All language subtitles for (Blindfold).1965.DVDRip.XviD.DUAL.Mp3.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,520 --> 00:01:44,520 www.titlovi.com 2 00:01:47,520 --> 00:01:49,112 - Dr. Snow? - Yes? 3 00:01:49,240 --> 00:01:51,276 - Dr. Bartholomew Snow? - Yes. 4 00:01:52,120 --> 00:01:54,031 General Pratt would like a word with you. 5 00:01:55,000 --> 00:01:57,639 - General Pratt? - Yes, sir. On official business. 6 00:02:10,480 --> 00:02:12,914 - Well, Dr. Snow? - Yes. 7 00:02:13,160 --> 00:02:14,388 My identification. 8 00:02:15,200 --> 00:02:17,760 Forgive the unorthodox approach. Can't be overheard here. 9 00:02:17,800 --> 00:02:19,153 National Security Agency? 10 00:02:19,720 --> 00:02:22,280 We're just two friends who stopped to chat in the park. 11 00:02:23,120 --> 00:02:26,795 Five years ago you treated a scientist, Arthur Vincenti. 12 00:02:27,240 --> 00:02:29,470 - Arthur Vincenti? - A Theoretical Physicist. 13 00:02:29,680 --> 00:02:31,750 Arthur Vincenti. Yes. 14 00:02:32,240 --> 00:02:35,437 Neurotic symptoms. Deeply disturbed, responded well to treatment. 15 00:02:35,480 --> 00:02:37,072 - Yes, I remember. - Correct. 16 00:02:37,600 --> 00:02:39,636 Vincenti is working for the Government. 17 00:02:39,880 --> 00:02:41,791 An extremely sensitive position. 18 00:02:42,280 --> 00:02:44,396 He need your help again. Urgently. 19 00:02:44,520 --> 00:02:46,556 Anything I can do, of course. Send him around. 20 00:02:46,600 --> 00:02:50,479 That's the trouble, I can't. I have to take you to him. 21 00:02:52,160 --> 00:02:54,993 - Where is he? - That's classified information. 22 00:02:55,320 --> 00:02:56,309 Top secret. 23 00:02:57,360 --> 00:02:59,396 I'm all for security, General, 24 00:02:59,920 --> 00:03:02,480 but I can't treat a patient - even a top secret patient... 25 00:03:02,640 --> 00:03:04,039 without knowing where he is. 26 00:03:04,120 --> 00:03:06,270 That's what I must ask you to do. 27 00:03:06,720 --> 00:03:11,350 To put yourself in my hands and come into this blindfolded. 28 00:03:13,720 --> 00:03:17,235 - This is unusual... - Good, I was sure you'd cooperate. 29 00:03:18,040 --> 00:03:20,554 What about my practice? I have patients... 30 00:03:20,760 --> 00:03:24,719 We want you to continue in your normal routine. 31 00:03:24,880 --> 00:03:28,759 We don't want to call attention to you. We'll preempt some of your evenings. 32 00:03:29,280 --> 00:03:30,998 Mr. Barker will be your contact. 33 00:03:31,200 --> 00:03:32,872 He'll call for you at your house at six. 34 00:03:34,120 --> 00:03:35,348 - Tonight. - That's right. 35 00:03:35,520 --> 00:03:38,717 I'm sorry, I have an important engagement. 36 00:03:39,800 --> 00:03:41,677 - Personal matter. - Cancel it. 37 00:03:42,000 --> 00:03:44,958 Nothing is as important as this. Six sharp. 38 00:03:45,360 --> 00:03:47,999 Wear a black tie, as if you were going to a party. 39 00:03:48,080 --> 00:03:50,594 Makes good cover. Grateful to you, Doctor. 40 00:03:51,000 --> 00:03:52,752 And not a word to anyone. 41 00:03:52,960 --> 00:03:56,270 Our security must be air-tight, a work of art. 42 00:03:58,000 --> 00:03:58,989 Yes, General. 43 00:03:59,160 --> 00:04:00,991 One more thing: 44 00:04:01,360 --> 00:04:03,954 call me George. 45 00:04:04,600 --> 00:04:05,874 Yes, George. 46 00:04:40,440 --> 00:04:42,670 Miss Farrington's line is still busy, Doctor. 47 00:04:42,880 --> 00:04:44,154 - Thanks. - And I wish 48 00:04:44,280 --> 00:04:46,157 when you want one old file, you'd ask me 49 00:04:46,200 --> 00:04:50,034 - instead of just taking it. - This one's reactivated, I'll keep it. 50 00:04:50,560 --> 00:04:53,393 - And keep trying Miss Farrington. - Yes, Doctor. 51 00:05:04,640 --> 00:05:09,236 I beg your pardon. I mu... must have come in through the wrong door. 52 00:05:09,880 --> 00:05:11,836 I wanted to make an appointment. 53 00:05:12,800 --> 00:05:15,917 My name's Fitzpatrick. 54 00:05:17,440 --> 00:05:19,908 - Miss Smith. - This way, Mr. Fitzpatrick. 55 00:05:21,560 --> 00:05:23,312 Miss Farrington is on one. 56 00:05:37,920 --> 00:05:39,148 Hello, Pam. 57 00:05:39,600 --> 00:05:42,637 Look... I won't be able to make it tonight. 58 00:05:43,880 --> 00:05:45,996 I know we were supposed to announce our engagement... 59 00:05:46,040 --> 00:05:48,315 It's an emergency. 60 00:05:49,360 --> 00:05:50,475 What? 61 00:05:50,960 --> 00:05:52,712 I'm not trying to back out. 62 00:05:53,520 --> 00:05:55,317 I have the ring right here. 63 00:05:55,960 --> 00:05:58,633 Pam, I tell you I just can't. 64 00:05:59,480 --> 00:06:01,436 It's a military secret. 65 00:06:02,720 --> 00:06:04,870 No, it's not a ridiculous excuse. 66 00:06:06,120 --> 00:06:07,951 No, there's not another woman. 67 00:06:09,280 --> 00:06:12,272 Why have we always to get into these shouting matches? 68 00:06:13,040 --> 00:06:15,156 All right, call the newspapers. 69 00:06:15,800 --> 00:06:17,392 All right, your mother warned you. 70 00:06:20,920 --> 00:06:23,832 She said you were a Bluebeard. 71 00:06:25,720 --> 00:06:30,032 She said you were nuts, like all the psychiatrists. 72 00:06:30,360 --> 00:06:31,475 She said what? 73 00:06:32,600 --> 00:06:34,955 She said all the psychiatrists are nuts? 74 00:06:35,520 --> 00:06:38,114 Let me tell you something about your mother. 75 00:06:50,400 --> 00:06:51,674 Congratulations. 76 00:06:52,160 --> 00:06:54,628 I wondered how you were going to get out of that one. 77 00:06:56,360 --> 00:06:59,989 You'll like Mr. Fitzpatrick. Typical Madison Avenue syndrome. 78 00:07:00,520 --> 00:07:03,353 - I'll make the diagnosis. - Yes, Doctor. 79 00:07:17,120 --> 00:07:21,352 Smitty, I've told you 50 times to throwthose photos away. 80 00:07:22,200 --> 00:07:23,713 Why do you want to keep them? 81 00:07:24,080 --> 00:07:25,752 I'm sentimental, that's all. 82 00:07:26,160 --> 00:07:29,470 I don't know where we're going, but I like to see where we've been. 83 00:07:31,160 --> 00:07:33,754 Shall I return the ring to Tiffany's again? 84 00:07:35,840 --> 00:07:38,559 No, I'll return it myself. 85 00:07:39,000 --> 00:07:41,468 You're getting a lot of mileage out of it. 86 00:07:42,560 --> 00:07:43,879 Miss Smith, 87 00:07:44,920 --> 00:07:48,276 just because I've suffered several disappointments, 88 00:07:48,320 --> 00:07:51,710 you have the impression that I am emotionally shallow. 89 00:07:52,160 --> 00:07:54,196 On the contrary. It's precisely 90 00:07:54,240 --> 00:07:58,074 the warmth of my emotions that causes these difficulties... 91 00:07:59,040 --> 00:08:01,998 Mine is a tender spirit, 92 00:08:03,160 --> 00:08:07,597 eager for love, easily wounded. 93 00:08:08,000 --> 00:08:09,479 Yes, Doctor. 94 00:08:10,280 --> 00:08:11,952 Don't bleed on the rug. 95 00:08:19,000 --> 00:08:21,195 - You wanna make a statement? - No. 96 00:08:21,320 --> 00:08:23,117 Doc, give yourself a break. 97 00:08:23,160 --> 00:08:27,153 In the column tomorrow Penelope Peek will say you're a Bluebeard! 98 00:08:27,280 --> 00:08:29,669 - A Bluebeard? - What kind of a doctor acts like this? 99 00:08:29,720 --> 00:08:32,154 - I couldn't care less. - Don't, Doc! 100 00:08:32,280 --> 00:08:34,874 I'm trying to do you a favor... Doc! 101 00:09:05,320 --> 00:09:07,550 - Are we being followed? - Probably not, 102 00:09:07,840 --> 00:09:09,637 but the General always goes on that assumption. 103 00:09:23,040 --> 00:09:26,430 Right on time. Enjoy your ride? 104 00:09:26,560 --> 00:09:28,551 Yeah, all three of 'em. 105 00:09:44,880 --> 00:09:46,108 Sorry, Doctor. 106 00:09:47,920 --> 00:09:50,354 In this business no one knows any more than he has to. 107 00:09:50,640 --> 00:09:52,631 Barker doesn't know where the plane's going. 108 00:09:52,840 --> 00:09:54,990 The pilot doesn't know where we go after we land. 109 00:09:55,320 --> 00:09:59,233 Only one person knows it all, me. Security. 110 00:10:00,280 --> 00:10:03,511 The Russians must be anxious to get their hands on Vincenti. 111 00:10:03,680 --> 00:10:05,272 Who said anything about Russians? 112 00:10:05,840 --> 00:10:08,070 They already have good men in this field. 113 00:10:08,400 --> 00:10:10,834 Then why all the...? 114 00:10:13,000 --> 00:10:15,878 What's the most valuable commodity in the word today? 115 00:10:17,200 --> 00:10:18,315 Brains. 116 00:10:18,480 --> 00:10:20,471 The Arthur Vincenti kind of brains. 117 00:10:21,440 --> 00:10:23,556 Every country in the world competing for them. 118 00:10:24,160 --> 00:10:27,709 Sooner or later someone was bound to smell money in it. Big money. 119 00:10:27,840 --> 00:10:32,391 We're up against an International black market in brains. 120 00:10:33,520 --> 00:10:38,116 Not political, in the usual sense, but a business enterprise. 121 00:10:38,760 --> 00:10:42,230 Scientific geniuses bought, sold, traded, 122 00:10:42,960 --> 00:10:44,518 and if necessary, kidnapped. 123 00:10:45,800 --> 00:10:47,279 We learned about it a few months ago 124 00:10:47,320 --> 00:10:49,959 and they offered us a Russian biological warfare expert 125 00:10:50,840 --> 00:10:52,671 for a million dollars in gold. 126 00:10:53,640 --> 00:10:55,551 - You bought? - Last year's model. 127 00:10:55,600 --> 00:10:57,033 Our people weren't interested. 128 00:10:57,360 --> 00:11:00,432 We've been tipped off that the next target is Arthur Vincenti. 129 00:11:01,880 --> 00:11:04,314 In his present mental state, he'd be a natural for them. 130 00:11:05,720 --> 00:11:08,439 Can't be much of a market if the Russians don't want him. 131 00:11:08,720 --> 00:11:12,395 Whoever tipped us off didn't want the Red Chinese to have him. 132 00:11:12,920 --> 00:11:15,036 - Are you saying...? - I'm not saying anything. 133 00:11:15,080 --> 00:11:18,436 Except that it's a more complicated world than some people think. 134 00:11:19,320 --> 00:11:20,833 Especially in our game. 135 00:11:21,920 --> 00:11:23,592 It's going to be a long night. 136 00:11:24,160 --> 00:11:26,355 Put your feet up and get some sleep. 137 00:11:27,200 --> 00:11:28,599 I intend to... 138 00:11:30,040 --> 00:11:32,395 Above all, don't worry. 139 00:11:35,080 --> 00:11:36,832 You reassure me. 140 00:11:37,680 --> 00:11:40,433 How often I've told my patients not to worry 141 00:11:41,520 --> 00:11:45,877 in exactly the same tone of ringing sincerity. 