All language subtitles for The Irrational s01e10 Bombshell.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:10,218 2 00:00:10,260 --> 00:00:10,677 [van rumbling] 3 00:00:14,014 --> 00:00:17,142 - [sighs] 4 00:00:22,731 --> 00:00:23,690 [chuckles] 5 00:00:23,732 --> 00:00:25,859 I know you. 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,193 You're Wes Banning. 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,237 You're the one that bombed that Black church. 8 00:00:29,279 --> 00:00:32,198 You killed what, 12, 13 people? 9 00:00:32,240 --> 00:00:33,366 - I only made that bomb. 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,243 I didn't set it off. 11 00:00:36,911 --> 00:00:38,038 - Why so shy, brother? 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,914 That was a worthy effort. 13 00:00:39,956 --> 00:00:42,709 Take pride in your good work. 14 00:00:42,751 --> 00:00:44,252 I do. 15 00:00:46,463 --> 00:00:48,173 - I'm not your brother. 16 00:00:48,214 --> 00:00:51,843 - Mm, just being friendly. 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,346 [handcuffs rattling] 18 00:00:54,387 --> 00:00:58,224 - Hey! [tires squealing] 19 00:00:58,266 --> 00:01:01,186 [upbeat music] 20 00:01:01,227 --> 00:01:03,188 * * 21 00:01:03,229 --> 00:01:04,564 - Jace? 22 00:01:04,606 --> 00:01:07,692 - I got to say I am loving my closet. 23 00:01:07,734 --> 00:01:09,611 - Funny you should mention that. 24 00:01:09,652 --> 00:01:10,987 I just found this. 25 00:01:11,029 --> 00:01:12,739 So I gave you a closet. 26 00:01:12,781 --> 00:01:15,742 And now you are colonizing my cabinets. 27 00:01:15,784 --> 00:01:16,743 - Colonizing? 28 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 - Mm-hmm. 29 00:01:17,827 --> 00:01:19,079 - That's a charged word. 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,789 I prefer exploring. 31 00:01:20,830 --> 00:01:21,831 - Oh. 32 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 [cups clink] 33 00:01:23,124 --> 00:01:24,125 - Did you sleep at all last night? 34 00:01:24,167 --> 00:01:25,251 I woke up at, like, 3:00. 35 00:01:25,293 --> 00:01:27,003 And you were still working. 36 00:01:27,045 --> 00:01:28,254 - Yeah. 37 00:01:28,296 --> 00:01:29,422 I couldn't stop thinking about who 38 00:01:29,464 --> 00:01:30,840 might have been in the church 39 00:01:30,882 --> 00:01:32,759 if the bomb had gone off when it was supposed to. 40 00:01:32,801 --> 00:01:35,261 So I was digging through some of Sanford's old campaign 41 00:01:35,303 --> 00:01:38,473 records, found three names. 42 00:01:38,515 --> 00:01:40,475 - Sanford's assistant Roger Silmar, 43 00:01:40,517 --> 00:01:43,186 campaign manager Ike Chow, and his assistant, Natalie Price. 44 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 - They were all on cleanup and post-game. 45 00:01:45,271 --> 00:01:47,357 Natalie and Ike died in the blast. 46 00:01:47,399 --> 00:01:51,111 Looks like Roger got lucky or something else. 47 00:01:51,152 --> 00:01:52,153 - We should follow up on that. 48 00:01:52,195 --> 00:01:53,113 Start today. - Yeah. 49 00:01:53,154 --> 00:01:56,408 [phone rings] 50 00:01:56,449 --> 00:01:57,784 [foreboding music] 51 00:01:57,826 --> 00:01:59,953 - You might have to take point on that alone. 52 00:01:59,994 --> 00:02:02,288 I need to go. 53 00:02:04,666 --> 00:02:06,751 - What do you think about wedding photographer? 54 00:02:06,793 --> 00:02:07,711 - That's a new one. 55 00:02:07,752 --> 00:02:08,670 - Yeah. 56 00:02:08,712 --> 00:02:09,921 I added it to my list last night 57 00:02:09,963 --> 00:02:13,133 along with personal shopper and life coach. 58 00:02:13,174 --> 00:02:14,634 - Let me guess. 59 00:02:14,676 --> 00:02:16,261 The more you add to the list, the harder 60 00:02:16,302 --> 00:02:17,762 the decision becomes. 61 00:02:17,804 --> 00:02:20,807 - Psychology patient not on the list. 62 00:02:20,849 --> 00:02:23,893 - You're suffering from choice overload. 63 00:02:23,935 --> 00:02:26,062 Let me see. 64 00:02:26,104 --> 00:02:30,692 [laughs] You might want to get rid of circus performer. 65 00:02:30,734 --> 00:02:33,611 - [laughs] You're just saying that because you 66 00:02:33,653 --> 00:02:35,155 haven't seen my trapeze act. 67 00:02:35,196 --> 00:02:36,823 - I'm saying that because I know you. 68 00:02:36,865 --> 00:02:38,158 And you don't need a job. 69 00:02:38,199 --> 00:02:39,701 What you need is a calling. 70 00:02:39,743 --> 00:02:42,537 You need to ask yourself, which of these options 71 00:02:42,579 --> 00:02:45,040 is going to make me feel good getting up in the morning? 72 00:02:45,081 --> 00:02:46,332 Eliminate everything else. 73 00:02:46,374 --> 00:02:48,043 [phone buzzes] 74 00:02:48,084 --> 00:02:50,170 Marisa, what's up? 75 00:02:50,211 --> 00:02:52,297 - I don't know how to tell you this, 76 00:02:52,339 --> 00:02:55,884 but Wes Banning escaped from prison. 77 00:02:55,925 --> 00:02:57,761 [suspenseful music] 78 00:02:57,802 --> 00:02:59,262 - How? 79 00:02:59,304 --> 00:03:01,222 - He was being transferred to Wallens Ridge SuperMax, 80 00:03:01,264 --> 00:03:03,558 and the prison van crashed. 81 00:03:03,600 --> 00:03:06,019 I'm so sorry, Alec. 82 00:03:06,061 --> 00:03:08,480 You OK? 83 00:03:08,521 --> 00:03:11,191 - The man who built the bomb and killed 13 people, 84 00:03:11,232 --> 00:03:12,776 burned half my body is on the loose. 85 00:03:12,817 --> 00:03:13,777 I'm processing. 86 00:03:13,818 --> 00:03:15,362 - We'll get him. 87 00:03:15,403 --> 00:03:18,073 We're already tracking down family, friends, old haunts, 88 00:03:18,114 --> 00:03:19,240 possible accomplices. 89 00:03:19,282 --> 00:03:20,742 - You're covering the external. 90 00:03:20,784 --> 00:03:22,035 But you're also going to need to understand what's 91 00:03:22,077 --> 00:03:23,703 going on in Banning's head. 92 00:03:23,745 --> 00:03:27,082 I'll hit the lab, do a workup, hopefully help 93 00:03:27,123 --> 00:03:28,792 you figure out his next move. 94 00:03:28,833 --> 00:03:32,003 - Alec, I just wanted to be the first to give you the news. 95 00:03:32,045 --> 00:03:33,588 I wasn't asking for help. 96 00:03:33,630 --> 00:03:35,006 - Maybe not, but I need to help. 97 00:03:35,048 --> 00:03:37,759 Let me help. 98 00:03:37,801 --> 00:03:39,052 - Of course. 99 00:03:39,094 --> 00:03:40,178 Talk soon. 100 00:03:40,220 --> 00:03:45,725 * * 101 00:03:53,024 --> 00:03:55,318 [elevator door dings] 102 00:03:55,360 --> 00:03:56,319 All right. 103 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 Let's do this. 104 00:03:57,779 --> 00:03:59,698 - I went through Wes Banning's prison time. 105 00:03:59,739 --> 00:04:03,284 He was a model inmate until he tanked his parole hearing. 106 00:04:03,326 --> 00:04:04,619 After that, he became disruptive, 107 00:04:04,661 --> 00:04:06,287 earned multiple stints in solitary. 108 00:04:06,329 --> 00:04:08,415 - Matthias made him confess to a crime he didn't commit, 109 00:04:08,456 --> 00:04:10,542 robbed him of any possibility of parole. 110 00:04:10,583 --> 00:04:12,794 That would increase his anger and frustration. 111 00:04:12,836 --> 00:04:14,796 - And he took it out on the guards and his fellow inmates. 112 00:04:14,838 --> 00:04:18,091 So Wes uses violence to relieve his internal tension. 113 00:04:18,133 --> 00:04:19,592 - To a point. 114 00:04:19,634 --> 00:04:22,137 Places Banning bombs-- courthouse, law firm, 115 00:04:22,178 --> 00:04:23,471 social services office-- 116 00:04:23,513 --> 00:04:25,098 they all represented legal authority. 117 00:04:25,140 --> 00:04:26,725 But they were also empty. 118 00:04:26,766 --> 00:04:28,309 I think he wanted to hurt institutions, not people. 119 00:04:28,351 --> 00:04:29,644 - Not then. 120 00:04:29,686 --> 00:04:31,521 But given what he's been through, 121 00:04:31,563 --> 00:04:33,273 he might be more dangerous now. 122 00:04:33,314 --> 00:04:34,816 He's escalated before. 123 00:04:34,858 --> 00:04:37,152 His first arrest was for slashing someone's tires, 124 00:04:37,193 --> 00:04:39,195 then a domestic disturbance with an ex-girlfriend, 125 00:04:39,237 --> 00:04:41,031 and finally a barroom brawl that led 126 00:04:41,072 --> 00:04:42,365 to an assault conviction. 127 00:04:42,407 --> 00:04:43,825 - Anger issues. 128 00:04:43,867 --> 00:04:44,909 - Banning doesn't run from confrontations. 