:45,600
结果就看到这个
501
00:27:50,267 --> 00:27:52,800
我隔天直接没去上班
502
00:27:52,800 --> 00:27:55,733
后来就打电话去辞职
503
00:27:55,733 --> 00:28:00,233
你喔 就算你跟你妈没有血缘关系 也不能跟踪人家吧
504
00:28:00,233 --> 00:28:02,533
你把自己关了两年 到底是想怎样
505
00:28:02,533 --> 00:28:04,067
妳站在我的角度想想嘛
506
00:28:04,067 --> 00:28:08,300
都过了两年 他们还是什么都没跟我解释
507
00:28:08,933 --> 00:28:10,733
为什么要瞒着我?
508
00:28:10,733 --> 00:28:12,733
他们对我有什么打算?
509
00:28:12,733 --> 00:28:16,333
会不会是他们已经分手了?
510
00:28:16,333 --> 00:28:17,267
对啊
511
00:28:17,267 --> 00:28:19,200
就算可以接受 年纪比自己大又有孩子
512
00:28:19,200 --> 00:28:22,933
但其中一个孩子是茧居状态 江原前辈应该也会吓跑吧
513
00:28:22,933 --> 00:28:26,467
不...这一点没有问题
514
00:28:26,467 --> 00:28:30,067
我有跟一个还在公司的前同事 保持联络
515
00:28:30,067 --> 00:28:36,900
他说江原前辈现在 还跟同一个女的在一起
516
00:28:36,900 --> 00:28:40,567
你自己的人生问题百出 这方面倒是滴水不漏啊 麻烦死了
517
00:28:40,567 --> 00:28:43,700
他们会考虑结婚吗?
518
00:28:45,133 --> 00:28:47,900
对江原前辈来说 我算什么啊
519
00:28:47,900 --> 00:28:50,767
没有血缘关系的拖油瓶
520
00:28:50,767 --> 00:28:53,233
还是公司的前下属
521
00:28:53,233 --> 00:28:56,533
他一定觉得我碍事到不行
522
00:28:56,533 --> 00:28:59,800
他们打算把我从家里赶出去
523
00:29:01,633 --> 00:29:04,633
他们想瞒着我 但我没那么好骗
524
00:29:04,633 --> 00:29:07,533
这个房子是我老爸留下的
525
00:29:07,533 --> 00:29:09,600
这间房间就是我的归属
526
00:29:09,600 --> 00:29:13,267
占据这间房间是我所能做到的抵抗
527
00:29:14,100 --> 00:29:15,700
听好了 润一
528
00:29:15,700 --> 00:29:17,200
只要他们认真想赶你走
529
00:29:17,200 --> 00:29:19,600
不管你把房间弄得多固若金汤 他们还是有办法把你赶跑
530
00:29:19,600 --> 00:29:22,667
就算真的赶不走 也可以丢下你 搬到新家去
531
00:29:22,667 --> 00:29:24,400
美奈玲小姐
532
00:29:26,233 --> 00:29:28,067
-哥 你误会了
-出现了...
533
00:29:28,067 --> 00:29:29,733
而且妳为什么会选这套啊?
534
00:29:29,733 --> 00:29:31,633
我误会什么了
535
00:29:31,633 --> 00:29:34,400
瞒着你这件事 不是因为不想告诉你
536
00:29:34,400 --> 00:29:37,933
是我一直在说服妈妈放弃再婚
537
00:29:37,933 --> 00:29:40,933
衿子小姐 妳反对令堂再婚吗?
538
00:29:40,933 --> 00:29:42,400
这是当然的
539
00:29:42,400 --> 00:29:44,700
不然哥就太可怜了啊
540
00:29:44,700 --> 00:29:46,567
不只是没有血缘关系的拖油瓶
541
00:29:46,567 --> 00:29:48,900
新爸爸又是以前公司的前辈
542
00:29:48,900 --> 00:29:50,767
换成是我也受不了
543
00:29:50,767 --> 00:29:55,900
他现在就已经这么痛苦了 妈要是再婚 他会更痛苦的
544
00:29:55,900 --> 00:29:58,800
妳们都不要再逼我哥了
545
00:29:58,800 --> 00:30:00,000
等等...
