Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,879 --> 00:01:06,840
Come in. The items in this room
will fascinate you.
2
00:01:51,000 --> 00:01:52,599
Kev.
3
00:01:53,400 --> 00:01:56,480
We'll be in trouble
if the host finds out.
4
00:01:58,679 --> 00:02:00,120
Don't worry, honey.
5
00:02:00,240 --> 00:02:01,960
They will never know.
6
00:02:02,480 --> 00:02:05,080
I am an expert on this.
7
00:02:07,919 --> 00:02:09,359
All right.
8
00:03:07,720 --> 00:03:10,639
You are so beautiful
wearing this crown.
9
00:03:33,879 --> 00:03:35,400
What do you think?
10
00:03:36,600 --> 00:03:38,000
This house is great, isn't it?
11
00:03:38,759 --> 00:03:42,520
I'd like to stay here, Kevin.
12
00:03:48,080 --> 00:03:50,319
Your dream will come true, Salwa.
13
00:03:50,839 --> 00:03:52,919
You will live in this house.
14
00:03:55,639 --> 00:03:57,160
Forever.
15
00:06:17,480 --> 00:06:18,920
Mom.
16
00:06:21,279 --> 00:06:22,679
Annika.
17
00:06:25,560 --> 00:06:27,000
Yeah.
18
00:06:27,160 --> 00:06:29,000
I have it with me.
19
00:06:29,120 --> 00:06:31,040
The notebook and
the reference books are with me.
20
00:06:31,080 --> 00:06:33,240
Yes, Teacher Luna.
21
00:06:34,960 --> 00:06:36,520
See you later. Goodbye.
22
00:06:48,240 --> 00:06:50,240
"Viona."
23
00:08:57,000 --> 00:08:58,639
Grandma Ana.
24
00:09:03,160 --> 00:09:04,719
"Come back."
25
00:09:07,879 --> 00:09:09,799
"Come back."
26
00:09:30,960 --> 00:09:32,560
Please submit
today's practical report...
27
00:09:32,600 --> 00:09:34,120
by the end of next week.
28
00:09:34,240 --> 00:09:36,040
Thank you, Sir.
29
00:09:56,839 --> 00:09:58,759
Lun.
30
00:10:05,879 --> 00:10:07,320
Lun?
31
00:10:10,280 --> 00:10:11,839
Luna?
32
00:10:11,960 --> 00:10:13,480
Lun?
33
00:10:16,679 --> 00:10:18,400
Luna?
34
00:10:20,560 --> 00:10:22,080
Lun?
35
00:10:23,519 --> 00:10:25,159
Luna!
36
00:10:28,240 --> 00:10:29,759
Lun!
37
00:10:32,359 --> 00:10:34,160
Luna!
38
00:10:37,240 --> 00:10:38,839
Who are you?
39
00:10:40,599 --> 00:10:42,920
Help me!
40
00:10:47,440 --> 00:10:49,040
Who are you?
41
00:10:49,159 --> 00:10:51,680
Help!
42
00:10:53,879 --> 00:10:55,320
Who are you?
43
00:10:56,160 --> 00:10:58,559
Come home.
44
00:11:26,160 --> 00:11:27,560
Lun?
45
00:11:28,160 --> 00:11:29,639
Lun?
46
00:11:30,720 --> 00:11:32,160
Lun?
47
00:11:38,680 --> 00:11:40,240
Lun!
48
00:11:42,600 --> 00:11:44,279
Lun!
49
00:11:44,480 --> 00:11:45,919
Vi?
- Lun, where are you?
50
00:11:46,080 --> 00:11:47,599
I am here.
- Lun!
51
00:11:47,719 --> 00:11:49,879
Viona!
52
00:11:50,279 --> 00:11:51,879
What's wrong with you?
53
00:11:52,960 --> 00:11:54,360
Lun.
54
00:11:56,040 --> 00:11:58,679
A woman just called my name.
55
00:11:59,160 --> 00:12:00,720
She asked me to come back.
56
00:12:02,240 --> 00:12:04,040
And she asked for help.
57
00:12:05,200 --> 00:12:08,160
Suddenly I was in front
of grandma's house.
58
00:12:09,439 --> 00:12:12,240
Do not frighten me, Viona.
59
00:12:12,360 --> 00:12:15,520
You better help me.
This report is not yet ready.
60
00:12:22,040 --> 00:12:23,440
Come on.
61
00:12:29,559 --> 00:12:33,560
Vi, you really
don't want to tell me?
62
00:12:34,040 --> 00:12:37,439
I'm your friend.
I want to know what happened.
63
00:12:38,000 --> 00:12:39,560
I don't know, Lun.
64
00:12:40,960 --> 00:12:44,319
I've been having glimpses
of grandma's house lately.
65
00:12:45,879 --> 00:12:47,719
As if I was called to come back.
66
00:12:48,880 --> 00:12:50,319
Come back?
67
00:12:50,879 --> 00:12:52,599
What do you mean by come back?
68
00:12:53,240 --> 00:12:55,760
Vi, you've been talking
about grandma ever since.
69
00:12:55,879 --> 00:12:57,480
Whose grandmother?
70
00:12:58,000 --> 00:12:59,599
My grandma.
71
00:13:00,720 --> 00:13:02,439
Mother to my mom.
72
00:13:03,399 --> 00:13:06,160
When I was a little,
I lived with my grandma.
73
00:13:06,400 --> 00:13:08,480
Since coming to Jakarta...
74
00:13:08,960 --> 00:13:11,160
my mother has
never mentioned grandma...
75
00:13:11,280 --> 00:13:12,960
or visited her at her house.
76
00:13:14,480 --> 00:13:17,759
The last time I heard
my grandma was sick.
77
00:13:17,879 --> 00:13:21,480
My grandfather died shortly after
my grandma gave birth to my mother.
78
00:13:22,639 --> 00:13:24,120
That's all.
