Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,220 --> 00:02:17,471
Come!
2
00:02:17,722 --> 00:02:18,973
Why?
3
00:02:19,807 --> 00:02:22,184
I have something to show you.
4
00:02:22,393 --> 00:02:23,936
What?
5
00:02:24,687 --> 00:02:26,564
Come on!
6
00:02:36,490 --> 00:02:38,367
Stay here, Rapp!
7
00:02:46,876 --> 00:02:52,298
VALLEY OF SHADOWS
8
00:04:08,457 --> 00:04:09,917
Come!
9
00:04:27,268 --> 00:04:29,228
Look at this one.
10
00:04:30,563 --> 00:04:33,399
He's killing them just for fun.
11
00:04:33,649 --> 00:04:36,485
It sure looks that way.
12
00:04:37,027 --> 00:04:39,780
Have you reported it in?
13
00:04:41,323 --> 00:04:44,285
I won't let him
take any more.
14
00:04:46,287 --> 00:04:50,207
I'm going to bring the dog
and say he got attacked.
15
00:04:52,960 --> 00:04:55,963
You be careful with that.
16
00:04:59,925 --> 00:05:03,554
It was a werewolf
that killed the sheep.
17
00:05:12,104 --> 00:05:15,357
Look, he eats
children as well.
18
00:05:15,900 --> 00:05:20,237
He becomes dangerous when
there is a full moon.
19
00:05:21,280 --> 00:05:25,618
There will soon be
a full moon again.
20
00:07:28,449 --> 00:07:31,535
Why are you coming
here at this hour?
21
00:07:50,763 --> 00:07:54,266
I haven't seen him since
the last time you were here.
22
00:07:54,475 --> 00:07:57,144
What has he done?
23
00:07:57,603 --> 00:08:00,648
I can't tell you
any details now.
24
00:08:01,607 --> 00:08:06,278
But, he is out of control.
He is aggressive and violent.
25
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
I have to find him.
26
00:08:09,073 --> 00:08:12,117
You have to answer me honestly.
Has he been here?
27
00:08:12,326 --> 00:08:13,452
No.
28
00:08:14,244 --> 00:08:18,040
We barely had any contact
these last few years.
29
00:08:22,711 --> 00:08:25,964
It has been difficult.
You know that!
30
00:08:26,173 --> 00:08:27,800
Yes, I know that.
31
00:08:30,094 --> 00:08:33,055
But let's go check his room.
32
00:08:45,859 --> 00:08:47,528
Aslak?
33
00:08:54,034 --> 00:08:56,870
Just stay here, okay?
34
00:09:25,566 --> 00:09:29,445
You can see that he
has not been here for a while.
35
00:10:07,900 --> 00:10:09,943
Get out, now!
36
00:12:30,751 --> 00:12:32,294
Mom?
37
00:14:08,974 --> 00:14:11,810
Oh God, Aslak!
38
00:14:12,686 --> 00:14:15,605
I'm so sorry.
39
00:14:19,067 --> 00:14:21,695
I just had to do something.
40
00:15:50,534 --> 00:15:53,078
He ate the intestine.
41
00:15:57,249 --> 00:15:59,709
Was it the werewolf?
42
00:16:00,961 --> 00:16:02,504
Yes.
43
00:17:36,222 --> 00:17:39,351
You know you're
not allowed in here!
44
00:17:49,069 --> 00:17:52,155
Can I sleep over at Lasse?
45
00:18:04,209 --> 00:18:07,712
You know I don't like
you being around him.
46
00:18:09,923 --> 00:18:14,177
He is a little old
to be your friend.
Don't you think?
47
00:18:18,223 --> 00:18:20,558
Does he treat you nicely?
48
00:18:26,940 --> 00:18:31,444
- Aslak, are you listening to me?
- Yes.
49
00:18:40,078 --> 00:18:42,622
I guess it's fine.
50
00:18:44,582 --> 00:18:47,460
I'll get your toothbrush.
51
00:18:50,672 --> 00:18:53,716
Do you need a sleeping bag?
52
00:18:55,593 --> 00:18:57,929
No.
53
00:19:50,940 --> 00:19:53,568
Are you sleeping?
54
00:19:56,488 --> 00:19:58,740
No.
55
00:20:01,493 --> 00:20:05,246
Is that your brothers poster?
56
00:20:05,914 --> 00:20:08,875
Yes, he gave it to me.
57
00:20:09,709 --> 00:20:12,837
I have the CD too.
58
00:20:15,048 --> 00:20:18,676
- Do you know him well?
- Who?
59
00:20:18,927 --> 00:20:21,179
Your brother.
60
00:20:21,596 --> 00:20:24,182
So so.
61
00:20:30,563 --> 00:20:33,858
Why does the monster
kill for fun?
62
00:20:34,108 --> 00:20:36,319
I don't know.
63
00:20:37,028 --> 00:20:40,198
Do you think
they will catch him?
64
00:20:40,406 --> 00:20:42,742
Maybe.
65
00:20:48,831 --> 00:20:51,543
1 think I know
where he is hiding.
