Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,732 --> 00:02:37,660
That's for jumping ahead
of me in the chow line!
2
00:02:37,661 --> 00:02:39,554
Next time, I'm really
gonna flatten your ass!
3
00:02:39,555 --> 00:02:41,760
You crazy sons of
bitches around here!
4
00:02:41,761 --> 00:02:42,558
You bitch!
5
00:02:42,559 --> 00:02:43,823
You two bit hooker!
6
00:02:43,824 --> 00:02:46,454
I'm gonna wipe your nose!
7
00:02:50,805 --> 00:02:51,709
Chicago!
8
00:02:52,326 --> 00:02:54,014
Mitzie, help me!
9
00:03:38,559 --> 00:03:39,229
Here!
10
00:03:39,430 --> 00:03:41,040
Get that bitch!
11
00:03:54,708 --> 00:03:57,610
- You three young ladies
are nothing but trouble.
12
00:03:57,611 --> 00:03:59,607
Ever since you've gotten here.
13
00:03:59,608 --> 00:04:01,569
I think I've
finally found a way
14
00:04:01,570 --> 00:04:03,856
to get you out of my hair.
15
00:04:03,857 --> 00:04:05,389
You should thank
your lucky stars,
16
00:04:05,390 --> 00:04:06,956
'cause if it wasn't for this,
17
00:04:06,957 --> 00:04:12,204
I'd put you on a work farm so
fast it'd make your head spin.
18
00:04:12,205 --> 00:04:14,913
A local college has requested
19
00:04:14,914 --> 00:04:18,148
subjects for an experiment
in human aggression
20
00:04:18,149 --> 00:04:20,461
and antisocial behavior.
21
00:04:21,103 --> 00:04:23,129
Those do-gooders
think they can
22
00:04:23,130 --> 00:04:25,086
rehabilitate you
with that crap.
23
00:04:25,087 --> 00:04:27,984
Well I've decided to
let them have their way.
24
00:04:27,985 --> 00:04:31,249
I'm going to enroll the
three of you in the program.
25
00:04:31,250 --> 00:04:33,138
But I'm going to
dangle a carrot.
26
00:04:33,139 --> 00:04:34,957
If you comply with the program
27
00:04:34,958 --> 00:04:38,350
and conduct yourselves
like law abiding citizens.
28
00:04:38,351 --> 00:04:41,708
You'll be paroled at
the end of the semester.
29
00:04:41,709 --> 00:04:42,941
You mean that's it?
30
00:04:42,942 --> 00:04:44,546
There's gotta be a catch.
31
00:04:44,547 --> 00:04:45,609
No catch.
32
00:04:46,444 --> 00:04:50,281
But you will be given
intensive psychotherapy,
33
00:04:50,282 --> 00:04:54,085
and your activities will
be closely monitored.
34
00:04:54,086 --> 00:04:56,394
Now you're all of legal age,
35
00:04:56,395 --> 00:04:57,849
so sign here.
36
00:04:58,639 --> 00:04:59,755
Oh oh, wait.
37
00:04:59,756 --> 00:05:01,963
I'm gonna have to have
my lawyer look at that.
38
00:05:01,964 --> 00:05:02,634
Sign!
39
00:05:03,168 --> 00:05:03,760
Yep.
40
00:05:06,487 --> 00:05:08,921
You break any rules
at that school.
41
00:05:08,922 --> 00:05:11,321
And you'll be back
here before you can
42
00:05:11,322 --> 00:05:13,067
sharpen your pencils.
43
00:05:13,068 --> 00:05:14,581
Do we understand each other?
44
00:05:14,582 --> 00:05:15,566
Yes sir.
45
00:05:15,739 --> 00:05:16,409
Good.
46
00:05:16,826 --> 00:05:20,318
I'm betting you'll
never make it.
47
00:05:21,723 --> 00:05:23,749
Gotta go to the
bathroom, Vernie?
48
00:05:23,750 --> 00:05:25,299
Have fun in there, Vernie!
49
00:05:25,300 --> 00:05:26,987
Yeah, don't fall
in the toilet.
50
00:05:26,988 --> 00:05:28,834
Look at him walk!
51
00:05:29,745 --> 00:05:30,337
Hey.
52
00:05:31,828 --> 00:05:32,812
Uau, hi.
53
00:05:34,258 --> 00:05:35,162
You know,
54
00:05:35,163 --> 00:05:38,744
I don't know if want
it right now, or not.
55
00:05:38,745 --> 00:05:40,633
It's been a pretty long time.
56
00:05:40,634 --> 00:05:42,487
I don't know if
he could take it.
57
00:05:42,488 --> 00:05:44,412
What do you think?
58
00:05:45,532 --> 00:05:48,127
He looks pretty strong to me.
59
00:05:48,128 --> 00:05:51,573
- Do you think he could
take the old leg lock?
60
00:05:51,574 --> 00:05:52,896
Well, maybe not the leg lock.
61
00:05:52,897 --> 00:05:54,757
Well what about the lip lock?
62
00:05:54,758 --> 00:05:57,778
No, God no, anything but that.
63
00:06:02,991 --> 00:06:06,602
I don't think he could
take it, I'm telling you.
64
00:06:06,603 --> 00:06:08,092
I can take it.
65
00:06:08,093 --> 00:06:09,470
I can take some of that.
66
00:06:09,471 --> 00:06:10,320
Oh yeah?
67
00:06:10,321 --> 00:06:10,991
Well.
68
00:06:11,271 --> 00:06:11,785
Um.
69
00:06:12,152 --> 00:06:14,179
He happened to have
left the keys in the car.
70
00:06:14,180 --> 00:06:17,212
He left the keys
I the car, far out!
71
00:06:17,213 --> 00:06:18,903
Get in the car!
72
00:06:37,214 --> 00:06:38,354
Real cute!
73
00:06:40,912 --> 00:06:43,938
- Now these are contracts
signed by our subjects,
74
00:06:43,939 --> 00:06:46,931
making it possible for
us to continue our work.
75
00:06:46,932 --> 00:06:48,508
Now I want you all to
play close attention
76
00:06:48,509 --> 00:06:50,130
because three of
you will be assigned
77
00:06:50,131 --> 00:06:54,034
to work on a one to one
basis with our subjects.
78
00:06:54,035 --> 00:06:56,082
You'll share
classes with them,
79
00:06:56,083 --> 00:06:58,274
you will administer tests,
80
00:06:58,275 --> 00:07:00,975
and you will participate
in therapy with them.
81
00:07:00,976 --> 00:07:02,508
You will also,
82
00:07:02,745 --> 00:07:04,648
help them to become
socially integrated
83
00:07:04,649 --> 00:07:06,885
into the student body.
84
00:07:07,393 --> 00:07:08,297
Alright.
85
00:07:11,750 --> 00:07:15,160
Carrie Rafferty
is our first lady.
86
00:07:15,667 --> 00:07:20,019
And she will be Mr.
Phillip Ward's project.
87
00:07:24,363 --> 00:07:27,639
And Leroy, I want you
to have Mitzie Marshall.
88
00:07:27,640 --> 00:07:32,224
- Not in the biblical
sense, I hope, Professor.
89
00:07:32,328 --> 00:07:35,662
And John, you'll
be Suzy Keller.
90
00:07:37,123 --> 00:07:38,419
My pleasure.
91
00:07:38,488 --> 00:07:40,025
I have a question.
92
00:07:40,026 --> 00:07:41,322
Yes, Sharon?
93
00:07:41,495 --> 00:07:43,821
Why the sexual discrimination?
94
00:07:43,822 --> 00:07:45,428
I don't follow you.
95
00:07:45,429 --> 00:07:46,858
- Well it just seems
a little strange to me
96
00:07:46,859 --> 00:07:50,046
that no women were assigned
to any of these girls.
97
00:07:50,047 --> 00:07:51,507
What's your reasoning?
98
00:07:51,508 --> 00:07:53,208
Nothing so mysterious, Sharon.
99
00:07:53,209 --> 00:07:55,237
Now you weren't
assigned because
100
00:07:55,238 --> 00:07:57,196
your specialties
are in the lab.
101
00:07:57,197 --> 00:08:00,628
But believe me, we're all
going to have our hands full.
102
00:08:00,629 --> 00:08:04,023
We all have to make
sacrifices, Sharon.
103
00:08:04,024 --> 00:08:06,935
- Sir, it says here that
she's rather hostile.
104
00:08:06,936 --> 00:08:08,249
And expresses her
aggression through
105
00:08:08,250 --> 00:08:12,834
pranks and vandalism,
you know I bruise easily.
106
00:08:14,491 --> 00:08:17,240
Doctor, where will
the girls be staying?
107
00:08:17,241 --> 00:08:18,539
At my home.
108
00:08:19,205 --> 00:08:20,927
And they should be arriving
109
00:08:20,928 --> 00:08:23,075
any time now, I'd
better get going.
110
00:08:23,076 --> 00:08:24,684
Class dismissed.
111
00:08:27,495 --> 00:08:28,321
Milton!
112
00:08:28,600 --> 00:08:30,227
The other two
rooms look alright.
113
00:08:30,228 --> 00:08:31,820
Did you unpack
all the clothes and
114
00:08:31,821 --> 00:08:34,597
put them in the right rooms?
115
00:08:34,598 --> 00:08:37,720
Oh God, I hope I got the
right sizes for the girls.
116
00:08:37,721 --> 00:08:39,947
Milton, hurry Milton,
for God's sake,
117
00:08:39,948 --> 00:08:41,874
they'll be here any minute!
118
00:08:41,875 --> 00:08:43,732
I only have two hands.
119
00:08:43,733 --> 00:08:46,579
- Did you prepare the
room for that policeman?
120
00:08:46,580 --> 00:08:48,381
You told me to, didn't you?
121
00:08:48,382 --> 00:08:50,138
Now the girls are
not to go near there,
122
00:08:50,139 --> 00:08:51,553
do you understand?
123
00:08:51,554 --> 00:08:53,398
Yes, Mrs. Blalock.
124
00:08:55,370 --> 00:08:56,981
Oh my God, they're here.
125
00:08:56,982 --> 00:08:58,214
Oh marvelous!
126
00:08:58,215 --> 00:09:00,213
Marvelous, marvelous.
127
00:09:01,579 --> 00:09:04,458
Well you know it might liven
things up a bit, Mother.
128
00:09:04,459 --> 00:09:05,888
Try to be civil, Carter.
129
00:09:05,889 --> 00:09:06,686
It won't kill you.
130
00:09:06,687 --> 00:09:11,197
- Oh well you know I
always am, I always am!
131
00:09:14,352 --> 00:09:16,808
Hi, I'm Vernon Whitehead.
132
00:09:16,809 --> 00:09:17,797
I'm Carter Blalock.
133
00:09:17,798 --> 00:09:19,685
I believe your
father's expecting us?
134
00:09:19,686 --> 00:09:21,702
Yes, please do
come in, do, do.
135
00:09:21,703 --> 00:09:23,684
Yeah, this is Carrie Rafferty.
136
00:09:23,685 --> 00:09:25,059
Susan Keller.
137
00:09:25,222 --> 00:09:26,910
Call me Chicago.
138
00:09:26,974 --> 00:09:28,582
Mitzie Marshall.
139
00:09:28,691 --> 00:09:29,205
Hi.
140
00:09:30,852 --> 00:09:31,522
Well.
141
00:09:33,093 --> 00:09:34,541
Your keeper should
be charging his way
142
00:09:34,542 --> 00:09:35,955
up the driveway
at any moment now.
143
00:09:35,956 --> 00:09:38,194
Well here we are at last.
144
00:09:38,195 --> 00:09:39,952
I was just seeing
to your rooms.
145
00:09:39,953 --> 00:09:42,423
My, what beautiful girls!
146
00:09:42,958 --> 00:09:44,648
Let me see now.
147
00:09:45,087 --> 00:09:46,836
What should I call you?
148
00:09:46,837 --> 00:09:49,233
You can call me a cab.
149
00:09:50,532 --> 00:09:52,986
Very well then, you're a cab.
150
00:09:52,987 --> 00:09:55,264
My son Carter,
you've already met.
151
00:09:55,265 --> 00:09:57,345
I'm Mitzie Marshall.
152
00:09:58,383 --> 00:10:00,690
You can call me Chicago.
153
00:10:00,691 --> 00:10:03,326
- We can all get to know
each other better at dinner.
154
00:10:03,327 --> 00:10:04,830
Carter, please dear, would you
155
00:10:04,831 --> 00:10:06,300
show the girls to the study?
156
00:10:06,301 --> 00:10:07,757
I'd love to.
157
00:10:08,687 --> 00:10:10,387
My husband will be
back in a moment.
158
00:10:10,388 --> 00:10:12,054
And you can ask
him any questions
159
00:10:12,055 --> 00:10:14,293
you feel you want to.
160
00:10:15,108 --> 00:10:18,035
Well that wasn't
so bad, was it?
161
00:10:18,036 --> 00:10:20,474
Any problems with
your superiors?
162
00:10:20,475 --> 00:10:22,844
No, everything's fine there.
163
00:10:22,845 --> 00:10:24,071
The dean still
thinks it's just a
164
00:10:24,072 --> 00:10:25,679
routine class experiment.
165
00:10:25,680 --> 00:10:27,290
Oh, good, good.
166
00:10:27,817 --> 00:10:31,004
- I'm still worried about
possible side effects.
167
00:10:31,005 --> 00:10:34,158
- Well, that's what
you're going to find out.
168
00:10:34,159 --> 00:10:36,807
Testing any new drug
takes guinea pigs.