79
00:13:24,560 --> 00:13:26,960
You've never
been there since then?
80
00:13:28,320 --> 00:13:30,760
My mother said nothing everytime
I asked her to take me there.
81
00:13:32,240 --> 00:13:33,680
That's fine.
82
00:13:33,799 --> 00:13:36,720
You should visit your grandma on
your own if you know the address.
83
00:13:36,880 --> 00:13:39,000
That's my plan.
84
00:13:39,720 --> 00:13:41,599
I have the address.
85
00:13:43,639 --> 00:13:45,120
Should I go now?
86
00:13:46,080 --> 00:13:47,559
Now?
87
00:13:47,799 --> 00:13:49,879
Are you serious?
Can't you wait?
88
00:13:50,000 --> 00:13:51,480
It's not that far.
89
00:13:51,600 --> 00:13:53,879
Only three or four hours
from Jakarta.
90
00:13:55,919 --> 00:13:57,399
Come on.
91
00:13:57,960 --> 00:13:59,799
Tomorrow is the weekend.
92
00:14:00,280 --> 00:14:02,640
And we have completed
all assignments.
93
00:14:04,120 --> 00:14:06,480
Wait a minute.
Let me think first.
94
00:14:06,600 --> 00:14:09,960
One, two, three.
95
00:14:10,839 --> 00:14:12,360
Jeff!
96
00:14:15,359 --> 00:14:17,080
My love!
97
00:14:19,159 --> 00:14:20,640
Hi.
98
00:14:22,120 --> 00:14:24,120
Let me tell you
something right away.
99
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
I'm giving you and ultimatum.
100
00:14:26,359 --> 00:14:29,839
Do you want to follow me and send
Viona to find her grandmother...
101
00:14:29,960 --> 00:14:31,760
or do you want
to call it quits between us?
102
00:14:33,160 --> 00:14:36,800
Honey, next time
give me a harder choice.
103
00:14:37,000 --> 00:14:39,279
If I had to choose,
it's obvious that I'd go with you.
104
00:14:40,799 --> 00:14:42,400
Thank you.
105
00:14:44,160 --> 00:14:46,240
But let me take my bag.
106
00:14:46,360 --> 00:14:48,240
All right.
- Wait for me.
107
00:14:50,680 --> 00:14:52,200
Jeff!
108
00:14:52,679 --> 00:14:55,320
Don't be late.
I'm going to miss you.
109
00:14:58,240 --> 00:15:00,760
It disgusts me to see you two.
I'll wait in the car.
110
00:16:33,839 --> 00:16:35,240
What's wrong with you?
111
00:16:35,360 --> 00:16:37,120
Why, Vi?
Let's go now.
112
00:16:37,240 --> 00:16:39,240
Come on.
You drive the car.
113
00:16:40,799 --> 00:16:42,320
Hurry up, Vi.
114
00:17:25,000 --> 00:17:26,799
Viona.
115
00:17:29,320 --> 00:17:32,200
Help!
116
00:17:54,880 --> 00:17:57,040
Sorry.
117
00:18:01,159 --> 00:18:02,680
Where are we, Vi?
118
00:18:03,319 --> 00:18:04,799
I don't even know.
119
00:18:04,919 --> 00:18:07,080
My map didn't work
when I got here.
120
00:18:11,719 --> 00:18:13,159
Really?
121
00:18:13,280 --> 00:18:15,000
You're right.
122
00:18:15,120 --> 00:18:17,519
Mine too.
- Strange, right?
123
00:18:18,480 --> 00:18:20,279
Yeah, mine too.
124
00:18:25,080 --> 00:18:27,439
Let's pull over.
125
00:18:30,640 --> 00:18:32,359
I'm going to ask that man.
126
00:18:33,359 --> 00:18:34,759
Mister!
127
00:18:35,200 --> 00:18:38,839
Excuse me, may I use this route
to Forbidden Village?
128
00:18:39,359 --> 00:18:41,160
Forbidden Village?
- Yes.
129
00:18:41,559 --> 00:18:43,520
This route will take you
a long way.
130
00:18:43,960 --> 00:18:46,839
You'd better turn right
at the intersection there.
131
00:18:46,960 --> 00:18:48,480
It will be a lot closer.
132
00:18:49,360 --> 00:18:51,399
But can I continue on this route?
133
00:18:51,600 --> 00:18:53,040
Yes, if you insist.
134
00:18:53,480 --> 00:18:55,240
However, do not take
the route at night.
135
00:18:55,480 --> 00:18:57,080
It's dangerous.
136
00:18:58,200 --> 00:19:00,360
Thank you.
- You are welcome.
137
00:19:04,040 --> 00:19:05,440
Come on.
It's getting dark.
138
00:19:12,160 --> 00:19:13,879
Remember what
he warned us about, Vi.
139
00:19:14,759 --> 00:19:16,960
It's getting dark.
We can't use the route at night.
140
00:19:17,080 --> 00:19:19,000
You have to drive fast
but please be careful.
141
00:19:19,120 --> 00:19:20,560
All right.
142
00:19:41,360 --> 00:19:44,040
What's wrong with you?
- What happen?
143
00:19:45,520 --> 00:19:47,040
I saw the woman
at the lab earlier.
144
00:19:48,120 --> 00:19:49,600
The woman at the lab?
145
00:19:51,240 --> 00:19:53,559
Where is she?
I can see no one.
146
00:19:53,679 --> 00:19:56,080
It's just your imagination.
- She was here.
147
00:20:06,680 --> 00:20:11,200
Viona, maybe you bumped
into an ethereal creature.
148
00:20:11,679 --> 00:20:13,560
You'd better crush it all the way.
149
00:20:13,879 --> 00:20:16,559
Really, I saw someone.
150
00:20:17,360 --> 00:20:21,399
I'm not seeing
any ethereal creatures.
