All language subtitles for The.Rookie.S06E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,377 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,629 What's all this? 3 00:00:03,629 --> 00:00:05,130 I'm studying for the detective's exam. 4 00:00:05,130 --> 00:00:06,131 Monica. 5 00:00:06,131 --> 00:00:08,050 She's smart, fairly ruthless, 6 00:00:08,050 --> 00:00:09,927 and God forbid you leave the toilet seat up. 7 00:00:09,927 --> 00:00:11,553 Celina, look out! 8 00:00:11,553 --> 00:00:12,721 It seems obvious that they were targeted. 9 00:00:12,721 --> 00:00:14,264 - Bailey! - [gasps] 10 00:00:14,264 --> 00:00:15,432 Leah! 11 00:00:15,432 --> 00:00:17,351 Hi. Oh. 12 00:00:17,351 --> 00:00:19,394 Angela had the baby. It's a girl. 13 00:00:19,394 --> 00:00:21,688 - Hey. - [laughing] Hey. 14 00:00:21,688 --> 00:00:23,440 [monitor beeping rapidly] 15 00:00:23,440 --> 00:00:24,650 What's happening? 16 00:00:24,650 --> 00:00:26,401 The list of possible masterminds, 17 00:00:26,401 --> 00:00:27,486 you were at the bottom. 18 00:00:27,486 --> 00:00:29,738 Weaponizing Luke Moran against the LAPD 19 00:00:29,738 --> 00:00:32,616 has driven every cop in the city away from our target. 20 00:00:32,616 --> 00:00:35,202 By the time they realize the damage we've done, 21 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 we'll be long gone. 22 00:00:38,705 --> 00:00:42,626 [muffled screaming] 23 00:00:42,626 --> 00:00:45,963 [muffled gunfire] 24 00:00:50,592 --> 00:00:52,177 Shots fired. 25 00:00:52,177 --> 00:00:53,553 I am pinned down out front. I need help. 26 00:00:53,553 --> 00:00:56,932 [gunfire] 27 00:00:56,932 --> 00:00:59,935 [dramatic music] 28 00:00:59,935 --> 00:01:02,062 ♪ ♪ 29 00:01:02,062 --> 00:01:03,480 Aaron's bleeding internally. 30 00:01:03,480 --> 00:01:05,357 A surgeon must have missed a bullet fragment. 31 00:01:05,357 --> 00:01:06,608 They're rushing him into surgery. 32 00:01:06,608 --> 00:01:07,609 Is he gonna be all right? 33 00:01:07,609 --> 00:01:08,735 I-I don't know. 34 00:01:08,735 --> 00:01:09,736 What do I do? 35 00:01:09,736 --> 00:01:11,154 Nothing you can do. 36 00:01:11,154 --> 00:01:12,781 Just be there to watch over him. 37 00:01:12,781 --> 00:01:14,283 Do you guys need help? Is there anything I can do to-- 38 00:01:14,283 --> 00:01:16,368 Negative. You still haven't been cleared medically. 39 00:01:17,452 --> 00:01:18,996 Celina. 40 00:01:20,747 --> 00:01:22,249 We heard Aaron's back in surgery. 41 00:01:22,249 --> 00:01:23,709 Yeah, they just rushed him in. 42 00:01:23,709 --> 00:01:25,502 I, uh--I'm-- I'm on with Sergeant Grey. 43 00:01:25,502 --> 00:01:27,004 Wait, you guys are checking out already? 44 00:01:27,004 --> 00:01:29,298 You just had the baby. - It's too noisy here. 45 00:01:29,298 --> 00:01:31,216 We got the pediatrician to sign off. 46 00:01:31,216 --> 00:01:32,676 We're going home. - Unless Grey needs 47 00:01:32,676 --> 00:01:34,094 something from us. - Negative. 48 00:01:34,094 --> 00:01:36,430 Just please stick with your police escort. 49 00:01:36,430 --> 00:01:39,057 I thought we caught the mastermind, but... 50 00:01:39,057 --> 00:01:41,310 now I'm not too sure. 51 00:01:41,310 --> 00:01:43,937 All right, explain it to me like I'm a toddler. 52 00:01:43,937 --> 00:01:46,940 This assault was well funded and well executed. 53 00:01:46,940 --> 00:01:49,151 But Lucas Moran had $12 in the bank 54 00:01:49,151 --> 00:01:51,111 and a well-documented history of being a loner. 55 00:01:51,111 --> 00:01:52,696 We're not buying he had the resources 56 00:01:52,696 --> 00:01:54,614 to pull off the attack. - Or the contacts. 57 00:01:54,614 --> 00:01:57,534 Maybe he met someone in prison who helped him. 58 00:01:57,534 --> 00:01:59,870 Most likely, but who's gonna spend a fortune 59 00:01:59,870 --> 00:02:01,830 to kick a hornet's nest? 60 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 Who volunteers to piss off the entire LAPD? 61 00:02:04,374 --> 00:02:05,792 Somebody with their own agenda. 62 00:02:05,792 --> 00:02:07,794 Yeah, who wanted to focus our attention on a patsy. 63 00:02:07,794 --> 00:02:09,880 Divert all of our resources to this neighborhood 64 00:02:09,880 --> 00:02:11,131 so they can pull off a new crime. 65 00:02:11,131 --> 00:02:12,174 A new crime like what? 66 00:02:12,174 --> 00:02:13,675 No clue. But I'd bet my life 67 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 it's happening right now. 68 00:02:14,718 --> 00:02:17,846 ♪ ♪ 69 00:02:17,846 --> 00:02:20,057 60 seconds ahead of schedule. Let's keep it tight. 70 00:02:22,934 --> 00:02:24,770 [vehicle doors closing] 71 00:02:26,396 --> 00:02:28,940 All right, we've been through this a dozen times. 72 00:02:28,940 --> 00:02:30,776 Cyesha and her crew meet the inside man 73 00:02:30,776 --> 00:02:32,235 and gain control of the security room 74 00:02:32,235 --> 00:02:33,528 while we take the lobby. 75 00:02:33,528 --> 00:02:35,614 Then 20 minutes to load the armored car 76 00:02:35,614 --> 00:02:37,115 while Kim does her thing. 77 00:02:37,115 --> 00:02:39,076 You're really not gonna tell us what Kim's thing is? 78 00:02:39,076 --> 00:02:41,703 Correct. Just focus on your individual jobs, 79 00:02:41,703 --> 00:02:44,498 and we will be made of money by this evening. 80 00:02:44,498 --> 00:02:46,500 All right, synchronize. 81 00:02:46,500 --> 00:02:48,335 Three, two, one. 82 00:02:48,335 --> 00:02:49,544 Mark. [watch beeps] 83 00:02:49,544 --> 00:02:50,545 Let's go. 84 00:02:50,545 --> 00:02:53,548 [Cop Shoot Cop's "$10 Bill"] 85 00:02:53,548 --> 00:03:00,430 ♪ ♪ 86 00:03:06,228 --> 00:03:07,729 Good afternoon, gentlemen. 87 00:03:07,729 --> 00:03:09,106 Any problems? 88 00:03:09,106 --> 00:03:10,482 No, they're all in the security cage 89 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 for change of shift. 90 00:03:12,901 --> 00:03:15,237 I am Glen Mercer, U.S. Treasury Department 91 00:03:15,237 --> 00:03:17,531 West Coast Chief Security Officer. 92 00:03:17,531 --> 00:03:20,617 And I'm here for an unscheduled security inspection. 93 00:03:20,617 --> 00:03:23,870 ♪ ♪ 94 00:03:23,870 --> 00:03:26,081 Yeah! 95 00:03:26,081 --> 00:03:28,917 ♪ $10 bill in your pocket ♪ 96 00:03:28,917 --> 00:03:31,086 ♪ $10 bill ♪ 97 00:03:31,086 --> 00:03:32,838 Grab the guns, kill the feeds. 98 00:03:33,880 --> 00:03:35,006 Hey! 99 00:03:36,258 --> 00:03:37,717 - What the-- - Stop 'em! 100 00:03:37,717 --> 00:03:40,345 [people coughing] 101 00:03:40,345 --> 00:03:41,430 What do I do? 102 00:03:44,558 --> 00:03:46,226 Nothing. Your part's over. 103 00:03:46,226 --> 00:03:51,940 ♪ ♪ 104 00:03:51,940 --> 00:03:53,150 Phase One complete. 105 00:03:53,150 --> 00:03:54,776 Copy that. Moving on to Phase Two. 106 00:03:54,776 --> 00:03:56,153 What? 107 00:03:59,197 --> 00:04:00,907 All right. 108 00:04:00,907 --> 00:04:03,702 [person groans, grunts] 109 00:04:03,702 --> 00:04:05,537 Negative, 7-Metro-100. 110 00:04:05,537 --> 00:04:07,330 There have been no high-priority calls 111 00:04:07,330 --> 00:04:08,707 in the last two hours beside yours. 112 00:04:08,707 --> 00:04:10,125 All right, dispatch, switch gears. 113 00:04:10,125 --> 00:04:11,418 I want any anomalies, 114 00:04:11,418 --> 00:04:12,836 no matter how small or seemingly random-- 115 00:04:12,836 --> 00:04:14,921 false alarm, noise complaint that seems odd. 116 00:04:14,921 --> 00:04:18,341 Or totally crazy-- UFO sightings, mole people. 117 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 Aside from your earlier action, 118 00:04:19,968 --> 00:04:21,386 it's a normal day in LA. 119 00:04:21,386 --> 00:04:23,513 We average a dozen bizarre calls an hour. 120 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 But none have been from high-value targets. 121 00:04:25,682 --> 00:04:27,601 Ah, come on, there's got to be something. 122 00:04:27,601 --> 00:04:29,853 Hold on. This is a little unusual. 123 00:04:29,853 --> 00:04:31,730 The Federal Reserve Bank has an hourly check-in call 124 00:04:31,730 --> 00:04:33,523 which is late. 125 00:04:33,523 --> 00:04:35,150 - How late? - 17 seconds. 126 00:04:35,150 --> 00:04:36,568 That's barely a blip. 127 00:04:36,568 --> 00:04:38,320 But it's all we've got to go on. 128 00:04:38,320 --> 00:04:40,489 How often are they late? - Rarely, but it happens. 129 00:04:40,489 --> 00:04:42,282 Federal Reserve is definitely a high-value target. 130 00:04:42,282 --> 00:04:43,658 All right, I'm a few blocks from there. 131 00:04:43,658 --> 00:04:44,993 I'll swing by. I'll check it out. 132 00:04:49,539 --> 00:04:50,916 We might have a problem. 133 00:04:52,667 --> 00:04:54,461 Cop's outside. 134 00:04:57,714 --> 00:05:01,635 [tense music] 135 00:05:04,387 --> 00:05:07,098 ♪ ♪ 136 00:05:12,896 --> 00:05:14,564 7-Adam-15 on site. 137 00:05:14,564 --> 00:05:15,941 Lobby's empty. 