Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,388 --> 00:00:14,932
I'm okay!
2
00:00:19,561 --> 00:00:20,395
♪ Party ♪
3
00:00:20,479 --> 00:00:21,897
♪ Who's the king?
King Julien! ♪
4
00:00:22,021 --> 00:00:23,607
♪ Who's the king?
King Julien! ♪
5
00:00:23,691 --> 00:00:25,526
♪ Get down for the get down ♪
6
00:00:25,609 --> 00:00:28,696
♪ Everybody party with King who?
King Julien! ♪
7
00:00:28,779 --> 00:00:30,238
♪ King who?
King Julien! ♪
8
00:00:30,322 --> 00:00:32,516
♪ Tonight will be forever ♪
9
00:00:32,520 --> 00:00:33,979
♪ Let's do King Julien style ♪
10
00:00:34,062 --> 00:00:34,896
♪ Woof! ♪
11
00:00:37,232 --> 00:00:38,984
♪ Whoa, whoa ♪
12
00:00:39,067 --> 00:00:40,736
♪ Y'all tell me who's the king ♪
13
00:00:40,820 --> 00:00:42,780
♪ Whoa, whoa ♪
14
00:00:42,862 --> 00:00:44,406
♪ All hail King Julien! ♪
15
00:00:47,005 --> 00:00:49,257
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
16
00:00:49,340 --> 00:00:51,134
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
17
00:00:54,471 --> 00:00:55,597
Uh-oh.
18
00:01:00,268 --> 00:01:02,854
What's going on?
Aah! Aah!
19
00:01:03,897 --> 00:01:05,607
Calm down, everyone.
20
00:01:05,690 --> 00:01:08,985
I'm sure this is perfectly normal.
21
00:01:09,069 --> 00:01:10,737
This is normal, right, Mo-Mo?
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,697
Like, the world's not ending, is it?
23
00:01:15,158 --> 00:01:16,785
Aah!
24
00:01:19,078 --> 00:01:21,956
Good evening, Madagascar.
25
00:01:22,040 --> 00:01:24,709
Karl?
Yes, it is I,
26
00:01:24,793 --> 00:01:26,961
the great and powerful Karl...
27
00:01:27,045 --> 00:01:29,422
...here to announce my biggest,
28
00:01:29,506 --> 00:01:32,717
most exuberant plan of all time:
29
00:01:32,801 --> 00:01:34,761
I'm retiring!
30
00:01:34,844 --> 00:01:36,095
What? Oh!
31
00:01:36,179 --> 00:01:38,932
Chauncey and I are moving
32
00:01:39,015 --> 00:01:41,643
to Florida!
Huh?
33
00:01:41,726 --> 00:01:44,521
We hear it's quite nice all year-round.
34
00:01:44,604 --> 00:01:47,524
Uh, sweet. Nice knowing you, pal.
35
00:01:47,607 --> 00:01:51,319
Oh, but that's why I'm here, Julien.
36
00:01:51,402 --> 00:01:55,073
I am searching for my replacement!
37
00:01:55,156 --> 00:01:56,616
The basement... something in the basement?
38
00:01:56,699 --> 00:01:58,701
Listen up: there are five golden mangoes
39
00:01:58,785 --> 00:02:00,411
hidden in the jungle,
and the five citizens
40
00:02:00,495 --> 00:02:03,456
who claim them will win
a private tour of my lair,
41
00:02:03,540 --> 00:02:06,167
with a guest of their choice...
Oh!
42
00:02:06,251 --> 00:02:09,379
...and a chance to compete and become
43
00:02:09,462 --> 00:02:12,841
King Julien's next evil nemesis.
44
00:02:12,924 --> 00:02:15,593
Ladies and gentlemen,
45
00:02:15,677 --> 00:02:18,471
I bring you Karl-Con!
46
00:02:18,555 --> 00:02:21,558
Let the games begin.
47
00:02:27,021 --> 00:02:30,817
Get me that golden mango, Dad!
48
00:02:40,910 --> 00:02:42,203
Todd!
49
00:02:45,039 --> 00:02:46,207
Aah!
50
00:02:51,880 --> 00:02:54,924
Hey, what?
51
00:02:56,217 --> 00:02:58,011
Hoo-ah!
52
00:02:58,094 --> 00:03:00,763
Hmm, if I'm my own nemesis,
53
00:03:00,847 --> 00:03:03,182
then can't nobody take me down.
54
00:03:03,266 --> 00:03:04,893
I'm invincible, baby.
55
00:03:04,976 --> 00:03:08,313
I hate to say it, but that's
actually not a bad idea.