151
00:20:23,200 --> 00:20:25,480
All right then.
You have to be careful.
152
00:20:26,879 --> 00:20:28,280
Be careful?
153
00:20:28,400 --> 00:20:30,120
Don't you remember
telling me to drive fast?
154
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Yes, I asked you to drive fast,
but not to crash into anything.
155
00:20:35,599 --> 00:20:37,080
How's the car?
156
00:20:37,879 --> 00:20:39,960
I think we'll have to walk
the rest of the way.
157
00:20:40,080 --> 00:20:41,519
The radiator broke.
158
00:21:03,399 --> 00:21:04,839
Jeff!
159
00:21:06,960 --> 00:21:08,480
What's wrong?
160
00:21:09,759 --> 00:21:11,240
Look at that.
161
00:21:16,120 --> 00:21:17,559
What is it?
162
00:21:17,919 --> 00:21:19,360
What is it?
163
00:21:19,679 --> 00:21:21,600
There is nothing there.
- Yes.
164
00:21:22,280 --> 00:21:23,719
Let's go.
165
00:21:23,839 --> 00:21:25,600
Come on.
It's getting dark.
166
00:21:25,919 --> 00:21:28,480
Maybe you are tired.
Come on.
167
00:21:53,040 --> 00:21:54,600
I think we are close.
168
00:21:54,960 --> 00:21:56,480
Maybe.
169
00:21:59,559 --> 00:22:01,120
Let's ask him.
170
00:22:06,480 --> 00:22:08,160
Mister!
- Mister!
171
00:22:08,279 --> 00:22:09,759
Mister.
172
00:22:09,879 --> 00:22:12,240
Mister!
- Mister!
173
00:22:15,919 --> 00:22:17,679
We have to find the way
on our own.
174
00:22:40,120 --> 00:22:41,519
This is it.
175
00:22:44,799 --> 00:22:46,440
This is the house.
176
00:22:46,879 --> 00:22:49,439
Are you sure?
- Yes.
177
00:22:50,240 --> 00:22:52,000
I still remember this house.
178
00:22:57,279 --> 00:22:58,719
There is a bell.
179
00:23:15,319 --> 00:23:17,040
But no one answered.
180
00:23:17,360 --> 00:23:19,000
I don't think anyone
is in the house.
181
00:23:20,240 --> 00:23:22,360
Let's try open the gate.
- Can it be opened?
182
00:23:22,679 --> 00:23:24,360
Be careful, dear.
183
00:23:46,280 --> 00:23:47,719
Grandma?
184
00:23:53,960 --> 00:23:55,399
Grandma!
185
00:24:07,120 --> 00:24:08,640
Grandma.
186
00:24:22,280 --> 00:24:23,799
Grandma!
187
00:24:40,440 --> 00:24:42,080
Grandma Ana.
188
00:24:49,439 --> 00:24:51,240
Grandma, I...
189
00:24:52,120 --> 00:24:53,879
I know.
190
00:24:55,240 --> 00:24:57,560
You are Viona, my granddaughter.
191
00:25:01,679 --> 00:25:04,519
I have been waiting for you
for a long time.
192
00:25:25,639 --> 00:25:27,080
Come on.
193
00:26:06,880 --> 00:26:08,960
I have something for you.
194
00:26:10,040 --> 00:26:11,559
Wait for a while.
195
00:26:49,120 --> 00:26:50,640
Lun.
196
00:26:51,240 --> 00:26:52,759
Lun.
197
00:26:55,159 --> 00:26:57,200
What are you doing?
Come in.
198
00:26:58,719 --> 00:27:00,200
Okay.
199
00:27:14,919 --> 00:27:16,320
It's just the wind.
200
00:27:27,399 --> 00:27:29,360
This is it.
201
00:27:31,800 --> 00:27:36,120
When you were little,
you loved to eat this.
202
00:27:38,520 --> 00:27:39,960
Is that true?
203
00:27:43,639 --> 00:27:46,839
If I fed you...
204
00:27:47,240 --> 00:27:49,480
you can't stop eating it.
205
00:27:54,720 --> 00:27:57,240
I miss you so much.
206
00:27:57,359 --> 00:27:59,559
I have been waiting for...
207
00:27:59,679 --> 00:28:02,439
my granddaughter
for a long time.
208
00:28:05,400 --> 00:28:07,360
I'm sorry, grandma.
209
00:28:08,919 --> 00:28:11,679
I should pay you more visits.
210
00:28:15,359 --> 00:28:17,639
Do not be shy.
211
00:28:19,360 --> 00:28:20,759
All right.
212
00:28:20,879 --> 00:28:24,240
They are my friends,
Luna and Jeff.
213
00:28:28,320 --> 00:28:30,040
I'm Jeff.
214
00:28:30,840 --> 00:28:32,399
I'm Luna.
215
00:28:36,400 --> 00:28:37,879
Try it. It's very delicious.
216
00:28:38,120 --> 00:28:40,280
I'm not lying. Try it.
217
00:29:04,080 --> 00:29:06,040
Why can't I turn on my phone?
218
00:29:09,720 --> 00:29:11,679
You can't turn your phone on too?
219
00:29:11,799 --> 00:29:13,360
Grandma.
220
00:29:14,480 --> 00:29:16,480
Why don't you turn on the light?
221
00:29:16,839 --> 00:29:18,600
Why are you using kerosene lamp?
222
00:29:19,560 --> 00:29:21,640
The light cannot be turned on.
223
00:29:22,759 --> 00:29:24,280
Oh my God.
224
00:29:24,400 --> 00:29:26,160
Since when?
225
00:29:26,600 --> 00:29:29,240
Didn't you ask for help
changing the light bulb...
226
00:29:29,960 --> 00:29:31,840
or do you not have
a replacement bulb?
227
00:29:31,960 --> 00:29:33,520
Do you want me to find it?
