All language subtitles for Will.Trent.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,087 Woman: Name? Special Agent Will Trent. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,172 What's up with the dog? 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,506 This is Betty. I'm adopting it. 4 00:00:06,506 --> 00:00:08,175 What is he doing here? He's your partner. 5 00:00:08,175 --> 00:00:10,093 Will can teach you to be surgical, 6 00:00:10,093 --> 00:00:11,303 to see things that no one else does. 7 00:00:11,303 --> 00:00:12,846 I bet I can solve this tonight. 8 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 He's good police. 9 00:00:14,139 --> 00:00:15,015 [ Grunts ] 10 00:00:15,015 --> 00:00:16,475 And he's objectively hot. 11 00:00:16,475 --> 00:00:18,268 ♪ 12 00:00:18,268 --> 00:00:20,187 Faith: You know that having dyslexia 13 00:00:20,187 --> 00:00:21,980 does not make you broken, right? 14 00:00:21,980 --> 00:00:23,857 You know how I said I grew up in a group home? 15 00:00:23,857 --> 00:00:25,526 Will was there. 16 00:00:25,526 --> 00:00:27,069 Will: There's a serial killer who's targeting people 17 00:00:27,069 --> 00:00:28,237 that lived at the children's home. 18 00:00:28,237 --> 00:00:29,529 He's got Angie. 19 00:00:29,529 --> 00:00:31,490 Hello? 20 00:00:31,490 --> 00:00:33,242 One of the women the killer took back in the '80s, 21 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 she was your mother. 22 00:00:34,243 --> 00:00:35,702 What was her name? Lucy Morales. 23 00:00:35,702 --> 00:00:37,037 Are you my father? 24 00:00:37,037 --> 00:00:38,413 What kind of a father 25 00:00:38,413 --> 00:00:40,707 would throw his own son into the garbage? 26 00:00:40,707 --> 00:00:42,626 I want to watch you watch her die. 27 00:00:42,626 --> 00:00:44,503 [ Grunts ] 28 00:00:44,503 --> 00:00:47,047 James Ulster, I'm arresting you for the murder of my mother. 29 00:00:47,047 --> 00:00:48,257 How is she? 30 00:00:48,257 --> 00:00:49,508 Woman: Once the swelling goes down, 31 00:00:49,508 --> 00:00:51,260 We'll know more about the extent of the nerve damage. 32 00:00:51,260 --> 00:00:52,135 What do you mean, paralysis? 33 00:00:53,845 --> 00:00:55,973 [ Lynyrd Skynyrd's "Gimme Three Steps" plays ] 34 00:00:55,973 --> 00:01:02,437 ♪ 35 00:01:02,437 --> 00:01:04,690 When did that meeting land? 36 00:01:04,690 --> 00:01:08,026 Well, you can't do it now, Tracy. It's too late. 37 00:01:08,026 --> 00:01:09,736 You gotta run these things by me. 38 00:01:09,736 --> 00:01:12,739 You know what? Fine. 39 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 I'll be there in 20 minutes. 40 00:01:14,616 --> 00:01:17,494 ♪ And he was looking for you know who ♪ 41 00:01:17,494 --> 00:01:20,414 ♪ Gimme three steps, gimme three steps, mister ♪ 42 00:01:20,414 --> 00:01:23,625 ♪ And you'll never see me no more ♪ 43 00:01:23,625 --> 00:01:25,752 [ Car alarm blaring ] 44 00:01:49,151 --> 00:01:51,153 [ Sighs ] I'm sorry. This is a little hard for me. 45 00:02:05,667 --> 00:02:06,626 ...six months ago... 46 00:02:22,768 --> 00:02:25,437 Um, cómo se dice "share"? 47 00:02:25,437 --> 00:02:26,730 Compartir. 48 00:02:26,730 --> 00:02:28,023 [ Sighs ] 49 00:02:35,280 --> 00:02:42,704 ♪ 50 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 [ Group chuckles ] 51 00:02:44,706 --> 00:02:45,999 Mira que linda! 52 00:02:54,091 --> 00:02:55,384 Brava. 53 00:02:57,928 --> 00:03:02,015 [ Cellphone ringing ] 54 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 Um, it's, uh-- it... 55 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 Trent. Where are you? 56 00:03:08,647 --> 00:03:10,357 I told you I needed the morning off. 57 00:03:10,357 --> 00:03:12,234 I need you in Lincolnville Park. 58 00:03:12,234 --> 00:03:13,360 Car bomb. 59 00:03:13,360 --> 00:03:14,778 We haven't ruled out terrorism. 60 00:03:14,778 --> 00:03:16,238 I have Betty. 61 00:03:16,238 --> 00:03:17,989 Will, I don't want to hear about that damn dog. 62 00:03:20,617 --> 00:03:22,202 [ The Mills Brothers' "Cielito Lindo" plays ] 63 00:03:22,202 --> 00:03:23,954 Yo, uh... 64 00:03:23,954 --> 00:03:24,955 I gotta go. 65 00:03:24,955 --> 00:03:28,708 ♪ 66 00:03:28,708 --> 00:03:32,796 ♪ He happened to meet her, a sweet señorita ♪ 67 00:03:32,796 --> 00:03:36,425 ♪ One night at a gala fiesta ♪ 68 00:03:36,425 --> 00:03:40,220 ♪ A picture in fine Spanish laces ♪ 69 00:03:40,220 --> 00:03:43,765 ♪ With one of those pretty faces ♪ 70 00:03:43,765 --> 00:03:47,853 ♪ The music and moonlight, the spell of a June night ♪ 71 00:03:47,853 --> 00:03:51,398 ♪ The charm of an old Spanish setting ♪ 72 00:03:51,398 --> 00:03:53,316 ♪ Brought romance in all its glory ♪ 73 00:03:53,316 --> 00:03:54,317 Thank you, Nico. 74 00:03:54,317 --> 00:03:55,610 We'll see you at home. Yep. 75 00:03:55,610 --> 00:03:59,197 ♪ The start of sweet love's story ♪ 76 00:03:59,197 --> 00:04:02,701 ♪ Ay-ay-ay-ay ♪ 77 00:04:02,701 --> 00:04:06,580 ♪ He won my heart, amigo ♪ 78 00:04:06,580 --> 00:04:10,208 ♪ He said that he loved no one but me ♪ 79 00:04:10,208 --> 00:04:14,045 ♪ So off to the chapel we go ♪ 80 00:04:14,045 --> 00:04:20,510 ♪ 81 00:04:20,510 --> 00:04:23,513 [ Indistinct conversations ] 82 00:04:23,513 --> 00:04:25,390 All the houses look the same, 83 00:04:25,390 --> 00:04:27,017 and it's trash day. 84 00:04:27,017 --> 00:04:30,395 Well, GBI's here. Guess we can all go home. 85 00:04:30,395 --> 00:04:32,063 Get this bagged, see if it belongs 86 00:04:32,063 --> 00:04:33,190 to anyone in the neighborhood. 87 00:04:33,190 --> 00:04:34,608 If not, might be the do-ers. 88 00:04:34,608 --> 00:04:36,151 What am I, your secretary? 89 00:04:36,151 --> 00:04:38,236 Good morning, Special Agent Trent. 90 00:04:38,236 --> 00:04:39,571 Can you believe this is my first car bomb? 91 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 Ah. I would've brought you a cake. 92 00:04:41,114 --> 00:04:42,449 Hey, Franklin, get this bagged, 93 00:04:42,449 --> 00:04:43,575 see if it belongs to anyone in the neighborhood. 94 00:04:43,575 --> 00:04:45,035 If it doesn't, could be one of the do-ers. 95 00:04:45,035 --> 00:04:45,911 Oh, I'm gonna stop you right there, bitch. 96 00:04:45,911 --> 00:04:47,204 I'm not your secretary. 97 00:04:47,204 --> 00:04:49,080 What's this, a prayer circle? 98 00:04:49,080 --> 00:04:50,457 We asking God to solve this case? 99 00:04:50,457 --> 00:04:52,250 Because that's what I pay you for. 100 00:04:52,250 --> 00:04:54,169 I need to know if this is terrorism. 101 00:04:54,169 --> 00:04:57,172 I got the mayor, the governor, and CNN all the way up my ass, 102 00:04:57,172 --> 00:04:58,423 and now the Feds want in, too. 103 00:04:58,423 --> 00:04:59,633 There's a lot of traffic 104 00:04:59,633 --> 00:05:01,134 going up there this early in the morning. 105 00:05:01,134 --> 00:05:04,513 Okay, well, uh, the victim's name is Keith Wakefield. 106 00:05:04,513 --> 00:05:06,681 He's in advertising. Seems very wholesome. 107 00:05:06,681 --> 00:05:08,183 There's not anything shady. 108 00:05:08,183 --> 00:05:09,643 There's no obvious reason why he was targeted. 109 00:05:09,643 --> 00:05:11,019 It's weird. 110 00:05:11,019 --> 00:05:13,063 Hey, y'all. Cricket Dawson, bomb squad. 111 00:05:13,063 --> 00:05:14,814 Ooh, GBI and bomb squad. 112 00:05:14,814 --> 00:05:15,982 It's like "The Avengers." 113 00:05:15,982 --> 00:05:17,234 What do you know, Agent? 114 00:05:17,234 --> 00:05:18,568 Well, it looks targeted to me. 115 00:05:18,568 --> 00:05:20,570 This bomb was definitely meant for one person. 116 00:05:20,570 --> 00:05:22,656 It's flashy, but it doesn't feel like terrorism. 117 00:05:22,656 --> 00:05:24,157 Well, thank you, Agent. 118 00:05:24,157 --> 00:05:25,826 Thank you for working this morning. 119 00:05:25,826 --> 00:05:27,452 If it was targeted, it was sloppy 120 00:05:27,452 --> 00:05:29,037 'cause the wife and the son drive that car. 121 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 Yeah, but any idiot can make a bomb. 122 00:05:30,455 --> 00:05:31,623 I bet you when you find these guys, 123 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 they're missing some fingers. 124 00:05:32,749 --> 00:05:34,918 I'll go talk to the wife. 125 00:05:34,918 --> 00:05:37,629 Franklin, talk to the neighbors at that house and that house. 126 00:05:37,629 --> 00:05:39,548 See if they noticed any strange cars, 127 00:05:39,548 --> 00:05:41,341 ask for cooperation with the doorbell cams. 128 00:05:41,341 --> 00:05:42,551 Why those houses? 129 00:05:42,551 --> 00:05:43,552 Nowhere else to park. 130 00:05:43,552 --> 00:05:45,011 It was trash day. 131 00:05:57,440 --> 00:05:59,860 This is an awful lot of eye contact, Agent Dawson. 132 00:05:59,860 --> 00:06:03,071 I'm sorry. I'm just happy to meet you. 133 00:06:03,071 --> 00:06:06,700 That case with James Ulster... 134 00:06:06,700 --> 00:06:08,243 Such a good solve. 135 00:06:08,243 --> 00:06:10,161 [ Echoing ] You gave so many people closure, 136 00:06:10,161 --> 00:06:12,205 and I imagine you saved so many others. 