All language subtitles for Royal Doctor_S01E22_Episode 22.Thai (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:18,040 [เพลง "เป็นมากกว่ารัก" โดย Lil tan] 2 00:02:05,720 --> 00:02:07,480 ข้าอยากขออาสาสมัครหมอจำนวนหนึ่ง 3 00:02:07,560 --> 00:02:09,759 [เจ้าคุณทหาร] ไปรักษาทหารที่หน้าทัพ 4 00:02:10,880 --> 00:02:12,320 [เสียงทหารร้องโอดโอยและเสียงระเบิด] 5 00:02:12,400 --> 00:02:13,560 [บุญ] พ่อและพี่น้องของข้า 6 00:02:13,640 --> 00:02:15,080 ท่านจะไม่ให้ข้าช่วยได้เยี่ยงไร 7 00:02:15,160 --> 00:02:17,360 พ่อ พ่อ 8 00:02:17,440 --> 00:02:19,440 [บุญ] ปล่อยข้า ปล่อยข้า 9 00:02:20,400 --> 00:02:21,840 พ่อ 10 00:02:21,920 --> 00:02:23,080 ทองอ้น 11 00:02:23,160 --> 00:02:25,160 [ดนตรีโรแมนติก] 12 00:02:25,240 --> 00:02:26,840 [ทองอ้น] เช่นนั้นถ้าเอ็งกลับบ้านไป 13 00:02:26,920 --> 00:02:28,120 แล้วเอ็งคิดถึงข้า 14 00:02:28,600 --> 00:02:30,240 [ทองอ้น] ให้เอ็งมองดวงจันทร์ก็แล้วกัน 15 00:02:31,320 --> 00:02:32,360 สอบวันไหนขอรับครู 16 00:02:32,440 --> 00:02:33,360 ในวันพรุ่ง 17 00:02:33,440 --> 00:02:34,800 - วันพรุ่ง - วันพรุ่ง 18 00:02:34,880 --> 00:02:37,960 [หมอจัน][ภาษาเหนือ] ผู้ไข้ที่ใช้สอบมีทั้งหมดสามคน 19 00:02:38,040 --> 00:02:40,240 ต่อไป โจทย์คนสุดท้าย 20 00:02:42,160 --> 00:02:44,280 [ดนตรีตื่นเต้น] 21 00:02:50,120 --> 00:02:51,120 ยายจ๊ะ 22 00:02:52,520 --> 00:02:53,600 ยาย 23 00:02:54,840 --> 00:02:55,800 ยายจ๊ะ 24 00:02:57,760 --> 00:02:58,760 ครูขอรับ 25 00:02:59,920 --> 00:03:02,920 คุณยายไม่ตื่น แล้วกระผมจะตรวจได้เยี่ยงไรขอรับ 26 00:03:03,000 --> 00:03:04,800 [ภาษาเหนือ] เอ็งก็ลองปลุกดูสิ 27 00:03:08,280 --> 00:03:10,560 ยายจ๊ะ ยาย 28 00:03:12,840 --> 00:03:14,640 [เอฟเฟกต์น่าหวาดระแวง] 29 00:03:17,240 --> 00:03:18,440 นี่ศพนี่ขอรับ 30 00:03:18,520 --> 00:03:19,360 [ภาษาเหนือ] ใช่แล้ว 31 00:03:20,480 --> 00:03:22,240 [หมอจัน] เอ็งจะต้องวินิจฉัยศพ 32 00:03:22,320 --> 00:03:24,360 [ดนตรีระทึก] 33 00:04:22,400 --> 00:04:23,880 กระผมตรวจแล้ว 34 00:04:23,960 --> 00:04:26,440 ไม่พบรอยโรคหรือสิ่งผิดปกติอันใด 35 00:04:27,280 --> 00:04:29,600 เห็นเพียงแต่ธาตุลมดับ ธาตุไฟดับ 36 00:04:30,160 --> 00:04:33,040 แสดงถึงการสิ้นอายุขัยของธาตุดินและน้ำ 37 00:04:33,120 --> 00:04:36,560 [ทองอ้น] ทุกสิ่งล้วนเกิดขึ้น ตั้งอยู่ และดับไป 38 00:04:37,120 --> 00:04:40,440 ไม่มีตัวยาหรือหัตถการใด จะยื้อกฎไตรลักษณ์เอาไว้ได้ 39 00:04:41,520 --> 00:04:43,840 นี่คือสัจธรรมแห่งทุกชีวิตขอรับ 40 00:04:45,760 --> 00:04:48,000 เป็นไปตามคัมภีร์มรณญาณสูตร 41 00:04:48,560 --> 00:04:50,360 ไฟชิรณัคคี 42 00:04:50,440 --> 00:04:52,880 ไฟแห่งชีวิตได้ดับลงแล้วขอรับ 43 00:04:52,960 --> 00:04:55,240 [ดนตรียิ่งใหญ่] 44 00:05:17,240 --> 00:05:19,360 ไอ้ทองอ้น ข้าไม่มั่นใจเลยว่ะ 45 00:05:19,440 --> 00:05:22,600 ไม่รู้แหละ ถ้าข้าสอบตก พวกเอ็งต้องตกเป็นเพื่อนข้า 46 00:05:22,680 --> 00:05:24,040 [พุ่ม] หูย 47 00:05:24,120 --> 00:05:25,760 ทำไมการสอบยากแบบนี้ 48 00:05:25,840 --> 00:05:27,280 ครูไม่เห็นเคยสอน 49 00:05:27,360 --> 00:05:28,520 [ดนตรีเบาสมอง] 50 00:05:28,600 --> 00:05:30,520 เมื่อกี้ เด็กฉี่ใส่ข้าด้วย 51 00:05:30,600 --> 00:05:32,240 [เพื่อนๆ ทำเสียงรังเกียจ] 52 00:05:32,320 --> 00:05:33,200 [เสียงพ่นลมหายใจ] 53 00:05:33,280 --> 00:05:35,600 ทีแรก ข้าก็ไม่กล้าตรวจยาย 54 00:05:35,680 --> 00:05:36,760 แต่พอโดนดุ 55 00:05:37,440 --> 00:05:38,440 ข้าก็เลยกล้า 56 00:05:39,080 --> 00:05:39,920 ยายดุเหรอ 57 00:05:40,000 --> 00:05:42,480 ยายตายแล้วจะดุได้ไง ไอ้ยอด 58 00:05:43,640 --> 00:05:46,080 เอ็งตอบอะไรไปบ้างวะ บอกข้าบ้างสิ 59 00:05:49,080 --> 00:05:50,240 [หมอเปรื่อง] เงียบได้แล้ว 60 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 การสอบได้ผ่านไปแล้ว 61 00:05:53,800 --> 00:05:55,720 กลับไปแก้ไขอะไรไม่ได้แล้ว 62 00:05:55,800 --> 00:05:57,400 อันที่จริง 63 00:05:57,480 --> 00:05:59,520 โจทย์ผู้ไข้ทั้งสามคนนี้ 64 00:06:00,000 --> 00:06:02,280 ไม่ได้มีคำตอบที่แน่นอนตายตัว 65 00:06:02,360 --> 00:06:06,520 [หมอชิด] แต่พวกข้าแค่อยากทดสอบ ว่าพวกเอ็งจะนำความรู้ที่ร่ำเรียน 66 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 มาอธิบายได้อย่างมีหลักการแค่ไหน 67 00:06:09,640 --> 00:06:11,200 ซึ่งก็ถือว่า 68 00:06:11,280 --> 00:06:12,880 ทำกันได้… 69 00:06:13,800 --> 00:06:15,440 ค่อนข้างดีทีเดียว 70 00:06:16,000 --> 00:06:17,200 - [สุข] เฮ้ย - [เจิด] เฮ้ย 71 00:06:17,280 --> 00:06:18,720 - เฮ้ย - ข้าต้องผ่านแน่ๆ เลย 72 00:06:18,800 --> 00:06:20,920 [หมอจัน][ภาษาเหนือ] พวกข้าขอชื่นชมพวกเอ็งทุกคน 73 00:06:21,480 --> 00:06:24,480 ไม่เสียแรงที่พร่ำสอนกันมา 74 00:06:25,640 --> 00:06:27,320 ในการสอบรอบนี้ 75 00:06:28,160 --> 00:06:29,720 ถือว่า… 76 00:06:30,280 --> 00:06:32,440 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 77 00:06:34,120 --> 00:06:35,440 ผ่านกันทุกคน 78 00:06:35,520 --> 00:06:37,720 [เสียงนักเรียนร้องดีใจ] 79 00:06:37,800 --> 00:06:39,520 - [เจิด] ข้าผ่านเว้ย - [สุข] ดีใจด้วย ไอ้เจิด 80 00:06:41,160 --> 00:06:42,240 [สุข] ไอ้ยอด สุดยอดเลย 81 00:06:42,320 --> 00:06:43,360 [หมอเปรื่อง] ยกเว้น… 82 00:06:43,440 --> 00:06:45,160 [ดนตรีระทึก] 83 00:06:45,240 --> 00:06:46,800 มีไม่ผ่านอยู่หนึ่งคน 84 00:06:46,880 --> 00:06:48,480 [เสียงอุทานตกใจ] 85 00:06:48,560 --> 00:06:50,880 [สุข] ไอ้เจิด เอ็งตก เอ็งตกไม่ได้นะ 86 00:06:50,960 --> 00:06:52,840 - ถ้าเอ็งตกทุกคนตกหมดเลยนะ - [เจิด] ต้องไม่ใช่ข้า 87 00:06:52,920 --> 00:06:54,400 [เสียงพุ่มครางกังวล] 88 00:06:55,120 --> 00:06:55,960 [หมอเปรื่อง] ทองอ้น 89 00:06:56,040 --> 00:06:58,120 [ดนตรีตึงเครียด] 90 00:07:04,280 --> 00:07:05,960 ทองอ้น เอ็งตอบไปว่าอะไร 91 00:07:06,040 --> 00:07:07,880 เออ เอ็งเก่งกว่าพวกข้าอีกนะเว้ย 92 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 ครูประกาศผิดเปล่าวะ 93 00:07:09,440 --> 00:07:10,680 เออ 94 00:07:21,920 --> 00:07:23,160 [ทองคำ] ทองแท้ 95 00:07:23,720 --> 00:07:25,360 เอ็งเป็นกังวลสิ่งใด 96 00:07:29,640 --> 00:07:30,720 [เสียงทองแท้ถอนหายใจ] 97 00:07:31,360 --> 00:07:33,040 ถ้าทองอ้นมันได้เป็นหมอหลวง 98 00:07:35,240 --> 00:07:36,080 ฉันอยากจะขอ… 99 00:07:36,160 --> 00:07:37,960 [ทองอ้น] ฉันไม่ได้เป็นหมอหลวงแล้วจ้ะพี่ทองแท้ 100 00:07:38,040 --> 00:07:39,840 [ดนตรีไม่ชอบมาพากล] 101 00:07:40,400 --> 00:07:41,600 ฉันสอบไม่ผ่าน 102 00:07:41,680 --> 00:07:42,640 [ทองคำ] อ้าว 103 00:07:43,160 --> 00:07:45,560 [พิกุล] ทองอ้น จริงรึลูก 104 00:07:46,320 --> 00:07:47,240 จริงจ้ะแม่ 105 00:07:47,320 --> 00:07:49,080 เอ็งเนี่ยนะ สอบไม่ผ่าน 106 00:07:49,640 --> 00:07:51,400 ข้าไม่เชื่อหรอกว่าเอ็งสอบตก 107 00:07:52,480 --> 00:07:54,480 เอ็งจะไม่มีความรู้เรื่องหมอได้อย่างไร 108 00:07:54,560 --> 00:07:56,120 เอ็งทั้งเรียนปลูกฝี 109 00:07:56,200 --> 00:07:58,080 ทั้งช่วยทหารในสนามรบ 110 00:07:58,160 --> 00:08:00,640 ช่วยชีวิตพี่เอ็งก็หลายครา 111 00:08:01,960 --> 00:08:03,200 [เทียบ] คุณพี่เจ้าคะ 112 00:08:03,760 --> 00:08:07,920 พวกหมอหลวงในวังเนี่ย หูตาฝ้าฟางหรือเจ้าคะ 113 00:08:08,480 --> 00:08:09,840 เบาๆ หน่อย แม่เทียบ 114 00:08:11,920 --> 00:08:13,080 ชื่นใจหน่อย 115 00:08:13,160 --> 00:08:15,440 อย่างน้อยก็มีป้าเทียบที่เห็นว่าฉันเก่ง 116 00:08:16,320 --> 00:08:18,480 ใช่ เอ็งเก่ง 117 00:08:18,560 --> 00:08:19,760 มากด้วย 118 00:08:19,840 --> 00:08:21,080 [เทียบพ่นลมหงุดหงิด] 119 00:08:21,160 --> 00:08:22,360 คุณพี่เจ้าคะ 120 00:08:22,920 --> 00:08:24,760 ก่อนอิฉันตายเนี่ย 121 00:08:24,840 --> 00:08:27,800 ต้องได้เห็นเจ้าทองอ้นเป็นหมอหลวง 122 00:08:27,880 --> 00:08:30,000 [ดนตรีเบาสมอง] 123 00:08:30,080 --> 00:08:32,559 ในบ้านไม่ทะเลาะกันก็ดี 124 00:08:32,640 --> 00:08:35,640 แต่กลายเป็นว่าข้าต้องมาฟังคำสั่งรึ แม่เทียบ 125 00:08:35,720 --> 00:08:37,120 [เอฟเฟกต์ตลก] 126 00:08:37,200 --> 00:08:39,440 ข้าไม่ได้เป็นคนตัดสินใจเรื่องนี้ 127 00:08:41,840 --> 00:08:43,280 อิฉันไม่ได้สั่ง 128 00:08:43,799 --> 00:08:45,920 อิฉันแค่บอก 129 00:08:46,000 --> 00:08:47,320 [เอฟเฟกต์ตลก] 130 00:08:47,400 --> 00:08:48,560 เอ้า ทองอ้น 131 00:08:49,120 --> 00:08:52,000 เอ็งเล่ามา ครูเขาให้เหตุผลว่ากระไร 132 00:08:52,840 --> 00:08:54,160 ไม่รู้จ้ะ 133 00:08:54,240 --> 00:08:56,960 ครูบอกแต่ว่าให้ฉันมาสอบแก้ตัวใหม่ในวันพรุ่ง 134 00:08:57,480 --> 00:09:00,280 ฉันเองก็ยังไม่รู้เหมือนกัน ว่าฉันตอบผิดอันใด 135 00:09:00,360 --> 00:09:02,720 [ดนตรีอึดอัด] 136 00:09:12,840 --> 00:09:13,760 [เสียงบัวจิ๊ปาก] 137 00:09:15,880 --> 00:09:18,600 จะอ่านเล่มไหนก็หยิบมาสักเล่มเถอะ 138 00:09:19,160 --> 00:09:20,520 นั่งจ้องแบบนี้ 139 00:09:20,600 --> 00:09:23,480 มันไม่ออสโมซิสเข้าสู่ซีรีบรัมของเธอหรอกนะ 140 00:09:25,480 --> 00:09:27,240 ออสโมซิสคือการซึมซับ 141 00:09:27,720 --> 00:09:30,040 ซีรีบรัมคือสมองส่วนการรับรู้ข้อมูล 142 00:09:31,960 --> 00:09:33,320 ความจำดีนะเนี่ย 143 00:09:33,400 --> 00:09:35,480 สอนแค่ครั้งเดียวก็จำได้แล้ว 144 00:09:36,560 --> 00:09:37,600 ก็ใช่น่ะสิ 145 00:09:38,120 --> 00:09:40,720 ข้าอ่านตำราพวกนี้จนจำได้หมดทุกตัวอักษรแล้ว 146 00:09:41,200 --> 00:09:43,720 ข้าไม่รู้ว่าจะอ่านซ้ำไปซ้ำมาทำไมให้เสียเวลา 147 00:09:44,720 --> 00:09:47,680 อ้าว แล้วจะมานั่งเครียดอยู่ทำไมเล่า 148 00:09:47,760 --> 00:09:49,480 [ดนตรีตึงเครียด] 149 00:09:49,560 --> 00:09:51,400 ข้ายังฉงนใจไม่หายน่ะสิ 150 00:09:51,480 --> 00:09:54,280 ว่าข้าทำอะไรพลาด ทำไมข้าถึงสอบไม่ผ่าน 151 00:09:55,200 --> 00:09:58,440 ข้าก็ตอบตามหลักการ และความรู้ที่ข้าได้จากตำรานี้ทั้งหมด 152 00:09:59,120 --> 00:10:00,640 ข้าไม่ได้มั่วเอาเองสักนิด 153 00:10:02,800 --> 00:10:03,680 [เสียงจิ๊ปาก] 154 00:10:03,760 --> 00:10:05,240 เธอแน่ใจนะ 155 00:10:05,800 --> 00:10:07,760 ว่าเธอไม่ได้ตอบอะไรผิดพลาด 156 00:10:07,840 --> 00:10:11,440 หรือว่าแสดงทัศนคติอะไรที่ขัดกับความเป็นหมอ 157 00:10:11,520 --> 00:10:12,960 จนครูไม่ให้ผ่านน่ะ 158 00:10:14,280 --> 00:10:15,280 ไม่ 159 00:10:16,240 --> 00:10:17,960 ข้ายังไม่รู้เลยว่าข้าพลาดตรงไหน 160 00:10:18,040 --> 00:10:19,440 งั้นก็ไปสอบใหม่ 161 00:10:19,520 --> 00:10:21,600 ทำให้สุดความสามารถของเธอเลยนะ 162 00:10:21,680 --> 00:10:24,240 [บัว] แล้วผลจะออกมายังไง ก็แล้วแต่ครูแล้วล่ะ 163 00:10:24,800 --> 00:10:27,360 ได้ก็ได้ ไม่ได้ก็ไม่ต้องเสียใจ 164 00:10:27,920 --> 00:10:30,400 [บัว] เพราะไม่ว่าเธอจะเป็นหมอหลวง หรือไม่ได้เป็น 165 00:10:30,960 --> 00:10:34,000 เธอก็คือทองอ้นที่น่ารักของฉันอยู่ดี 166 00:10:34,480 --> 00:10:36,800 [ดนตรีเศร้าหมอง] 167 00:11:00,640 --> 00:11:02,520 นี่เป็นการสอบแก้ตัวของเอ็ง 168 00:11:02,600 --> 00:11:05,480 จะมีผู้ไข้มาเป็นโจทย์เพียงแค่หนึ่งคนเท่านั้น 169 00:11:06,160 --> 00:11:07,680 [หมอชิด] เอ็งต้องวินิจฉัย 170 00:11:07,760 --> 00:11:09,360 และตอบให้ดี 171 00:11:11,600 --> 00:11:14,080 เอ็งพร้อมจะทำการทดสอบแล้วรึยัง 172 00:11:15,080 --> 00:11:16,440 พร้อมแล้วขอรับ 173 00:11:29,200 --> 00:11:30,840 [หมอจัน][ภาษาเหนือ] ค่อยๆ เดิน ขึ้นมาๆ 174 00:11:32,880 --> 00:11:34,080 ค่อยๆ นะ 175 00:11:34,160 --> 00:11:35,960 [ส่งเสียงเจ็บเบาๆ ] 176 00:11:37,720 --> 00:11:39,880 นั่งลง ค่อยๆ 177 00:11:40,560 --> 00:11:41,640 [เสียงผู้ไข้ร้องอึดอัด] 178 00:11:43,960 --> 00:11:45,040 [เสียงผู้ไข้พ่นลมหายใจ] 179 00:11:45,120 --> 00:11:47,160 [ดนตรีตื่นเต้น] 180 00:12:12,240 --> 00:12:13,280 [ทองอ้นคิดในใจ] กลิ่นอะไร 181 00:12:13,800 --> 00:12:15,640 แต่มิใช่กลิ่นจากโรคใดโรคหนึ่ง 182 00:12:26,320 --> 00:12:28,240 เวจลุงอยู่ที่ใดขอรับ 183 00:12:28,320 --> 00:12:30,640 อยู่ติดข้างบ้านข้าแหละ 184 00:12:31,200 --> 00:12:32,440 อยู่ข้างบ้านเหรอจ๊ะ 185 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 ใช่จ้ะ 186 00:12:36,320 --> 00:12:39,280 แล้วลุงได้ฝังกลบ แล้วขุดหลุมใหม่บ้างหรือไม่ 187 00:12:39,960 --> 00:12:41,440 หลุมมันใหญ่ 188 00:12:41,520 --> 00:12:43,480 มิต้องขุดใหม่ดอก 189 00:12:43,560 --> 00:12:46,240 [เสียงผู้ไข้ไอเบาๆ ] 190 00:12:46,800 --> 00:12:48,600 แล้วลุงได้กินอาหารได้ดีรึไม่ 191 00:12:49,560 --> 00:12:53,400 ข้าเบื่ออาหาร กินอะไรไม่ลงหรอก 192 00:12:53,480 --> 00:12:55,800 [ดนตรีระทึก] 193 00:13:06,720 --> 00:13:08,880 ผู้ไข้มีกลิ่นตัวสาบมาก 194 00:13:08,960 --> 00:13:11,040 แต่มิใช่กลิ่นจากโรคใดโรคหนึ่ง 195 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 [ทองอ้น] หน้าตาผู้ไข้หมองคล้ำ ไม่สดใส 196 00:13:14,480 --> 00:13:16,120 มีส่าแดงตามคอ 197 00:13:16,680 --> 00:13:19,960 ชีพจรผู้ไข้ ดินน้ำลมไฟมาประชุมพร้อมกัน 198 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 [ทองอ้น] เกิดเป็นอาการได้ต่างๆ นานา 199 00:13:22,280 --> 00:13:24,880 ณ ตอนนี้ยังไม่ผุดโรคใดโรคหนึ่งออกมา 200 00:13:24,960 --> 00:13:27,160 นอกจากอาการอ่อนเพลียและเบื่ออาหาร 201 00:13:27,240 --> 00:13:30,920 [ทองอ้น] สาเหตุมาจาก อายพิศม์ในบ้านผู้ไข้เอง ที่เป็นแหล่งรังโรค 202 00:13:31,480 --> 00:13:34,560 ณ ตอนนี้ ผู้ไข้เป็นเพียงอชิณโรคขอรับ 203 00:13:38,200 --> 00:13:39,440 [เสียงกระทุ้งไม้เท้า] เลอะเทอะ 204 00:13:41,120 --> 00:13:42,640 โรคนี้เป็นโรคประหลาด 205 00:13:42,720 --> 00:13:45,960 แม้กระทั่งพวกข้าเอง ยังไม่มีใครวินิจฉัยได้ 206 00:13:46,040 --> 00:13:48,240 [พระยาบำเรอราช] ตำรับยาก็ไม่ได้มีบันทึกไว้ที่ใด 207 00:13:48,320 --> 00:13:51,360 แล้วเอ็งมาตอบเยี่ยงนี้ได้อย่างไรเป็นตุเป็นตะ 208 00:13:51,440 --> 00:13:52,480 เหลวไหลสิ้นดี 209 00:13:54,160 --> 00:13:55,400 [พระยาบำเรอราช] การสอบครั้งนี้ 210 00:13:56,200 --> 00:13:57,320 ข้าไม่ให้ผ่าน 211 00:13:57,400 --> 00:13:59,000 [ทุกคน] เฮ้ย 212 00:13:59,080 --> 00:14:01,120 [ดนตรีตึงเครียด] 213 00:14:03,880 --> 00:14:06,120 ไอ้ทองอ้นมันสอบไม่ผ่านอีกแล้วเหรอวะ 214 00:14:06,680 --> 00:14:07,800 สองรอบแล้วนะเว้ย 215 00:14:08,520 --> 00:14:10,320 ข้าสงสารไอ้ทองอ้นมันว่ะ 216 00:14:12,320 --> 00:14:14,440 [ดนตรีระทึก] 217 00:14:18,240 --> 00:14:20,800 คำตอบของทองอ้นมันผิดอย่างไรรึขอรับ 218 00:14:21,400 --> 00:14:23,600 ทำไมสอบสองทีถึงยังไม่ผ่าน 219 00:14:24,880 --> 00:14:26,400 มิมีอันใดผิดดอก 220 00:14:28,880 --> 00:14:30,880 แต่ที่ข้าให้สอบซ้ำเนี่ย 221 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 เพราะว่าข้าต้องการจะลองภูมิรู้ของมัน 222 00:14:35,680 --> 00:14:38,080 ข้าสงสัยมานานแล้วนะ 223 00:14:38,160 --> 00:14:41,000 ว่ามันไปเอาวิชาความรู้มาจากที่ใด 224 00:14:41,800 --> 00:14:44,640 บางอย่าง ก็ไม่มีในตำรา 225 00:14:45,200 --> 00:14:47,440 [พระยาบำเรอราช] บางอย่าง พวกข้าก็ไม่เคยสอน 226 00:14:48,400 --> 00:14:52,320 แต่มันก็สามารถแสดงออกมาได้ อย่างน่าสนใจยิ่งนัก 227 00:14:52,400 --> 00:14:53,840 [ดนตรีไม่ชอบมาพากล] 228 00:14:54,960 --> 00:14:57,040 อย่างผู้ไข้โจทย์ล่าสุดเนี่ย 229 00:14:57,600 --> 00:14:59,200 [หมอนพ] เป็นโรคประหลาด 230 00:14:59,280 --> 00:15:01,600 พวกเรายังวินิจฉัยไม่ออกเลย 231 00:15:01,680 --> 00:15:03,760 แต่ทองอ้นมันตอบออกมาอย่างง่าย 232 00:15:04,800 --> 00:15:06,400 ท่านเป็นคนสอนมันอย่างนั้นหรือ 233 00:15:06,960 --> 00:15:08,160 มิใช่ขอรับ 234 00:15:08,240 --> 00:15:09,840 กระผมเองก็ยังไม่รู้ 235 00:15:11,720 --> 00:15:12,800 นั่นปะไร 236 00:15:13,520 --> 00:15:17,240 กระผมว่ามันต้องมีอะไรไม่ชอบมาพากล ซ่อนอยู่เป็นแน่ขอรับ 237 00:15:21,440 --> 00:15:24,960 อย่างนั้นก็ต้องไปพาตัวมาสอบสวนให้รู้ความ 238 00:15:32,920 --> 00:15:34,120 [พระยาบำเรอราช] ทองอ้น 239 00:15:34,600 --> 00:15:36,280 เอ็งลองตอบมาซิ 240 00:15:36,360 --> 00:15:39,480 ว่าใครเป็นคนสอนเอ็งในเรื่องที่เอ็งทำข้อสอบ 241 00:15:39,560 --> 00:15:41,720 [ดนตรีตึงเครียด] 242 00:15:45,680 --> 00:15:49,040 อ้าว ทำไมเงียบไปเสียล่ะ 243 00:15:50,520 --> 00:15:53,320 กระผมกำลังนึกอยู่ขอรับว่าครูคนใดเป็นคนสอน 244 00:15:54,240 --> 00:15:56,840 หรืออาจจะเป็นความรู้ของหลายคนผสมกันขอรับ 245 00:15:58,880 --> 00:16:00,840 ครูของเอ็งก็มีอยู่แค่ห้าคน 246 00:16:00,920 --> 00:16:02,560 [หมอชิด] ทำไมต้องนึกให้นานนัก 247 00:16:03,040 --> 00:16:04,680 ไม่ใช่แค่ห้าคนขอรับ 248 00:16:05,960 --> 00:16:07,160 แต่เป็น… 249 00:16:10,520 --> 00:16:12,360 [หมอตำแย] ฉันเจอหัวเด็กแล้ว 250 00:16:12,440 --> 00:16:14,160 - ขอฉันลองหน่อยนะจ๊ะ - [หมอตำแย] ได้จ้ะ 251 00:16:14,240 --> 00:16:15,880 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 252 00:16:15,960 --> 00:16:17,400 - ฉันเจอแล้วจ้ะ - จ้ะ 253 00:16:17,480 --> 00:16:18,840 - อยู่ตรงนี้จ้ะ - จ้ะๆ 254 00:16:22,080 --> 00:16:25,320 ไว้เดือนหน้า ฉันจะมากล่อมเด็กให้ใหม่ 255 00:16:30,840 --> 00:16:32,720 - อย่าเกร็งนะ - [ผู้ไข้] จ้ะ 256 00:16:37,120 --> 00:16:38,160 [เสียงผู้ไข้ร้องเบาๆ ] 257 00:16:40,960 --> 00:16:42,760 - ค้างไว้เหรอจ๊ะพ่อ - ใช่จ้ะ 258 00:16:48,800 --> 00:16:49,880 เจ็บมากไหมจ๊ะ 259 00:16:54,680 --> 00:16:55,600 เอ้า 260 00:16:56,120 --> 00:16:57,800 นี่ยังนับไม่ถ้วนอีกรึ 261 00:16:57,880 --> 00:16:59,240 ทำไมถึงนานแท้ 262 00:17:04,680 --> 00:17:06,119 สิบเจ็ดคนขอรับ 263 00:17:06,680 --> 00:17:09,240 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 264 00:17:12,720 --> 00:17:14,040 ความจำดีนะเนี่ย 265 00:17:14,119 --> 00:17:16,280 สอนแค่ครั้งเดียวก็จำได้แล้ว 266 00:17:17,720 --> 00:17:18,720 อ้อ 267 00:17:19,319 --> 00:17:20,640 สิบแปดคนขอรับ 268 00:17:24,079 --> 00:17:26,560 ครูของเอ็งมีถึง 18 คนอย่างนั้นรึ 269 00:17:27,359 --> 00:17:29,400 นี่ยังไม่ได้นับรวมพวกท่านด้วยนะขอรับ 270 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 [เสียงหมอทุกคนอุทานตกใจ] 271 00:17:49,520 --> 00:17:52,520 เอ็งเรียนมาตั้งมากตั้งมาย ทำไมเอ็งถึงไม่บอกข้า 272 00:17:53,080 --> 00:17:54,760 เอ็งคิดว่าข้าจะห้ามงั้นรึ 273 00:17:55,440 --> 00:17:57,920 [ทองคำ] ข้าจะช่วยดูด้วยว่าใครดีใครร้าย 274 00:17:58,000 --> 00:18:01,360 นี่ ฉวยเอ็งไปเจอพวกแม่มดหมอผีขึ้นมา จะเป็นเยี่ยงไร 275 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 โธ่ พ่อ 276 00:18:03,120 --> 00:18:05,480 มาถึงวันนี้ได้ ฉันก็ไม่ได้เป็นอะไรไปเสียหน่อย 277 00:18:05,560 --> 00:18:06,800 พ่อจะบ่นทำไมจ๊ะ 278 00:18:07,360 --> 00:18:10,240 แล้วทำไมเอ็งต้องไปแอบเรียน ตอบข้ามาประเดี๋ยวนี้ 279 00:18:10,960 --> 00:18:12,520 แล้วทำไมจะต้องบอก 280 00:18:12,600 --> 00:18:14,160 ไม่เห็นจะมีอะไร 281 00:18:14,240 --> 00:18:15,760 พ่อถามไม่เข้าเรื่อง 282 00:18:15,840 --> 00:18:16,760 ฉันไปล่ะ 283 00:18:16,840 --> 00:18:18,120 นี่ ไอ้ทองอ้น 284 00:18:18,200 --> 00:18:19,680 นี่ ไอ้ทองอ้น 285 00:18:20,160 --> 00:18:22,240 กลับมาพูดจาให้รู้ความก่อน เอ๊ะ 286 00:18:22,320 --> 00:18:24,480 [ดนตรีทะเล้น] 287 00:18:27,640 --> 00:18:28,960 เป็นเพราะฉันเองจ้ะพ่อ 288 00:18:30,680 --> 00:18:32,320 เอ็งว่าอะไรของเอ็ง ทองแท้ 289 00:18:35,320 --> 00:18:38,640 พ่อจำได้ไหมจ๊ะ ตอนสมัยฉันกับทองอ้นเด็กๆ 290 00:18:39,200 --> 00:18:41,680 พ่อเคยจับให้เราสองคนนั่งท่องตำราด้วยกัน 291 00:18:43,240 --> 00:18:45,320 ทองอ้นมันท่องรอบเดียวมันก็ท่องได้ 292 00:18:46,440 --> 00:18:47,960 แต่ฉันท่องอยู่ทั้งวัน 293 00:18:48,440 --> 00:18:49,600 ฉันยังท่องไม่ได้เลย 294 00:18:50,240 --> 00:18:53,200 [ทองแท้] สุดท้ายฉันก็โดนพ่อดุ จนฉันร้องไห้ 295 00:18:53,280 --> 00:18:55,200 แล้วฉันยังโดนแม่ดุซ้ำอีก 296 00:18:56,920 --> 00:19:00,400 นับตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมา ทองอ้นมันก็ไม่เอาเรื่องการเรียนอีกเลย 297 00:19:00,480 --> 00:19:02,720 [ดนตรีหม่นหมอง] 298 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 พอเอ็งพูดขึ้นมาพ่อก็พอจะจำได้เลาๆ 299 00:19:07,720 --> 00:19:09,920 ว่าตอนเล็กๆ มันเป็นเด็กหัวดีมาก 300 00:19:10,760 --> 00:19:12,880 แต่อยู่ๆ มันก็กลายเป็นคนไม่เอาถ่าน 301 00:19:14,640 --> 00:19:16,360 เอ็งยกเรื่องนี้ขึ้นมาเพื่ออะไร 302 00:19:16,840 --> 00:19:18,640 ที่ทองอ้นมันทำแบบนั้น 303 00:19:20,040 --> 00:19:21,880 เพราะว่ามันไม่อยากแข่งดีกับฉัน 304 00:19:22,960 --> 00:19:25,240 [ทองแท้] มันไม่อยากเห็นน้าพิกุล ต้องมีปัญหากับแม่ 305 00:19:26,040 --> 00:19:27,920 มันยอมเห็นฉันเก่งแต่คนเดียว 306 00:19:29,360 --> 00:19:31,320 ส่วนตัวมันเองก็เก็บงำความรู้เอาไว้ 307 00:19:33,600 --> 00:19:36,280 [ทองแท้] แล้วที่มันต้อง แอบไปเรียนกับครูหลายคน 308 00:19:37,400 --> 00:19:39,240 ก็คงเป็นเพราะเหตุนี้แหละจ้ะ 309 00:19:39,320 --> 00:19:41,360 [ดนตรีเศร้า] 310 00:19:50,080 --> 00:19:52,800 เป็นไปได้อย่างไร ที่คนอย่างไอ้ทองอ้นจะสอบไม่ผ่าน 311 00:19:52,880 --> 00:19:53,880 อือ นั่นน่ะสิ 312 00:19:53,960 --> 00:19:55,320 อือ ข้าก็สงสัย 313 00:19:55,400 --> 00:19:56,600 [เจิด] อิมพัดสิเบิ้น 314 00:19:56,680 --> 00:19:58,440 [ทองอ้น] หือ เอ็งจะเอาพัดไปทำอะไร 315 00:19:58,520 --> 00:20:00,720 - อิมพัดสิเบิ้น เป็นไปไม่ได้ - [ทองอ้น] อ้อ 316 00:20:00,800 --> 00:20:02,880 อ้าว พี่ กำลังจะทำอะไรรึ 317 00:20:02,960 --> 00:20:06,320 เขาให้นำศิลาจารึกยาตำรับใหม่มาติดตั้งวันนี้ 318 00:20:06,880 --> 00:20:09,600 จารึกใหม่รึ ขอฉันดูที ฉันอยากเห็นเป็นคนแรก 319 00:20:09,680 --> 00:20:12,360 [ดนตรียิ่งใหญ่] 320 00:20:18,240 --> 00:20:20,280 นั่นมันตำรับยาของข้านี่ 321 00:20:20,360 --> 00:20:21,360 ใครขโมยมา 322 00:20:22,240 --> 00:20:23,360 [หมอชิด] พวกข้าเอง 323 00:20:25,200 --> 00:20:26,360 [นักเรียนทุกคน] ครู 324 00:20:27,480 --> 00:20:28,400 ไหว้จ้ะ 325 00:20:30,840 --> 00:20:32,960 ก็เพราะว่าเอ็งเนี่ย ได้พิสูจน์แล้วไง 326 00:20:33,520 --> 00:20:36,400 ว่ายาของเอ็งเนี่ย มันได้ผลดีจริง ทองอ้น 327 00:20:38,680 --> 00:20:40,320 อย่างนั้นก็หมายความว่า… 328 00:20:41,120 --> 00:20:42,600 ยาของเอ็ง 329 00:20:42,680 --> 00:20:46,720 ได้อยู่ในศิลาจารึก ณ วัดเชตุพนแห่งนี้แล้ว 330 00:20:47,200 --> 00:20:50,640 แล้วก็จะยังคงอยู่ชั่วลูกชั่วหลานสืบไป 331 00:20:50,720 --> 00:20:51,840 เฮ้ย 332 00:20:51,920 --> 00:20:53,360 เช่นนั้นก็หมายความว่า 333 00:20:53,840 --> 00:20:56,400 กระผม สอบผ่านแล้วใช่ไหมขอรับ 334 00:20:56,960 --> 00:20:59,120 บ๊ะ ก็ต้องผ่านสิวะ 335 00:20:59,200 --> 00:21:00,800 - เฮ้ย - เฮ้ย 336 00:21:00,880 --> 00:21:04,640 แปลว่า กระผมได้เป็นหมอหลวงแล้ว ใช่หรือไม่ขอรับ 337 00:21:05,400 --> 00:21:07,320 ก็ได้เป็นสิวะ ทองอ้น [เสียงกระทุ้งไม้เท้า] 338 00:21:07,880 --> 00:21:10,480 - เฮ้ย ทองอ้น ข้ายินดีด้วย - เฮ้ย ดีใจด้วย 339 00:21:10,560 --> 00:21:12,920 ยาเอ็ง ได้อยู่ในจารึกวัดโพธิ์ 340 00:21:13,680 --> 00:21:14,960 น่าชื่นใจมาก 341 00:21:15,040 --> 00:21:16,400 เอ็งเก่งมาก ไอ้ทองอ้น 342 00:21:16,480 --> 00:21:18,000 ขอบใจไอ้อ่ำ 343 00:21:18,080 --> 00:21:19,080 ไอ้เจิด 344 00:21:20,200 --> 00:21:22,680 เอ่อ แล้วเช่นนั้น… 345 00:21:22,760 --> 00:21:25,240 พวกกระผมจะได้เป็นหมอกันหรือไม่ขอรับ 346 00:21:27,920 --> 00:21:31,560 ในเมื่อพวกเอ็งเนี่ย สอบผ่านกันทุกคน 347 00:21:31,640 --> 00:21:33,560 พวกเอ็งก็ต้องได้เป็นสิวะ 348 00:21:34,280 --> 00:21:36,000 [เสียงนักเรียนทุกคนร้องดีใจ] 349 00:21:36,080 --> 00:21:37,240 [พระยาบำเรอราช] เฮ้ย 350 00:21:37,800 --> 00:21:38,960 เงียบ 351 00:21:39,040 --> 00:21:40,800 นี่ข้าบอกให้เงียบไง 352 00:21:40,880 --> 00:21:41,960 [พระยาบำเรอราช] เงียบ 353 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 พวกเอ็งทุกคนเนี่ย 354 00:21:44,760 --> 00:21:48,160 จะต้องหมั่นฝึกฝน เพิ่มพูนวิชาความรู้ 355 00:21:48,720 --> 00:21:50,720 [พระยาบำเรอราช] เพื่อที่วันหนึ่งข้างหน้า 356 00:21:50,800 --> 00:21:53,640 จะได้เป็นหมอที่เก่งถึงขั้นตั้งยาเองได้ 357 00:21:54,200 --> 00:21:55,720 แล้วยาของพวกเอ็ง 358 00:21:55,800 --> 00:21:59,160 ก็จะได้รับการจารึก ณ ที่แห่งนี้ 359 00:21:59,240 --> 00:22:00,680 เฉกเช่นเดียวกัน 360 00:22:00,760 --> 00:22:03,000 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 361 00:22:06,000 --> 00:22:07,280 - [สุข] เจิด - [เจิด] เฮ้ย 362 00:22:07,360 --> 00:22:09,040 ไอ้เจิด เอ็งร้องไห้เลยเหรอ 363 00:22:09,120 --> 00:22:10,440 [ทองอ้น] ไม่ต้องร้อง ไอ้เจิด 364 00:22:11,360 --> 00:22:13,560 [เสียงเจิดสะอื้น] 365 00:22:33,400 --> 00:22:36,240 เณรรู้ไหม ศิลาจารึกตำรายา 366 00:22:36,320 --> 00:22:38,920 แกะสลักไปได้หนึ่งพันแผ่นแล้วนะเณร 367 00:22:39,000 --> 00:22:41,560 โห เยอะมากๆ เลย 368 00:22:41,640 --> 00:22:44,640 - ใช่ - แกะมานานแค่ไหนแล้วนะ 369 00:22:44,720 --> 00:22:47,080 ตั้งแต่ก่อนเราสองคนเกิดแล้วแหละ 370 00:22:47,640 --> 00:22:48,720 จริงรึ 371 00:22:48,800 --> 00:22:50,360 พ่อฉันบอกมา 372 00:22:50,440 --> 00:22:53,000 แล้วเขาจะทำไปถึงเมื่อไหร่ 373 00:22:53,560 --> 00:22:56,160 ไม่รู้สิ แต่อยากให้รอฉันโตก่อน 374 00:22:56,240 --> 00:22:57,560 ทำไมล่ะ 375 00:22:57,640 --> 00:23:00,800 ฉันอยากมีตำรับยาของฉันอยู่ในศิลา 376 00:23:00,880 --> 00:23:03,200 แล้วทำไมไม่ทำเสียเลยล่ะ 377 00:23:03,280 --> 00:23:05,280 มันยากมากนะเณร 378 00:23:05,360 --> 00:23:10,200 เพราะยานั้นต้องพิสูจน์แล้วว่าใช้ได้ผลและดีจริง 379 00:23:10,280 --> 00:23:13,040 ทำอย่างไร เล่าให้ฉันฟังหน่อย 380 00:23:13,600 --> 00:23:16,280 เขานะ ทำตัวหนังสือใช่ไหม 381 00:23:16,360 --> 00:23:18,320 เขาจะเอาค้อน 382 00:23:18,400 --> 00:23:22,720 แล้วก็ตะปูมาตอกๆ ให้มันเป็นตัวหนังสือ 383 00:23:22,800 --> 00:23:25,000 [เจิด] เฮ้ย ไหนวะ ของไอ้ทองอ้นอยู่ตรงไหนวะ 384 00:23:25,520 --> 00:23:26,600 [แก้ว] ของไอ้ทองอ้น 385 00:23:26,680 --> 00:23:28,320 - [สุข] ไม่ใช่เว้ย - [เจิด] ไหนวะ 386 00:23:28,400 --> 00:23:30,360 - ของเอ็งอยู่ตรงไหน - [ทองอ้น] ไม่ใช่ ไอ้เจิด 387 00:23:30,440 --> 00:23:32,840 - [พุ่ม] ทองอ้น ทองอ้น - [ยอด] อยู่นี่ ไอ้ทองอ้น 388 00:23:33,440 --> 00:23:35,240 [ศร] เฮ้ย เฮ้ย ดูสิ 389 00:23:35,320 --> 00:23:37,080 [เสียงเพื่อนๆ อุทานตื่นเต้น] 390 00:23:37,160 --> 00:23:39,600 ไม่รู้แหละ นี่ ข้าจองตรงนี้ นี่ 391 00:23:40,160 --> 00:23:41,720 ข้างไอ้ทองอ้นต้องเป็นของข้าสิวะ 392 00:23:41,800 --> 00:23:45,000 หึ ไม่ได้ ข้าเป็นเพื่อนรักมัน ตรงนี้ต้องเป็นของข้า 393 00:23:45,080 --> 00:23:46,840 แต่ตอนนี้ มันเป็นเพื่อนรักข้า 394 00:23:46,920 --> 00:23:47,920 [สุข] โว้ย 395 00:23:48,520 --> 00:23:50,280 นี่พวกเอ็งสองคนเป็นหมอจริงรึ 396 00:23:50,360 --> 00:23:51,920 ข้างๆ เนี่ย ต้องเป็นของข้า 397 00:23:52,000 --> 00:23:53,400 [สุข] ใช่ไหม ทองอ้น [เจิดส่งเสียงหมั่นไส้] 398 00:23:53,480 --> 00:23:55,000 [เสียงทองอ้นหัวเราะ] ได้ 399 00:23:55,560 --> 00:23:57,360 ไอ้พุ่ม หลบ 400 00:23:57,440 --> 00:23:59,000 เดี๋ยวศิลาข้าตกลงมาแตก 401 00:24:01,320 --> 00:24:02,320 [เจิด] ข้าตีเลย 402 00:24:03,440 --> 00:24:05,640 [ดนตรียิ่งใหญ่] 403 00:24:52,720 --> 00:24:53,680 กราบ 404 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 ต่อไปนี้ 405 00:25:17,160 --> 00:25:19,760 พวกท่านไม่ใช่นักเรียนอีกต่อไปแล้ว 406 00:25:21,000 --> 00:25:22,880 หากแต่เป็นหมอหลวง 407 00:25:23,440 --> 00:25:26,800 ผู้ซึ่งมีหน้าที่อันยิ่งใหญ่ในการรักษาผู้ไข้ 408 00:25:27,280 --> 00:25:30,520 ขอพวกท่านจงหมั่นศึกษาหาความรู้ 409 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 ให้เพิ่มพูนอยู่อย่างเสมอ 410 00:25:33,800 --> 00:25:37,320 [พระยาบำเรอราช] เห็นประโยชน์ของผู้ไข้มาก่อนตน 411 00:25:37,880 --> 00:25:40,760 จงเป็นผู้ที่มีจิตใจเมตตากรุณา 412 00:25:41,240 --> 00:25:43,160 แลถ่อมตนอยู่เป็นนิตย์ 413 00:25:43,240 --> 00:25:46,920 เราเป็นผู้ที่มีความรู้มากกว่าผู้อื่นก็จริง 414 00:25:48,200 --> 00:25:51,080 เราเป็นที่พึ่งของผู้อื่นก็จริง 415 00:25:52,040 --> 00:25:56,800 แต่เรามิได้เป็นมนุษย์ที่มีความสูงส่งกว่าผู้อื่นเลย 