169
00:10:36,808 --> 00:10:38,946
It would take
years if we were to
170
00:10:38,947 --> 00:10:40,917
proceed along normal channels.
171
00:10:40,918 --> 00:10:42,854
I just don't want any trouble.
172
00:10:42,855 --> 00:10:45,485
I can't afford a scandal.
173
00:10:49,972 --> 00:10:51,426
As we agreed.
174
00:10:52,378 --> 00:10:54,606
That should certainly
prove to be enough incentive
175
00:10:54,607 --> 00:10:56,800
to ease any last minute
pains your conscience
176
00:10:56,801 --> 00:10:59,037
seems to be suffering.
177
00:11:18,596 --> 00:11:19,422
Ladies,
178
00:11:19,539 --> 00:11:21,929
you'll find I'm a pretty
easy guy to get along with
179
00:11:21,930 --> 00:11:23,975
if you'll just do
what you're told.
180
00:11:23,976 --> 00:11:26,773
But if you step out of
line just one more time,
181
00:11:26,774 --> 00:11:29,033
you're gonna find
yourself back in the joint.
182
00:11:29,034 --> 00:11:31,259
Because in spite of
these plush surroundings,
183
00:11:31,260 --> 00:11:33,617
you're still
wards of the state.
184
00:11:33,618 --> 00:11:35,906
And I'm the state, understood?
185
00:11:35,907 --> 00:11:40,257
Like the lady said,
make yourselves at home.
186
00:11:42,587 --> 00:11:43,179
Uau!
187
00:11:45,090 --> 00:11:47,044
Can you believe this?
188
00:11:47,045 --> 00:11:48,683
It's really some
joint, isn't it?
189
00:11:48,684 --> 00:11:49,354
Yeah.
190
00:11:49,510 --> 00:11:51,088
Makes you kinda wonder.
191
00:11:51,089 --> 00:11:52,307
What about?
192
00:11:52,452 --> 00:11:55,835
- How can a college professor
afford a place like this?
193
00:11:55,836 --> 00:11:58,630
I don't know, maybe his
old man had some bread.
194
00:11:58,631 --> 00:12:01,881
Not my old man,
my wife's old man.
195
00:12:01,882 --> 00:12:03,309
I'm Dr. Blalock.
196
00:12:03,310 --> 00:12:05,587
Sorry I wasn't here to
meet you when you arrived.
197
00:12:05,588 --> 00:12:06,102
Hi.
198
00:12:06,594 --> 00:12:08,611
Welcome to Kansas City.
199
00:12:08,612 --> 00:12:09,409
Thank you.
200
00:12:09,410 --> 00:12:10,886
Well did you have
a pleasant trip?
201
00:12:10,887 --> 00:12:11,557
Yeah.
202
00:12:11,737 --> 00:12:12,407
Good.
203
00:12:12,518 --> 00:12:15,145
I trust your stay here
will be equally pleasant.
204
00:12:15,146 --> 00:12:17,648
I'm sure Vernon explained
the rules to you.
205
00:12:17,649 --> 00:12:19,677
Now if you have
any complaints,
206
00:12:19,678 --> 00:12:22,931
please voice them, we
speak freely in this house.
207
00:12:22,932 --> 00:12:25,466
Now our experiments
will concern
208
00:12:25,467 --> 00:12:28,013
this particular medication.
209
00:12:30,520 --> 00:12:34,520
Now the dosage schedule is
right here on the bottle.
210
00:12:34,521 --> 00:12:35,318
What is it?
211
00:12:35,319 --> 00:12:37,443
It's a mild tranquilizer.
212
00:12:37,444 --> 00:12:38,922
You've gotta be
kidding, right?
213
00:12:38,923 --> 00:12:42,075
- That'll put a downer
in me for three years.
214
00:12:42,076 --> 00:12:44,418
- Well, you ladies are going
to be under a lot of stress.
215
00:12:44,419 --> 00:12:45,651
What kind of tress, Doctor?
216
00:12:45,652 --> 00:12:49,062
Well, besides the
normal stress of
217
00:12:49,393 --> 00:12:52,957
attending classes,
obeying the rules,
218
00:12:53,099 --> 00:12:55,255
learning to socialize,
219
00:12:55,514 --> 00:12:57,858
and making passing grades,
220
00:12:57,859 --> 00:13:00,055
the therapy sessions
are likely to
221
00:13:00,056 --> 00:13:02,165
make you rather anxious.
222
00:13:02,166 --> 00:13:04,541
Doc, have you
ever been in jail?
223
00:13:04,542 --> 00:13:05,526
Not yet.
224
00:13:06,046 --> 00:13:06,716
Well,
225
00:13:07,481 --> 00:13:10,230
until you have, you
don't know what stress is.
226
00:13:10,231 --> 00:13:11,808
I don't think we
need these pills.
227
00:13:11,809 --> 00:13:13,351
Well, humor me, Miss. Keller.
228
00:13:13,352 --> 00:13:14,880
Please, Chicago.
229
00:13:14,881 --> 00:13:16,339
Alright, Chicago.
230
00:13:16,340 --> 00:13:17,755
You see, you have
to take them anyway
231
00:13:17,756 --> 00:13:19,102
because the
experiment isn't gonna
232
00:13:19,103 --> 00:13:21,949
be valid unless you
do, you understand?
233
00:13:21,950 --> 00:13:23,794
Like rolling dice!
234
00:13:24,922 --> 00:13:26,692
Now I've given Vernon
the responsibility
235
00:13:26,693 --> 00:13:29,588
of administering the
medication and keeping a record.
236
00:13:29,589 --> 00:13:32,063
Now, I guess that's it.
237
00:13:32,724 --> 00:13:35,066
You have the rest of
the day to yourselves,
238
00:13:35,067 --> 00:13:37,374
and tonight, you'll meet
your fellow students.
239
00:13:37,375 --> 00:13:40,789
I've planned a
party at my club.
240
00:13:48,572 --> 00:13:49,086
Hi.
241
00:13:50,295 --> 00:13:52,604
- Can you believe how
gorgeous Blalock's son is?
242
00:13:52,605 --> 00:13:54,519
Oh God, I don't
know about that.
243
00:13:54,520 --> 00:13:56,992
This party is so boring.
244
00:13:58,094 --> 00:13:58,842
Right?
245
00:14:08,903 --> 00:14:10,627
I'm gonna take care of that.
246
00:14:10,628 --> 00:14:11,635
Right now.
247
00:14:11,636 --> 00:14:12,228
Bye!
248
00:14:12,511 --> 00:14:13,495
Bye bye.
249
00:14:13,926 --> 00:14:15,357
You know, you could get out of
250
00:14:15,358 --> 00:14:16,577
this assignment if you tried.
251
00:14:16,578 --> 00:14:17,927
And why should I do that?
252
00:14:17,928 --> 00:14:19,207
Oh, don't be funny.
253
00:14:19,208 --> 00:14:20,344
Look, you're being childish.
254
00:14:20,345 --> 00:14:21,776
Oh don't give me
that crap, John.
255
00:14:21,777 --> 00:14:23,172
Just relax, will you?
256
00:14:23,173 --> 00:14:24,633
Look, I don't like
the ideia of you
257
00:14:24,634 --> 00:14:26,976
spending so much time
with a character like that.
258
00:14:26,977 --> 00:14:28,130
I mean, switch with Leroy.
259
00:14:28,131 --> 00:14:28,723
Why?
260
00:14:29,152 --> 00:14:30,305
Think she's gonna rape me?
261
00:14:30,306 --> 00:14:32,794
No, I just don't
want her spending
262
00:14:32,795 --> 00:14:35,249
so much time with
you, that's all.
263
00:14:35,250 --> 00:14:36,712
Welcome to Funny Farm.
264
00:14:36,713 --> 00:14:37,853
Thank you.
265
00:14:38,271 --> 00:14:39,288
What are you in for?
266
00:14:39,289 --> 00:14:39,881
Fun.
267
00:14:40,212 --> 00:14:40,882
Yeah?
268
00:14:41,065 --> 00:14:43,029
Actually I'm just
passing through, but
269
00:14:43,030 --> 00:14:44,002
to make things
270
00:14:44,003 --> 00:14:46,397
Hey man, how you doing?
271
00:14:46,636 --> 00:14:49,024
You know, Carter and
John and Dale and I,
272
00:14:49,025 --> 00:14:51,873
we used to get in a lot
of trouble together, right?
273
00:14:51,874 --> 00:14:52,671
Oh yeah?
274
00:14:52,672 --> 00:14:53,931
Well you in town to stay?
275
00:14:53,932 --> 00:14:56,079
You got a teaching
job, or what?
276
00:14:56,080 --> 00:14:57,690
It all depends.
277
00:14:58,805 --> 00:15:00,545
I have to stay
at the west one.
278
00:15:00,546 --> 00:15:02,285
Wait a minute,
wait a minute, so
279
00:15:02,286 --> 00:15:04,195
how can you tell
when an elephant
280
00:15:04,196 --> 00:15:06,071
is having its period
in a hotel room?
281
00:15:06,072 --> 00:15:07,892
Well let me guess.
282
00:15:07,893 --> 00:15:09,644
The mattress is gone,
283
00:15:09,645 --> 00:15:11,491
and there's a dime
on the dresser!
284
00:15:11,492 --> 00:15:13,268
Well you know it, you know it.
285
00:15:13,269 --> 00:15:17,073
I got another one,
I got another one.
286
00:15:22,095 --> 00:15:23,393
Look at me!
287
00:15:32,157 --> 00:15:34,385
Alright, alright
people, that's it.
288
00:15:34,386 --> 00:15:38,190
Mitzie, get the
hell out of the pool!
289
00:16:24,154 --> 00:16:26,938
Keep your hands to yourself!
290
00:16:27,633 --> 00:16:33,161
- I didn't mean to, I mean
she was just standing there.
291
00:16:38,117 --> 00:16:38,865
Sorry.
292
00:16:39,449 --> 00:16:42,522
I didn't mean for it
to get carried that far.
293
00:16:42,523 --> 00:16:44,213
Well that's ok.
294
00:16:45,040 --> 00:16:49,864
Why don't I take your
girls home right now, ok?
295
00:16:50,502 --> 00:16:51,866
It was just an accident.
296
00:16:51,867 --> 00:16:55,916
It isn't as though she
did something malicious.
297
00:16:55,917 --> 00:16:57,685
Don't be a fool.
298
00:16:57,686 --> 00:16:58,923
Look, I hope I don't
have to remind you
299
00:16:58,924 --> 00:17:01,052
whose ideia this
whole thing is.
300
00:17:01,053 --> 00:17:01,879
Hardly.
301
00:17:01,906 --> 00:17:05,212
You haven't had an original
ideia since I've known you.
302
00:17:05,213 --> 00:17:06,448
Did you get the payment?
303
00:17:06,449 --> 00:17:07,871
Yes, I have the check.
304
00:17:07,872 --> 00:17:09,183
It's in a safe place.
305
00:17:09,184 --> 00:17:10,426
I want to see it.
306
00:17:10,427 --> 00:17:13,674
- No need for that Connie,
we can't cash it anyhow.
307
00:17:13,675 --> 00:17:16,762
It's postdated to the
end of this semester.
308
00:17:16,763 --> 00:17:19,265
Well you just better have it!
309
00:17:19,266 --> 00:17:20,640
Look, Connie.
310
00:17:21,002 --> 00:17:23,781
We've got a long ways
to go on this thing.
311
00:17:23,782 --> 00:17:26,514
If it's going to work, you're
going to have to cooperate.
312
00:17:26,515 --> 00:17:27,389
Don't lecture me!
313
00:17:27,390 --> 00:17:29,014
I've carried you for years.
314
00:17:29,015 --> 00:17:30,056
Now you're damn
well going to make
315
00:17:30,057 --> 00:17:32,841
something work for a change.
316
00:17:34,574 --> 00:17:35,950
Don't worry.
317
00:17:36,037 --> 00:17:39,761
I'll apologize to
the little heathen.
318
00:17:39,975 --> 00:17:42,071
I think they're all pussycats.
319
00:17:42,072 --> 00:17:43,370
Oh, you uh.
320
00:17:43,625 --> 00:17:44,529
Getting?
321
00:17:45,109 --> 00:17:46,327
You fucker!
322
00:17:46,688 --> 00:17:48,196
You know what?
323
00:17:48,197 --> 00:17:50,783
Mitzie's a pussycat, and
I'd like to trade with you.
324
00:17:50,784 --> 00:17:51,298
Ah!
325
00:17:51,582 --> 00:17:52,766
Sharon's been talking to you.
326
00:17:52,767 --> 00:17:53,868
No, no, she hasn't.
327
00:17:53,869 --> 00:17:55,520
I just like Chicago's style.
328
00:17:55,521 --> 00:17:57,103
Yeah will I like her tits.
329
00:17:57,104 --> 00:17:58,492
That your professional
opinion, John?
330
00:17:58,493 --> 00:18:00,125
Better believe it.
331
00:18:00,126 --> 00:18:02,093
Hell, did you see
the ass on Carrie?
332
00:18:02,094 --> 00:18:04,027
Phil, Phil, what
about that ass?
333
00:18:04,028 --> 00:18:04,825
Phillip!
334
00:18:04,826 --> 00:18:06,140
You gonna get some
of that ass, huh?
335
00:18:06,141 --> 00:18:06,938
Kidding?
336
00:18:06,939 --> 00:18:08,726
I think I just
became a spectator.
337
00:18:08,727 --> 00:18:10,270
What do you mean, a spectator?