138 00:05:18,485 --> 00:05:21,321 ♪ ♪ 139 00:05:21,321 --> 00:05:23,031 Check that. There's blood inside. 140 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 They're robbing the Federal Reserve. 141 00:05:24,199 --> 00:05:25,408 Send backup, airship, 142 00:05:25,408 --> 00:05:26,993 and an ambulance in case of casualties. 143 00:05:38,380 --> 00:05:41,174 [people crying] 144 00:05:43,176 --> 00:05:46,930 [gunfire continues outside] 145 00:05:46,930 --> 00:05:48,223 - Time's up. - How the hell 146 00:05:48,223 --> 00:05:49,933 did the cops get onto us so fast? 147 00:05:49,933 --> 00:05:51,685 I don't know. But we got to go. 148 00:05:51,685 --> 00:05:58,692 ♪ ♪ 149 00:06:02,487 --> 00:06:03,488 Almost there. 150 00:06:03,488 --> 00:06:05,323 - Not good enough. - Tough. 151 00:06:05,323 --> 00:06:06,908 You need to buy me another five minutes 152 00:06:06,908 --> 00:06:09,119 to get through this last firewall. 153 00:06:09,119 --> 00:06:11,454 [gunfire continues outside] 154 00:06:11,454 --> 00:06:14,082 Cyesha, we need to pivot to Plan B. 155 00:06:14,082 --> 00:06:15,709 Sacrifice the lambs. 156 00:06:15,709 --> 00:06:17,460 Copy. 157 00:06:17,460 --> 00:06:19,296 Let's go. 158 00:06:19,296 --> 00:06:22,257 Leave it! - Let's go. 159 00:06:22,257 --> 00:06:25,260 [engine turns over] 160 00:06:25,260 --> 00:06:27,262 [device beeps] 161 00:06:27,262 --> 00:06:34,060 ♪ ♪ 162 00:06:44,112 --> 00:06:46,114 [tires squealing, engine revving] 163 00:06:48,700 --> 00:06:50,493 [device beeps] 164 00:06:53,705 --> 00:06:55,540 [car alarm blaring] 165 00:06:58,710 --> 00:07:01,796 [person screaming] 166 00:07:01,796 --> 00:07:04,883 [dramatic music] 167 00:07:04,883 --> 00:07:10,722 ♪ ♪ 168 00:07:10,722 --> 00:07:12,223 Shots fired. 169 00:07:12,223 --> 00:07:14,392 I am pinned down out front. I need help. 170 00:07:14,392 --> 00:07:17,354 [sirens wailing] 171 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 Duck! 172 00:07:24,819 --> 00:07:31,826 ♪ ♪ 173 00:07:31,826 --> 00:07:33,370 [gunshot] 174 00:07:34,871 --> 00:07:37,457 [keys clacking rapidly] 175 00:07:37,457 --> 00:07:38,667 Finished. 176 00:07:38,667 --> 00:07:40,210 And I injected a virus that'll make it 177 00:07:40,210 --> 00:07:42,337 impossible to figure out what we did. 178 00:07:42,337 --> 00:07:44,506 Suspect's down. 179 00:07:44,506 --> 00:07:47,133 [siren wailing, helicopter blades thrumming] 180 00:07:47,133 --> 00:07:48,968 He's not conscious. Not breathing. 181 00:07:48,968 --> 00:07:51,054 Appears the shot came from the third-floor window. 182 00:07:51,054 --> 00:07:52,764 They sniped their own guy. 183 00:07:52,764 --> 00:07:54,182 Why would they do that? 184 00:07:54,182 --> 00:07:55,809 They must have a secondary escape route. 185 00:07:55,809 --> 00:07:58,269 Didn't want to leave anyone behind to flip on them. 186 00:07:58,269 --> 00:07:59,896 The tunnels. 187 00:07:59,896 --> 00:08:01,731 Let's get units rolling to the egress points. 188 00:08:01,731 --> 00:08:03,066 We don't have anybody close by. 189 00:08:03,066 --> 00:08:05,026 Harper, Nolan, you're with me. 190 00:08:05,026 --> 00:08:08,196 [suspenseful music] 191 00:08:08,196 --> 00:08:14,994 ♪ ♪ 192 00:08:18,123 --> 00:08:19,749 Shots fired, basement hallway. 193 00:08:19,749 --> 00:08:20,792 Four suspects. 194 00:08:22,794 --> 00:08:23,837 Ah! 195 00:08:25,588 --> 00:08:27,048 Come on. Go, go, go, go! 196 00:08:47,026 --> 00:08:50,030 [upbeat electronic music] 197 00:08:50,030 --> 00:08:53,491 ♪ ♪ 198 00:08:53,491 --> 00:08:55,201 ♪ Watch out now ♪ 199 00:08:55,201 --> 00:08:58,246 ♪ Here I come ♪ 200 00:08:58,246 --> 00:09:00,248 - Are you nervous? - Nope. 201 00:09:00,248 --> 00:09:02,083 Last shift before the wedding. 202 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 - Yep. - But you're still not nervous? 203 00:09:03,960 --> 00:09:06,212 Nope. What about you? 204 00:09:06,212 --> 00:09:07,714 - What about me? - Are you nervous 205 00:09:07,714 --> 00:09:09,007 that Detective Harper will be taking over 206 00:09:09,007 --> 00:09:10,425 your training in my absence? 207 00:09:10,425 --> 00:09:13,136 Oh. I--she-- 208 00:09:13,136 --> 00:09:14,637 When did that happen? - Last night. 209 00:09:14,637 --> 00:09:15,722 Unless you'd prefer Sergeant Bradford. 210 00:09:15,722 --> 00:09:16,973 No, no. 211 00:09:16,973 --> 00:09:18,933 Well--no. No, no. 212 00:09:18,933 --> 00:09:20,268 What about Smitty? 213 00:09:20,268 --> 00:09:21,936 I'm kidding. 214 00:09:21,936 --> 00:09:23,730 No, Detective Harper, she's--she's great. 215 00:09:23,730 --> 00:09:27,317 I mean, I'm sure I will learn so much from her. 216 00:09:27,317 --> 00:09:29,152 Not that you haven't already taught me 217 00:09:29,152 --> 00:09:31,613 everything I need to know. 218 00:09:31,613 --> 00:09:32,906 Well, not that I still don't have a lot of holes 219 00:09:32,906 --> 00:09:34,115 in my training-- 220 00:09:34,115 --> 00:09:36,117 okay, not because you're a bad TO. 221 00:09:36,117 --> 00:09:37,827 It's-- 222 00:09:37,827 --> 00:09:40,747 [sighs] Oh, thank God. 223 00:09:40,747 --> 00:09:43,625 - What's the problem? - My husband's missing. 224 00:09:43,625 --> 00:09:45,585 He--he went out last night, and I haven't heard from him-- 225 00:09:45,585 --> 00:09:48,379 [tires squealing] 226 00:09:54,552 --> 00:09:56,679 Oh, no. 227 00:09:56,679 --> 00:09:58,306 [exhales sharply] 228 00:09:58,306 --> 00:10:01,935 [electronic music] 229 00:10:01,935 --> 00:10:04,437 Officers. 230 00:10:04,437 --> 00:10:05,730 Found him. 231 00:10:05,730 --> 00:10:07,482 [camera shutter clicks] 232 00:10:07,482 --> 00:10:09,526 This way. 233 00:10:09,526 --> 00:10:12,362 Any, um, advice to help optimize 234 00:10:12,362 --> 00:10:14,072 my experience with Detective Harper? 235 00:10:14,072 --> 00:10:15,740 - No. - Why not? 236 00:10:15,740 --> 00:10:18,576 Because so much of what we do is dealing with the unknown. 237 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 I don't do you any service by giving you cheat codes. 238 00:10:20,995 --> 00:10:22,205 Cheat codes? For what? 239 00:10:22,205 --> 00:10:23,373 - No, nothing. - Training with you. 240 00:10:23,373 --> 00:10:25,375 Oh, there are no cheat codes for me. 241 00:10:25,375 --> 00:10:27,627 I am an enigma wrapped in a badass riddle. 242 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 You got that, Boot? - Yes, ma'am. 243 00:10:29,754 --> 00:10:30,880 Why are you 10-8? 244 00:10:30,880 --> 00:10:32,924 Uh, last shift before I go on leave. 245 00:10:32,924 --> 00:10:35,051 I know--you should be hiding under a desk 246 00:10:35,051 --> 00:10:37,804 until it is time to go home, not out on the street. 247 00:10:37,804 --> 00:10:40,431 - Why? - The curse of the last shift. 248 00:10:40,431 --> 00:10:43,142 Did nothing I taught you stick? - Only the rational bits. 249 00:10:43,142 --> 00:10:44,894 You see, Detective Harper feels 250 00:10:44,894 --> 00:10:47,105 that the last shift before a vacation, a retirement, 251 00:10:47,105 --> 00:10:49,357 a wedding is to be feared. 252 00:10:49,357 --> 00:10:51,693 She's very superstitious. - I mean, so am I. 253 00:10:51,693 --> 00:10:53,319 I'm riding with you. 254 00:10:53,319 --> 00:10:55,196 Might as well write "collateral damage" on my forehead. 255 00:10:55,196 --> 00:10:56,364 Why didn't you tell me? 256 00:10:56,364 --> 00:10:57,699 Because unlike Detective Harper... 257 00:10:57,699 --> 00:10:59,075 [cell phone ringing] I do not believe 258 00:10:59,075 --> 00:11:00,910 in superstitions or curses. 259 00:11:00,910 --> 00:11:04,080 Today is going to be smooth sailing. 260 00:11:04,080 --> 00:11:04,998 Hey, Bailey. What's up? 261 00:11:04,998 --> 00:11:06,916 Uh, we have a huge problem. 262 00:11:08,168 --> 00:11:10,170 That's great. What's going on? 263 00:11:10,170 --> 00:11:11,462 Well, the wedding planner came by 264 00:11:11,462 --> 00:11:12,672 to check her lighting setup 265 00:11:12,672 --> 00:11:14,591 and somehow shorted out the HVAC system. 266 00:11:15,967 --> 00:11:17,635 It's getting hot in here. 267 00:11:17,635 --> 00:11:19,387 And it's supposed to be even hotter this weekend. 268 00:11:19,387 --> 00:11:21,222 And if we don't have air conditioning-- 269 00:11:21,222 --> 00:11:22,724 Okay, we will. We will. I can fix that. 270 00:11:22,724 --> 00:11:24,309 - Now? - N-now? 271 00:11:24,309 --> 00:11:25,560 Uh, yes. No, yeah. 272 00:11:25,560 --> 00:11:27,020 She probably just tripped a breaker. 273 00:11:27,020 --> 00:11:28,730 Look, we're about to go back out on patrol, 274 00:11:28,730 --> 00:11:29,814 and we'll swing by. 275 00:11:29,814 --> 00:11:31,649 Okay, thank you. 276 00:11:31,649 --> 00:11:34,527 Is this a huge mistake, doing the wedding here? 277 00:11:34,527 --> 00:11:36,863 No. No, this is gonna be amazing. 