142 00:12:19,120 --> 00:12:20,997 Captain Davis of the Medical Corps. 143 00:12:21,040 --> 00:12:22,155 - How do you do? - How do you do? 144 00:12:22,200 --> 00:12:23,269 All right, Doctor. 145 00:12:23,800 --> 00:12:25,199 Wait a minute, what...? 146 00:12:28,680 --> 00:12:31,194 I didn't know you meant this blindfold business literally. 147 00:12:31,240 --> 00:12:33,151 I'm not likely to try to find this place by myself. 148 00:12:33,320 --> 00:12:35,436 We want to spare you the temptation. Let's go. 149 00:12:35,480 --> 00:12:36,879 - This way. - Watch your head. 150 00:12:37,520 --> 00:12:39,351 - Thanks. - Watch your step. 151 00:12:42,000 --> 00:12:44,639 Your notions of security puzzle me. 152 00:12:44,720 --> 00:12:47,280 - Why? - These people can see us. 153 00:12:47,440 --> 00:12:48,919 Here's the car. 154 00:12:49,520 --> 00:12:51,829 Step up six inches and watch your head. 155 00:12:52,880 --> 00:12:54,359 Sounds like a party! 156 00:13:17,840 --> 00:13:20,035 Do you always tie knots in cellophane? 157 00:13:21,840 --> 00:13:23,592 That's a symptom of something? 158 00:13:24,480 --> 00:13:27,313 All obsessive behavior is symptomatic of something. 159 00:13:29,320 --> 00:13:33,598 - Are you a psychiatrist, Captain...? - Davis. 160 00:13:33,880 --> 00:13:35,279 No, I'm an internist. 161 00:13:35,600 --> 00:13:38,831 The General want a medical man until a specialist could take over. 162 00:13:48,320 --> 00:13:49,355 That's a bridge. 163 00:13:50,640 --> 00:13:54,189 - Sorry, can't help playing detective. - Very good. 164 00:13:54,840 --> 00:13:57,229 We crossed one of America's 50,000 rivers. 165 00:14:11,440 --> 00:14:13,158 Somebody holding choir practice? 166 00:15:26,720 --> 00:15:30,030 - Here we are. - But where? 167 00:15:31,200 --> 00:15:32,633 Obviously some place on the South. 168 00:15:32,680 --> 00:15:35,240 You're the detective. Let's call it Base X. 169 00:15:35,280 --> 00:15:36,474 This way, Doctor. 170 00:15:38,800 --> 00:15:41,553 - Is that an unlisted number? - Yes. We can call out 171 00:15:41,600 --> 00:15:42,828 but nobody calls in. 172 00:15:43,440 --> 00:15:44,714 He's all yours, Doctor. 173 00:15:49,600 --> 00:15:50,919 Hello, Arthur. 174 00:16:06,320 --> 00:16:07,309 Arthur... 175 00:16:12,160 --> 00:16:14,196 You know me, don't you, Arthur? 176 00:16:17,080 --> 00:16:18,069 Yes. 177 00:16:19,080 --> 00:16:20,308 I knowyou. 178 00:16:21,080 --> 00:16:23,469 Dr. Bartholomew Snow. 179 00:16:25,240 --> 00:16:26,468 Dr. Snow. 180 00:16:27,920 --> 00:16:29,956 The famous psychiatrist. 181 00:16:31,640 --> 00:16:32,993 Dr. Snow. 182 00:16:34,280 --> 00:16:35,918 The traitor! 183 00:16:37,360 --> 00:16:38,952 Traitor! 184 00:16:39,480 --> 00:16:40,674 Traitor! 185 00:16:40,960 --> 00:16:42,313 - Put him on the bed. - Let me go! 186 00:16:42,480 --> 00:16:44,516 Wait! Let me go! 187 00:16:44,800 --> 00:16:45,949 Let me go! 188 00:16:46,120 --> 00:16:49,271 Let me go! 189 00:16:55,280 --> 00:16:56,998 - Black, all right? - Yes, fine. 190 00:16:57,960 --> 00:17:01,077 There you have, Doctor. We're the enemy. 191 00:17:02,240 --> 00:17:05,198 His co-workers, me, Captain Davis, now you. 192 00:17:06,360 --> 00:17:09,079 He's security gone all haywire. 193 00:17:10,040 --> 00:17:12,349 He's security turned inside out, upside down. 194 00:17:13,440 --> 00:17:16,591 He tried to destroy his own work. Two years of priceless stuff. 195 00:17:16,720 --> 00:17:18,153 Sedative's working. He'll sleep now. 196 00:17:18,200 --> 00:17:19,633 - Your coat. - Thank you. 197 00:17:19,680 --> 00:17:21,511 Here's what worries me. 198 00:17:21,960 --> 00:17:25,430 Is it possible for all this to operate in reverse? 199 00:17:26,120 --> 00:17:27,394 If we're the enemy and 200 00:17:27,440 --> 00:17:29,476 they should get hold of him in his present state, 201 00:17:29,920 --> 00:17:34,198 couldn't they brainwash him into thinking they're his real friends? 202 00:17:34,240 --> 00:17:37,676 It's possible. We all need to trust in someone. 203 00:17:38,800 --> 00:17:41,917 - They could reach him that way. - Could you reach him first? 204 00:17:43,360 --> 00:17:46,352 In time. Given a regular course of treatment. 205 00:17:47,680 --> 00:17:50,240 You've just talked yourself out of a lot of sleep. 206 00:17:51,040 --> 00:17:53,679 It'll be down before we get back to New York. 207 00:17:54,160 --> 00:17:56,355 At eight o'clock you're on that bridle path for your usual ride. 208 00:17:56,400 --> 00:17:57,389 What? 209 00:17:57,640 --> 00:18:00,552 It's essential that there be no break in your normal routine. 210 00:18:01,360 --> 00:18:03,078 I don't care how many times we have to come back here. 211 00:18:03,120 --> 00:18:05,680 Why here? Why not a military hospital? 212 00:18:12,400 --> 00:18:14,436 Because all of this is illegal. 213 00:18:15,440 --> 00:18:16,429 lllegal? 214 00:18:16,560 --> 00:18:19,552 Vincenti's a civilian. We have no right to restrain him. 215 00:18:20,280 --> 00:18:22,236 If we want to commit him to a hospital, 216 00:18:22,560 --> 00:18:24,676 there's the whole routine of medical boards, lawyers, 217 00:18:25,400 --> 00:18:26,833 and the press might get wind of it. 218 00:18:26,960 --> 00:18:30,191 Might even have to release him and then our friends could grab 'im. 219 00:18:30,560 --> 00:18:32,676 So for his own safety, I grabbed him first. 220 00:18:33,080 --> 00:18:35,150 Put out a cover story that he'd gone fishing. 221 00:18:35,960 --> 00:18:38,872 In law, I'm a kidnapper. 222 00:18:40,720 --> 00:18:42,312 And I'm an accessory. 223 00:18:44,280 --> 00:18:46,236 Here's to crime! 224 00:19:04,480 --> 00:19:05,754 Good morning. 225 00:19:13,480 --> 00:19:15,948 - Are you all right? - Why didn't you blowyour horn? 226 00:19:16,120 --> 00:19:18,350 You crossed right in front of me. I couldn't avoid you. 227 00:19:18,960 --> 00:19:21,190 Bicycle are not allowed on the bridle path. 228 00:19:21,320 --> 00:19:23,117 Horses shouldn't be allowed on the bridle path. 229 00:19:23,240 --> 00:19:26,312 Bridle paths are for horses. Read the signs: no bicycles. 230 00:19:27,240 --> 00:19:28,389 Keep out of this. 231 00:19:29,160 --> 00:19:31,355 My knee... It's probably broken. 232 00:19:31,400 --> 00:19:32,913 Come on, break it up here. 233 00:19:33,360 --> 00:19:34,713 What's the matter, Doc? Can I help? 234 00:19:34,760 --> 00:19:36,751 - No, thank you. - Did you say doctor? 235 00:19:36,920 --> 00:19:39,309 Yes, this is Dr. Bartholomew Snow. 236 00:19:39,640 --> 00:19:41,915 If you're a doctor don't stand there. 237 00:19:43,160 --> 00:19:44,912 I'll have a look at it. 238 00:19:52,160 --> 00:19:53,912 I'm not that kind of a doctor. 239 00:19:54,200 --> 00:19:56,509 What are you, a horse doctor? 240 00:19:57,760 --> 00:19:59,273 It doesn't seem to be broken. 241 00:20:00,280 --> 00:20:02,430 I could recommend a good Orthopedist. 242 00:20:02,880 --> 00:20:04,632 I need a good lawyer. 243 00:20:05,480 --> 00:20:06,629 You saw it, Officer. 244 00:20:06,800 --> 00:20:09,792 He was speeding. Failed to make the proper hand signal. 245 00:20:10,240 --> 00:20:11,559 You did see it? 246 00:20:13,240 --> 00:20:14,229 Yeah. 247 00:20:14,760 --> 00:20:16,398 Ya oughta watch it. 248 00:20:16,680 --> 00:20:21,071 I've noticed that in the last week you fall asleep at the wheel. 249 00:20:21,320 --> 00:20:23,390 I've been working nights lately. 250 00:20:24,960 --> 00:20:27,713 What am I explaining to you for? Who's this girl? 251 00:20:27,880 --> 00:20:30,792 Vail, Victoria Vail, the ballet dancer. 252 00:20:33,880 --> 00:20:35,199 So you haven't heard of me. 253 00:20:35,280 --> 00:20:39,114 But you will. You would have, if you hadn't run over me! 254 00:20:39,320 --> 00:20:40,878 I didn't run over you. 255 00:20:41,000 --> 00:20:42,479 I'll never dance again. 256 00:20:42,640 --> 00:20:46,349 A talent nipped in the bud. Crippled for life. 257 00:20:46,400 --> 00:20:48,595 - I'm terribly sorry. - All because of you... 258 00:20:49,000 --> 00:20:50,718 and that hay-burning hot rod. 259 00:20:51,480 --> 00:20:54,631 Miss, please don't cry. 260 00:20:57,520 --> 00:20:59,033 This is an emergency. 261 00:21:02,120 --> 00:21:03,633 So that's an emergency. 262 00:21:19,960 --> 00:21:23,111 Now, we'll look at that knee. 263 00:21:25,560 --> 00:21:26,754 Excuse me... 264 00:21:29,200 --> 00:21:30,235 I'm sorry. 265 00:21:38,280 --> 00:21:40,077 It seems to work perfectly. 266 00:21:41,080 --> 00:21:42,718 We must consider the possibility 267 00:21:42,760 --> 00:21:45,069 that your symptoms are psychosomatic. 268 00:21:45,320 --> 00:21:46,594 I know what that means. 269 00:21:46,800 --> 00:21:49,598 There's nothing wrong with the head. The knee! 270 00:21:50,440 --> 00:21:52,431 I can't fins anything wrong with it. 271 00:21:53,240 --> 00:21:57,870 As a knee, I fins it above criticism 272 00:21:59,080 --> 00:22:00,354 in every way. 273 00:22:04,360 --> 00:22:06,032 Mr. Barker is calling. 274 00:22:11,200 --> 00:22:12,838 I'll take it in your office. 275 00:22:13,000 --> 00:22:14,513 Excuse me, Miss Vail. 276 00:22:20,360 --> 00:22:21,349 Excuse me. 277 00:22:22,520 --> 00:22:23,555 Snow speaking. 278 00:22:23,840 --> 00:22:25,876 Just a minute he'd like to speak to you. 279 00:22:27,160 --> 00:22:29,116 - Doctor? - Yes, General. 280 00:22:29,320 --> 00:22:32,676 Call me George, the party's off for tonight. 281 00:22:32,800 --> 00:22:34,313 I can use the sleep. What's wrong? 282 00:22:34,360 --> 00:22:35,793 Nothing serious. 283 00:22:36,240 --> 00:22:38,390 Our friend took a little walk after supper last night. 284 00:22:38,720 --> 00:22:39,869 He escaped? 285 00:22:40,400 --> 00:22:41,833 Not on the phone! 286 00:22:42,880 --> 00:22:44,836 We found him and he's back home. 287 00:22:46,680 --> 00:22:48,193 We had to lull him to sleep. 288 00:22:48,840 --> 00:22:50,273 We'll meet tomorrow at the usual time. 289 00:22:50,600 --> 00:22:51,874 All right, fine. 290 00:22:54,560 --> 00:22:57,552 He thinks he's a General. 291 00:23:03,600 --> 00:23:04,919 Nowthen, Miss Vail. 292 00:23:06,720 --> 00:23:08,039 Miss Vail? 293 00:23:22,440 --> 00:23:23,589 Where is she? 294 00:23:23,760 --> 00:23:24,988 That's what I'd like to know. 295 00:23:34,920 --> 00:23:36,148 Mr. Barker, please. 