546
00:30:00,000 --> 00:30:02,533
是妳自己寄信来要我们帮妳哥的
547
00:30:02,533 --> 00:30:05,467
而且现在把妳哥的心灵 摧残得最惨的人就是妳
548
00:30:05,467 --> 00:30:07,300
我? 妳說我吗?
549
00:30:07,300 --> 00:30:09,000
我是站在哥这边的
550
00:30:09,000 --> 00:30:10,667
哥 你要相信我
551
00:30:10,667 --> 00:30:12,300
我绝对不会背叛你
552
00:30:12,300 --> 00:30:15,067
我会把你从现在的状况救出来
553
00:30:15,067 --> 00:30:18,567
总之妳先冷静点...
554
00:30:26,800 --> 00:30:29,400
最近好常地震喔
555
00:30:30,700 --> 00:30:32,500
哥 你在做什么
556
00:30:33,233 --> 00:30:36,333
我什么都不想看 什么都不想听
557
00:30:36,333 --> 00:30:40,133
我要在暖炉桌里窝到 大地震毁灭这个世界为止
558
00:30:40,133 --> 00:30:42,133
哥 你又不是猫 不要说这种话
559
00:30:42,133 --> 00:30:44,933
哪有像他这么不可爱的猫
560
00:30:44,933 --> 00:30:48,200
你再不出来 我就往暖炉桌里丢鞭炮喔
561
00:30:48,200 --> 00:30:50,567
我没准备鞭炮
562
00:30:50,567 --> 00:30:53,033
去年夏天买来放的烟火还有剩
563
00:30:53,033 --> 00:30:55,367
-要拿来代替吗?
-妈妈讚喔
564
00:30:55,367 --> 00:30:57,133
有陀螺炮的话最好
565
00:30:57,133 --> 00:31:00,133
妈妈妳走开啦 妳就是始作俑者
566
00:31:03,733 --> 00:31:06,700
这是什么人间地狱啊
567
00:31:06,700 --> 00:31:09,200
完全就跟城华小姐想的一样
568
00:31:09,200 --> 00:31:11,033
问题最大的人就是妹妹
569
00:31:11,033 --> 00:31:14,533
嘴上说都是为了哥哥好 结果给哥哥最大压力的就是她
570
00:31:14,533 --> 00:31:16,367
而且对自己的努力又很自我陶醉
571
00:31:16,367 --> 00:31:18,733
以后绝对会投身公益
572
00:31:18,733 --> 00:31:21,833
我能感同身受
573
00:31:21,833 --> 00:31:24,767
但母亲要再婚的事也是原因之一
574
00:31:24,767 --> 00:31:27,267
不能都怪衿子小姐吧
575
00:31:27,267 --> 00:31:31,100
我认为最大的问题在于 润一先生太没自信了
576
00:31:31,100 --> 00:31:33,733
自信又不是今天说要有就能有的
577
00:31:33,733 --> 00:31:36,267
他自己也想要在暖炉桌里软烂
578
00:31:36,267 --> 00:31:39,533
就这样以任务失败的形式 播出纪实录音就好了吧
579
00:31:41,733 --> 00:31:43,567
你们好啊
580
00:31:43,567 --> 00:31:46,100
不好意思 我们还没开始营业
581
00:31:46,100 --> 00:31:47,633
我知道
582
00:31:47,633 --> 00:31:50,800
我今天是来找宝田店长的
583
00:31:50,800 --> 00:31:53,067
宝田店长在里面...
584
00:31:55,000 --> 00:31:56,633
小兰
585
00:31:56,633 --> 00:31:59,167
我正好看到妳的 mail
586
00:31:59,167 --> 00:32:01,167
那件事我已经谈妥了
587
00:32:01,167 --> 00:32:03,333
所以想来跟你讨论细节
588
00:32:03,333 --> 00:32:04,633
不好意思
589
00:32:04,633 --> 00:32:08,100
我隐约有着不祥的预感 其实不是很想问
590
00:32:08,100 --> 00:32:09,833
但你们到底在说什么?