416 00:25:58,520 --> 00:26:00,800 [พระยาบำเรอราช] จงอย่าทำตัวโอ่อ่า 417 00:26:00,880 --> 00:26:03,200 สำคัญตนกว่าผู้อื่น 418 00:26:03,840 --> 00:26:06,040 จงเห็นผู้ไข้เสมอตน 419 00:26:06,680 --> 00:26:08,800 แลดูแลรักษาพวกเขา 420 00:26:09,360 --> 00:26:11,840 ดุจเป็นญาติมิตรของเราเถิด 421 00:26:13,560 --> 00:26:14,560 กราบ 422 00:26:14,640 --> 00:26:16,960 [ดนตรียิ่งใหญ่] 423 00:26:25,960 --> 00:26:27,000 นายทองอ้น 424 00:26:27,560 --> 00:26:28,440 ขอรับ 425 00:26:29,160 --> 00:26:30,120 เข้ามานี่ 426 00:26:55,280 --> 00:26:57,040 กระบองแดงนี้ 427 00:26:57,560 --> 00:27:00,440 พระเจ้าอยู่หัวพระราชทานให้แก่นายทองอ้น 428 00:27:01,240 --> 00:27:02,800 [พระยาบำเรอราช] เพื่อสำแดงถึง 429 00:27:02,880 --> 00:27:06,840 การเป็นผู้ที่มีความรู้ความสามารถในวิชาแพทย์ 430 00:27:07,480 --> 00:27:10,960 แลจดจารให้เป็นเกียรติแก่วงศ์ตระกูลสืบไป 431 00:27:11,040 --> 00:27:13,520 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 432 00:27:54,200 --> 00:27:55,840 พิธีกราบครู 433 00:28:24,480 --> 00:28:25,600 กราบ 434 00:28:35,240 --> 00:28:38,280 พวกครู กราบพวกกระผมทำไมรึขอรับ 435 00:28:43,280 --> 00:28:45,120 เพราะเรามีศักดิ์เสมอกัน 436 00:28:46,520 --> 00:28:48,520 เราต่างเป็นหมอของแผ่นดิน 437 00:28:49,000 --> 00:28:51,160 [ดนตรีสดใส] 438 00:29:16,240 --> 00:29:17,520 [ดนตรีหยุด] 439 00:29:25,480 --> 00:29:27,200 คุณพระคุณเจ้า 440 00:29:27,280 --> 00:29:31,080 ลูกชายใคร ทำไมถึงได้หล่อเยี่ยงนี้ 441 00:29:31,160 --> 00:29:34,320 ไหน มาให้แม่ดูใกล้ๆ ทีซิ 442 00:29:34,400 --> 00:29:36,400 [ดนตรีผ่อนคลาย] 443 00:29:43,680 --> 00:29:46,000 ไม่คิดเลยว่าไอ้ทองอ้นจะมีวันนี้ 444 00:29:47,400 --> 00:29:51,160 วันที่ได้เป็นหมอหลวง เดินตามข้าเข้าไปทำงานอยู่ในกรม 445 00:29:52,960 --> 00:29:56,320 ใครจะคิด ว่าเด็กเกเรอย่างเอ็งน่ะ 446 00:29:56,920 --> 00:29:59,240 จะตั้งยารักษาข้า 447 00:29:59,320 --> 00:30:01,040 จนนิ่วหายได้ 448 00:30:01,840 --> 00:30:03,400 [ทองอ้น] ยังไม่เก่งเท่าไรดอก 449 00:30:03,480 --> 00:30:05,480 ยังต้องเรียนรู้อีกเยอะจ้ะ ป้าเทียบ 450 00:30:05,560 --> 00:30:06,560 [เสียงเทียบขำเบาๆ ] 451 00:30:07,440 --> 00:30:10,400 อ้าว แล้ว พ่อทองแท้ล่ะ 452 00:30:11,120 --> 00:30:13,680 หรือว่า ยังแต่งตัวไม่เสร็จ 453 00:30:13,760 --> 00:30:18,320 ข้านี่อยากจะเห็นหมอหลวงสามคนยืนเรียงกัน 454 00:30:18,400 --> 00:30:20,840 [เสียงพิกุลหัวเราะ] เจ้าค่ะ คุณพี่ 455 00:30:22,080 --> 00:30:23,360 พี่ทองแท้… 456 00:30:23,440 --> 00:30:25,400 [ดนตรีหม่นหมอง] 457 00:30:47,840 --> 00:30:48,920 พี่ทองแท้ 458 00:30:53,240 --> 00:30:54,240 [ทองแท้] ทองอ้น 459 00:30:55,600 --> 00:30:57,440 ฉันกำลังเห่อชุดใหม่อยู่พอดีเลย 460 00:30:58,600 --> 00:31:00,920 เมื่อตอนที่พี่ได้เป็นหมอหลวงวันแรก 461 00:31:01,000 --> 00:31:02,360 พี่ตื่นเต้นเหมือนฉันไหม 462 00:31:03,600 --> 00:31:06,080 ฉันว่าคืนนี้ ฉันต้องนอนไม่หลับเป็นแน่ 463 00:31:10,320 --> 00:31:11,440 ตื่นเต้นสิ 464 00:31:13,120 --> 00:31:14,440 แล้วก็นอนไม่หลับด้วย 465 00:31:18,640 --> 00:31:20,400 แต่วันที่จะเลิกเป็นหมอหลวง 466 00:31:21,360 --> 00:31:23,000 [ทองแท้] ก็คงจะทำให้นอนไม่หลับเช่นกัน 467 00:31:24,840 --> 00:31:27,800 วันนี้ข้ากับเอ็งคงได้อยู่คุยกันจนเช้าเลยล่ะ 468 00:31:28,360 --> 00:31:29,560 พี่พูดอะไรของพี่ 469 00:31:30,120 --> 00:31:32,320 ทำไมพี่ต้องมานอนไม่หลับไปกับฉันด้วย 470 00:31:33,400 --> 00:31:34,240 ทองอ้น 471 00:31:34,320 --> 00:31:36,560 [ดนตรีเศร้า] 472 00:31:36,640 --> 00:31:38,280 ข้าขอบใจเอ็งมากนะ 473 00:31:40,560 --> 00:31:42,640 ที่ผ่านมาข้ารู้หมดทุกอย่าง 474 00:31:43,200 --> 00:31:45,080 ที่เอ็งพยายามทำตัวไม่เอาไหน 475 00:31:47,600 --> 00:31:49,600 ก็เพื่อให้ข้าได้เป็นคนเก่ง 476 00:31:49,680 --> 00:31:52,720 เป็นคนดีที่สุดในสายตาของทุกคนในบ้าน 477 00:31:54,240 --> 00:31:55,400 พี่พูดอะไร 478 00:31:55,480 --> 00:31:56,800 ทองอ้น 479 00:31:58,080 --> 00:31:59,920 ถึงข้าจะมิได้เก่งแบบเอ็ง 480 00:32:01,480 --> 00:32:04,480 แต่ข้าก็มิได้โง่เขลา ที่จะไม่รู้ว่าอะไรเป็นอะไรดอก 481 00:32:05,040 --> 00:32:06,840 [ทองแท้] ตอนนี้เอ็งเป็นหมอหลวง 482 00:32:06,920 --> 00:32:08,840 เอ็งจะได้เข้าไปทำงานในกรม 483 00:32:09,680 --> 00:32:11,360 ข้าก็เกรงเหลือเกิน 484 00:32:11,440 --> 00:32:15,080 เกรงว่าเอ็งจะออมฝีมือ เพื่อไม่ให้เกินหน้าเกินตาพี่ชายอย่างข้า 485 00:32:16,600 --> 00:32:17,920 ข้าเลยตัดสินใจแล้ว 486 00:32:20,520 --> 00:32:21,720 ข้าจะออกจากกรม 487 00:32:22,280 --> 00:32:24,720 [ทองแท้] เพื่อให้เอ็ง ได้แสดงความสามารถอย่างเต็มที่ 488 00:32:25,960 --> 00:32:27,040 พี่ทองแท้ 489 00:32:27,640 --> 00:32:28,880 พี่อย่าทำเช่นนั้นเชียวนะ 490 00:32:28,960 --> 00:32:30,080 เอ็งมิต้องพูดเลย 491 00:32:32,480 --> 00:32:33,720 ข้าตัดสินใจมาแล้ว 492 00:32:36,440 --> 00:32:37,720 ข้าจะออกเดินทาง 493 00:32:39,360 --> 00:32:40,640 แล้วพี่จะไปไหน 494 00:32:40,720 --> 00:32:42,720 [ดนตรีหม่นหมอง] 495 00:32:44,520 --> 00:32:47,960 ตอนนี้ข้าเห็นว่าในพระนครเนี่ย มีหมอหลวงมากเพียงพอแล้ว 496 00:32:48,520 --> 00:32:51,680 [ทองแท้] แต่ชาวบ้านร้านตลาด ยังรักษากันอย่างตามมีตามเกิด 497 00:32:52,240 --> 00:32:53,600 ข้าจะออกพเนจร 498 00:32:55,240 --> 00:32:57,920 รักษาผู้ไข้ตามบ้านในพื้นที่ห่างไกล 499 00:33:00,800 --> 00:33:02,280 แล้วเจ้าทองอินล่ะพี่ 500 00:33:03,160 --> 00:33:04,680 มันยังต้องการพ่อนะ 501 00:33:06,880 --> 00:33:08,200 ข้าจะพามันไปด้วย 502 00:33:11,040 --> 00:33:13,040 ข้าจะสอนให้มันเป็นหมอ 503 00:33:13,920 --> 00:33:15,480 ช่วยเหลือผู้คน 504 00:33:18,640 --> 00:33:20,120 แล้วถ้าวันหนึ่งมันมีลูก 505 00:33:22,240 --> 00:33:24,720 ข้าก็จะสอนมันให้มันสอนลูกสอนหลาน 506 00:33:26,120 --> 00:33:28,520 ให้ช่วยเหลือผู้ตกทุกข์ได้ยากต่อไป 507 00:33:29,920 --> 00:33:31,760 ถ้าพี่ตั้งใจจะทำเช่นนั้น 508 00:33:32,480 --> 00:33:34,360 ฉันก็ขออนุโมทนา 509 00:33:35,040 --> 00:33:36,320 [ทองอ้น] สาธุด้วยจ้ะ 510 00:33:38,520 --> 00:33:40,480 แต่พี่ไม่ต้องเป็นห่วงคนทางนี้นะ 511 00:33:41,240 --> 00:33:43,000 ฉันจะดูแลทุกคนอย่างดีเอง 512 00:33:45,320 --> 00:33:48,360 แล้วนี่พี่ว่า พี่จะไปเมื่อไหร่ล่ะ 513 00:33:52,600 --> 00:33:53,840 ก่อนไก่โห่ 514 00:33:55,760 --> 00:33:56,960 ข้าจะออกเดินทาง 515 00:33:57,440 --> 00:33:59,640 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 516 00:34:12,320 --> 00:34:14,679 ข้าฝากจดหมายนี้ให้พ่อกับแม่ด้วย 517 00:34:18,120 --> 00:34:20,440 ข้าจะไม่บอกท่านทั้งสองด้วยตัวข้าเอง 518 00:34:25,440 --> 00:34:27,159 เพราะข้ารู้ว่าถ้าข้าบอก 519 00:34:30,600 --> 00:34:32,120 ข้าคงไม่ได้ไป 520 00:34:38,159 --> 00:34:39,199 จ้ะพี่ 521 00:34:49,719 --> 00:34:51,800 [เสียงเทียบสะอื้น] 522 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 [เทียบพูดเสียงสั่นเครือ] พ่อทองแท้ 