137 00:06:14,916 --> 00:06:16,084 Woman: You want to hit me? Go ahead! 138 00:06:16,084 --> 00:06:19,170 Girl: Will, make it stop. Angie, come on. 139 00:06:19,170 --> 00:06:22,090 [ Indistinct screaming ] Will, I'm scared. 140 00:06:22,090 --> 00:06:24,217 Man: I'll kill you, bitch! 141 00:06:24,217 --> 00:06:25,260 Cricket: Hey, are you-- are you okay? 142 00:06:27,137 --> 00:06:28,763 What? 143 00:06:28,763 --> 00:06:30,473 Yes, I'm fine. 144 00:06:30,473 --> 00:06:31,474 Thank you. 145 00:06:31,474 --> 00:06:32,934 Anyway... 146 00:06:32,934 --> 00:06:34,561 I'm glad to meet you. 147 00:06:34,561 --> 00:06:36,354 I'll get you my post-blast report ASAP. 148 00:06:38,481 --> 00:06:42,360 ♪ 149 00:06:42,360 --> 00:06:44,279 Ormewood: Listen, I know this is difficult, Mrs. Wakefield, 150 00:06:44,279 --> 00:06:45,780 but if-- if you can remember anything, 151 00:06:45,780 --> 00:06:47,532 it'd really help us out. 152 00:06:47,532 --> 00:06:48,908 Did Keith have any coworkers or anything like that 153 00:06:48,908 --> 00:06:51,202 that might have had reason to do this, or...? 154 00:06:51,202 --> 00:06:54,331 Sue: No, nothing. My husband was such a good man. 155 00:06:54,331 --> 00:06:56,875 Um, Dad cut some guy off last week 156 00:06:56,875 --> 00:06:58,543 on the way home from lacrosse practice, 157 00:06:58,543 --> 00:07:00,211 and he followed us for a few blocks. 158 00:07:00,211 --> 00:07:01,963 I don't know. Could that be something? 159 00:07:01,963 --> 00:07:03,214 It doesn't even have to be recent. 160 00:07:03,214 --> 00:07:05,175 No, no. I-- 161 00:07:05,175 --> 00:07:07,177 I just don't understand any of this, okay? 162 00:07:07,177 --> 00:07:09,012 None of this makes any sense! 163 00:07:09,012 --> 00:07:10,972 Just please find who did this. 164 00:07:10,972 --> 00:07:12,974 Just please find who did this! 165 00:07:12,974 --> 00:07:14,476 We're doing our best, ma'am. 166 00:07:14,476 --> 00:07:17,103 Excuse me, ma'am, I'm very sorry for your loss. 167 00:07:17,103 --> 00:07:18,521 Do you have a swimming pool? 168 00:07:18,521 --> 00:07:20,190 What? 169 00:07:20,190 --> 00:07:22,233 No, why are you asking me if I-- 170 00:07:22,233 --> 00:07:24,486 You have this pool catalog. 171 00:07:24,486 --> 00:07:26,738 That's probably the accountant guy across the street. 172 00:07:26,738 --> 00:07:31,993 He's 10413 Oaks Circle. We're 10314. 173 00:07:33,953 --> 00:07:35,413 How about his behavior? 174 00:07:35,413 --> 00:07:56,434 ♪ 175 00:08:00,605 --> 00:08:02,023 Morning. 176 00:08:04,818 --> 00:08:07,070 Good morning, officer. Uh, what can I do for you? 177 00:08:07,070 --> 00:08:09,364 Special Agent Will Trent, GBI. 178 00:08:09,364 --> 00:08:11,616 I brought your pool catalog. 179 00:08:11,616 --> 00:08:13,660 Oh. Thanks. 180 00:08:13,660 --> 00:08:16,454 10413, 10314. 181 00:08:16,454 --> 00:08:18,373 Your guys' mail must get mixed up all the time. 182 00:08:18,373 --> 00:08:20,083 I'll bet deliveries, too, huh? 183 00:08:20,083 --> 00:08:21,710 The world's an imperfect place. 184 00:08:21,710 --> 00:08:23,002 Looks like you're taking a trip. 185 00:08:23,002 --> 00:08:24,796 Not really. Not a question. 186 00:08:24,796 --> 00:08:26,548 Just an observation. 187 00:08:26,548 --> 00:08:28,466 Did you know that less than 1% of Americans 188 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 drive maroon cars? 189 00:08:30,176 --> 00:08:31,553 Well, that's a fun fact. 190 00:08:31,553 --> 00:08:33,763 Quite the coincidence that you and your neighbor 191 00:08:33,763 --> 00:08:35,348 both drive one. 192 00:08:35,348 --> 00:08:37,767 Now, this is gonna sound crazy, but... 193 00:08:37,767 --> 00:08:39,269 do you have any reason to believe somebody 194 00:08:39,269 --> 00:08:40,437 would be trying to kill you today? 195 00:08:42,147 --> 00:08:44,149 Hey! Stop! Stop! 196 00:08:44,149 --> 00:08:46,735 [ Grunting ] 197 00:08:46,735 --> 00:08:48,945 Don't move! 198 00:08:48,945 --> 00:08:50,530 Will, what the hell is going on here? 199 00:08:50,530 --> 00:08:53,491 Bombers got the wrong guy. This man was the target. 200 00:08:57,746 --> 00:09:02,250 ♪ 201 00:09:02,250 --> 00:09:04,502 [ Exhales deeply ] 202 00:09:04,502 --> 00:09:21,770 ♪ 203 00:09:21,770 --> 00:09:23,772 Well, thank you for that. 204 00:09:23,772 --> 00:09:25,398 That was... 205 00:09:25,398 --> 00:09:26,691 just what the doctor ordered. 206 00:09:26,691 --> 00:09:28,568 [ Chuckles ] 207 00:09:28,568 --> 00:09:30,779 Actually, this doctor's ordering rest. 208 00:09:30,779 --> 00:09:32,030 Another couple months, 209 00:09:32,030 --> 00:09:33,573 and you should be able to rejoin the force. 210 00:09:33,573 --> 00:09:36,076 Yeah, about that, I was thinking of taking 211 00:09:36,076 --> 00:09:37,827 the physical exam a week from Friday. 212 00:09:37,827 --> 00:09:39,245 What? 213 00:09:39,245 --> 00:09:40,955 Angie, you suffered a spinal contusion, 214 00:09:40,955 --> 00:09:42,540 not a sprained ankle. 215 00:09:42,540 --> 00:09:44,250 Yeah, six months ago. 216 00:09:44,250 --> 00:09:46,419 For two of those months, you were immobilized. 217 00:09:46,419 --> 00:09:48,338 You still gotta do your OT, PT, 218 00:09:48,338 --> 00:09:50,173 and don't think I don't know about that nerve pain 219 00:09:50,173 --> 00:09:51,341 in your arm you've been trying to hide. 220 00:09:53,009 --> 00:09:54,511 Well... 221 00:09:56,387 --> 00:09:58,056 No. 222 00:09:58,056 --> 00:09:59,015 I'm not signing off on that. 223 00:10:01,643 --> 00:10:03,102 How does the Medical Board 224 00:10:03,102 --> 00:10:05,230 feel about doctors sleeping with their patients? 225 00:10:07,190 --> 00:10:09,108 So, that's what this has all been about? 226 00:10:09,108 --> 00:10:10,693 Come on, we've been having a nice time. 227 00:10:12,403 --> 00:10:13,905 Yeah. 228 00:10:13,905 --> 00:10:20,662 ♪ 229 00:10:20,662 --> 00:10:22,872 But you still have to pass the physical exam, you know. 230 00:10:22,872 --> 00:10:25,875 Yeah. Yeah, you let me worry about that. 231 00:10:25,875 --> 00:10:26,960 Thanks. 232 00:10:29,087 --> 00:10:31,172 [ Indistinct conversations ] 233 00:10:31,172 --> 00:10:33,883 Hey, how's the 401(k) at the GBI? 234 00:10:33,883 --> 00:10:35,844 They take care of you guys here? 235 00:10:35,844 --> 00:10:38,179 The stock market is state-sanctioned witchcraft. 236 00:10:38,179 --> 00:10:40,431 My God. And they trust you with a gun? 237 00:10:40,431 --> 00:10:41,641 Well, forgive me if I don't take 238 00:10:41,641 --> 00:10:43,726 financial advice from you, Arthur. 239 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 What kind of an accountant takes out a second mortgage 240 00:10:45,311 --> 00:10:47,397 on their home, then declares bankruptcy? 241 00:10:47,397 --> 00:10:48,898 Did you bring me here to make fun of me? 242 00:10:48,898 --> 00:10:50,024 We brought you here because we think 243 00:10:50,024 --> 00:10:51,484 someone's trying to kill you. 244 00:10:51,484 --> 00:10:53,611 Who do you think it is? Care to speculate? 245 00:10:53,611 --> 00:10:55,572 I have no idea. 246 00:10:55,572 --> 00:10:57,740 You're sure my neighbor wasn't the target? 247 00:10:57,740 --> 00:10:59,701 Always had a funny feeling about that guy. 248 00:10:59,701 --> 00:11:01,077 He'd leave his Christmas decorations up 249 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 till Valentine's Day. 250 00:11:02,453 --> 00:11:05,290 Well, I think the target was you... 251 00:11:05,290 --> 00:11:07,792 and you just got extremely lucky. 252 00:11:07,792 --> 00:11:09,836 Sounds like you got debt. 253 00:11:09,836 --> 00:11:11,379 Gambling? I'm no gambler. 254 00:11:11,379 --> 00:11:14,591 Drugs then. Okay, fine. You got me. 255 00:11:14,591 --> 00:11:16,885 I'm on a couple of statins and this reflux thing, 256 00:11:16,885 --> 00:11:19,012 but I would kill for a plate of eggs right now. 257 00:11:19,012 --> 00:11:21,180 Half a stick of butter, extra pepper, toast... 258 00:11:21,180 --> 00:11:23,600 He's abandoning his diet. 259 00:11:23,600 --> 00:11:25,435 Looks like he already knows he's dead. 260 00:11:25,435 --> 00:11:27,395 Then why on earth won't he let us help him? 261 00:11:27,395 --> 00:11:28,688 Hmm. 262 00:11:28,688 --> 00:11:34,068 ♪ 263 00:11:34,068 --> 00:11:36,696 Alright, Arthur. I guess you're free to go. 264 00:11:36,696 --> 00:11:40,909 But I strongly urge you to stay here where we can keep you safe. 265 00:11:40,909 --> 00:11:43,661 Thank you for your dedicated service, agents. 266 00:11:43,661 --> 00:11:45,955 I'm gonna show myself out. 267 00:11:45,955 --> 00:11:47,624 Be careful out there. 268 00:11:47,624 --> 00:11:50,084 [ Door opens, closes ] 269 00:11:50,084 --> 00:11:51,961 You got plans this weekend? 270 00:11:51,961 --> 00:11:53,046 Jeremy's coming over. 271 00:11:53,046 --> 00:11:54,297 That'll be nice. 272 00:11:54,297 --> 00:11:56,466 Mm-hmm, yeah, I'm cooking a pork loin. 273 00:11:56,466 --> 00:11:58,801 I like to do a rub with rosemary, thyme. 274 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 You ever try a yogurt marinade? 