56
00:03:08,396 --> 00:03:09,981
No enemies, no threat. Wow.
57
00:03:10,064 --> 00:03:13,568
Can't believe this, but I think
all three of us are on the same page.
58
00:03:13,651 --> 00:03:15,612
Clover?
On it! Rah!
59
00:03:15,695 --> 00:03:18,531
Stupid golden mango.
60
00:03:18,615 --> 00:03:21,367
Why would I ever win anything to... ow!
61
00:03:23,995 --> 00:03:25,914
Huh?
62
00:03:29,250 --> 00:03:30,126
Huh? Ah!
63
00:03:30,960 --> 00:03:33,296
Huh? I got the last one!
64
00:03:33,379 --> 00:03:35,131
Ha!
65
00:03:35,215 --> 00:03:36,341
Yah!
66
00:03:36,424 --> 00:03:38,092
What the heck, man?
67
00:03:38,176 --> 00:03:39,844
Aah!
68
00:03:39,928 --> 00:03:43,556
Clover!
69
00:03:43,640 --> 00:03:46,059
Booyakit! Evil nemesis right here!
70
00:03:46,142 --> 00:03:47,477
Your Majesty, if I may.
71
00:03:47,560 --> 00:03:49,312
You're going to need a fierce competitor
72
00:03:49,395 --> 00:03:51,147
in there with you... as your partner.
73
00:03:51,230 --> 00:03:52,815
Hmm...
74
00:03:52,899 --> 00:03:56,194
Someone who can, uh, you know,
keep her king safe.
75
00:03:56,277 --> 00:03:57,695
Oh, oh, oh, oh, oh!
Hmm?
76
00:03:57,779 --> 00:03:59,364
Oh, for... me!
77
00:03:59,447 --> 00:04:02,241
You should bring me, Your Majesty.
78
00:04:02,325 --> 00:04:03,576
Duh! You know what?
79
00:04:03,660 --> 00:04:06,496
Just say what you mean next time, Clover.
80
00:04:06,579 --> 00:04:08,915
It would save us all a lot of time.
81
00:04:10,083 --> 00:04:12,293
And while I'm off becoming my own villain,
82
00:04:12,377 --> 00:04:15,296
Mo-Mo, I've got a job for you.
83
00:04:16,506 --> 00:04:19,217
All right, everyone,
don't forget to cheer
84
00:04:19,300 --> 00:04:22,804
for your favorite players
with the provided poster boards.
85
00:04:22,887 --> 00:04:25,264
Well, Ted, Karl's looking
for his replacement,
86
00:04:25,348 --> 00:04:28,518
and also, I'm thrilled
with how things are going in my life.
87
00:04:28,601 --> 00:04:30,770
We're doing good.
88
00:04:33,481 --> 00:04:36,109
Uh, how's it looking down there, Maurice?
89
00:04:36,192 --> 00:04:39,237
Who's everybody rooting for?
90
00:04:39,320 --> 00:04:41,614
Make some noise, people!
And use the posters!
91
00:04:41,698 --> 00:04:44,492
King Julien!
92
00:04:48,329 --> 00:04:50,164
Huh?
93
00:04:50,248 --> 00:04:52,417
Go away! I'm not decent!
94
00:04:52,500 --> 00:04:55,128
I said go a...
95
00:04:55,211 --> 00:04:57,088
Who are you?
96
00:04:57,171 --> 00:04:59,882
The name's Grandpa, Grandpa Mort.
97
00:04:59,966 --> 00:05:03,261
That's me there with you... baby Mort.
98
00:05:06,556 --> 00:05:07,724
Hmm?
Hmm!
99
00:05:07,807 --> 00:05:08,975
Hmm.
100
00:05:09,058 --> 00:05:11,019
Oh...
Oh.
101
00:05:11,102 --> 00:05:13,604
Uh... hmm?
102
00:05:16,315 --> 00:05:18,735
Sorry, old guy. I don't see it.
103
00:05:18,818 --> 00:05:22,238
Think, Mort. Think very hard.
104
00:05:22,322 --> 00:05:25,199
Just like that bum to miss presents.
105
00:05:25,283 --> 00:05:27,410
Happy Hanukkah, kids.
106
00:05:29,996 --> 00:05:32,081
Ah...
107
00:05:32,165 --> 00:05:35,001
Oh, Pop-Pop! I missed you!
108
00:05:35,084 --> 00:05:38,671
I know I missed a few Hanukkahs,
109
00:05:38,755 --> 00:05:40,256
so I brought you a little something.