129 00:04:44,951 --> 00:04:47,662 He attacks. 130 00:04:47,704 --> 00:04:50,248 [gentle piano music] 131 00:04:50,290 --> 00:04:52,125 Professor, you've been quiet. 132 00:04:52,167 --> 00:04:54,461 - [sighs] 133 00:04:54,502 --> 00:04:57,130 I was just thinking about 134 00:04:57,172 --> 00:05:00,050 Banning facing life in prison for something 135 00:05:00,091 --> 00:05:02,719 he didn't do and the damage that would inflict. 136 00:05:02,761 --> 00:05:05,096 He's probably feeling disempowered, 137 00:05:05,138 --> 00:05:07,474 a feeling he doesn't like. 138 00:05:07,515 --> 00:05:09,809 When Wes was arrested, he had a lot of bombs. 139 00:05:09,851 --> 00:05:14,064 And he built them compulsively, suggests he may have hidden 140 00:05:14,105 --> 00:05:15,398 some for a rainy day. 141 00:05:15,440 --> 00:05:16,733 - You think he might try to get one. 142 00:05:16,775 --> 00:05:18,651 - If Wes hid any explosives, it would have 143 00:05:18,693 --> 00:05:19,611 been somewhere close to him. 144 00:05:19,652 --> 00:05:21,112 The man loves his bombs. 145 00:05:21,154 --> 00:05:22,489 - The apartment where he lived? - No. 146 00:05:22,530 --> 00:05:23,823 The FBI tore that place apart. 147 00:05:23,865 --> 00:05:25,408 He worked for a while at a factory. 148 00:05:25,450 --> 00:05:26,993 It was abandoned. 149 00:05:27,035 --> 00:05:29,662 - They plowed it down a few years ago, nothing left. 150 00:05:29,704 --> 00:05:32,624 Didn't Banning once have a job at a community 151 00:05:32,665 --> 00:05:33,750 college near his house? 152 00:05:33,792 --> 00:05:35,251 - He worked as a handyman. 153 00:05:35,293 --> 00:05:36,920 And he'd know the secret spaces. 154 00:05:36,961 --> 00:05:38,838 - Checking socials of the students. 155 00:05:38,880 --> 00:05:41,675 Pictures from police activity from earlier today-- someone 156 00:05:41,716 --> 00:05:43,677 broke into this utility building. 157 00:05:43,718 --> 00:05:46,638 Campus safety says nothing of value is missing. 158 00:05:46,680 --> 00:05:48,014 - Nothing they know of. 159 00:05:48,056 --> 00:05:52,519 Look, we have to assume that Wes has a bomb now 160 00:05:52,560 --> 00:05:54,521 and the inclination to use it. 161 00:05:54,562 --> 00:05:55,522 You two get us some food. 162 00:05:55,563 --> 00:05:56,690 Use my card. 163 00:05:56,731 --> 00:05:57,691 I have a call to make. 164 00:05:57,732 --> 00:05:59,359 [suspenseful music] 165 00:05:59,401 --> 00:06:02,737 - You think Wes Banning is going to try to bomb the FBI? 166 00:06:02,779 --> 00:06:04,114 - You specifically. 167 00:06:04,155 --> 00:06:05,990 Wes targets authority figures. 168 00:06:06,032 --> 00:06:08,535 You told me he once called you the author 169 00:06:08,576 --> 00:06:09,869 of all his misfortunes. 170 00:06:09,911 --> 00:06:11,413 You need to get out of your office. 171 00:06:11,454 --> 00:06:14,416 In fact, you should evacuate the entire building. 172 00:06:14,457 --> 00:06:16,835 - Or I could wait and see what happens. 173 00:06:16,876 --> 00:06:19,796 - That wasn't the response I was hoping for. 174 00:06:19,838 --> 00:06:23,049 - FBI offices are constantly getting bomb threats. 175 00:06:23,091 --> 00:06:24,676 We're ready for them-- - Marisa-- 176 00:06:24,718 --> 00:06:26,594 - --which makes this the safest place I can be. 177 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 And if he does try to come for me, 178 00:06:28,680 --> 00:06:30,890 it might be our best chance to catch him. 179 00:06:30,932 --> 00:06:34,227 - [inhales] At least alert your security 180 00:06:34,269 --> 00:06:36,563 people just to be safe. 181 00:06:36,604 --> 00:06:38,481 - The second I get off this call. 182 00:06:38,523 --> 00:06:39,941 Thanks, Alec. 183 00:06:39,983 --> 00:06:43,069 - OK. 184 00:06:43,111 --> 00:06:45,655 [sighs] 185 00:06:45,697 --> 00:06:48,616 [tense music] 186 00:06:48,658 --> 00:06:54,748 * * 187 00:06:54,789 --> 00:06:56,374 - I'm saying, pushing the button 188 00:06:56,416 --> 00:06:57,584 repeatedly like that doesn't actually 189 00:06:57,625 --> 00:06:59,044 speed up the elevator. 190 00:06:59,085 --> 00:07:00,754 It just seems that way because it always shows up 191 00:07:00,795 --> 00:07:02,630 closest to the last push. 192 00:07:02,672 --> 00:07:04,007 It's a reinforcement illusion. 193 00:07:04,049 --> 00:07:05,592 - Sure. 194 00:07:05,633 --> 00:07:07,594 But what if I know that, and I just like pushing the button? 195 00:07:07,635 --> 00:07:09,429 - That's even more irrational. 196 00:07:09,471 --> 00:07:11,389 - Professor, we got Thai. 197 00:07:11,431 --> 00:07:14,100 I told him extra spicy for you. 198 00:07:14,142 --> 00:07:15,352 Professor? 199 00:07:15,393 --> 00:07:16,394 - Everything OK? 200 00:07:16,436 --> 00:07:20,106 * * 201 00:07:20,148 --> 00:07:21,191 - No. 202 00:07:21,232 --> 00:07:23,193 Things are very much not OK. 203 00:07:23,234 --> 00:07:25,570 Now you all are going to do as I say. 204 00:07:25,612 --> 00:07:27,280 Or I will blow us sky high. 205 00:07:27,322 --> 00:07:29,991 * * 206 00:07:34,954 --> 00:07:35,121 . 207 00:07:35,163 --> 00:07:36,081 - Your phones have been disabled. 208 00:07:36,956 --> 00:07:40,752 I'm the only one with this key. 209 00:07:40,794 --> 00:07:44,964 And no monkey business with the shades or lights. 210 00:07:45,006 --> 00:07:47,133 Take a seat. 211 00:07:47,175 --> 00:07:52,472 [phone ringing] 212 00:07:52,514 --> 00:07:55,725 Don't answer the phone. 213 00:07:55,767 --> 00:07:58,937 I want your undivided attention. 214 00:07:58,978 --> 00:08:02,065 - Is that why you came here, to get my attention? 215 00:08:02,107 --> 00:08:04,109 - Before we discuss my wants, you should know, 216 00:08:04,150 --> 00:08:06,820 I've planted more of my toys all over this building. 217 00:08:06,861 --> 00:08:08,196 So if you don't play nice, not only 218 00:08:08,238 --> 00:08:09,781 will you and your assistants disappear, 219 00:08:09,823 --> 00:08:11,408 so will your life's work. 220 00:08:11,449 --> 00:08:13,284 - This doesn't make any sense. 221 00:08:13,326 --> 00:08:15,954 Your church bomb put me in the hospital for three years. 222 00:08:15,995 --> 00:08:18,957 Why would you seek revenge against your victim? 223 00:08:18,998 --> 00:08:20,709 - You, a victim? 224 00:08:20,750 --> 00:08:22,585 You're rich, famous. 225 00:08:22,627 --> 00:08:23,795 I'm the victim here. 226 00:08:23,837 --> 00:08:25,422 I was supposed to get parole. 227 00:08:25,463 --> 00:08:26,881 That was the deal. 228 00:08:26,923 --> 00:08:29,801 - But Matthias made you throw the hearing. 229 00:08:29,843 --> 00:08:32,679 - And then in one final act of unkindness, 230 00:08:32,721 --> 00:08:35,140 on my way to my forever home, some tatted-up 231 00:08:35,181 --> 00:08:36,725 windbag tries to shiv me. 232 00:08:36,766 --> 00:08:38,810 It's not hard to guess who put him up to that. 233 00:08:38,852 --> 00:08:40,186 You think I want revenge? 234 00:08:40,228 --> 00:08:42,022 I want justice. 235 00:08:42,063 --> 00:08:43,440 I want Marisa. 236 00:08:43,481 --> 00:08:44,899 And you're going to get her here. 237 00:08:44,941 --> 00:08:46,317 - Or what? 238 00:08:46,359 --> 00:08:47,986 You're gonna blow us sky high? 239 00:08:48,028 --> 00:08:50,822 You don't have a dead man switch on that vest, 240 00:08:50,864 --> 00:08:52,407 no way to set it off if you die. 241 00:08:52,449 --> 00:08:55,493 And my research on you suggests that you're not suicidal. 242 00:08:55,535 --> 00:08:58,955 So this is all one big bluff. 243 00:08:58,997 --> 00:09:02,876 - Oh, you think I'm bluffing? 244 00:09:02,917 --> 00:09:05,337 Test me, find out what happens. 245 00:09:05,378 --> 00:09:08,673 [tense music] 246 00:09:08,715 --> 00:09:11,843 Get in there. 247 00:09:11,885 --> 00:09:13,303 - I can't see them anymore. 248 00:09:13,345 --> 00:09:16,181 I think they went next door into his office. 249 00:09:16,222 --> 00:09:18,016 You OK? 250 00:09:18,058 --> 00:09:19,809 - We're being held hostage by an escaped prisoner 251 00:09:19,851 --> 00:09:21,186 wearing a bomb vest, so... 252 00:09:21,227 --> 00:09:22,520 - But the professor, he's the person they 253 00:09:22,562 --> 00:09:23,730 call in situations like this. 254 00:09:23,772 --> 00:09:26,816 He'll know what to do, won't he? 255 00:09:26,858 --> 00:09:28,568 - We have to do something. 256 00:09:28,610 --> 00:09:29,903 I need to know what's going on in there. 