278 00:11:36,863 --> 00:11:39,073 Come on, best wedding ever, I promise. 279 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 All right, I got to go. I love you. 280 00:11:40,366 --> 00:11:41,492 - Everything okay? - Yeah. 281 00:11:41,492 --> 00:11:45,580 No, perfect. It's gonna be just, uh... 282 00:11:45,580 --> 00:11:47,123 you know, just-- Juarez, let's go. 283 00:11:48,708 --> 00:11:50,251 Do we have to? 284 00:11:50,251 --> 00:11:51,961 I mean, there's plenty of paperwork we could fill out. 285 00:11:51,961 --> 00:11:53,296 And I'm sure Sergeant Grey 286 00:11:53,296 --> 00:11:54,422 could find us things to do at the station. 287 00:11:54,422 --> 00:11:56,090 - Thanks. - Hmm. 288 00:11:56,090 --> 00:11:57,550 Hold your nerve, Officer Juarez. 289 00:11:57,550 --> 00:12:00,053 That's an order. - Yes, sir. 290 00:12:00,053 --> 00:12:01,888 ♪ Are you ready? ♪ 291 00:12:01,888 --> 00:12:05,642 [motorcycle engine revving] 292 00:12:05,642 --> 00:12:10,188 ♪ ♪ 293 00:12:10,188 --> 00:12:11,314 Nice bike. 294 00:12:11,314 --> 00:12:13,066 Thank you. 295 00:12:13,066 --> 00:12:15,026 Doctor sign off on you riding it? 296 00:12:15,026 --> 00:12:16,486 You mean, like, in writing? 297 00:12:16,486 --> 00:12:18,446 All I'm saying is, is take it easy. 298 00:12:18,446 --> 00:12:20,740 It's your first day back, and you're not 100% yet. 299 00:12:20,740 --> 00:12:22,325 Hell, I'm not even 100%, 300 00:12:22,325 --> 00:12:24,827 and I only had a baby, not a near-death GSW. 301 00:12:24,827 --> 00:12:26,412 Yes, I will be careful, I promise. 302 00:12:26,412 --> 00:12:27,830 - Good. - Yeah. 303 00:12:27,830 --> 00:12:30,750 But the correct response to my last sentence was, 304 00:12:30,750 --> 00:12:33,086 childbirth is deeply traumatic to a woman's body 305 00:12:33,086 --> 00:12:34,879 and should never be minimized. 306 00:12:34,879 --> 00:12:37,799 Right. Got it. 307 00:12:37,799 --> 00:12:39,676 So, uh, how are you feeling? 308 00:12:39,676 --> 00:12:41,719 Mm, 80%. 309 00:12:41,719 --> 00:12:43,137 Sad to leave my baby 310 00:12:43,137 --> 00:12:45,014 but excited to use my brain for something else. 311 00:12:45,014 --> 00:12:46,432 You? - Same-- 312 00:12:46,432 --> 00:12:48,142 e-except the, you know, baby part. 313 00:12:48,142 --> 00:12:51,354 - [chuckles] - Yeah, I, um-- 314 00:12:51,354 --> 00:12:53,481 I don't sleep well. 315 00:12:53,481 --> 00:12:55,483 Too many nightmares. 316 00:12:55,483 --> 00:12:57,694 But I'm hopeful that'll change once we, uh, 317 00:12:57,694 --> 00:12:59,404 catch the crew behind my shooting. 318 00:12:59,404 --> 00:13:00,989 Any fresh leads? - Not that I know of, 319 00:13:00,989 --> 00:13:02,949 but it's my first day too. 320 00:13:02,949 --> 00:13:04,284 All right, here's what we know. 321 00:13:04,284 --> 00:13:06,411 The Federal Reserve heist was a two-pronged attack. 322 00:13:06,411 --> 00:13:07,954 In success, they would have escaped 323 00:13:07,954 --> 00:13:09,747 with $30 million in cash in an armored car. 324 00:13:09,747 --> 00:13:11,499 And we never would have known about the secondary, 325 00:13:11,499 --> 00:13:12,959 much larger digital heist. 326 00:13:12,959 --> 00:13:14,794 While computer forensics are ongoing, 327 00:13:14,794 --> 00:13:17,338 we've so far discovered over a hundred million 328 00:13:17,338 --> 00:13:20,466 small-dollar transfers designed to fly beneath the radar. 329 00:13:20,466 --> 00:13:22,593 Any progress on identifying the crew 330 00:13:22,593 --> 00:13:24,929 that died at the scene? 331 00:13:24,929 --> 00:13:26,222 - No. - How can that be? 332 00:13:26,222 --> 00:13:27,765 They were clearly professional criminals. 333 00:13:27,765 --> 00:13:29,726 No prints or DNA in any database, 334 00:13:29,726 --> 00:13:32,020 and social media scrub of their faces turned up nothing. 335 00:13:32,020 --> 00:13:33,312 Our working theory is that 336 00:13:33,312 --> 00:13:35,106 a hacker sophisticated enough to break through 337 00:13:35,106 --> 00:13:36,482 the Treasury Department firewalls 338 00:13:36,482 --> 00:13:38,318 could have purged criminal histories 339 00:13:38,318 --> 00:13:40,278 from law-enforcement databases prior to the heist. 340 00:13:40,278 --> 00:13:42,613 To sum it up, this crew orchestrated 341 00:13:42,613 --> 00:13:44,282 a brutal attack on my people 342 00:13:44,282 --> 00:13:46,242 in order to rob the Federal Reserve, 343 00:13:46,242 --> 00:13:48,244 killed three of their own to slow us down, 344 00:13:48,244 --> 00:13:50,038 and there's no way to trace them 345 00:13:50,038 --> 00:13:51,164 or the fortune they stole? 346 00:13:51,164 --> 00:13:53,458 And given how rich they now are, 347 00:13:53,458 --> 00:13:55,168 they could be anywhere in the world. 348 00:13:55,168 --> 00:13:56,836 [tense music] 349 00:13:56,836 --> 00:14:00,423 All right, listen up. This crew attacked our people 350 00:14:00,423 --> 00:14:02,508 in their homes, killed six innocents. 351 00:14:02,508 --> 00:14:04,510 We won't let them get away with this. 352 00:14:04,510 --> 00:14:08,931 The only way this ends is bad guys in handcuffs. 353 00:14:08,931 --> 00:14:11,100 Hey, shouldn't you be out on patrol? 354 00:14:11,100 --> 00:14:12,643 I'm stealing a few minutes 355 00:14:12,643 --> 00:14:14,270 to study for the detective's exam. 356 00:14:14,270 --> 00:14:16,022 I've been slammed with so much OT, 357 00:14:16,022 --> 00:14:17,190 I've fallen way behind. 358 00:14:17,190 --> 00:14:20,193 Hey, can I ride with you today 359 00:14:20,193 --> 00:14:21,861 so you can quiz me in between calls? 360 00:14:21,861 --> 00:14:24,113 Yeah, sure. But it's not gonna solve your problem. 361 00:14:24,113 --> 00:14:25,907 I mean, if Lieutenant Primm really has it out for you, 362 00:14:25,907 --> 00:14:27,158 he's not gonna follow 363 00:14:27,158 --> 00:14:28,701 the normal playbook with your oral exam. 364 00:14:28,701 --> 00:14:30,536 He's gonna give you some crazy scenarios, 365 00:14:30,536 --> 00:14:32,789 try and sabotage you. - That's not fair. 366 00:14:32,789 --> 00:14:34,540 The test should be the same for everybody. 367 00:14:34,540 --> 00:14:36,375 How the hell am I supposed to study for wild cards? 368 00:14:36,375 --> 00:14:38,086 You can't, I mean, but we can spend today 369 00:14:38,086 --> 00:14:39,462 chasing outside-the-box calls, 370 00:14:39,462 --> 00:14:40,838 try and widen your knowledge base a little. 371 00:14:40,838 --> 00:14:43,257 Okay. Thank you. 372 00:14:43,257 --> 00:14:45,426 Don't thank me yet. I'm not gonna make today easy. 373 00:14:45,426 --> 00:14:46,928 I mean, the truth is, you learn best 374 00:14:46,928 --> 00:14:48,513 when you're a little pissed off. 375 00:14:48,513 --> 00:14:50,515 Do I? Or are you just trying 376 00:14:50,515 --> 00:14:52,600 to get me to give you permission to be an ass? 377 00:14:52,600 --> 00:14:54,310 Well, if that's your attitude, 378 00:14:54,310 --> 00:14:56,062 you really don't want my help. - No, I do. 379 00:14:56,062 --> 00:14:58,523 I-I need it. 380 00:14:58,523 --> 00:15:01,109 Or do I? 381 00:15:01,109 --> 00:15:03,152 I don't like that smile. 382 00:15:03,152 --> 00:15:04,487 - That's my smile. - Mm-- 383 00:15:04,487 --> 00:15:06,489 If you're reading into it, that's on you. 384 00:15:06,489 --> 00:15:08,491 Let's roll. - [sighs] 385 00:15:08,491 --> 00:15:11,619 Why do I feel like I'm making a terrible mistake? 386 00:15:11,619 --> 00:15:13,996 Hey. Whoa! It is an oven in here. 387 00:15:13,996 --> 00:15:15,289 I told you. 388 00:15:15,289 --> 00:15:18,626 What if you can't fix it? - I can fix it. 389 00:15:18,626 --> 00:15:21,337 Wedding is almost here. Are you just so excited? 390 00:15:21,337 --> 00:15:23,047 - Totally. - He just blew a breaker. 391 00:15:23,047 --> 00:15:25,049 I-I got a spare. Don't worry about it. 392 00:15:25,049 --> 00:15:26,342 I mean, I'm made of anxiety inside, 393 00:15:26,342 --> 00:15:28,845 but underneath that's excitement, I think. 394 00:15:28,845 --> 00:15:30,471 Well, not to make it about me, 395 00:15:30,471 --> 00:15:31,931 but I just bought a sexy dress, 396 00:15:31,931 --> 00:15:33,850 and I'm ready to party. 397 00:15:33,850 --> 00:15:36,435 [chuckles, gasps] Yes. 398 00:15:36,435 --> 00:15:38,604 I fixed it 'cause I'm a genius. 399 00:15:38,604 --> 00:15:39,730 And humble. 400 00:15:39,730 --> 00:15:41,858 And icky. There we go. 401 00:15:41,858 --> 00:15:44,110 All right, back to work. - To taunt the curse some more. 402 00:15:44,110 --> 00:15:45,486 [inhales sharply] What curse? 403 00:15:45,486 --> 00:15:47,113 Why would you say that in front of Bailey? 404 00:15:47,113 --> 00:15:48,531 - I'm sorry, sir. - It's n--it's nothing. 405 00:15:48,531 --> 00:15:50,908 It's a Harper superstition, curse of the last shift. 