275 00:12:00,094 --> 00:12:01,763 I mean, it tenderizes it just right. 276 00:12:01,763 --> 00:12:03,264 Huh. 277 00:12:03,264 --> 00:12:04,349 Think he's in the elevator yet? 278 00:12:04,349 --> 00:12:05,600 Oh, yeah. You drive? 279 00:12:05,600 --> 00:12:07,352 Obviously. 280 00:12:07,352 --> 00:12:08,686 Alright. 281 00:12:08,686 --> 00:12:10,647 [ Elevator bell dings ] 282 00:12:10,647 --> 00:12:15,068 ♪ 283 00:12:15,068 --> 00:12:16,611 Nope, nope, nope, nope. 284 00:12:16,611 --> 00:12:17,946 What's the matter with you? 285 00:12:21,532 --> 00:12:23,576 Hey, you. Oh, hey, Luke. 286 00:12:23,576 --> 00:12:25,453 What are you doing? 287 00:12:25,453 --> 00:12:26,913 Uh, double homicide out in Decatur. 288 00:12:26,913 --> 00:12:28,706 Yeah, it looks like the boyfriend did it, 289 00:12:28,706 --> 00:12:31,000 just looking for confirmation before press time. 290 00:12:31,000 --> 00:12:32,794 Mm, not my case. No, I know, I know. 291 00:12:32,794 --> 00:12:34,754 You got the car bomb thing, right? 292 00:12:34,754 --> 00:12:36,589 It's a weird one, huh? 293 00:12:36,589 --> 00:12:38,091 You look great. 294 00:12:39,801 --> 00:12:41,344 Thanks. 295 00:12:43,012 --> 00:12:45,056 Well, this is awkward. 296 00:12:45,056 --> 00:12:46,849 Faith, would you like to introduce me to your friend? 297 00:12:46,849 --> 00:12:48,810 Uh, Will Trent, right? 298 00:12:48,810 --> 00:12:50,270 Luke Sullivan, Atlanta Star-Standard. 299 00:12:50,270 --> 00:12:52,021 You seem to know a lot, Luke. 300 00:12:52,021 --> 00:12:53,606 Yeah, I know everything except why Faith Mitchell 301 00:12:53,606 --> 00:12:55,024 won't call me back. 302 00:12:55,024 --> 00:12:56,276 You don't say? 303 00:13:01,197 --> 00:13:04,158 Well, no cavities. Congratulations. 304 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 Must be the fluoride in the water, 305 00:13:05,660 --> 00:13:07,495 'cause I've never seen either one of you brush your teeth. 306 00:13:07,495 --> 00:13:09,122 I brush my teeth, Dad. 307 00:13:09,122 --> 00:13:10,957 Maisie's dad says fluoride is poison. 308 00:13:10,957 --> 00:13:12,375 Well, Maisie's dad's an idiot. 309 00:13:12,375 --> 00:13:13,918 What are you doing talking to him? 310 00:13:13,918 --> 00:13:15,211 He and Mommy are friends. 311 00:13:15,211 --> 00:13:16,379 What do you mean friends? 312 00:13:16,379 --> 00:13:18,548 We go over there all the time. 313 00:13:18,548 --> 00:13:21,092 With Mom? And she hangs out? 314 00:13:21,092 --> 00:13:23,386 Maisie has a big trampoline. 315 00:13:23,386 --> 00:13:25,179 Well, does Maisie have a mom? 316 00:13:25,179 --> 00:13:27,056 Yeah. She's in heaven. 317 00:13:27,056 --> 00:13:28,349 In heaven. 318 00:13:28,349 --> 00:13:31,728 Okay, wow. That's a tragedy. 319 00:13:31,728 --> 00:13:33,229 You know about this? 320 00:13:33,229 --> 00:13:35,356 What do you care if Mom has a friend? 321 00:13:35,356 --> 00:13:37,108 It's not like you ever talk to her. 322 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 Woman on tape: "Would you like to get out of here?" 323 00:13:42,780 --> 00:13:45,199 ¿Te gustaría salir de aquí? 324 00:13:47,285 --> 00:13:49,662 "Please come up to my place and have a drink." 325 00:13:49,662 --> 00:13:50,621 Por favor, ven a mi... 326 00:13:52,874 --> 00:13:55,960 What are you listening to? 327 00:13:55,960 --> 00:13:59,130 Nothing. Just, um, case notes. 328 00:13:59,130 --> 00:14:00,840 You're mouthing case notes? 329 00:14:00,840 --> 00:14:02,341 Don't mess with the process. 330 00:14:02,341 --> 00:14:03,676 Copy that. 331 00:14:03,676 --> 00:14:07,555 So, you wanna tell me about this guy... 332 00:14:07,555 --> 00:14:09,390 Luke? Nope. 333 00:14:09,390 --> 00:14:10,975 He is a tall drink of water. 334 00:14:10,975 --> 00:14:12,185 Okay, that's enough. 335 00:14:12,185 --> 00:14:13,936 Come on. Just tell it. 336 00:14:13,936 --> 00:14:16,522 It was a 48-hour date. We had fun. It's over. 337 00:14:16,522 --> 00:14:17,982 End of discussion. 338 00:14:17,982 --> 00:14:20,193 Thank you. Was that so hard? 339 00:14:20,193 --> 00:14:21,986 [ Scoffs ] 340 00:14:24,989 --> 00:14:27,158 Look at this little dumb-dumb. 341 00:14:27,158 --> 00:14:29,494 Not a single instinct for self-preservation. 342 00:14:29,494 --> 00:14:32,121 Just sitting by the window waiting to be killed. Mm. 343 00:14:32,121 --> 00:14:33,539 I don't know how he's still alive. 344 00:14:33,539 --> 00:14:34,540 Should we? 345 00:14:34,540 --> 00:14:35,583 Yeah. 346 00:14:35,583 --> 00:14:42,423 ♪ 347 00:14:42,423 --> 00:14:45,218 [ Sighs ] 348 00:14:45,218 --> 00:14:46,469 Hello, Arthur. 349 00:14:46,469 --> 00:14:47,887 Breakfast for dinner? 350 00:14:47,887 --> 00:14:49,764 Come on. Guys, this is-- 351 00:14:49,764 --> 00:14:51,974 this is harassment. How did you find me? 352 00:14:51,974 --> 00:14:53,935 We've been following you for the past hour. 353 00:14:53,935 --> 00:14:55,728 You are not cut out for this. My car is bright yellow, man. 354 00:14:55,728 --> 00:14:57,772 It is right there. 355 00:14:57,772 --> 00:14:59,732 You went into your office and came out with that bag. 356 00:14:59,732 --> 00:15:01,734 What's in it? Socks and clean underwear. 357 00:15:01,734 --> 00:15:04,779 Socks and clean underwear! Why are you so jumpy? 358 00:15:04,779 --> 00:15:06,447 Now, that is a man who is confident he'll see tomorrow. 359 00:15:06,447 --> 00:15:09,200 I do not share your optimism, Arthur. 360 00:15:09,200 --> 00:15:10,868 You know, whoever screwed up that hit, 361 00:15:10,868 --> 00:15:13,287 they're gonna come after you again. 362 00:15:13,287 --> 00:15:15,873 Talk to us. We can help. 363 00:15:15,873 --> 00:15:18,876 Do you often stalk a murder victim's neighbor at random, 364 00:15:18,876 --> 00:15:19,627 or am I just lucky? 365 00:15:19,627 --> 00:15:21,170 Can I please-- 366 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 [ Cellphone chimes ] You know what? 367 00:15:22,588 --> 00:15:26,092 Allow me, being as this could be your last day on earth. 368 00:15:26,092 --> 00:15:28,344 No credit cards for Special Agent Will Trent? 369 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 Yeah, I'm a cash guy. 370 00:15:29,595 --> 00:15:31,013 I missed a call. It's Franklin. 371 00:15:31,013 --> 00:15:32,598 Alright. Cash guy? 372 00:15:32,598 --> 00:15:34,350 That's even worse than the stock market thing. 373 00:15:34,350 --> 00:15:36,018 What you need to do is keep a reasonable 374 00:15:36,018 --> 00:15:37,770 amount of debt and pay it off regularly. 375 00:15:37,770 --> 00:15:39,397 That way you can build up your credit. 376 00:15:39,397 --> 00:15:41,649 You know, you're pretty down on cash... 377 00:15:41,649 --> 00:15:43,693 for a guy carrying a bag full of it. 378 00:15:43,693 --> 00:15:45,987 Socks, clean underwear. 379 00:15:49,073 --> 00:15:50,491 Faith: Mitchell. What you got? 380 00:15:50,491 --> 00:15:51,826 I said stop following me! 381 00:15:51,826 --> 00:15:53,452 Check your rearview mirror once in a while. 382 00:15:53,452 --> 00:15:54,662 Try not to die. 383 00:15:54,662 --> 00:15:55,913 Trent was right. 384 00:15:55,913 --> 00:15:57,081 The bomber parked right where he said they'd be, 385 00:15:57,081 --> 00:15:58,374 and I got an ID on the car. 386 00:15:58,374 --> 00:16:00,251 [ Car engine revs ] 387 00:16:00,251 --> 00:16:02,170 Let me guess-- blue Dodge Charger? 388 00:16:02,170 --> 00:16:03,462 Well, how'd you know that, witch? 389 00:16:03,462 --> 00:16:04,547 Will! 390 00:16:04,547 --> 00:16:05,882 [ Engine revs ] 391 00:16:05,882 --> 00:16:06,757 The car! 392 00:16:09,051 --> 00:16:10,428 Arthur, get down! 393 00:16:10,428 --> 00:16:19,312 ♪ 394 00:16:19,312 --> 00:16:20,438 [ Grunts ] 395 00:16:20,438 --> 00:16:29,280 ♪ 396 00:16:29,280 --> 00:16:31,490 You ready to tell me what's going on? 397 00:16:34,744 --> 00:16:37,205 Arthur, talk to me. You almost died. 398 00:16:37,205 --> 00:16:38,956 Twice in a day. You get that, right? 399 00:16:38,956 --> 00:16:40,416 Who are you protecting?! 400 00:16:40,416 --> 00:16:41,709 It's obviously not yourself. 401 00:16:41,709 --> 00:16:43,044 Faith: We will find out. 402 00:16:43,044 --> 00:16:44,545 We'll look into everyone you know. 403 00:16:44,545 --> 00:16:47,465 Your friends, your parents, your clients, your kids. 404 00:16:51,594 --> 00:16:53,721 [ Breathing heavily ] 405 00:16:53,721 --> 00:16:58,142 ♪ 406 00:16:58,142 --> 00:17:00,353 Take this money. Take all this money. 407 00:17:00,353 --> 00:17:03,147 Deposit it into an account at Southern Bedrock Bank. 408 00:17:03,147 --> 00:17:04,774 Please. My son. 409 00:17:04,774 --> 00:17:07,151 They're gonna kill my son. 410 00:17:07,151 --> 00:17:09,487 Okay. Okay, okay. Take it easy. 411 00:17:12,156 --> 00:17:13,783 What happened, Arthur? 412 00:17:17,370 --> 00:17:19,622 He went to prison a year ago... 413 00:17:19,622 --> 00:17:21,374 for drugs. 414 00:17:21,374 --> 00:17:22,833 And then, one day, I got a call from somebody, 415 00:17:22,833 --> 00:17:24,126 an unknown number. 