591
00:32:09,833 --> 00:32:12,133
上次说的摆摊的事
592
00:32:12,133 --> 00:32:16,500
小兰用她在出版社的人脉帮我安排
593
00:32:16,500 --> 00:32:20,033
谈定了下次公休日 可以在市内的安养院摆摊
594
00:32:20,033 --> 00:32:22,700
然后我到场取材写一篇报导
595
00:32:22,700 --> 00:32:25,100
对我来说也有好处
596
00:32:25,100 --> 00:32:26,333
那真是太好了
597
00:32:26,333 --> 00:32:28,400
跟我无关 祝你们顺利
598
00:32:28,400 --> 00:32:30,100
所以呢 鼓田小姐
599
00:32:30,100 --> 00:32:32,100
当天一早集合喔
600
00:32:32,100 --> 00:32:33,933
我不是说跟我无关吗
601
00:32:33,933 --> 00:32:35,767
缺人手就另外找
602
00:32:35,767 --> 00:32:41,767
下次公休我已经答应我姊跟外甥女 要陪她们去买东西了
603
00:32:41,767 --> 00:32:46,567
我那天上午也要去 跟"穴熊禁猎时间"开会
604
00:32:46,567 --> 00:32:50,400
看吧 就只有妳了
605
00:32:50,400 --> 00:32:52,433
如果妳真的不想来
606
00:32:52,433 --> 00:32:55,167
就帮我找临时帮手啊
607
00:32:55,167 --> 00:32:56,167
为什么是我找?
608
00:32:56,167 --> 00:33:00,000
再说有谁闲到 可以来帮忙这种麻烦事...
609
00:33:01,433 --> 00:33:03,133
有耶
610
00:33:04,433 --> 00:33:06,533
瑞穗
611
00:33:06,533 --> 00:33:10,100
我有个好主意
612
00:33:11,167 --> 00:33:15,633
妳的表情怎么看 都是在动歪脑筋啊 美奈玲小姐
613
00:33:15,633 --> 00:33:17,600
邪恶感藏不住...
614
00:33:54,600 --> 00:33:56,533
找到你了
615
00:33:57,367 --> 00:33:58,633
好痛...
616
00:34:01,067 --> 00:34:03,967
一大早的搞这出也太没常识了吧
617
00:34:03,967 --> 00:34:08,267
对一个一开始就穿水手服来的人 还要求什么常识呢
618
00:34:08,267 --> 00:34:11,233
润一先生 今天我们是有事要拜托您
619
00:34:11,233 --> 00:34:13,267
拜托我?
620
00:34:13,267 --> 00:34:15,233
那个大叔又是谁啊
621
00:34:15,233 --> 00:34:16,233
很不安吧?
622
00:34:16,233 --> 00:34:18,567
不知道他的身分 很可怕吧?
623
00:34:18,567 --> 00:34:20,800
那个大叔是器官仲介
624
00:34:20,800 --> 00:34:23,933
你们家的家庭会议 决议要把你处理掉了
625
00:34:25,167 --> 00:34:26,900
处理掉?
626
00:34:26,900 --> 00:34:28,200
她是骗你的啦 哥
627
00:34:28,200 --> 00:34:30,800
这位是汤咖喱店的店长
628
00:34:30,800 --> 00:34:31,833
汤...
629
00:34:31,833 --> 00:34:34,767
他希望哥务必助他一臂之力 所以才特地来拜访的
630
00:34:34,767 --> 00:34:38,500
我没说务必 而且跟说好的也不一样
631
00:34:38,500 --> 00:34:42,600
妳說是精壮帅哥 肯定是我的菜 我才跟妳来的耶
632
00:34:42,600 --> 00:34:43,967
不要要求这么多
633
00:34:43,967 --> 00:34:46,067
可以找到一个闲到发慌 不需要经过本人同意
634
00:34:46,067 --> 00:34:50,067
以帮助他回归社会为由 连薪水都不用发的人材
635
00:34:50,067 --> 00:34:51,400
已经够幸运的了好吗
636
00:34:51,400 --> 00:34:53,267
不要乱讲话
637
00:34:53,267 --> 00:34:55,567
我是不会离开这里的
638
00:34:55,567 --> 00:34:56,700
就是啊
639
00:34:56,700 --> 00:34:59,000
-对哥要好一点...