257 00:09:32,989 --> 00:09:35,700 - There might be a way to monitor them. 258 00:09:35,742 --> 00:09:37,494 The old glass to the wall trick, 259 00:09:37,535 --> 00:09:38,745 which actually works, because-- 260 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 - Acoustic coupling. 261 00:09:39,829 --> 00:09:43,792 - Wanna try it? 262 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 - Sit down. 263 00:09:44,876 --> 00:09:47,337 Call Agent Clark now. 264 00:09:47,379 --> 00:09:49,881 - I'll make you a deal. 265 00:09:49,923 --> 00:09:51,341 You answer some questions. 266 00:09:51,383 --> 00:09:55,845 And if I like the answers, I'll get Marisa here. 267 00:09:55,887 --> 00:09:57,514 - No. We're not playing tradesies. 268 00:09:57,555 --> 00:10:00,225 Call her now. 269 00:10:00,266 --> 00:10:05,355 - [sighs] The problem with bombs is, 270 00:10:05,397 --> 00:10:07,857 you can only set them off once. 271 00:10:07,899 --> 00:10:10,026 If I touch the shades, boom, game over. 272 00:10:10,068 --> 00:10:12,737 If I try to leave, boom, game over. 273 00:10:12,779 --> 00:10:14,989 If I don't call Marisa, 274 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 boom, 275 00:10:16,366 --> 00:10:19,411 except you don't want this game to end so soon. 276 00:10:19,452 --> 00:10:21,371 You want to win. 277 00:10:21,413 --> 00:10:23,498 A few questions isn't going to make you 278 00:10:23,540 --> 00:10:24,916 flip over the board, right? 279 00:10:24,958 --> 00:10:30,547 - [breathing heavily] 280 00:10:30,588 --> 00:10:34,342 - First question, imagine there's 281 00:10:34,384 --> 00:10:37,595 a runaway freight train headed towards four 282 00:10:37,637 --> 00:10:40,015 children crossing the track. 283 00:10:40,056 --> 00:10:43,143 But you have a switch you can flip to derail the train, 284 00:10:43,184 --> 00:10:45,895 saving the children but killing the engineer. 285 00:10:45,937 --> 00:10:46,813 What do you do? - Is that-- 286 00:10:46,855 --> 00:10:47,814 - Is this a joke? 287 00:10:47,856 --> 00:10:49,190 - --the Trolley Problem? 288 00:10:49,232 --> 00:10:50,275 - It's a variation. 289 00:10:50,316 --> 00:10:51,359 I don't get it. 290 00:10:51,401 --> 00:10:52,610 Is the professor stalling? 291 00:10:52,652 --> 00:10:53,820 - Trains and children, 292 00:10:53,862 --> 00:10:55,405 what do I care about any of that? 293 00:10:55,447 --> 00:10:57,282 - I think he's also testing Banning for empathy-- 294 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 - OK. 295 00:10:58,366 --> 00:11:00,076 - --or lack of it. 296 00:11:00,118 --> 00:11:04,456 - Same scenario, four children on the track, except this time, 297 00:11:04,497 --> 00:11:07,876 there are four adult male engineers on the train. 298 00:11:07,917 --> 00:11:11,129 Do you flip the switch? 299 00:11:11,171 --> 00:11:12,213 - Of course I do. 300 00:11:12,255 --> 00:11:13,548 It's probably the engineer's fault 301 00:11:13,590 --> 00:11:14,966 the train's out of control. 302 00:11:15,008 --> 00:11:16,468 - He's trying to see if Banning's a psychopath. 303 00:11:16,509 --> 00:11:21,264 - One more, imagine that it's not a train. 304 00:11:21,306 --> 00:11:22,557 It's a truck. 305 00:11:22,599 --> 00:11:24,476 And it's rolling downhill, no driver. 306 00:11:24,517 --> 00:11:27,604 And on the sidewalk, there are children playing in its path. 307 00:11:27,645 --> 00:11:30,273 You don't have a switch, but you're standing on the curb 308 00:11:30,315 --> 00:11:32,442 next to a middle-aged, overweight man. 309 00:11:32,484 --> 00:11:36,029 And you know if you shove this man in front of the truck, 310 00:11:36,071 --> 00:11:38,406 it'll divert it, saving the children. 311 00:11:38,448 --> 00:11:40,325 - Taken away the switch tests Banning's 312 00:11:40,367 --> 00:11:42,660 willingness to make the trade without a mediator, right? 313 00:11:42,702 --> 00:11:43,703 - Do you do it? 314 00:11:43,745 --> 00:11:45,497 - What difference does it make-- 315 00:11:45,538 --> 00:11:49,459 train, truck, switch, no switch, engineer, bystander. 316 00:11:49,501 --> 00:11:50,960 I kill him. 317 00:11:51,002 --> 00:11:52,879 I kill everyone I have to to save the children. 318 00:11:52,921 --> 00:11:57,634 * * 319 00:11:57,676 --> 00:11:59,427 - [breathing heavily] 320 00:11:59,469 --> 00:12:04,349 - Uh, that answer is a point for psychopath, right? 321 00:12:04,391 --> 00:12:07,435 - [breathing heavily] 322 00:12:07,477 --> 00:12:09,854 - Phoebe, what's wrong? 323 00:12:09,896 --> 00:12:15,068 - Um, it's, uh-- 324 00:12:15,110 --> 00:12:16,861 I'm having a panic attack. 325 00:12:16,903 --> 00:12:19,864 - Uh-- do you have meds? 326 00:12:19,906 --> 00:12:24,703 - They're-- they're in my purse out there. 327 00:12:24,744 --> 00:12:28,206 * * 328 00:12:28,248 --> 00:12:30,375 - Intelligence Division is monitoring 329 00:12:30,417 --> 00:12:33,586 anyone West might call or reach out to you by email. 330 00:12:33,628 --> 00:12:34,921 So far, no hits yet. 331 00:12:34,963 --> 00:12:36,548 - Our behavioral psych expert says 332 00:12:36,589 --> 00:12:39,968 that Wes likely has a bomb, and he wants to use it. 333 00:12:40,010 --> 00:12:42,220 This office is his most likely target. 334 00:12:42,262 --> 00:12:44,139 - Now, we're already on high alert here. 335 00:12:44,180 --> 00:12:46,391 But keep an eye on any other potential targets, 336 00:12:46,433 --> 00:12:49,728 like, parole boards, courts, boards of prisons. 337 00:12:49,769 --> 00:12:52,313 - Let's get to it. 338 00:12:52,355 --> 00:12:54,065 - Yeah, hang on for just one second. 339 00:12:54,107 --> 00:12:56,568 - Hey, boss, report of a stolen car not far from where 340 00:12:56,609 --> 00:12:57,777 the prison van crashed-- 341 00:12:57,819 --> 00:12:59,195 could be our guy. - Track it down. 342 00:12:59,237 --> 00:13:00,572 - OK. [phone rings] 343 00:13:00,613 --> 00:13:02,866 - I've got to take this. - Yeah, give me the numbers. 344 00:13:02,907 --> 00:13:04,242 Kylie, what's up? 345 00:13:04,284 --> 00:13:06,244 - Please tell me you've caught Wes Banning. 346 00:13:06,286 --> 00:13:08,204 - We haven't, but we will. 347 00:13:08,246 --> 00:13:10,206 Something's wrong. You sound worried. 348 00:13:10,248 --> 00:13:13,960 - I can't get a hold of Alec, or Phoebe, or Rizwan. 349 00:13:14,002 --> 00:13:15,670 - They're not answering their phones? 350 00:13:15,712 --> 00:13:16,671 - No. And not just that. 351 00:13:16,713 --> 00:13:18,256 I checked. 352 00:13:18,298 --> 00:13:20,091 Their phones are off Alec's phone is never off. 353 00:13:20,133 --> 00:13:22,260 What if Banning came after him? 354 00:13:22,302 --> 00:13:24,179 - I just talked to Alec a few hours ago. 355 00:13:24,220 --> 00:13:26,431 He thought that Banning had a different target in mind. 356 00:13:26,473 --> 00:13:28,058 - Well, my brother would be the first to admit 357 00:13:28,099 --> 00:13:29,809 he's not always right. 358 00:13:29,851 --> 00:13:31,728 I'm going to his office. You should too. 359 00:13:31,770 --> 00:13:35,565 And bring, like, everyone-- bomb squads, sniper guys, 360 00:13:35,607 --> 00:13:38,109 urban assault vehicles, all that police state noise, 361 00:13:38,151 --> 00:13:39,861 because for once we might actually need it. 362 00:13:39,903 --> 00:13:41,988 * * 363 00:13:42,030 --> 00:13:44,574 - The best treatments for anxiety involve medication 364 00:13:44,616 --> 00:13:46,117 and lifestyle interventions. 365 00:13:46,159 --> 00:13:49,454 So aside from your meds, what helps you? 366 00:13:49,496 --> 00:13:53,291 - [inhales sharply] Walks-- walks in the woods, 367 00:13:53,333 --> 00:13:57,253 warm baths, Pilates-- the machine kind. 368 00:13:57,295 --> 00:13:58,713 But I can't do any of that here. 369 00:13:58,755 --> 00:14:00,965 I'm just panicking about panicking. 370 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 - What about work? 371 00:14:02,050 --> 00:14:03,718 Does that help? 372 00:14:03,760 --> 00:14:04,761 - Sometimes. 373 00:14:04,803 --> 00:14:06,805 - OK, then. 374 00:14:06,846 --> 00:14:08,807 So what's your call on Wes? 375 00:14:08,848 --> 00:14:10,684 Is he a psychopath or not? 376 00:14:10,725 --> 00:14:13,978 - Um, uh, not entirely, no. 377 00:14:14,020 --> 00:14:16,481 100-- Just maybe 60%. 378 00:14:16,523 --> 00:14:20,819 He feels bad when he talks about killing someone to-- 379 00:14:20,860 --> 00:14:22,654 to save the children. 