296 00:23:37,480 --> 00:23:38,629 Just went out? 297 00:23:39,040 --> 00:23:40,712 Have him call me the moment he comes in. It's urgent. 298 00:23:40,760 --> 00:23:42,637 This is Dr. Snow. Thanks. 299 00:23:43,520 --> 00:23:45,511 - Care to fill me in? - I can't. 300 00:23:45,600 --> 00:23:47,636 - I have to find that girl. - Now, Doctor. 301 00:23:47,760 --> 00:23:49,955 Nueva York is knee-deep in girls. 302 00:23:51,440 --> 00:23:54,273 She said she was a ballet dancer and she looked like one. 303 00:23:54,680 --> 00:23:56,079 Broadway, the theatre and all that... 304 00:23:57,680 --> 00:24:00,831 There's no Victoria Vail. I need someone who knows that world. 305 00:24:01,440 --> 00:24:04,796 What's the name of that creep I can't stand and who works with Penelope? 306 00:24:05,160 --> 00:24:06,798 - Lippy? - Yeah, find him for me. 307 00:24:11,640 --> 00:24:14,074 You must have it real bad this time. 308 00:24:14,160 --> 00:24:17,391 A real exclusive. Dr. Bluebeard's Number 7. 309 00:24:20,360 --> 00:24:25,639 - But she said ballet. - That's what took me so long finding her. 310 00:24:25,800 --> 00:24:28,030 You want Victoria Vail, be my guest. 311 00:24:30,800 --> 00:24:32,631 Roger, we'll pick him up. 312 00:24:44,120 --> 00:24:45,678 Doc, doc! 313 00:24:46,000 --> 00:24:49,117 Make it quick, I've got a date at the police station. 314 00:24:49,560 --> 00:24:51,915 I would like to have what you took out of my office. 315 00:24:51,960 --> 00:24:54,952 You mean this? No, you don't. This is evidence. 316 00:24:55,320 --> 00:24:56,435 Evidence of what? 317 00:24:56,520 --> 00:24:58,795 That you helped kidnap my brother. 318 00:24:58,960 --> 00:25:00,518 - Your what? - My brother. 319 00:25:00,720 --> 00:25:01,914 Arthur Vincenti. 320 00:25:04,040 --> 00:25:05,598 Why would I want to kidnap him? 321 00:25:05,760 --> 00:25:07,193 To brainwash him, that's why. 322 00:25:07,440 --> 00:25:09,556 Arthur called me last night. 323 00:25:10,080 --> 00:25:11,115 Does that surprise you? 324 00:25:11,520 --> 00:25:14,114 He said he was being held by a bunch of spies. 325 00:25:14,320 --> 00:25:16,675 Some phony general and you, Dr. Snow. 326 00:25:17,000 --> 00:25:19,150 Do you think the police would believe such a ridiculous story? 327 00:25:19,320 --> 00:25:21,231 So they didn't, but now I've got proof. 328 00:25:21,400 --> 00:25:23,516 You can't go to the police, it would mean publicity. 329 00:25:23,560 --> 00:25:25,118 Everything we're trying to avoid. 330 00:25:25,240 --> 00:25:26,753 Let go of me. 331 00:25:33,320 --> 00:25:35,993 - What goes on here? - He assaulted me. 332 00:25:36,760 --> 00:25:38,273 You nasty man! 333 00:25:38,520 --> 00:25:40,158 Bluebeard, look over here. 334 00:25:43,800 --> 00:25:44,789 A beauty! 335 00:25:44,960 --> 00:25:47,428 - What goes on here? - Nothing serious. 336 00:25:47,480 --> 00:25:49,198 Our friend here had a drop too much. 337 00:25:49,240 --> 00:25:51,470 - We'll see that he gets home all right. - College reunion. 338 00:25:51,640 --> 00:25:52,993 No, you don't. 339 00:25:53,160 --> 00:25:55,310 He assaulted me and I'm preferring charges. 340 00:25:55,480 --> 00:25:56,754 Officer, do your duty. 341 00:25:56,920 --> 00:25:59,195 - You want to make a formal charge? - I certainly do. 342 00:25:59,520 --> 00:26:01,431 He's an un-American activity. 343 00:26:01,760 --> 00:26:03,239 Whatever you say. 344 00:26:04,000 --> 00:26:06,036 - Wait! - Come on. 345 00:26:14,800 --> 00:26:18,236 You've gotta make up your mind. 346 00:26:18,720 --> 00:26:21,473 Is he a sex maniac or is he a spy? 347 00:26:21,840 --> 00:26:23,751 Both, and he broke my knee. 348 00:26:24,280 --> 00:26:25,872 How did he break your knee? 349 00:26:26,200 --> 00:26:27,997 He ran over me with this horse. 350 00:26:28,440 --> 00:26:30,510 He ran over you with this... 351 00:26:33,800 --> 00:26:36,997 Lady, this is Dr. Bartholomew Snow. 352 00:26:37,240 --> 00:26:38,639 Everybody knows him. 353 00:26:38,680 --> 00:26:41,911 The Commissioner's wife is one of his patients. 354 00:26:42,080 --> 00:26:43,399 You want me to book him? 355 00:26:43,560 --> 00:26:46,791 - You ever hear of false arrest? - He knows where my brother is. 356 00:26:46,960 --> 00:26:48,279 We've got no evidence? 357 00:26:48,320 --> 00:26:49,992 But you've got this file. 358 00:26:50,840 --> 00:26:52,512 The Doctor explained 359 00:26:52,680 --> 00:26:54,910 that he treated your brother 5 years ago. 360 00:26:55,000 --> 00:26:57,798 But he hasn't explained why some of these entries are fresh. 361 00:26:58,160 --> 00:26:59,912 One of them was made today. 362 00:27:00,600 --> 00:27:02,511 Yeah. 363 00:27:11,880 --> 00:27:14,599 We talked to the Commanding Officer at that Army Base. 364 00:27:14,760 --> 00:27:17,957 He says this Arthur Vincenti is off on a fishing trip. 365 00:27:18,280 --> 00:27:19,998 He says lay off, everything is okay. 366 00:27:20,640 --> 00:27:23,200 - But it's impossible. - You heard the man. 367 00:27:23,600 --> 00:27:26,353 - I'm sorry you were inconvenienced. - Thanks. 368 00:27:26,400 --> 00:27:27,674 Let's go, Miss Vincenti. 369 00:27:29,600 --> 00:27:30,828 Thank you. 370 00:27:36,000 --> 00:27:37,149 Dames... 371 00:27:37,960 --> 00:27:40,030 - What'll they think of? - Yeah. 372 00:27:41,000 --> 00:27:44,197 But you know something? The Doc was Iying, too. 373 00:27:45,240 --> 00:27:48,471 Your coat, Miss Vincenti. I hope you're reassured. 374 00:27:48,760 --> 00:27:50,239 Arthur hates fishing. 375 00:27:50,640 --> 00:27:52,437 Even in a rowboat he gets sick. 376 00:27:52,560 --> 00:27:53,993 You don't believe the United States Army? 377 00:27:54,040 --> 00:27:55,837 I believe that phone call form my brother. 378 00:27:56,000 --> 00:27:57,592 And I'm going to do something about it. 379 00:27:57,720 --> 00:27:59,153 What, for instance? 380 00:27:59,320 --> 00:28:02,756 You're news, Dr. Bluebeard. In this country we have a free press. 381 00:28:03,160 --> 00:28:04,149 Boys! 382 00:28:05,840 --> 00:28:07,637 Hold it, boys. Hold it. 383 00:28:08,200 --> 00:28:09,349 Let me tell them. 384 00:28:09,640 --> 00:28:12,200 Gentlemen, I wish to make an announcement 385 00:28:12,320 --> 00:28:14,515 that Miss Vail and I 386 00:28:14,880 --> 00:28:16,916 are engaged to be married. 387 00:28:19,040 --> 00:28:23,750 �No, es mentira! �No lo conozco de nada! 388 00:28:27,360 --> 00:28:30,158 �No le conozco! �No le hab�a visto nunca! 389 00:28:40,080 --> 00:28:41,274 Taxi! 390 00:29:05,600 --> 00:29:08,239 - Can I drop you? - Like a hot potato. 391 00:29:08,600 --> 00:29:10,113 71 West Park. 392 00:29:15,280 --> 00:29:16,474 It's real. 393 00:29:17,120 --> 00:29:19,111 Why'd you pull a cockeyed stunt like that? 394 00:29:19,320 --> 00:29:20,639 I had to keep you from talking. 395 00:29:20,880 --> 00:29:22,199 Then you kidnap him. 396 00:29:22,680 --> 00:29:24,238 You don't really believe that, do you? 397 00:29:24,320 --> 00:29:26,276 - But he called me. - How did he sound? 398 00:29:26,600 --> 00:29:27,669 Think about it. 399 00:29:28,800 --> 00:29:30,756 Sort of mixed up. 400 00:29:31,600 --> 00:29:35,513 He said he'd gotten away. He was calling from some gas station. 401 00:29:36,200 --> 00:29:39,636 He said you were after him. 402 00:29:40,280 --> 00:29:42,510 He's in good hands, that's all I can tell you. 403 00:29:42,640 --> 00:29:46,110 - Then you have seen him? - I'm treating him. 404 00:29:46,560 --> 00:29:49,154 At the Army's request. I can't say any more. 405 00:29:50,720 --> 00:29:53,280 - Trust me. - I do. 406 00:29:54,760 --> 00:29:57,797 When you said we were engaged... 407 00:29:58,080 --> 00:29:59,513 Such a cockeyed stunt. 408 00:29:59,720 --> 00:30:02,632 A spy wouldn't pull a cockeyed stunt like that. 409 00:30:04,160 --> 00:30:06,230 - Would you? - No. 410 00:30:06,800 --> 00:30:08,756 Only a congenital idiot. 411 00:30:10,400 --> 00:30:13,198 It'll be spread all over the papers. Do you mind? 412 00:30:13,480 --> 00:30:17,189 Publicity? In show business? It never hurts. 413 00:30:18,240 --> 00:30:20,595 Even for a ballet dancer? 414 00:30:20,880 --> 00:30:21,869 Listen, Mister. 415 00:30:22,080 --> 00:30:24,116 On the level I'm studying ballet. 416 00:30:24,320 --> 00:30:27,551 I don't intend to spend the rest of my life on a chorus line. 417 00:30:30,440 --> 00:30:33,432 I trust you, Doctor, but not that far. 418 00:30:34,160 --> 00:30:35,957 Bluebeard, down. 419 00:30:37,840 --> 00:30:38,955 Doctor? 420 00:30:39,600 --> 00:30:40,589 Doctor. 421 00:30:56,400 --> 00:30:58,509 Doctor. 422 00:30:58,560 --> 00:31:01,028 We're here. 423 00:31:02,600 --> 00:31:06,388 - Would you like to come up for a drink? - Not your home, mine. 424 00:31:10,680 --> 00:31:11,954 Wait here, will you? 425 00:31:31,040 --> 00:31:34,476 - Well, good night. - Goodnight. 426 00:31:36,600 --> 00:31:40,036 - Are you sure that Arthur is all right? - He's all right, believe me. 427 00:31:40,320 --> 00:31:42,436 I'm stuck with believing you. 428 00:31:44,280 --> 00:31:45,918 Let me. 429 00:31:47,200 --> 00:31:48,315 The ring. 430 00:31:49,480 --> 00:31:53,359 Bluebeard, what you need is an adjustable engagement ring. 431 00:31:58,840 --> 00:32:01,070 I guess you'll have to bring it to me tomorrow. 432 00:32:01,560 --> 00:32:02,788 Tomorrow? 433 00:32:03,480 --> 00:32:05,948 I really ought to check up on that knee. 434 00:32:07,480 --> 00:32:08,674 Sure. 435 00:32:10,400 --> 00:32:11,515 Well. 436 00:32:14,520 --> 00:32:15,714 Well. 437 00:32:34,560 --> 00:32:35,754 Well. 438 00:32:40,120 --> 00:32:41,348 Doctor. 439 00:32:43,800 --> 00:32:45,153 My key. 440 00:33:20,480 --> 00:33:22,311 Of all the cockeyed stunts! 441 00:33:22,640 --> 00:33:24,517 Why'd you have to draw all this attention to yourself? 442 00:33:24,800 --> 00:33:25,835 Security. 443 00:33:25,920 --> 00:33:27,876 You call this security, Vincenti's sister? 444 00:33:27,960 --> 00:33:30,269 It was the only thing I could do to keep her from talking. 445 00:33:30,480 --> 00:33:31,993 You didn't have to get engaged to her. 446 00:33:32,400 --> 00:33:35,278 It's my behavior pattern. I keep asking girls to marry me. 447 00:33:35,320 --> 00:33:37,834 Other men feel compelled to drink, gamble, get into fights. 448 00:33:38,080 --> 00:33:40,389 - I get engaged. - The engagement is off. 449 00:33:40,640 --> 00:33:42,392 Break it at once! That's an order. 