-妹妹给我闭嘴
640
00:34:59,000 --> 00:35:00,833
妳一插嘴事情就会变得很复杂
641
00:35:00,833 --> 00:35:03,633
我会好好说服润一的
642
00:35:05,633 --> 00:35:08,500
听好了 润一
643
00:35:08,500 --> 00:35:10,567
一 "被我揍一拳 跟我走"
644
00:35:10,567 --> 00:35:12,167
二 "被我揍十拳 然后被拖出去"
645
00:35:12,167 --> 00:35:14,333
三 "被我揍一百拳" "揍晕之后被扛出去"
646
00:35:14,333 --> 00:35:16,667
-你选哪一个?
-这哪是说服 是恐吓吧
647
00:35:16,667 --> 00:35:18,700
而且不管哪个选项都要被揍
648
00:35:18,700 --> 00:35:20,500
选哪个?
649
00:35:21,367 --> 00:35:23,067
-没别的了吗?
-没有
650
00:35:23,067 --> 00:35:25,567
(安养院 杏树之家)
651
00:35:30,467 --> 00:35:32,300
小兰
652
00:35:32,300 --> 00:35:37,833
这跟我一开始想像的状况 完全不一样啊
653
00:35:37,833 --> 00:35:39,567
对不起
654
00:35:39,567 --> 00:35:43,200
原本是要在大门口旁边的绝佳位置
655
00:35:43,200 --> 00:35:48,067
但有些入住者抗议说 咖喱味会飘得到处都是
656
00:35:48,067 --> 00:35:52,000
这根本就是刑侦剧 会用来当毒品交易地点的地方
657
00:35:52,000 --> 00:35:55,533
换成是我才不想在这种 黑道交易现场吃咖喱
658
00:35:55,533 --> 00:35:58,233
我去带人过来
659
00:35:59,533 --> 00:36:00,933
妳也一起来
660
00:36:00,933 --> 00:36:02,733
我要待在哥身边...
661
00:36:02,733 --> 00:36:04,000
拜托啦
662
00:36:04,000 --> 00:36:07,300
拉人就是要两人一组 比较有机会上钩
663
00:36:07,300 --> 00:36:08,800
是酒店在拉客吗
664
00:36:09,567 --> 00:36:12,167
润一 不要发呆 赶快把椅子排一排
665
00:36:12,167 --> 00:36:16,200
不要光会使唤人 我都已经多久没出门了
666
00:36:16,200 --> 00:36:18,533
叫你做这点小事就说我在使唤你 有没有搞错?
667
00:36:18,533 --> 00:36:23,100
这世上认真工作的人 每天都在做更辛苦的事好吗
668
00:36:23,100 --> 00:36:25,433
润一 这个女的不过是个打工的
669
00:36:25,433 --> 00:36:28,000
副业是半夜的广播主持人
670
00:36:28,000 --> 00:36:32,667
她自己也不务正业 没资格对人说教 你就别理她
671
00:36:32,667 --> 00:36:34,900
叫这个不务正业的女人 牺牲休假来工作
672
00:36:34,900 --> 00:36:36,767
你还算是个人吗?
673
00:36:36,767 --> 00:36:38,833
我听说是封闭自我的青年
674
00:36:38,833 --> 00:36:43,367
透过对话勇于跨出全新一步的 动人纪实故事
675
00:36:43,367 --> 00:36:44,967
这样没问题吗?
676
00:36:44,967 --> 00:36:46,567
对不起 富美小姐
677
00:36:46,567 --> 00:36:48,667
因为是在户外 还麻烦妳来帮忙收音
678
00:36:48,667 --> 00:36:49,933
我是没差啦
679
00:36:49,933 --> 00:36:52,333
美奈玲小姐是打算怎么收尾啊?
680
00:36:52,333 --> 00:36:57,233
老实说我觉得她只是 想找一个人手而已
681
00:36:57,233 --> 00:36:58,767
我看也是
682
00:36:59,900 --> 00:37:01,333
好像有客人来了
683
00:37:01,333 --> 00:37:03,600
-客人来了
-欢迎光临
684
00:37:03,600 --> 00:37:05,533
这边请坐
685
00:37:05,533 --> 00:37:07,333
好痛...