110
00:05:40,339 --> 00:05:43,926
Oh, I hope it's a pencil!
111
00:05:44,010 --> 00:05:47,555
But... but how?
112
00:05:47,638 --> 00:05:49,682
Anything is possible if you don't mind
113
00:05:49,766 --> 00:05:52,477
breaking a few rules... and parole.
114
00:05:52,560 --> 00:05:56,314
Pack your bags, kid.
We are going to Karl-Con.
115
00:06:04,572 --> 00:06:07,658
Everyone, stay alert.
This could all be a ruse.
116
00:06:13,164 --> 00:06:14,707
Uh...
117
00:06:22,548 --> 00:06:25,051
Am I right, guys?
118
00:06:29,639 --> 00:06:33,101
So glad you all could make it.
119
00:06:35,728 --> 00:06:40,108
Are we ready? Yes. In we go.
120
00:06:46,614 --> 00:06:48,449
Welcome to my laboratory.
121
00:06:48,533 --> 00:06:53,329
The first and only rule
at this stage of Karl-Con
122
00:06:53,412 --> 00:06:55,748
is no touching.
123
00:06:55,832 --> 00:06:59,418
Look around you: my fabulous
team of cockroach henchmen
124
00:06:59,502 --> 00:07:01,504
spent countless hours helping me construct
125
00:07:01,587 --> 00:07:04,340
some of the world's most deadly weaponry.
126
00:07:04,423 --> 00:07:08,261
Aah!
Yes? Young buck in the back?
127
00:07:08,344 --> 00:07:10,805
Thanks for having me. Big fan.
128
00:07:10,888 --> 00:07:15,059
Question: once given the title
of King Julien's evil nemesis,
129
00:07:15,143 --> 00:07:17,395
does one have a license to kill?
130
00:07:17,478 --> 00:07:20,773
Great question.
The answer, of course, is...
131
00:07:24,235 --> 00:07:25,444
No!
132
00:07:25,528 --> 00:07:27,238
Uh, my bad, y'all.
133
00:07:27,321 --> 00:07:29,991
I was told there'd be a snack situation.
134
00:07:30,074 --> 00:07:33,911
What have you done, you bloated pork rind?
135
00:07:33,995 --> 00:07:36,205
Oh, he didn't mean any harm, Karl.
136
00:07:36,289 --> 00:07:39,333
Butterfish is a big boy, ain't you, baby?
137
00:07:39,417 --> 00:07:41,502
Belly full of grits and love.
138
00:07:43,254 --> 00:07:44,589
Aah...
139
00:07:44,672 --> 00:07:46,424
No!
140
00:07:46,507 --> 00:07:49,385
I'm being sucked up, y'all.
141
00:07:49,468 --> 00:07:50,636
Aah!
142
00:07:50,720 --> 00:07:54,015
Aah!
Whoa! Butterfish!
143
00:07:54,098 --> 00:07:57,560
I did say no touching, didn't I?
144
00:07:59,729 --> 00:08:02,190
Ah, I can't wait to be my own nemesis
145
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
so I can eat like this all the time.
146
00:08:04,066 --> 00:08:07,528
Hold it! In order to be
a true evil villain,
147
00:08:07,612 --> 00:08:11,032
you must learn to savor the moment!
148
00:08:11,115 --> 00:08:13,451
Come on, man! We're all starving!
149
00:08:13,534 --> 00:08:15,786
Savor it, Pancho!
150
00:08:15,870 --> 00:08:17,788
Now a little test.
151
00:08:17,872 --> 00:08:20,333
The first contestant
to buckle down and eat...
152
00:08:20,416 --> 00:08:22,335
Mmm.
...loses.
153
00:08:22,418 --> 00:08:25,504
Ah!
Uh, loses what, exactly?
154
00:08:25,588 --> 00:08:27,924
You'll just have to wait and see.
155
00:08:28,007 --> 00:08:31,636
Savor it.
156
00:08:31,719 --> 00:08:32,887
All right, kids.
157
00:08:32,970 --> 00:08:34,722
This is a pretty simple test.
158
00:08:34,805 --> 00:08:37,433
We all pick up our food
and eat it at the same time.
159
00:08:37,517 --> 00:08:40,102
That way, nobody...
No, Amy!
160
00:08:40,186 --> 00:08:42,355
The bad man said to wait!
161
00:08:42,438 --> 00:08:45,691
Leave me alone, Dad. I'm starving.
162
00:08:45,775 --> 00:08:48,152
What are you all looking at?
163
00:08:48,236 --> 00:08:50,947
Stop judging me!