450 00:33:43,360 --> 00:33:45,555 - Yes, General. - And don't call me that! 451 00:33:45,720 --> 00:33:48,792 - Call me George! - Yes, George. 452 00:33:52,760 --> 00:33:53,795 Good afternoon. 453 00:33:54,680 --> 00:33:55,908 Mr. Fitzpatrick. 454 00:33:57,960 --> 00:33:59,188 Yes. 455 00:34:00,360 --> 00:34:01,634 Excuse me. 456 00:34:02,480 --> 00:34:04,436 Thank you. Mr. Fitzpatrick. 457 00:34:06,800 --> 00:34:08,028 Come in. 458 00:34:12,600 --> 00:34:15,592 Make yourself comfortable. 459 00:34:16,640 --> 00:34:19,677 - Do you mind if we record? - No, no. 460 00:34:20,600 --> 00:34:24,229 Then, we have a little background here... 461 00:34:26,320 --> 00:34:30,677 Sometimes it helps to say the first that comes to your mind. 462 00:34:31,360 --> 00:34:35,672 The first thing that comes to my mind is that I'm keeping you up. 463 00:34:40,400 --> 00:34:41,674 CIA. 464 00:34:45,880 --> 00:34:47,552 You are clever. 465 00:34:48,040 --> 00:34:49,632 That stutter of yours sounds authentic. 466 00:34:49,800 --> 00:34:52,951 It's authentic, I used to stutter but I cured myself. 467 00:34:53,520 --> 00:34:55,670 - Will power. - You cured the symptom. 468 00:34:56,160 --> 00:35:00,312 Laymen often make that mistake, under strain you may stutter again. 469 00:35:00,520 --> 00:35:02,909 I'm not here to discuss my symptoms. 470 00:35:03,440 --> 00:35:06,637 I'm here to check on the disappearance of the certain Vincenti. 471 00:35:08,080 --> 00:35:09,479 You do know him? 472 00:35:10,800 --> 00:35:13,758 I believe I once had a patient by that name. 473 00:35:14,720 --> 00:35:16,472 You say he disappeared? 474 00:35:16,720 --> 00:35:19,393 He was kidnapped from his apartment, near the base where he worked. 475 00:35:19,440 --> 00:35:20,429 But that... 476 00:35:22,280 --> 00:35:25,511 Where you about to say, Doctor, that it wasn't a real kidnapping? 477 00:35:26,280 --> 00:35:28,157 I was wondering 478 00:35:28,720 --> 00:35:31,757 if he's disturbed why he couldn't have just wandered off? 479 00:35:32,040 --> 00:35:34,076 What gives you the impression he's disturbed? 480 00:35:34,360 --> 00:35:36,032 His medical history. 481 00:35:36,600 --> 00:35:37,953 He was my patient. 482 00:35:38,360 --> 00:35:41,113 Arthur Vincenti today is completely sane. 483 00:35:41,480 --> 00:35:43,835 And completely loyal. Even fanatically so. 484 00:35:44,160 --> 00:35:46,549 He'd resist any attempt to make him talk 485 00:35:46,760 --> 00:35:47,909 or to brainwash him. 486 00:35:48,000 --> 00:35:50,798 Even a plausible attempt carried out with in all innocence 487 00:35:50,960 --> 00:35:53,758 by a reputable psychiatrist such as yourself. 488 00:35:54,920 --> 00:35:56,876 Are you accusing me of brainwashing him? 489 00:35:57,400 --> 00:35:59,197 I'm accusing you of being the key. 490 00:35:59,600 --> 00:36:03,752 The innocent key with which the man you know as the General, 491 00:36:04,680 --> 00:36:08,434 hopes to open the closed mind of Arthur Vincenti. 492 00:36:11,760 --> 00:36:14,877 Shall we stop playing games, where is Arthur Vincenti? 493 00:36:19,280 --> 00:36:20,269 I don't know. 494 00:36:21,160 --> 00:36:24,869 I even know how many trips you've made to the place the General 495 00:36:24,920 --> 00:36:27,275 calls Base X. 496 00:36:28,440 --> 00:36:30,590 I understand the nature of your dilemma. 497 00:36:30,920 --> 00:36:33,718 Undoubtedly the General showed you credentials, 498 00:36:34,680 --> 00:36:36,033 but did you check them? 499 00:36:36,480 --> 00:36:38,789 You can check mine. Here. 500 00:36:40,520 --> 00:36:42,954 It's the CIA number in Washington. 501 00:36:44,000 --> 00:36:45,991 My section Chief is Mr. Gilmore. 502 00:36:47,280 --> 00:36:48,474 Call him. 503 00:36:55,640 --> 00:36:57,551 What's the point calling? 504 00:36:58,840 --> 00:37:00,831 I see no reason to check your credentials. 505 00:37:01,960 --> 00:37:04,918 Very well, if that's the way you want to play it. 506 00:37:07,760 --> 00:37:11,275 I'll be back tomorrow with the US Marshalls and a warrant for your arrest. 507 00:37:14,400 --> 00:37:15,469 Doctor, 508 00:37:16,160 --> 00:37:19,118 when you're with the General at the Base X, 509 00:37:19,520 --> 00:37:20,953 better not mention my visit. 510 00:37:21,360 --> 00:37:24,670 Once he learns we've made contact with you, you'll be of no further use to him 511 00:37:24,880 --> 00:37:25,915 alive. 512 00:37:27,120 --> 00:37:28,439 Have a pleasant trip. 513 00:37:43,200 --> 00:37:45,316 - Hello? - Mr. Barker, please. 514 00:37:47,320 --> 00:37:51,552 Hello? Who is it? 515 00:37:54,720 --> 00:37:55,994 Smitty! 516 00:37:59,400 --> 00:38:02,676 Get me this number. No, get it from the operator. 517 00:38:02,840 --> 00:38:03,909 Get what? 518 00:38:04,080 --> 00:38:07,231 The CIA. Central Intelligence Agency, in Washington. 519 00:38:07,400 --> 00:38:08,594 Yes, Doctor. 520 00:38:13,560 --> 00:38:16,279 And this man showed you credentials issued by this office? 521 00:38:16,520 --> 00:38:18,158 That's what I'm trying to find out. 522 00:38:18,880 --> 00:38:22,077 Do you have a James Fitzpatrick in your Section? 523 00:38:22,520 --> 00:38:26,229 I'm not authorized to give you our information regarding our personnel. 524 00:38:26,360 --> 00:38:27,759 Who is authorized? 525 00:38:28,160 --> 00:38:29,639 Mr. Gilmore, but he's out. 526 00:38:30,040 --> 00:38:31,917 Out of the office or out of town? 527 00:38:32,080 --> 00:38:34,036 I'm not authorized to say. 528 00:38:34,480 --> 00:38:35,469 Look, 529 00:38:35,600 --> 00:38:38,797 can't you just tell me whether or not you have a James Fitzpatrick 530 00:38:38,840 --> 00:38:39,875 in your Section? 531 00:38:39,920 --> 00:38:41,512 I'm sorry, I'm not authorized. 532 00:38:44,840 --> 00:38:47,354 - Smitty. - Yes, Doctor. 533 00:38:47,680 --> 00:38:49,750 Get me the Military Intel... 534 00:38:50,560 --> 00:38:53,199 No, the National Security Agency. 535 00:38:54,520 --> 00:38:55,748 No, sir. 536 00:38:56,040 --> 00:38:59,953 For security reasons keeps no central file on personnel. 537 00:39:00,520 --> 00:39:03,398 If you wish to communicate with this General Pratt, 538 00:39:03,440 --> 00:39:04,475 write him a letter. 539 00:39:04,520 --> 00:39:06,351 I don't wish to communicate with him. 540 00:39:06,720 --> 00:39:10,633 I'm meeting him this evening, in an hour. 541 00:39:10,680 --> 00:39:15,117 I want to know if General Pratt is or is not with your Agency. 542 00:39:15,920 --> 00:39:18,718 This is hardly a matter that should be discussed on the phone. 543 00:39:19,080 --> 00:39:21,230 I don't wish to discuss any of your secrets. 544 00:39:21,280 --> 00:39:23,999 I just want to know if you know General Pratt. 545 00:39:24,200 --> 00:39:25,872 If General Pratt exists. 546 00:39:26,320 --> 00:39:27,833 I'm not authorized 547 00:39:27,880 --> 00:39:29,279 - to give out that info. - To give out that info. 548 00:39:29,400 --> 00:39:32,119 - Is there anyone authorized? - No, sir. 549 00:39:32,200 --> 00:39:34,350 Is there anyone authorized to authorize you? 550 00:39:34,840 --> 00:39:35,989 Just one person. 551 00:39:36,240 --> 00:39:37,229 Who is it? 552 00:39:37,480 --> 00:39:40,438 The President of the United States, if you'd care to call him. 553 00:39:40,600 --> 00:39:42,477 Yes. What's his phone number? 554 00:40:26,480 --> 00:40:27,879 Doctor. 555 00:40:28,760 --> 00:40:30,193 Good evening. 556 00:40:39,680 --> 00:40:41,079 All right, Doc. 557 00:41:29,320 --> 00:41:31,356 No, no. 558 00:41:33,320 --> 00:41:34,833 We're not getting anywhere. 559 00:41:35,160 --> 00:41:37,310 - We're using the wrong technique. - General. 560 00:41:37,440 --> 00:41:38,429 Hold it. 561 00:41:39,480 --> 00:41:41,630 You've accused Dr. Snow of brainwashing you. 562 00:41:42,000 --> 00:41:43,035 Do you think your own sister... 563 00:41:43,080 --> 00:41:45,071 - General, I don't think... - Don't interfere. 564 00:41:53,880 --> 00:41:55,313 Is it true, Doctor? 565 00:41:56,320 --> 00:41:58,151 Is Vicky going to marry you? 566 00:42:04,800 --> 00:42:05,949 Yes. 567 00:42:12,560 --> 00:42:13,834 I guess... 568 00:42:16,400 --> 00:42:18,118 I can use a little help. 569 00:42:20,200 --> 00:42:21,758 There you are, Doctor. 570 00:42:23,360 --> 00:42:24,952 That's enough for now. 571 00:42:33,360 --> 00:42:35,476 - Why are you stalling? - Stalling, George? 572 00:42:35,520 --> 00:42:37,954 Yes. We just made a breakthrough. 573 00:42:38,160 --> 00:42:39,275 We could have reached him. 574 00:42:39,440 --> 00:42:42,432 - Why you destroyed the connection? - Because it had gone far enough. 575 00:42:42,760 --> 00:42:45,228 The mind's a very delicate mechanism. 576 00:42:45,520 --> 00:42:48,080 - You can't operate on it with a meat axe. - It worked. 577 00:42:48,440 --> 00:42:50,635 Vincenti accepts you because he thinks you're engaged to his sister. 578 00:42:50,680 --> 00:42:53,148 Can you imagine the traumatic effect when he finds out the engagement's a phony? 579 00:42:53,360 --> 00:42:55,351 What do you mean, phony? 580 00:42:55,680 --> 00:42:58,433 - If I'm to break it off tomorrow... - Break it off? 581 00:42:58,640 --> 00:43:01,473 - Who said that? - You did and said it was an order. 582 00:43:01,720 --> 00:43:03,199 You'll do nothing of the sort. 583 00:43:03,520 --> 00:43:05,158 You're engaged to the girl. 584 00:43:06,120 --> 00:43:07,394 And that's an order! 585 00:43:38,320 --> 00:43:40,470 No, thanks. I have to meet somebody. 586 00:44:15,880 --> 00:44:19,111 Sorry to interrupt your ride, we won't keep you long. 587 00:44:19,800 --> 00:44:24,351 I suppose these are US Marshals and you're serving that warrant, huh? 588 00:44:24,720 --> 00:44:26,358 Businessmen, like psychiatrists, 589 00:44:26,400 --> 00:44:28,152 can't always tell the truth. 590 00:44:28,600 --> 00:44:30,318 You're a businessman and these are... 591 00:44:30,640 --> 00:44:34,315 your board of directors? These Homburgs? 592 00:44:34,680 --> 00:44:36,398 These are my salesmen. 593 00:44:37,760 --> 00:44:38,988 Sell him, gentlemen. 594 00:44:43,960 --> 00:44:47,430 And that's just the opening pitch. Where is Base X? 595 00:44:48,840 --> 00:44:50,159 I don't know. 596 00:44:55,440 --> 00:44:56,759 Fellows! 