416 00:17:24,126 --> 00:17:25,753 The man demanded 5 grand every month 417 00:17:25,753 --> 00:17:27,797 or else they were gonna hurt Miles. 418 00:17:27,797 --> 00:17:29,131 I thought it was an empty threat, 419 00:17:29,131 --> 00:17:30,508 so I didn't do anything about it, 420 00:17:30,508 --> 00:17:32,343 and then they beat him nearly to death. 421 00:17:32,343 --> 00:17:35,388 I'm so sorry, Arthur. 422 00:17:35,388 --> 00:17:38,432 They said if I told anyone, that they were gonna kill him. 423 00:17:38,432 --> 00:17:40,309 I haven't missed a payment since. 424 00:17:40,309 --> 00:17:41,852 If you continue to make payments, 425 00:17:41,852 --> 00:17:43,521 then why is someone trying to kill you? 426 00:17:43,521 --> 00:17:45,147 Some woman accosted me at the bank last week 427 00:17:45,147 --> 00:17:46,816 as I was making a payment. 428 00:17:46,816 --> 00:17:48,734 She wanted to talk about Miles. 429 00:17:48,734 --> 00:17:50,695 She said that she knew what was going on, that she could help. 430 00:17:50,695 --> 00:17:51,696 Did you get a name? 431 00:17:51,696 --> 00:17:52,738 No, no. 432 00:17:52,738 --> 00:17:55,199 She was, uh, 30s maybe. 433 00:17:55,199 --> 00:17:56,742 I don't know. She was Asian. 434 00:17:56,742 --> 00:17:59,161 We'll pull the bank footage. We'll find her. 435 00:17:59,161 --> 00:18:01,831 My son went to prison for drugs, and now he's gonna die in there. 436 00:18:01,831 --> 00:18:04,208 I need to talk to him. 437 00:18:04,208 --> 00:18:05,960 Can you make that happen? Please? 438 00:18:07,253 --> 00:18:09,505 Of course, Arthur. 439 00:18:09,505 --> 00:18:11,632 We're gonna figure this out. 440 00:18:11,632 --> 00:18:13,134 Ormewood: Here's what I know about Maisie's dad-- 441 00:18:13,134 --> 00:18:14,635 Harris Boardner, okay? Mm-hmm. 442 00:18:14,635 --> 00:18:16,220 Single father, he's a project manager 443 00:18:16,220 --> 00:18:18,014 at some shipping company somewhere. 444 00:18:18,014 --> 00:18:20,433 One arrest for public intoxication 14 years ago. 445 00:18:20,433 --> 00:18:21,600 You pulled his file? 446 00:18:21,600 --> 00:18:22,602 That's what they're for. 447 00:18:22,602 --> 00:18:23,686 What are you doing here, Polaski? 448 00:18:23,686 --> 00:18:25,438 I talked to Cap about my exam, 449 00:18:25,438 --> 00:18:26,897 and he thinks his wife is having an affair. 450 00:18:26,897 --> 00:18:28,566 Really, Polaski? 451 00:18:28,566 --> 00:18:29,859 Come on, he's really good at this. [ Sighs ] 452 00:18:29,859 --> 00:18:31,277 Now, what's the evidence? 453 00:18:31,277 --> 00:18:33,446 Well, she has a friend who's a man. 454 00:18:33,446 --> 00:18:34,822 Yeah, whom she's never mentioned. 455 00:18:34,822 --> 00:18:36,741 Look, the weekly thermostat report shows 456 00:18:36,741 --> 00:18:38,993 that someone's using the AC every Tuesday and Thursday 457 00:18:38,993 --> 00:18:40,244 between 2:00 and 3:00 p.m. 458 00:18:40,244 --> 00:18:41,912 So, you think she's sneaking back 459 00:18:41,912 --> 00:18:44,123 with sexy-single-dad for a little afternoon delight? 460 00:18:44,123 --> 00:18:45,458 And the sex is so ferociously hot 461 00:18:45,458 --> 00:18:47,209 that they need the air conditioning. 462 00:18:47,209 --> 00:18:48,628 [ Laughs ] Yeah. That's real funny. 463 00:18:48,628 --> 00:18:49,837 Yeah, I should have answers soon, Franklin. 464 00:18:49,837 --> 00:18:51,130 I put a tracker on her car already. 465 00:18:51,130 --> 00:18:52,548 No. 466 00:18:52,548 --> 00:18:54,175 Why don't you stop treating this like a murder investigation 467 00:18:54,175 --> 00:18:56,385 and just talk to her like a grown-up? 468 00:18:56,385 --> 00:18:58,095 Yeah, right. I do that, and she'll think I don't trust her. [ Cellphone ringing ] 469 00:18:58,095 --> 00:18:59,805 Well, you don't. It's her, it's her. 470 00:18:59,805 --> 00:19:02,141 Shh. Hey, babe. 471 00:19:02,141 --> 00:19:03,351 Well, I'm-- 472 00:19:03,351 --> 00:19:04,435 Yeah, no, drop him off. 473 00:19:04,435 --> 00:19:07,271 Max loves hanging at the station. 474 00:19:07,271 --> 00:19:09,023 Any, uh-- Any particular reason why? 475 00:19:09,023 --> 00:19:10,733 You got plans with someone or...? 476 00:19:10,733 --> 00:19:12,401 Oh, yeah, that's right. 477 00:19:12,401 --> 00:19:13,986 Cooper's dance thing. That's right. 478 00:19:13,986 --> 00:19:15,696 Hey, babe, I love you. 479 00:19:20,576 --> 00:19:21,911 No "I love you" back. 480 00:19:21,911 --> 00:19:22,953 Eesh. 481 00:19:22,953 --> 00:19:24,413 See, I don't like that. 482 00:19:26,499 --> 00:19:28,000 Alright, great, let me know 483 00:19:28,000 --> 00:19:29,710 as soon as we have a video connection. 484 00:19:29,710 --> 00:19:35,383 ♪ 485 00:19:35,383 --> 00:19:37,218 Hey, Damon. 486 00:19:37,218 --> 00:19:39,095 Hey. 487 00:19:39,095 --> 00:19:41,263 Take this limoncello and pour it down the drain, 488 00:19:41,263 --> 00:19:42,556 then put the bottle in the trash. 489 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 Wear gloves. 490 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 I got you. 491 00:19:44,558 --> 00:19:46,727 Thank you. Alright. 492 00:19:46,727 --> 00:19:48,896 [ Sighs ] 493 00:19:48,896 --> 00:19:51,524 Not a big limoncello fan, huh? 494 00:19:51,524 --> 00:19:53,734 Good morning, Agent Dawson. What do you have? 495 00:19:53,734 --> 00:19:55,027 Report's on your desk. 496 00:19:55,027 --> 00:19:57,196 Well, how about you tell me the headlines? 497 00:19:57,196 --> 00:19:58,948 We tracked the lot number of the C-4. 498 00:19:58,948 --> 00:20:00,658 It's Russian military. [ Light buzzing ] 499 00:20:00,658 --> 00:20:02,702 Probably a couple of explosive guys making some money-- 500 00:20:02,702 --> 00:20:05,287 Is that flicker bothering you? It's bothering me. 501 00:20:05,287 --> 00:20:06,497 It's been driving me crazy, actually. 502 00:20:06,497 --> 00:20:08,290 I just haven't had the time. 503 00:20:08,290 --> 00:20:10,584 Um... 504 00:20:10,584 --> 00:20:11,919 What's happening? 505 00:20:11,919 --> 00:20:13,254 I'm fixing it for you. 506 00:20:13,254 --> 00:20:15,423 Because I can, and you deserve nice things. 507 00:20:15,423 --> 00:20:16,549 Unplug me? 508 00:20:20,094 --> 00:20:21,429 [ Sighs ] 509 00:20:21,429 --> 00:20:24,014 So, it's not just, uh, bombs. 510 00:20:24,014 --> 00:20:26,100 You, uh... tinker with a lot of stuff. 511 00:20:26,100 --> 00:20:28,853 Oh, yeah. I grew up on a farm. 512 00:20:28,853 --> 00:20:31,147 My dad would sooner go vegan than throw away a toaster oven. 513 00:20:31,147 --> 00:20:33,107 I rebuilt my Porsche from scratch. 514 00:20:33,107 --> 00:20:34,942 You a farm kid, too? Foster kid. 515 00:20:34,942 --> 00:20:36,360 We didn't throw things away, either. 516 00:20:36,360 --> 00:20:37,611 Can I ask you a question? 517 00:20:37,611 --> 00:20:40,906 Who is sending you unwanted, fancy liquor? 518 00:20:40,906 --> 00:20:42,908 James Ulster. 519 00:20:42,908 --> 00:20:44,827 The serial killer? 520 00:20:44,827 --> 00:20:46,829 That's scary. What does he want? 521 00:20:46,829 --> 00:20:50,166 Well, I can't pretend to know what that man is thinking. 522 00:20:50,166 --> 00:20:53,878 Feels like you're lying, but okay. 523 00:20:53,878 --> 00:20:55,212 Hey, can I ask you another question? 524 00:20:55,212 --> 00:20:58,215 Are you and Polaski still a thing? 525 00:21:01,302 --> 00:21:03,179 We've been over for a while. 526 00:21:03,179 --> 00:21:05,014 Mm. Are you sad about it? 527 00:21:05,014 --> 00:21:06,223 Agent, w-what is happening? 528 00:21:06,223 --> 00:21:07,975 Are-- Are you writing a book about me? 529 00:21:07,975 --> 00:21:09,810 No, just asking questions. Trying to get to know you. 530 00:21:09,810 --> 00:21:12,438 Like, an interesting thing about me is I-- 531 00:21:12,438 --> 00:21:13,481 I'm a big fan of dinner. 532 00:21:13,481 --> 00:21:14,482 Okay. 533 00:21:14,482 --> 00:21:16,734 I also love dancing and hiking, 534 00:21:16,734 --> 00:21:17,902 and I don't know if this will surprise you, 535 00:21:17,902 --> 00:21:19,153 but axe throwing. 536 00:21:20,905 --> 00:21:22,281 I'm confused. 537 00:21:22,281 --> 00:21:24,992 I am trying to set the stage 538 00:21:24,992 --> 00:21:27,244 for you to ask me out, Will. 539 00:21:36,128 --> 00:21:38,005 You fixed it. Of course I did. 540 00:21:40,132 --> 00:21:42,968 A-Agent Dawson, I am the case agent. 541 00:21:42,968 --> 00:21:45,679 I do not think it's appropriate for us to date. 542 00:21:45,679 --> 00:21:47,139 [ Knock on door ] 543 00:21:47,139 --> 00:21:48,682 Video connection's up. 544 00:21:48,682 --> 00:21:57,441 ♪ 545 00:21:57,441 --> 00:21:59,318 What happened? Are you okay? 546 00:21:59,318 --> 00:22:00,694 I'm fine, Dad. Are you okay? 547 00:22:00,694 --> 00:22:02,571 I'm fine. Don't worry about me. 548 00:22:02,571 --> 00:22:04,865 We're gonna keep you safe. 549 00:22:04,865 --> 00:22:06,700 I love you. I love you, too. 550 00:22:06,700 --> 00:22:08,702 I can't wait to see you when I-- when I go on parole. 551 00:22:08,702 --> 00:22:10,162 You know, it's coming up soon. 552 00:22:10,162 --> 00:22:11,580 You're up for parole? We can go to that diner... 