686
00:37:07,333 --> 00:37:08,600
欢迎光临...
687
00:37:08,600 --> 00:37:11,033
-三份汤咖喱
-好的
688
00:37:12,167 --> 00:37:14,233
你们都好年轻喔
689
00:37:14,233 --> 00:37:16,200
-几岁了?
-我26岁
690
00:37:16,200 --> 00:37:18,400
我也是26岁
691
00:37:18,400 --> 00:37:23,000
跟我孙子一样大
692
00:37:23,000 --> 00:37:28,033
但我孙子一直游手好闲
693
00:37:28,033 --> 00:37:29,333
-是喔
-阿清
694
00:37:29,333 --> 00:37:31,967
老人家在这边抱怨 会妨碍年轻人工作的
695
00:37:31,967 --> 00:37:33,633
不会啦
696
00:37:33,633 --> 00:37:35,167
请用
697
00:37:35,167 --> 00:37:37,667
谢谢 工作加油喔
698
00:37:41,533 --> 00:37:42,633
来
699
00:37:42,633 --> 00:37:44,467
谢谢 加油喔
700
00:37:46,833 --> 00:37:48,367
-来
-好
701
00:37:48,367 --> 00:37:50,300
-你的
-好
702
00:37:50,300 --> 00:37:51,567
谢谢 要加油喔
703
00:37:51,567 --> 00:37:52,633
是
704
00:37:52,633 --> 00:37:54,167
谢谢...
705
00:37:59,367 --> 00:38:02,433
久等了 先给你们两份
706
00:38:02,433 --> 00:38:04,667
-润一
-来了 什么事
707
00:38:06,100 --> 00:38:08,267
你们这边坐
708
00:38:11,467 --> 00:38:13,100
久等了
709
00:38:18,167 --> 00:38:23,300
他原先笼罩在阴影中的表情 慢慢起了变化
710
00:38:23,300 --> 00:38:29,167
仿佛紧闭的心门逐渐敞开 准备好跨出全新的一步
711
00:38:31,700 --> 00:38:35,333
这不就成了挺不错的纪实报导吗
712
00:38:35,333 --> 00:38:36,500
就是啊
713
00:38:36,500 --> 00:38:41,067
缺乏自信的年轻人需要的 就是跟人接触 被人感谢
714
00:38:41,067 --> 00:38:42,667
这个结论很不错
715
00:38:42,667 --> 00:38:45,767
对方是老人家 也更容易卸下心防
716
00:38:45,767 --> 00:38:48,433
是...
717
00:38:48,433 --> 00:38:53,600
之后的进展也是满感人的
718
00:38:53,600 --> 00:39:00,733
安养院的入住者有一位 曾经被逮捕 坐过牢
719
00:39:00,733 --> 00:39:01,867
进去蹲过的啊?
720
00:39:01,867 --> 00:39:04,033
对 他听了润一先生的经历
721
00:39:04,033 --> 00:39:08,633
还鼓励他说26岁人生才刚开始
722
00:39:09,733 --> 00:39:12,967
完美得跟 SET 好的一样啊
723
00:39:12,967 --> 00:39:17,333
那妳们的表情为什么这么复杂?
724
00:39:17,333 --> 00:39:21,800
那天晚上他本人提出要开家庭会议
725
00:39:21,800 --> 00:39:25,300
我也跟去录音了...
726
00:39:26,333 --> 00:39:31,100
是不是要用这个做结尾播出...
727
00:39:31,100 --> 00:39:33,167
想请两位帮忙决定...
728
00:39:36,600 --> 00:39:39,300
还真是劳师动众
729
00:39:39,300 --> 00:39:44,600
大家都跑来了 还有这么大支的麦克风
730
00:39:44,600 --> 00:39:47,033
不好意思 我来打扰了
731
00:39:47,033 --> 00:39:49,800
我觉得这是这次贴身采访的重头戏
732
00:39:49,800 --> 00:39:53,767
所以想要用正式的器材录下来
733
00:39:53,767 --> 00:39:55,667
什么重头戏
734
00:39:55,667 --> 00:39:57,733
我什么都没听说啊
735
00:39:57,733 --> 00:40:00,833
今天咖喱摊收摊的时候润一说的
736
00:40:00,833 --> 00:40:03,500
在衿子不在的时候
737
00:40:03,500 --> 00:40:05,167
哥?