597 00:45:02,960 --> 00:45:07,317 Doctor, any man can be made to talk in time. 598 00:45:08,200 --> 00:45:09,519 Where is Base X? 599 00:45:16,240 --> 00:45:19,596 I knowyou've been taken there 5 times. 600 00:45:19,880 --> 00:45:22,440 You don't think the General fooled me for a minute? 601 00:45:23,520 --> 00:45:26,193 He did better, he fooled me. 602 00:45:27,680 --> 00:45:31,639 Every time he took me there I was blindfolded. 603 00:45:32,320 --> 00:45:36,233 - Blindfolded? - That brought back the symptom, didn't it? 604 00:45:38,000 --> 00:45:39,399 Mr. Fitzpatrick, 605 00:45:40,440 --> 00:45:43,910 I couldn't tell you where Base X is 606 00:45:44,720 --> 00:45:46,915 if my life depended on it. 607 00:46:15,960 --> 00:46:16,949 Get him! 608 00:46:50,240 --> 00:46:51,355 The Navy! 609 00:46:51,520 --> 00:46:52,555 - What? - The Navy! 610 00:46:53,600 --> 00:46:54,589 Let's go! 611 00:47:05,280 --> 00:47:06,554 Miss Vincenti... 612 00:47:08,520 --> 00:47:09,509 Hey, come back! 613 00:47:09,600 --> 00:47:12,478 - Forgive me, I'm terribly sorry. - No. Never! 614 00:47:12,760 --> 00:47:15,991 - Why do you want to do this thing to me? - But I didn't... 615 00:47:18,760 --> 00:47:21,354 No, fellas. That's my fianc�. 616 00:47:21,440 --> 00:47:26,195 No, please, fellas! That's my fianc�. No. 617 00:47:41,960 --> 00:47:44,235 Listen, darling, maybe we should stick around. 618 00:47:44,320 --> 00:47:45,958 No, that's all right. 619 00:47:46,880 --> 00:47:50,555 No, we'll make out all right, fellows. Listen. 620 00:47:50,800 --> 00:47:52,950 Remember, not a word to anybody, okay? 621 00:47:53,200 --> 00:47:55,111 - You can always count on the Navy. - Okay. 622 00:47:55,200 --> 00:47:56,269 Take it away, James. 623 00:47:56,360 --> 00:47:58,555 - Bye. Thanks, fellas. - Bye. 624 00:47:58,640 --> 00:48:00,278 - Goodbye. - Bye. 625 00:48:01,000 --> 00:48:01,989 Goodbye. 626 00:48:03,360 --> 00:48:06,079 I ought to call the General. May I use your telephone? 627 00:48:06,200 --> 00:48:09,317 Sure. Anyway, it's time you met the family. 628 00:48:10,280 --> 00:48:12,271 Does your family know about your brother? 629 00:48:12,440 --> 00:48:16,513 I didn't want to worry them. All they know is that we are engaged. 630 00:48:16,680 --> 00:48:18,955 How are you going to explain all this? 631 00:48:19,400 --> 00:48:23,951 Let's see. This could be icing. We were pricing a wedding cake. 632 00:48:24,840 --> 00:48:26,319 And fell in? 633 00:48:29,400 --> 00:48:30,389 Come on. 634 00:48:33,200 --> 00:48:34,189 Mama. 635 00:48:35,280 --> 00:48:36,269 Mama. 636 00:48:39,400 --> 00:48:41,470 Oh, dottore, dottore. 637 00:48:41,960 --> 00:48:44,394 I am so happy for my little girl. 638 00:48:45,560 --> 00:48:48,154 - Zio, zio! - Cosa c'�? 639 00:48:48,240 --> 00:48:50,674 - Come quickly, see who's here. - Va bene. 640 00:48:50,800 --> 00:48:51,789 Mario! 641 00:48:52,640 --> 00:48:55,279 A little wine? We will have a drink to celebrate. 642 00:48:55,440 --> 00:48:57,715 Aren't you going to ask what happened to us? 643 00:48:58,040 --> 00:48:59,712 In Italy I would ask. 644 00:48:59,840 --> 00:49:03,276 In America I have learned parents should be seen but not heard. 645 00:49:03,720 --> 00:49:05,870 - Ma chi c'�? - Doctor Snow. 646 00:49:07,000 --> 00:49:09,992 Oh, Dr. Snow... You do our family a great honor. 647 00:49:10,080 --> 00:49:13,550 My uncle Michelangelo, the sculptor. I'll get something for your face. 648 00:49:13,720 --> 00:49:18,316 - Michelangelo? Any relation...? - No, no. No relation. And no threat. 649 00:49:22,240 --> 00:49:23,229 - For you. - Thank you. 650 00:49:23,280 --> 00:49:25,111 - Salute. - Salute. 651 00:49:26,440 --> 00:49:31,150 It is a shame Arturo is not here. We are very proud of Arturo. 652 00:49:31,320 --> 00:49:33,117 Arturo is a scientist. 653 00:49:33,280 --> 00:49:37,432 I bring him from Italy myself when he was just a little boy and now... 654 00:49:37,560 --> 00:49:41,633 - He's an important man for the Government. - We should not speak of this. 655 00:49:46,120 --> 00:49:49,317 And this is my other son, Mario. Dr. Snow. 656 00:49:49,400 --> 00:49:51,311 - Hello, Mario. - Hi, Dr. Snow. 657 00:49:51,680 --> 00:49:52,829 Psychiatrist, huh? 658 00:49:53,200 --> 00:49:57,034 - One of your patients slug you? - You could put it that way. 659 00:49:57,240 --> 00:49:58,832 I'd be interested to have your views 660 00:49:58,920 --> 00:50:02,117 - on the merits of the post-Freudian schools. - Mario! 661 00:50:02,400 --> 00:50:05,437 Later. Dr. Snow has to make a phone call. 662 00:50:05,600 --> 00:50:08,672 - May I, please? - For the new son of the house, of course. 663 00:50:09,320 --> 00:50:11,197 I think Dr. Snowwants privacy. 664 00:50:11,320 --> 00:50:16,348 Use the telephone in my studio, downstairs. Very private, you know. 665 00:50:29,720 --> 00:50:33,110 This is the first time I've ever had this experience. 666 00:50:33,240 --> 00:50:35,310 - What experience? - Well... 667 00:50:35,440 --> 00:50:39,752 When I meet a girl's family, I feel an overwhelming compulsion to run. 668 00:50:39,880 --> 00:50:42,155 - Not this time? - No. 669 00:50:43,840 --> 00:50:44,955 I wonder why. 670 00:50:46,560 --> 00:50:48,676 Probably because we're not really engaged. 671 00:50:50,720 --> 00:50:51,914 There's the phone. 672 00:51:00,880 --> 00:51:01,869 You see... 673 00:51:02,360 --> 00:51:03,349 I hate to... 674 00:51:10,240 --> 00:51:11,275 Here I am. 675 00:51:16,240 --> 00:51:20,552 Your uncle's sculpture? It's easy to guess who the model is. 676 00:51:20,720 --> 00:51:22,119 What were you going to say? 677 00:51:25,120 --> 00:51:28,317 I hate to play such a dirty trick on your family. 678 00:51:29,160 --> 00:51:30,149 I mean... 679 00:51:31,000 --> 00:51:33,275 When they realize the engagement's a phony... 680 00:51:34,520 --> 00:51:36,112 Aren't you going to make your call? 681 00:51:36,800 --> 00:51:37,869 Ah, yes. 682 00:51:39,920 --> 00:51:44,436 I realize it's tough on you, too, having to make this... 683 00:51:44,680 --> 00:51:45,669 pretense. 684 00:51:46,840 --> 00:51:51,595 - How long do we have to go on pretending? - Till your brother's well again. 685 00:51:51,880 --> 00:51:54,075 - Reception. - Mr. Barker's room, please. 686 00:51:55,600 --> 00:51:57,318 If it's for my brother... 687 00:51:58,080 --> 00:51:59,308 And for your country. 688 00:52:01,200 --> 00:52:06,593 - It's my duty as a citizen? - The Stars and Stripes forever. 689 00:52:06,880 --> 00:52:08,836 Oh, say, can you see. 690 00:52:21,560 --> 00:52:22,595 Will you marry me? 691 00:52:22,880 --> 00:52:24,154 - What? - What? 692 00:52:25,760 --> 00:52:26,909 George. 693 00:52:28,080 --> 00:52:30,275 I have to talk to you right away. 694 00:52:30,600 --> 00:52:34,070 35 years in the service. I've seen foul-ups: 695 00:52:34,240 --> 00:52:38,791 ordinary foul-ups, extraordinary foul-ups, joint Army, Navy and Air Force foul-ups, 696 00:52:38,920 --> 00:52:41,195 but this is the foul-up to end all foul-ups. 697 00:52:41,320 --> 00:52:42,799 I've checked with the CIA. 698 00:52:42,960 --> 00:52:45,076 The real Fitzpatrick is on his way to Singapore. 699 00:52:45,280 --> 00:52:48,716 - Why didn't you tell me this? - I thought maybe you were the phony. 700 00:52:49,200 --> 00:52:50,633 I was the phony? 701 00:52:50,800 --> 00:52:54,236 His credentials looked as good as yours. I'm only human. 702 00:52:54,600 --> 00:52:57,672 That's always the problem with security: human beings. 703 00:52:57,800 --> 00:53:01,110 - If we could just eliminate... - People? 704 00:53:02,840 --> 00:53:05,479 I guess that is asking too much. Lipstick? 705 00:53:06,480 --> 00:53:07,469 Mercurochrome. 706 00:53:11,000 --> 00:53:12,672 Doctor, there's no way out. 707 00:53:13,960 --> 00:53:16,269 - I'm gonna have to riff you. - What's that mean? 708 00:53:16,960 --> 00:53:19,030 Reduction in force. Replace you. 709 00:53:19,840 --> 00:53:21,876 You've become a liability to the whole operation. 710 00:53:22,000 --> 00:53:24,673 You might inadvertently give our enemies the information they want: 711 00:53:25,040 --> 00:53:26,393 the location of Base X. 712 00:53:26,720 --> 00:53:30,076 But I don't even know it. I even convinced Fitzpatrick I don't know it. 713 00:53:30,240 --> 00:53:31,878 They know more than you think. 714 00:53:32,040 --> 00:53:35,237 Every trip you've made to Base X, your mind has stored up information. 715 00:53:35,360 --> 00:53:38,955 - It's all there, in your subconscious. - But what about my patient? 716 00:53:39,400 --> 00:53:42,392 - Are you still indispensable? - No... 717 00:53:43,120 --> 00:53:45,509 Any competent man could handle it now. 718 00:53:45,840 --> 00:53:47,956 Got any ideas? You know the qualifications. 719 00:53:48,440 --> 00:53:51,557 Dr. Robert Burford of Bellevue. You couldn't make a better choice. 720 00:53:51,720 --> 00:53:55,679 Good. Barker'll drop by your office and pick up the files. 721 00:53:55,840 --> 00:53:57,876 Goodbye, Doctor. We'll not meet again 722 00:53:58,040 --> 00:54:01,953 and you have no further connection with the case or the Vincenti family. 723 00:54:03,280 --> 00:54:05,953 - What about my engagement. - Break it now, tonight. 724 00:54:06,120 --> 00:54:08,429 - Why? - Do you want to endanger the girl? 725 00:54:09,560 --> 00:54:11,949 - No, but couldn't I just tell her...? - Tell her nothing. 726 00:54:12,280 --> 00:54:16,671 The less anyone knows, the better. Air-tight security. No holes anywhere. 727 00:54:22,800 --> 00:54:23,789 Thank you. 728 00:54:23,880 --> 00:54:26,792 - Everybody decent? - If you call this "decent"... 729 00:54:26,960 --> 00:54:27,949 Come in. 730 00:54:31,160 --> 00:54:33,071 - Hi. - Hi. 731 00:54:38,080 --> 00:54:40,958 - What's the matter? Bad news? - No. 732 00:54:42,640 --> 00:54:45,154 - Good news. - That's why you are laughing? 733 00:54:46,480 --> 00:54:50,758 - I've been taken off your brother's case. - This is good news? 734 00:54:52,040 --> 00:54:54,110 For you and me. That's off too. 735 00:54:55,280 --> 00:54:57,236 You mean we're not engaged anymore? 736 00:54:58,640 --> 00:55:00,471 It's no longer necessary. 