406 00:15:50,908 --> 00:15:52,910 I--nothing is gonna go wrong today. 407 00:15:52,910 --> 00:15:55,329 Okay? I promise. 408 00:15:55,329 --> 00:15:57,123 - Whoa. - Hey. How can I help you? 409 00:15:57,123 --> 00:15:59,041 Hi. Yeah, uh, Josh Randall. 410 00:15:59,041 --> 00:16:01,210 I just bought the house next door. 411 00:16:01,210 --> 00:16:03,212 The police. Is--is there a problem? 412 00:16:03,212 --> 00:16:05,047 Oh, no, not at all. I'm Bailey, and this is John. 413 00:16:05,047 --> 00:16:06,632 We live here. - Oh, cool. 414 00:16:06,632 --> 00:16:08,593 I've never had a cop for a neighbor before. 415 00:16:08,593 --> 00:16:10,803 Uh, anyway, I just wanted to stop by and bring you this. 416 00:16:10,803 --> 00:16:12,597 - Oh, that's so nice. - Very sweet. 417 00:16:12,597 --> 00:16:14,182 But we should be the ones giving you 418 00:16:14,182 --> 00:16:15,433 the "welcome to the neighborhood" bottle. 419 00:16:15,433 --> 00:16:17,685 Well, it's not exactly a "welcome" bottle. 420 00:16:17,685 --> 00:16:20,354 It's more of a "sorry for the inconvenience" bottle. 421 00:16:20,354 --> 00:16:21,731 I'm tearing down the house next door this weekend, 422 00:16:21,731 --> 00:16:24,650 and it's possible it might get a little--little noisy. 423 00:16:24,650 --> 00:16:26,277 - No. No, no, no, he ca-- - Okay, no, no, I--I-- 424 00:16:26,277 --> 00:16:27,737 I got--I got--I got it. 425 00:16:27,737 --> 00:16:30,948 We're actually getting married this weekend--here. 426 00:16:30,948 --> 00:16:33,075 [laughs] Yikes. 427 00:16:34,577 --> 00:16:36,162 Wish I had brought a pricier bottle of champagne. 428 00:16:36,162 --> 00:16:37,580 Yeah, we're gonna have to just 429 00:16:37,580 --> 00:16:38,831 push back that demolition. 430 00:16:38,831 --> 00:16:40,416 Oh, yeah, totally. 431 00:16:40,416 --> 00:16:41,584 But there's no way. 432 00:16:41,584 --> 00:16:43,211 Sorry, the permits have all been pulled, 433 00:16:43,211 --> 00:16:44,795 and my contractor has a super-tight window 434 00:16:44,795 --> 00:16:46,130 to get the work done, 435 00:16:46,130 --> 00:16:48,216 and I'm just not able to alter my schedule-- 436 00:16:48,216 --> 00:16:51,010 not not able, just, uh, 437 00:16:51,010 --> 00:16:52,595 you know, not going to. 438 00:16:52,595 --> 00:16:54,263 You get it. It's what I was gonna do 439 00:16:54,263 --> 00:16:56,891 and am gonna do, but, um, anyway, I'm-- 440 00:16:56,891 --> 00:16:59,644 oof--just gutted about the mix-up. 441 00:16:59,644 --> 00:17:02,063 It's, um--it'll be a fun story, right? 442 00:17:02,063 --> 00:17:04,148 "Three bulldozers at our wedding." 443 00:17:04,148 --> 00:17:07,109 Anyway, see you this weekend. 444 00:17:07,109 --> 00:17:10,071 Hoo. Curse of the last shift. 445 00:17:10,071 --> 00:17:12,114 [no audible dialogue] 446 00:17:15,034 --> 00:17:16,911 I'm--I'm--I'm gonna-- 447 00:17:16,911 --> 00:17:19,538 I'm--I'm--I'm gonna-- I'm just-- 448 00:17:21,832 --> 00:17:23,626 [door closes] 449 00:17:23,626 --> 00:17:26,379 [applause] 450 00:17:26,379 --> 00:17:29,382 [upbeat music] 451 00:17:29,382 --> 00:17:36,180 ♪ ♪ 452 00:17:40,142 --> 00:17:41,435 Welcome back, Officer Thorsen. 453 00:17:41,435 --> 00:17:43,646 Thank you, sir, and, um, thank you 454 00:17:43,646 --> 00:17:45,314 for everything you did for me while on medical leave. 455 00:17:45,314 --> 00:17:48,276 You're welcome, but that kindness stopped 456 00:17:48,276 --> 00:17:49,902 when you put that uniform back on this morning. 457 00:17:49,902 --> 00:17:51,237 Sir? 458 00:17:51,237 --> 00:17:52,697 I've been where you are, son-- 459 00:17:52,697 --> 00:17:54,323 trying to come back after being shot, 460 00:17:54,323 --> 00:17:56,200 almost dying. 461 00:17:56,200 --> 00:17:57,535 I would be doing you no kindness 462 00:17:57,535 --> 00:17:58,744 by coddling you now. 463 00:17:58,744 --> 00:18:00,121 Yes, sir. Look, I'm--I'm not looking 464 00:18:00,121 --> 00:18:01,372 for any special treatment. I'm ready to get 465 00:18:01,372 --> 00:18:02,832 back on the street and prove myself. 466 00:18:02,832 --> 00:18:04,750 That's not your decision to make. 467 00:18:04,750 --> 00:18:06,419 I'm assigning you to station duties 468 00:18:06,419 --> 00:18:08,713 while you start seeing the department psychiatrist. 469 00:18:08,713 --> 00:18:11,507 Only after they approve you for active duty 470 00:18:11,507 --> 00:18:12,925 will I put you back on the street. 471 00:18:12,925 --> 00:18:14,427 Sir, with all due respect, 472 00:18:14,427 --> 00:18:17,179 I'm already seeing a pretty dope therapist. 473 00:18:17,179 --> 00:18:18,472 I mean, Lil' Gurkin swears by him. 474 00:18:18,472 --> 00:18:19,807 - Who the hell is Lil' Gurkin? - He's a-- 475 00:18:19,807 --> 00:18:21,559 Y-you know what? I don't care. 476 00:18:21,559 --> 00:18:23,728 The department requires you to see their psychiatrist. 477 00:18:23,728 --> 00:18:25,354 You're going. 478 00:18:25,354 --> 00:18:27,565 Twice a week. First appointment's tonight. 479 00:18:31,152 --> 00:18:32,903 - There you are. - Hey, mama. 480 00:18:32,903 --> 00:18:34,947 Welcome back. 481 00:18:34,947 --> 00:18:36,616 You just got a call from BHPD. 482 00:18:36,616 --> 00:18:38,659 Some guy wrapped his half-million-dollar Lambo 483 00:18:38,659 --> 00:18:40,578 around a tree in Beverly Hills. - And I care why? 484 00:18:40,578 --> 00:18:42,330 Because you had his fingerprints flagged 485 00:18:42,330 --> 00:18:44,373 in the system with no name associated. 486 00:18:44,373 --> 00:18:45,750 Hot damn. And where is he now? 487 00:18:45,750 --> 00:18:47,543 Landing at the hospital. Why? Who is this guy? 488 00:18:47,543 --> 00:18:50,796 We got a hit on our Federal Reserve crew. 489 00:18:50,796 --> 00:18:53,716 - Sir, I would like to go-- - Absolutely not. 490 00:18:53,716 --> 00:18:57,470 [siren wails] 491 00:18:57,470 --> 00:18:59,597 MVA with contusions to forehead, 492 00:18:59,597 --> 00:19:02,433 possible fracture to left humerus. 493 00:19:02,433 --> 00:19:03,893 And one, two, three. 494 00:19:03,893 --> 00:19:05,061 [groans] 495 00:19:06,729 --> 00:19:08,105 Page Dr. Hoffman. He's gonna need 496 00:19:08,105 --> 00:19:10,024 a surgical consult on his arm. 497 00:19:10,024 --> 00:19:11,317 Is my Lambo okay? 498 00:19:11,317 --> 00:19:12,526 It's brand-new. 499 00:19:12,526 --> 00:19:14,028 I just drove it off the lot today-- 500 00:19:14,028 --> 00:19:15,321 And right into a tree. 501 00:19:15,321 --> 00:19:16,322 Relax. 502 00:19:16,322 --> 00:19:19,033 [cell phone rings] 503 00:19:19,033 --> 00:19:20,201 Hello. 504 00:19:20,201 --> 00:19:22,161 This is Detective Harper, LAPD. 505 00:19:22,161 --> 00:19:24,038 The man you just brought into the hospital is wanted 506 00:19:24,038 --> 00:19:25,456 for murder, armed robbery, 507 00:19:25,456 --> 00:19:27,166 and assault on law-enforcement officers. 508 00:19:27,166 --> 00:19:28,709 He is extremely dangerous. 509 00:19:28,709 --> 00:19:31,170 [dramatic music] 510 00:19:31,170 --> 00:19:33,005 [screaming] 511 00:19:33,005 --> 00:19:34,674 [gunshot] - Oh! 512 00:19:36,926 --> 00:19:39,637 [suspenseful music] 513 00:19:39,637 --> 00:19:46,435 ♪ ♪ 514 00:19:49,355 --> 00:19:50,690 What's the situation? 515 00:19:50,690 --> 00:19:52,441 He's got a hostage in there. She's a nurse. 516 00:19:52,441 --> 00:19:54,402 I thought I had a clear shot, but I hit her. 517 00:19:54,402 --> 00:19:55,694 What kind of weapon has he got? 518 00:19:55,694 --> 00:19:56,904 It's a blade, some kind of scalpel. 519 00:19:56,904 --> 00:19:58,114 It's Lisa. She's gut shot. 520 00:19:58,114 --> 00:19:59,240 We got to get her out of there fast. 521 00:19:59,240 --> 00:20:00,700 Okay, this is gonna be tricky. 522 00:20:00,700 --> 00:20:02,284 We have no idea who this guy is 523 00:20:02,284 --> 00:20:03,744 or what his pressure points are. 524 00:20:03,744 --> 00:20:05,454 We push the wrong one, he could snap and kill her. 525 00:20:05,454 --> 00:20:06,872 We don't got time to analyze him. 526 00:20:06,872 --> 00:20:08,541 I think I can get a clean shot 527 00:20:08,541 --> 00:20:09,959 if Nolan can get him focused on the door. 528 00:20:09,959 --> 00:20:11,877 If it goes sideways, I'll take the shot. 529 00:20:13,963 --> 00:20:15,673 All right, do it. 530 00:20:15,673 --> 00:20:16,590 Hey, turn off the lights. 531 00:20:16,590 --> 00:20:17,925 Yes, sir. 532 00:20:23,305 --> 00:20:25,015 Sir, this is our first lead in six weeks. 533 00:20:25,015 --> 00:20:26,392 If he ends up dead-- 534 00:20:26,392 --> 00:20:28,102 Our priority is the hostage, always. 