164
00:08:52,240 --> 00:08:54,909
Oh, Daddy, what's happening?
165
00:08:54,992 --> 00:08:57,286
I don't know, dearest.
166
00:08:59,622 --> 00:09:02,041
No!
Dad!
167
00:09:02,124 --> 00:09:06,128
Don't just sit there
on your stupid butt, Dad!
168
00:09:06,212 --> 00:09:10,299
Ooh, you're the worst #Dad ever!
169
00:09:10,383 --> 00:09:13,719
Ah! Dad!
170
00:09:13,803 --> 00:09:17,056
Mort, you're gonna make
a great evil villain,
171
00:09:17,139 --> 00:09:19,308
unlike your old fart of a grandpa,
172
00:09:19,392 --> 00:09:21,269
who spent his whole dang life in prison.
173
00:09:21,352 --> 00:09:23,145
Uh, I'm not sure, Pop-Pop.
174
00:09:23,229 --> 00:09:25,106
Aren't evil villains mean?
175
00:09:25,189 --> 00:09:27,942
I'm only mean when the voices
in my head accuse me
176
00:09:28,025 --> 00:09:30,194
of crimes I don't remember committing.
177
00:09:31,654 --> 00:09:33,197
Oh, boy.
Yeah.
178
00:09:33,281 --> 00:09:35,032
It's inside you, Mort,
179
00:09:35,116 --> 00:09:36,742
just like it's inside me.
180
00:09:36,826 --> 00:09:39,745
Now, think about it:
if you win, you'll be able to have
181
00:09:39,829 --> 00:09:42,373
more one-on-one time with the royal feet
182
00:09:42,456 --> 00:09:44,041
than you could ever imagine!
183
00:09:44,125 --> 00:09:47,753
Yeah, DJ Glitterbunz turning it down
184
00:09:47,837 --> 00:09:51,757
a notch with a smooth summer jam.
185
00:09:51,841 --> 00:09:54,051
You're right, Grandpa.
186
00:09:54,135 --> 00:09:56,554
This is totally worth it. Night-night.
187
00:09:56,637 --> 00:10:00,600
Nighty-night, my sweet little grandchild.
188
00:10:03,185 --> 00:10:04,979
I should have known Karl
was up to something.
189
00:10:05,062 --> 00:10:07,148
Four contestants gone already.
190
00:10:07,231 --> 00:10:09,150
He's picking us off one by one.
191
00:10:09,233 --> 00:10:12,445
Clover, I need you to relax.
192
00:10:12,528 --> 00:10:15,406
I say that because
you're freaking me out, man!
193
00:10:15,489 --> 00:10:18,034
What are we gonna do?
We escape, Your Majesty,
194
00:10:18,117 --> 00:10:20,620
before we are cockroach kibble.
195
00:10:22,788 --> 00:10:25,291
Hurry up, Fairfax.
I can feel it tingling in my bones.
196
00:10:25,374 --> 00:10:27,460
We're next.
You don't gotta tell me twice.
197
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Uh...
198
00:10:29,920 --> 00:10:31,797
Freeze! Hold it right there!
199
00:10:32,715 --> 00:10:34,925
See you, pal!
Oh, that's just great.
200
00:10:37,011 --> 00:10:38,888
Oh, no! Mother!
201
00:10:41,223 --> 00:10:44,393
Ooh. That can't smell good.
202
00:10:44,477 --> 00:10:45,644
Aah... aah...
203
00:10:45,728 --> 00:10:48,147
Oh, that smarts!
204
00:10:48,230 --> 00:10:51,525
So we're gonna escape
a different way, right?
205
00:10:51,609 --> 00:10:52,860
Right, Clover?
206
00:10:56,364 --> 00:10:59,200
Oh, would you look at that?
207
00:10:59,283 --> 00:11:00,868
It's morning already.
208
00:11:10,419 --> 00:11:12,338
Aah.
209
00:11:12,421 --> 00:11:13,506
Uh...
210
00:11:13,589 --> 00:11:15,299
Good morning, friends.
211
00:11:15,383 --> 00:11:16,717
Congratulations
212
00:11:16,801 --> 00:11:20,388
on becoming Karl-Con's
final four contestants.
213
00:11:20,471 --> 00:11:22,264
Just a quick FYI.
214
00:11:22,348 --> 00:11:24,892
The only way to win Karl-Con
215
00:11:24,975 --> 00:11:28,604
is to survive the Karl-Brynth.
216
00:11:30,356 --> 00:11:32,566
"Karl-Brynth"?