338
00:18:10,271 --> 00:18:11,745
She won't give
me a second look.
339
00:18:11,746 --> 00:18:14,705
Oh Phillip, look,
maybe you'd like to
340
00:18:14,706 --> 00:18:16,003
switch with Mitzie.
341
00:18:16,004 --> 00:18:17,645
What is the matter with you?
342
00:18:17,646 --> 00:18:19,352
I mean, Mitzie
looked alright to me.
343
00:18:19,353 --> 00:18:22,173
Hell, she showed us
everything she's got.
344
00:18:22,174 --> 00:18:25,980
Maybe that's why
I'd like to switch.
345
00:18:28,195 --> 00:18:29,870
If John gives me
any crap tonight,
346
00:18:29,871 --> 00:18:31,512
I'm gonna tell
him to take a walk!
347
00:18:31,513 --> 00:18:32,533
My way, I hope.
348
00:18:32,534 --> 00:18:34,129
Did you believe that Mitzie?
349
00:18:34,130 --> 00:18:34,800
Geez!
350
00:18:35,216 --> 00:18:36,802
We'd better get
dressed, the boys are
351
00:18:36,803 --> 00:18:38,355
gonna get tired
of waiting on us.
352
00:18:38,356 --> 00:18:40,514
They deserve to wait.
353
00:18:40,580 --> 00:18:41,947
I don't know about you guys,
354
00:18:41,948 --> 00:18:43,280
but I'm getting dressed.
355
00:18:43,281 --> 00:18:44,187
Me too.
356
00:18:44,416 --> 00:18:46,473
Our position on campus
is getting tough.
357
00:18:46,474 --> 00:18:48,497
I don't wanna leave
dork alone too long,
358
00:18:48,498 --> 00:18:50,101
he might get lost.
359
00:18:50,102 --> 00:18:52,808
Alright, I'm going, dammit!
360
00:18:52,865 --> 00:18:54,508
When are we girls
ever gonna realize
361
00:18:54,509 --> 00:18:56,117
that all they ever
want out of us is.
362
00:18:56,118 --> 00:18:56,866
Pussy!
363
00:18:57,886 --> 00:19:00,875
It's all they
ever think about!
364
00:19:00,876 --> 00:19:02,763
Hey, suits me just
fine, but I think
365
00:19:02,764 --> 00:19:04,610
John's all mouth.
366
00:19:05,296 --> 00:19:08,256
- Hey, don't knock it
unless you've tried it.
367
00:19:08,257 --> 00:19:10,857
Yeah, I should be so discrete.
368
00:19:10,858 --> 00:19:12,390
Seven come 11.
369
00:19:12,483 --> 00:19:13,075
Yes.
370
00:19:13,781 --> 00:19:14,843
You guys,
371
00:19:14,854 --> 00:19:16,153
Phil is a drag.
372
00:19:16,154 --> 00:19:18,188
I mean, he's so boring!
373
00:19:18,189 --> 00:19:19,721
It's pathetic!
374
00:19:21,533 --> 00:19:24,633
Yeah, but Phil's got big feet.
375
00:19:25,077 --> 00:19:27,484
And what's that
supposed to mean?
376
00:19:27,485 --> 00:19:29,532
Big feet, big ding-dong.
377
00:19:29,533 --> 00:19:30,673
Ding-dong?
378
00:19:30,766 --> 00:19:32,035
Yeah, you know.
379
00:19:32,036 --> 00:19:32,862
Mitzie,
380
00:19:32,958 --> 00:19:34,780
feet got nothing
to do with it!
381
00:19:34,781 --> 00:19:36,533
Hey, I heard that
you can tell by
382
00:19:36,534 --> 00:19:40,063
the length between a mans
thumb and his forefinger.
383
00:19:40,064 --> 00:19:41,380
What do you think?
384
00:19:41,381 --> 00:19:42,305
You think?
385
00:19:42,306 --> 00:19:42,820
No.
386
00:19:43,669 --> 00:19:44,978
There's only one
sure way to tell
387
00:19:44,979 --> 00:19:46,219
and that's by
looking, and then
388
00:19:46,220 --> 00:19:49,488
you gotta see it in
its military position.
389
00:19:49,489 --> 00:19:51,335
Know what I mean?
390
00:19:51,536 --> 00:19:52,050
No.
391
00:19:52,395 --> 00:19:53,613
What is that?
392
00:19:53,614 --> 00:19:56,378
- It's when it stands
up and salutes, you know!
393
00:19:56,379 --> 00:19:58,207
Hey listen, I've seen
some real miracles!
394
00:19:58,208 --> 00:20:00,002
I saw one once that
went from two to eight
395
00:20:00,003 --> 00:20:01,481
in less than 10 seconds.
396
00:20:01,482 --> 00:20:03,092
You're kidding!
397
00:20:05,397 --> 00:20:07,804
Anything's possible, kids.
398
00:20:07,805 --> 00:20:09,415
Come on, seven!
399
00:20:10,582 --> 00:20:11,174
Six.
400
00:20:11,818 --> 00:20:14,436
- I don't know about you
guys, but I'm going to bed.
401
00:20:14,437 --> 00:20:16,010
Come on, Mitzie.
402
00:20:16,011 --> 00:20:18,169
Ok, right behind you.
403
00:20:18,614 --> 00:20:19,411
Good night.
404
00:20:19,412 --> 00:20:23,608
Good night, we have
a lot to do tomorrow.
405
00:21:12,103 --> 00:21:12,773
Shit.
406
00:21:22,327 --> 00:21:25,113
God, this is really a drag!
407
00:22:26,343 --> 00:22:27,327
Come in.
408
00:22:28,760 --> 00:22:29,352
Hey.
409
00:22:31,355 --> 00:22:31,869
Hi.
410
00:22:33,717 --> 00:22:35,875
What are you reading?
411
00:22:36,364 --> 00:22:38,265
Catcher in the Rye,
it's for Lit class.
412
00:22:38,266 --> 00:22:40,740
It's great, uh, oh God!
413
00:22:40,982 --> 00:22:42,358
What's that?
414
00:22:42,908 --> 00:22:43,970
Oh, that.
415
00:22:44,765 --> 00:22:46,526
That's an elephant,
haven't you
416
00:22:46,527 --> 00:22:47,825
ever seen an elephant before?
417
00:22:47,826 --> 00:22:49,055
What the hell are you doing
418
00:22:49,056 --> 00:22:51,500
with a poster of a
penguin up in your room?
419
00:22:51,501 --> 00:22:52,792
Oh God, I'm a penguin freak,
420
00:22:52,793 --> 00:22:54,015
I mean, what can I tell you?
421
00:22:54,016 --> 00:22:56,699
I mean I just love
those little fuckers.
422
00:22:56,700 --> 00:22:57,894
You're strange.
423
00:22:57,895 --> 00:23:00,223
Yeah, well what did
you want, anyway?
424
00:23:00,224 --> 00:23:02,338
I wanted to get
your opinion on what
425
00:23:02,339 --> 00:23:04,419
you think is really
going on here.
426
00:23:04,420 --> 00:23:06,032
Oh, I can't help you.
427
00:23:06,033 --> 00:23:07,017
Why not?
428
00:23:07,145 --> 00:23:09,865
Oh God, I don't
have any opinions.
429
00:23:09,866 --> 00:23:11,642
Very funny, Mitzie.
430
00:23:11,643 --> 00:23:13,332
That's me, funny Mitzie.
431
00:23:13,333 --> 00:23:14,967
- Do you think something
weird is going on here
432
00:23:14,968 --> 00:23:18,070
or do you think it's just me?
433
00:23:19,234 --> 00:23:21,155
- Oh, that's easy, I
mean I'm trying to study,
434
00:23:21,156 --> 00:23:23,042
and you're interrupting
me about a very strange
435
00:23:23,043 --> 00:23:25,109
Goddammit Mitzie I'm serious!
436
00:23:25,110 --> 00:23:27,006
Would you cut it out?
437
00:23:27,007 --> 00:23:29,065
I know you're
serious and I think
438
00:23:29,066 --> 00:23:32,398
you should do
something about it.
439
00:23:33,316 --> 00:23:34,300
Oh geez.
440
00:23:35,776 --> 00:23:36,862
Do you think
something weird is
441
00:23:36,863 --> 00:23:39,101
going on here or do
you think it's just me?
442
00:23:39,102 --> 00:23:40,556
Oh, yes, yes.
443
00:23:41,557 --> 00:23:43,080
Yes you think there's
something weird
444
00:23:43,081 --> 00:23:47,402
going on here, or yes
you think it's just me?
445
00:23:47,403 --> 00:23:47,917
No.
446
00:23:48,454 --> 00:23:49,438
No what?
447
00:23:50,869 --> 00:23:54,279
Can you repeat
the question again?
448
00:23:54,537 --> 00:23:55,369
Oh God.
449
00:23:55,370 --> 00:23:56,370
Who's there?
450
00:23:56,371 --> 00:23:57,275
Blalock.
451
00:23:57,302 --> 00:23:58,598
Blalock who?
452
00:24:01,102 --> 00:24:01,616
Oh.
453
00:24:01,935 --> 00:24:04,200
Well I hope I'm not
intruding on anything.
454
00:24:04,201 --> 00:24:05,499
You're not.
455
00:24:06,717 --> 00:24:09,249
- Listen, I just with
Father and he said he'd
456
00:24:09,250 --> 00:24:12,162
let you girls out
tomorrow afternoon.
457
00:24:12,163 --> 00:24:12,833
Yeah?
458
00:24:13,059 --> 00:24:13,729
Yeah.
459
00:24:13,886 --> 00:24:18,807
That is, after you finish your
exams, and with escorts, of course.
460
00:24:18,808 --> 00:24:20,396
And I was thinking
maybe you could
461
00:24:20,397 --> 00:24:21,968
convince some
of the fellows to
462
00:24:21,969 --> 00:24:23,506
take you to the drag track.
463
00:24:23,507 --> 00:24:25,039
Why the drags?
464
00:24:25,381 --> 00:24:30,361
- Well it so happens, I
have a car in the trials.
465
00:26:43,811 --> 00:26:45,263
Alright, well!
466
00:26:46,246 --> 00:26:47,934
Far out, Carter!
467
00:26:50,128 --> 00:26:52,520
Where's everybody going?
468
00:26:53,425 --> 00:26:55,708
Well I don't think everybody
can fit in that one car.
469
00:26:55,709 --> 00:26:58,419
Who'd like to go with me?
470
00:26:58,934 --> 00:26:59,760
Carter.
471
00:27:00,383 --> 00:27:02,653
Can I talk to
you for a minute?
472
00:27:02,654 --> 00:27:04,148
Sure, what can I
do for you, Phil?
473
00:27:04,149 --> 00:27:07,247
- You know what you can do,
you can cut out the shit.
474
00:27:07,248 --> 00:27:08,464
Uh, I beg your pardon.
475
00:27:08,465 --> 00:27:09,611
Now what's the matter?
476
00:27:09,612 --> 00:27:12,725
- You know what's the matter,
she's supposed to be with me.
477
00:27:12,726 --> 00:27:15,819
Doesn't look like she
wants it that way, Phil.
478
00:27:15,820 --> 00:27:18,025
Look, just because
you're Blalock's son,
479
00:27:18,026 --> 00:27:19,830
doesn't give you the
right to interfere.
480
00:27:19,831 --> 00:27:21,600
- Why don't you talk
to my father about it?
481
00:27:21,601 --> 00:27:23,993
She's my responsibility!
482
00:27:24,554 --> 00:27:27,433
- And you think you can handle
that responsibility, huh?
483
00:27:27,434 --> 00:27:28,966
Hey, hot shot!
484
00:27:29,316 --> 00:27:31,169
Oh, you're talking to me, huh?
485
00:27:31,170 --> 00:27:32,953
I said hot shot, didn't I?
486
00:27:32,954 --> 00:27:34,346
Well you'd better
not fuck with a falcon
487
00:27:34,347 --> 00:27:35,186
if you can fly.
488
00:27:35,187 --> 00:27:37,503
Now listen, yore just lucky.
489
00:27:37,504 --> 00:27:39,751
When you're hot, you're hot.
490
00:27:39,752 --> 00:27:42,144
- Come on, come on, if my
truck hadn't have gone out,
491
00:27:42,145 --> 00:27:44,503
I'd have made your time look
like it was standing still.
492
00:27:44,504 --> 00:27:46,020
- Like he said, when
you're hot, you're hot.
493
00:27:46,021 --> 00:27:47,589
And when you're
not, you're not.
494
00:27:47,590 --> 00:27:49,244
Nobody's talking to you.
495
00:27:49,245 --> 00:27:51,226
That's not nice, Joe.
496
00:27:51,227 --> 00:27:53,139
Are you kidding me?
497
00:27:53,140 --> 00:27:54,849
I think maybe you
should apologize.
498
00:27:54,850 --> 00:27:56,429
Stick it in your ear!
499
00:27:56,430 --> 00:27:59,297
I don't apologize
to no nosy cunt.
500
00:27:59,298 --> 00:28:01,671
I really mean it,
I think you should.
501
00:28:01,672 --> 00:28:03,100
Stick it in your ear.
502
00:28:03,101 --> 00:28:05,963
I think you should apologize.
503
00:28:11,213 --> 00:28:15,639
Think you can handle
this responsibility, huh?
504
00:28:44,905 --> 00:28:45,965
Apologize.
505
00:28:56,285 --> 00:28:57,505
I'm sorry.
506
00:28:57,644 --> 00:28:58,864
I mean it!