535 00:20:28,102 --> 00:20:28,936 No, yes, of course, I just-- 536 00:20:28,936 --> 00:20:30,062 Sir? 537 00:20:31,188 --> 00:20:33,482 I'm Officer John Nolan, LAPD. 538 00:20:33,482 --> 00:20:34,567 We need to talk. 539 00:20:34,567 --> 00:20:36,819 About what, how screwed I am? 540 00:20:36,819 --> 00:20:38,237 Or how you're gonna offer me a ride 541 00:20:38,237 --> 00:20:40,740 to a non-extradition country if I let the hostage go? 542 00:20:40,740 --> 00:20:43,409 I think we should focus on not making matters any worse. 543 00:20:43,409 --> 00:20:44,744 You both need medical attention. 544 00:20:44,744 --> 00:20:46,078 Let me get that for you. 545 00:20:46,078 --> 00:20:47,580 - [shushing] - [whimpers] 546 00:20:47,580 --> 00:20:49,290 Look, man, you're a smart guy. 547 00:20:49,290 --> 00:20:51,834 You know there's a deal to be made if you help us. 548 00:20:51,834 --> 00:20:54,211 Forget it. I'm not a rat. 549 00:20:54,211 --> 00:20:56,589 Even if I was, I'd never survive long enough for WITSEC. 550 00:20:56,589 --> 00:20:58,382 That's not true. We can protect you. 551 00:20:58,382 --> 00:20:59,967 No, you can't. 552 00:20:59,967 --> 00:21:02,344 ♪ ♪ 553 00:21:02,344 --> 00:21:04,263 You can't. 554 00:21:04,263 --> 00:21:06,724 I should never have bought that stupid car. 555 00:21:06,724 --> 00:21:08,184 He wa--he warned me. 556 00:21:10,311 --> 00:21:12,938 And I'm gonna die. 557 00:21:12,938 --> 00:21:14,899 But first, I'm gonna make it hurt. 558 00:21:14,899 --> 00:21:17,693 [gunshot] - [screaming] 559 00:21:17,693 --> 00:21:20,780 [muffled heartbeat] 560 00:21:20,780 --> 00:21:27,786 ♪ ♪ 561 00:21:27,786 --> 00:21:29,413 - Clear. - Hey. 562 00:21:29,413 --> 00:21:30,581 Come on! 563 00:21:30,581 --> 00:21:32,333 - Keep pressure on that. - I know. 564 00:21:32,333 --> 00:21:33,292 Right. Ready? 565 00:21:33,292 --> 00:21:34,919 Come on. There we go. 566 00:21:34,919 --> 00:21:36,045 Get her out. Get her out. 567 00:21:39,632 --> 00:21:41,300 - What now? - Now we hope 568 00:21:41,300 --> 00:21:43,093 that the address on his registration is real 569 00:21:43,093 --> 00:21:45,638 and he left something behind that'll lead us to his crew. 570 00:21:45,638 --> 00:21:47,640 [tense music] 571 00:21:47,640 --> 00:21:49,934 [indistinct announcement over hospital PA] 572 00:21:49,934 --> 00:21:52,853 Hey, I'm gonna need your weapon for OIS investigation. 573 00:21:52,853 --> 00:21:54,688 ♪ ♪ 574 00:21:54,688 --> 00:21:57,775 Hey. You okay? 575 00:21:57,775 --> 00:21:59,360 Better than him. 576 00:21:59,360 --> 00:22:01,779 Mm. Maybe I should have asked 577 00:22:01,779 --> 00:22:03,572 Harper or Lopez to help me study. 578 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Eh, Harper's busy with the task force, 579 00:22:05,324 --> 00:22:07,284 and Lopez's cop brain is just booting up. 580 00:22:07,284 --> 00:22:10,037 Look, the truth is, all ranked police officers 581 00:22:10,037 --> 00:22:11,455 share the same knowledge base. 582 00:22:11,455 --> 00:22:13,123 I mean, sergeant, lieutenant, detective, 583 00:22:13,123 --> 00:22:15,209 there's only about 8% unique to each specialty. 584 00:22:15,209 --> 00:22:17,378 Yeah, right, but it's that 8% 585 00:22:17,378 --> 00:22:19,004 where Primm will try and trip me up. 586 00:22:19,004 --> 00:22:20,965 Maybe, but I'd argue 587 00:22:20,965 --> 00:22:22,716 that's exactly what he wants you to think. 588 00:22:22,716 --> 00:22:24,051 [scoffs] Great. 589 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 Yeah, thank you so much for that. 590 00:22:25,427 --> 00:22:27,721 Thank you. Now I get to play 591 00:22:27,721 --> 00:22:30,057 the second-guessing game where I spiral out of control 592 00:22:30,057 --> 00:22:32,351 worrying about whether or not Primm knows 593 00:22:32,351 --> 00:22:34,395 that I think he will try and trip me up 594 00:22:34,395 --> 00:22:36,355 and that I'm focusing on the wild cards 595 00:22:36,355 --> 00:22:37,856 while he circles back to all the stuff 596 00:22:37,856 --> 00:22:39,191 I should be studying, 597 00:22:39,191 --> 00:22:41,610 making me look like an idiot at the oral exam, 598 00:22:41,610 --> 00:22:43,779 pushing me so far down the promotions list 599 00:22:43,779 --> 00:22:48,409 that even if I do manage to pass the oral exam... 600 00:22:48,409 --> 00:22:52,538 oh, my gosh, I will never even qualify for an open slot. 601 00:22:52,538 --> 00:22:54,623 This is great. 602 00:22:54,623 --> 00:22:56,000 Great. 603 00:22:59,169 --> 00:23:00,963 Please don't. - I didn't say anything. 604 00:23:00,963 --> 00:23:03,048 I can hear you. Y-you're thinking it. 605 00:23:03,048 --> 00:23:04,550 Just-- 606 00:23:04,550 --> 00:23:06,135 okay, new idea-- 607 00:23:06,135 --> 00:23:08,220 unique scenarios during the day, 608 00:23:08,220 --> 00:23:10,764 study manual at night. 609 00:23:10,764 --> 00:23:12,141 I will sleep when it's over. 610 00:23:14,852 --> 00:23:18,022 [exciting music] 611 00:23:18,022 --> 00:23:25,029 ♪ ♪ 612 00:23:25,029 --> 00:23:26,530 - Clear. - Clear. 613 00:23:26,530 --> 00:23:28,324 Clear. 614 00:23:28,324 --> 00:23:30,868 All right, we're gonna have to move fast. 615 00:23:30,868 --> 00:23:32,703 Any evidence our suspect might have left behind 616 00:23:32,703 --> 00:23:34,872 is gonna be useless the very second his crew finds out 617 00:23:34,872 --> 00:23:36,290 he was killed by cops. 618 00:23:36,290 --> 00:23:37,833 Officer Juarez, what is our next move? 619 00:23:37,833 --> 00:23:39,001 Well, place is a rental, 620 00:23:39,001 --> 00:23:40,669 clearly not the suspect's main domicile. 621 00:23:40,669 --> 00:23:43,464 So we tear the house apart in a top-to-bottom search 622 00:23:43,464 --> 00:23:46,258 while trying to avoid provoking the curse any further. 623 00:23:46,258 --> 00:23:48,636 - That's-- - Wh--uh, what curse? 624 00:23:48,636 --> 00:23:49,720 It's nothing. 625 00:23:49,720 --> 00:23:51,138 Last shift before the wedding. 626 00:23:51,138 --> 00:23:52,640 Yeah, I don't mess with curses. 627 00:23:52,640 --> 00:23:55,851 Not since Uncle Cheese uncovered that ancient tomb. 628 00:23:55,851 --> 00:23:57,936 You can keep your bad juju, 629 00:23:57,936 --> 00:24:01,482 "Final Destination" karma target away from me. 630 00:24:01,482 --> 00:24:02,858 Okay. 631 00:24:02,858 --> 00:24:04,526 Thank you. 632 00:24:04,526 --> 00:24:05,944 All right, Officer Juarez, let's start our search 633 00:24:05,944 --> 00:24:08,405 in the back bedroom, where you will recite for me 634 00:24:08,405 --> 00:24:09,990 the five rules of a domicile search 635 00:24:09,990 --> 00:24:11,742 in backwards alphabetical order. 636 00:24:11,742 --> 00:24:13,786 Any mistakes you make will result in a blue page. 637 00:24:13,786 --> 00:24:16,205 If you mention the word "curse" in my presence again, 638 00:24:16,205 --> 00:24:18,457 you'll be volunteered for all the cavity searches 639 00:24:18,457 --> 00:24:20,376 at the station from now until your 30th birthday. 640 00:24:20,376 --> 00:24:21,585 Yes, sir. 641 00:24:21,585 --> 00:24:22,378 Thank you. 642 00:24:22,378 --> 00:24:23,671 Clear. 643 00:24:23,671 --> 00:24:25,673 [distant dog barking] 644 00:24:25,673 --> 00:24:27,716 [siren chirps] 645 00:24:29,134 --> 00:24:31,345 7-Metro-100. I'm on the scene of a 187. 646 00:24:31,345 --> 00:24:33,347 Assigning control to Officer Chen. 647 00:24:33,347 --> 00:24:35,224 All right, I'm here as a resource. 648 00:24:35,224 --> 00:24:36,976 But as of now, you're in charge. 649 00:24:36,976 --> 00:24:38,519 What's your first move? 650 00:24:38,519 --> 00:24:40,521 Crime scene's too small. 651 00:24:40,521 --> 00:24:42,940 Responding officers didn't recover the murder weapon. 652 00:24:42,940 --> 00:24:45,943 Shooter probably ditched it somewhere along the block. 653 00:24:45,943 --> 00:24:47,069 Make the call. 654 00:24:48,821 --> 00:24:51,323 7-Metro-100 requesting additional units 655 00:24:51,323 --> 00:24:54,118 for an expanded crime scene, canvass, and search grid. 656 00:24:54,118 --> 00:24:56,787 Notify Homicide and mobilize the TID team. 657 00:24:56,787 --> 00:24:59,540 What else? 658 00:24:59,540 --> 00:25:01,500 I mean, there's nothing else we can do until TID gets here 659 00:25:01,500 --> 00:25:03,460 to document the scene. 660 00:25:03,460 --> 00:25:04,795 Am I missing something? 661 00:25:04,795 --> 00:25:06,797 Do you think you're missing something? 662 00:25:06,797 --> 00:25:10,300 I think you're messing with me. 663 00:25:10,300 --> 00:25:14,680 Un--unless you're not, and I am really missing something. 664 00:25:14,680 --> 00:25:15,889 All right, well, you've checked all the obvious boxes, 665 00:25:15,889 --> 00:25:17,433 but there's a wild card. 666 00:25:17,433 --> 00:25:18,642 Do you want me to tell you what it is? 667 00:25:18,642 --> 00:25:20,060 Yes. No. 668 00:25:20,060 --> 00:25:21,478 Just let me think for a minute. 669 00:25:21,478 --> 00:25:23,105 All right, pretend you don't have a minute. 670 00:25:23,105 --> 00:25:24,440 What are you missing? 671 00:25:24,440 --> 00:25:26,650 Nothing. 