737 00:55:02,360 --> 00:55:06,911 - Nothing like freedom, I always say. - So do I. 738 00:55:08,800 --> 00:55:10,472 I suppose you want the ring back. 739 00:55:12,240 --> 00:55:14,959 I've been thinking about it. Why don't you keep it? 740 00:55:15,080 --> 00:55:16,069 Keep it? 741 00:55:16,200 --> 00:55:19,715 - Do you think I am a gold digger? - No, I didn't mean... 742 00:55:19,800 --> 00:55:23,509 You break our engagement and try to give me an expensive ring. 743 00:55:23,680 --> 00:55:26,797 - What am I to think? - I don't mean I want to break it off. 744 00:55:26,880 --> 00:55:30,236 - I was just trying... - I knowwhat you're trying. 745 00:55:30,680 --> 00:55:33,592 - Anyway, it's still stuck. - Have you tried soap? 746 00:55:34,000 --> 00:55:37,310 Soap? Is that what you used on the others, Doctor? 747 00:55:37,480 --> 00:55:39,710 - What others? - "What others"? 748 00:55:40,120 --> 00:55:43,556 One, two, three, four, five, six fianc�es. 749 00:55:43,960 --> 00:55:47,270 You have a great deal in common with a yo-yo. 750 00:55:47,440 --> 00:55:50,193 - That's not fair. This is different. - How is it different? 751 00:55:50,280 --> 00:55:51,474 - Well... - Here, pull. 752 00:55:55,160 --> 00:55:58,311 - Take it easy. You'll get your ring back. - I don't want it back. 753 00:55:58,520 --> 00:56:00,272 It doesn't matter what you want. 754 00:56:00,400 --> 00:56:03,995 You'll get one engagement ring. You'll get it if you have to amputate... 755 00:56:13,280 --> 00:56:15,999 - I hope it fits her better than me. - Who? 756 00:56:16,160 --> 00:56:20,039 - The new one, number eight. - There is no number eight. 757 00:56:21,400 --> 00:56:23,834 - Ha! - What do you mean "Ha"? 758 00:56:23,920 --> 00:56:25,592 - Just "Ha". - Look. 759 00:56:25,760 --> 00:56:30,038 There is no number eight. They may never be a number eight. 760 00:56:31,080 --> 00:56:34,277 And as far as I'm concerned, there was no number seven, either. 761 00:56:34,400 --> 00:56:38,712 - Good night, Miss Vincenti. - Good night, Dr. Snow. And goodbye! 762 00:56:42,640 --> 00:56:44,437 Nowyou tell me. 763 00:56:49,400 --> 00:56:53,916 I think that's all, Dr. Burford. It's time we left for the airport. 764 00:56:54,400 --> 00:56:56,277 And remember, not a word to anyone. 765 00:56:56,520 --> 00:56:59,592 Our security must be perfect, a work of art. 766 00:56:59,920 --> 00:57:03,595 Right, George. I won't open my mouth. 767 00:57:09,160 --> 00:57:12,277 Have you ever considered of consulting a colleague? 768 00:57:12,440 --> 00:57:14,351 I mean like having your head examined? 769 00:57:14,880 --> 00:57:18,998 I agree with you, but there isn't a damned thing I can do about it. 770 00:57:21,120 --> 00:57:22,917 Dr. Snow's office. 771 00:57:23,720 --> 00:57:24,789 Yes, he's here. 772 00:57:25,600 --> 00:57:26,999 It's Dr. Burford. 773 00:57:28,800 --> 00:57:29,789 Hello, Bob. 774 00:57:31,320 --> 00:57:32,309 What? 775 00:57:33,000 --> 00:57:33,989 Where? 776 00:57:35,440 --> 00:57:36,634 I'll be right over. 777 00:57:37,680 --> 00:57:39,591 You told me this business was hush-hush. 778 00:57:40,000 --> 00:57:43,470 I thought the General would want to know why I didn't make it last night. 779 00:57:43,760 --> 00:57:46,433 - Someone slugged you? - No, nothing like that. 780 00:57:47,520 --> 00:57:50,876 I slipped on a wet patch coming out of my apartment house. 781 00:57:51,000 --> 00:57:54,310 Couple of fellows helped me and called an ambulance. 782 00:57:54,400 --> 00:57:55,389 Did you knowthese fellas? 783 00:57:55,720 --> 00:57:59,759 Never sawthem before. I thought, in case the General called you... 784 00:57:59,880 --> 00:58:00,869 He didn't. 785 00:58:02,600 --> 00:58:05,478 - Maybe this wasn't an accident. - What do you mean? 786 00:58:06,480 --> 00:58:09,313 Were you carrying any papers? Identification of any kind? 787 00:58:09,480 --> 00:58:11,038 In my wallet, in my coat... 788 00:58:20,400 --> 00:58:21,435 No wallet? 789 00:58:22,920 --> 00:58:26,993 These fellas that helped you, can you describe them? 790 00:58:27,800 --> 00:58:29,358 I was pretty well out. 791 00:58:30,520 --> 00:58:32,078 Ordinary fellows. 792 00:58:32,400 --> 00:58:36,029 Dark suits. Well dressed. Those hats, you know. 793 00:58:36,480 --> 00:58:38,710 - Homburgs? - Yes. 794 00:58:40,400 --> 00:58:43,597 Not registered? Are you sure? 795 00:58:45,320 --> 00:58:47,038 This is Mr. Nelson of FBI. 796 00:58:49,240 --> 00:58:50,229 I see. 797 00:58:51,960 --> 00:58:53,313 No, thank you. 798 00:58:55,920 --> 00:58:58,718 The hotel has no record of any Mr. Barker. 799 00:58:58,800 --> 00:59:01,189 Of course. When they riffed me, they broke my contact. 800 00:59:04,720 --> 00:59:08,474 Mr. Nelson, I am not suffering from hallucinations. 801 00:59:09,000 --> 00:59:10,228 You knowwho I am? 802 00:59:10,640 --> 00:59:12,949 I do have some reputation in my profession. 803 00:59:13,040 --> 00:59:15,031 Yes, we knowwho you are. 804 00:59:15,360 --> 00:59:18,113 - We're trying to check out your story. - But there isn't time. 805 00:59:18,720 --> 00:59:22,952 They wanted Dr. Burford's papers so one of them could take this place. 806 00:59:23,200 --> 00:59:25,589 They've probably penetrated Base X by now. 807 00:59:26,000 --> 00:59:28,719 And you have no clue as to where this Base X is located? 808 00:59:28,840 --> 00:59:31,115 I tell you I was blindfolded! 809 00:59:32,120 --> 00:59:37,035 You're the FBI. Can't you pick up the phone and call the NSA? 810 00:59:37,360 --> 00:59:39,999 You've to get through to General Pratt if he's still alive. 811 00:59:40,120 --> 00:59:44,033 Or Mr. Barker or somebody! You've got to find Base X! 812 00:59:45,360 --> 00:59:49,876 Dr. Snow, on security matters, even the FBI must go through channels 813 00:59:50,240 --> 00:59:51,798 and with the proper authorization. 814 00:59:52,040 --> 00:59:55,635 - I repeat, I'll check out your... - Don't bother. 815 00:59:55,920 --> 00:59:58,957 I'm beginning to think even the FBI can't break through 816 00:59:59,120 --> 01:00:01,509 this rubber curtain you call "security". 817 01:00:01,840 --> 01:00:03,034 I'll find Base X. 818 01:00:03,280 --> 01:00:07,592 You sit there and check out my story, but I'll find Base X. 819 01:00:08,080 --> 01:00:11,516 I've got it all up here, in my subconscious. 820 01:00:19,960 --> 01:00:22,838 Get me the Federal Aviation. What's the matter with you? 821 01:00:23,720 --> 01:00:25,312 Good afternoon, Dr. Snow. 822 01:00:27,960 --> 01:00:29,313 Good afternoon, Mr... 823 01:00:29,640 --> 01:00:33,519 Detective Second Grade Harrigan. 132nd Precinct. 824 01:00:33,920 --> 01:00:35,114 Oh, yes. 825 01:00:35,200 --> 01:00:37,714 The Lieutenant wants to ask you some questions. 826 01:00:38,720 --> 01:00:42,713 Like why Arthur Vincenti's landlady says he didn't go on no fishing trip? 827 01:00:42,960 --> 01:00:46,999 Where you been spending your evenings, staying out until 3 or 4 am? 828 01:00:47,080 --> 01:00:50,117 Don't tell me you're reviving that ridiculous kidnapping charge. 829 01:00:50,560 --> 01:00:52,437 Do you come quietly or 830 01:00:53,320 --> 01:00:54,753 do I have to pull you in? 831 01:01:00,560 --> 01:01:02,471 Do you mind if I change clothes first? 832 01:01:02,560 --> 01:01:05,836 - No. We got all day. - Maybe you have, but I haven't. 833 01:01:10,920 --> 01:01:13,593 So this is where it all happens, huh? The yak-kity-yak? 834 01:01:13,800 --> 01:01:15,950 No, in there. 835 01:01:19,920 --> 01:01:21,239 The couch, huh? 836 01:01:23,480 --> 01:01:27,598 Imagine just Iying here and busting off your trap to some perfect stranger. 837 01:01:27,880 --> 01:01:28,915 Not me! 838 01:01:29,440 --> 01:01:32,955 Why not you? We all suffer from feelings of inadequacy. 839 01:01:33,720 --> 01:01:34,709 To some extent. 840 01:01:35,240 --> 01:01:38,277 That's for the birds, Doc. I got no complaints. 841 01:01:42,880 --> 01:01:44,996 Then why do you make a point of referring to yourself 842 01:01:45,080 --> 01:01:46,991 as Detective Second Grade Harrigan? 843 01:01:47,240 --> 01:01:50,118 So I been stuck in Second Rate for 6 years. You wanna know why? 844 01:01:50,200 --> 01:01:52,270 That's easy. Because you're such a stupid... 845 01:01:53,680 --> 01:01:54,999 - Get the clothes, quick. - Yes. 846 01:01:55,120 --> 01:01:56,758 Let me guess... 847 01:01:58,560 --> 01:02:01,836 You're the victim of a conspiracy. 848 01:02:03,240 --> 01:02:04,468 How did you know? 849 01:02:13,720 --> 01:02:15,358 Why don't you tell me about it? 850 01:02:17,440 --> 01:02:19,670 I had a happy, normal American childhood. 851 01:02:19,840 --> 01:02:23,150 My old man used to beat me up when he got a loan on. 852 01:02:24,000 --> 01:02:27,356 You should've seen my old man. He had a hand like a catcher's mitt. 853 01:02:27,720 --> 01:02:29,073 Those were the days. 854 01:02:29,200 --> 01:02:32,670 Putting the arm on the kids in school, then putting the arm on me. 855 01:02:32,840 --> 01:02:34,273 But I was the biggest 856 01:02:34,440 --> 01:02:37,876 and pretty soon nobody got to put the arm on me. 857 01:02:38,240 --> 01:02:40,310 So I decided to go on the cops. 858 01:02:41,320 --> 01:02:43,709 You thing I made the right decision? 859 01:02:45,040 --> 01:02:46,029 Doc? 860 01:02:47,600 --> 01:02:48,589 Doc! 861 01:02:49,880 --> 01:02:50,869 Doc! 862 01:02:56,280 --> 01:02:57,679 Looking for someone? 863 01:03:11,800 --> 01:03:13,233 Is your niece at home? 864 01:03:13,320 --> 01:03:15,197 - Well, she is and she isn't. - What? 865 01:03:15,320 --> 01:03:17,072 The answer is no! 866 01:03:17,400 --> 01:03:19,550 Dr. Snow, don't pay attention to her. 867 01:03:23,400 --> 01:03:24,389 Move over. 868 01:03:27,120 --> 01:03:28,951 - Who is that at the door? - Nobody. 869 01:03:30,080 --> 01:03:33,390 What a nice surprise! Would you stay for supper? Risotto tonight. 870 01:03:33,480 --> 01:03:37,189 - No, thanks, I just want to talk to Vicky. - A lovers' quarrel, huh? 871 01:03:37,320 --> 01:03:39,390 - You've come to kiss and make up. - That's right. 872 01:03:39,480 --> 01:03:42,552 I will not kiss and make up. I'm not at home to Dr. Snow! 873 01:03:42,640 --> 01:03:44,790 Please, I just want to talk to you. 874 01:03:46,320 --> 01:03:49,756 - The human comedy always fascinates me. - Listen. 875 01:03:50,520 --> 01:03:53,318 Stand by the window. The police are after me. 876 01:03:53,720 --> 01:03:57,474 - On the level? What's the beef? - Kidnapping. 