66
00:20:51,793 --> 00:20:53,753
Where?
67
00:20:54,879 --> 00:20:57,799
In the forest
up on the mountain.
68
00:20:59,133 --> 00:21:03,054
- How do you know that?
- I just know.
69
00:21:04,264 --> 00:21:07,475
- Has your father told you that?
- No.
70
00:21:07,767 --> 00:21:12,021
- So how?
- I just know.
71
00:21:37,255 --> 00:21:40,258
It's up there.
72
00:21:40,466 --> 00:21:43,177
Do you know the way?
73
00:21:43,386 --> 00:21:45,179
Yes.
74
00:21:45,972 --> 00:21:48,766
Are we going there?
75
00:21:49,100 --> 00:21:50,977
Yes.
76
00:23:16,479 --> 00:23:19,774
Do you dare
enter the forest?
77
00:23:40,586 --> 00:23:43,506
In there.
78
00:25:44,126 --> 00:25:46,128
Come on, Aslak.
79
00:25:55,805 --> 00:25:57,723
Come, Aslak!
80
00:25:58,933 --> 00:26:01,018
Aslak, come.
81
00:26:02,562 --> 00:26:05,231
Run, Aslak.
Run!
82
00:26:06,482 --> 00:26:08,651
Run to that side!
83
00:26:09,610 --> 00:26:11,862
Go there!
84
00:26:12,655 --> 00:26:14,240
Now you can catch it.
85
00:27:40,701 --> 00:27:45,373
- What is that?
- A trap.
86
00:27:51,462 --> 00:27:54,507
They have injected
poison in the meat...
87
00:27:54,715 --> 00:27:57,009
so it will kill the monster.
88
00:28:20,533 --> 00:28:23,786
Move back a bit
so you don't catch fire.
89
00:29:17,214 --> 00:29:19,425
Just stay here.
90
00:31:23,215 --> 00:31:25,843
...no one can understand!
91
00:31:36,562 --> 00:31:39,607
What a nice drawing.
92
00:31:40,941 --> 00:31:43,027
Do you want something
else to drink?
93
00:31:43,277 --> 00:31:46,113
- I have to go the toilet.
- Should I follow you?
94
00:31:46,488 --> 00:31:48,157
I can go myself.
95
00:31:48,449 --> 00:31:52,661
The door is around the corner
at the end of the hallway.
96
00:31:53,162 --> 00:31:54,705
Ok.
97
00:32:10,387 --> 00:32:13,557
I was the only one looking
for him at night.
98
00:32:14,933 --> 00:32:20,314
I called everybody
and looked everywhere.
99
00:32:22,441 --> 00:32:25,277
No one cared about him.
100
00:32:26,779 --> 00:32:29,657
No one but me.
101
00:32:31,700 --> 00:32:36,413
But I had no other choice
than to tell him to leave.
102
00:32:41,502 --> 00:32:45,214
He was tearing everyone apart!
103
00:32:46,298 --> 00:32:49,968
But you people have
just let this happen.
104
00:32:52,346 --> 00:32:55,557
Just another dead junkie.
105
00:32:58,769 --> 00:33:02,064
But he was my son!
106
00:33:07,903 --> 00:33:08,779
Come!
107
00:35:25,123 --> 00:35:26,500
Rapp!
108
00:36:56,089 --> 00:36:57,841
Rapp!
109
00:37:22,366 --> 00:37:23,992
Rapp!
110
00:38:32,185 --> 00:38:33,812
Rapp!
111
00:38:57,002 --> 00:39:00,797
I'm sure he will
be back tomorrow.
112
00:39:07,429 --> 00:39:11,349
If not, we will
go look for him.
113
00:39:20,692 --> 00:39:23,570
Sleep now, ok?
114
00:41:38,538 --> 00:41:40,915
Mom?
115
00:41:41,708 --> 00:41:44,961
Rapp isn't back yet.
116
00:41:49,966 --> 00:41:52,636
Mom?
117
00:43:41,953 --> 00:43:43,788
Rapp!
118
00:44:29,709 --> 00:44:31,252
Rapp!
119
00:45:18,258 --> 00:45:19,801
Rapp!
120
00:45:32,313 --> 00:45:34,232
Rapp!
121
00:46:04,095 --> 00:46:05,388
Rapp!
122
01:04:38,125 --> 01:04:39,751
Hi.
123
01:04:42,129 --> 01:04:44,172
Hi.
124
01:04:47,968 --> 01:04:50,846
What are you doing
around here?
125
01:04:51,096 --> 01:04:54,391
I'm looking for my dog.
126
01:04:57,185 --> 01:04:59,604
What happened?
127
01:04:59,813 --> 01:05:02,816
He ran away.
128
01:05:04,109 --> 01:05:06,111
Why did he do that?
129
01:05:06,319 --> 01:05:08,780
I don't know.
130
01:05:11,032 --> 01:05:13,368
What kind of dog is it?
131
01:05:14,453 --> 01:05:16,746
A border collie.
132
01:05:17,747 --> 01:05:19,583
What color?
133
01:05:19,958 --> 01:05:22,461
Black and white.