217
00:11:32,650 --> 00:11:35,236
Look at this place.
It's actually kind of nice.
218
00:11:35,319 --> 00:11:38,572
Yeah, I don't know. Something seems off.
219
00:11:40,449 --> 00:11:42,868
There it is.
220
00:11:45,579 --> 00:11:47,289
Aah!
221
00:11:52,336 --> 00:11:54,713
Here we go, kid. Time to shine.
222
00:11:54,797 --> 00:11:56,632
Now, you get this gig, you'll get all
223
00:11:56,715 --> 00:11:58,467
the Hanukkah pencils you ever dreamed of!
224
00:11:58,551 --> 00:12:02,263
Yay! I hope I get some of those
erasers you used to give us
225
00:12:02,346 --> 00:12:05,099
that make the paper all pink and smudgy.
226
00:12:05,182 --> 00:12:06,851
I don't know any other kind.
227
00:12:06,934 --> 00:12:07,768
Huh?
228
00:12:15,943 --> 00:12:17,611
Time for round two.
229
00:12:17,695 --> 00:12:19,113
Aah!
230
00:12:21,699 --> 00:12:24,410
Oh, gosh.
231
00:12:34,712 --> 00:12:37,047
Oh, Chauncey.
232
00:12:37,131 --> 00:12:40,843
We've got Julien right where we want him.
233
00:12:40,926 --> 00:12:45,306
All I have to do is get rid
of that stumpy little mouse lemur
234
00:12:45,389 --> 00:12:46,599
and his Pop-Pop.
235
00:12:46,682 --> 00:12:50,686
It's perfect.
236
00:12:50,769 --> 00:12:53,981
Um, is the field trip almost over yet?
237
00:12:54,064 --> 00:12:56,567
This is all Karl's world. It's fake.
238
00:12:56,650 --> 00:12:58,652
Which means the ocean's fake.
239
00:12:58,736 --> 00:13:01,155
We just need to find a way out.
240
00:13:01,238 --> 00:13:03,282
We could just drink it.
241
00:13:03,365 --> 00:13:05,743
Dr. S says extra sodium might help
242
00:13:05,826 --> 00:13:07,995
my near-fatal levels of water retention.
243
00:13:08,078 --> 00:13:10,080
That's it, kid!
244
00:13:10,164 --> 00:13:12,249
Start drinking.
Okay.
245
00:13:13,876 --> 00:13:15,628
Yes, keep drinking. It's working.
246
00:13:19,465 --> 00:13:20,508
Ah...
247
00:13:20,591 --> 00:13:22,468
Come on, kid! Help me!
248
00:13:24,762 --> 00:13:26,472
Aah!
249
00:13:28,682 --> 00:13:31,227
Ah, it's over, Clover!
250
00:13:31,310 --> 00:13:36,023
But, you know, even though
we're out here all alone, about to die,
251
00:13:36,106 --> 00:13:39,068
something deep down inside tells me,
252
00:13:39,151 --> 00:13:42,613
I don't know, this is all Maurice's fault.
253
00:13:42,696 --> 00:13:44,865
Oh, come on, man!
254
00:13:45,866 --> 00:13:48,410
Aah!
There has got to be a way out.
255
00:13:48,494 --> 00:13:51,413
Karl built everything in here in his lab.
It's all mechanical.
256
00:13:51,497 --> 00:13:52,915
It's death, Clover.
Huh?
257
00:13:52,998 --> 00:13:56,544
Just accept it. Karl was always gonna win.
258
00:13:56,627 --> 00:13:59,672
No, we just have to find a way to...
259
00:14:00,589 --> 00:14:02,716
...defuse the situation.
260
00:14:02,800 --> 00:14:05,261
Lucky for us...
Hey, watch the face.
261
00:14:05,344 --> 00:14:08,722
...I don't like to lose.
262
00:14:10,724 --> 00:14:12,977
Incoming!
263
00:14:13,769 --> 00:14:15,688
King Julien, look.
264
00:14:24,780 --> 00:14:27,575
You smell that?
265
00:14:27,658 --> 00:14:29,660
It's victory, kid.
266
00:14:31,495 --> 00:14:33,163
It is?
267
00:14:33,247 --> 00:14:34,874
Yes, it's close.
268
00:14:34,957 --> 00:14:37,001
But I bet King Julien smells it too.
269
00:14:37,084 --> 00:14:38,586
And we can't let him win.
270
00:14:38,669 --> 00:14:40,546
But I love King Julien.
271
00:14:40,629 --> 00:14:42,548
But you need to win, Mort.