228
00:29:33,640 --> 00:29:35,360
Where can I buy it here?
229
00:29:35,480 --> 00:29:37,480
It's not about the bulb.
230
00:29:37,840 --> 00:29:40,879
This house has been
without power for a long time.
231
00:29:44,000 --> 00:29:45,399
Grandma.
232
00:29:46,759 --> 00:29:48,760
Why didn't you call my mom?
233
00:29:50,000 --> 00:29:52,360
I can come here to help you.
234
00:29:53,799 --> 00:29:55,280
It's okay.
235
00:29:56,000 --> 00:29:58,360
I don't need it.
236
00:29:58,919 --> 00:30:00,480
I am old now.
237
00:30:01,000 --> 00:30:03,120
I don't require
the world any longer.
238
00:30:05,280 --> 00:30:07,000
I'm sorry, grandma...
239
00:30:07,679 --> 00:30:09,560
for not caring enough about you.
240
00:30:09,680 --> 00:30:11,960
Don't be sad.
241
00:30:12,640 --> 00:30:14,759
My granddaughter can't be sad.
242
00:30:14,879 --> 00:30:16,639
Don't cry.
243
00:30:17,400 --> 00:30:19,560
Remember what I used to say?
244
00:30:20,200 --> 00:30:23,679
You will be much more lovely
if you laugh.
245
00:30:24,520 --> 00:30:27,960
But if you cry,
you will look awful.
246
00:30:28,080 --> 00:30:29,599
Remember?
247
00:30:32,120 --> 00:30:33,839
But I'm a big girl now.
248
00:30:34,440 --> 00:30:37,120
I'm still lovely even
I'm crying.
249
00:30:41,360 --> 00:30:43,240
If you're a big girl then...
250
00:30:43,360 --> 00:30:46,440
let's follow me to the kitchen.
251
00:30:46,839 --> 00:30:49,320
Let's boil water
to make hot tea.
252
00:30:49,800 --> 00:30:52,040
Jeff, you can stay here.
253
00:30:52,919 --> 00:30:54,360
All right, grandma.
254
00:30:58,320 --> 00:31:02,600
Vi, your grandma
is really smart.
255
00:31:03,359 --> 00:31:05,280
When I am old,
can I be like her?
256
00:31:08,359 --> 00:31:10,360
You know the answer.
- I know.
257
00:31:10,480 --> 00:31:12,080
What?
- No.
258
00:31:12,200 --> 00:31:14,640
You are very clever!
259
00:31:35,400 --> 00:31:36,880
Wow!
260
00:33:02,359 --> 00:33:03,759
Vi.
261
00:33:14,359 --> 00:33:15,960
Look at that chair.
262
00:33:16,839 --> 00:33:18,440
That is grandma's rocking chair.
263
00:33:21,080 --> 00:33:23,599
She used to read books there
until she fell asleep.
264
00:33:26,160 --> 00:33:30,280
Do not forget.
The water is boiling.
265
00:33:31,280 --> 00:33:36,400
If you wish to drink,
you can do it on your own.
266
00:33:37,280 --> 00:33:39,839
I'm going to my room now.
267
00:33:40,839 --> 00:33:42,360
All right, grandma.
268
00:33:43,919 --> 00:33:45,399
Come on.
269
00:33:54,360 --> 00:33:56,000
Help!
270
00:33:57,399 --> 00:33:59,040
Help!
271
00:34:00,240 --> 00:34:01,879
Help!
272
00:34:22,960 --> 00:34:24,520
Are you okay?
273
00:34:26,439 --> 00:34:28,120
We are fine. Why?
274
00:34:29,440 --> 00:34:31,960
I heard a voice
while I was at the front.
275
00:34:32,080 --> 00:34:33,600
What voice?
276
00:34:34,320 --> 00:34:36,560
Nothing.
Perhaps I misheard something.
277
00:34:37,919 --> 00:34:39,399
I want to get a drink.
278
00:37:29,679 --> 00:37:31,159
Help!
279
00:37:32,439 --> 00:37:33,960
Help!
280
00:38:15,040 --> 00:38:16,599
Jeff?
281
00:38:36,720 --> 00:38:38,160
Jeff!
282
00:38:39,399 --> 00:38:40,919
Lun!
283
00:38:47,240 --> 00:38:48,680
Are you okay?
284
00:39:19,800 --> 00:39:22,240
It's okay.
285
00:39:34,879 --> 00:39:36,440
Are you and Jeff fighting?
286
00:39:38,560 --> 00:39:40,679
I don't know, Vi.
287
00:39:42,400 --> 00:39:44,359
I have no problem with Jeff.
288
00:39:45,040 --> 00:39:49,080
When I came in,
I saw your grandmother.
289
00:39:49,280 --> 00:39:52,440
All of a sudden, Jeff stood
in front of me and choking me.
290
00:39:53,080 --> 00:39:55,040
I think he is possessed.
291
00:39:56,200 --> 00:39:59,400
Please, Lun.
Do not start it again.
292
00:40:00,560 --> 00:40:02,520
I think he had a seizure.
293
00:40:02,759 --> 00:40:04,639
Seizures you say?
294
00:40:05,440 --> 00:40:08,000
Vi, I know Jeff.
295
00:40:08,200 --> 00:40:10,280
He has no seizures.
296
00:40:10,919 --> 00:40:13,159
After all...
297
00:40:13,280 --> 00:40:16,400
you won't choke other persons
due to seizures.
298
00:40:18,280 --> 00:40:19,879
In fact...
299
00:40:20,560 --> 00:40:23,080
I think this house
is the reason.
300
00:40:23,839 --> 00:40:26,080
There is a strong
mystical vibe to this house.
301
00:40:26,200 --> 00:40:30,000
Luna, can you stop talking
about the mystical world?
302
00:40:30,360 --> 00:40:32,000
You are educated.
303
00:40:32,319 --> 00:40:34,759
You should know that mysticism
is simply an outdated way...