672 00:25:26,650 --> 00:25:28,318 Something? What is it? 673 00:25:28,318 --> 00:25:29,486 No, don't tell me. Just-- 674 00:25:29,486 --> 00:25:30,779 Look, there's no shame in not knowing 675 00:25:30,779 --> 00:25:32,322 the answer, Officer Chen. - Just let me think 676 00:25:32,322 --> 00:25:34,825 for a minute, Sergeant Bradford, please. 677 00:25:34,825 --> 00:25:37,244 [gears sputtering] 678 00:25:37,244 --> 00:25:39,079 What is that? 679 00:25:41,623 --> 00:25:43,417 The thing you should have thought of. 680 00:25:43,417 --> 00:25:45,753 No, we have to turn this off. How are we gonna turn it off? 681 00:25:45,753 --> 00:25:47,546 Ugh. 682 00:25:47,546 --> 00:25:50,007 [tense music] 683 00:25:50,007 --> 00:25:51,050 Oh, my gosh. 684 00:25:51,050 --> 00:25:53,135 ♪ ♪ 685 00:25:53,135 --> 00:25:54,595 No. [bullet clinks] 686 00:25:54,595 --> 00:26:00,934 ♪ ♪ 687 00:26:03,687 --> 00:26:06,273 [tense music] 688 00:26:06,273 --> 00:26:09,485 [screaming] 689 00:26:09,485 --> 00:26:14,198 ♪ ♪ 690 00:26:14,198 --> 00:26:16,742 Hey. You need anything? 691 00:26:16,742 --> 00:26:18,410 Uh, no. 692 00:26:18,410 --> 00:26:21,955 The union rep is on his way, and IA is landing in 30. 693 00:26:21,955 --> 00:26:26,418 Having Grey as a witness is a godsend. 694 00:26:26,418 --> 00:26:28,754 Any one of us would have taken the shot. 695 00:26:28,754 --> 00:26:30,422 You saved Lisa's life. 696 00:26:30,422 --> 00:26:32,800 I know, but I'm still gonna have nightmares about it, 697 00:26:32,800 --> 00:26:34,510 even though I've been through it before. 698 00:26:34,510 --> 00:26:35,969 Can I do anything more to help? 699 00:26:35,969 --> 00:26:37,513 Call James? - No. 700 00:26:37,513 --> 00:26:39,932 No, not yet. 701 00:26:39,932 --> 00:26:42,100 I know he's gonna be mad at me for not telling him right away, 702 00:26:42,100 --> 00:26:45,187 but there's a part of him that is gonna judge me, 703 00:26:45,187 --> 00:26:48,357 and I'm just--I'm not ready to deal with that right now. 704 00:26:48,357 --> 00:26:51,193 I come bearing burritos and babies. 705 00:26:51,193 --> 00:26:52,861 Ooh, I don't know which I'm happier to see. 706 00:26:52,861 --> 00:26:53,904 Well... 707 00:26:55,280 --> 00:26:57,866 - Don't judge me. - I would never. 708 00:26:57,866 --> 00:26:59,284 I heard what happened. 709 00:26:59,284 --> 00:27:01,370 Sounds like a clean shoot. - Thank you. 710 00:27:01,370 --> 00:27:03,664 Aw, sweet, sweet baby. 711 00:27:03,664 --> 00:27:04,706 First station visit. 712 00:27:04,706 --> 00:27:06,124 That is exciting. - Mm-hmm. 713 00:27:06,124 --> 00:27:08,460 Yeah. - Here you go. 714 00:27:08,460 --> 00:27:09,586 Aw. 715 00:27:09,586 --> 00:27:12,130 That is so cute. Thank you. 716 00:27:12,130 --> 00:27:13,882 Slow day at the front desk? 717 00:27:13,882 --> 00:27:15,092 - Glacial. - Mm. 718 00:27:15,092 --> 00:27:16,468 At this point, I'm looking forward 719 00:27:16,468 --> 00:27:18,220 to department-mandated therapy. - Mm, don't. 720 00:27:18,220 --> 00:27:20,180 In-house shrinks are a unique breed. 721 00:27:20,180 --> 00:27:22,349 Most are ancient or uninterested. 722 00:27:22,349 --> 00:27:24,184 And, legally, they don't work for you. 723 00:27:24,184 --> 00:27:25,936 You got to stay vigilant. Don't overshare. 724 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 Okay. 725 00:27:28,647 --> 00:27:30,399 Uh, excuse me. 726 00:27:30,399 --> 00:27:32,484 That could not have backfired more spectacularly. 727 00:27:32,484 --> 00:27:34,820 It was a literal clown show. 728 00:27:34,820 --> 00:27:36,446 Hopefully nobody heard about it. 729 00:27:36,446 --> 00:27:39,449 [circus music playing over PA] 730 00:27:39,449 --> 00:27:42,452 [muffled laughter] 731 00:27:42,452 --> 00:27:45,038 ♪ ♪ 732 00:27:45,038 --> 00:27:47,040 Okay, that's very funny. 733 00:27:47,040 --> 00:27:49,126 Thank you. [music stops] 734 00:27:49,126 --> 00:27:50,961 Hey, welcome back, Officer Thorsen. 735 00:27:50,961 --> 00:27:52,170 Thank you, sir. It's good to be back. 736 00:27:52,170 --> 00:27:53,714 It's really good to see you. 737 00:27:53,714 --> 00:27:56,216 Hey, um, does everybody know about what happened to me? 738 00:27:56,216 --> 00:27:58,218 Oh, you mean the clown show? [laughs] 739 00:27:58,218 --> 00:27:59,845 Yeah, everyone. 740 00:27:59,845 --> 00:28:01,179 Um, meanwhile, I ran 741 00:28:01,179 --> 00:28:02,514 a background check on your victim-- 742 00:28:02,514 --> 00:28:04,683 Claude Smith, 36, 743 00:28:04,683 --> 00:28:08,228 professional clown/ mime/barista. 744 00:28:08,228 --> 00:28:10,856 No priors. Closest family's in Arizona. 745 00:28:10,856 --> 00:28:12,316 And he lives right around the corner from where he was shot. 746 00:28:12,316 --> 00:28:13,483 Th-that's great. Thank you so much. 747 00:28:13,483 --> 00:28:16,069 Uh--Wesley, hey. 748 00:28:16,069 --> 00:28:18,280 Sorry. Oh, my gosh. 749 00:28:18,280 --> 00:28:20,324 Um, I really need your professional opinion. 750 00:28:20,324 --> 00:28:21,867 Uh-uh. No, I'm on paternity leave. 751 00:28:21,867 --> 00:28:23,660 Oh, wait, so does that mean 752 00:28:23,660 --> 00:28:27,122 you didn't hear about my... clown show? 753 00:28:27,122 --> 00:28:28,957 [laughs] No, no, no, I heard. 754 00:28:28,957 --> 00:28:30,792 Your crime scene was fatally compromised. 755 00:28:30,792 --> 00:28:32,628 The only way for you to guarantee a conviction 756 00:28:32,628 --> 00:28:34,338 is to get a full confession from the killer-- 757 00:28:34,338 --> 00:28:35,756 that's if you can find them. 758 00:28:35,756 --> 00:28:36,882 So good luck. 759 00:28:38,133 --> 00:28:39,134 Great. 760 00:28:39,134 --> 00:28:41,678 Sir, again, I'm-- 761 00:28:41,678 --> 00:28:44,848 I'm very sorry about focusing too much on the-- 762 00:28:44,848 --> 00:28:47,017 the baseless superstition. 763 00:28:47,017 --> 00:28:50,228 It's just in my DNA to take these things seriously. 764 00:28:50,228 --> 00:28:52,314 Okay, it's not about taking them seriously. 765 00:28:52,314 --> 00:28:54,441 It's about allowing them to distract you. 766 00:28:54,441 --> 00:28:56,109 You've been on the job long enough to know 767 00:28:56,109 --> 00:28:58,612 what can happen when you lose focus, even for a moment. 768 00:28:58,612 --> 00:28:59,947 Yes, sir. 769 00:29:06,828 --> 00:29:10,165 [tense music] 770 00:29:10,165 --> 00:29:11,583 Whoa. Sir. 771 00:29:13,085 --> 00:29:14,169 Whoa. 772 00:29:17,339 --> 00:29:18,882 There's only one number in the call history. 773 00:29:18,882 --> 00:29:20,592 Looks like a daily check-in 774 00:29:20,592 --> 00:29:23,679 at 4:00 p.m. 775 00:29:23,679 --> 00:29:25,555 That gives us exactly two hours to figure out 776 00:29:25,555 --> 00:29:27,516 what we're gonna do the next time that phone rings. 777 00:29:27,516 --> 00:29:30,310 [indistinct chatter] 778 00:29:32,813 --> 00:29:35,273 We got a warrant on an incoming phone call. 779 00:29:35,273 --> 00:29:37,776 Audio and visual tap of the suspect's phone. 780 00:29:37,776 --> 00:29:39,569 [mechanical whirring] - What's that noise? 781 00:29:39,569 --> 00:29:40,821 Sounds industrial. 782 00:29:40,821 --> 00:29:42,155 Yeah, or mechanical. 783 00:29:42,155 --> 00:29:43,782 Where's the visual? Do we have it-- 784 00:29:43,782 --> 00:29:45,075 Working on it. It takes a little longer 785 00:29:45,075 --> 00:29:47,202 to activate the phone's camera. 786 00:29:47,202 --> 00:29:48,328 There we go. 787 00:29:49,871 --> 00:29:51,373 They're on a plane. 788 00:29:51,373 --> 00:29:52,958 Yeah, it looks private. 789 00:29:52,958 --> 00:29:54,584 Oh, that's a G550. 790 00:29:54,584 --> 00:29:57,337 It's an older model, 2012 maybe. 791 00:29:57,337 --> 00:29:59,589 You can tell that just by looking at the ceiling? 792 00:29:59,589 --> 00:30:02,217 Let's just say I, uh, spent some quality horizontal time 793 00:30:02,217 --> 00:30:03,677 on one of those on a trip to Rome 794 00:30:03,677 --> 00:30:05,137 with an Italian supermodel. 795 00:30:05,137 --> 00:30:07,556 Don't judge. - Oh, I'm judging. 796 00:30:07,556 --> 00:30:09,766 Okay, so all we have to do is figure out where they're flying 797 00:30:09,766 --> 00:30:11,393 and then have law enforcement waiting for them. 798 00:30:11,393 --> 00:30:13,395 It's impossible to get a precise location 799 00:30:13,395 --> 00:30:15,439 with a phone that's flying at 30,000 feet. 800 00:30:15,439 --> 00:30:17,733 But if we can get a rough GPS when it calls, 801 00:30:17,733 --> 00:30:19,818 they might be able to match it to the plane's transponder. 802 00:30:19,818 --> 00:30:21,361 I hate to rain on this parade, 803 00:30:21,361 --> 00:30:24,406 but we don't know for sure that our crew 804 00:30:24,406 --> 00:30:25,490 is on the other end of that phone. 