507
00:29:03,733 --> 00:29:04,939
Where's Phil?
508
00:29:04,940 --> 00:29:06,864
To hell with Phil.
509
00:29:08,970 --> 00:29:10,101
Come on, let's go.
510
00:29:10,102 --> 00:29:12,652
We'll see everyone later.
511
00:29:14,087 --> 00:29:14,835
512
00:29:15,518 --> 00:29:16,266
513
00:29:16,879 --> 00:29:19,349
514
00:29:20,758 --> 00:29:24,326
nothing to believe in
515
00:29:26,070 --> 00:29:30,500
you've found true love
516
00:29:32,998 --> 00:29:37,114
that your deceiving
517
00:29:38,522 --> 00:29:42,560
your share of troubles
518
00:29:44,439 --> 00:29:47,539
519
00:29:50,778 --> 00:29:54,814
just burst your bubbles
520
00:29:56,951 --> 00:30:00,755
nothing you can do
521
00:30:02,067 --> 00:30:06,103
other tragic things
522
00:30:09,433 --> 00:30:10,965
Carter, don't.
523
00:30:14,293 --> 00:30:15,355
524
00:30:17,855 --> 00:30:19,543
Carter, stop it.
525
00:30:22,216 --> 00:30:22,730
No!
526
00:30:23,677 --> 00:30:24,503
Carrie.
527
00:30:25,158 --> 00:30:25,984
Carter!
528
00:30:28,849 --> 00:30:31,321
529
00:30:32,099 --> 00:30:33,317
No, please!
530
00:30:34,751 --> 00:30:35,265
No!
531
00:30:36,456 --> 00:30:36,970
No!
532
00:30:38,901 --> 00:30:40,431
Please, Carter!
533
00:30:41,241 --> 00:30:41,755
No!
534
00:30:42,101 --> 00:30:42,927
Carrie.
535
00:30:43,822 --> 00:30:44,648
Carrie.
536
00:30:45,919 --> 00:30:46,745
Carrie.
537
00:30:47,912 --> 00:30:50,226
Leave me alone, please!
538
00:30:55,730 --> 00:30:56,322
Hey!
539
00:30:56,845 --> 00:30:57,671
Carrie!
540
00:30:59,609 --> 00:31:01,299
It's just that.
541
00:31:01,359 --> 00:31:02,716
Since I've been taking those
542
00:31:02,717 --> 00:31:04,147
pills your father
gave me, I've been
543
00:31:04,148 --> 00:31:05,410
feeling like a stranger.
544
00:31:05,411 --> 00:31:07,762
No, now, Dad, he
knows what he's doing.
545
00:31:07,763 --> 00:31:09,059
Yeah, right.
546
00:31:09,086 --> 00:31:12,275
Just seems government
agencies had me in their files.
547
00:31:12,276 --> 00:31:14,896
I'm gonna get sent
back to that farm
548
00:31:14,897 --> 00:31:17,482
and your father's
playing with my brain!
549
00:31:17,483 --> 00:31:19,665
The fucking ozone
layer's getting
550
00:31:19,666 --> 00:31:21,813
filled with
armpit deodorizers,
551
00:31:21,814 --> 00:31:24,286
and God knows what else.
552
00:31:26,926 --> 00:31:29,194
And people are
getting wiped off
553
00:31:29,195 --> 00:31:31,428
the face of the
Earth everyday.
554
00:31:31,429 --> 00:31:33,665
And never found again.
555
00:31:35,635 --> 00:31:36,461
Carrie.
556
00:31:44,162 --> 00:31:45,645
Yeah, it's alright.
557
00:31:45,646 --> 00:31:46,632
I'm ok.
558
00:31:58,501 --> 00:31:59,692
Dr. Blalock would
like to see you
559
00:31:59,693 --> 00:32:02,987
in the sitting room just
as soon as it's convenient.
560
00:32:02,988 --> 00:32:05,224
Ok, thank you, Milton.
561
00:32:11,828 --> 00:32:13,202
Sweet dreams.
562
00:32:13,238 --> 00:32:14,378
Thank you.
563
00:32:24,853 --> 00:32:26,071
Hi, Doctor.
564
00:32:27,177 --> 00:32:29,219
Hello Carrie,
come in, sit down.
565
00:32:29,220 --> 00:32:30,360
Thank you.
566
00:32:32,256 --> 00:32:33,084
I was.
567
00:32:33,992 --> 00:32:36,742
Just wanted to
know whether you
568
00:32:36,743 --> 00:32:39,459
girls have any
complaints so far.
569
00:32:39,460 --> 00:32:40,524
I don't.
570
00:32:40,633 --> 00:32:42,810
Maybe you better ask
the others if they do.
571
00:32:42,811 --> 00:32:44,813
Why, yes of course.
572
00:32:45,070 --> 00:32:46,847
But, you're
perfectly satisfied
573
00:32:46,848 --> 00:32:48,591
with the way things are going?
574
00:32:48,592 --> 00:32:49,262
Yeah.
575
00:32:49,945 --> 00:32:51,468
Why do you ask?
576
00:32:51,469 --> 00:32:54,794
- Well I was just a
little curious as to why.
577
00:32:54,795 --> 00:32:56,811
You've been avoiding Phil.
578
00:32:56,812 --> 00:32:58,758
He has been assigned to
579
00:32:58,759 --> 00:33:01,487
write a case study
on you, you know?
580
00:33:01,488 --> 00:33:04,182
If I have to see
Phil, I'll see him.
581
00:33:04,183 --> 00:33:05,731
Just say so, ok?
582
00:33:05,732 --> 00:33:08,598
Well you don't have to, no.
583
00:33:08,826 --> 00:33:11,225
We do want you to
open up a little.
584
00:33:11,226 --> 00:33:13,207
And if you don't feel
like you can talk to Phil,
585
00:33:13,208 --> 00:33:15,557
I could assign someone else.
586
00:33:15,558 --> 00:33:18,968
It's not necessary,
thanks anyway.
587
00:33:19,049 --> 00:33:21,677
Well I was suggesting that
588
00:33:22,455 --> 00:33:25,477
maybe I could sort
of take Phil's place.
589
00:33:25,478 --> 00:33:28,466
You might feel better
talking to me, I.
590
00:33:28,467 --> 00:33:30,413
I am a psychiatrist, you know?
591
00:33:30,414 --> 00:33:32,338
What do you think?
592
00:33:33,217 --> 00:33:34,589
That's true but,
593
00:33:34,590 --> 00:33:36,926
I don't think I
could talk to anybody
594
00:33:36,927 --> 00:33:39,228
that I don't
honestly care about.
595
00:33:39,229 --> 00:33:41,457
It's as simple as that.
596
00:33:41,458 --> 00:33:44,072
- Well, why don't you
give it some thought.
597
00:33:44,073 --> 00:33:46,012
Maybe when we get
to know one another,
598
00:33:46,013 --> 00:33:47,350
a little better.
599
00:33:47,351 --> 00:33:48,952
I'm not that hard to like.
600
00:33:48,953 --> 00:33:50,251
I could be.
601
00:33:51,072 --> 00:33:54,924
A lot of help to
you, I'd like to be.
602
00:33:54,925 --> 00:33:55,595
Well,
603
00:33:56,158 --> 00:33:57,610
thanks Doctor.
604
00:33:57,758 --> 00:34:00,358
I've got a ton of studying
to do, so I better go.
605
00:34:00,359 --> 00:34:01,741
Will you excuse me?
606
00:34:01,742 --> 00:34:03,055
Yes, of course.
607
00:34:03,056 --> 00:34:08,192
When you, uh, find out
about Phil, let me know, ok?
608
00:36:54,769 --> 00:36:56,619
- Well how do you feel
about your first weeks here?
609
00:36:56,620 --> 00:36:59,014
Oh boy, it's different.
610
00:37:00,059 --> 00:37:02,901
Well I was gonna
go for a walk.
611
00:37:02,902 --> 00:37:04,254
How about coming along?
612
00:37:04,255 --> 00:37:07,431
Sure your father
wouldn't mind?
613
00:37:08,044 --> 00:37:09,763
Well why should he?
614
00:37:09,764 --> 00:37:11,695
Fathers are like that.
615
00:37:11,696 --> 00:37:13,654
- Well, we can always
bring one of the others
616
00:37:13,655 --> 00:37:17,929
if that's gonna make
you feel better, hmm?
617
00:39:06,315 --> 00:39:09,504
Can you describe
your feelings, Mitzie?
618
00:39:09,505 --> 00:39:11,617
Well, I just feel emotional.
619
00:39:11,618 --> 00:39:13,776
Like, like a funeral.
620
00:39:14,063 --> 00:39:15,517
Or a wedding.
621
00:39:16,156 --> 00:39:18,630
I don't know what's
wrong with me.
622
00:39:18,631 --> 00:39:21,095
- Will you tell us
about the penguins again?
623
00:39:21,096 --> 00:39:23,490
What is it about the
penguins that you like?
624
00:39:23,491 --> 00:39:28,727
- I don't know, I mean, I may
hate penguins, I don't know!
625
00:39:28,728 --> 00:39:30,336
Alright, Mitzie.
626
00:39:30,891 --> 00:39:31,483
Now.
627
00:39:32,260 --> 00:39:33,512
I want you to
628
00:39:33,513 --> 00:39:36,061
concentrate on this light.
629
00:39:36,894 --> 00:39:38,890
Now I'm going to put you under
630
00:39:38,891 --> 00:39:41,203
age regression hypnosis.
631
00:39:42,025 --> 00:39:46,829
I want you to just relax,
and concentrate on the light,
632
00:39:46,830 --> 00:39:48,284
and my voice.
633
00:39:49,013 --> 00:39:51,015
Take a deep breath.
634
00:39:53,421 --> 00:39:54,641
That's it.
635
00:39:54,755 --> 00:39:56,051
Now another.
636
00:39:59,775 --> 00:40:01,151
That's good.
637
00:40:01,495 --> 00:40:04,905
Now just relax
and breathe slowly.
638
00:40:06,265 --> 00:40:09,677
And now start
going back in time.
639
00:40:13,011 --> 00:40:16,345
You're 10 years
old now, Mitzie.
640
00:40:16,935 --> 00:40:19,329
You know where you are?
641
00:40:21,078 --> 00:40:21,904
School.
642
00:40:23,478 --> 00:40:25,244
At the orphanage.
643
00:40:27,810 --> 00:40:30,126
What do you see there?
644
00:40:32,609 --> 00:40:33,357
Walls.
645
00:40:36,096 --> 00:40:37,470
Tiled floors.
646
00:40:40,352 --> 00:40:41,256
Showers.
647
00:40:43,506 --> 00:40:45,120
Alright now, Mitzie.
648
00:40:45,121 --> 00:40:48,531
Can you describe
what's happening?
649
00:40:48,819 --> 00:40:50,039
It's cold.
650
00:40:52,909 --> 00:40:54,127
The shower.
651
00:40:57,015 --> 00:41:00,007
He made me take a cold shower.
652
00:41:00,008 --> 00:41:00,522
He?
653
00:41:00,909 --> 00:41:02,129
Who is he?
654
00:41:03,173 --> 00:41:05,305
He won't leave me alone.
655
00:41:05,306 --> 00:41:07,152
What is he doing?
656
00:41:10,206 --> 00:41:11,896
He's poking me!
657
00:41:13,059 --> 00:41:14,671
And who is he?
658
00:41:15,730 --> 00:41:17,420
He's poking me!
659
00:41:19,126 --> 00:41:20,814
Playing with me!
660
00:41:21,450 --> 00:41:22,670
Who is he?
661
00:41:32,181 --> 00:41:32,929
Black.
662
00:41:34,989 --> 00:41:35,737
White.
663
00:41:40,241 --> 00:41:41,399
He hurts me!
664
00:41:41,400 --> 00:41:42,489
Alright now.
665
00:41:42,490 --> 00:41:43,908
Alright now, Mitzie.
666
00:41:43,909 --> 00:41:46,463
No, he's not
going to hurt you.
667
00:41:46,464 --> 00:41:48,938
Just tell me who he is.
668
00:41:56,768 --> 00:41:57,594
Father.
669
00:42:04,979 --> 00:42:06,197
Father Max!
670
00:42:10,487 --> 00:42:11,783
The penguin.
671
00:42:18,055 --> 00:42:19,761
He plays with me!
672
00:42:19,762 --> 00:42:21,119
Alright, alright, alright.
673
00:42:21,120 --> 00:42:23,380
- He hurts me!
- Alright Mitzie, I'm here.
674
00:42:23,381 --> 00:42:24,835
It's alright.
675
00:42:24,844 --> 00:42:28,761
Listen carefully, I'm
going to bring you back now.
676
00:42:28,762 --> 00:42:30,387
Professor, I'm
worried about her.
677
00:42:30,388 --> 00:42:31,893
No need to worry,
she'll be alright.
678
00:42:31,894 --> 00:42:33,330
Alright now
Mitzie, I'm going to
679
00:42:33,331 --> 00:42:37,206
bring you back now,
listen to me carefully.
680
00:42:37,207 --> 00:42:37,799
Now.
681
00:42:39,330 --> 00:42:40,628
As I count,
682
00:42:40,885 --> 00:42:42,574
you will begin to wake up.
683
00:42:42,575 --> 00:42:46,063
You will feel very,
very refreshed.
684
00:42:46,308 --> 00:42:46,900
One.
685
00:42:48,673 --> 00:42:49,265
Two.
686
00:42:51,193 --> 00:42:51,941
Three.