553 00:22:11,580 --> 00:22:13,082 You get anything from the son? 554 00:22:13,082 --> 00:22:16,001 Nope. He was beat up again a couple days ago, 555 00:22:16,001 --> 00:22:17,753 supposedly doesn't know by who. 556 00:22:17,753 --> 00:22:20,422 Poor kid's terrified, and for good reason. 557 00:22:20,422 --> 00:22:23,050 We put him in solitary last night for his own protection. 558 00:22:23,050 --> 00:22:25,553 We ran a trace on the ransom calls to Arthur's phone. 559 00:22:25,553 --> 00:22:28,597 They pinged to a burner phone inside Georgia State Prison. 560 00:22:28,597 --> 00:22:30,808 I think the whole operation is being run from the inside. 561 00:22:30,808 --> 00:22:31,600 The hits, too? 562 00:22:31,600 --> 00:22:32,852 Whole thing. 563 00:22:34,645 --> 00:22:35,729 Where are you going? 564 00:22:35,729 --> 00:22:37,690 I need to think. 565 00:22:37,690 --> 00:22:41,986 ♪ 566 00:22:51,370 --> 00:22:53,122 Your form's looking better. 567 00:22:53,122 --> 00:22:55,207 Hey! [ Chuckles ] What are you doing here? 568 00:22:55,207 --> 00:22:57,585 I'm considering a membership. 569 00:22:57,585 --> 00:22:58,627 Thought I'd check out the facility. 570 00:22:58,627 --> 00:23:01,088 [ Chuckles ] 571 00:23:01,088 --> 00:23:02,965 You remember that case you had a while back 572 00:23:02,965 --> 00:23:04,341 with that prison gang? 573 00:23:04,341 --> 00:23:06,552 Los Diamantes, yeah. What about it? 574 00:23:06,552 --> 00:23:08,304 Were they calling hits from the inside? 575 00:23:08,304 --> 00:23:09,763 Yeah, they were taking out rival gang members. 576 00:23:09,763 --> 00:23:11,181 With fentanyl, mostly. 577 00:23:11,181 --> 00:23:12,516 I got something similar. 578 00:23:12,516 --> 00:23:14,143 You catch your people? No. 579 00:23:14,143 --> 00:23:16,437 Prison is a giant dead end. 580 00:23:16,437 --> 00:23:19,148 Nobody talks. If they do, they're dead. 581 00:23:19,148 --> 00:23:20,858 Yeah, that's what I thought. 582 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 How's your back? 583 00:23:23,360 --> 00:23:25,446 It's good. 584 00:23:25,446 --> 00:23:30,451 As long as I don't sit, stand, jump, squat. 585 00:23:30,451 --> 00:23:31,827 How about your hand? 586 00:23:31,827 --> 00:23:34,330 Hey, when was the last time you were in a swimming pool? 587 00:23:34,330 --> 00:23:36,248 I'm in the middle of a case. 588 00:23:36,248 --> 00:23:37,666 It's 10 o'clock at night. 589 00:23:37,666 --> 00:23:39,293 Stop being Will Trent for five minutes. 590 00:23:40,586 --> 00:23:42,421 Sorry. 591 00:23:42,421 --> 00:23:44,340 I can't. 592 00:23:44,340 --> 00:23:45,841 Chicken. 593 00:23:45,841 --> 00:23:47,426 Can you even swim? 594 00:23:47,426 --> 00:23:51,347 ♪ 595 00:23:51,347 --> 00:23:52,806 Ohhh! 596 00:23:52,806 --> 00:23:55,017 [ Laughing ] Here we go! 597 00:23:55,017 --> 00:23:57,227 This is gonna take all night, ladies. 598 00:23:57,227 --> 00:23:58,938 He's wearing the french cuffs. 599 00:23:58,938 --> 00:24:01,273 Don't worry. This is stage one of 20, 600 00:24:01,273 --> 00:24:03,400 so why don't you, uh, go do a few laps? 601 00:24:03,400 --> 00:24:04,944 Do some laps? Yeah. 602 00:24:04,944 --> 00:24:06,111 Should I come back tomorrow? 603 00:24:06,111 --> 00:24:07,655 Maybe. [ Laughs ] 604 00:24:07,655 --> 00:24:12,660 ♪ 605 00:24:12,660 --> 00:24:14,536 I feel like this is 606 00:24:14,536 --> 00:24:17,081 the longest we've ever gone without, um-- 607 00:24:17,081 --> 00:24:18,958 Without having sex? Yeah. 608 00:24:18,958 --> 00:24:20,960 Yeah. Yeah, it is. 609 00:24:20,960 --> 00:24:22,086 How's that going for you? 610 00:24:22,086 --> 00:24:24,463 Weird. 611 00:24:24,463 --> 00:24:26,340 Little lonely, but... 612 00:24:26,340 --> 00:24:27,758 I'm getting used to it, I guess. 613 00:24:27,758 --> 00:24:29,009 How about you? 614 00:24:29,009 --> 00:24:30,386 Same. 615 00:24:30,386 --> 00:24:31,887 Trying to see other people. 616 00:24:31,887 --> 00:24:33,430 Other people are stupid. 617 00:24:33,430 --> 00:24:35,224 [ Sighs ] So stupid. 618 00:24:35,224 --> 00:24:37,142 Actually, there is one person-- 619 00:24:37,142 --> 00:24:39,144 Cricket Dawson on the bomb squad. 620 00:24:39,144 --> 00:24:41,313 She asked me out. 621 00:24:41,313 --> 00:24:42,231 Couldn't have been more awkward. 622 00:24:42,231 --> 00:24:43,482 You should go. 623 00:24:43,482 --> 00:24:45,776 Yeah. 624 00:24:45,776 --> 00:24:46,902 You wanna come? 625 00:24:46,902 --> 00:24:49,154 [ Laughs ] 626 00:24:49,154 --> 00:24:51,031 What? What's wrong with that? 627 00:24:51,031 --> 00:24:52,199 [ Laughing ] Yeah, sure. 628 00:24:54,576 --> 00:24:56,662 So, I talked to Heller, by the way. 629 00:24:56,662 --> 00:24:58,664 I'm gonna take my physical exam next week. 630 00:24:58,664 --> 00:25:00,082 Is that a good idea? 631 00:25:00,082 --> 00:25:02,000 I gotta get back to work, Will. 632 00:25:02,000 --> 00:25:03,961 Well, you also have to heal. 633 00:25:03,961 --> 00:25:06,672 How well am I gonna heal if I start using again? 634 00:25:06,672 --> 00:25:08,841 'Cause you know that's what's gonna happen 635 00:25:08,841 --> 00:25:09,967 if I don't stay busy. 636 00:25:09,967 --> 00:25:12,886 You of all people should understand that. 637 00:25:12,886 --> 00:25:14,304 What do you mean by that? 638 00:25:14,304 --> 00:25:17,766 You found out your mom was murdered by a serial killer, 639 00:25:17,766 --> 00:25:19,101 and you didn't blink. 640 00:25:19,101 --> 00:25:21,145 You just kept solving cases. 641 00:25:21,145 --> 00:25:23,022 What was I supposed to do? 642 00:25:23,022 --> 00:25:26,483 Weep, scream, get wasted, whatever, 643 00:25:26,483 --> 00:25:28,736 but acting like it didn't happen-- 644 00:25:28,736 --> 00:25:30,362 that's a trauma response. 645 00:25:30,362 --> 00:25:31,488 Are we actually arguing right now 646 00:25:31,488 --> 00:25:33,949 about who's more messed up? 647 00:25:33,949 --> 00:25:35,701 We don't have to argue. 648 00:25:35,701 --> 00:25:39,788 ♪ 649 00:25:39,788 --> 00:25:41,665 It's you. 650 00:25:41,665 --> 00:25:45,002 ♪ 651 00:25:47,504 --> 00:25:48,922 [ Knock on door ] 652 00:25:50,507 --> 00:25:52,718 Oh, no, thank you. 653 00:25:52,718 --> 00:25:55,054 Come on. Faith, what-- what did I do, huh? 654 00:25:55,054 --> 00:25:57,681 You didn't do anything, Luke. 655 00:25:57,681 --> 00:25:58,932 You're fun. 656 00:25:58,932 --> 00:26:00,726 You're real fun for a Fourth of July weekend. 657 00:26:00,726 --> 00:26:01,810 It was a great weekend. 658 00:26:01,810 --> 00:26:03,771 Yeah, but I follow you on Instagram, 659 00:26:03,771 --> 00:26:05,481 and it seems like you have a lot of fun 660 00:26:05,481 --> 00:26:07,816 with a lot of different people. 661 00:26:07,816 --> 00:26:10,486 Mm. Okay. Fair. 662 00:26:10,486 --> 00:26:12,654 Alright, well-- well, now at least I know why. 663 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 So, is this a personal call, or is-- 664 00:26:14,656 --> 00:26:17,034 I have a gift. I heard that you were looking 665 00:26:17,034 --> 00:26:18,577 for some Russian spec ops guys. 666 00:26:18,577 --> 00:26:19,578 Where'd you hear that from? 667 00:26:19,578 --> 00:26:21,830 I hear everything around here. 668 00:26:21,830 --> 00:26:23,791 Anyway, I-I did a story once 669 00:26:23,791 --> 00:26:26,585 about these Eastern European ex-military guys 670 00:26:26,585 --> 00:26:29,671 who come over here and get into a bunch of gang stuff. 671 00:26:29,671 --> 00:26:32,341 Well, a bunch of them, uh, live over in Mechanicsville. 672 00:26:32,341 --> 00:26:35,219 [ Scoffs ] There. Olive branch. 673 00:26:35,219 --> 00:26:37,096 Thank you. 674 00:26:37,096 --> 00:26:39,640 That could actually be helpful. 675 00:26:39,640 --> 00:26:41,016 Great. You wanna go get a drink now? 676 00:26:41,016 --> 00:26:42,184 I'm at work. 677 00:26:42,184 --> 00:26:44,978 I'm not about to go to some bar. 678 00:26:44,978 --> 00:26:47,314 I figured you might say that, so... 679 00:26:47,314 --> 00:26:49,775 We don't have to go anywhere because I... 680 00:26:49,775 --> 00:26:51,527 have bourbon. 681 00:26:51,527 --> 00:26:53,362 What's up? You got glasses, 682 00:26:53,362 --> 00:26:55,447 or are we gonna pass the bottle back and forth like teenagers? 683 00:26:55,447 --> 00:26:56,740 You drink too much. You know that, right? 684 00:26:56,740 --> 00:26:58,617 Suit yourself, Mitchell. 685 00:26:58,617 --> 00:27:02,538 ♪ 686 00:27:02,538 --> 00:27:05,040 Okay, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 687 00:27:05,040 --> 00:27:07,126 You said this was bourbon. 688 00:27:07,126 --> 00:27:08,502 This is rye. 689 00:27:08,502 --> 00:27:10,087 Now, rye is a totally different story. 690 00:27:12,297 --> 00:27:14,508 Is it, now? Mm-hmm. Absolutely. 691 00:27:14,508 --> 00:27:16,468 Close the door. Oh... 692 00:27:16,468 --> 00:27:19,888 ♪ 693 00:27:19,888 --> 00:27:21,807 Great. I'll be right there. 694 00:27:21,807 --> 00:27:23,308 Ormewood just called. 695 00:27:23,308 --> 00:27:24,810 They found the Dodge Charger abandoned. 