134
01:05:27,299 --> 01:05:29,176
What is his name?
135
01:05:29,384 --> 01:05:31,386
Rapp.
136
01:05:32,220 --> 01:05:34,014
Rapp.
137
01:05:34,306 --> 01:05:37,350
Nice name...
138
01:05:38,018 --> 01:05:41,271
but I haven't seen
any dog around here.
139
01:05:44,024 --> 01:05:47,527
Do you like it
here in the forest?
140
01:05:51,072 --> 01:05:53,200
You have to be careful.
141
01:05:53,450 --> 01:05:55,869
You can get lost.
142
01:05:57,537 --> 01:06:00,290
Are you lost?
143
01:07:06,439 --> 01:07:08,984
Hello?
144
01:08:57,342 --> 01:09:01,137
Doesn't mom get worried
when you are gone?
145
01:09:05,392 --> 01:09:09,854
Or maybe there is another
reason you are here?
146
01:09:11,564 --> 01:09:14,734
Is everything okay at home?
147
01:09:19,280 --> 01:09:22,534
You don't talk much,
do you?
148
01:09:23,284 --> 01:09:26,663
Are you scared of me?
149
01:09:33,837 --> 01:09:37,465
Can't you please
show yourself?
150
01:09:44,889 --> 01:09:47,600
Did I scare you?
151
01:09:52,605 --> 01:09:55,817
I didn't mean to scare you.
152
01:09:59,654 --> 01:10:01,698
Listen!
153
01:10:12,625 --> 01:10:16,087
I hope everything
is okay with Rapp.
154
01:10:18,631 --> 01:10:20,759
Your dog?
155
01:10:35,315 --> 01:10:37,859
Did you eat my dog?
156
01:10:38,276 --> 01:10:40,445
No I haven't.
157
01:10:40,945 --> 01:10:43,615
I would never eat your dog.
158
01:10:43,823 --> 01:10:46,367
Why are you saying that?
159
01:10:46,910 --> 01:10:50,455
Because the monster
ate the sheep.
160
01:10:51,247 --> 01:10:54,125
I'm sure he's fine.
161
01:11:07,347 --> 01:11:10,391
Are you the monster?
162
01:11:30,620 --> 01:11:33,623
What we don't understand
scares us.
163
01:11:35,917 --> 01:11:39,963
So we need a monster to blame.
164
01:11:47,679 --> 01:11:50,515
Are you still scared of me?
165
01:11:55,228 --> 01:11:57,564
No.
166
01:12:03,152 --> 01:12:05,655
You have so many thoughts.
167
01:12:06,114 --> 01:12:09,200
You and your nightmares.
168
01:12:10,201 --> 01:12:13,371
I can feel your fear.
169
01:12:15,081 --> 01:12:17,417
Just let it go...
170
01:12:18,418 --> 01:12:21,004
and sleep now.
171
01:15:36,949 --> 01:15:39,118
Rapp!
172
01:16:24,413 --> 01:16:26,499
Over here!
173
01:16:31,712 --> 01:16:33,548
Hi.
174
01:16:37,176 --> 01:16:40,179
- Are you Aslak?
- Yes.
175
01:16:41,806 --> 01:16:43,891
I'm Øyvind from Red Cross.
176
01:16:44,100 --> 01:16:46,060
- Are you cold?
- Yes.
177
01:16:49,355 --> 01:16:53,484
It's going to be fine.
We will get you home.
178
01:17:07,957 --> 01:17:09,750
Aslak!
179
01:18:22,615 --> 01:18:25,743
- Did you sleep well?
- Yes.
180
01:18:27,620 --> 01:18:29,580
That is good.
181
01:18:37,672 --> 01:18:41,300
- How do you feel?
- Good.
182
01:18:42,260 --> 01:18:44,303
That's good.
183
01:18:47,014 --> 01:18:50,601
You don't have to go
to school today.
184
01:18:53,688 --> 01:18:58,442
Should we make a nice
breakfast together?
185
01:19:37,273 --> 01:19:39,734
Look who is here!
186
01:19:44,905 --> 01:19:46,532
Rapp?
187
01:19:53,205 --> 01:19:54,540
- Hi.
- Hi.
188
01:19:54,790 --> 01:19:58,336
- How nice of you to bring him.
- I found him outside the barn.
189
01:19:58,586 --> 01:20:01,714
- Oh.
- Is Aslak at home?
190
01:20:02,631 --> 01:20:05,509
Aslak is not feeling well today.
191
01:20:05,718 --> 01:20:08,262
- So he has to stay home.
- Ok.
192
01:20:08,512 --> 01:20:12,725
- But you can play another day.
- Yes.
193
01:20:12,933 --> 01:20:15,936
Thank you for bringing Rapp.
194
01:26:25,139 --> 01:26:29,101
There was never enough time
to get to know your brother.
195
01:26:49,872 --> 01:26:52,708
You look all grown up.
196
01:26:53,876 --> 01:26:57,713
Your trousers are upstairs in the bathroom.
Can you put them on?
197
01:26:57,963 --> 01:27:00,382
We have to go now.
12347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.