687
00:42:55,947 --> 00:42:58,728
Oh, Dr. Blalock,
have you seen Mitzie?
688
00:42:58,729 --> 00:43:00,577
I sent Mitzie home.
689
00:43:00,578 --> 00:43:01,092
Oh.
690
00:43:02,701 --> 00:43:04,055
Can I give you a lift?
691
00:43:04,056 --> 00:43:05,183
Oh, no thanks.
692
00:43:05,184 --> 00:43:08,025
It's just a few
blocks to your house.
693
00:43:08,026 --> 00:43:09,636
You look tired.
694
00:43:10,285 --> 00:43:11,897
I'm not tired.
695
00:43:12,187 --> 00:43:14,983
I feel weird though,
antsy, you know?
696
00:43:14,984 --> 00:43:16,547
Probably just overworked.
697
00:43:16,548 --> 00:43:18,042
I think it's those pills.
698
00:43:18,043 --> 00:43:20,054
Some kind of allergic
reaction or something.
699
00:43:20,055 --> 00:43:22,137
No, I don't think
that's likely.
700
00:43:22,138 --> 00:43:24,079
I still think it's fatigue.
701
00:43:24,080 --> 00:43:25,774
You know, maybe I
should give you girls
702
00:43:25,775 --> 00:43:26,871
the night off.
703
00:43:26,872 --> 00:43:27,898
On the town.
704
00:43:27,899 --> 00:43:29,261
I think you've
earned a little rest.
705
00:43:29,262 --> 00:43:30,589
Gotta take a little
spending money.
706
00:43:30,590 --> 00:43:32,417
Let's see what we've got here.
707
00:43:32,418 --> 00:43:34,211
Oh, here's $75.00,
that'll give
708
00:43:34,212 --> 00:43:35,902
each of you 25.
709
00:43:36,136 --> 00:43:36,961
Be enough?
710
00:43:36,962 --> 00:43:38,264
That's plenty, thanks!
711
00:43:38,265 --> 00:43:39,561
My pleasure.
712
00:43:39,752 --> 00:43:41,442
Oh, by the way.
713
00:43:44,010 --> 00:43:46,806
Phil dropped out
of the class today.
714
00:43:46,807 --> 00:43:47,791
Too bad.
715
00:43:48,432 --> 00:43:49,730
Yep, it is.
716
00:43:49,896 --> 00:43:51,978
He's a hard worker.
717
00:43:52,402 --> 00:43:53,228
Carrie,
718
00:43:54,741 --> 00:43:58,073
mind if I say
something personal?
719
00:43:58,666 --> 00:44:01,265
- I think it'd be better
if you didn't, Dr. Blalock.
720
00:44:01,266 --> 00:44:03,500
Carrie, Carrie, Carrie.
721
00:44:04,119 --> 00:44:05,417
Why do you.
722
00:44:05,546 --> 00:44:06,764
Despise me?
723
00:44:07,918 --> 00:44:08,982
I don't.
724
00:44:09,703 --> 00:44:10,921
What, then?
725
00:44:11,419 --> 00:44:14,074
I just feel sorry for you.
726
00:44:14,075 --> 00:44:16,630
- You really know how
to hurt a man, don't you?
727
00:44:16,631 --> 00:44:19,571
I just answered your question.
728
00:44:20,324 --> 00:44:22,225
You must know that I'm.
729
00:44:22,226 --> 00:44:24,576
Fond of you,
don't you, Carrie?
730
00:44:24,577 --> 00:44:26,893
Just leave me
alone, Dr. Blalock.
731
00:44:26,894 --> 00:44:28,974
Just leave me alone.
732
00:44:30,482 --> 00:44:31,386
Alright.
733
00:44:33,349 --> 00:44:34,879
Carrie, Carrie?
734
00:44:37,349 --> 00:44:40,205
I think it might be
better for everyone if you.
735
00:44:40,206 --> 00:44:42,442
Stopped seeing my son.
736
00:44:43,130 --> 00:44:45,524
Do I make myself clear?
737
00:44:48,865 --> 00:44:50,041
Ha, what a trip!
738
00:44:50,042 --> 00:44:51,022
She really practiced,
739
00:44:51,023 --> 00:44:52,094
I mean I heard she had to take
740
00:44:52,095 --> 00:44:53,799
real sword swallowing
lessons to do that.
741
00:44:53,800 --> 00:44:57,321
- She used to go to my
ear nose and throat doctor.
742
00:44:57,322 --> 00:44:58,306
Did she?
743
00:45:02,343 --> 00:45:04,349
Ooh, well at
least they're free.
744
00:45:04,350 --> 00:45:06,588
- Yeah, free to peddle
their ass in the meat market.
745
00:45:06,589 --> 00:45:08,187
Yeah, well I don't
know about that,
746
00:45:08,188 --> 00:45:09,803
but I'm telling you,
I really understand
747
00:45:09,804 --> 00:45:10,779
why men buy sex.
748
00:45:10,780 --> 00:45:13,757
I mean, I am so
horny, I would buy it
749
00:45:13,758 --> 00:45:15,699
if I had to, I know I would.
750
00:45:15,700 --> 00:45:17,571
What's the matter with John?
751
00:45:17,572 --> 00:45:20,081
- Oh Mitzie listen, John
ain't giving up no cock.
752
00:45:20,082 --> 00:45:21,620
That's not what Sharon said.
753
00:45:21,621 --> 00:45:23,231
Why you little!
754
00:45:23,715 --> 00:45:25,102
Come on, I'm only kidding.
755
00:45:25,103 --> 00:45:26,994
- I don't like that
kind of kidding, Mitzie!
756
00:45:26,995 --> 00:45:28,427
Alright, don't get!
757
00:45:28,428 --> 00:45:29,488
Goddammit!
758
00:45:30,129 --> 00:45:31,597
Sharon's an asshole.
759
00:45:31,598 --> 00:45:32,935
Jesus Christ!
760
00:45:32,936 --> 00:45:35,332
Are we in this
together, or not?
761
00:45:35,333 --> 00:45:37,695
What's gotten into you guys?
762
00:45:37,696 --> 00:45:38,992
Yeah, sorry.
763
00:45:39,668 --> 00:45:41,951
Then I'm Catholic, does
the pope shit in the woods?
764
00:45:41,952 --> 00:45:43,923
You're nuts, Mitzie!
765
00:45:43,924 --> 00:45:46,552
Hey, I smell money, girls!
766
00:45:47,325 --> 00:45:49,779
Jesus, will you shoot already?
767
00:45:49,780 --> 00:45:51,859
Alright there, alright there,
768
00:45:51,860 --> 00:45:53,518
where do you
think you're going?
769
00:45:53,519 --> 00:45:55,142
This alley don't go anywhere,
770
00:45:55,143 --> 00:45:56,390
now get out of here.
771
00:45:56,391 --> 00:45:57,794
Hey, what are you doing here?
772
00:45:57,795 --> 00:45:59,021
What do you mean
what am I doing here?
773
00:45:59,022 --> 00:45:59,819
I live here.
774
00:45:59,820 --> 00:46:01,052
That's none of
your damn business.
775
00:46:01,053 --> 00:46:02,838
Yeah man, I just
want to get a game.
776
00:46:02,839 --> 00:46:04,590
Oh, you wanna be
a high-roller, huh?
777
00:46:04,591 --> 00:46:06,326
You wanna be a high-roller.
778
00:46:06,327 --> 00:46:07,311
You too?
779
00:46:07,944 --> 00:46:10,061
Hey, you just get
me in the craps game.
780
00:46:10,062 --> 00:46:11,986
Come on, lets' go.
781
00:46:20,607 --> 00:46:22,497
Hey, what you got
there, some fresh meat?
782
00:46:22,498 --> 00:46:23,926
I got some
high-rollers, here.
783
00:46:23,927 --> 00:46:25,285
We got all the tail we want.
784
00:46:25,286 --> 00:46:27,463
- Hey, they're good
players, let them play.
785
00:46:27,464 --> 00:46:29,280
Hey, my name's Chicago.
786
00:46:29,281 --> 00:46:31,441
So who gives a shit?
787
00:46:32,168 --> 00:46:33,239
Is there a game?
788
00:46:33,240 --> 00:46:34,873
Wanna part with some money?
789
00:46:34,874 --> 00:46:36,438
No, I wanna get some more!
790
00:46:36,439 --> 00:46:39,417
Hey, we got a hot
one here, let's go!
791
00:46:39,418 --> 00:46:40,716
Here we go.
792
00:46:41,813 --> 00:46:43,111
That's two.
793
00:46:43,147 --> 00:46:44,523
Seven or 11.
794
00:46:45,344 --> 00:46:46,406
Seven 11.
795
00:46:47,200 --> 00:46:48,262
Seven 11!
796
00:46:51,615 --> 00:46:53,695
Shooting craps on a.
797
00:46:53,722 --> 00:46:55,724
Bottom of the nine!
798
00:46:58,731 --> 00:46:59,756
Left of the money?
799
00:46:59,757 --> 00:47:02,312
Eh, it's just beginner's luck.
800
00:47:02,313 --> 00:47:02,827
Ok.
801
00:47:05,983 --> 00:47:07,832
Stop chewing this
shit, come on.
802
00:47:07,833 --> 00:47:09,587
Here, come on,
10 says you can't.
803
00:47:09,588 --> 00:47:12,374
Don't you worry about that.
804
00:47:14,307 --> 00:47:16,231
Come home to mama.
805
00:47:24,110 --> 00:47:26,192
Y'all still a girl?
806
00:47:29,897 --> 00:47:30,764
What do you mean
they're shaved?
807
00:47:30,765 --> 00:47:31,597
They're the same
dice you've been
808
00:47:31,598 --> 00:47:33,992
using since I got here!
809
00:47:34,553 --> 00:47:36,270
Calling me a liar?
810
00:47:36,271 --> 00:47:37,881
Why no, friend.
811
00:47:37,919 --> 00:47:39,744
I'm calling you
a shithead asshole
812
00:47:39,745 --> 00:47:42,813
dumb head, shit eating
asshole faggot liar.
813
00:47:42,814 --> 00:47:43,640
Listen!
814
00:47:44,152 --> 00:47:45,907
You girls talk
to me like that?
815
00:47:45,908 --> 00:47:47,054
Hold it friend, hold it!
816
00:47:47,055 --> 00:47:48,173
Hey Chicago!
817
00:47:48,174 --> 00:47:49,695
Hey look, look,
you're not thinking
818
00:47:49,696 --> 00:47:51,954
clearly right now,
I think you should.
819
00:47:51,955 --> 00:47:54,023
realize where we
might have to go back
820
00:47:54,024 --> 00:47:56,057
and we should give
him his money, ok?
821
00:47:56,058 --> 00:47:58,138
Come on, just count.
822
00:47:59,094 --> 00:48:02,041
- Ok baby, you got it
this time, but nobody,
823
00:48:02,042 --> 00:48:03,487
nobody cheats me.
824
00:48:03,488 --> 00:48:05,568
Nobody!
- Let's go.
825
00:48:07,100 --> 00:48:09,987
I'll be back,
nobody fucks Chicago!
826
00:48:09,988 --> 00:48:10,972
Come on.
827
00:48:11,022 --> 00:48:11,770
Creep!
828
00:48:19,356 --> 00:48:21,278
Lousy ripoff creep!
829
00:48:22,661 --> 00:48:25,055
Gotta get out of there!
830
00:48:26,940 --> 00:48:28,785
Give me back my
$2.00 you old fart!
831
00:48:28,786 --> 00:48:30,274
Go fuck yourself.
832
00:48:30,275 --> 00:48:34,271
- If you weren't so
old, I'd let you watch.
833
00:48:34,272 --> 00:48:36,276
You ain't no lady.
834
00:48:36,969 --> 00:48:38,112
I don't know how that guy ever
835
00:48:38,113 --> 00:48:39,371
found out I switched dice.
836
00:48:39,372 --> 00:48:40,529
You mean you really did cheat?
837
00:48:40,530 --> 00:48:41,652
Of course I cheated, how else
838
00:48:41,653 --> 00:48:42,930
was I gonna beat him?
839
00:48:42,931 --> 00:48:47,283
- I've never seen you
act like that before!
840
00:48:48,998 --> 00:48:49,668
Woah!
841
00:48:50,308 --> 00:48:50,900
Uau!
842
00:48:51,549 --> 00:48:54,647
That's the hugest
parrot I've ever seen!
843
00:48:54,648 --> 00:48:55,476
Oh my,
844
00:48:55,775 --> 00:48:59,356
oh God, I've never
seen such a huge bird!
845
00:48:59,357 --> 00:49:00,027
Look!
846
00:49:06,000 --> 00:49:06,826
Mitzie?
847
00:49:06,833 --> 00:49:08,013
You didn't like it before!
848
00:49:08,014 --> 00:49:09,312
Oh, oh, oh!
849
00:49:12,263 --> 00:49:13,089
Mitzie!
850
00:49:16,873 --> 00:49:17,387
Oh!
851
00:49:23,234 --> 00:49:24,524
Oh gosh, look at this!
852
00:49:24,525 --> 00:49:27,781
Oh I gotta have
this right now!
853
00:49:28,109 --> 00:49:30,347
I gotta have it guys!
854
00:49:41,949 --> 00:49:43,011
Hurry up!
855
00:50:00,333 --> 00:50:01,808
Hey, small world, uau!
856
00:50:01,809 --> 00:50:03,214
What are you guys doing?
857
00:50:03,215 --> 00:50:05,464
Oh, we're just messing around.