696 00:27:24,810 --> 00:27:26,687 It's downstairs in the impound lot now. 697 00:27:26,687 --> 00:27:28,564 Bomb squad just cleared it, so we're gonna go check it out. 698 00:27:28,564 --> 00:27:29,648 Great. Let me know what you find. 699 00:27:29,648 --> 00:27:31,400 Will do. 700 00:27:31,400 --> 00:27:33,360 They got a hit on the woman from the bank footage. 701 00:27:33,360 --> 00:27:34,945 Emily Chu. 702 00:27:34,945 --> 00:27:38,240 She has a brother in the same prison as Arthur's son, Miles. 703 00:27:38,240 --> 00:27:40,200 Yes. I'm sitting in the car, Janet. 704 00:27:40,200 --> 00:27:42,202 There's nothing I can do about traffic. 705 00:27:42,202 --> 00:27:43,912 I'm gonna be right there in 10 minutes. 706 00:27:43,912 --> 00:27:45,122 Yeah, 10 minutes, okay? 707 00:27:47,749 --> 00:27:49,501 [ Cellphone ringing, vibrating ] 708 00:27:53,505 --> 00:27:56,258 [ Ringing, vibrating continue ] 709 00:27:56,258 --> 00:27:58,218 ♪ 710 00:27:58,218 --> 00:28:00,429 Yeah? 711 00:28:00,429 --> 00:28:01,930 Will: Emily, 712 00:28:01,930 --> 00:28:04,224 this is Special Agent Will Trent with the GBI. 713 00:28:04,224 --> 00:28:05,976 I have reason to believe someone's trying to kill you. 714 00:28:05,976 --> 00:28:07,853 Do not get in your car. 715 00:28:07,853 --> 00:28:09,646 I'm in my car right now. 716 00:28:09,646 --> 00:28:10,731 I-It didn't start. 717 00:28:10,731 --> 00:28:12,441 It made a weird noise when I sat down. 718 00:28:12,441 --> 00:28:13,442 Emily, 719 00:28:13,442 --> 00:28:16,028 there is a bomb in your car. 720 00:28:16,028 --> 00:28:18,614 It is imperative that you do not move. 721 00:28:18,614 --> 00:28:19,698 What?! 722 00:28:22,951 --> 00:28:25,579 [ Siren chirps, tires screech ] 723 00:28:25,579 --> 00:28:27,289 ♪ 724 00:28:27,289 --> 00:28:28,832 [ Siren wailing ] 725 00:28:28,832 --> 00:28:31,710 I need this whole block evacuated! 726 00:28:31,710 --> 00:28:34,171 Will, this is idiotic. Will: No, it's necessary. 727 00:28:34,171 --> 00:28:36,006 I'll put you on speaker phone. 728 00:28:36,006 --> 00:28:37,549 Not sure what you're doing right now. 729 00:28:37,549 --> 00:28:38,800 It's not that I don't believe in your skills, 730 00:28:38,800 --> 00:28:39,968 but I need to talk to her now 731 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 in case she does blow up. 732 00:28:41,094 --> 00:28:42,554 Nobody's blowing up. 733 00:28:42,554 --> 00:28:44,056 That part's on you. 734 00:28:44,056 --> 00:28:46,266 [ Crying ] Man: 92.6... 735 00:28:46,266 --> 00:28:49,311 Hello, Emily. My name is Cricket Dawson. 736 00:28:49,311 --> 00:28:50,938 I'm gonna be defusing your bomb today. 737 00:28:50,938 --> 00:28:52,272 Am I gonna die? 738 00:28:52,272 --> 00:28:53,482 No, ma'am. Okay. 739 00:28:53,482 --> 00:28:55,442 But if you heard a click when you sat down, 740 00:28:55,442 --> 00:28:57,277 that means you probably sat on a pressure plate, 741 00:28:57,277 --> 00:28:58,737 which is like a landmine. 742 00:28:58,737 --> 00:29:01,031 [ Gasps ] But you're going to be fine 743 00:29:01,031 --> 00:29:02,699 as long as you don't get out of the car. 744 00:29:02,699 --> 00:29:04,368 [ Crying ] 745 00:29:04,368 --> 00:29:06,244 Emily, I'm gonna gently open this door, okay? 746 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 Okay. Okay. 747 00:29:07,871 --> 00:29:08,872 [ Indistinct speaking on radio ] 748 00:29:08,872 --> 00:29:11,291 Okay. Here we go. 749 00:29:11,291 --> 00:29:13,502 [ Vehicle door creaks ] 750 00:29:13,502 --> 00:29:17,130 Man: ...her boyfriend of seven years, Darius. 751 00:29:17,130 --> 00:29:18,840 Emily, I'm Special Agent Will Trent. 752 00:29:18,840 --> 00:29:20,467 I just need to ask a few questions. 753 00:29:20,467 --> 00:29:21,760 We're gonna get Darius on the... 754 00:29:21,760 --> 00:29:23,053 Right now?! 755 00:29:23,053 --> 00:29:24,680 It's good, isn't it, babies? 756 00:29:24,680 --> 00:29:26,264 Yeah. Hey, Barney. 757 00:29:26,264 --> 00:29:27,933 I see you have roommates now. 758 00:29:27,933 --> 00:29:30,727 Well, it took me forever, but I found the car. 759 00:29:30,727 --> 00:29:32,396 This place needs a map, Barney. 760 00:29:32,396 --> 00:29:35,732 Eh, I got a system. It's all in my head. 761 00:29:35,732 --> 00:29:37,943 Yeah, I think it'd be better if it was on a spreadsheet, Barney. 762 00:29:37,943 --> 00:29:39,027 Hmm. 763 00:29:39,027 --> 00:29:40,153 You get anything from the car? 764 00:29:40,153 --> 00:29:43,907 Not much, but I did find this. 765 00:29:43,907 --> 00:29:45,701 Our bombers like a Grandma Millie's biscuit. 766 00:29:45,701 --> 00:29:47,411 I mean, who doesn't? 767 00:29:47,411 --> 00:29:49,538 Hey, do you know if they have a location in Mechanicsville? 768 00:29:49,538 --> 00:29:50,747 Why Mechanicsville? 769 00:29:50,747 --> 00:29:53,250 I have a friend who gave me a tip about-- 770 00:29:53,250 --> 00:29:54,292 Hey, this is Special Agent Mitchell 771 00:29:54,292 --> 00:29:55,877 with the GBI. 772 00:29:55,877 --> 00:29:57,963 I have a description of two white males. 773 00:29:57,963 --> 00:29:58,839 Maybe you can tell me if they're customers. 774 00:29:58,839 --> 00:30:00,340 Missing finger. 775 00:30:00,340 --> 00:30:02,384 Russian. One's bald, the other one has a goatee. 776 00:30:02,384 --> 00:30:03,510 Missing finger! 777 00:30:03,510 --> 00:30:05,387 One may be missing a finger or two. 778 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 Really? 779 00:30:08,557 --> 00:30:09,933 Okay, we'll be right there. 780 00:30:09,933 --> 00:30:11,393 [ Keypad beeps ] 781 00:30:11,393 --> 00:30:13,061 [ Tony! Toni! Toné!'s "Feels Good" plays ] 782 00:30:13,061 --> 00:30:15,522 ♪ It feels good ♪ 783 00:30:15,522 --> 00:30:16,857 ♪ Yeah ♪ 784 00:30:16,857 --> 00:30:19,443 ♪ It feels good ♪ 785 00:30:19,443 --> 00:30:21,319 How much longer is it gonna be? 786 00:30:21,319 --> 00:30:22,779 Agent Dawson, how we doing down there? 787 00:30:22,779 --> 00:30:24,656 Moving slow, making good decisions. 788 00:30:24,656 --> 00:30:26,575 You see? That's what you want from the bomb tech. 789 00:30:26,575 --> 00:30:30,078 Now, Emily, why'd you contact Arthur Highsmith? 790 00:30:30,078 --> 00:30:32,080 My brother's in the same prison as his son. 791 00:30:32,080 --> 00:30:33,749 Someone contacted me 792 00:30:33,749 --> 00:30:36,293 a few days ago saying that if I didn't deposit $3,000 793 00:30:36,293 --> 00:30:37,836 in a bank account... 794 00:30:37,836 --> 00:30:40,547 they would kill my brother. 795 00:30:40,547 --> 00:30:42,007 [ Crying ] And now I'm gonna die! 796 00:30:42,007 --> 00:30:43,717 No. Come here. 797 00:30:43,717 --> 00:30:45,385 Hey-- I'm gonna die! 798 00:30:45,385 --> 00:30:47,012 No, you're not. Come on. No! 799 00:30:47,012 --> 00:30:48,305 Nooo! It's okay. 800 00:30:48,305 --> 00:30:50,390 You're gonna be okay. It's not okay! 801 00:30:50,390 --> 00:30:52,851 Yes, you are. [ Sobbing ] 802 00:30:52,851 --> 00:30:54,853 Can we-- Can we turn off the damn radio? Cricket: No. 803 00:30:54,853 --> 00:30:56,063 'Cause I don't want you messing with the dash. 804 00:30:57,147 --> 00:30:58,398 Are you asking me these questions 805 00:30:58,398 --> 00:30:59,858 because you think I'm gonna blow up? 806 00:30:59,858 --> 00:31:01,651 If you blow up, I blow up. 807 00:31:01,651 --> 00:31:03,487 And I don't know about you, but I don't wanna blow up. 808 00:31:03,487 --> 00:31:04,821 I keep telling you, nobody's blowing up. 809 00:31:04,821 --> 00:31:06,490 ♪ By my side ♪ 810 00:31:06,490 --> 00:31:08,366 ♪ It feels good ♪ I peed my pants! 811 00:31:08,366 --> 00:31:11,078 [ Sobs ] Oh, Emily. 812 00:31:11,078 --> 00:31:12,454 We've all peed our pants. 813 00:31:12,454 --> 00:31:13,663 I just did it 10 minutes ago. 814 00:31:13,663 --> 00:31:15,123 Agent Dawson, have you soiled yourself? 815 00:31:15,123 --> 00:31:16,583 Sure did. See? 816 00:31:16,583 --> 00:31:18,251 We're just all sitting here in our warm urine, 817 00:31:18,251 --> 00:31:19,377 and it's delicious. [ Chuckles ] 818 00:31:19,377 --> 00:31:21,171 It's fine. 819 00:31:21,171 --> 00:31:23,340 Almost there. I see the detonator. 820 00:31:23,340 --> 00:31:24,424 Really? 821 00:31:24,424 --> 00:31:27,469 Emily, did you contact anyone else? 822 00:31:27,469 --> 00:31:29,096 They may be in danger right now. 823 00:31:29,096 --> 00:31:30,680 Uh, three people. 824 00:31:30,680 --> 00:31:32,974 Mark Russi, Tova Feldman, and Vivian Marcus. 825 00:31:32,974 --> 00:31:34,601 We're all in the same prison family support group. 826 00:31:34,601 --> 00:31:35,811 Amanda, did you get that? 827 00:31:35,811 --> 00:31:36,937 Amanda: Yeah, got it. 828 00:31:36,937 --> 00:31:38,396 We have three names. 829 00:31:38,396 --> 00:31:40,273 Find those individuals and their cars. 830 00:31:40,273 --> 00:31:41,733 Assume they all have bombs. 831 00:31:41,733 --> 00:31:43,151 [ Breathes deeply ] 832 00:31:43,151 --> 00:31:44,236 I'm gonna cut a wire 833 00:31:44,236 --> 00:31:46,029 and take the detonator out, okay? 834 00:31:46,029 --> 00:31:47,114 Okay. 835 00:31:47,114 --> 00:31:49,157 One, two... 836 00:31:50,617 --> 00:31:52,244 Got it. It's done. 837 00:31:52,244 --> 00:31:54,121 Rendered safe. Oh! Oh, thank you! 838 00:31:54,121 --> 00:31:56,665 Emily, you did great. 