380 00:14:22,696 --> 00:14:25,073 - So he's capable of empathy. 381 00:14:25,115 --> 00:14:27,575 - [breathing heavily] But he's also-- 382 00:14:27,617 --> 00:14:29,661 [loud thud] 383 00:14:29,703 --> 00:14:31,830 --very angry. 384 00:14:31,871 --> 00:14:33,915 - Enough questions. 385 00:14:33,957 --> 00:14:35,917 Get Agent Clark here now. 386 00:14:35,959 --> 00:14:37,210 - OK. 387 00:14:37,252 --> 00:14:38,628 OK. 388 00:14:38,670 --> 00:14:42,549 But before I do, you should weigh the pros and cons. 389 00:14:42,590 --> 00:14:44,801 If I ask Marisa to come here in the middle 390 00:14:44,843 --> 00:14:47,679 of the night with you on the loose, she'll be suspicious. 391 00:14:47,721 --> 00:14:49,556 And she won't come alone. 392 00:14:49,597 --> 00:14:54,811 [breathing shakily] 393 00:14:54,853 --> 00:14:59,024 - You think you're so damn clever. 394 00:14:59,065 --> 00:15:00,567 [phone beeping] 395 00:15:00,608 --> 00:15:03,028 - [coughing] 396 00:15:03,737 --> 00:15:05,321 [phone beeps] 397 00:15:05,363 --> 00:15:07,198 - I've just armed all the bombs I placed 398 00:15:07,240 --> 00:15:11,703 in this building and set them on a 90-minute timer. 399 00:15:11,745 --> 00:15:14,581 Now, I need Agent Clark. 400 00:15:14,622 --> 00:15:17,208 Get her here before time runs out. 401 00:15:17,250 --> 00:15:20,045 Or your clever mind will be turned to ash. 402 00:15:20,086 --> 00:15:24,341 - Wes, I am on your side. 403 00:15:25,550 --> 00:15:28,428 That day at that church, we both lost something. 404 00:15:28,470 --> 00:15:31,056 The man I was before that died. 405 00:15:31,097 --> 00:15:33,808 You lost your freedom. 406 00:15:33,850 --> 00:15:37,103 We both want justice. 407 00:15:37,145 --> 00:15:41,232 [inhales sharply] So let me help. 408 00:15:41,274 --> 00:15:42,901 You don't want Marisa. 409 00:15:42,942 --> 00:15:45,028 You want Matthias. 410 00:15:45,070 --> 00:15:47,322 Tell me who Matthias is. 411 00:15:47,364 --> 00:15:50,992 And tell me what he has over you. 412 00:15:51,034 --> 00:15:54,371 [tense music] 413 00:15:54,412 --> 00:15:57,999 - I don't know Matthias's real name. 414 00:15:58,041 --> 00:15:59,876 But whoever he is, he's threatening 415 00:15:59,918 --> 00:16:01,753 to kill my daughter. 416 00:16:01,795 --> 00:16:04,464 * * 417 00:16:09,427 --> 00:16:09,594 . 418 00:16:09,636 --> 00:16:10,095 [tense music] 419 00:16:12,597 --> 00:16:18,895 * * 420 00:16:18,937 --> 00:16:20,730 - Tell me about your daughter. 421 00:16:20,772 --> 00:16:22,148 I studied you for years. 422 00:16:22,190 --> 00:16:24,943 There's no record you ever had a child. 423 00:16:24,984 --> 00:16:29,239 - I'm not on her birth certificate. 424 00:16:29,280 --> 00:16:31,825 Her mother and I were a roller-coaster ride-- 425 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 ups and downs, and-- 426 00:16:36,079 --> 00:16:38,998 When Dahlia was born, we were down. 427 00:16:39,040 --> 00:16:40,458 - He never wrote her from prison? 428 00:16:40,500 --> 00:16:42,168 She never visited? 429 00:16:42,210 --> 00:16:45,213 - I didn't want her to see me in there. 430 00:16:45,255 --> 00:16:47,173 I mean, I wanted her to remember me from-- 431 00:16:49,592 --> 00:16:50,927 From the purple place. 432 00:16:50,969 --> 00:16:53,763 * * 433 00:16:53,805 --> 00:16:56,182 - The purple place? 434 00:16:56,224 --> 00:16:57,475 - That's what she called it. 435 00:16:57,517 --> 00:17:01,271 * * 436 00:17:01,312 --> 00:17:04,441 When Dahlia was little, her mom and I got back together. 437 00:17:04,482 --> 00:17:06,401 I got a job making appliances. 438 00:17:06,443 --> 00:17:08,111 And we moved into this apartment. 439 00:17:08,153 --> 00:17:13,241 And the walls were purple. 440 00:17:13,283 --> 00:17:15,577 But it was nice, you know. 441 00:17:15,618 --> 00:17:16,578 We were happy. 442 00:17:16,619 --> 00:17:20,040 * * 443 00:17:20,081 --> 00:17:21,791 - Except it didn't last. 444 00:17:21,833 --> 00:17:24,961 * * 445 00:17:25,003 --> 00:17:28,506 - For me, nothing good ever does. 446 00:17:28,548 --> 00:17:31,092 * * 447 00:17:31,134 --> 00:17:36,806 [sirens wailing] 448 00:17:36,848 --> 00:17:38,058 [radio chatter] 449 00:17:38,099 --> 00:17:39,768 - Hey, the advance team is setting up. 450 00:17:39,809 --> 00:17:41,978 Security cameras confirmed Banning entered the Institute 451 00:17:42,020 --> 00:17:43,605 a little after dark. 452 00:17:43,646 --> 00:17:45,190 And Alec and his two assistants are still inside. 453 00:17:45,231 --> 00:17:46,483 No one's answering the phone in there. 454 00:17:46,524 --> 00:17:48,485 But no shots fired or explosions. 455 00:17:48,526 --> 00:17:50,153 So hopefully, everyone's still OK. 456 00:17:50,195 --> 00:17:51,821 - We got to make sure our people 457 00:17:51,863 --> 00:17:53,656 avoid Banning sight lines from the south-facing windows. 458 00:17:53,698 --> 00:17:55,825 - Better reschedule that meeting with Ike's widow. 459 00:17:55,867 --> 00:17:56,826 - No. 460 00:17:56,868 --> 00:17:58,411 You should talk to her. 461 00:17:58,453 --> 00:17:59,746 - Your ex was taken hostage by a guy with a bomb. 462 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 I figured that took priority. 463 00:18:00,830 --> 00:18:01,790 - Thank you. 464 00:18:01,831 --> 00:18:03,375 I mean that. 465 00:18:03,416 --> 00:18:04,918 But this is all happening because we started working 466 00:18:04,959 --> 00:18:06,544 on the church bombing again. 467 00:18:06,586 --> 00:18:08,630 That's practically proof that there's something there. 468 00:18:08,672 --> 00:18:10,340 We need to keep momentum. 469 00:18:10,382 --> 00:18:12,342 And we need to get to Ike's widow before Matthias does. 470 00:18:12,384 --> 00:18:15,011 So I'll handle this. 471 00:18:15,053 --> 00:18:18,306 You go find the real bomber. 472 00:18:18,348 --> 00:18:20,183 - I don't like the idea of leaving before Wes is caught 473 00:18:20,225 --> 00:18:22,560 and before I know you'll be safe. 474 00:18:22,602 --> 00:18:26,231 - I promise not to get blown up while you're gone. 475 00:18:26,272 --> 00:18:29,109 - I'm going to hold you to that. 476 00:18:29,150 --> 00:18:30,610 Momentum. 477 00:18:30,652 --> 00:18:34,698 [radio chatter] 478 00:18:34,739 --> 00:18:38,493 - Economic stressors can be triggers for personal crises. 479 00:18:38,535 --> 00:18:40,245 - [chuckles] I was triggered, all right. 480 00:18:40,286 --> 00:18:42,622 I couldn't provide for my daughter. 481 00:18:42,664 --> 00:18:45,041 One day I ran into my ex-boss at a bar. 482 00:18:45,083 --> 00:18:46,126 He asked me how I was doing. 483 00:18:46,167 --> 00:18:47,627 I broke his nose. 484 00:18:47,669 --> 00:18:49,212 [somber music] 485 00:18:49,254 --> 00:18:53,591 - Single father, felony arrest, I'm guessing you 486 00:18:53,633 --> 00:18:57,095 got a visit from a social worker. 487 00:18:57,137 --> 00:18:58,304 And it didn't go well. 488 00:18:58,346 --> 00:19:00,056 - No, Daddy. 489 00:19:00,098 --> 00:19:01,808 - She called me an unfit father. 490 00:19:01,850 --> 00:19:03,560 - Daddy. Daddy. 491 00:19:03,601 --> 00:19:05,979 - She dragged Dahlia away screaming and crying. 492 00:19:06,021 --> 00:19:08,273 - Daddy, don't take me away. 493 00:19:08,314 --> 00:19:10,942 - Yeah, I was angry. 494 00:19:10,984 --> 00:19:13,820 [tense music] 495 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 - So you made a bomb. 496 00:19:15,321 --> 00:19:17,574 * * 497 00:19:17,615 --> 00:19:20,326 [loud explosion] 498 00:19:20,368 --> 00:19:22,746 - I enjoyed blowing up that busybody's office. 499 00:19:22,787 --> 00:19:28,418 [chuckles] I mean, it was so satisfying. 500 00:19:28,460 --> 00:19:30,086 - Made you feel better, like you mattered. 501 00:19:30,128 --> 00:19:34,591 * * 502 00:19:34,632 --> 00:19:36,217 And then you did it again. 503 00:19:36,259 --> 00:19:38,720 * * 504 00:19:38,762 --> 00:19:40,388 - And then one day, Matthias appeared. 505 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 [knock at door] 506 00:19:44,017 --> 00:19:45,602 - The church bomb. 507 00:19:45,643 --> 00:19:47,479 - What if there were no people on that train of yours 508 00:19:47,520 --> 00:19:49,147 and it was headed for your daughter? 509 00:19:49,189 --> 00:19:51,441 Would you blow it up? 510 00:19:51,483 --> 00:19:53,693 - You thought the church was empty. 