858
00:50:05,465 --> 00:50:07,644
We're going to the Fairy Land.
859
00:50:07,645 --> 00:50:09,128
If you don't hurry up,
we're going to be late James.
860
00:50:09,129 --> 00:50:09,877
Relax!
861
00:50:09,927 --> 00:50:10,954
Hey, I haven't been
to an amusement park
862
00:50:10,955 --> 00:50:12,328
since I was a little kid!
863
00:50:12,329 --> 00:50:12,999
Well.
864
00:50:13,127 --> 00:50:15,995
Oh, we'd love to take
you girls along, but.
865
00:50:15,996 --> 00:50:17,710
Now what do you
mean now, look,
866
00:50:17,711 --> 00:50:19,391
we can all squeeze in here.
867
00:50:19,392 --> 00:50:21,552
Yeah, fun, let's go!
868
00:51:23,791 --> 00:51:24,461
Blue!
869
00:51:30,455 --> 00:51:31,978
Where did John go?
870
00:51:31,979 --> 00:51:33,654
I thought I saw
him at the fence.
871
00:51:33,655 --> 00:51:39,109
Let's go find him, I'm
tired, and I want to go home!
872
00:51:53,307 --> 00:51:54,745
God, you're really in heat.
873
00:51:54,746 --> 00:51:56,828
I love you so much!
874
00:51:57,081 --> 00:52:00,325
Now cut the cave
man stuff, Jesus!
875
00:52:00,326 --> 00:52:05,150
Hey come on, let's just,
let's find the others.
876
00:52:19,679 --> 00:52:21,369
John, don't go!
877
00:52:21,530 --> 00:52:22,904
John, please!
878
00:53:03,217 --> 00:53:04,905
Like that, baby?
879
00:53:05,148 --> 00:53:06,446
Go back in!
880
00:53:27,360 --> 00:53:28,345
Let me go!
881
00:53:28,346 --> 00:53:29,402
I'll kill you!
882
00:53:29,403 --> 00:53:30,689
Guys, we're gonna
need a doctor.
883
00:53:30,690 --> 00:53:33,476
Janet, you go get a doctor.
884
00:53:33,847 --> 00:53:36,397
Guys, I'm really freaked!
885
00:53:38,158 --> 00:53:40,155
- I'm afraid I'm going
to have to confine you
886
00:53:40,156 --> 00:53:42,323
to your room for
the time being.
887
00:53:42,324 --> 00:53:44,773
At least until Sharon
decides if she's
888
00:53:44,774 --> 00:53:46,752
going to press
charges against you.
889
00:53:46,753 --> 00:53:48,662
Now when you feel
like talking to me,
890
00:53:48,663 --> 00:53:50,825
just let me know, and
I'll check in with you
891
00:53:50,826 --> 00:53:52,750
from time to time.
892
00:54:00,602 --> 00:54:01,979
I sent Vernon
out for something.
893
00:54:01,980 --> 00:54:03,287
He doesn't know
anything about this,
894
00:54:03,288 --> 00:54:05,843
and that's the way I
want it kept, understand?
895
00:54:05,844 --> 00:54:06,436
Why?
896
00:54:07,967 --> 00:54:10,265
I want to avoid sending
you back to prison.
897
00:54:10,266 --> 00:54:10,858
Why?
898
00:54:12,284 --> 00:54:14,657
Well what an absurd question.
899
00:54:14,658 --> 00:54:16,076
Do you want to go back?
900
00:54:16,077 --> 00:54:16,669
Yes.
901
00:54:17,234 --> 00:54:19,080
Send us all back.
902
00:54:21,158 --> 00:54:22,123
We'll see.
903
00:54:22,124 --> 00:54:24,845
Why won't you send
us back, Doctor?
904
00:54:24,846 --> 00:54:26,968
What's in this for you?
905
00:54:26,969 --> 00:54:29,184
You know Carrie, I've had just
906
00:54:29,185 --> 00:54:32,515
about enough of
your impertinence.
907
00:54:33,640 --> 00:54:34,544
Alright.
908
00:54:35,806 --> 00:54:38,982
I haven't even
started, Doctor.
909
00:54:47,080 --> 00:54:49,982
Why can't you make a
stand on that, Mr. Brooks?
910
00:54:49,983 --> 00:54:51,295
Can't you define
people or should you
911
00:54:51,296 --> 00:54:53,041
just describe them?
912
00:54:53,042 --> 00:54:55,049
Well that's a
matter of opinion.
913
00:54:55,050 --> 00:54:57,313
- Well I wouldn't want
you to go out on a limb.
914
00:54:57,314 --> 00:55:01,000
Look Mr. Brooks, what if a
man is torturing somebody?
915
00:55:01,001 --> 00:55:02,957
Should he be
merely described, or
916
00:55:02,958 --> 00:55:05,860
shouldn't he be
defined as a cruel man?
917
00:55:05,861 --> 00:55:08,175
Well that would depend,
918
00:55:08,513 --> 00:55:11,761
perhaps he's being
forced to torture people.
919
00:55:11,762 --> 00:55:13,643
Perhaps he's not responsible.
920
00:55:13,644 --> 00:55:16,289
- Everybody's responsible
for their actions.
921
00:55:16,290 --> 00:55:18,706
Would you like to
elaborate on that?
922
00:55:18,707 --> 00:55:21,054
I'll try to make
it clear for you.
923
00:55:21,055 --> 00:55:24,198
Look, what if, say a
average white collar worker,
924
00:55:24,199 --> 00:55:27,307
he leaves work out of this
high-rise office building,
925
00:55:27,308 --> 00:55:29,852
and he goes down
to the surface.
926
00:55:29,853 --> 00:55:32,328
There, he climbs
into a cannon,
927
00:55:32,329 --> 00:55:35,261
and allows himself to
be fired through the air.
928
00:55:35,262 --> 00:55:38,159
At that point in time,
is he a white collar
929
00:55:38,160 --> 00:55:40,524
worker, or a
cannon projectile?
930
00:55:40,525 --> 00:55:43,517
- I'm afraid people
are a little too complex
931
00:55:43,518 --> 00:55:45,050
to be defined.
932
00:55:45,385 --> 00:55:47,547
That's what makes
it so difficult to
933
00:55:47,548 --> 00:55:49,177
find a moral point of view.
934
00:55:49,178 --> 00:55:49,926
Wrong!
935
00:55:50,682 --> 00:55:53,443
That's a lot of
intellectual bullshit.
936
00:55:53,444 --> 00:55:57,086
People are what they do,
if I kill, I'm a killer!
937
00:55:57,087 --> 00:55:59,163
Don't you think
you should have
938
00:55:59,164 --> 00:56:01,171
motives taken into account?
939
00:56:01,172 --> 00:56:03,017
What about Hitler,
do you want to
940
00:56:03,018 --> 00:56:04,793
take his motivations
into account?
941
00:56:04,794 --> 00:56:06,921
What about government
invasion of privacy,
942
00:56:06,922 --> 00:56:09,703
do you want to take their
motivations into account?
943
00:56:09,704 --> 00:56:12,400
What about scientists
using human guinea pigs?
944
00:56:12,401 --> 00:56:15,182
Do you think we should take
their motivations into account?
945
00:56:15,183 --> 00:56:16,541
I think we've allowed
this discussion
946
00:56:16,542 --> 00:56:18,105
to be carried too far.
947
00:56:18,106 --> 00:56:19,815
Are you going to
concede to my point?
948
00:56:19,816 --> 00:56:21,491
Please sit down,
Miss. Rafferty.
949
00:56:21,492 --> 00:56:23,569
What is this, Mr. Brooks?
950
00:56:23,570 --> 00:56:25,294
- Anybody can plainly
see, it's an ashtray.
951
00:56:25,295 --> 00:56:26,043
Wrong!
952
00:56:26,423 --> 00:56:30,698
Anyone can plainly see
it's a wall breaker!
953
00:56:30,699 --> 00:56:32,534
Sit down John, leave me alone!
954
00:56:32,535 --> 00:56:34,300
I'm trying to speak for you!
955
00:56:34,301 --> 00:56:36,810
I'm trying to speak
for all of you!
956
00:56:36,811 --> 00:56:39,127
I am the student body!
957
00:56:41,727 --> 00:56:42,553
Carrie!
958
00:56:44,851 --> 00:56:47,009
Carrie wait a second!
959
00:57:00,291 --> 00:57:02,106
I'm telling you, it's no good.
960
00:57:02,107 --> 00:57:04,471
It's gotten out of hand.
961
00:57:04,472 --> 00:57:06,212
The girls are
slowly going mad,
962
00:57:06,213 --> 00:57:08,033
I can't continue this.
963
00:57:08,034 --> 00:57:12,072
I won't be responsible
for what happens.
964
00:57:28,017 --> 00:57:30,798
Something's gone
wrong, hasn't it?
965
00:57:30,799 --> 00:57:33,035
Ah, my blushing bride.
966
00:57:35,956 --> 00:57:39,521
- I can always tell
when something's wrong.
967
00:57:39,522 --> 00:57:43,872
Little Charlie has to
get drunk and maudlin.
968
00:57:47,366 --> 00:57:49,826
You smell like a French whore.
969
00:57:49,827 --> 00:57:52,834
I thought that's
how you liked it.
970
00:57:52,835 --> 00:57:53,953
What is it Charles?
971
00:57:53,954 --> 00:57:55,286
Have you managed
to screw everything
972
00:57:55,287 --> 00:57:56,897
for us already?
973
00:57:57,818 --> 00:57:59,402
It's not gonna work, Connie.
974
00:57:59,403 --> 00:58:01,535
"It's not going
to work, Connie."
975
00:58:01,536 --> 00:58:03,598
How many times
have I heard that?
976
00:58:03,599 --> 00:58:05,867
- It's falling apart, I
think we'd better call it off.
977
00:58:05,868 --> 00:58:07,205
Are you out of your mind?
978
00:58:07,206 --> 00:58:08,704
We can't afford
to call it off.
979
00:58:08,705 --> 00:58:11,204
You can't afford to quit.
980
00:58:11,205 --> 00:58:13,363
Connie, it's getting.
981
00:58:13,671 --> 00:58:14,731
Dangerous.
982
00:58:15,703 --> 00:58:17,483
Anything could happen.
983
00:58:17,484 --> 00:58:19,322
They're exhibiting
behavior I hadn't expected,
984
00:58:19,323 --> 00:58:20,570
it really is dangerous!
985
00:58:20,571 --> 00:58:22,453
Don't try to
frighten me, Charles.
986
00:58:22,454 --> 00:58:24,267
You make it work,
do you understand
987
00:58:24,268 --> 00:58:28,076
- Connie, you are not
listening to what I'm saying!
988
00:58:28,077 --> 00:58:29,097
Those girls might just
989
00:58:29,098 --> 00:58:30,803
We have a commitment here!
990
00:58:30,804 --> 00:58:33,177
Now I don't want to hear
any more of your excuses!
991
00:58:33,178 --> 00:58:34,485
Goddammit, Connie!
992
00:58:34,486 --> 00:58:36,568
Can't you shut up
and listen to me,
993
00:58:36,569 --> 00:58:39,840
just once in 30 years,
you're gonna hear me out!
994
00:58:39,841 --> 00:58:42,014
Now I can't do
this to these girls!
995
00:58:42,015 --> 00:58:43,488
That drug is killing them!
996
00:58:43,489 --> 00:58:45,123
And commitment
or no commitment,
997
00:58:45,124 --> 00:58:47,072
I'm gonna put a stop to it!
998
00:58:47,073 --> 00:58:48,987
I just hope it's not too late.
999
00:58:48,988 --> 00:58:49,892
Charles!
1000
00:58:50,160 --> 00:58:52,171
I am not going to
let everything slip
1001
00:58:52,172 --> 00:58:53,570
through our fingers,
1002
00:58:53,571 --> 00:58:55,416
merely because
you have a sudden
1003
00:58:55,417 --> 00:58:56,400
attack of decency!
1004
00:58:56,401 --> 00:58:58,920
Connie, get out
of here will you,
1005
00:58:58,921 --> 00:59:02,563
I've got to think, just
get the hell off my back!
1006
00:59:02,564 --> 00:59:04,880
God, you make me sick!
1007
00:59:22,157 --> 00:59:24,402
Carter, I need your help.
1008
00:59:24,403 --> 00:59:26,578
What is it, what's wrong?
1009
00:59:26,579 --> 00:59:28,469
Maybe you can
help me answer that
1010
00:59:28,470 --> 00:59:30,706
by answering a few questions.
1011
00:59:30,707 --> 00:59:33,649
Ask me anything you wish now.
1012
00:59:34,744 --> 00:59:36,991
Ok, tell me
absolutely everything
1013
00:59:36,992 --> 00:59:40,796
you know about this
program we're in.
1014
00:59:42,487 --> 00:59:43,471
Well, I.
1015
00:59:44,132 --> 00:59:48,484
I guess I should have
told you this before.
1016
00:59:49,400 --> 00:59:51,638
It's not bad, really.
1017
00:59:53,324 --> 00:59:55,909
Some of the rooms
in this house.
1018
00:59:55,910 --> 00:59:57,910
Are being monitored.
1019
00:59:58,098 --> 00:59:59,082
Oh, how?
1020
01:00:00,086 --> 01:00:02,950
TV cameras in the air vents.
1021
01:00:05,066 --> 01:00:06,362
Vernon, huh?
1022
01:00:09,066 --> 01:00:11,536
That goddamn peeping tom!