805 00:30:25,490 --> 00:30:27,242 It could be the hostage taker's girlfriend, 806 00:30:27,242 --> 00:30:28,869 his drug dealer. 807 00:30:28,869 --> 00:30:31,038 We need confirmation to get an arrest warrant. 808 00:30:31,038 --> 00:30:33,040 We got a more immediate problem. 809 00:30:33,040 --> 00:30:34,875 That phone is gonna call this phone in four minutes. 810 00:30:34,875 --> 00:30:36,293 And whoever is on that plane is gonna know 811 00:30:36,293 --> 00:30:38,503 they're not talking to their guy. 812 00:30:38,503 --> 00:30:39,713 Unless... 813 00:30:39,713 --> 00:30:42,716 [exciting music] 814 00:30:42,716 --> 00:30:46,928 ♪ ♪ 815 00:30:46,928 --> 00:30:49,056 Ten seconds. 816 00:30:49,056 --> 00:30:51,683 [sighs] Right. 817 00:30:51,683 --> 00:30:58,482 ♪ ♪ 818 00:31:03,153 --> 00:31:05,155 [camera shutter clicks] 819 00:31:05,155 --> 00:31:08,867 ♪ ♪ 820 00:31:08,867 --> 00:31:09,951 [line trills] 821 00:31:09,951 --> 00:31:12,829 [cell phone ringing] 822 00:31:12,829 --> 00:31:14,206 Here we go. 823 00:31:16,917 --> 00:31:18,835 [engine turns over, roars] 824 00:31:22,130 --> 00:31:23,673 [cell phone beeps] 825 00:31:23,673 --> 00:31:25,467 [engine revving] - Yo. 826 00:31:25,467 --> 00:31:26,718 Wow, that thing sounds 827 00:31:26,718 --> 00:31:28,261 even more obnoxious than I thought it would. 828 00:31:28,261 --> 00:31:30,430 Yeah, it kicks ass. Where are you? 829 00:31:30,430 --> 00:31:32,849 Just crossed out of Mexican airspace. 830 00:31:32,849 --> 00:31:34,559 So what'd you find out about the place? 831 00:31:34,559 --> 00:31:37,896 [engine revving] 832 00:31:39,272 --> 00:31:40,565 Banks? 833 00:31:40,565 --> 00:31:44,152 [as if losing service] Eh--it--if--ah--money. 834 00:31:44,152 --> 00:31:45,987 What? Banks, you're breaking up. 835 00:31:45,987 --> 00:31:48,698 Wi--he--but--y--if--you-- 836 00:31:48,698 --> 00:31:50,242 eh--I--it--uh-- 837 00:31:51,743 --> 00:31:54,412 Think he bought it? - We'll find out. 838 00:31:54,412 --> 00:31:56,623 - Lost him? - Yeah. 839 00:31:56,623 --> 00:31:59,376 But before that, he sounded weird. 840 00:31:59,376 --> 00:32:01,419 You think something's up? 841 00:32:01,419 --> 00:32:03,421 I don't know. 842 00:32:03,421 --> 00:32:05,132 But better safe than sorry. 843 00:32:07,759 --> 00:32:09,928 - Damn it. - What's happening? 844 00:32:09,928 --> 00:32:12,514 They destroyed the phone. They didn't quite buy your act. 845 00:32:12,514 --> 00:32:14,683 Did you connect the phone GPS to the plane transponder? 846 00:32:14,683 --> 00:32:16,059 Working on it. [device beeping] 847 00:32:16,059 --> 00:32:19,146 Oh. We got facial matches. 848 00:32:19,146 --> 00:32:21,148 He's Boyd Taylor, and the two women with him 849 00:32:21,148 --> 00:32:23,859 are Cyesha Witt and Kim Loncar. 850 00:32:23,859 --> 00:32:25,652 All have bodies on them 851 00:32:25,652 --> 00:32:27,487 in connection with a previous series of armed robberies 852 00:32:27,487 --> 00:32:29,281 across four states. - There's our confirmation. 853 00:32:29,281 --> 00:32:30,866 Got the transponder. 854 00:32:30,866 --> 00:32:33,285 Jet's flying from Mexico City to LAX. 855 00:32:33,285 --> 00:32:34,995 [device beeps] Wait, they just filed 856 00:32:34,995 --> 00:32:36,746 a new flight plan to land at Whittier. 857 00:32:36,746 --> 00:32:38,999 They're pivoting in case we're waiting for them at LAX. 858 00:32:38,999 --> 00:32:40,917 Let's mount up, people. 859 00:32:40,917 --> 00:32:43,044 Sir, we should really sit this one out. 860 00:32:43,044 --> 00:32:44,045 No way. 861 00:32:44,045 --> 00:32:45,380 She's right. 862 00:32:45,380 --> 00:32:47,090 It's your last shift. You should stay here. 863 00:32:47,090 --> 00:32:48,717 Sir, all due respect, no. 864 00:32:48,717 --> 00:32:51,720 This guy ambushed my friends and sent a killer to my house. 865 00:32:51,720 --> 00:32:54,139 I need to see this through, last shift or no. 866 00:32:55,515 --> 00:32:56,975 Okay. 867 00:32:56,975 --> 00:32:59,644 But you're not riding with us. 868 00:32:59,644 --> 00:33:01,062 - Sir-- - No. 869 00:33:09,779 --> 00:33:12,741 What are we doing? 870 00:33:12,741 --> 00:33:14,409 Thinking. 871 00:33:14,409 --> 00:33:16,244 Hmm. Feels like we're sitting. 872 00:33:18,622 --> 00:33:21,082 The search of the victim's house turned up nothing. 873 00:33:21,082 --> 00:33:23,168 Family and friends gave us no possible motives 874 00:33:23,168 --> 00:33:25,003 for why someone would kill him. 875 00:33:25,003 --> 00:33:27,088 And with no forensics, I-- 876 00:33:29,424 --> 00:33:31,426 I think I should skip the detective's exam. 877 00:33:31,426 --> 00:33:32,761 - Lucy. - I am not ready. 878 00:33:32,761 --> 00:33:34,387 No, you are ready. 879 00:33:34,387 --> 00:33:35,764 Don't let Primm get in your head. 880 00:33:35,764 --> 00:33:36,848 That ship sailed this morning. 881 00:33:36,848 --> 00:33:38,683 Look, I-I know myself. 882 00:33:38,683 --> 00:33:41,561 If I take this test and I fail, it'll kill my confidence. 883 00:33:41,561 --> 00:33:42,938 It's just better to wait. 884 00:33:42,938 --> 00:33:44,814 Then wait. 885 00:33:44,814 --> 00:33:46,358 You know, you can always work undercover assignments 886 00:33:46,358 --> 00:33:48,318 when on patrol. - [scoffs] 887 00:33:48,318 --> 00:33:49,903 So you don't believe I can pass? 888 00:33:49,903 --> 00:33:51,905 I didn't say that. I'm just-- 889 00:33:51,905 --> 00:33:53,406 I'm just trying to be supportive. 890 00:33:53,406 --> 00:33:55,408 By telling me I can't do something? 891 00:33:55,408 --> 00:33:57,202 You're the one that said you weren't ready. 892 00:33:57,202 --> 00:33:58,954 N-- I-I am in a bad place. 893 00:33:58,954 --> 00:34:00,872 But you just jumped right in to amplify it. 894 00:34:00,872 --> 00:34:02,207 No, I didn't. 895 00:34:02,207 --> 00:34:05,168 [tense music] 896 00:34:05,168 --> 00:34:06,670 ♪ ♪ 897 00:34:06,670 --> 00:34:08,004 Do you hear me? 898 00:34:09,547 --> 00:34:11,049 What? 899 00:34:11,049 --> 00:34:12,550 That woman in that car was crying 900 00:34:12,550 --> 00:34:14,261 while she was looking at the murder scene. 901 00:34:14,261 --> 00:34:15,679 Okay, maybe she knew him. [engine turns over] 902 00:34:15,679 --> 00:34:17,472 Or--or maybe she just had a frustrating fight 903 00:34:17,472 --> 00:34:19,391 with her girlfriend. 904 00:34:19,391 --> 00:34:26,189 ♪ ♪ 905 00:34:31,486 --> 00:34:34,281 [crying] 906 00:34:42,747 --> 00:34:45,292 Police. Show us your hands. 907 00:34:45,292 --> 00:34:48,086 Uh, I-I'm not doing anything. 908 00:34:48,086 --> 00:34:49,546 - Ma'am, step aside. - Come over here. 909 00:35:03,810 --> 00:35:05,353 That--that's not mine. 910 00:35:10,984 --> 00:35:12,819 What about this? Megan? 911 00:35:12,819 --> 00:35:14,446 I'm guessing you tossed the gun, didn't realize 912 00:35:14,446 --> 00:35:15,697 you lost your bracelet along with it? 913 00:35:17,490 --> 00:35:20,410 [sniffles] 914 00:35:20,410 --> 00:35:24,039 I didn't mean to kill him. [sniffles] 915 00:35:24,039 --> 00:35:26,916 He was--he was gonna tell my husband about us. 916 00:35:26,916 --> 00:35:28,460 All right, ma'am, face that way, hands behind your back. 917 00:35:30,545 --> 00:35:33,340 [sirens wailing] 918 00:35:33,340 --> 00:35:35,925 [tires screeching] 919 00:35:35,925 --> 00:35:37,010 Ow. 920 00:35:38,386 --> 00:35:41,014 - Hey, police! - Show us your hands! 921 00:35:41,014 --> 00:35:43,099 Hands up! - Hey, freeze, lady! 922 00:35:43,099 --> 00:35:44,225 Whoa! Whoa! 923 00:35:44,225 --> 00:35:46,186 [dramatic music] 924 00:35:46,186 --> 00:35:48,480 - Turn around, now! - Turn around! 925 00:35:48,480 --> 00:35:50,732 ♪ ♪ 926 00:35:50,732 --> 00:35:53,026 [loud crash, glass shatters] 927 00:35:53,026 --> 00:35:57,322 ♪ ♪ 928 00:35:57,322 --> 00:35:59,199 Nolan! Watch out! 929 00:36:02,744 --> 00:36:05,580 [panting] 930 00:36:06,998 --> 00:36:08,583 You okay? 931 00:36:08,583 --> 00:36:10,627 Uh, yeah. 932 00:36:10,627 --> 00:36:12,128 Bet he believes in curses now. 933 00:36:12,128 --> 00:36:13,171 Hmm. 934 00:36:21,221 --> 00:36:23,264 Help me understand something, Boyd. 935 00:36:23,264 --> 00:36:25,475 You're a Picasso of big-money heists, 936 00:36:25,475 --> 00:36:27,185 planned to the nth degree, 937 00:36:27,185 --> 00:36:29,688 executed with shocking violence. 938 00:36:29,688 --> 00:36:33,274 But this job was different, wasn't it? 939 00:36:33,274 --> 00:36:35,318 [inhales sharply] 940 00:36:35,318 --> 00:36:38,238 Can I get a soda? 941 00:36:38,238 --> 00:36:40,740 You didn't just break into the Federal Reserve 942 00:36:40,740 --> 00:36:43,118 and steal hard currency. 943 00:36:43,118 --> 00:36:44,452 You hacked their computers, 944 00:36:44,452 --> 00:36:46,996 got into servers that are beyond secret. 