511 00:19:53,735 --> 00:19:56,571 - I didn't know there was a church. 512 00:19:56,613 --> 00:19:58,615 I didn't ask what it was for. 513 00:19:58,656 --> 00:20:00,450 I just gave Matthias what he wanted. 514 00:20:00,492 --> 00:20:02,369 And I hoped that would be the end of it. 515 00:20:02,410 --> 00:20:04,746 But the day before your wife arrested me, 516 00:20:04,788 --> 00:20:06,122 Matthias reappears. 517 00:20:06,164 --> 00:20:08,541 And he gives me this. 518 00:20:10,585 --> 00:20:13,797 And he tells me that Dahlia is with a loving family 519 00:20:13,838 --> 00:20:16,257 and that she's going to have a wonderful life 520 00:20:16,299 --> 00:20:18,301 if I do as I'm told. 521 00:20:18,343 --> 00:20:22,430 And if I don't, well, 522 00:20:22,472 --> 00:20:25,975 her life will be short. 523 00:20:26,017 --> 00:20:29,688 - So you threw yourself in front of an oncoming train. 524 00:20:29,729 --> 00:20:31,147 - Gladly. 525 00:20:31,189 --> 00:20:33,483 But after I served my time, Matthias 526 00:20:33,525 --> 00:20:35,151 shows up at my parole hearing. 527 00:20:35,193 --> 00:20:37,987 I've learned from my time. 528 00:20:38,029 --> 00:20:40,281 And it's not hard to guess what he wants, not hard. 529 00:20:40,323 --> 00:20:41,825 He served 15 years. 530 00:20:41,866 --> 00:20:43,660 What's another couple of decades for Dahlia's sake? 531 00:20:43,702 --> 00:20:46,246 But now, I know Matthias doesn't want me in prison. 532 00:20:46,287 --> 00:20:48,164 He wants me dead. 533 00:20:48,206 --> 00:20:51,751 So I want him dead. 534 00:20:51,793 --> 00:20:52,877 Time's ticking, man. 535 00:20:52,919 --> 00:20:55,005 You want to help me? 536 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 Help me kill him. 537 00:20:56,047 --> 00:20:59,300 * * 538 00:20:59,342 --> 00:21:01,636 [acoustic guitar music] 539 00:21:01,678 --> 00:21:07,767 - * Don't worry 'bout a thing * 540 00:21:07,809 --> 00:21:10,687 * * 541 00:21:10,729 --> 00:21:14,399 * 'Cause every little thing is gonna be all right * 542 00:21:14,441 --> 00:21:16,443 - It's not helping. 543 00:21:16,484 --> 00:21:18,153 - There's got to be something I can do. 544 00:21:18,194 --> 00:21:22,657 - [breathing heavily] Can you make lorazepam from scratch? 545 00:21:22,699 --> 00:21:24,159 - No. 546 00:21:24,200 --> 00:21:30,415 But some experiments show placebos work nearly as well. 547 00:21:32,208 --> 00:21:35,670 Ta-da, medicine. 548 00:21:35,712 --> 00:21:38,214 - Won't work, because I know that's a placebo. 549 00:21:38,256 --> 00:21:40,633 - A few studies found placebos can 550 00:21:40,675 --> 00:21:42,552 have a positive effect even when people 551 00:21:42,594 --> 00:21:43,636 know they're taking them. 552 00:21:43,678 --> 00:21:45,597 - I've read those studies. 553 00:21:45,638 --> 00:21:47,307 They didn't test the placebos against the meds that I take, 554 00:21:47,349 --> 00:21:48,308 and mine work. 555 00:21:48,350 --> 00:21:49,601 - OK. 556 00:21:49,642 --> 00:21:52,145 But maybe we can mimic their effect. 557 00:21:52,187 --> 00:21:56,066 So when you take your pills, how do they make you feel? 558 00:21:56,107 --> 00:21:57,067 - It's going to sound silly. 559 00:21:57,108 --> 00:21:59,235 - No, no. 560 00:21:59,277 --> 00:22:00,737 - When I take my medication, 561 00:22:00,779 --> 00:22:02,822 it feels like a-- 562 00:22:02,864 --> 00:22:04,824 like a hug. 563 00:22:04,866 --> 00:22:08,411 - Yeah, we could replicate that. 564 00:22:08,453 --> 00:22:09,913 You take one of these. 565 00:22:09,954 --> 00:22:11,539 And when you do-- 566 00:22:11,581 --> 00:22:13,625 and I know we're coworkers and all-- 567 00:22:13,667 --> 00:22:18,338 but I could give you a hug as a friend-- a friend hug. 568 00:22:20,965 --> 00:22:21,966 - Yeah, a friend hug. 569 00:22:22,008 --> 00:22:24,010 Yeah. 570 00:22:24,052 --> 00:22:26,012 Yeah, we're friends. 571 00:22:26,054 --> 00:22:28,973 [gentle music] 572 00:22:29,015 --> 00:22:31,351 * * 573 00:22:31,393 --> 00:22:33,228 - It's OK. 574 00:22:33,269 --> 00:22:34,270 It's going to be OK. 575 00:22:34,312 --> 00:22:37,399 * * 576 00:22:37,440 --> 00:22:38,650 [dramatic music] 577 00:22:38,692 --> 00:22:40,276 - I need eyes in there. 578 00:22:40,318 --> 00:22:41,444 Let's set up the thermal scanners. 579 00:22:41,486 --> 00:22:42,987 It's better than nothing. - Ma'am. 580 00:22:43,029 --> 00:22:45,240 - Like hell I'm staying out. 581 00:22:45,281 --> 00:22:47,075 You're only here because I summoned 582 00:22:47,117 --> 00:22:48,284 y'all like a Patronus spell. 583 00:22:48,326 --> 00:22:49,661 - Look, I understand 584 00:22:49,703 --> 00:22:51,121 you've got a relationship to the hostages. 585 00:22:51,162 --> 00:22:52,789 But this area is off limits to civilians. 586 00:22:52,831 --> 00:22:53,665 - Kylie? 587 00:22:53,707 --> 00:22:54,624 - My brother is in danger. 588 00:22:54,666 --> 00:22:56,334 And I want to help. 589 00:22:56,376 --> 00:22:59,796 - Look, I heard you say you need eyes in Alec's office. 590 00:22:59,838 --> 00:23:02,173 He has a whole system of mics and hidden cameras 591 00:23:02,215 --> 00:23:03,967 to record his experiments. 592 00:23:04,009 --> 00:23:06,428 Guess who set that up. 593 00:23:06,469 --> 00:23:08,304 - Can you get access? 594 00:23:08,346 --> 00:23:09,514 - Only if you let me inside. 595 00:23:09,556 --> 00:23:12,976 * * 596 00:23:13,018 --> 00:23:14,060 - OK. 597 00:23:14,102 --> 00:23:15,186 Let's see what she can do. 598 00:23:15,228 --> 00:23:18,982 * * 599 00:23:19,024 --> 00:23:20,358 - That's all you've got on Matthias? 600 00:23:20,400 --> 00:23:21,860 I already knew all that. 601 00:23:21,901 --> 00:23:24,070 - Marisa and I haven't identified him yet. 602 00:23:24,112 --> 00:23:27,532 But for you, you should know that revenge 603 00:23:27,574 --> 00:23:30,660 is far less satisfying than fantasizing about it. 604 00:23:30,702 --> 00:23:31,870 - I'm looking for satisfaction. 605 00:23:31,911 --> 00:23:33,204 - No. 606 00:23:33,246 --> 00:23:34,998 You're looking to protect your daughter, so am I. 607 00:23:35,040 --> 00:23:38,084 Then it doesn't matter whether Matthias lives or dies. 608 00:23:38,126 --> 00:23:40,670 [machine clicking] 609 00:23:40,712 --> 00:23:43,173 What was that noise? 610 00:23:43,214 --> 00:23:45,008 - I'm in. 611 00:23:45,050 --> 00:23:46,176 - Bomb vest. 612 00:23:46,217 --> 00:23:48,720 Looks like C-4. 613 00:23:48,762 --> 00:23:51,181 [sighs] At least I don't see a dead man's switch. 614 00:23:51,222 --> 00:23:53,391 * * 615 00:23:53,433 --> 00:23:55,185 That's a triggering device. 616 00:23:55,226 --> 00:23:58,146 [radio chatter] 617 00:23:58,188 --> 00:24:01,941 - We have eyes on the suspect wearing a C-4 explosive vest. 618 00:24:01,983 --> 00:24:03,693 - What happened? 619 00:24:03,735 --> 00:24:05,737 - Alec turned off the cameras. 620 00:24:07,447 --> 00:24:12,452 - There, the camera's off. 621 00:24:12,494 --> 00:24:14,162 How about you put that thing away? 622 00:24:14,204 --> 00:24:16,706 - [breathing heavily] It's-- it's too late. 623 00:24:16,748 --> 00:24:17,832 They know I'm here. 624 00:24:17,874 --> 00:24:18,917 They're going to try and get in. 625 00:24:18,958 --> 00:24:19,959 - No. 626 00:24:20,001 --> 00:24:21,544 No, they won't. 627 00:24:21,586 --> 00:24:24,047 The FBI won't try a breach if they can't evaluate the risks. 628 00:24:24,089 --> 00:24:26,091 And I just blinded them. 629 00:24:26,132 --> 00:24:27,634 I've been trusting you. 630 00:24:27,676 --> 00:24:29,386 Now you trust me. 631 00:24:29,427 --> 00:24:32,222 There's something I need you to do. 632 00:24:32,263 --> 00:24:35,016 * * 633 00:24:35,058 --> 00:24:37,977 [lock clicking] 634 00:24:41,690 --> 00:24:43,233 - We're even. 635 00:24:43,274 --> 00:24:44,234 - Oh, thank god. - Whoa. 636 00:24:44,275 --> 00:24:45,527 Whoa. Whoa. 637 00:24:45,568 --> 00:24:46,820 Whoa. Where are you going so fast? 638 00:24:46,861 --> 00:24:48,238 - She has medicine in her purse. 639 00:24:48,279 --> 00:24:49,739 She needs it. Let her go. 640 00:24:49,781 --> 00:24:51,282 - Wes, we've been through this. We're on the same team. 641 00:24:51,324 --> 00:24:54,244 [tense music] 642 00:24:54,285 --> 00:25:00,166 * * 643 00:25:00,208 --> 00:25:02,252 - We'll all find Dahlia. 