877 01:04:01,800 --> 01:04:04,314 Kidnapping, Miss Vincenti, remember? 878 01:04:04,760 --> 01:04:08,150 I hope they give you life. I hope they give you the hot sit! 879 01:04:08,360 --> 01:04:09,679 - Seat. - Seat. 880 01:04:10,000 --> 01:04:11,035 Miss Vincenti. 881 01:04:12,800 --> 01:04:15,439 Vicky... Will you listen to me, please? 882 01:04:16,720 --> 01:04:18,392 They've found Base X. 883 01:04:19,280 --> 01:04:20,269 Now, help me. 884 01:04:23,560 --> 01:04:26,233 How do I know he's a crook? He don't like no crook. 885 01:04:26,360 --> 01:04:28,157 He flags me down. I take him where he wants to go. 886 01:04:28,240 --> 01:04:29,719 What's that make me, stupid? 887 01:04:29,800 --> 01:04:32,678 The trouble with you is you suffer from feelings of inadequacy, 888 01:04:32,840 --> 01:04:34,239 so shut up and drive. 889 01:04:35,200 --> 01:04:36,553 All right, thank you. 890 01:04:37,920 --> 01:04:40,798 The FAA has no record of any such flight plan. 891 01:04:42,000 --> 01:04:45,913 But we have the average time and the cruising speed of that plane. 892 01:04:46,760 --> 01:04:49,274 Base X is somewhere along that arc. 893 01:04:50,600 --> 01:04:54,070 It's a start, anyway. We've eliminated 44 states. 894 01:04:54,200 --> 01:04:56,760 You forgot Alaska and Hawaii. 895 01:04:58,320 --> 01:05:00,834 I think we've picked up a little fuzz. 896 01:05:04,400 --> 01:05:07,392 - I'll bet that's your friend Harrigan. - It was a mistake. 897 01:05:07,520 --> 01:05:08,873 You don't know him. 898 01:05:15,000 --> 01:05:15,989 Hey! 899 01:05:18,400 --> 01:05:19,549 Hey, Doc! 900 01:05:20,480 --> 01:05:21,595 Back door. 901 01:05:22,960 --> 01:05:24,996 - All made up? Friends again? - Yes. 902 01:05:25,120 --> 01:05:28,237 - You'll stay for supper. - No, I'm very sorry. 903 01:05:28,480 --> 01:05:29,674 We have an appointment. 904 01:05:30,920 --> 01:05:33,036 Mario, please, answer the door. 905 01:05:36,920 --> 01:05:39,036 Open up! In the name of the law! 906 01:05:45,560 --> 01:05:48,154 - Come on, hurry up. - I'm caught! 907 01:05:51,160 --> 01:05:52,752 Take it up with the Commissioner! 908 01:05:52,920 --> 01:05:55,593 - Can I help you, sir? - Out of my way, Small Fry. 909 01:05:55,680 --> 01:05:57,511 The boy didn't do anything. 910 01:06:01,760 --> 01:06:02,749 Doc! 911 01:06:03,720 --> 01:06:04,948 Your pants! 912 01:06:11,960 --> 01:06:13,552 You're under arrest, Doc! 913 01:06:18,960 --> 01:06:19,949 Papa? 914 01:06:25,080 --> 01:06:28,675 - And nowwhat? - I don't know. Head south. Ask questions. 915 01:06:28,840 --> 01:06:31,149 How do we get out of New York with the police after us? 916 01:06:31,320 --> 01:06:32,833 Why do you make so many difficulties? 917 01:06:32,920 --> 01:06:34,876 - I make difficulties? - Wait. 918 01:06:35,600 --> 01:06:36,635 What's the matter? 919 01:06:37,760 --> 01:06:38,909 Those people, that party... 920 01:06:39,320 --> 01:06:41,390 - What people? - Those! 921 01:06:42,400 --> 01:06:44,311 Those are geese. 922 01:06:45,600 --> 01:06:47,238 - Geese? - Geese. 923 01:06:54,560 --> 01:06:55,549 Geese! 924 01:06:56,600 --> 01:06:58,909 Geese, yeah, geese. 925 01:06:59,480 --> 01:07:03,758 Pillars of the avian community. Intelligent, hardy, resourceful... 926 01:07:03,840 --> 01:07:06,752 Is it true that they follow definite flyways, from north to south? 927 01:07:06,920 --> 01:07:07,909 And vice versa. 928 01:07:08,080 --> 01:07:12,153 Could you trace the point where the flyway intersects with this arc? 929 01:07:12,280 --> 01:07:15,033 I think so. The Atlantic Flyway. 930 01:07:15,480 --> 01:07:17,232 Yes, how often I've followed it... 931 01:07:17,560 --> 01:07:19,790 It will intersect your arc here, 932 01:07:20,120 --> 01:07:23,954 in Chattawottamie County, the goose capital of America. 933 01:07:24,280 --> 01:07:26,316 - Chatta... where? - Chattawottamie County. 934 01:07:26,480 --> 01:07:29,233 Chatta-wottamie County. 935 01:07:29,320 --> 01:07:31,754 - Check the real estate agents? - Real estate agents? 936 01:07:32,000 --> 01:07:35,037 Yes, whatever you say. But, may I ask why? 937 01:07:35,160 --> 01:07:36,878 Because I'm trying to find a house. 938 01:07:37,000 --> 01:07:39,560 If anyone knows houses in a district, 939 01:07:39,680 --> 01:07:43,070 it's the real estate agents and get a phone book for Chattawottamie County. 940 01:07:43,160 --> 01:07:46,038 Meet me at the King Arthur Hotel at the telephones. 941 01:07:46,120 --> 01:07:47,109 Roger. 942 01:07:47,160 --> 01:07:49,674 I think you should know you're on the radio. 943 01:07:49,760 --> 01:07:53,469 - Kidnapping. Also assaulting an Officer. - Yes, I know. 944 01:07:53,880 --> 01:07:55,438 Just as long as you know. 945 01:07:57,280 --> 01:07:59,919 It's a Colonial house, probably pre Civil War. 946 01:08:00,000 --> 01:08:03,356 - It's approached by a plank bridge... - It's on an island in a swamp... 947 01:08:03,440 --> 01:08:05,237 Then there's a circular driveway. 948 01:08:05,480 --> 01:08:09,189 The living room has a large red chandelier and red willowwall paper. 949 01:08:09,280 --> 01:08:11,794 But are you sure? Thank you. 950 01:08:11,960 --> 01:08:14,030 Are you sure there's no such house? 951 01:08:14,120 --> 01:08:17,669 - I want number 3-7-6... - I see, thank you. 952 01:08:22,320 --> 01:08:24,629 Hello? Hello? 953 01:08:25,400 --> 01:08:27,755 Yep, this here's him. 954 01:08:29,920 --> 01:08:34,675 - Big living room, a great grand glass... - Operator, code number 3-7-6. 955 01:08:34,760 --> 01:08:39,675 - Number 6-2-2-8-7-8-1. - ...and it has a circular driveway. 956 01:08:40,200 --> 01:08:41,189 You have? 957 01:08:41,920 --> 01:08:43,638 Bingo, Doctor! I think I've got it! 958 01:08:43,760 --> 01:08:47,469 Just a minute, I'll put my boss on. Mr. Yancey, of Turkey Crossing. 959 01:08:47,600 --> 01:08:48,749 - Hello, Mister... - Yancey. 960 01:08:48,840 --> 01:08:52,674 Yancey? I'm most anxious to see that house. 961 01:08:52,880 --> 01:08:55,599 We're driving now, we'll be there sometime tomorrow. 962 01:08:55,880 --> 01:08:56,869 You'll be there? 963 01:08:57,320 --> 01:08:58,469 Of course. 964 01:09:00,680 --> 01:09:02,910 - Mr. Oz Yancey. - Yes, thank you. 965 01:09:03,000 --> 01:09:04,672 - Good luck. - Oh, yeah. 966 01:09:16,240 --> 01:09:18,390 - Where to? - Jersey, where else? 967 01:09:18,480 --> 01:09:20,436 - What's in the back? - Dummies. 968 01:09:21,160 --> 01:09:23,230 - A wiseguy, huh? - No, no, no. 969 01:09:23,360 --> 01:09:27,148 You think that... No, my cargo is undie dummies. 970 01:09:27,640 --> 01:09:29,471 I am Michelangelo Vincenti. 971 01:09:29,760 --> 01:09:32,558 - And I am Leonardo Liebowitz. - How do you do? 972 01:09:56,320 --> 01:09:57,912 Okay, wiseguy. 973 01:09:59,360 --> 01:10:01,032 Go ahead. Come on. 974 01:10:12,800 --> 01:10:16,395 - I beg your pardon, Miss Vincenti. - Don't mention it, Dr. Snow. 975 01:10:20,640 --> 01:10:23,200 - I'm terribly sorry. - That's all right. 976 01:10:28,840 --> 01:10:30,910 Miss Vincenti, I've been thinking... 977 01:10:31,080 --> 01:10:35,710 - This matter of our engagement...? - Please, Dr. Snow. 978 01:10:35,840 --> 01:10:38,274 I'm only here because of my brother. 979 01:10:38,520 --> 01:10:41,193 Our relationship is strictly business. 980 01:10:42,280 --> 01:10:43,838 Yes, Miss Vincenti. 981 01:11:01,520 --> 01:11:03,954 It's all yours. I'll take the ferry back. Ciao. 982 01:11:04,120 --> 01:11:06,554 - Good luck, Doctor. - Ciao. 983 01:11:08,920 --> 01:11:10,069 Buona fortuna. 984 01:11:32,200 --> 01:11:34,316 Seven miles to Turkey Crossing. 985 01:11:55,440 --> 01:11:56,475 Mr. Yancey? 986 01:11:59,320 --> 01:12:00,309 Yancey. 987 01:12:04,600 --> 01:12:05,589 Dead? 988 01:12:09,080 --> 01:12:11,548 - Drunk. - I'll make some coffee. 989 01:12:13,160 --> 01:12:14,434 Mr. Yancey. 990 01:12:18,280 --> 01:12:20,157 It will take hours to bring him around. 991 01:12:38,240 --> 01:12:39,229 Come on! 992 01:13:24,920 --> 01:13:27,753 Look, someone made a little fire there. 993 01:13:35,160 --> 01:13:37,958 The flare path. This is where we landed. 994 01:13:38,120 --> 01:13:40,918 - We've found it! - We've found a place to start. 995 01:13:41,040 --> 01:13:45,955 If the plane landed this way, we went out... 996 01:13:46,800 --> 01:13:47,789 that way. 997 01:13:49,000 --> 01:13:51,355 - But I was blindfolded. - My scarf. 998 01:13:51,760 --> 01:13:53,557 - I'll drive. - Good. 999 01:13:56,520 --> 01:13:57,509 Go ahead. 1000 01:14:09,200 --> 01:14:13,796 If we're on the right road we should cross that bridge soon. 1001 01:14:14,680 --> 01:14:16,398 One bridge coming up. 1002 01:14:29,240 --> 01:14:30,229 Now... 1003 01:14:32,480 --> 01:14:34,391 Look for a road on the right. 1004 01:14:43,680 --> 01:14:48,037 Somewhere along here I heard singing... like choir practice. 1005 01:14:48,480 --> 01:14:50,118 There's a church on our right. 1006 01:14:53,240 --> 01:14:55,879 Then, take the next left. 1007 01:15:05,960 --> 01:15:07,951 - Which? - What do you mean, which? 1008 01:15:08,080 --> 01:15:09,069 Have a look. 1009 01:15:20,080 --> 01:15:21,069 This way. 1010 01:15:28,440 --> 01:15:29,429 That way! 1011 01:15:38,760 --> 01:15:40,432 This time three of them. 1012 01:15:43,000 --> 01:15:45,275 Take that one down toward the water. 1013 01:16:07,560 --> 01:16:10,677 - You said towards the water. - I didn't say into it. 1014 01:16:11,560 --> 01:16:13,437 Let's see if we can get this thing out of here. 1015 01:16:20,880 --> 01:16:21,869 Balordo... 1016 01:16:24,520 --> 01:16:25,509 Come on. 1017 01:16:31,320 --> 01:16:32,469 Are you all right? 1018 01:16:37,240 --> 01:16:38,389 Look, Doctor. 1019 01:16:43,320 --> 01:16:44,355 Hey, son. 1020 01:16:46,320 --> 01:16:48,993 Do you know of a big old house around here on the water? 1021 01:16:50,000 --> 01:16:51,592 There's one over yonder. 1022 01:17:03,480 --> 01:17:06,756 - How can we get to that house? - Round by the other road. 1023 01:17:07,400 --> 01:17:09,789 We'd better stay of the road from now on. 1024 01:17:10,040 --> 01:17:11,359 Can we cut straight across? 1025 01:17:11,760 --> 01:17:15,469 On foot? That swamp's full of snakes and gators. 1026 01:17:19,240 --> 01:17:22,152 - Will you sell me that mule? - He's Puppy's mule. 1027 01:17:22,280 --> 01:17:25,955 Suppose I promise to return the mule and give your Pappy five dollars? 