738
00:40:07,533 --> 00:40:11,433
润一 告诉大家你的决定吧
739
00:40:14,767 --> 00:40:20,067
我想要搬出去 自己一个人生活
740
00:40:20,067 --> 00:40:21,567
为什么?
741
00:40:21,567 --> 00:40:24,200
有我这种拖油瓶在
742
00:40:24,200 --> 00:40:26,933
深雪阿姨也没办法再婚
743
00:40:26,933 --> 00:40:30,400
衿子 妳上了大学其实也想搬出去住
744
00:40:30,400 --> 00:40:32,767
只是因为担心我 所以从家里通勤吧
745
00:40:32,767 --> 00:40:35,400
只要哥能振作起来 我不在乎...
746
00:40:35,400 --> 00:40:37,900
够了啦
747
00:40:37,900 --> 00:40:43,900
妳的心意我很感激 但老实說妳这样让我很难受
748
00:40:43,900 --> 00:40:45,833
怎么会...
749
00:40:47,000 --> 00:40:48,600
美奈玲小姐 这跟我要的不一样
750
00:40:48,600 --> 00:40:51,500
这下我们家就要分崩离析了
751
00:40:51,500 --> 00:40:53,033
有什么关系嘛
752
00:40:53,033 --> 00:40:57,367
就算一家人不在一起 大家都往各自的方向前进啊
753
00:40:57,367 --> 00:41:01,033
再说我接受的委托 又不是拯救你们一家人
754
00:41:01,033 --> 00:41:03,367
只是要问清楚润一的烦恼而已
755
00:41:03,367 --> 00:41:07,200
他自己说要改变现况 那不是最好了吗
756
00:41:08,400 --> 00:41:11,067
深雪阿姨
757
00:41:11,067 --> 00:41:14,900
在我搬家 能独当一面之前
758
00:41:14,900 --> 00:41:17,633
可能还要再麻烦妳一段时间
759
00:41:17,633 --> 00:41:19,400
这是无所谓啦
760
00:41:19,400 --> 00:41:21,400
不过润一
761
00:41:21,400 --> 00:41:24,267
你自己搬出去住 有什么打算吗?
762
00:41:24,267 --> 00:41:25,967
有想做什么工作吗?
763
00:41:25,967 --> 00:41:28,367
对喔 这我也没听说
764
00:41:29,033 --> 00:41:33,400
妳带我去那间安养院 让我有了新发现
765
00:41:33,400 --> 00:41:36,600
也因为这样 让我找到了目标
766
00:41:37,633 --> 00:41:41,133
该不会是社福相关的工作吧?
767
00:41:41,133 --> 00:41:42,833
不是啦
768
00:41:44,500 --> 00:41:47,967
我今天一整天看着那些爷爷奶奶
769
00:41:47,967 --> 00:41:52,967
觉得待在那边很自在
770
00:41:52,967 --> 00:41:55,467
我发现了
771
00:41:55,467 --> 00:41:57,500
他们都老扣扣了
772
00:41:57,500 --> 00:42:00,733
我再怎么样也比他们好啊
773
00:42:03,233 --> 00:42:06,200
你的意思是...
774
00:42:06,200 --> 00:42:11,833
我对老爸也好 对深雪阿姨和衿子也好
775
00:42:11,833 --> 00:42:17,367
面对学校同学和公司同事 都觉得很自卑
776
00:42:17,367 --> 00:42:20,500
感觉自己比不上任何人 真的是有够讨厌的
777
00:42:20,500 --> 00:42:26,467
但在爷爷奶奶面前 总觉得...
778
00:42:26,467 --> 00:42:28,900
优越感一直涌现出来...
779
00:42:28,900 --> 00:42:30,033
给我等一下
780
00:42:30,033 --> 00:42:33,333
你这是以老弱妇儒为目标的 罪犯的思维耶
781
00:42:33,333 --> 00:42:35,867
我知道啦 我又没有想要犯罪
782
00:42:35,867 --> 00:42:37,200
笨蛋 丑八怪
783
00:42:37,200 --> 00:42:39,067
对不起啦...只是...