304
00:40:34,879 --> 00:40:37,360
of explaining something
they don't comprehend.
305
00:40:38,359 --> 00:40:40,759
If you keep going like this,
you will look like a fool...
306
00:40:40,879 --> 00:40:43,175
who can't tell the difference
between reality and illusion.
307
00:40:43,199 --> 00:40:46,440
Like a person whose brain
has been damaged...
308
00:40:46,799 --> 00:40:48,560
due to drugs.
309
00:40:54,520 --> 00:40:56,040
Vi.
310
00:40:56,960 --> 00:40:58,719
Forgive me.
311
00:40:59,480 --> 00:41:02,640
Forgive me. I am sorry.
312
00:41:03,279 --> 00:41:05,200
I shouldn't say that.
313
00:41:06,520 --> 00:41:08,759
I swear, I didn't mean anything.
314
00:41:09,919 --> 00:41:11,400
I just want to calm you down.
315
00:41:11,519 --> 00:41:13,560
I don't want you
to get sick again...
316
00:41:14,120 --> 00:41:15,919
and have cramps.
317
00:41:19,480 --> 00:41:20,960
Forgive me.
318
00:41:21,359 --> 00:41:23,200
Forgive me.
319
00:41:26,480 --> 00:41:28,120
You know, right?
320
00:41:28,960 --> 00:41:31,439
I'm taking neurology course
because of you.
321
00:41:33,319 --> 00:41:35,320
Because I want to heal you.
322
00:41:38,319 --> 00:41:39,919
I know.
323
00:41:41,480 --> 00:41:44,439
You are the best friend
I have ever had.
324
00:41:46,559 --> 00:41:49,199
You're always by my side.
325
00:41:50,919 --> 00:41:55,320
You were constantly with me when
my mother didn't care about me.
326
00:41:55,879 --> 00:41:58,440
I am very lucky
to have a friend like you.
327
00:42:00,960 --> 00:42:02,759
Forgive me.
328
00:42:03,399 --> 00:42:06,200
Forgive me
if I'm a burden to you.
329
00:42:08,520 --> 00:42:10,360
Not at all.
330
00:42:13,560 --> 00:42:16,559
Being friends with you
has never been a burden for me.
331
00:42:17,400 --> 00:42:19,159
Forgive me.
332
00:42:23,120 --> 00:42:24,880
He is resting.
333
00:42:25,879 --> 00:42:27,439
Do not disturb him.
334
00:42:29,000 --> 00:42:30,520
Grandma!
335
00:42:30,840 --> 00:42:32,960
Why, grandma?
- Nothing, I'm fine.
336
00:42:33,120 --> 00:42:34,559
No, you're not.
337
00:42:34,879 --> 00:42:36,520
Let me take you to your room.
338
00:42:37,120 --> 00:42:39,399
Can you go alone, Vi?
- Yes.
339
00:43:04,839 --> 00:43:07,639
You should spend the night here.
340
00:43:08,120 --> 00:43:09,879
It's late now.
341
00:43:11,759 --> 00:43:14,279
Jeff still hasn't recovered.
342
00:43:19,040 --> 00:43:21,720
I still miss you.
343
00:43:23,160 --> 00:43:26,720
I wants you to stay here
for a long time.
344
00:43:27,919 --> 00:43:29,320
All right.
345
00:43:29,639 --> 00:43:31,639
My friends and I will spend
the night here.
346
00:43:33,680 --> 00:43:35,719
Go sleep to your room.
347
00:43:37,399 --> 00:43:38,960
Grandma.
348
00:43:40,360 --> 00:43:41,879
Grandma.
349
00:43:42,880 --> 00:43:44,359
Sorry.
350
00:43:46,719 --> 00:43:52,000
Why are there boards covering
every window and door?
351
00:43:53,040 --> 00:43:54,960
You can't open it.
352
00:44:00,880 --> 00:44:02,759
This place is full of bad people.
353
00:44:04,799 --> 00:44:09,279
I nail every door
and window shut...
354
00:44:11,879 --> 00:44:13,879
so no one can get in.
355
00:44:15,720 --> 00:44:19,520
So that people think
this house is empty.
356
00:44:48,600 --> 00:44:50,439
May I use your phone?
357
00:44:50,759 --> 00:44:53,240
For what?
- I couldn't turn on my phone.
358
00:44:53,719 --> 00:44:56,080
Jeff's phone and his tablet too.
359
00:44:56,200 --> 00:44:57,680
Give me your phone.
- My phone is off.
360
00:44:57,720 --> 00:44:59,120
Since we were at the bridge.
361
00:44:59,679 --> 00:45:01,399
I think it ran out of battery.
362
00:45:02,160 --> 00:45:04,320
I don't think so.
363
00:45:05,280 --> 00:45:06,800
Then what is the reason?
364
00:45:07,840 --> 00:45:09,720
Maybe...
365
00:45:10,160 --> 00:45:11,839
What?
366
00:45:12,400 --> 00:45:15,960
Stop overthinking about it.
Let's sleep.
367
00:45:17,160 --> 00:45:18,960
Come on.
368
00:45:31,000 --> 00:45:32,399
Jeff.
369
00:46:06,960 --> 00:46:10,719
This used to be
my mother's room.
370
00:46:13,280 --> 00:46:15,759
I'm sure Annika
and I used to sleep here.
371
00:46:18,600 --> 00:46:22,040
I wish I could be
a child again sometimes.
372
00:46:24,560 --> 00:46:26,160
There's nothing much to worry.
373
00:46:29,240 --> 00:46:33,640
You don't have a photo of
yourself with your father, Vi?
374
00:46:36,840 --> 00:46:40,759
My father died when
my mother gave birth to Annika.
375
00:46:43,000 --> 00:46:46,280
That's why my mom decided
to moved to Jakarta...