644 00:25:02,293 --> 00:25:05,505 You and I will go get her. 645 00:25:05,547 --> 00:25:07,924 Now, you set them free. 646 00:25:07,966 --> 00:25:11,302 - If we find a way out of here without getting caught. 647 00:25:11,344 --> 00:25:14,014 - We'll find one. 648 00:25:14,055 --> 00:25:17,809 [phone ringing] 649 00:25:17,851 --> 00:25:21,104 That's probably Marisa. 650 00:25:21,146 --> 00:25:24,315 I should answer it. 651 00:25:24,357 --> 00:25:27,944 [phone ringing] 652 00:25:31,448 --> 00:25:32,657 - Who is this? 653 00:25:32,699 --> 00:25:34,117 - Hello, Wes. 654 00:25:34,159 --> 00:25:35,201 * * 655 00:25:35,243 --> 00:25:36,286 - That's my voice. 656 00:25:36,327 --> 00:25:37,996 - Someone cloned it. 657 00:25:38,038 --> 00:25:40,248 * * 658 00:25:40,290 --> 00:25:41,332 - Matthias? 659 00:25:41,374 --> 00:25:42,584 - Got it in one. 660 00:25:42,625 --> 00:25:44,002 Now listen carefully. 661 00:25:44,044 --> 00:25:46,713 I will be at Dahlia's house in 38 minutes. 662 00:25:46,755 --> 00:25:48,715 If you're still alive when I get there, 663 00:25:48,757 --> 00:25:50,675 I'm going to put a bullet in her head. 664 00:25:50,717 --> 00:25:52,594 * * 665 00:25:52,635 --> 00:25:54,471 - Matthias, this is Alec Mercer. 666 00:25:54,512 --> 00:25:55,638 Let's talk this through. 667 00:25:55,680 --> 00:25:57,057 - There's no discussion here. 668 00:25:57,098 --> 00:25:59,434 - Please don't bring Dahlia into this. 669 00:25:59,476 --> 00:26:00,477 - You did this. 670 00:26:00,518 --> 00:26:02,062 You have a bomb. 671 00:26:02,103 --> 00:26:07,442 Blow yourself up, 38 minutes or your daughter's dead. 672 00:26:07,484 --> 00:26:09,027 * * 673 00:26:13,865 --> 00:26:14,074 . 674 00:26:14,115 --> 00:26:14,574 [tense music] 675 00:26:17,410 --> 00:26:18,912 - There's no other way. 676 00:26:18,953 --> 00:26:24,042 * * 677 00:26:24,084 --> 00:26:28,171 Every move I make, every single one, I can't get ahead of him. 678 00:26:28,213 --> 00:26:33,718 - 38 minutes, he must have to drive to get to Dahlia. 679 00:26:33,760 --> 00:26:35,929 We get there first and get her to safety. 680 00:26:35,970 --> 00:26:39,724 - [breathing heavily] No. 681 00:26:39,766 --> 00:26:42,352 This all ends here. 682 00:26:42,394 --> 00:26:45,730 - Matthias wants you to fear him, but you eluded his hit. 683 00:26:45,772 --> 00:26:47,482 You escaped prison, and you got to me. 684 00:26:47,524 --> 00:26:50,235 Now he wants to take you out, because he's afraid of you. 685 00:26:50,276 --> 00:26:51,903 - Yeah. 686 00:26:51,945 --> 00:26:53,071 But even if he is, I don't know where my daughter is. 687 00:26:53,113 --> 00:26:54,614 OK? 688 00:26:54,656 --> 00:26:55,740 If you can't find Matthias, how am I supposed 689 00:26:55,782 --> 00:26:57,617 to believe you can find her? 690 00:26:57,659 --> 00:27:01,079 - Because you have a picture of her. 691 00:27:01,121 --> 00:27:02,080 Phoebe, Rizwan. 692 00:27:02,122 --> 00:27:03,957 Can I have it? 693 00:27:03,998 --> 00:27:05,709 * * 694 00:27:05,750 --> 00:27:08,086 - It-- it's 15 years old. 695 00:27:08,128 --> 00:27:11,256 - It's a start. 696 00:27:11,297 --> 00:27:13,550 - Up there on the right, is that a covered bridge? 697 00:27:13,591 --> 00:27:15,427 - We can figure out where this is. 698 00:27:15,468 --> 00:27:18,430 We need to do a search. 699 00:27:18,471 --> 00:27:20,890 * * 700 00:27:20,932 --> 00:27:23,435 - Tell me more about Matthias. 701 00:27:23,476 --> 00:27:26,730 What does he look like? 702 00:27:26,771 --> 00:27:29,607 - I'll tell you everything I know, 703 00:27:29,649 --> 00:27:31,526 when my daughter is safe. 704 00:27:31,568 --> 00:27:32,610 * * 705 00:27:32,652 --> 00:27:33,737 - OK. 706 00:27:33,778 --> 00:27:35,196 Thermal imaging scanners are up. 707 00:27:35,238 --> 00:27:36,406 We should have the feed now. 708 00:27:36,448 --> 00:27:37,490 [chatter] 709 00:27:37,532 --> 00:27:38,908 - They just look like blobs. 710 00:27:38,950 --> 00:27:40,744 At least we can confirm four people. 711 00:27:40,785 --> 00:27:42,037 And they're all alive. 712 00:27:42,078 --> 00:27:44,497 - Can you tell which one is Wes? 713 00:27:44,539 --> 00:27:46,249 - Not with any level of confidence. 714 00:27:46,291 --> 00:27:48,293 [chatter] 715 00:27:48,335 --> 00:27:50,086 - I might have something. 716 00:27:50,128 --> 00:27:54,007 I also helped Alec install this experimental EQ radio system. 717 00:27:54,049 --> 00:27:55,884 It's supposed to detect human emotion 718 00:27:55,925 --> 00:27:58,011 by monitoring heart rate, breathing, stuff like that. 719 00:27:58,053 --> 00:27:59,471 - OK, wait. 720 00:27:59,512 --> 00:28:01,556 So you want to rely on intel from a college professor's 721 00:28:01,598 --> 00:28:03,308 experimental emotion detector? 722 00:28:03,350 --> 00:28:04,351 - It's real. 723 00:28:04,392 --> 00:28:05,977 It came out of MIT. 724 00:28:06,019 --> 00:28:09,814 And if we can detect everyone's emotional states, 725 00:28:09,856 --> 00:28:12,400 we might be able to put names to the blobs. 726 00:28:12,442 --> 00:28:15,445 - [sighs] It's our best option. 727 00:28:15,487 --> 00:28:16,654 Do what you can. 728 00:28:16,696 --> 00:28:18,740 * * 729 00:28:18,782 --> 00:28:20,200 - There are only three covered bridges in Virginia. 730 00:28:20,241 --> 00:28:22,535 The farthest one is only 26 minutes from here. 731 00:28:22,577 --> 00:28:24,412 - We only have 30 minutes. 732 00:28:24,454 --> 00:28:26,748 You're running out of time. 733 00:28:26,790 --> 00:28:28,667 - Not this one, the roof is wrong. 734 00:28:28,708 --> 00:28:29,918 We can get there. 735 00:28:29,959 --> 00:28:31,294 It's one of these two bridges. 736 00:28:31,336 --> 00:28:33,588 - [breathing heavily] Yeah, I'll give 737 00:28:33,630 --> 00:28:36,508 you two more minutes. 738 00:28:36,549 --> 00:28:38,343 [keyboard clacking] 739 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 - OK, it's ready. 740 00:28:40,845 --> 00:28:43,348 This is the iceman, calm, collected. 741 00:28:43,390 --> 00:28:45,850 So I'm guessing Alec. 742 00:28:45,892 --> 00:28:48,853 The other three, all are registering off 743 00:28:48,895 --> 00:28:51,564 the charts levels of stress. 744 00:28:51,606 --> 00:28:54,943 - This one, uh, is typing at a computer? 745 00:28:54,984 --> 00:28:56,528 - It's probably Rizwan. 746 00:28:56,569 --> 00:28:58,238 That's his usual workstation-- 747 00:28:58,279 --> 00:28:59,948 [machine beeps] 748 00:28:59,989 --> 00:29:02,200 --which leaves us with these two. 749 00:29:02,242 --> 00:29:04,786 This one's stress levels have stayed about the same, 750 00:29:04,828 --> 00:29:08,415 while this one's agitation is decreased. 751 00:29:08,456 --> 00:29:09,708 - Wes Banning is a bomb maker. 752 00:29:09,749 --> 00:29:12,002 He's focused, hard to rattle. 753 00:29:12,043 --> 00:29:16,548 - Making that one Banning and that one the other assistant. 754 00:29:16,589 --> 00:29:18,008 I'll relay that to the sniper. 755 00:29:18,049 --> 00:29:19,009 - Oh, wait. 756 00:29:19,050 --> 00:29:20,427 Wait. 757 00:29:20,468 --> 00:29:24,973 I don't want anyone shot based off of what I just said. 758 00:29:25,015 --> 00:29:27,058 - Banning hasn't issued any demands. 759 00:29:27,100 --> 00:29:31,354 If you ask me, he is not planning to come out alive. 760 00:29:31,396 --> 00:29:33,106 It's your call, boss. 761 00:29:33,148 --> 00:29:34,983 * * 762 00:29:35,025 --> 00:29:37,402 - Send the info, but hold for orders. 763 00:29:37,444 --> 00:29:39,571 * * 764 00:29:39,612 --> 00:29:42,407 - Intel received. 765 00:29:42,449 --> 00:29:43,742 Acquiring target. 766 00:29:43,783 --> 00:29:45,035 Locked on. 767 00:29:45,076 --> 00:29:47,579 Targeting a head shot to avoid the C-4. 768 00:29:47,620 --> 00:29:49,164 - OK, that's it. Time's up. 769 00:29:49,205 --> 00:29:50,206 That's it. 770 00:29:50,248 --> 00:29:51,249 You guys got to go-- 771 00:29:51,291 --> 00:29:52,250 out. 772 00:29:52,292 --> 00:29:53,626 Everyone out. 773 00:29:53,668 --> 00:29:55,128 Get as far away from the building as you can. 774 00:29:55,170 --> 00:29:56,588 - You can still get to her in time, right? 775 00:29:56,629 --> 00:29:57,630 We can do that. 776 00:29:57,672 --> 00:29:59,632 We-- we're not leaving. 777 00:29:59,674 --> 00:30:02,594 Dahlia deserves to see her father. 778 00:30:02,635 --> 00:30:05,180 - Wes, I need you to stop Matthias. 