945 00:36:46,996 --> 00:36:48,832 Diet, if you have it. 946 00:36:48,832 --> 00:36:51,835 Someone must have pointed you to them, 947 00:36:51,835 --> 00:36:54,462 an inside man, one that's a hell of a lot higher up 948 00:36:54,462 --> 00:36:56,256 than that security guard. 949 00:36:58,550 --> 00:37:00,677 You know, I would settle for a LaCroix-- 950 00:37:00,677 --> 00:37:02,387 or any sparkling water, really. 951 00:37:02,387 --> 00:37:04,389 This isn't a joke-- you're gonna spend 952 00:37:04,389 --> 00:37:06,850 the rest of your life in an 8-foot cell 953 00:37:06,850 --> 00:37:09,519 till they carry you out in a 6-foot box. 954 00:37:09,519 --> 00:37:11,146 Unless you come clean, 955 00:37:11,146 --> 00:37:12,355 tell us who you were working with. 956 00:37:17,444 --> 00:37:20,196 Why are you questioning my client 957 00:37:20,196 --> 00:37:22,157 after he called for his lawyer? 958 00:37:22,157 --> 00:37:24,451 - Nobody was asking questions. - Well, except for me. 959 00:37:24,451 --> 00:37:26,119 Seriously, can I get that soda? 960 00:37:26,119 --> 00:37:29,497 I'd like to speak to my client in private--now. 961 00:37:31,708 --> 00:37:33,209 Of course. 962 00:37:34,711 --> 00:37:38,673 While you're at it, I recommend you emphasize 963 00:37:38,673 --> 00:37:41,885 how tight the vise is on his nuts. 964 00:37:41,885 --> 00:37:43,470 Ooh. 965 00:37:45,054 --> 00:37:48,475 [breathes deeply] 966 00:37:48,475 --> 00:37:51,186 [elevator bell dings] 967 00:37:55,899 --> 00:37:58,193 Hey. 968 00:37:58,193 --> 00:37:59,903 Everything go all right with IA? 969 00:37:59,903 --> 00:38:01,196 Yeah, it was fine. 970 00:38:01,196 --> 00:38:03,114 It should be cleared in the next day or so. 971 00:38:03,114 --> 00:38:04,699 Good. Well, I'm-- 972 00:38:04,699 --> 00:38:07,243 I'm here if you need me. - Thanks. 973 00:38:07,243 --> 00:38:10,246 So you survived. - [scoffs] Yeah. 974 00:38:10,246 --> 00:38:11,664 My last shift is officially over, 975 00:38:11,664 --> 00:38:12,957 and I am still standing. 976 00:38:15,168 --> 00:38:18,963 Why? Why do you insist on tempting fate? 977 00:38:18,963 --> 00:38:20,215 I think because I know it upsets you. 978 00:38:20,215 --> 00:38:22,717 Huh. You're going to hell. 979 00:38:25,011 --> 00:38:26,387 I tried everything, 980 00:38:26,387 --> 00:38:27,639 but they're knocking that house down 981 00:38:27,639 --> 00:38:29,015 this weekend during our wedding. 982 00:38:29,015 --> 00:38:30,266 We're gonna have to call it off. 983 00:38:30,266 --> 00:38:31,476 No, no. God, no. 984 00:38:31,476 --> 00:38:33,311 We're not canceling the wedding. 985 00:38:33,311 --> 00:38:35,104 Well, then I'm gonna be the only bride in history 986 00:38:35,104 --> 00:38:36,940 to wear ear protection with her wedding dress. 987 00:38:36,940 --> 00:38:38,566 Yeah, that's entirely possible. 988 00:38:38,566 --> 00:38:39,984 I'm so sorry this is happening. 989 00:38:39,984 --> 00:38:41,611 What's happening? 990 00:38:41,611 --> 00:38:45,281 Oh, uh, just our home wedding is a disaster, 991 00:38:45,281 --> 00:38:47,450 and it's too late to change the venue. 992 00:38:47,450 --> 00:38:49,494 Oh, I mean, you guys could get married 993 00:38:49,494 --> 00:38:52,455 at my family's spiritual oasis downtown. 994 00:38:52,455 --> 00:38:55,291 Your family has a spiritual oasis downtown? 995 00:38:55,291 --> 00:38:57,752 He asked him with great admiration. 996 00:38:57,752 --> 00:38:59,087 Oh, yeah, Zen Gardens. 997 00:38:59,087 --> 00:39:01,673 It's a perfect, stylish party space. 998 00:39:01,673 --> 00:39:03,508 How many guests? both: 75. 999 00:39:03,508 --> 00:39:04,926 Okay, yeah, no problem. 1000 00:39:04,926 --> 00:39:07,095 We can handle, like, five times as many as that. 1001 00:39:07,095 --> 00:39:10,056 both: That's... - So kind of you, Aaron. 1002 00:39:10,056 --> 00:39:12,141 But we couldn't ask you to-- - We couldn't? 1003 00:39:12,141 --> 00:39:14,686 Well, you're not asking. I'm offering. 1004 00:39:14,686 --> 00:39:16,688 And it's the least I could do for you saving my life. 1005 00:39:16,688 --> 00:39:18,022 Well, I didn't save your life. 1006 00:39:18,022 --> 00:39:19,691 Some very talented doctors and nurses did. 1007 00:39:19,691 --> 00:39:21,025 - Bailey. - I'm just saying. 1008 00:39:21,025 --> 00:39:23,069 Right, but you got me to them. 1009 00:39:23,069 --> 00:39:25,113 So y'all are getting married at the Gardens, 1010 00:39:25,113 --> 00:39:26,531 and that's the end of that. 1011 00:39:26,531 --> 00:39:28,074 Thank you. Thank you very much. 1012 00:39:28,074 --> 00:39:29,617 - No problem. - Now I really am gonna cry. 1013 00:39:29,617 --> 00:39:31,035 Yeah. 1014 00:39:31,035 --> 00:39:32,287 - Thank you. - No problem. Mm-hmm. 1015 00:39:32,287 --> 00:39:33,538 Oh, my God, thank you. 1016 00:39:33,538 --> 00:39:35,081 [line trills] - Yo, Ishani. 1017 00:39:35,081 --> 00:39:37,458 Hey, what's up? This is Aaron. 1018 00:39:37,458 --> 00:39:39,669 [Manchester Orchestra's "The Way"] 1019 00:39:39,669 --> 00:39:41,880 It's me. 1020 00:39:41,880 --> 00:39:45,091 Boyd might be a problem. 1021 00:39:45,091 --> 00:39:47,635 Yeah, he's facing life in prison. 1022 00:39:47,635 --> 00:39:49,470 If they offer him a good-enough deal, 1023 00:39:49,470 --> 00:39:50,888 he's likely to take it. 1024 00:39:52,849 --> 00:39:56,269 Um, that kind of advice 1025 00:39:56,269 --> 00:39:57,937 costs extra. 1026 00:40:00,440 --> 00:40:02,442 100 grand. 1027 00:40:02,442 --> 00:40:04,277 Good. 1028 00:40:04,277 --> 00:40:07,113 Then my advice is simple. 1029 00:40:09,198 --> 00:40:11,492 You should do whatever makes you sleep 1030 00:40:11,492 --> 00:40:14,495 the most soundly at night. 1031 00:40:14,495 --> 00:40:16,623 No, no, thank you. 1032 00:40:16,623 --> 00:40:19,834 ♪ ♪ 1033 00:40:19,834 --> 00:40:22,045 Way to pull off the fourth-quarter win. 1034 00:40:22,045 --> 00:40:23,796 Thanks. 1035 00:40:23,796 --> 00:40:25,089 What? 1036 00:40:25,089 --> 00:40:28,593 Nothing. 1037 00:40:28,593 --> 00:40:32,221 This isn't gonna work if you're gonna lie to me. 1038 00:40:32,221 --> 00:40:34,474 Fine. 1039 00:40:34,474 --> 00:40:36,225 Did you undermine me today because you're scared 1040 00:40:36,225 --> 00:40:37,685 that I'm gonna make detective? 1041 00:40:37,685 --> 00:40:39,020 What? No. 1042 00:40:39,020 --> 00:40:41,314 - Tim-- - No. 1043 00:40:41,314 --> 00:40:42,857 And I'm upset you'd even think that. 1044 00:40:42,857 --> 00:40:44,901 Look, I don't know. Maybe it wasn't deliberate. 1045 00:40:44,901 --> 00:40:46,694 Maybe it was subconscious. 1046 00:40:46,694 --> 00:40:48,446 [laughs dryly] So--so now you're accusing me 1047 00:40:48,446 --> 00:40:49,739 of being unaware of my actions? 1048 00:40:49,739 --> 00:40:51,741 That--that's not better. 1049 00:40:51,741 --> 00:40:54,160 You have to admit that what happened with Isabel 1050 00:40:54,160 --> 00:40:55,703 was deeply traumatic for you. 1051 00:40:55,703 --> 00:40:57,497 I've never not admitted it. 1052 00:40:57,497 --> 00:40:59,123 I admitted it the first day we met, okay? 1053 00:40:59,123 --> 00:41:01,292 So the only thing I did today was have your back. 1054 00:41:01,292 --> 00:41:04,587 But i-if you can't see that, then... 1055 00:41:04,587 --> 00:41:07,757 ♪ ♪ 1056 00:41:07,757 --> 00:41:10,009 You know what? 1057 00:41:10,009 --> 00:41:11,344 I'm tired. 1058 00:41:11,344 --> 00:41:12,637 You've got studying to do. 1059 00:41:12,637 --> 00:41:15,348 So let's just take the night off. 1060 00:41:15,348 --> 00:41:17,308 All right? I'll see you tomorrow. 1061 00:41:17,308 --> 00:41:23,064 ♪ And let me start again ♪ 1062 00:41:24,273 --> 00:41:25,566 ♪ Ooh ♪ 1063 00:41:27,318 --> 00:41:28,611 ♪ Ooh ♪ 1064 00:41:30,154 --> 00:41:32,115 - Officer Thorsen? - That's me. 1065 00:41:33,700 --> 00:41:35,159 Hi. 1066 00:41:35,159 --> 00:41:37,412 I'm Dr. London--uh, Blair. 1067 00:41:37,412 --> 00:41:39,163 I'll be working with you if that's okay. 1068 00:41:39,163 --> 00:41:40,665 Yeah. 1069 00:41:40,665 --> 00:41:42,375 You seem awesome. 1070 00:41:42,375 --> 00:41:44,877 Thanks, but the jury's still out. 1071 00:41:44,877 --> 00:41:46,838 I'm sorry. I shouldn't be joking. 1072 00:41:46,838 --> 00:41:50,133 I graduated last year, and I've been here six months. 1073 00:41:50,133 --> 00:41:52,176 But I promise, I do know what I'm doing. 1074 00:41:53,594 --> 00:41:54,637 Glad one of us does. 1075 00:41:54,637 --> 00:41:56,889 [chuckles] This way. 1076 00:41:58,641 --> 00:42:03,604 ♪ Now I, I think I finally found the antidote ♪ 1077 00:42:03,604 --> 00:42:06,649 ♪ I've been lying to Holy Ghost ♪ 1078 00:42:06,649 --> 00:42:09,861 ♪ Holy death and holy smoke ♪ 1079 00:42:09,861 --> 00:42:12,822 ♪ Let me start again ♪ 1080 00:42:12,822 --> 00:42:14,866 [gunshot] 1081 00:42:16,117 --> 00:42:17,201 ♪ Ooh ♪ 1082 00:42:52,820 --> 00:42:53,863 Damn it. 72523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.