376
00:46:46,839 --> 00:46:50,000
and forget the memories
with my father and this house.
377
00:46:52,919 --> 00:46:54,960
I admire my mother.
378
00:46:58,000 --> 00:47:03,560
She raised us and sent us
to school without my father.
379
00:47:08,960 --> 00:47:11,280
You should be like your mom.
380
00:47:11,599 --> 00:47:15,080
Your mother is a strong woman.
I am very impressed.
381
00:47:18,000 --> 00:47:19,600
You're wrong.
382
00:47:21,640 --> 00:47:23,200
But why?
383
00:47:24,680 --> 00:47:27,680
There's one thing
I've never told anyone.
384
00:47:30,000 --> 00:47:32,160
My mother once said...
385
00:47:32,560 --> 00:47:35,200
that my grandma was
treated in a mental hospital.
386
00:47:36,800 --> 00:47:38,439
My grandfather passed away...
387
00:47:38,919 --> 00:47:41,000
shortly after my grandma
gave birth to my mother.
388
00:47:41,559 --> 00:47:43,480
When Annika was born...
389
00:47:45,080 --> 00:47:46,879
my father died too.
390
00:47:48,040 --> 00:47:49,919
A few years ago...
391
00:47:51,359 --> 00:47:53,559
my mother is being treated
in a mental hospital...
392
00:47:56,319 --> 00:47:59,080
because she wanted to kill
her boss for no reason.
393
00:48:00,560 --> 00:48:01,960
I'm scared.
394
00:48:02,799 --> 00:48:05,120
I guess I'm just
biding my time...
395
00:48:06,360 --> 00:48:08,240
to experience the same thing.
396
00:48:10,040 --> 00:48:12,080
Now I understand...
397
00:48:12,720 --> 00:48:16,559
why you have never believed
in mystical things.
398
00:48:18,400 --> 00:48:19,960
You have to be patient.
399
00:49:06,520 --> 00:49:08,680
Annika, Viona!
400
00:49:10,919 --> 00:49:14,399
Mom, I want to go for a moment.
- Where are you going?
401
00:49:14,520 --> 00:49:17,240
I want to return the book.
My friend is waiting at the gate.
402
00:49:18,120 --> 00:49:19,520
Where is your sister?
403
00:49:20,120 --> 00:49:21,640
Perhaps she hasn't returned yet.
404
00:49:50,640 --> 00:49:53,919
Lun, sorry that we had
to spend the night here.
405
00:49:55,320 --> 00:49:56,839
It's okay.
406
00:49:57,359 --> 00:50:00,800
I just don't know how
to explain it to my mom.
407
00:50:01,399 --> 00:50:03,120
Me too.
408
00:50:11,559 --> 00:50:15,240
I admire your grandmother.
409
00:50:15,960 --> 00:50:17,360
She is old.
410
00:50:17,759 --> 00:50:21,279
But she can still look after
herself and this big house.
411
00:50:26,319 --> 00:50:29,120
That's why I feel so guilty.
412
00:50:31,320 --> 00:50:33,560
My mother used to tell me...
413
00:50:34,400 --> 00:50:36,640
she has been working
since she was young...
414
00:50:36,760 --> 00:50:38,600
because my father died.
415
00:50:40,080 --> 00:50:45,439
I'm sure grandma helped my mother
in caring for me and Annika.
416
00:50:46,599 --> 00:50:51,720
But now I don't even know
that she is sick.
417
00:50:55,639 --> 00:50:57,839
I'm scared, Vi.
418
00:50:58,480 --> 00:51:01,280
I worry that she is keeping
her illness a secret from us.
419
00:51:02,399 --> 00:51:06,240
Perhaps you were called
to come here because she is ill...
420
00:51:06,360 --> 00:51:09,240
and the house is in poor shape.
421
00:51:10,799 --> 00:51:12,200
Yes.
422
00:51:13,720 --> 00:51:15,319
I think the same thing.
423
00:51:20,600 --> 00:51:22,160
But Vi...
424
00:51:22,799 --> 00:51:26,200
I don't understand
what happened with Jeff.
425
00:51:27,879 --> 00:51:30,400
I became more and
more afraid to face him.
426
00:51:35,799 --> 00:51:37,439
Vi.
427
00:51:37,560 --> 00:51:39,560
Vi, I'm talking to you!
428
00:51:39,839 --> 00:51:42,320
Are you sleeping?
429
00:51:43,399 --> 00:51:46,719
Come with me to get a drink.
I'm parched.
430
00:51:46,839 --> 00:51:48,720
I'm sleepy.
Go get it yourself.
431
00:54:35,960 --> 00:54:37,439
Jeff.
432
00:54:37,760 --> 00:54:40,040
Jeff, help me!
433
00:54:41,240 --> 00:54:43,080
Just now...
434
00:54:53,719 --> 00:54:55,120
Jeff?
435
00:54:55,800 --> 00:54:57,240
What's wrong with you?
436
00:54:58,839 --> 00:55:00,280
Jeff?
437
00:55:02,200 --> 00:55:03,680
Jeff?
438
00:55:07,600 --> 00:55:09,120
Why?
439
00:55:09,240 --> 00:55:10,719
Jeff is in my dream!
440
00:55:11,240 --> 00:55:13,040
It's okay, it's just a dream.
441
00:55:14,919 --> 00:55:17,240
Help!
442
00:56:02,879 --> 00:56:05,440
Don't get out of here.
- Grandma!
443
00:56:05,919 --> 00:56:07,639
Grandma!
444
00:56:08,000 --> 00:56:10,200
Grandma!
- Take her to her room.
445
00:56:13,159 --> 00:56:14,560
Grandma.
446
00:56:40,120 --> 00:56:41,559
Grandma.
447
00:56:41,919 --> 00:56:44,200
Actually, what's wrong with you?
448
00:56:45,480 --> 00:56:47,120
Have you seen a doctor?