784
00:42:39,067 --> 00:42:41,667
-不要给我得了便宜还卖乖
-对不起...只是呢
785
00:42:41,667 --> 00:42:45,400
如果是可以让我不觉得自卑的职场
786
00:42:45,400 --> 00:42:48,133
我觉得我就有办法
787
00:42:48,133 --> 00:42:50,933
所以你想要做的职业是什么?
788
00:42:56,333 --> 00:42:57,900
狱警
789
00:42:57,900 --> 00:42:59,300
狱警?
790
00:42:59,300 --> 00:43:02,800
今天有个坐过牢的爷爷跟我聊天吧
791
00:43:02,800 --> 00:43:05,600
我听了他的话就灵光一闪
792
00:43:05,600 --> 00:43:09,200
监狱里都是犯了法才进去关的人
793
00:43:09,200 --> 00:43:12,867
跟他们比起来 遵守法律的我要来得好多了
794
00:43:12,867 --> 00:43:14,267
你这个人真的是...
795
00:43:14,267 --> 00:43:17,700
我还以为你跟爷爷奶奶们互动 可以有个更感人的结局...
796
00:43:17,700 --> 00:43:20,267
这也没办法啊 我就是这种人嘛
797
00:43:20,267 --> 00:43:21,533
你少给我恼羞成怒
798
00:43:21,533 --> 00:43:22,900
这样好吗? 妈妈
799
00:43:22,900 --> 00:43:25,333
再怎么样他也是妳儿子 性格这么扭曲没问题吗?
800
00:43:25,333 --> 00:43:28,867
不过狱警是公务员吧? 很好啊
801
00:43:28,867 --> 00:43:32,667
"再说 就算说跨出全新的一步"
802
00:43:32,667 --> 00:43:36,567
"人的劣根性也没那么容易改变的"
803
00:43:36,567 --> 00:43:39,100
"妈妈 不要说是劣根性"
804
00:43:41,467 --> 00:43:44,967
这就是"听我的电波吧" 带来的纪实报导
805
00:43:44,967 --> 00:43:46,333
如同大家听到的
806
00:43:46,333 --> 00:43:50,633
人的本性 本质是没那么容易改变的
807
00:43:50,633 --> 00:43:53,300
不过性格扭曲的人
808
00:43:53,300 --> 00:43:56,633
只要找到适才适所的地方 也是可以好好活下去的
809
00:43:56,633 --> 00:44:01,333
各位听众如果有人 也觉得自己很没用
810
00:44:01,333 --> 00:44:03,667
请务必找到比自己更没用的对象
811
00:44:03,667 --> 00:44:06,500
找出自己能好好活下去的方法
812
00:44:06,500 --> 00:44:08,833
不过千万别走偏去犯罪喔
813
00:44:08,833 --> 00:44:10,533
我们下周空中再会
814
00:44:13,600 --> 00:44:15,633
不过这结局还真是惊人啊
815
00:44:15,633 --> 00:44:17,333
一点都不感人
816
00:44:17,333 --> 00:44:22,433
不过美奈玲小姐 也一如预期地打破僵局了
817
00:44:22,433 --> 00:44:25,133
也是个好结果吧...
818
00:44:25,133 --> 00:44:27,867
瑞穗 妳自己都不相信妳在说什么
819
00:44:35,433 --> 00:44:37,133
辛苦啦
820
00:44:37,133 --> 00:44:40,167
久连木事先听了录音 笑到不行
821
00:44:40,167 --> 00:44:44,667
还说这样的结局只有在 "鼓田美奈玲的听我的电波吧"才成立
822
00:44:44,667 --> 00:44:46,333
这是夸奖吗?
823
00:44:46,333 --> 00:44:48,800
怎么 妳不觉得有趣吗?
824
00:44:48,800 --> 00:44:52,433
这次是瑞穗准备的企划 所以我也很努力
825
00:44:52,433 --> 00:44:55,133
但我其实不觉得我适合做这个
826
00:44:55,133 --> 00:44:59,933
干涉陌生人的人生 很可怕又很累啊
827
00:44:59,933 --> 00:45:02,933
很可怕又很累吗...