1028 01:17:28,240 --> 01:17:31,391 - Where do I leave it? - Leave him loose. He come on home. 1029 01:17:31,520 --> 01:17:34,239 - What's his name? - Hinry. 1030 01:17:35,200 --> 01:17:36,189 Hinry? 1031 01:17:41,480 --> 01:17:42,799 Son, give me a hand. 1032 01:17:52,160 --> 01:17:54,754 You sure ain't done much riding, Mister. 1033 01:17:55,840 --> 01:17:57,432 Hinry is cross-wired. 1034 01:17:57,760 --> 01:18:03,039 You want him to proceed, you hold him back. He stop. 1035 01:18:03,640 --> 01:18:07,474 Anything else I should know? Any other fine points of mulesmanship? 1036 01:18:08,280 --> 01:18:12,910 Yes, don't never tech Hinry's tail. He's kinda sensitive back there. 1037 01:18:13,080 --> 01:18:17,437 I won't. Hinry's tail shall be inviolate... 1038 01:18:18,360 --> 01:18:19,349 Thank you, son. 1039 01:18:20,080 --> 01:18:21,069 Whoa, Hinry. 1040 01:18:38,600 --> 01:18:39,589 See anything? 1041 01:18:41,280 --> 01:18:43,953 Naw, a couple local peasants on a mule. 1042 01:18:45,120 --> 01:18:48,556 - Any sign of the cruiser? - Not yet. 1043 01:19:01,480 --> 01:19:03,152 Proceed, Hinry. 1044 01:19:25,160 --> 01:19:26,149 Whoa, Hinry. 1045 01:19:28,120 --> 01:19:29,109 Whoa, Hinry! 1046 01:19:32,440 --> 01:19:36,718 There's nothing more stupid and ornery than a stupid and ornery mule! 1047 01:19:39,120 --> 01:19:40,109 Quicksand... 1048 01:19:41,160 --> 01:19:44,835 - Miss Vincenti, please! - �Avanti, avanti! 1049 01:19:45,640 --> 01:19:47,790 Avanti, Hinry, please! 1050 01:19:56,160 --> 01:19:59,516 I guess there's something more stupid than a stupid mule. 1051 01:20:00,200 --> 01:20:02,077 Hinry, my apologies. 1052 01:20:03,720 --> 01:20:06,075 We'll never get the mule across all that. 1053 01:20:07,040 --> 01:20:08,029 Come on, honey. 1054 01:20:08,880 --> 01:20:12,111 Tie him up and we'll pick him up to the way back. 1055 01:20:27,000 --> 01:20:29,116 - So long, Hinry. - No! 1056 01:20:37,600 --> 01:20:38,635 What happened? 1057 01:20:39,320 --> 01:20:43,108 You were warned, remember? You teched Hinry's tail. 1058 01:20:43,960 --> 01:20:46,474 No the way he teched mine! 1059 01:21:15,520 --> 01:21:16,509 Listen. 1060 01:21:19,560 --> 01:21:20,595 That sound... 1061 01:21:22,080 --> 01:21:24,799 - I heard it before. - By the swamp... over there. 1062 01:21:44,120 --> 01:21:47,590 Base to Air boat. 1063 01:21:47,720 --> 01:21:51,508 - What are you doing? Do you see something? - No, just alligators. 1064 01:21:52,680 --> 01:21:53,874 Mamma mia. 1065 01:22:19,160 --> 01:22:21,469 - Please, this is not time... - Look! 1066 01:22:31,000 --> 01:22:31,989 Captain, no! 1067 01:22:43,520 --> 01:22:45,556 - Doctor... - Captain. 1068 01:22:46,280 --> 01:22:48,271 Am I glad to see you! 1069 01:23:00,160 --> 01:23:01,354 And the General? 1070 01:23:02,200 --> 01:23:05,158 - He was hit, but I think he's still alive. - Are you sure my brother's all right? 1071 01:23:05,280 --> 01:23:07,316 - Of course, Miss Vincenti. - They wouldn't hurt him. 1072 01:23:11,720 --> 01:23:14,109 How many men does Fitzpatrick have on the island? 1073 01:23:14,280 --> 01:23:18,273 Seemed like a hundred when they jumped us, but I suppose ten or fifteen besides himself. 1074 01:23:19,080 --> 01:23:20,672 We'll have to go back and get help. 1075 01:23:37,960 --> 01:23:40,520 - Reinforcements? - Worse than that. 1076 01:23:40,640 --> 01:23:44,394 They're getting ready to move out. Probably to a ship waiting outside. 1077 01:23:46,240 --> 01:23:50,438 I'm sorry, Arturo gets terribly seasick. 1078 01:23:51,120 --> 01:23:53,429 That settles it. No time to go for help. 1079 01:24:07,240 --> 01:24:08,229 Captain. 1080 01:24:09,760 --> 01:24:11,591 Can you operate that air boat? 1081 01:24:13,520 --> 01:24:15,078 Yes I can! 1082 01:24:30,320 --> 01:24:32,038 Hey! You! 1083 01:24:45,040 --> 01:24:46,029 Let's go! 1084 01:25:20,160 --> 01:25:21,149 No! 1085 01:25:21,880 --> 01:25:22,869 Help! 1086 01:25:31,960 --> 01:25:34,520 Base to Air Boat. Base to Air boat. 1087 01:25:34,800 --> 01:25:36,074 Base to Air boat. 1088 01:25:37,120 --> 01:25:38,439 Base to Air boat. 1089 01:25:38,920 --> 01:25:40,717 - �Yeah? - Did you see something? 1090 01:25:40,800 --> 01:25:43,473 - No, just alligators. - Fuh... Fuh... Fuh... 1091 01:25:43,600 --> 01:25:45,875 Fitzpatrick is annoyed. Come on. 1092 01:26:19,920 --> 01:26:22,036 Let's go in right here. Hurry! 1093 01:26:32,720 --> 01:26:34,233 Finish up, we're leaving. 1094 01:26:38,640 --> 01:26:40,312 - Get them ready. - Him too? 1095 01:26:40,480 --> 01:26:41,515 Of course. 1096 01:26:43,600 --> 01:26:46,194 You'll make a nice dividend for my clients, General. 1097 01:26:48,560 --> 01:26:50,790 A highly profitable deal. 1098 01:26:58,840 --> 01:26:59,875 Hey, buddy. 1099 01:27:07,320 --> 01:27:08,435 What kept you? 1100 01:27:49,200 --> 01:27:50,394 - Got a match? - I don't smoke. 1101 01:27:50,520 --> 01:27:51,669 - Here are matches. - Fine. 1102 01:28:13,440 --> 01:28:14,953 This way. The cellar door. 1103 01:28:23,960 --> 01:28:26,269 You come with me. You stay here and watch them. 1104 01:28:38,120 --> 01:28:39,394 It's the cruiser! 1105 01:28:42,760 --> 01:28:43,749 Now. 1106 01:28:51,240 --> 01:28:52,229 Vicky! 1107 01:28:57,720 --> 01:28:58,835 Good girl. 1108 01:28:59,600 --> 01:29:02,114 - You better give me that, Doc. - Come on. 1109 01:29:05,160 --> 01:29:08,038 - Who? - Dr. Snow and that girl. 1110 01:29:08,160 --> 01:29:11,391 - Snow... - Come on up to the house, move! 1111 01:29:20,320 --> 01:29:21,309 Dr. Snow. 1112 01:29:24,040 --> 01:29:26,315 I know you're there, Dr. Snow. 1113 01:29:26,720 --> 01:29:27,709 It's empty. 1114 01:29:27,800 --> 01:29:29,711 We better get out of here before they surround the house. 1115 01:29:29,840 --> 01:29:32,673 I'll try to keep him talking. All paranoids love to talk. 1116 01:29:32,800 --> 01:29:35,598 - You heard the doctor. - Go on! 1117 01:29:35,960 --> 01:29:36,949 Dr. Snow! 1118 01:29:40,200 --> 01:29:41,679 Dr. Snow! 1119 01:29:47,920 --> 01:29:49,114 Fitzpatrick. 1120 01:29:50,120 --> 01:29:51,473 Listen to me. 1121 01:29:52,800 --> 01:29:54,358 All right, Dr. Snow. 1122 01:29:55,280 --> 01:29:56,269 I'm listening. 1123 01:29:56,880 --> 01:30:01,431 You're a businessman. The General and I'll make a deal with you. 1124 01:30:01,840 --> 01:30:05,469 Why should I make a deal? You have nothing I'm interested in buying. 1125 01:30:06,120 --> 01:30:09,715 - You have no assets, Doctor. - We have a few... 1126 01:30:10,520 --> 01:30:12,511 You've lost your transportation. 1127 01:30:12,680 --> 01:30:15,513 Before you can even send for another boat, help will be here. 1128 01:30:15,680 --> 01:30:17,272 I don't buy it. 1129 01:30:17,520 --> 01:30:20,478 If help were on the way, you and the girl wouldn't have come in here alone. 1130 01:30:21,120 --> 01:30:24,476 - Don't you think I called the Army first? - Of course you did. 1131 01:30:24,960 --> 01:30:27,679 And you couldn't find anyone authorized to tell you anything... 1132 01:30:27,840 --> 01:30:29,159 Or even to listen to you. 1133 01:30:29,280 --> 01:30:33,637 Because General's security is so airtight that nobody knows what he's doing. 1134 01:30:33,880 --> 01:30:35,279 Am I right, General? 1135 01:30:38,080 --> 01:30:40,389 You mean you planned it all this way? That was very clever of you. 1136 01:30:40,560 --> 01:30:44,951 I've made a fool of the General from the start. I made his habits part of my plans. 1137 01:30:45,240 --> 01:30:50,155 My whole operation depended on the General behaving how I predicted he'd behave. 1138 01:30:50,400 --> 01:30:51,753 And I keep the same sort of book 1139 01:30:51,840 --> 01:30:56,311 on every major security officer in every civilized nation in this world. 1140 01:30:56,600 --> 01:30:59,956 I'm the world's greatest authority on security techniques. 1141 01:31:00,200 --> 01:31:01,872 That's my business. 1142 01:31:02,280 --> 01:31:06,239 Now, do you come out or do we come in and get you? 1143 01:31:22,080 --> 01:31:23,069 There he is! 1144 01:31:43,840 --> 01:31:46,638 Get the cars. Block the roads. They can't get far. 1145 01:32:42,000 --> 01:32:43,638 Spread out! Get around them! 1146 01:32:54,280 --> 01:32:56,430 Come on, let's go! 1147 01:33:03,600 --> 01:33:06,717 Leave me alone. I've had it. You three make a run for it. 1148 01:33:07,040 --> 01:33:08,029 Wait. 1149 01:33:14,680 --> 01:33:17,752 Brought some transportation. His name is Hinry. 1150 01:33:26,640 --> 01:33:30,155 Biggest mistake the Army ever made, mustering out the old mules. 1151 01:33:30,440 --> 01:33:34,399 - Come on, giddap, Hinry. - No, wrong code. Whoa, Hinry. 1152 01:33:40,360 --> 01:33:41,349 Hurry up! 1153 01:33:47,360 --> 01:33:48,349 This way. 1154 01:33:54,960 --> 01:33:56,439 Whoa, Hinry. 1155 01:34:10,240 --> 01:34:11,229 Don't shoot! 1156 01:34:13,360 --> 01:34:14,873 All right, Dr. Snow. 1157 01:34:15,280 --> 01:34:16,269 Let's go! 1158 01:35:00,840 --> 01:35:03,229 Hey! There are ours! 1159 01:35:10,880 --> 01:35:12,199 That's it, men. Go get them! 1160 01:35:15,560 --> 01:35:18,028 Go and get them! That way, that way! 1161 01:35:31,640 --> 01:35:33,596 All right, get me out of here! 1162 01:35:37,520 --> 01:35:38,919 That's it, Mammoths! 1163 01:35:52,000 --> 01:35:54,434 All right, Dr. Snow. 1164 01:35:54,800 --> 01:35:58,873 You win, but you can't take it with you. 1165 01:36:21,840 --> 01:36:23,592 Doctor, doc... 1166 01:36:36,720 --> 01:36:38,915 - General! - Barker! 1167 01:36:39,080 --> 01:36:41,389 It's good to see you all. 1168 01:36:41,960 --> 01:36:45,236 Wait a minute. How'd you know where to find me? 1169 01:36:45,360 --> 01:36:46,952 - Well, we got a good... - There's a leak in security? 1170 01:36:47,040 --> 01:36:48,758 - From the FBI. - Heads are gonna roll for this. 1171 01:36:48,840 --> 01:36:51,434 - Well, Dr. Snow... - Never mind about Dr. Snow. 1172 01:36:51,880 --> 01:36:55,316 Dr. Snow? How did he know where to find me? 1173 01:36:55,880 --> 01:36:58,917 Dr. Snow? Dr. Snow? 1174 01:37:00,160 --> 01:37:01,912 Put the lights over there. 1175 01:37:14,280 --> 01:37:15,599 Security, huh? 1176 01:37:18,599 --> 01:37:22,599 Preuzeto sa www.titlovi.com 88641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.