449
00:57:06,320 --> 00:57:07,800
Okay then.
450
00:57:08,560 --> 00:57:10,240
You should rest.
451
00:57:13,919 --> 00:57:15,960
Do not leave this house.
452
00:57:18,800 --> 00:57:21,080
There are many
bad people out there.
453
00:57:28,519 --> 00:57:29,919
Okay.
454
00:58:04,280 --> 00:58:05,759
Vi.
455
00:58:07,120 --> 00:58:09,759
Now I'm even more terrified.
456
00:58:37,000 --> 00:58:38,919
Lun, we need
to find Jeff immediately.
457
00:58:39,040 --> 00:58:41,321
I should get out of this house
and get grandma's medicine.
458
00:58:41,919 --> 00:58:43,320
All right.
I'll come with you.
459
00:58:43,439 --> 00:58:45,160
I don't want to be here alone.
460
00:58:45,279 --> 00:58:47,639
I'm afraid.
I'll come with you.
461
00:58:47,960 --> 00:58:51,319
Lun, I need you
to look after my grandma.
462
00:58:52,480 --> 00:58:54,720
Please, Vi. I'm scared.
463
00:58:58,719 --> 00:59:00,120
Don't go, Vi.
464
00:59:00,240 --> 00:59:04,879
Let's have a look.
Maybe someone needs help.
465
00:59:05,000 --> 00:59:07,399
Don't, Vi.
Maybe this is just a trap.
466
00:59:07,520 --> 00:59:10,360
We have to look.
- Vi!
467
00:59:12,240 --> 00:59:14,359
Maybe someone needs help.
There is someone crying.
468
00:59:17,799 --> 00:59:19,240
Anyone up there?
469
00:59:27,279 --> 00:59:28,799
Anyone up there?
470
00:59:35,360 --> 00:59:37,320
Vi, we better get down.
471
01:00:10,360 --> 01:00:12,160
Vi, come on.
472
01:00:12,320 --> 01:00:13,960
Someone is crying inside.
473
01:00:17,679 --> 01:00:19,240
Who's inside?
474
01:00:26,680 --> 01:00:28,639
Don't, Vi. We better get down.
475
01:00:28,759 --> 01:00:30,680
We need to know
why she is crying.
476
01:00:41,160 --> 01:00:42,680
Hello?
477
01:00:59,559 --> 01:01:01,679
Vi!
478
01:01:09,839 --> 01:01:11,360
Who's there?
479
01:01:21,120 --> 01:01:22,679
Hello?
480
01:02:14,359 --> 01:02:17,240
Help me!
481
01:02:25,360 --> 01:02:28,080
Vi, help me!
482
01:02:44,520 --> 01:02:46,440
What did I say?
483
01:02:46,759 --> 01:02:49,600
I said this house is haunted.
484
01:02:50,000 --> 01:02:52,120
Now we must get out of here.
485
01:02:52,799 --> 01:02:54,240
Sorry, Lun.
486
01:02:54,360 --> 01:02:56,960
I hope we will find Jeff outside.
Let's go now.
487
01:03:01,199 --> 01:03:02,799
Vi!
488
01:03:03,720 --> 01:03:05,679
Make her go, Vi.
489
01:03:10,440 --> 01:03:12,560
This gate is open!
490
01:03:17,360 --> 01:03:18,880
The bell is on the ground.
491
01:03:19,159 --> 01:03:20,759
This is a bad sign.
492
01:03:22,599 --> 01:03:24,320
Calm down.
493
01:03:35,440 --> 01:03:37,399
Hold me.
494
01:03:39,799 --> 01:03:42,080
Help.
495
01:03:44,439 --> 01:03:46,839
Help.
496
01:03:49,040 --> 01:03:51,319
Help!
497
01:04:17,120 --> 01:04:19,159
What's that?
498
01:04:42,600 --> 01:04:45,680
Guys, there's a big problem!
499
01:04:45,799 --> 01:04:47,919
What is it?
500
01:04:48,280 --> 01:04:50,520
The bell at the old house
is on the ground.
501
01:04:51,680 --> 01:04:53,839
Tell the others.
502
01:04:53,960 --> 01:04:55,439
I'm going to inform the shaman.
503
01:04:55,560 --> 01:04:57,759
Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
504
01:04:57,879 --> 01:05:00,200
Rahim, please tell the others.
505
01:05:00,560 --> 01:05:02,960
I will do the same.
506
01:05:09,680 --> 01:05:11,599
Wait, Vi.
507
01:05:13,439 --> 01:05:14,839
I'm tired.
508
01:05:19,399 --> 01:05:20,879
Jeff is gone.
509
01:05:21,279 --> 01:05:25,199
Now we have to go
to a place we don't know.
510
01:05:25,879 --> 01:05:29,080
This is great.
- Luna, we have no choice.
511
01:05:30,080 --> 01:05:32,040
My grandma can't help us.
512
01:05:34,480 --> 01:05:38,399
We must now be certain
of our decision.
513
01:05:46,040 --> 01:05:47,440
Let's look for help.
514
01:05:59,960 --> 01:06:01,399
Lun.
515
01:06:02,960 --> 01:06:05,320
I really don't know what to do.
516
01:06:07,720 --> 01:06:09,879
This village is
like a ghost village.
517
01:06:10,200 --> 01:06:11,799
There are no occupants.
518
01:06:13,399 --> 01:06:14,799
Vi.
519
01:06:15,640 --> 01:06:18,440
I think we should knock on
one of the houses around here.
520
01:06:19,760 --> 01:06:23,599
We ask for help
and spend the night there.
521
01:06:49,840 --> 01:06:51,399
Hello.
522
01:06:54,160 --> 01:06:55,879
Hello, anyone home?
523
01:06:59,240 --> 01:07:01,240
Hello, anyone home?
524
01:07:06,800 --> 01:07:09,600
It seems that the locals are not
used to being visited by strangers.