272
00:14:42,631 --> 00:14:44,300
I do?
Yes!
273
00:14:44,383 --> 00:14:45,467
For our family.
274
00:14:45,551 --> 00:14:47,928
Us Morts were always meant to be villains.
275
00:14:48,012 --> 00:14:51,181
Why do you think we know
how to inhale essences?
276
00:14:51,265 --> 00:14:53,392
Evil is in our blood, Mort.
277
00:14:53,475 --> 00:14:55,686
I should have had Karl's job.
278
00:14:55,769 --> 00:14:58,355
I should be the one passing you the torch.
279
00:14:58,439 --> 00:15:01,150
All right, we need to find a deadly weapon
280
00:15:01,233 --> 00:15:02,985
in case we run into King Julien.
281
00:15:03,068 --> 00:15:05,571
You mean hurt my king?
282
00:15:05,654 --> 00:15:06,905
Oh, no, no, no, no.
283
00:15:06,989 --> 00:15:10,576
We're going to, uh, protect him.
284
00:15:10,659 --> 00:15:12,995
Oh. Whew.
285
00:15:17,041 --> 00:15:18,334
Ooh!
286
00:15:18,959 --> 00:15:20,336
Got it, Grandpa.
287
00:15:22,421 --> 00:15:23,756
Go ahead, kid.
288
00:15:23,839 --> 00:15:26,300
I got to take care of something.
289
00:15:29,386 --> 00:15:31,180
♪ ♪
290
00:15:31,263 --> 00:15:33,015
Clover?
291
00:15:33,098 --> 00:15:34,224
Where are you?
292
00:15:34,308 --> 00:15:35,517
I'm over here, Your...
Aah!
293
00:15:35,601 --> 00:15:37,937
Ugh.
Trying to find a light switch.
294
00:15:38,020 --> 00:15:40,189
But I can't see a thing.
295
00:15:40,272 --> 00:15:42,524
Um...
296
00:15:42,608 --> 00:15:44,401
Are you kidding me, Clover?
297
00:15:44,485 --> 00:15:46,403
Sorry.
298
00:15:46,487 --> 00:15:47,696
Let me out of here!
299
00:15:47,780 --> 00:15:50,532
Please, it reeks!
300
00:15:50,616 --> 00:15:53,410
Oh! King Julien!
301
00:15:54,995 --> 00:15:56,205
Whoa.
302
00:15:58,957 --> 00:16:01,460
Aha! Uh...
303
00:16:01,543 --> 00:16:03,462
Aah!
304
00:16:04,296 --> 00:16:06,757
King Julien, it's a...
it's a room of mirrors.
305
00:16:06,840 --> 00:16:09,259
"Oh, King Julien, it's a room of mirrors."
306
00:16:09,343 --> 00:16:10,678
Yeah, thanks, Sherlock.
307
00:16:10,761 --> 00:16:12,012
King Julien? Ow!
308
00:16:12,096 --> 00:16:13,806
Where are you?
309
00:16:13,889 --> 00:16:16,475
I'm right here, Clover.
310
00:16:16,558 --> 00:16:18,060
I can't tell which is which.
311
00:16:20,604 --> 00:16:22,147
Mort?
312
00:16:22,231 --> 00:16:23,565
Oh!
313
00:16:23,649 --> 00:16:26,068
Uh, why does Mort have a gun?
314
00:16:26,151 --> 00:16:27,486
Ow!
Huh?
315
00:16:27,569 --> 00:16:29,321
I see you... ow!
316
00:16:29,405 --> 00:16:30,698
Yeah.
317
00:16:34,952 --> 00:16:36,328
Ha!
318
00:16:36,412 --> 00:16:37,913
Ha!
319
00:16:39,790 --> 00:16:41,750
Hey, Clo-Clo.
320
00:16:41,834 --> 00:16:44,628
Can I interest you in a tasty
deadly burrito?
321
00:16:44,712 --> 00:16:46,672
Rah! Huh?
322
00:16:48,424 --> 00:16:51,385
Oh, blimey. Wah!
323
00:16:51,468 --> 00:16:55,222
Ah, went down smoother than I expected.
324
00:16:55,305 --> 00:16:56,640
Oh!
325
00:16:56,724 --> 00:16:59,810
Grandpa, you hurt my friend.
326
00:16:59,893 --> 00:17:01,645
No one in here is your friend.
327
00:17:01,729 --> 00:17:03,480
Can't you get that
through your stupid head?
328
00:17:03,564 --> 00:17:04,565
Hey!
329
00:17:04,648 --> 00:17:06,775
Nobody talks to Mort that way but me.