839 00:31:56,665 --> 00:31:58,291 [ Crying ] Thank you so much. 840 00:31:58,291 --> 00:32:00,085 Thank you. 841 00:32:01,211 --> 00:32:02,963 [ Indistinct conversations ] 842 00:32:02,963 --> 00:32:04,798 That was so... 843 00:32:04,798 --> 00:32:06,591 Hot? 844 00:32:08,885 --> 00:32:11,429 Agent Dawson, I would very much like to take you to dinner, 845 00:32:11,429 --> 00:32:12,889 then defuse another bomb, 846 00:32:12,889 --> 00:32:14,266 and then have sexual intercourse... 847 00:32:14,266 --> 00:32:15,600 [ Chuckles ] 848 00:32:15,600 --> 00:32:16,893 ...if that's alright. 849 00:32:16,893 --> 00:32:18,186 [ Cellphone ringing ] 850 00:32:18,186 --> 00:32:19,437 Trent. 851 00:32:19,437 --> 00:32:21,231 We found the bombers, 852 00:32:21,231 --> 00:32:23,400 and indeed, one guy is missing a couple of fingers, 853 00:32:23,400 --> 00:32:25,110 and the other a diamond earring. 854 00:32:25,110 --> 00:32:27,112 You better get down here fast. 855 00:32:27,112 --> 00:32:29,114 We turned up some pretty scary stuff. 856 00:32:34,369 --> 00:32:36,413 Bombers lawyered up, but they had enough C-4 857 00:32:36,413 --> 00:32:38,331 in their shop for a dozen more bombs. 858 00:32:38,331 --> 00:32:40,667 Cricket, this might be of interest to you. 859 00:32:40,667 --> 00:32:42,919 It's their cookbook. Lists the bombs they've made, 860 00:32:42,919 --> 00:32:44,880 sketches of bombs they'd like to make. 861 00:32:44,880 --> 00:32:47,424 Yep, look, it's Emily Chu's bomb. 862 00:32:47,424 --> 00:32:49,593 ♪ 863 00:32:49,593 --> 00:32:51,136 What do you see? 864 00:32:51,136 --> 00:32:52,512 Well, these guys are experimenting 865 00:32:52,512 --> 00:32:54,139 with some pretty hairy stuff. 866 00:32:54,139 --> 00:32:56,391 They are ambitious. Will, check this out. 867 00:32:56,391 --> 00:32:58,226 You don't see those too often anymore. 868 00:32:58,226 --> 00:33:00,645 Mm-hmm. 869 00:33:00,645 --> 00:33:02,898 Man: Tomorrow's got a hankering for peach cobbler, 870 00:33:02,898 --> 00:33:05,150 and his clock got hooked up to the book club. 871 00:33:05,150 --> 00:33:07,110 Slide the quiet mice on the movin' beds, 872 00:33:07,110 --> 00:33:08,403 and hightail it out, hear? 873 00:33:08,403 --> 00:33:09,613 [ Tape recorder clicks, beeps ] 874 00:33:09,613 --> 00:33:12,365 Woman: February 4th at 2:05 p.m. 875 00:33:12,365 --> 00:33:14,326 That's 18 hours before the first bomb went off. 876 00:33:14,326 --> 00:33:17,120 That sounded like some kind of code. 877 00:33:17,120 --> 00:33:19,164 Prison language. 878 00:33:19,164 --> 00:33:21,208 Hey, babe. Hey, Max. Hey. 879 00:33:21,208 --> 00:33:23,084 Sorry, I was just at a crime scene, so... 880 00:33:23,084 --> 00:33:24,961 Max, why don't you, uh... 881 00:33:24,961 --> 00:33:26,671 Why don't you go grab something out of the snack machine, yeah? 882 00:33:26,671 --> 00:33:28,673 Wow. Party time. 883 00:33:31,301 --> 00:33:33,303 I am so pissed at that kid right now. 884 00:33:33,303 --> 00:33:35,430 It turns out he's been skipping last period geometry 885 00:33:35,430 --> 00:33:37,432 twice a week to play Xbox. 886 00:33:37,432 --> 00:33:39,684 I'm ready to throw that damn machine in the pool. 887 00:33:39,684 --> 00:33:40,810 Wait, are you-- are you talking about 888 00:33:40,810 --> 00:33:41,895 on Tuesdays and Thursdays? 889 00:33:41,895 --> 00:33:43,605 Uh, yeah. At 2:00 p.m. 890 00:33:43,605 --> 00:33:44,981 Yes. 891 00:33:44,981 --> 00:33:45,899 That's Max playing video games? 892 00:33:45,899 --> 00:33:47,275 Unfortunately, yes. 893 00:33:47,275 --> 00:33:49,027 [ Laughing ] Okay. 894 00:33:49,027 --> 00:33:50,904 O...kay. 895 00:33:50,904 --> 00:33:53,365 Uh... what is so funny? 896 00:33:53,365 --> 00:33:54,407 Gina... 897 00:33:54,407 --> 00:33:55,992 Okay, this is gonna sound stupid. 898 00:33:55,992 --> 00:33:57,327 I saw that the thermostat settings 899 00:33:57,327 --> 00:33:58,828 had been changed, right? Yeah. 900 00:33:58,828 --> 00:34:00,622 And then Cooper said 901 00:34:00,622 --> 00:34:03,208 this weird thing about Maisie's dad, Harris, 902 00:34:03,208 --> 00:34:06,586 and I-I just-- I got scared that... 903 00:34:06,586 --> 00:34:08,421 I got scared that you were having an affair, 904 00:34:08,421 --> 00:34:09,464 and I'm-- I'm sorry. 905 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 I... Oh. 906 00:34:10,465 --> 00:34:12,300 But I... 907 00:34:12,300 --> 00:34:14,719 Don't hate me. Oh. 908 00:34:14,719 --> 00:34:16,096 I, uh... Michael... 909 00:34:16,096 --> 00:34:18,431 What? What? 910 00:34:18,431 --> 00:34:21,726 ♪ 911 00:34:21,726 --> 00:34:22,936 Really? 912 00:34:22,936 --> 00:34:25,230 [ Stammers, sighs ] 913 00:34:25,230 --> 00:34:26,815 It's true? 914 00:34:26,815 --> 00:34:29,484 I can't do this here, okay? 915 00:34:29,484 --> 00:34:30,610 Um... 916 00:34:30,610 --> 00:34:32,153 I'm s-- 917 00:34:32,153 --> 00:34:32,946 What? I-I gotta go. 918 00:34:32,946 --> 00:34:34,698 We'll talk, um-- 919 00:34:34,698 --> 00:34:35,740 Uh, we'll talk tonight, okay? 920 00:34:35,740 --> 00:34:36,825 G-Gina. 921 00:34:36,825 --> 00:34:38,660 Uh... Gina, wait. 922 00:34:38,660 --> 00:34:41,496 ♪ 923 00:34:41,496 --> 00:34:42,831 Look, Max, I'm sorry. 924 00:34:42,831 --> 00:34:44,040 Your mom and I are just-- 925 00:34:44,040 --> 00:34:45,583 I found this tracker you put in Mom's car. 926 00:34:45,583 --> 00:34:46,793 Real cool, Dad. 927 00:34:46,793 --> 00:34:49,170 ♪ 928 00:34:49,170 --> 00:34:50,380 I shouldn't have done that. 929 00:34:50,380 --> 00:34:52,757 This is all your fault! Lower your tone, okay? 930 00:34:52,757 --> 00:34:54,592 You're the reason people hate cops. 931 00:34:54,592 --> 00:34:56,177 Go find a dark corner somewhere and do your homework. 932 00:34:56,177 --> 00:34:57,178 Now. 933 00:34:58,138 --> 00:34:59,639 Now! 934 00:34:59,639 --> 00:35:02,100 ♪ 935 00:35:02,100 --> 00:35:04,060 [ Sighs heavily ] 936 00:35:04,060 --> 00:35:06,813 [ Indistinct conversations ] 937 00:35:06,813 --> 00:35:07,897 The bombers lawyered up? 938 00:35:07,897 --> 00:35:09,357 They didn't even talk about a deal. 939 00:35:09,357 --> 00:35:10,358 There's someone inside that prison 940 00:35:10,358 --> 00:35:11,860 they're scared of even more than us. 941 00:35:11,860 --> 00:35:13,361 We got anything on those three cars? 942 00:35:13,361 --> 00:35:14,738 We found two. There are teams at both. 943 00:35:14,738 --> 00:35:15,947 One's still missing. [ Keypad beeps ] 944 00:35:15,947 --> 00:35:17,198 Yeah, about that missing car, 945 00:35:17,198 --> 00:35:20,118 Vivian Marcus has 26 outstanding parking tickets. 946 00:35:20,118 --> 00:35:21,953 It's downstairs. 947 00:35:21,953 --> 00:35:23,496 In the impound lot. 948 00:35:23,496 --> 00:35:25,206 Will: Get everyone outside the building! 949 00:35:25,206 --> 00:35:27,292 Hey, we need the whole building evacuated! 950 00:35:27,292 --> 00:35:28,585 Call the fire department! 951 00:35:28,585 --> 00:35:30,628 Clear this entire block right now! 952 00:35:30,628 --> 00:35:32,130 [ Alarm blaring ] 953 00:35:32,130 --> 00:35:33,715 Is your team on their way? 954 00:35:33,715 --> 00:35:35,925 Yeah, but we gotta find this bomb, like, right now. 955 00:35:35,925 --> 00:35:37,135 There's no telling how much time we have left. 956 00:35:37,135 --> 00:35:38,219 Babies? Where are you, babies? 957 00:35:38,219 --> 00:35:41,056 Barney, Barney! I need you to focus. 958 00:35:41,056 --> 00:35:43,266 Listen to me. I'm looking for a blue Toyota Tacoma. 959 00:35:43,266 --> 00:35:44,434 Towed here in the last day. Where is it? 960 00:35:44,434 --> 00:35:45,810 Wh-What's happening? 961 00:35:45,810 --> 00:35:48,188 It's possible that there's a bomb in a car in this lot. 962 00:35:48,188 --> 00:35:49,648 What color? Never mind. 963 00:35:49,648 --> 00:35:50,732 I'll find it. Get out of here. 964 00:35:50,732 --> 00:35:52,275 But my cats-- 965 00:35:52,275 --> 00:35:54,235 Barney, I'll take care of the cats! 966 00:35:54,235 --> 00:35:57,656 Cricket, Cricket, could this bomb bring down the building? 967 00:35:57,656 --> 00:35:59,324 But it's not the bomb itself I'm worried about. 968 00:35:59,324 --> 00:36:01,284 It's the sympathetic detonation. 969 00:36:01,284 --> 00:36:02,410 What does that mean? 970 00:36:02,410 --> 00:36:04,037 There's, like, 5,000 gallons 971 00:36:04,037 --> 00:36:05,705 of gasoline in these cars down here. 972 00:36:05,705 --> 00:36:08,041 If they catch fire, that's what'll bring the building down. 973 00:36:08,041 --> 00:36:09,751 [ Blaring continues ] 974 00:36:09,751 --> 00:36:11,461 ♪ 975 00:36:14,923 --> 00:36:19,177 Will! Are you okay, or are you panicking? 976 00:36:19,177 --> 00:36:21,346 Can cats smell C-4? 977 00:36:21,346 --> 00:36:22,389 Yes, they can. 978 00:36:22,389 --> 00:36:24,766 [ Cat meows ] 979 00:36:24,766 --> 00:36:26,518 [ Alarm blaring ] 980 00:36:26,518 --> 00:36:29,104 ♪ 981 00:36:29,104 --> 00:36:31,022 [ Beeping ] Bingo! 