523 00:34:54,880 --> 00:34:57,520 ทำไมทำกับแม่แบบนี้ 524 00:34:59,240 --> 00:35:02,480 แม่อุตส่าห์ขอแล้วว่าอย่าทิ้งแม่ไป 525 00:35:03,200 --> 00:35:04,880 อย่าเสียใจไปเลยแม่เทียบ 526 00:35:04,960 --> 00:35:07,320 [ดนตรีเศร้า] 527 00:35:08,880 --> 00:35:10,600 ถ้าลูกมันต้องการแบบนั้น 528 00:35:11,680 --> 00:35:12,960 ก็ปล่อยมันไปเถิด 529 00:35:16,240 --> 00:35:19,720 แล้วสิ่งที่ลูกทำน่ะ ก็เป็นเรื่องดีงาม 530 00:35:19,800 --> 00:35:21,760 ใช่ชั่วช้าเสียเมื่อไหร่กัน 531 00:35:22,520 --> 00:35:24,560 [เสียงเทียบสะอื้นต่อเนื่อง] 532 00:35:40,880 --> 00:35:42,760 [ดนตรีผ่อนคลาย] 533 00:35:42,840 --> 00:35:44,080 เป็นอย่างไร ทองอิน 534 00:35:44,560 --> 00:35:46,440 ทีนี้เราก็เที่ยวสมใจแล้ว 535 00:35:46,520 --> 00:35:49,480 ชอบจ้ะพ่อ แล้วเราจะเที่ยวไปถึงไหนจ๊ะ 536 00:35:50,600 --> 00:35:52,040 ไปเรื่อยๆ 537 00:35:52,120 --> 00:35:53,520 ยังไม่มีจุดหมาย 538 00:35:54,120 --> 00:35:57,360 [ทองอิน] นี่ฉันจะได้เที่ยว ตลอดชีวิตเลยหรือจ๊ะพ่อ 539 00:35:58,200 --> 00:36:00,200 มิใช่เที่ยวอย่างเดียวนะจ๊ะ 540 00:36:00,280 --> 00:36:01,560 หากเราเจอผู้ไข้ 541 00:36:02,120 --> 00:36:04,840 เราก็ต้องเร่งเข้ารักษา เข้าใจรึไม่ 542 00:36:04,920 --> 00:36:06,080 เข้าใจจ้ะ 543 00:36:07,960 --> 00:36:09,280 [เสียงถอนใจแรง] 544 00:36:10,080 --> 00:36:12,640 [น้ำเสียงเมา] ทำไมชีวิตข้า 545 00:36:12,720 --> 00:36:15,280 มันบัดซบอะไรเยี่ยงนี้ 546 00:36:15,840 --> 00:36:17,240 เดี๋ยวแวะหน่อย [เสียงผู้ชายครวญคราง] 547 00:36:17,320 --> 00:36:19,440 [ดนตรีอบอุ่น] 548 00:36:20,160 --> 00:36:22,880 [เสียงครางเมามาย] 549 00:36:26,480 --> 00:36:28,160 น้าจ๊ะ น้า 550 00:36:28,240 --> 00:36:29,360 [ผู้ชาย] หือ 551 00:36:29,920 --> 00:36:31,720 น้าดื่มเหล้ามากถึงเพียงนี้ 552 00:36:31,800 --> 00:36:33,360 ระวังตับพิการเอานะจ๊ะ 553 00:36:33,440 --> 00:36:34,520 [เสียงหัวเราะ] 554 00:36:35,080 --> 00:36:37,000 โลกนี้นะเว้ย 555 00:36:37,080 --> 00:36:39,360 มันก็พิกลพิการอยู่แล้ว 556 00:36:39,920 --> 00:36:43,840 แล้วถ้าตับข้ามันจะพิการ ก็ไม่แปลก 557 00:36:47,360 --> 00:36:48,960 - ฉันเป็นหมอจ้ะน้า - [ผู้ชาย] อือ 558 00:36:49,720 --> 00:36:51,680 ขอฉันตรวจดูอาการน้าหน่อยได้ไหมจ๊ะ 559 00:36:53,120 --> 00:36:55,480 เผื่อน้าเป็นโรคอันใด ฉันจะได้แก้ไขได้ทัน 560 00:36:56,680 --> 00:36:57,680 เอาสิ 561 00:36:58,640 --> 00:37:00,720 อยากจะทำก็เชิญเลยพ่อ 562 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 จ้ะ 563 00:37:02,880 --> 00:37:05,080 [ดนตรีตึงเครียด] 564 00:37:16,440 --> 00:37:17,680 [ผู้ชาย] โอ๊ย 565 00:37:18,880 --> 00:37:21,160 [เสียงร้องครางเบาๆ ] 566 00:37:22,640 --> 00:37:23,720 ลุกขึ้นนะจ๊ะน้า 567 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 [เสียงพ่นลมหายใจ] ค่อยๆ จ้ะ 568 00:37:26,320 --> 00:37:27,320 [เสียงร้องเจ็บ] 569 00:37:30,560 --> 00:37:32,560 น้าเอายากล่อมนางนอนไปกินนะจ๊ะ 570 00:37:34,360 --> 00:37:35,880 แล้วก็ลดการดื่มลงบ้าง 571 00:37:38,360 --> 00:37:40,280 ขอบใจเอ็งมากนะ พ่อหนุ่ม 572 00:37:41,280 --> 00:37:42,720 [เสียงโอดโอย] 573 00:37:46,560 --> 00:37:49,000 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 574 00:38:06,960 --> 00:38:11,160 พ่อจ๊ะ ลุงเขากินเหล้าเอง แล้วก็ป่วยเอง 575 00:38:11,640 --> 00:38:13,880 เขาทำร้ายตัวเองแท้ๆ 576 00:38:13,960 --> 00:38:16,200 ทำไมเราต้องช่วยเขาด้วยล่ะจ๊ะ 577 00:38:17,720 --> 00:38:19,360 คิดอย่างนั้นไม่ได้นะลูก 578 00:38:19,960 --> 00:38:21,120 เราเป็นหมอ 579 00:38:21,640 --> 00:38:24,440 เรามีหน้าที่รักษาผู้ไข้ไม่ว่ากรณีใด 580 00:38:25,080 --> 00:38:27,320 และเราก็มีหน้าที่ตักเตือน 581 00:38:27,400 --> 00:38:29,320 ในสิ่งที่ถูกที่ควร 582 00:38:30,160 --> 00:38:33,240 แต่เราจะปฏิเสธการรักษาผู้ไข้ผู้ใดไม่ได้ 583 00:38:34,080 --> 00:38:35,280 จำไว้นะลูก 584 00:38:35,360 --> 00:38:36,520 จ้ะพ่อ 585 00:38:36,600 --> 00:38:39,040 [ดนตรีฮึกเหิม] 586 00:38:59,200 --> 00:39:02,200 บุษบาบาน คลี่คล้อย 587 00:39:02,280 --> 00:39:04,960 สร้อยแลสร้อย ซ้อนสร้อย 588 00:39:05,040 --> 00:39:07,200 เสียดสร้อย สระศรี 589 00:39:07,680 --> 00:39:10,560 ภุมรี คลึงคู่เคล้า 590 00:39:10,640 --> 00:39:13,080 กลางกมล ยรรเย้า 591 00:39:13,160 --> 00:39:15,640 ยั่วร้อง ขานกัน 592 00:39:15,720 --> 00:39:17,720 [ดนตรีอ่อนหวาน] 593 00:39:24,560 --> 00:39:26,400 คุณแม้นอยู่นี่เอง 594 00:39:26,880 --> 00:39:29,640 ฝ่าบาทจะรับสั่งอะไร เชิญเลยพระพุทธเจ้าข้า 595 00:39:32,720 --> 00:39:34,840 ฉันอยากคุยกับแม้นแค่สองคนน่ะ พี่ผล 596 00:39:34,920 --> 00:39:36,160 [เอฟเฟกต์ตลก] 597 00:39:36,760 --> 00:39:37,920 พระพุทธเจ้าข้า 598 00:39:42,560 --> 00:39:45,080 [ดนตรีซึ้ง] 599 00:39:51,320 --> 00:39:53,040 ร้อยดอกรักได้สวยจริง 600 00:39:55,680 --> 00:39:57,480 ขอบพระทัยเพคะ 601 00:40:04,480 --> 00:40:06,560 ก่อนที่แม้นจะพูดได้ 602 00:40:07,680 --> 00:40:10,200 ฉันว่าฉันเข้าใจแม้นดีในทุกสิ่ง 603 00:40:11,600 --> 00:40:13,320 แล้วพอแม้นพูดได้แล้ว 604 00:40:14,920 --> 00:40:17,040 ฉันกลับฟังแม้นน้อยลง 605 00:40:18,920 --> 00:40:20,400 ฉันนี่แย่เสียจริง 606 00:40:22,720 --> 00:40:23,880 ต่อไปนี้ 607 00:40:24,760 --> 00:40:27,320 ฉันสัญญาว่าก่อนที่ฉันจะทำอะไร 608 00:40:27,400 --> 00:40:29,240 จะถามแม้นก่อนเสมอ 609 00:40:34,360 --> 00:40:35,640 หม่อมฉัน 610 00:40:36,120 --> 00:40:38,320 มีอันใดก็จะทูลให้พระองค์ 611 00:40:39,120 --> 00:40:41,160 ไม่เก็บงำไว้อีกเพคะ 612 00:40:43,240 --> 00:40:45,240 อือ ดีเสียจริง 613 00:40:45,760 --> 00:40:49,680 คนเราจะอยู่ด้วยกัน ก็ต้องพูดกันและฟังกัน 614 00:40:49,760 --> 00:40:51,160 จะได้เข้าใจกันดี 615 00:40:54,040 --> 00:40:55,240 เช่นนั้น 616 00:40:55,760 --> 00:40:58,040 แม้นพูดให้ฉันฟังชัดๆ ได้รึไม่ 617 00:40:59,640 --> 00:41:01,200 ว่าในใจแม้นนั้น 618 00:41:01,800 --> 00:41:03,160 ชอบพอใครอยู่ 619 00:41:03,240 --> 00:41:05,600 [ดนตรีโรแมนติก] 620 00:41:08,560 --> 00:41:10,200 หม่อมฉันเป็นหญิง 621 00:41:10,840 --> 00:41:13,600 จะเผยความนัยได้เยี่ยงไรเพคะ 622 00:41:14,840 --> 00:41:15,840 อ้าว 623 00:41:16,440 --> 00:41:18,120 ไหนบอกว่าจะพูด 624 00:41:24,320 --> 00:41:25,440 พระองค์… 625 00:41:27,440 --> 00:41:29,600 รับสั่งก่อนสิเพคะ 626 00:41:31,360 --> 00:41:32,280 ฉันรึ 627 00:41:33,640 --> 00:41:34,920 [พระองค์ชาย] ฉัน… 628 00:41:35,000 --> 00:41:36,080 ชอบ… 629 00:41:36,160 --> 00:41:39,640 พระองค์ชาย หลวงวิทยาขอเข้าเฝ้าด่วนพระพุทธเจ้าข้า 630 00:41:39,720 --> 00:41:41,560 [เอฟเฟกต์ตลก] 631 00:41:41,640 --> 00:41:43,680 [ดนตรีสนุกสนาน] 632 00:41:43,760 --> 00:41:44,840 [เสียงพ่นลมขำ] 633 00:41:53,480 --> 00:41:57,400 นี่ หน่อไม้เนี่ย ต้องต้มให้สุกๆ เลยนะ 634 00:41:57,480 --> 00:42:00,000 เพราะถ้าดิบเนี่ย มันจะมีสารไซยาไนด์ 635 00:42:00,080 --> 00:42:01,760 