1023
01:00:13,292 --> 01:00:18,528
- Listen, I'm sorry I didn't
tell you before, really.
1024
01:00:18,529 --> 01:00:19,669
What else?
1025
01:00:21,548 --> 01:00:23,675
Well, Father's having a few
1026
01:00:23,676 --> 01:00:27,630
troubles with certain
behavioral patterns.
1027
01:00:29,034 --> 01:00:33,382
But nothing that amounts
to anything, really.
1028
01:00:37,848 --> 01:00:41,580
- Are you absolutely
sure there's nothing else?
1029
01:00:41,581 --> 01:00:43,583
What else is there?
1030
01:00:46,980 --> 01:00:50,470
Carter, can you
keep an open mind?
1031
01:00:51,040 --> 01:00:52,808
Well I'm trying.
1032
01:00:56,533 --> 01:00:57,047
Um.
1033
01:00:58,646 --> 01:01:02,916
Your father's involved
in something illegal.
1034
01:01:05,574 --> 01:01:09,690
It has something to
do with this program.
1035
01:01:10,389 --> 01:01:12,566
I think you're wrong.
1036
01:01:12,567 --> 01:01:13,542
Come on.
1037
01:01:13,543 --> 01:01:14,855
Let's go to school.
1038
01:01:14,856 --> 01:01:18,112
I've got something
to show you.
1039
01:01:18,645 --> 01:01:20,036
One out away.
1040
01:01:20,037 --> 01:01:21,647
Two right away.
1041
01:01:28,349 --> 01:01:29,692
How's everything look?
1042
01:01:29,693 --> 01:01:32,111
Fine, everything's just fine.
1043
01:01:32,112 --> 01:01:32,938
Carrie?
1044
01:01:33,074 --> 01:01:36,300
- Well she hasn't been
in her room all night.
1045
01:01:36,301 --> 01:01:39,457
She's been under a
lot of stress lately.
1046
01:01:39,458 --> 01:01:42,790
I guess she was more
unstable than I calculated.
1047
01:01:42,791 --> 01:01:45,580
I'm taking them all off
the medication as of now.
1048
01:01:45,581 --> 01:01:48,336
I want you to watch
Carrie's room very carefully.
1049
01:01:48,337 --> 01:01:50,497
Her's and Chicago's.
1050
01:01:50,898 --> 01:01:52,301
What's Mitzie doing?
1051
01:01:52,302 --> 01:01:55,430
- She's you know, just
laying around, reading a book.
1052
01:01:55,431 --> 01:01:58,000
Well I'm not too
worried about her.
1053
01:01:58,001 --> 01:02:01,409
These other two,
especially Carrie.
1054
01:02:01,494 --> 01:02:02,851
- You want me to haul
their asses out of here?
1055
01:02:02,852 --> 01:02:05,890
- Oh no, no, I just want you
to keep a close watch on them.
1056
01:02:05,891 --> 01:02:07,409
And I want two
more cameras set up,
1057
01:02:07,410 --> 01:02:09,889
one in my study, and
one in the eating area.
1058
01:02:09,890 --> 01:02:11,032
I'll get them right away.
1059
01:02:11,033 --> 01:02:13,338
And I want to know
when Carrie comes in.
1060
01:02:13,339 --> 01:02:17,141
The minute she walks
through the door.
1061
01:02:32,057 --> 01:02:34,143
And where did you get those?
1062
01:02:34,144 --> 01:02:36,196
I stole them from your father.
1063
01:02:36,197 --> 01:02:37,727
Well obviously.
1064
01:02:54,205 --> 01:02:57,598
Now will you tell me
what you're looking for?
1065
01:02:57,599 --> 01:03:00,853
The drug catalog,
for one thing.
1066
01:03:01,085 --> 01:03:02,619
You know, one of those
1067
01:03:02,620 --> 01:03:04,626
pharmaceutical catalogs with
1068
01:03:04,627 --> 01:03:07,827
pictures of pills and
descriptions of what they do?
1069
01:03:07,828 --> 01:03:10,380
So why do you need that?
1070
01:03:10,488 --> 01:03:12,022
I'm not sure.
1071
01:03:12,264 --> 01:03:13,482
Well great.
1072
01:03:13,970 --> 01:03:16,701
Please, just help
me find it, ok?
1073
01:03:16,702 --> 01:03:20,584
I'll explain everything
if we find it.
1074
01:03:42,164 --> 01:03:43,422
Settle down.
1075
01:03:43,423 --> 01:03:44,719
Settle down!
1076
01:03:46,692 --> 01:03:47,284
Yes!
1077
01:03:52,336 --> 01:03:53,203
Yeah, what do you need?
1078
01:03:53,204 --> 01:03:54,615
Hi, I'm Leroy.
1079
01:03:54,616 --> 01:03:55,993
Remember, Leroy?
1080
01:03:55,994 --> 01:03:57,056
The pool?
1081
01:03:57,604 --> 01:03:59,192
Oh yeah, from the party,
1082
01:03:59,193 --> 01:04:00,532
how are you Leroy?
1083
01:04:00,533 --> 01:04:01,803
How you doing.
1084
01:04:01,804 --> 01:04:03,526
Oh, Dr. Blalock
asked me to come by
1085
01:04:03,527 --> 01:04:05,179
and sit with
Mitzie for a while.
1086
01:04:05,180 --> 01:04:07,810
You know, she's been
feeling sick today.
1087
01:04:07,811 --> 01:04:09,661
Yeah ok Leroy, that's fine.
1088
01:04:09,662 --> 01:04:14,632
If Blalock says it's
alright, it's alright with me.
1089
01:04:14,633 --> 01:04:15,884
This is the room, huh?
1090
01:04:15,885 --> 01:04:17,025
What room?
1091
01:04:17,556 --> 01:04:18,460
The room with the monitors,
1092
01:04:18,461 --> 01:04:20,996
Dr. Blalock told us
all about the room.
1093
01:04:20,997 --> 01:04:22,887
- Oh, he tell you about
the monitors, did he?
1094
01:04:22,888 --> 01:04:24,336
Yeah, he's told us
about everything.
1095
01:04:24,337 --> 01:04:25,599
Terrific, Leroy.
1096
01:04:25,600 --> 01:04:27,456
How important your job is, and
1097
01:04:27,457 --> 01:04:29,679
he sure speaks
highly of you, Vernon.
1098
01:04:29,680 --> 01:04:31,606
Thanks a lot, Leroy.
1099
01:04:31,607 --> 01:04:33,301
You're watching the game!
1100
01:04:33,302 --> 01:04:34,962
Yeah, you a baseball fan?
1101
01:04:34,963 --> 01:04:36,183
I sure am.
1102
01:04:36,754 --> 01:04:38,538
Matter of fact, I'll only be
1103
01:04:38,539 --> 01:04:39,861
about an hour
of so Vernon, and
1104
01:04:39,862 --> 01:04:41,115
then maybe I'll come back and
1105
01:04:41,116 --> 01:04:42,428
watch the rest of
the game with you.
1106
01:04:42,429 --> 01:04:44,651
Yeah, it's a hell of
a game Leroy, yeah.
1107
01:04:44,652 --> 01:04:46,412
I'll catch you later.
1108
01:04:46,413 --> 01:04:49,197
Right Leroy, catch me later.
1109
01:04:49,869 --> 01:04:51,609
It's what color?
1110
01:04:51,610 --> 01:04:52,510
Any color.
1111
01:04:52,511 --> 01:04:55,246
It could be any
color, any shape.
1112
01:04:55,247 --> 01:04:56,887
Who's in there?
1113
01:04:56,888 --> 01:04:57,872
It's the night watchman.
1114
01:04:57,873 --> 01:04:59,483
Open this door!
1115
01:05:00,238 --> 01:05:03,421
Come on now, I know
you're in there.
1116
01:05:03,422 --> 01:05:05,700
Mr Jones, it's Carter.
1117
01:05:05,701 --> 01:05:09,345
Let me finish reading
this paragraph.
1118
01:05:10,598 --> 01:05:13,930
Just getting some
things for Dad.
1119
01:05:14,764 --> 01:05:15,879
Everything's alright.
1120
01:05:15,880 --> 01:05:17,024
It's not alright, you're
1121
01:05:17,025 --> 01:05:18,924
not supposed to be in here.
1122
01:05:18,925 --> 01:05:20,790
Well, not that I need anyhow.
1123
01:05:20,791 --> 01:05:22,793
What's them things?
1124
01:05:23,080 --> 01:05:25,298
These are test papers.
1125
01:05:25,299 --> 01:05:27,024
They've all got to
be graded, you know?
1126
01:05:27,025 --> 01:05:28,091
Just got the keys.
1127
01:05:28,092 --> 01:05:29,041
I don't know
anything about that.
1128
01:05:29,042 --> 01:05:31,476
I only know you're not
supposed to be in here.
1129
01:05:31,477 --> 01:05:33,876
Well you can telephone
my father if you want to.
1130
01:05:33,877 --> 01:05:36,512
All he'll say is,
everything's alright.
1131
01:05:36,513 --> 01:05:38,127
Just get your things
and get on out of here,
1132
01:05:38,128 --> 01:05:40,622
I'll talk to your father
about it in the morning.
1133
01:05:40,623 --> 01:05:41,607
Yes sir.
1134
01:06:04,058 --> 01:06:04,728
Yeah?
1135
01:06:05,175 --> 01:06:06,473
Come on in.
1136
01:06:07,885 --> 01:06:08,717
What are you doing here?
1137
01:06:08,718 --> 01:06:09,819
You're not supposed
to be in here.
1138
01:06:09,820 --> 01:06:11,124
I know, I know, I know.
1139
01:06:11,125 --> 01:06:11,639
Um.
1140
01:06:12,268 --> 01:06:13,791
I just came to
see how you were.
1141
01:06:13,792 --> 01:06:17,494
I've been thinking
a lot about you, and.
1142
01:06:17,495 --> 01:06:19,305
You're really hot, Mitzie.
1143
01:06:19,306 --> 01:06:20,292
I'm ok.
1144
01:06:22,184 --> 01:06:24,278
Um, I think I
know the problem.
1145
01:06:24,279 --> 01:06:26,338
With the stress
and the prying into
1146
01:06:26,339 --> 01:06:27,697
your past, and all that.
1147
01:06:27,698 --> 01:06:29,050
It's really a drag.
1148
01:06:29,051 --> 01:06:31,862
- Well I don't feel
like talking about that.
1149
01:06:31,863 --> 01:06:32,455
Hey.
1150
01:06:32,870 --> 01:06:35,183
I have a surprise for you.
1151
01:06:35,184 --> 01:06:37,095
Will you trust me?
1152
01:06:37,096 --> 01:06:40,820
- I like you but I don't
know if I could trust you.
1153
01:06:40,821 --> 01:06:44,510
- If you don't like it,
you don't have to accept it.
1154
01:06:44,511 --> 01:06:46,121
Come on Mitzie.
1155
01:06:47,283 --> 01:06:47,797
Ok.
1156
01:06:48,981 --> 01:06:50,706
- I was rummaging around
the theater department
1157
01:06:50,707 --> 01:06:52,709
over at school, and
1158
01:06:53,102 --> 01:06:55,445
I came across this and
I know it will help,
1159
01:06:55,446 --> 01:06:56,352
I know.
1160
01:06:57,298 --> 01:07:00,346
What I wanna do, is
play a game with you.
1161
01:07:00,347 --> 01:07:03,361
Dr. Blalcok calls
it free association,
1162
01:07:03,362 --> 01:07:06,224
but I call it
digging for gold.
1163
01:07:06,225 --> 01:07:09,202
We dig down beneath
the conscious mind
1164
01:07:09,203 --> 01:07:10,797
into the subconscious.
1165
01:07:10,798 --> 01:07:12,718
And we just pull
out pure gold.
1166
01:07:12,719 --> 01:07:14,962
Now, it's a game,
it'll be fun.
1167
01:07:14,963 --> 01:07:17,171
Ok, now I'm gonna
do things here.
1168
01:07:17,172 --> 01:07:17,686
Ok?
1169
01:07:17,970 --> 01:07:20,063
And what I want
you to do is just,
1170
01:07:20,064 --> 01:07:22,087
whatever image
comes into your mind,
1171
01:07:22,088 --> 01:07:24,453
anything you see, just
tell me what it is.
1172
01:07:24,454 --> 01:07:24,968
Ok.
1173
01:07:25,252 --> 01:07:28,978
Anything, and we'll
see how it goes.
1174
01:07:29,883 --> 01:07:30,397
Ok.
1175
01:07:37,067 --> 01:07:39,225
Hey, watch it Mitzie!
1176
01:07:40,673 --> 01:07:42,219
Stop it, stop it!
1177
01:07:42,220 --> 01:07:43,908
Mitzie, stop it!
1178
01:07:45,284 --> 01:07:45,798
Oh!
1179
01:07:46,501 --> 01:07:47,327
Rookie!
1180
01:07:49,366 --> 01:07:53,014
Leroy, you missed
a hell of a game!
1181
01:07:53,803 --> 01:07:56,119
What the hell is this?
1182
01:08:13,158 --> 01:08:13,990
She's had it.
1183
01:08:13,991 --> 01:08:16,697
Dr. Blalock, Mitzie's room!
1184
01:08:52,376 --> 01:08:53,432
He's alive.
1185
01:08:53,433 --> 01:08:54,322
They're crazy.
1186
01:08:54,323 --> 01:08:56,697
All three of those
girls are nuts.
1187
01:08:56,698 --> 01:08:57,530
Call a doctor!
1188
01:08:57,531 --> 01:08:58,435
Alright.