828
00:45:07,467 --> 00:45:12,567
不过这就是广播主持人的工作啊
829
00:45:12,567 --> 00:45:17,167
听众来信诉苦咨询 主持人就要一一回答
830
00:45:17,167 --> 00:45:20,867
我除了麻藤先生乱七八糟的指示 就只是随口说说而已啊
831
00:45:20,867 --> 00:45:23,133
这样不也很好吗
832
00:45:24,400 --> 00:45:30,300
会写信到广播节目寻求建议的烦恼 说穿了也没什么大不了
833
00:45:30,300 --> 00:45:33,100
只是希望有人能推自己一把
834
00:45:33,100 --> 00:45:38,967
希望陌生人 多少能站在自己的立场想
835
00:45:38,967 --> 00:45:45,267
不过这种事也可能 会改变一个人的人生就是了
836
00:45:49,067 --> 00:45:51,867
南波遇見妳之后就变了啊
837
00:45:51,867 --> 00:45:53,267
(这星期的主角又是个变态) (美奈玲是怪咖吸引机吗www)
838
00:45:53,267 --> 00:45:54,767
(我第一次听 这什么东西啊ww) (这种广播节目居然存在吗ww)
839
00:46:05,967 --> 00:46:08,600
妳那是什么看诈欺师的眼神
840
00:46:08,600 --> 00:46:10,533
还不是你把话说得这么好听
841
00:46:10,533 --> 00:46:13,567
我怕你是不是要接着 说什么讨厌的事
842
00:46:13,567 --> 00:46:16,800
好消息之后就是坏消息 这是不变的法则吧
843
00:46:16,800 --> 00:46:19,100
-既然被妳发现了 那也没办法
-我就知道
844
00:46:19,100 --> 00:46:21,000
笨蛋 正好相反
845
00:46:21,000 --> 00:46:24,100
有个超级好消息跟还不错的好消息
846
00:46:24,100 --> 00:46:26,133
-妳要听哪一个?
-还真会吊胃口
847
00:46:26,133 --> 00:46:28,533
那就先听超级好消息
848
00:46:28,533 --> 00:46:32,900
"听我的电波吧"播出时间提前 下个月开始增加到50分钟
849
00:46:32,900 --> 00:46:33,967
真的假的
850
00:46:33,967 --> 00:46:35,633
没想到妳这么开心啊
851
00:46:35,633 --> 00:46:39,733
这句"真的假的"的意思是 "这个程度就叫超级好消息吗"
852
00:46:39,733 --> 00:46:43,833
妳的薪水也会调涨一点 就开心点嘛
853
00:46:43,833 --> 00:46:46,300
好 再来是还不错的好消息
854
00:46:46,300 --> 00:46:48,733
妳留在"JUNE BRIDE RADIO"的 最终名单上了
855
00:46:49,600 --> 00:46:52,133
我一点感觉也没有 先走了
856
00:46:58,667 --> 00:46:59,800
怎么了?
857
00:46:59,800 --> 00:47:01,433
惨了...
858
00:47:01,433 --> 00:47:04,667
来了一个跟刚刚的好消息 完全不等价的超级坏消息
859
00:47:06,367 --> 00:47:07,300
©Hiroaki Samura/KODANSHA/tv asahi・MMJ
860
00:47:07,300 --> 00:47:09,000
(妈妈 我最近会去找妳)
861
00:47:09,667 --> 00:47:10,867
地震吗?
862
00:47:10,867 --> 00:47:12,233
(深夜发生大地震)
863
00:47:13,733 --> 00:47:15,233
就是在这种时候
864
00:47:15,233 --> 00:47:18,033
透过广播传递妳的声音才有意义
865
00:47:18,033 --> 00:47:19,267
妳就跟平常一样
866
00:47:19,267 --> 00:47:22,600
告诉大家"没问题 你不孤单" (再见了 鼓田美奈玲)
867
00:47:22,600 --> 00:47:23,967
这才是意义所在 (再见了 鼓田美奈玲)
868
00:47:23,967 --> 00:47:26,600
"听我的电波吧"特别节目要开始了
869
00:47:26,600 --> 00:47:27,767
彻夜播出
870
00:47:27,767 --> 00:47:31,900
当广播主持人真的好开心
65081