982 00:36:31,022 --> 00:36:38,154 ♪ 983 00:36:38,154 --> 00:36:39,447 Faith, we found the bomb. 984 00:36:39,447 --> 00:36:40,824 You got six minutes to clear the building. 985 00:36:40,824 --> 00:36:42,742 Copy that. Six minutes! 986 00:36:42,742 --> 00:36:44,577 [ Police radio chatter ] 987 00:36:44,577 --> 00:36:45,745 What's the plan? 988 00:36:45,745 --> 00:36:46,788 I'm gonna render it safe. 989 00:36:46,788 --> 00:36:48,665 If I can't do that, 990 00:36:48,665 --> 00:36:50,959 I carry this bomb over to that office to contain the blast. 991 00:36:50,959 --> 00:36:52,085 I'll carry it to the office. 992 00:36:52,085 --> 00:36:53,712 I'm the bomb tech. It is my job. 993 00:36:53,712 --> 00:36:55,422 Do you wanna argue about this, or you wanna get this done? 994 00:36:55,422 --> 00:36:57,716 [ Beeping continues ] 995 00:36:57,716 --> 00:36:59,718 Alright, um... 996 00:36:59,718 --> 00:37:00,635 what do you need, boss? 997 00:37:00,635 --> 00:37:02,804 Max! 998 00:37:02,804 --> 00:37:05,265 Hey! Have you seen my son? 999 00:37:05,265 --> 00:37:06,266 Max! 1000 00:37:06,266 --> 00:37:08,059 Can you hold this mirror... 1001 00:37:08,059 --> 00:37:09,102 just like that? 1002 00:37:09,102 --> 00:37:11,062 Alright. 1003 00:37:11,062 --> 00:37:14,232 Okay, now talk to me. 1004 00:37:14,232 --> 00:37:15,608 What's the deal with Ulster? 1005 00:37:15,608 --> 00:37:18,236 Cricket, this truly does not feel like the right time. 1006 00:37:18,236 --> 00:37:21,030 Actually, I do not do well with silence, 1007 00:37:21,030 --> 00:37:22,490 and I'm defusing a super deadly bomb, 1008 00:37:22,490 --> 00:37:25,869 so you can't say no. 1009 00:37:25,869 --> 00:37:27,829 Ulster's been trying to contact me. 1010 00:37:27,829 --> 00:37:29,748 Postcards, gifts. 1011 00:37:29,748 --> 00:37:31,916 Even a bottle of cologne once. 1012 00:37:31,916 --> 00:37:34,127 Friendly guy. Why you? 1013 00:37:34,127 --> 00:37:35,378 'Cause you're the one who caught him? 1014 00:37:35,378 --> 00:37:37,380 You know, I'm having a hard time concentrating 1015 00:37:37,380 --> 00:37:39,716 with a timer ticking down on us. 1016 00:37:39,716 --> 00:37:42,594 Keep talking. 1017 00:37:42,594 --> 00:37:45,221 Ulster... 1018 00:37:45,221 --> 00:37:47,265 he thinks he might be my father. 1019 00:37:47,265 --> 00:37:49,851 Wow. That's big. 1020 00:37:49,851 --> 00:37:51,394 Think of taking a DNA test? 1021 00:37:51,394 --> 00:37:53,229 Yeah. 1022 00:37:53,229 --> 00:37:55,273 But then I'd have the answer, and... 1023 00:37:55,273 --> 00:37:57,025 I'm not sure I want to know. 1024 00:37:57,025 --> 00:37:59,527 Fair enough. I do know one thing. 1025 00:37:59,527 --> 00:38:02,155 Even if he is your father, it doesn't matter 1026 00:38:02,155 --> 00:38:04,824 because you're your own man. 1027 00:38:04,824 --> 00:38:06,868 You're Will Trent. 1028 00:38:06,868 --> 00:38:08,495 [ Beeping continues ] 1029 00:38:09,746 --> 00:38:11,498 Okay, ready? 1030 00:38:11,498 --> 00:38:13,041 And... 1031 00:38:13,041 --> 00:38:15,001 ♪ 1032 00:38:15,001 --> 00:38:16,377 [ Exhales heavily ] 1033 00:38:16,377 --> 00:38:18,087 [ Timer beeps ] Oh, no. 1034 00:38:18,087 --> 00:38:19,964 It's a collapsible circuit. 1035 00:38:19,964 --> 00:38:21,299 Let's go. Let's go. 1036 00:38:21,299 --> 00:38:22,217 Will: Faith, you got two minutes. 1037 00:38:22,217 --> 00:38:23,176 You said six! 1038 00:38:23,176 --> 00:38:24,969 Well, now it's two. 1039 00:38:24,969 --> 00:38:26,638 What's a collapsible circuit? 1040 00:38:26,638 --> 00:38:29,265 It's when you disable one circuit and it triggers another. 1041 00:38:29,265 --> 00:38:30,558 Well, how many circuits are there? 1042 00:38:30,558 --> 00:38:32,268 There's no way of telling until you disable them all. 1043 00:38:32,268 --> 00:38:34,020 There's a hacksaw in my kit. 1044 00:38:34,020 --> 00:38:35,522 I need you to cut this bomb free 1045 00:38:35,522 --> 00:38:36,564 in case we have to go to plan B. 1046 00:38:36,564 --> 00:38:41,444 ♪ 1047 00:38:41,444 --> 00:38:43,404 Ormewood, we got two minutes! Mitchell, I can't find Max! 1048 00:38:43,404 --> 00:38:44,739 What? I can't find Max! 1049 00:38:44,739 --> 00:38:45,824 Max! Max! 1050 00:38:45,824 --> 00:38:47,867 Here we go... 1051 00:38:47,867 --> 00:38:49,619 [ Hacksaw scraping ] 1052 00:38:49,619 --> 00:38:52,747 ♪ 1053 00:38:52,747 --> 00:38:53,706 [ Timer beeps ] Damn it! 1054 00:38:53,706 --> 00:38:55,166 Faith, 30 seconds. 1055 00:38:55,166 --> 00:38:56,834 Copy. 30 seconds. [ Radio static hisses ] 1056 00:38:56,834 --> 00:38:58,670 Ormewood, we gotta go. Maybe he already got out. 1057 00:38:58,670 --> 00:39:01,464 You go, Faith. I can't leave him. 1058 00:39:01,464 --> 00:39:02,423 Max! 1059 00:39:02,423 --> 00:39:03,800 Ormewood: Max! 1060 00:39:03,800 --> 00:39:06,052 Max! Max! 1061 00:39:06,052 --> 00:39:07,512 [ Lock disengages ] Dad. 1062 00:39:07,512 --> 00:39:09,639 Max. I got you, buddy. I got you. 1063 00:39:09,639 --> 00:39:11,057 I got locked in, and then-- Hey, it's okay. 1064 00:39:11,057 --> 00:39:12,850 I'm so sorry, son. 1065 00:39:12,850 --> 00:39:13,977 Okay? It's gonna be alright, alright? 1066 00:39:15,478 --> 00:39:16,938 [ Beeping ] 1067 00:39:16,938 --> 00:39:17,897 It's stuck. 1068 00:39:17,897 --> 00:39:19,107 A couple of rows over, 1069 00:39:19,107 --> 00:39:20,316 I saw a crowbar in one of those pickup trucks. 1070 00:39:20,316 --> 00:39:22,026 I need you to get it now. Right now. 1071 00:39:22,026 --> 00:39:24,445 [ Beeping continues ] 1072 00:39:24,445 --> 00:39:27,240 ♪ 1073 00:39:27,240 --> 00:39:29,450 [ Grunts ] 1074 00:39:29,450 --> 00:39:30,994 Which pick-- Which pickup truck?! 1075 00:39:30,994 --> 00:39:32,996 [ Beeping continues ] 1076 00:39:32,996 --> 00:39:35,415 Where is it? 1077 00:39:35,415 --> 00:39:36,958 Cricket, talk to me! Where is it?! 1078 00:39:36,958 --> 00:39:42,046 ♪ 1079 00:39:42,046 --> 00:39:43,464 Cricket... 1080 00:39:43,464 --> 00:40:04,736 ♪ 1081 00:40:04,736 --> 00:40:08,072 [ Groaning ] 1082 00:40:08,072 --> 00:40:10,491 ♪ 1083 00:40:10,491 --> 00:40:12,493 [ Breathing heavily ] 1084 00:40:12,493 --> 00:40:23,171 ♪ 1085 00:40:23,171 --> 00:40:24,756 Amanda: Will, what are you doing? 1086 00:40:24,756 --> 00:40:26,591 Please talk some sense into him. 1087 00:40:26,591 --> 00:40:28,009 You're in shock. 1088 00:40:28,009 --> 00:40:30,094 I'm fine. He's not fine. 1089 00:40:31,846 --> 00:40:32,805 You need to slow down. 1090 00:40:32,805 --> 00:40:34,432 I need to do my job. 1091 00:40:35,808 --> 00:40:37,977 [ Muffled indistinct shouting ] 1092 00:40:37,977 --> 00:40:39,562 ♪ 1093 00:40:39,562 --> 00:40:41,773 [ Gasps ] 1094 00:40:41,773 --> 00:40:43,900 Child: Will! Help us! 1095 00:40:43,900 --> 00:40:46,277 Woman: Ahh! This is ridiculous! 1096 00:40:46,277 --> 00:40:47,570 Get out of the way! 1097 00:40:47,570 --> 00:40:48,571 [ Shouting continues ] 1098 00:40:48,571 --> 00:40:50,615 [ Grunts ] [ Shouting stops ] 1099 00:40:50,615 --> 00:40:56,412 ♪ 1100 00:40:56,412 --> 00:40:58,623 Was anybody else killed or injured? 1101 00:40:58,623 --> 00:40:59,958 Max Ormewood has a mild concussion, 1102 00:40:59,958 --> 00:41:01,334 but everyone else is okay. 1103 00:41:01,334 --> 00:41:03,544 Even Barney's stupid cats. 1104 00:41:03,544 --> 00:41:05,713 The person I'm worried about right now is you. 1105 00:41:05,713 --> 00:41:06,839 I have to do this. 1106 00:41:06,839 --> 00:41:08,299 Cricket... 1107 00:41:08,299 --> 00:41:09,884 [ Sighs ] 1108 00:41:09,884 --> 00:41:12,053 Cricket died saving my life, all right? 1109 00:41:12,053 --> 00:41:14,180 The least I could do is figure out who ordered those bombs. 1110 00:41:14,180 --> 00:41:15,890 You're not the only agent in the GBI. 1111 00:41:15,890 --> 00:41:17,308 ♪ 1112 00:41:17,308 --> 00:41:18,685 Oh, my God, Will, your face. 1113 00:41:18,685 --> 00:41:19,894 Amanda, I'm fine! 1114 00:41:19,894 --> 00:41:26,317 ♪ 1115 00:41:26,317 --> 00:41:28,903 It's a steep road. 1116 00:41:28,903 --> 00:41:31,197 No one in that prison wants to talk to you. 1117 00:41:32,740 --> 00:41:35,076 That's not true. 1118 00:41:35,076 --> 00:41:37,704 I know one person who's dying to talk to me. 1119 00:41:37,704 --> 00:41:40,748 ♪ 1120 00:41:40,748 --> 00:41:42,333 [ Door opens ] 1121 00:41:42,333 --> 00:41:48,423 ♪ 1122 00:41:48,423 --> 00:41:50,425 [ Door buzzes, opens ] 1123 00:41:50,425 --> 00:41:53,177 [ Indistinct shouting in distance ] 1124 00:41:53,177 --> 00:41:56,347 ♪ 1125 00:41:56,347 --> 00:41:58,725 [ Handcuffs clicking ] 1126 00:41:58,725 --> 00:42:05,773 ♪ 1127 00:42:05,773 --> 00:42:08,651 [ Door buzzes, opens ] 1128 00:42:08,651 --> 00:42:10,695 [ Door closes ] 1129 00:42:10,695 --> 00:42:12,947 Will... 1130 00:42:12,947 --> 00:42:15,825 you came to see me. 1131 00:42:15,825 --> 00:42:17,744 Did you receive my gifts? 1132 00:42:19,370 --> 00:42:21,080 Hello, James. 1133 00:42:25,376 --> 00:42:28,379 Captions by VITAC-- 1134 00:42:28,379 --> 00:42:53,154 ♪ 73941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.