330
00:17:06,859 --> 00:17:10,404
Now, put the laser down
and forfeit the games, Gramps.
331
00:17:10,487 --> 00:17:11,572
Or else.
332
00:17:11,655 --> 00:17:13,532
Or else what?
333
00:17:15,826 --> 00:17:18,787
Don't you understand, Julien?
334
00:17:18,871 --> 00:17:21,790
Everyone gets hurt. Everyone!
335
00:17:21,874 --> 00:17:25,461
For years, I rotted in that prison cell.
Years!
336
00:17:25,544 --> 00:17:28,005
Yeah, so what's that got to do with me?
337
00:17:28,088 --> 00:17:31,008
It's got everything to do with you.
338
00:17:31,091 --> 00:17:34,970
Your great-great-great-
great-great-great-great-grandfather
339
00:17:35,054 --> 00:17:36,680
locked me in there.
340
00:17:36,764 --> 00:17:38,807
Say what? Plot twist!
341
00:17:38,891 --> 00:17:40,976
I lost everything because of him.
342
00:17:41,059 --> 00:17:43,187
Because of your family!
343
00:17:43,270 --> 00:17:45,105
I didn't even know that dude.
344
00:17:45,189 --> 00:17:49,067
I'm all about freedom, peace,
and tasty jams, man.
345
00:17:49,151 --> 00:17:51,028
You're too late.
346
00:17:51,111 --> 00:17:53,071
And now it's time to say good-bye.
347
00:17:53,155 --> 00:17:55,074
Finish him, Mort.
What?
348
00:17:55,157 --> 00:17:57,701
No, I can't. We're best friends.
349
00:17:57,785 --> 00:17:59,286
Uh, his words, not mine.
350
00:17:59,369 --> 00:18:02,164
Think of all the holidays
without your Pop-Pop.
351
00:18:02,247 --> 00:18:03,582
It's his fault!
352
00:18:03,665 --> 00:18:05,793
Our family's evil is in your blood.
353
00:18:05,876 --> 00:18:08,670
Kill him and inhale my essence.
354
00:18:08,754 --> 00:18:11,381
Become the villain I could never become.
355
00:18:11,465 --> 00:18:13,092
But...
356
00:18:13,175 --> 00:18:15,094
Immortalize our family.
357
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
Kill him.
Ah...
358
00:18:20,641 --> 00:18:24,770
Ah, they're so beautiful.
359
00:18:24,853 --> 00:18:27,272
Nobody hurts my King Julien.
360
00:18:27,356 --> 00:18:30,150
I knew you were too weak, Mort.
361
00:18:30,234 --> 00:18:34,279
But, you know, the weak
always end up getting absorbed,
362
00:18:34,363 --> 00:18:36,532
don't they?
363
00:18:41,453 --> 00:18:43,413
Aah!
364
00:18:45,082 --> 00:18:47,668
Your turn.
365
00:18:50,462 --> 00:18:53,006
What was that? Aah!
366
00:18:53,090 --> 00:18:55,384
Oh, what's happening?
367
00:18:55,467 --> 00:18:57,761
No!
368
00:18:57,845 --> 00:18:59,805
Oh!
369
00:18:59,888 --> 00:19:02,599
Ugh, that guy's insides were icky.
370
00:19:02,683 --> 00:19:05,894
Mort! You saved me!
371
00:19:05,978 --> 00:19:08,856
Yay, I... oh!
372
00:19:08,939 --> 00:19:11,024
Mort!
373
00:19:11,108 --> 00:19:14,153
Speak to me, Mort.
Aah!
374
00:19:14,236 --> 00:19:16,989
Mort. No. No!
375
00:19:17,072 --> 00:19:18,615
I won't let you go.
376
00:19:20,284 --> 00:19:21,743
Who will I kick?
377
00:19:30,002 --> 00:19:31,545
No!
378
00:19:31,628 --> 00:19:34,214
Please!
379
00:19:34,298 --> 00:19:36,842
He... he's just a child!
380
00:19:36,925 --> 00:19:39,553
Well, not really,
but you know what I mean!
381
00:19:42,055 --> 00:19:43,432
You're alive.
Oh...
382
00:19:43,515 --> 00:19:46,393
No!
383
00:19:46,476 --> 00:19:49,438
Come on, Karl.
We already reached the climax.
384
00:19:49,521 --> 00:19:52,191
Mort just died, like, a lot of times.
385
00:19:52,274 --> 00:19:55,068
No, I didn't.
386
00:19:55,152 --> 00:19:58,822
I'm afraid it's not over, Julien.