779 00:30:05,221 --> 00:30:06,473 - If it's the one on the bottom, 780 00:30:06,514 --> 00:30:07,807 that's only 17 minutes away. 781 00:30:07,849 --> 00:30:09,601 - Wes, we will get this figured out. 782 00:30:09,642 --> 00:30:10,685 We just need a little time. 783 00:30:10,727 --> 00:30:13,104 * * 784 00:30:13,146 --> 00:30:15,231 - Target's isolated. - Take the shot? 785 00:30:15,273 --> 00:30:16,274 - Oh, wait. 786 00:30:16,316 --> 00:30:17,359 Hold on. 787 00:30:17,400 --> 00:30:18,651 I'm not so sure that's Wes. 788 00:30:18,693 --> 00:30:20,111 - Why not? 789 00:30:20,153 --> 00:30:22,614 - Alec approached person P, got in their face, 790 00:30:22,655 --> 00:30:23,865 and P flared with anger. 791 00:30:23,907 --> 00:30:26,034 Why would Phoebe get angry with Alec? 792 00:30:26,076 --> 00:30:27,911 - After the confrontation, 793 00:30:27,952 --> 00:30:30,455 P's anxiety level actually falls, 794 00:30:30,497 --> 00:30:34,417 like someone who's made their mind up on a plan, 795 00:30:34,459 --> 00:30:36,836 - Which makes that Phoebe. 796 00:30:36,878 --> 00:30:38,296 And that is Wes. 797 00:30:38,338 --> 00:30:43,468 * * 798 00:30:43,510 --> 00:30:44,469 - I've got it. 799 00:30:44,511 --> 00:30:45,720 It's the closest one. 800 00:30:45,762 --> 00:30:46,721 - It doesn't matter. 801 00:30:46,763 --> 00:30:48,139 This is taking too long. 802 00:30:48,181 --> 00:30:49,724 - I told you. 803 00:30:49,766 --> 00:30:51,351 We can save her. 804 00:30:51,393 --> 00:30:55,730 Just have faith. 805 00:30:55,772 --> 00:30:57,732 - The sniper has the new target. 806 00:30:57,774 --> 00:30:58,983 Boss? 807 00:30:59,025 --> 00:31:00,777 - Kylie, we clear on Banning? 808 00:31:00,819 --> 00:31:02,112 - I don't know. 809 00:31:02,153 --> 00:31:04,489 I think-- yeah, yeah, I think it's right. 810 00:31:04,531 --> 00:31:06,491 - Your call, Agent Clark. 811 00:31:06,533 --> 00:31:09,452 * * 812 00:31:09,494 --> 00:31:10,412 - They're all leaving. 813 00:31:10,453 --> 00:31:11,496 What's happening? 814 00:31:11,538 --> 00:31:12,789 - They're on the move. 815 00:31:12,831 --> 00:31:14,332 I think he's going to blow the place. 816 00:31:14,374 --> 00:31:16,251 Boss? 817 00:31:16,292 --> 00:31:18,086 Boss? - Target confirmed. 818 00:31:18,128 --> 00:31:19,587 Fire. - Fire. Fire. Fire. 819 00:31:19,629 --> 00:31:20,630 - I don't have the shot. 820 00:31:20,672 --> 00:31:21,589 Target blocked. 821 00:31:21,631 --> 00:31:23,758 [loud explosion] 822 00:31:23,800 --> 00:31:25,385 - Oh, God. 823 00:31:31,933 --> 00:31:32,142 . 824 00:31:32,183 --> 00:31:32,767 [suspenseful music] 825 00:31:35,145 --> 00:31:42,110 * * 826 00:31:42,152 --> 00:31:43,653 - Alec! 827 00:31:43,695 --> 00:31:45,655 Alec! - Kylie, it's not safe. 828 00:31:45,697 --> 00:31:47,407 - Well, I need to get inside. 829 00:31:47,449 --> 00:31:48,783 - Kylie, you cannot go in right now. 830 00:31:48,825 --> 00:31:49,951 We have to wait for them to clear. 831 00:31:49,993 --> 00:31:51,161 - We can't wait. Alec's in there. 832 00:31:51,202 --> 00:31:53,621 Phoebe, Rizwan, there in there. - I know. 833 00:31:53,663 --> 00:31:55,457 [sirens wailing] 834 00:31:55,498 --> 00:31:57,000 - You think he's dead? - Kylie, no. 835 00:31:57,042 --> 00:31:58,668 Do not say that. 836 00:31:58,710 --> 00:32:00,545 We just have to let the bomb squad clear the building. 837 00:32:00,587 --> 00:32:02,297 We have to stay here for now. 838 00:32:02,339 --> 00:32:07,302 - [sobbing] 839 00:32:07,344 --> 00:32:08,511 - Agent Clark. 840 00:32:08,553 --> 00:32:10,055 - Rizwan? 841 00:32:10,096 --> 00:32:11,097 Phoebe? 842 00:32:11,139 --> 00:32:12,098 - We're OK. 843 00:32:12,140 --> 00:32:13,183 - Where's Alec? 844 00:32:13,224 --> 00:32:14,184 - He's alive. 845 00:32:14,225 --> 00:32:15,226 - Oh, thank god. 846 00:32:15,268 --> 00:32:17,687 - Where is he? 847 00:32:17,729 --> 00:32:20,523 - With Wes, they escaped-- together. 848 00:32:25,820 --> 00:32:27,697 - How much time do we have left? 849 00:32:27,739 --> 00:32:28,990 - 11 minutes. 850 00:32:29,032 --> 00:32:30,033 But we're close. 851 00:32:30,075 --> 00:32:31,618 There's only one block with views 852 00:32:31,659 --> 00:32:32,786 to that bridge from the backyard. 853 00:32:32,827 --> 00:32:37,123 Just keep going straight. 854 00:32:37,165 --> 00:32:39,376 You know, we could have snuck out without you 855 00:32:39,417 --> 00:32:40,835 blowing up my office. 856 00:32:40,877 --> 00:32:42,587 - I needed Matthias to think I was dead, 857 00:32:42,629 --> 00:32:44,839 buy us time to find Dahlia, so we can make sure she's safe. 858 00:32:44,881 --> 00:32:46,883 So I threw a switch, all right? 859 00:32:46,925 --> 00:32:48,635 Throw a switch, save a child. 860 00:32:48,677 --> 00:32:53,014 [breathing heavily] 861 00:32:53,056 --> 00:32:56,101 - Tell me about your daughter. 862 00:32:56,142 --> 00:32:58,895 What do you remember most about her? 863 00:32:58,937 --> 00:33:03,316 - She was independent just like her dad, 864 00:33:03,358 --> 00:33:06,069 always insisted on doing everything herself. 865 00:33:08,113 --> 00:33:10,949 One time, I was making her a peanut butter sandwich-- 866 00:33:10,990 --> 00:33:14,202 just peanut butter, no jelly. 867 00:33:14,244 --> 00:33:15,870 She'd come over and say she wanted to make it. 868 00:33:15,912 --> 00:33:17,414 But I wouldn't give her a bread knife. 869 00:33:17,455 --> 00:33:21,584 So she got one out of her own Barbie kitchen set, 870 00:33:21,626 --> 00:33:26,214 come over and cut the sandwich into little triangles. 871 00:33:28,091 --> 00:33:29,801 - For a long time, I thought you 872 00:33:29,843 --> 00:33:32,887 were a psychopath, 873 00:33:32,929 --> 00:33:35,056 a stone-cold killer without the possibility 874 00:33:35,098 --> 00:33:37,058 of redemption. 875 00:33:37,100 --> 00:33:40,103 - That's why you asked me all those questions. 876 00:33:40,145 --> 00:33:41,938 - I don't put a lot of stock in a ten-minute quiz. 877 00:33:41,980 --> 00:33:47,569 But I will say that you are capable 878 00:33:47,610 --> 00:33:50,405 of empathy and love. 879 00:33:50,447 --> 00:33:54,576 And you held on to that, even after years of injustice. 880 00:33:54,617 --> 00:33:55,577 - Well, life sucks. 881 00:33:55,618 --> 00:33:57,078 And then you die, right? 882 00:33:57,120 --> 00:33:59,622 - Mm. 883 00:33:59,664 --> 00:34:00,749 Pull over. 884 00:34:00,790 --> 00:34:01,958 I see something on the left. 885 00:34:09,466 --> 00:34:12,260 You said Dahlia you loved the purple place, right? 886 00:34:12,302 --> 00:34:15,055 She loved purple flowers? 887 00:34:15,096 --> 00:34:16,598 - [breathing shakily] No. 888 00:34:16,639 --> 00:34:17,599 No, don't. Wait. 889 00:34:17,640 --> 00:34:20,977 Wait. Wait. Wait. 890 00:34:21,019 --> 00:34:24,022 If this is the place that she lives, I-- 891 00:34:24,064 --> 00:34:25,190 this isn't a good idea. - Wes. 892 00:34:25,231 --> 00:34:26,524 - No. 893 00:34:26,566 --> 00:34:27,609 I'm the source of everything bad 894 00:34:27,650 --> 00:34:28,651 that's happened in her life. 895 00:34:28,693 --> 00:34:29,944 I scared her mother away. 896 00:34:29,986 --> 00:34:31,237 I screwed up with social workers. 897 00:34:31,279 --> 00:34:33,031 I mean, I built bombs. 898 00:34:33,073 --> 00:34:35,533 - Wes. - We have to go. 899 00:34:35,575 --> 00:34:39,621 Hey, Wes, I'm knocking on that door. 900 00:34:39,662 --> 00:34:42,582 [gentle piano music] 901 00:34:42,624 --> 00:34:43,833 * * 902 00:34:43,875 --> 00:34:45,627 [knocks at door] 903 00:34:45,669 --> 00:34:48,838 * * 904 00:34:48,880 --> 00:34:50,757 - You-- you shouldn't be here. 905 00:34:50,799 --> 00:34:52,467 - Wait, wait, wait. 906 00:34:52,509 --> 00:34:53,635 I suppose you've seen the news. 907 00:34:53,677 --> 00:34:54,803 - I can't help you. 908 00:34:54,844 --> 00:34:55,887 I definitely can't hide you. 909 00:34:55,929 --> 00:34:57,514 - That's not why we're here. 910 00:34:57,555 --> 00:34:59,557 Look, you need to come with us. 911 00:34:59,599 --> 00:35:00,809 - That's not happening. 912 00:35:00,850 --> 00:35:02,477 - Dahlia, I'm-- I'm Alec Mercer. 913 00:35:02,519 --> 00:35:04,813 I helped your father find you, because your life 914 00:35:04,854 --> 00:35:07,691 may be in jeopardy. 915 00:35:07,732 --> 00:35:11,903 - You-- you're the guy who survived the church bombing. 