1189
01:09:03,968 --> 01:09:05,159
What's going on here?
1190
01:09:05,160 --> 01:09:06,499
Carter, I don't
want you involved.
1191
01:09:06,500 --> 01:09:07,805
Well I think it
involves me when
1192
01:09:07,806 --> 01:09:09,438
my friends are being hurt!
1193
01:09:09,439 --> 01:09:10,876
He'll be alright,
now the experiment's
1194
01:09:10,877 --> 01:09:12,491
just gotten out of hand.
1195
01:09:12,492 --> 01:09:13,693
Well stop it!
1196
01:09:13,694 --> 01:09:14,826
I already have!
1197
01:09:14,827 --> 01:09:17,613
We have to call the police.
1198
01:09:21,694 --> 01:09:23,335
Yes that's right.
1199
01:09:23,336 --> 01:09:24,908
It's an orange Chevy.
1200
01:09:24,909 --> 01:09:26,754
No, I don't think she's armed.
1201
01:09:26,755 --> 01:09:28,882
She is deranged, however.
1202
01:09:28,883 --> 01:09:30,023
Thank you.
1203
01:09:32,622 --> 01:09:33,454
What is it Carrie?
1204
01:09:33,455 --> 01:09:34,794
I don't have time to talk.
1205
01:09:34,795 --> 01:09:37,657
You better make time, Doctor.
1206
01:09:38,621 --> 01:09:40,557
What are you doing
with that briefcase?
1207
01:09:40,558 --> 01:09:42,504
It is mine, I believe.
1208
01:09:42,505 --> 01:09:43,959
That's right.
1209
01:09:45,096 --> 01:09:46,596
Doctor, you told me
1210
01:09:46,597 --> 01:09:49,650
you were giving
us phenobarbital.
1211
01:09:49,651 --> 01:09:50,713
You lied.
1212
01:09:55,457 --> 01:09:56,829
Why did you lie?
1213
01:09:56,830 --> 01:09:59,926
These are tiny
yellow capsules.
1214
01:10:00,468 --> 01:10:03,187
Phenobarbital are
tiny green capsules,
1215
01:10:03,188 --> 01:10:07,062
I looked them up in
this drug catalog.
1216
01:10:07,063 --> 01:10:09,135
I also looked up the
yellow capsules in here
1217
01:10:09,136 --> 01:10:10,956
and they don't have them.
1218
01:10:10,957 --> 01:10:12,742
Why do you suppose that is?
1219
01:10:12,743 --> 01:10:14,903
I don't know Carrie.
1220
01:10:17,463 --> 01:10:19,701
It says in here that,
1221
01:10:20,451 --> 01:10:21,511
nomacaine,
1222
01:10:21,885 --> 01:10:23,651
an untested drug,
1223
01:10:24,632 --> 01:10:29,028
can cause feeling of mounting
aggression and hostility.
1224
01:10:29,029 --> 01:10:30,483
Is that true?
1225
01:10:32,224 --> 01:10:33,868
There's no agency, or at least
1226
01:10:33,869 --> 01:10:36,982
I don't recognize the
name on this letter.
1227
01:10:36,983 --> 01:10:38,536
Is it a government agency or a
1228
01:10:38,537 --> 01:10:40,373
privately owned agency?
1229
01:10:40,374 --> 01:10:42,747
Well I'll leave you
to figure that out.
1230
01:10:42,748 --> 01:10:45,064
And here's the spoils.
1231
01:10:47,120 --> 01:10:50,846
This is your payoff
money, isn't it?
1232
01:10:51,045 --> 01:10:55,553
Payoff, for using us a
guinea pigs, $150,000.
1233
01:10:59,270 --> 01:11:01,598
I also found this letter.
1234
01:11:01,599 --> 01:11:03,053
From the IRS.
1235
01:11:05,322 --> 01:11:08,812
You're broke,
aren't you, Blalock?
1236
01:11:13,548 --> 01:11:15,615
Times are hard, Carrie.
1237
01:11:15,616 --> 01:11:17,778
Out those things back
in the briefcase Charles,
1238
01:11:17,779 --> 01:11:19,871
and hide them, we'll
dispose of them later.
1239
01:11:19,872 --> 01:11:22,940
I might have known I couldn't
trust you with anything.
1240
01:11:22,941 --> 01:11:24,815
That you'd leave
them out where any
1241
01:11:24,816 --> 01:11:27,992
common thief
could get at them.
1242
01:11:28,717 --> 01:11:31,181
You have initiative
Carrie, that was
1243
01:11:31,182 --> 01:11:33,611
an enterprising
thing for you to do.
1244
01:11:33,612 --> 01:11:35,484
What were you gonna do?
1245
01:11:35,485 --> 01:11:37,643
Blackmail us with it?
1246
01:11:38,346 --> 01:11:39,859
No, hang you with it.
1247
01:11:39,860 --> 01:11:40,374
Ah.
1248
01:11:41,319 --> 01:11:42,537
I moralist.
1249
01:11:44,700 --> 01:11:47,723
In our family,
everything is legal.
1250
01:11:47,724 --> 01:11:48,942
Even crime.
1251
01:11:50,073 --> 01:11:53,093
Power is all there is, Carrie.
1252
01:11:54,254 --> 01:11:54,846
Now.
1253
01:11:56,004 --> 01:11:58,332
If you just go
back to your room,
1254
01:11:58,333 --> 01:12:00,508
like a nice girl,
and wait there.
1255
01:12:00,509 --> 01:12:02,750
We'll put the
pieces together here.
1256
01:12:02,751 --> 01:12:04,551
No one's going to
hurt you, Carrie.
1257
01:12:04,552 --> 01:12:07,118
I expect you'll be
back on the train
1258
01:12:07,119 --> 01:12:10,997
to the penitentiary
by tomorrow morning.
1259
01:12:11,527 --> 01:12:13,609
That's a good girl.
1260
01:12:16,659 --> 01:12:17,563
Charles.
1261
01:12:17,806 --> 01:12:21,266
Let's put these things
in the vault for now.
1262
01:12:21,267 --> 01:12:23,785
Then we can
destroy those pills.
1263
01:12:23,786 --> 01:12:26,539
We might still
be able to salvage
1264
01:12:26,540 --> 01:12:29,482
something out of all of this.
1265
01:12:29,486 --> 01:12:32,350
At least there's that check.
1266
01:12:32,398 --> 01:12:34,242
You're incredible.
1267
01:14:51,165 --> 01:14:52,385
Oh my God!
1268
01:16:12,771 --> 01:16:13,755
Open up!
1269
01:16:14,281 --> 01:16:16,405
God no, how did I do this?
1270
01:16:16,406 --> 01:16:18,802
How did I do this one?
1271
01:16:31,547 --> 01:16:34,099
Go away, I'm gonna jump!
1272
01:16:36,060 --> 01:16:39,002
Go away goddammit, I mean it!
1273
01:16:40,256 --> 01:16:44,093
I'm gonna jump if
you don't go away!
1274
01:16:44,094 --> 01:16:46,488
I'm not fooling around!
1275
01:16:47,893 --> 01:16:50,681
Go away or I'm gonna jump!
1276
01:16:52,285 --> 01:16:53,269
Go away!
1277
01:17:15,611 --> 01:17:16,597
Wanna try and talk her down?
1278
01:17:16,598 --> 01:17:17,550
Yeah, can I be alone with her
1279
01:17:17,551 --> 01:17:18,628
for a few minutes?
1280
01:17:18,629 --> 01:17:19,810
Suit yourself, be
careful what you say,
1281
01:17:19,811 --> 01:17:21,971
she's ready to jump.
1282
01:17:47,994 --> 01:17:48,978
Go away.
1283
01:17:49,835 --> 01:17:51,449
Carrie, go away!
1284
01:17:51,450 --> 01:17:55,020
I came to give
you some good news.
1285
01:17:56,566 --> 01:17:59,274
Hey, it wasn't your fault.
1286
01:18:00,083 --> 01:18:04,343
Nothing that happened
back there was your fault.
1287
01:18:04,344 --> 01:18:05,531
Go away, please!
1288
01:18:05,532 --> 01:18:09,460
- Dr. Blalock was giving
us some kind of bad drug.
1289
01:18:09,461 --> 01:18:11,814
A drug that makes
you do violent things.
1290
01:18:11,815 --> 01:18:15,465
The drug did it,
you didn't do it!
1291
01:18:16,519 --> 01:18:21,109
You didn't do it, the
drug made you do that.
1292
01:18:21,243 --> 01:18:22,149
I just.
1293
01:18:23,206 --> 01:18:24,740
I don't know.
1294
01:18:25,002 --> 01:18:27,050
I don't know about that.
1295
01:18:27,051 --> 01:18:28,656
It wasn't your fault.
1296
01:18:28,657 --> 01:18:30,192
What are you saying?
1297
01:18:30,193 --> 01:18:33,815
I don't understand
what you're saying.
1298
01:18:33,816 --> 01:18:37,321
- Mitzie, you're under
the effect of a bad drug!
1299
01:18:37,322 --> 01:18:39,716
You didn't do anything.
1300
01:18:44,049 --> 01:18:45,893
I killed somebody.
1301
01:18:51,957 --> 01:18:53,630
I'm gonna have to go to prison
1302
01:18:53,631 --> 01:18:56,379
for the rest of my life, now.
1303
01:18:56,380 --> 01:18:58,179
Come down off the ledge.
1304
01:18:58,180 --> 01:18:59,910
I did do something, I
1305
01:18:59,911 --> 01:19:03,419
No you didn't, you
didn't do anything!
1306
01:19:03,420 --> 01:19:08,309
You're under the effect
of a drug, it's Blalock!
1307
01:19:08,310 --> 01:19:10,154
Please believe me.
1308
01:19:13,261 --> 01:19:14,795
I don't know.
1309
01:19:16,717 --> 01:19:19,111
Look, Leroy's not dead.
1310
01:19:30,588 --> 01:19:32,916
Dr. Blalock, it's
too bad you had me
1311
01:19:32,917 --> 01:19:34,601
put those monitors
in your study.
1312
01:19:34,602 --> 01:19:36,251
You have the right to remain
1313
01:19:36,252 --> 01:19:38,098
I know my rights.
1314
01:19:39,870 --> 01:19:41,413
Actually, it was her ideia.
1315
01:19:41,414 --> 01:19:42,918
Shut up you fool.
1316
01:19:42,919 --> 01:19:46,183
- I've never had an
original ideia in my life.
1317
01:19:46,184 --> 01:19:47,340
She can verify that.
1318
01:19:47,341 --> 01:19:49,264
I said shut up Charles!
1319
01:19:49,265 --> 01:19:51,080
Somebody tell me
what's going on, here?
1320
01:19:51,081 --> 01:19:52,065
Ask her.
1321
01:19:53,054 --> 01:19:54,820
Come on, Blalock.
1322
01:19:56,314 --> 01:20:00,354
Come down now, it's
over, it's alright!
1323
01:20:02,592 --> 01:20:04,046
Leroy's dead.
1324
01:20:04,114 --> 01:20:05,254
No Mitzie.
1325
01:20:05,566 --> 01:20:07,969
They took him to the
hospital, he's alright.
1326
01:20:07,970 --> 01:20:10,093
Now come on down
off the ledge.
1327
01:20:10,094 --> 01:20:12,233
You're gonna be free,
don't worry about it!
1328
01:20:12,234 --> 01:20:14,338
There's nothing to
worry about, come on.
1329
01:20:14,339 --> 01:20:14,853
Ok?
1330
01:20:15,452 --> 01:20:16,278
Please?
1331
01:20:18,697 --> 01:20:19,681
Come on.
1332
01:20:20,402 --> 01:20:22,952
Everything's gonna be ok.
1333
01:20:23,350 --> 01:20:25,118
You'll be freed.
1334
01:20:25,534 --> 01:20:28,767
Really, there's
nothing to worry about.
1335
01:20:28,768 --> 01:20:30,926
Come on down, please?
1336
01:20:32,869 --> 01:20:33,853
Come on.
1337
01:20:40,430 --> 01:20:41,256
Please.
1338
01:20:42,543 --> 01:20:43,527
Come on.
1339
01:21:05,274 --> 01:21:06,440
Hey, you know what?
1340
01:21:06,441 --> 01:21:07,111
What?
1341
01:21:07,239 --> 01:21:08,598
A girl could really
get hurt up here.
1342
01:21:08,599 --> 01:21:10,053
Yeah, I know.
1343
01:21:11,703 --> 01:21:13,705
1344
01:21:14,812 --> 01:21:18,302
left to harm you
1345
01:21:22,615 --> 01:21:24,617
1346
01:21:25,830 --> 01:21:28,380
1347
01:21:33,165 --> 01:21:36,497
a frightened girl
1348
01:21:38,569 --> 01:21:41,823
a nightmare world
1349
01:21:43,942 --> 01:21:46,336
1350
01:21:47,534 --> 01:21:50,476
1351
01:21:54,718 --> 01:21:57,660
1352
01:21:58,892 --> 01:22:02,226
friend beside you
1353
01:22:06,702 --> 01:22:08,704
1354
01:22:09,826 --> 01:22:12,690
1355
01:22:17,146 --> 01:22:21,184
away much too long
1356
01:22:22,972 --> 01:22:26,774
done anything wrong
1357
01:22:28,587 --> 01:22:30,197
1358
01:22:32,345 --> 01:22:33,719
1359
01:22:35,052 --> 01:22:35,958
1360
01:22:37,208 --> 01:22:37,878
90808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.