387
00:19:58,906 --> 00:20:01,158
Not yet, at least.
388
00:20:01,241 --> 00:20:02,784
Whoa!
389
00:20:02,868 --> 00:20:04,620
Recognize this?
390
00:20:04,703 --> 00:20:06,455
Yeah, that's my kingdom. So what?
391
00:20:06,538 --> 00:20:09,291
So what? So this.
392
00:20:09,374 --> 00:20:13,337
Karl-Con, the Karl-Brynth,
it was all just a setup, Julien.
393
00:20:13,420 --> 00:20:14,546
A distraction.
394
00:20:14,630 --> 00:20:18,675
Soon I will wipe out all of Madagascar
395
00:20:18,759 --> 00:20:22,179
while you sit here and watch.
396
00:20:24,222 --> 00:20:25,349
Okay.
397
00:20:25,432 --> 00:20:27,768
Everything's gonna be okay... I hope.
398
00:20:29,645 --> 00:20:32,272
Aah!
On it.
399
00:20:32,356 --> 00:20:36,485
Just close your eyes and let it all go.
400
00:20:36,568 --> 00:20:37,611
Close them.
401
00:20:39,947 --> 00:20:43,367
Any last words, my dear foe?
402
00:20:43,450 --> 00:20:45,953
Yeah, I guess I would just say...
403
00:20:46,036 --> 00:20:47,162
now, Maurice!
404
00:20:47,246 --> 00:20:48,956
Now! Now, Maurice!
405
00:20:50,207 --> 00:20:53,210
Now, now, now!
That's our cue, people!
406
00:20:53,293 --> 00:20:57,047
This truly is the greatest
retirement party
407
00:20:57,130 --> 00:20:59,508
I could have ever asked for.
408
00:21:02,594 --> 00:21:04,096
♪ ♪
409
00:21:04,179 --> 00:21:05,889
No!
410
00:21:11,269 --> 00:21:16,149
How did you foil my most
ingenious plan of all time?
411
00:21:16,233 --> 00:21:18,735
Easy. You know how you've been
trying to destroy me
412
00:21:18,819 --> 00:21:20,612
for, like, forevs?
413
00:21:20,696 --> 00:21:22,114
Don't worry. You see, Julien...
414
00:21:22,197 --> 00:21:24,408
It's going to be my last... Ingenious...
415
00:21:24,491 --> 00:21:26,159
Backup plan... Of all time.
416
00:21:26,243 --> 00:21:28,287
A giant laser. Laser.
417
00:21:28,370 --> 00:21:29,705
Laser. Laser.
418
00:21:29,788 --> 00:21:30,747
Laser.
419
00:21:30,831 --> 00:21:32,499
You're a laser guy, Karl.
420
00:21:32,582 --> 00:21:33,875
Everybody knows that.
421
00:21:33,959 --> 00:21:36,628
So I had my peeps help "mirror"
422
00:21:36,712 --> 00:21:39,715
your biggest backup plan of all time
423
00:21:39,798 --> 00:21:43,260
with my biggest backup plan of all times.
424
00:21:48,265 --> 00:21:51,977
It wasn't supposed to end like this.
425
00:21:52,060 --> 00:21:53,520
Hurry up, Your Majesty.
426
00:21:53,603 --> 00:21:56,440
I guess this is it, Karl.
You're really retiring.
427
00:21:56,523 --> 00:22:00,027
Heading to the humidity
and mosquito-free beaches of Florida.
428
00:22:00,110 --> 00:22:01,862
I guess I just got to say...
429
00:22:01,945 --> 00:22:04,031
barackadooya! I win!
430
00:22:04,114 --> 00:22:06,158
I won. I beat you.
431
00:22:11,371 --> 00:22:13,248
Oh, Chauncey.
432
00:22:13,332 --> 00:22:15,459
Get over here, you big crybaby.
433
00:22:15,542 --> 00:22:18,211
I'm afraid not, my beloved.
434
00:22:18,295 --> 00:22:19,588
It is over.
435
00:22:19,671 --> 00:22:22,257
No more "Not yet, at leasts."
436
00:22:22,340 --> 00:22:25,218
It's time for us to go.
437
00:22:26,053 --> 00:22:29,598
You know, I'm actually gonna
miss that guy.
438
00:22:29,681 --> 00:22:31,975
I kind of am too, Your Majesty.
439
00:22:33,310 --> 00:22:34,644
Ha! Psych!
440
00:22:34,728 --> 00:22:38,315
I totally got you! What a baby!
29156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.