916 00:35:11,945 --> 00:35:13,571 My father did that to you. 917 00:35:13,613 --> 00:35:15,156 - True. 918 00:35:15,198 --> 00:35:17,492 But the man really responsible is on his way here. 919 00:35:17,534 --> 00:35:18,993 We do not have much time. 920 00:35:19,035 --> 00:35:21,413 If I can trust your father, you can too. 921 00:35:23,540 --> 00:35:25,208 - Dahlia, please. 922 00:35:29,129 --> 00:35:30,880 - OK. 923 00:35:30,922 --> 00:35:32,173 - OK, here's the deal. 924 00:35:32,215 --> 00:35:33,216 Uh-- 925 00:35:33,258 --> 00:35:34,551 * * 926 00:35:34,592 --> 00:35:37,846 - Hi, sweetie. 927 00:35:37,887 --> 00:35:41,516 - She has a daughter. 928 00:35:41,558 --> 00:35:44,019 * * 929 00:35:44,060 --> 00:35:49,691 - Dahlia, the man coming after me, 930 00:35:49,733 --> 00:35:51,026 we need to get you out of here. 931 00:35:51,067 --> 00:35:52,318 - I'm not going anywhere with you. 932 00:35:52,360 --> 00:35:53,945 - He's after you too. 933 00:35:53,987 --> 00:35:57,282 He's been using you to get to me this whole time. 934 00:35:57,323 --> 00:35:58,533 - Is that true? 935 00:35:58,575 --> 00:36:00,869 - [sighs] We'll get you both somewhere safe. 936 00:36:00,910 --> 00:36:03,371 Then Wes is going back to prison. 937 00:36:03,413 --> 00:36:04,456 - I know it's a shock. 938 00:36:04,497 --> 00:36:06,082 - You don't know anything. 939 00:36:06,124 --> 00:36:07,625 I haven't seen you since I was a kid. 940 00:36:07,667 --> 00:36:08,710 And you show up. 941 00:36:08,752 --> 00:36:10,211 And now my life is in danger? 942 00:36:10,253 --> 00:36:12,088 - Please, there isn't a lot that I'm proud of. 943 00:36:12,130 --> 00:36:15,091 But the one good thing I ever did is you. 944 00:36:15,133 --> 00:36:16,468 Now, I never got to say it. 945 00:36:16,509 --> 00:36:18,011 I never got to show it. 946 00:36:18,053 --> 00:36:21,639 But whenever I had a choice, I always chose you. 947 00:36:21,681 --> 00:36:22,891 - What does that even mean? 948 00:36:22,932 --> 00:36:24,225 - We can explain later. 949 00:36:24,267 --> 00:36:26,227 Is there a way out through the back? 950 00:36:26,269 --> 00:36:28,188 - I'm hungry. 951 00:36:28,229 --> 00:36:32,817 I want to make a peanut butter sandwich. 952 00:36:32,859 --> 00:36:37,322 - OK. 953 00:36:37,364 --> 00:36:38,239 - I promise you. 954 00:36:38,281 --> 00:36:39,699 You can make one later tonight. 955 00:36:39,741 --> 00:36:44,120 * * 956 00:36:44,162 --> 00:36:46,247 Cut it into little triangles even. 957 00:36:46,289 --> 00:36:51,795 * * 958 00:36:51,836 --> 00:36:52,796 - Fine. 959 00:36:52,837 --> 00:36:54,255 OK. 960 00:36:54,297 --> 00:36:56,091 We can cut through the neighbors' yards. 961 00:36:56,132 --> 00:37:00,303 OK, sweetie, go get your jacket, OK? 962 00:37:00,345 --> 00:37:01,805 * * 963 00:37:01,846 --> 00:37:02,847 - Thank you. 964 00:37:02,889 --> 00:37:04,933 [tense music] 965 00:37:04,974 --> 00:37:06,101 - Get down. 966 00:37:06,142 --> 00:37:07,602 - Dahlia, get down. - Ah! 967 00:37:07,644 --> 00:37:08,603 [gunshot] 968 00:37:08,645 --> 00:37:11,523 - [groans] 969 00:37:11,564 --> 00:37:13,066 - Are you OK? 970 00:37:13,108 --> 00:37:14,442 [tense music] 971 00:37:14,484 --> 00:37:15,485 - Dahlia? 972 00:37:15,527 --> 00:37:16,820 - Yeah. 973 00:37:16,861 --> 00:37:19,948 - [breathes shakily] - You were hit. 974 00:37:19,989 --> 00:37:22,534 - [grunting] 975 00:37:22,575 --> 00:37:25,245 - Dad, it's OK. 976 00:37:25,286 --> 00:37:26,329 I'm OK. 977 00:37:26,371 --> 00:37:27,330 You saved me. 978 00:37:27,372 --> 00:37:30,083 - [breathing shakily] - Dad. 979 00:37:30,125 --> 00:37:33,294 [somber music] 980 00:37:33,336 --> 00:37:37,632 * * 981 00:37:37,674 --> 00:37:40,218 - One good thing-- 982 00:37:40,260 --> 00:37:41,636 - No, Dad. 983 00:37:41,678 --> 00:37:43,513 No. 984 00:37:43,555 --> 00:37:46,808 Dad. 985 00:37:46,850 --> 00:37:49,310 No, please, don't. 986 00:37:49,352 --> 00:37:53,189 [sobbing] 987 00:37:58,236 --> 00:37:58,445 . 988 00:37:58,486 --> 00:37:59,070 [gentle piano music] 989 00:38:01,239 --> 00:38:03,867 * * 990 00:38:03,908 --> 00:38:04,951 - Hey, you had me sick. 991 00:38:04,993 --> 00:38:05,994 - Oh. 992 00:38:06,036 --> 00:38:08,705 - Ooh, I'm so mad at you! 993 00:38:08,747 --> 00:38:11,166 - [chuckles] 994 00:38:11,207 --> 00:38:12,917 - Thank God you're safe. 995 00:38:12,959 --> 00:38:14,627 - I'm OK. 996 00:38:14,669 --> 00:38:16,338 - And thank yourself. 997 00:38:16,379 --> 00:38:18,423 It was Kylie who realized that you had been taken hostage. 998 00:38:18,465 --> 00:38:20,967 And she got us eyes inside your building. 999 00:38:21,009 --> 00:38:22,135 She's been a big help. 1000 00:38:22,177 --> 00:38:23,136 - That's my sister. 1001 00:38:23,178 --> 00:38:25,138 - Mm. [phone rings] 1002 00:38:25,180 --> 00:38:26,181 - That's Jace. 1003 00:38:26,222 --> 00:38:27,849 I should take this. - Mm-hmm. 1004 00:38:27,891 --> 00:38:31,227 [radio chatter] 1005 00:38:32,979 --> 00:38:34,481 - Is Wes-- 1006 00:38:34,522 --> 00:38:35,982 - Yeah. His daughter's inside. 1007 00:38:36,024 --> 00:38:36,983 I need to talk to her. 1008 00:38:37,025 --> 00:38:38,026 But we'll catch up later. 1009 00:38:38,068 --> 00:38:39,069 Thank you. 1010 00:38:39,110 --> 00:38:41,488 I'm so glad you're here. 1011 00:38:41,529 --> 00:38:43,239 Love you. 1012 00:38:43,281 --> 00:38:46,659 - Love you too. 1013 00:38:46,701 --> 00:38:47,911 - Hey, what's up? 1014 00:38:47,952 --> 00:38:50,497 - I got some news for you, new theory. 1015 00:38:50,538 --> 00:38:51,581 - Really? 1016 00:38:51,623 --> 00:38:52,374 - It's good. 1017 00:38:52,415 --> 00:38:53,667 Near Marisa-level. 1018 00:38:53,708 --> 00:38:55,377 Will definitely make you proud. 1019 00:38:55,418 --> 00:38:56,753 - You always make me proud. 1020 00:38:56,795 --> 00:38:59,589 - Hear it over breakfast, your place? 1021 00:38:59,631 --> 00:39:01,633 - It is where you keep your toothbrush. 1022 00:39:01,675 --> 00:39:03,426 - Oh. 1023 00:39:06,554 --> 00:39:09,516 - Thank you. 1024 00:39:15,021 --> 00:39:16,439 - How's Grace? 1025 00:39:16,481 --> 00:39:18,024 - She's a little shaken up from the noise. 1026 00:39:18,066 --> 00:39:20,485 But she doesn't understand what happened, thankfully. 1027 00:39:20,527 --> 00:39:23,446 - If it helps, you're safe now. 1028 00:39:24,406 --> 00:39:27,617 - [sighs] It doesn't. 1029 00:39:27,659 --> 00:39:30,578 [somber music] 1030 00:39:30,620 --> 00:39:32,956 * * 1031 00:39:32,997 --> 00:39:35,208 And what did he mean when he said that every time he had 1032 00:39:35,250 --> 00:39:37,002 a choice, he always chose me? 1033 00:39:37,043 --> 00:39:44,175 * * 1034 00:39:48,388 --> 00:39:52,559 - For a long time, someone was threatening 1035 00:39:52,600 --> 00:39:57,814 your life, unless your father did what they said. 1036 00:39:57,856 --> 00:40:04,738 Wes never told anyone, because he wanted to protect you. 1037 00:40:04,779 --> 00:40:07,782 - Well, what did he know that was so important? 1038 00:40:07,824 --> 00:40:11,953 - Oh, the reason behind what happened to me. 1039 00:40:11,995 --> 00:40:17,250 Your father was set up. 1040 00:40:17,292 --> 00:40:20,337 - I never had a chance to get to know him. 1041 00:40:20,378 --> 00:40:23,840 - What you do know is how much he 1042 00:40:23,882 --> 00:40:26,092 sacrificed for you and Grace. 1043 00:40:26,134 --> 00:40:29,596 * * 1044 00:40:29,637 --> 00:40:32,265 The FBI is adding protective detail out 1045 00:40:32,307 --> 00:40:35,226 of an abundance of caution. 1046 00:40:35,268 --> 00:40:39,981 But they have people you can talk to. 1047 00:40:40,023 --> 00:40:45,862 - [sobbing] Um... 1048 00:40:45,904 --> 00:40:50,075 can I talk to you? 1049 00:40:50,116 --> 00:40:51,785 - Anytime. 1050 00:40:51,826 --> 00:40:58,625 * * 1051 00:40:58,667 --> 00:41:03,254 - Jace, I got your favorite bagels. 1052 00:41:03,296 --> 00:41:04,798 [keys rattling] 1053 00:41:04,839 --> 00:41:07,384 Jace? 1054 00:41:07,425 --> 00:41:10,345 [suspenseful music] 1055 00:41:10,387 --> 00:41:17,519 * * 1056 00:41:33,368 --> 00:41:36,996 [gasps] Jace. 1057 00:41:37,038 --> 00:41:38,081 Jace. 1058 00:41:38,123 --> 00:41:41,710 [breathing shakily] 1059 00:41:41,751 --> 00:41:43,294 * * 1060 00:41:43,336 --> 00:41:44,629 [phone beeping] 1061 00:41:44,671 --> 00:41:47,215 I need an ambulance at 1950 Dorothy. 1062 00:41:47,257 --> 00:41:48,299 Agent down! 1063 00:41:48,341 --> 00:41:49,801 I repeat, agent down! 1064 00:41:49,851 --> 00:41:54,401 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.