กินเข้าไปจะเป็นพิษได้ 636 00:42:03,840 --> 00:42:05,240 - จริงรึ - [บัว] อื้อ 637 00:42:05,320 --> 00:42:06,880 ข้าไม่เคยรู้ 638 00:42:06,960 --> 00:42:09,520 นี่ แล้วถ้าเกิดเอ็งกลับบ้านไป 639 00:42:09,600 --> 00:42:13,040 แล้วใครจะเป็นคนคอยบอกนู่นบอกนี่ให้ข้าล่ะ 640 00:42:14,160 --> 00:42:16,240 ฉันจะพยายามบอกให้มากที่สุดแล้วกัน 641 00:42:16,800 --> 00:42:18,760 แต่คงอีกนานแหละกว่าจะได้กลับ 642 00:42:19,720 --> 00:42:23,440 เออ ไอ้น้ำเสียง "คงจะอีกนาน" ของเอ็งเนี่ย 643 00:42:23,520 --> 00:42:25,320 มันฟังดูระรื่นพิลึก 644 00:42:26,560 --> 00:42:28,160 เอ็งชอบที่นี่แล้วล่ะสิ 645 00:42:28,720 --> 00:42:29,840 บ้า 646 00:42:34,080 --> 00:42:35,400 อ้าว คุณลุง 647 00:42:37,040 --> 00:42:41,440 หลวงวิทยาท่านกราบทูลรายงาน รวมทั้งแจ้งหมอหลวงมาว่าพรุ่งนี้… 648 00:42:41,520 --> 00:42:42,920 จะเกิดลมเพชรหึง 649 00:42:44,040 --> 00:42:46,400 ให้ชาวบ้านชาวเรือนเตรียมตัวเอาไว้ 650 00:42:47,080 --> 00:42:49,400 ลมเพชรหึง คืออะไรเหรอคะ 651 00:42:50,760 --> 00:42:52,280 คือพายุใหญ่ 652 00:42:52,360 --> 00:42:54,840 [ดนตรีไม่น่าไว้วางใจ] 653 00:42:55,560 --> 00:42:57,680 ให้ปิดประตูหน้าต่างกันเอาไว้ให้ดีล่ะ 654 00:43:04,240 --> 00:43:05,120 คราวนี้ 655 00:43:05,680 --> 00:43:07,560 เอ็งได้กลับสมใจแน่ 656 00:43:07,640 --> 00:43:09,880 [ดนตรีเศร้า] 657 00:43:47,120 --> 00:43:51,200 [บัว] นี่เป็นภาพที่สวยที่สุด ตั้งแต่ฉันเคยเจอมาเลย 658 00:43:52,000 --> 00:43:54,480 ฉันจะจดจำไปจนวันตายเลยล่ะ 659 00:43:54,560 --> 00:43:55,760 ข้าดีใจ 660 00:43:56,320 --> 00:43:57,520 ที่เอ็งชอบ 661 00:43:58,080 --> 00:43:58,960 ทองอ้น 662 00:44:01,200 --> 00:44:03,440 ถ้าวันหนึ่งฉันต้องกลับบ้าน 663 00:44:05,640 --> 00:44:07,440 เธอจะคิดถึงฉันบ้างไหม 664 00:44:08,640 --> 00:44:09,720 ทุกวัน 665 00:44:10,840 --> 00:44:12,040 ไม่มีลืม 666 00:44:55,160 --> 00:44:57,320 [ดนตรีหดหู่] 667 00:45:40,520 --> 00:45:42,440 [ดนตรีหยุด] 668 00:45:46,760 --> 00:45:48,080 [ทองอ้น] ผาด 669 00:45:48,160 --> 00:45:49,320 แม่บัวล่ะ 670 00:45:49,400 --> 00:45:50,520 [เสียงผาดถอนหายใจ] 671 00:45:50,600 --> 00:45:52,520 คงไปนั่งทำใจอยู่กระมัง 672 00:45:53,240 --> 00:45:54,360 ทำใจกระไร 673 00:45:55,520 --> 00:45:58,360 [เสียงถอนหายใจ] ก็ ทำใจเรื่องที่ต้องกลับบ้านน่ะสิ 674 00:46:00,080 --> 00:46:01,760 แม่บัวยังอยากกลับบ้านอยู่อีกรึ 675 00:46:03,160 --> 00:46:05,880 บ้านน่ะ ใครๆ เขาก็อยากกลับ 676 00:46:05,960 --> 00:46:08,160 ข้าเองยังอยากกลับบ้านเลย 677 00:46:08,240 --> 00:46:11,120 นี่ พวกข้าก็เตรียมตัวที่จะกลับบ้านแล้วนะ 678 00:46:13,960 --> 00:46:16,000 ตอนที่เอ็งไปรบน่ะ 679 00:46:16,080 --> 00:46:17,960 ก็มีพายุเข้า 680 00:46:18,040 --> 00:46:20,360 นางบัวก็ไม่ยอมกลับไปแล้วรอบหนึ่ง 681 00:46:21,240 --> 00:46:22,240 [ผาด] เพราะว่า 682 00:46:22,800 --> 00:46:25,040 อยากจะอยู่รอร่ำลาเอ็งน่ะสิ 683 00:46:25,120 --> 00:46:27,360 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 684 00:46:36,120 --> 00:46:37,680 อยู่รอร่ำลาข้า 685 00:46:48,760 --> 00:46:50,440 [เสียงลมพัดใบไม้ไหว] 686 00:46:55,600 --> 00:46:57,480 บัวขอบคุณมากๆ นะคะ 687 00:46:57,560 --> 00:47:00,120 [บัว] ที่เมตตา แล้วก็เอ็นดูบัวมาตลอด 688 00:47:01,440 --> 00:47:04,320 บัวยังไม่ทันได้ตอบแทนบุญคุณอะไรเลย 689 00:47:04,400 --> 00:47:05,880 บัวก็ต้องกลับซะแล้ว 690 00:47:05,960 --> 00:47:07,320 [ดนตรีซึ้ง] 691 00:47:07,400 --> 00:47:09,480 ไม่เป็นไรเลยจ้ะ แม่บัว 692 00:47:09,560 --> 00:47:12,760 แม่บัวคอยช่วยหยิบจับเล็กๆ น้อยๆ ในครัว 693 00:47:12,840 --> 00:47:17,520 แล้วก็ ชอบทำพวกอาหารแปลกๆ ให้พวกฉันกิน 694 00:47:18,120 --> 00:47:20,720 คอยเล่าเรื่องแปลกๆ ให้พวกฉันฟัง 695 00:47:20,800 --> 00:47:23,320 แค่นี้ ฉันก็พอใจแล้วล่ะจ้ะ 696 00:47:26,040 --> 00:47:30,400 ที่เอ็งเอาวิทยาความรู้ จากวันเวลาของเอ็งมาบอกกล่าวกับข้า 697 00:47:30,480 --> 00:47:32,360 [ทองคำ] ก็ถือว่าเป็นคุณไม่ใช่น้อย 698 00:47:32,840 --> 00:47:35,600 เอ็งกลับบ้านไปอย่างสบายใจเถิด แม่บัว 699 00:47:36,560 --> 00:47:39,160 ไม่ต้องรู้สึกว่าติดค้างอันใดพวกข้าดอก 700 00:47:42,960 --> 00:47:44,840 [เทียบ] น่าจะดีใจนะ 701 00:47:45,320 --> 00:47:47,760 จะได้ไม่ต้องฟังข้าบ่นอีกต่อไป 702 00:47:47,840 --> 00:47:49,320 [เสียงพิกุลและเทียบขำเบาๆ ] 703 00:47:50,560 --> 00:47:52,280 ไปดีมาดีเถิดนะ 704 00:47:54,680 --> 00:47:56,400 เดินทางปลอดภัย 705 00:47:56,960 --> 00:47:59,360 คุณพระคุณเจ้าคุ้มครอง 706 00:47:59,440 --> 00:48:01,800 โชคดีมีชัยนะ แม่บัว 707 00:48:07,880 --> 00:48:09,480 [บัว] ขอบคุณมากๆ นะคะ 708 00:48:14,240 --> 00:48:17,560 แล้วเอ็งแน่ใจแล้วรึ ว่าจะไปคนเดียว 709 00:48:17,640 --> 00:48:19,120 ไม่ให้ใครตามไปส่งน่ะ 710 00:48:20,960 --> 00:48:22,200 แน่ใจค่ะ 711 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 บัวไปเองดีกว่าค่ะ 712 00:48:25,040 --> 00:48:26,840 ถ้ามีคนอื่นไปส่ง 713 00:48:26,920 --> 00:48:28,640 บัวกลัวว่าจะเศร้าค่ะ 714 00:48:28,720 --> 00:48:31,000 [ดนตรีเศร้า] 715 00:48:37,160 --> 00:48:39,000 แล้วนี่ไอ้ทองอ้นมันหายไปไหน 716 00:48:58,040 --> 00:49:00,040 [เสียงหายใจติดขัด] 717 00:49:05,720 --> 00:49:07,080 วันนี้ข้าจะพาเอ็ง 718 00:49:07,720 --> 00:49:09,240 ไปเที่ยวในโลกของข้า 719 00:49:09,320 --> 00:49:11,400 [ดนตรีซึ้ง] 720 00:49:34,280 --> 00:49:36,720 ข้าพาหญิงแปลกหน้าคนหนึ่งมาที่บ้านข้า 721 00:49:38,720 --> 00:49:39,920 [ทองอ้น] ตัวเขาหนักมาก 722 00:49:41,080 --> 00:49:42,600 ข้าแบกแทบไม่ไหว 723 00:49:43,560 --> 00:49:45,120 ข้าบ่นไปแบกไป 724 00:49:46,520 --> 00:49:48,880 จนพาหญิงแปลกหน้าคนนั้นไปที่ห้องข้า 725 00:49:49,960 --> 00:49:52,160 แม่ข้าเข้าใจผิดว่าเป็นเมียข้า 726 00:49:53,880 --> 00:49:54,880 ตอนนั้น 727 00:49:56,520 --> 00:49:58,760 ข้าไม่ได้อยากได้เขาเป็นเมียข้าเลย 728 00:50:00,400 --> 00:50:01,640 แต่มาตอนนี้ 729 00:50:04,400 --> 00:50:06,240 ข้าอยากให้เขาเป็นเมียข้า 730 00:50:08,760 --> 00:50:10,240 ใจแทบขาด 731 00:50:10,320 --> 00:50:12,440 [ดนตรีหวานซึ้ง] 732 00:50:20,240 --> 00:50:21,640 [เสียงบัวสะอื้นเบาๆ ] 733 00:50:23,760 --> 00:50:25,560 ข้าไม่อยากเห็นเอ็งร้องไห้ 734 00:50:28,360 --> 00:50:30,040 [ทองอ้น] ข้าอยากเห็นเอ็งมีความสุข 735 00:50:31,000 --> 00:50:32,680 ไม่ว่าเอ็งจะอยู่หรือไป 736 00:50:35,040 --> 00:50:36,840 ข้าก็อยากให้เอ็งยิ้มให้ข้า 737 00:50:49,840 --> 00:50:50,840 [เสียงบัวสะอื้น] 738 00:51:02,600 --> 00:51:04,600 ตอนนั้นเอ็งชอบอ่านหนังสือมาก 739 00:51:06,360 --> 00:51:08,880 ข้าคิดว่าเอ็งจะมาขโมยตำรายาของข้า 740 00:51:10,680 --> 00:51:12,040 แต่กลายเป็นว่า 741 00:51:14,200 --> 00:51:16,240 เอ็งเป็นหมอที่เก่งคนหนึ่งเลยทีเดียว 742 00:51:25,440 --> 00:51:26,440 [ทองอ้น] บัว 743 00:51:28,440 --> 00:51:30,640 ข้าถือว่าเอ็งเป็นครูคนหนึ่งของข้า 744 00:51:33,400 --> 00:51:35,000 