525
01:07:10,879 --> 01:07:13,840
They should not treat us
this way. We are women.
526
01:07:13,960 --> 01:07:15,960
They show absolutely no mercy.
527
01:07:16,280 --> 01:07:18,560
Not everyone thinks like you.
528
01:07:21,240 --> 01:07:23,400
Hello, anyone home?
529
01:07:23,839 --> 01:07:25,560
Let's try another house.
530
01:07:45,879 --> 01:07:47,400
Hello.
531
01:07:47,519 --> 01:07:49,080
Yes.
532
01:07:50,879 --> 01:07:52,320
What?
533
01:07:55,320 --> 01:07:56,720
Where is she now?
534
01:08:02,359 --> 01:08:03,960
All right.
535
01:08:04,599 --> 01:08:06,080
Thank you.
536
01:08:11,919 --> 01:08:14,399
Are you sure the bell fell?
537
01:08:14,560 --> 01:08:16,519
That's dangerous.
538
01:08:16,639 --> 01:08:18,960
It's true.
I saw it with my own eyes.
539
01:08:19,159 --> 01:08:21,240
The gate is wide open!
540
01:08:22,839 --> 01:08:25,639
Look at that.
What did I tell you?
541
01:08:26,480 --> 01:08:28,120
It's there.
542
01:08:32,240 --> 01:08:33,799
Yes.
543
01:08:35,040 --> 01:08:38,080
Now sprinkle this...
544
01:08:38,359 --> 01:08:39,919
at every corner.
545
01:08:40,040 --> 01:08:42,480
I'm going to fix the bell.
- Okay.
546
01:09:01,720 --> 01:09:05,000
Slow down, Vi.
It's slippery.
547
01:09:19,000 --> 01:09:22,519
Do you remember?
We walked across this bridge.
548
01:09:22,639 --> 01:09:24,960
We just came out from the car.
Do you remember?
549
01:09:26,799 --> 01:09:28,599
I do, Lun.
550
01:09:29,040 --> 01:09:32,240
So, we are getting near
to the car.
551
01:09:32,759 --> 01:09:34,639
How about we sleep
in the car tonight?
552
01:09:34,759 --> 01:09:36,240
Come on.
- Vi.
553
01:09:36,400 --> 01:09:38,359
Why? Come on.
554
01:09:38,560 --> 01:09:41,440
But...
- What?
555
01:09:41,639 --> 01:09:44,000
Vi.
- My car!
556
01:09:47,799 --> 01:09:52,000
There has been an accident
on Jalan Cijulang...
557
01:09:52,120 --> 01:09:54,960
and three people were killed.
558
01:09:55,439 --> 01:09:57,839
"Thanks for the information."
559
01:09:57,960 --> 01:10:00,640
"Please secure the location."
560
01:10:00,960 --> 01:10:05,440
"Take the victims
to the nearest hospital."
561
01:10:06,600 --> 01:10:10,919
The victims will be taken
to the nearest hospital.
562
01:10:11,440 --> 01:10:12,840
What a pity.
563
01:10:12,960 --> 01:10:14,680
Sir, when did
this accident happen?
564
01:10:16,519 --> 01:10:17,960
This afternoon, ma'am.
565
01:10:20,000 --> 01:10:21,640
All died?
566
01:10:22,799 --> 01:10:24,400
How many people died?
567
01:10:24,640 --> 01:10:29,200
The victims have been lifted
from the gorge.
568
01:10:29,360 --> 01:10:33,799
Now their identity
are being identified.
569
01:10:34,839 --> 01:10:38,160
"Secure the location.
And put the police line."
570
01:10:38,560 --> 01:10:43,240
The accident happened
during the day.
571
01:10:43,679 --> 01:10:46,599
All victims have been located
and are being evacuated.
572
01:11:16,960 --> 01:11:18,920
We have died.
573
01:11:24,320 --> 01:11:26,120
I don't want to die.
574
01:11:26,319 --> 01:11:30,120
Vi, I don't want to die.
575
01:11:34,639 --> 01:11:36,400
I don't want to die, Vi.
576
01:11:40,879 --> 01:11:43,199
Luna!
577
01:11:44,200 --> 01:11:45,720
Lun!
578
01:11:49,800 --> 01:11:51,439
Luna!
579
01:11:54,600 --> 01:11:56,160
Lun.
580
01:12:01,480 --> 01:12:03,399
We're dead, Vi.
581
01:12:03,720 --> 01:12:05,919
We are dead!
582
01:12:59,879 --> 01:13:02,640
I've been waiting for you
for a long time.
583
01:15:20,160 --> 01:15:22,440
Mom, let's sleep.
584
01:15:30,960 --> 01:15:32,480
Hold on.
585
01:15:39,200 --> 01:15:40,719
Come on.
586
01:17:02,120 --> 01:17:03,520
Mom!
587
01:17:26,359 --> 01:17:28,679
Vi, your eyes.
588
01:17:30,120 --> 01:17:31,720
My eyes, Lun!
589
01:17:33,640 --> 01:17:35,200
Vi!
590
01:17:37,560 --> 01:17:40,200
Your eyes.
591
01:17:51,600 --> 01:17:54,440
Mom, let's sleep.
592
01:17:55,840 --> 01:17:57,399
It's late, mom.
593
01:17:58,919 --> 01:18:00,520
Viona.
594
01:18:03,640 --> 01:18:05,200
Viona.
595
01:18:06,160 --> 01:18:07,679
Viona.
596
01:18:09,160 --> 01:18:12,240
Mom, Viona is gone.
597
01:18:12,960 --> 01:18:14,759
Let's sleep.
598
01:18:15,799 --> 01:18:17,519
Viona.
599
01:18:19,800 --> 01:18:21,279
Viona.
600
01:18:23,240 --> 01:18:24,840
Viona.
38360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.