เอ็งเก่งมากนะบัว 745 00:51:35,920 --> 00:51:38,000 [ทองอ้น] ข้าอยากให้เอ็งมั่นใจในตัวเอง 746 00:51:38,480 --> 00:51:40,680 และทำตำราอาหารเป็นยาของเอ็ง 747 00:51:42,680 --> 00:51:44,680 มันจะมีประโยชน์กับคนในยุคของเอ็ง 748 00:51:45,960 --> 00:51:46,920 ข้าเชื่อ 749 00:51:58,240 --> 00:51:59,920 ขอบใจนะ ทองอ้น 750 00:52:01,760 --> 00:52:04,240 [เพลง "ไม่ฝันไปใช่ไหม" โดย กลม อรวี Feat. หนึ่ง ณรงค์วิทย์] 751 00:52:14,800 --> 00:52:16,280 [ทองอ้น] นับตั้งแต่นั้นมา 752 00:52:17,200 --> 00:52:20,360 ทุกๆ ที่ในบ้านหลังนี้ ก็มีแต่เอ็ง 753 00:52:26,760 --> 00:52:29,040 เอ็งทำให้โลกของข้าสดใสขึ้นทุกวัน 754 00:52:31,080 --> 00:52:32,760 เอ็งจะคอยอยู่ข้างๆ ข้า 755 00:52:33,560 --> 00:52:34,680 ไม่ว่าจะสุข 756 00:52:34,760 --> 00:52:37,040 [ทองอ้น] เศร้า เหงา 757 00:52:37,120 --> 00:52:38,120 หรือว่าเมา 758 00:52:38,920 --> 00:52:40,800 มันจะมีเอ็งอยู่ในนั้นด้วยตลอด 759 00:52:42,880 --> 00:52:44,720 ข้ามีความสุขเหลือเกิน บัว 760 00:53:08,640 --> 00:53:10,800 [ดนตรีผ่อนคลาย] 761 00:53:16,200 --> 00:53:18,600 ฉันจำได้ว่าแม่บัวชอบกินอะไร 762 00:53:19,200 --> 00:53:21,520 ก็เลยจัดเตรียมของโปรดไว้ให้ทั้งหมด 763 00:53:22,480 --> 00:53:25,280 ประเดี๋ยว เรากินด้วยกันนะ 764 00:53:28,200 --> 00:53:30,720 เอ่อ เธอน่ะ 765 00:53:30,800 --> 00:53:32,280 ชอบเย็บผ้า 766 00:53:32,360 --> 00:53:33,960 [เทียบ] ฉันก็… 767 00:53:34,520 --> 00:53:36,120 มีผ้าพวกนี้ 768 00:53:36,880 --> 00:53:41,040 ฉันให้เธอกลับไปเย็บที่บ้านเธอเนอะ 769 00:53:45,360 --> 00:53:48,280 จำได้ด้วยเหรอคะ ว่าบัวชอบสีอะไร 770 00:53:48,840 --> 00:53:50,280 แล้วก็ชอบกินอะไร 771 00:53:59,800 --> 00:54:01,040 ส่วนข้าก็… 772 00:54:01,800 --> 00:54:03,120 ไม่มีอะไรจะให้ 773 00:54:04,400 --> 00:54:06,480 แต่เห็นเอ็งชอบแอบไปดูสิ่งนี้ 774 00:54:08,200 --> 00:54:10,080 ข้าเลยอยากจะขอมอบให้ 775 00:54:13,360 --> 00:54:15,560 จดหมายตีพิมพ์ฉบับแรก 776 00:54:16,360 --> 00:54:18,240 มันมีค่ามากเลยนะคะ 777 00:54:20,160 --> 00:54:23,400 การได้พบเจอกันน่ะ เป็นสิ่งที่มีค่าที่สุดแล้ว 778 00:54:25,600 --> 00:54:26,680 รับไว้เถอะ 779 00:54:27,560 --> 00:54:29,760 [ดนตรีซึ้งปนเศร้า] 780 00:54:45,640 --> 00:54:47,440 [เสียงหายใจหอบ] [ผาด] อือ 781 00:54:48,000 --> 00:54:49,400 [เสียงผาดสูดจมูกและกระแอม] 782 00:54:49,480 --> 00:54:50,680 รับไปสิ 783 00:54:51,320 --> 00:54:52,400 ให้ฉันทำไม 784 00:54:53,120 --> 00:54:54,160 ก็… 785 00:54:54,240 --> 00:54:56,320 เผื่อเอ็งเจอข้าศึกกลางทาง 786 00:54:56,840 --> 00:54:59,080 เอ็งจะได้เอาไว้สู้กับพวกมันไง 787 00:54:59,680 --> 00:55:00,680 [เสียงผาดกระแอม] 788 00:55:02,400 --> 00:55:03,560 แต่ว่า… 789 00:55:03,640 --> 00:55:05,440 ดาบนี้ผาดรักมากเลยนะ 790 00:55:08,080 --> 00:55:09,880 แต่ข้ารักเอ็งมากกว่า 791 00:55:29,000 --> 00:55:30,480 นี่ [เสียงสูดจมูก] 792 00:55:32,120 --> 00:55:33,320 อะไรล่ะ 793 00:55:33,880 --> 00:55:36,040 ก็ วางมือไง 794 00:55:37,240 --> 00:55:38,480 [พูดเบาๆ ] อ๋อ 795 00:55:42,280 --> 00:55:45,720 หนึ่ง สอง สาม เย่ 796 00:55:46,760 --> 00:55:48,880 [ดนตรีเหงา] 797 00:55:50,960 --> 00:55:53,400 เอ็งคงดีใจที่จะได้กลับบ้านแล้วสินะบัว 798 00:55:59,960 --> 00:56:01,280 [พิกุล] เอาไว้ห่ม 799 00:56:02,080 --> 00:56:05,680 เผื่อว่าตอนเดินทางอากาศจะเย็น 800 00:56:06,600 --> 00:56:08,120 หนูอยากให้คุณน้า 801 00:56:08,640 --> 00:56:10,520 เป็นแม่ของหนูจังเลยค่ะ 802 00:56:12,320 --> 00:56:13,880 งั้นก็คิดซะว่า 803 00:56:14,680 --> 00:56:16,800 ฉันเป็นแม่ของหนูแล้วกันนะ 804 00:56:40,200 --> 00:56:41,680 [บัวคิดในใจ] โลกของฉัน 805 00:56:42,440 --> 00:56:44,360 มันน่ากลับไปจริงๆ เหรอ 806 00:56:45,960 --> 00:56:47,520 โลกของฉัน 807 00:56:48,280 --> 00:56:50,160 ที่ต้องกินคนเดียว 808 00:56:51,280 --> 00:56:52,760 นอนคนเดียว 809 00:56:54,400 --> 00:56:56,520 โลกที่มันอ้างว้างแบบนั้น 810 00:56:57,760 --> 00:56:59,760 คือโลกที่ฉันอยากกลับไปเหรอ 811 00:57:01,480 --> 00:57:02,520 [เสียงถอนหายใจ] 812 00:57:17,280 --> 00:57:19,000 [บัว] ที่นี่ฉันมีเพื่อน 813 00:57:19,520 --> 00:57:20,680 มีครู 814 00:57:21,560 --> 00:57:24,080 ทุกคนยอมรับในความสามารถของฉัน 815 00:57:26,200 --> 00:57:27,480 โลกของฉัน 816 00:57:28,840 --> 00:57:30,680 มันคือโลกที่มีพวกเขา 817 00:57:31,720 --> 00:57:33,320 และมีเธอต่างหาก 818 00:57:34,400 --> 00:57:36,440 นั่นคือโลกที่ฉันอยากอยู่ 819 00:57:52,960 --> 00:57:54,600 เอ็งเป็นอะไรรึบัว 820 00:57:54,680 --> 00:57:56,840 [ดนตรีซึ้ง] 821 00:58:32,800 --> 00:58:35,640 [ดนตรีตื้นตันใจ] 822 00:58:38,280 --> 00:58:40,160 ขอโทษนะ ทองอ้น 823 00:58:41,080 --> 00:58:43,000 ให้ฉันอยู่ที่นี่กับเธอนะ 824 00:58:43,840 --> 00:58:45,800 ขอให้ฉันอยู่ที่นี่กับเธอนะ 825 00:58:49,120 --> 00:58:50,480 ได้สิ 826 00:58:50,560 --> 00:58:52,840 ที่ข้าทำทุกอย่างก็เพื่อไม่อยากให้เอ็งไป 827 00:58:54,080 --> 00:58:55,760 เอ็งจะไม่ไปแล้วใช่ไหมบัว 828 00:59:00,080 --> 00:59:02,000 เอ็งจะอยู่ที่นี่กับข้าแล้วใช่ไหม 829 00:59:06,320 --> 00:59:08,040 [เสียงบัวสะอื้น] 830 00:59:09,240 --> 00:59:10,960 เธอไม่ต้องร้องไห้อีกแล้ว 831 00:59:12,320 --> 00:59:13,760 ขอแค่มีเธอ 832 00:59:13,840 --> 00:59:15,600 ฉันก็มีความสุขแล้ว 833 00:59:18,200 --> 00:59:19,240 เอ็งรู้ไหม 834 00:59:20,080 --> 00:59:22,000 ใจข้าตกไปอยู่ตาตุ่มแล้วบัว 835 00:59:22,800 --> 00:59:24,480 [ทองอ้น] ตอนที่เอ็งบอกว่าเอ็งจะไป 836 00:59:25,200 --> 00:59:26,960 ขาข้าแทบจะก้าวไม่ออก 837 00:59:27,920 --> 00:59:29,480 ข้าไปไหนไม่ถูกเลย 838 00:59:30,200 --> 00:59:32,000 [ทองอ้น] ข้าแค่อยากเห็นเอ็งมีความสุข 839 00:59:32,480 --> 00:59:34,080 ข้าไม่อยากเห็นเอ็งเป็นทุกข์ 840 00:59:35,360 --> 00:59:36,360 เอ็งรู้ไหม 841 00:59:37,120 --> 00:59:39,240 [เสียงสั่นเครือ] ใจข้าเกือบหยุดเต้นแล้วบัว 842 00:59:40,640 --> 00:59:42,840 [เพลง "เป็นมากกว่ารัก" โดย Lil tan] 843 01:00:45,480 --> 01:00:46,920 หยุดพูดได้แล้ว 844 01:00:48,320 --> 01:00:49,720 ฉันไม่ไปไหนแล้ว 845 01:00:52,160 --> 01:00:53,400 ถ้าข้าพูดอีก 846 01:00:55,640 --> 01:00:57,280 เอ็งจะทำแบบเมื่อกี้รึไม่ 847 01:00:59,160 --> 01:01:01,720 บัว ข้าหยุดพูดไม่ได้แล้ว 848 01:01:02,280 --> 01:01:04,200 บัว ช่วยข้าด้วย 849 01:01:04,280 --> 01:01:05,520 [เสียงบัวขำ] 850 01:01:05,600 --> 01:01:06,800 พอแล้ว 851 01:01:09,360 --> 01:01:10,640 ข้ารักเอ็งนะ บัว 852 01:01:11,840 --> 01:01:12,880 ข้ารักเอ็ง 853 01:01:15,040 --> 01:01:16,560 ฉันก็รักเธอนะ 854 01:01:17,160 --> 01:01:18,720 ทองอ้นของฉัน 855 01:01:22,400 --> 01:01:24,640 [ดนตรีโรแมนติก] 856 01:01:56,000 --> 01:01:57,680 [เสียงหัวเราะปนสะอื้น] 857 01:02:10,560 --> 01:02:12,560 [ดนตรีหยุด] 858 01:02:15,600 --> 01:02:17,320 [ดนตรีผ่อนคลาย] 859 01:02:22,680 --> 01:02:23,760 เรียบร้อยแล้วค่ะ 860 01:02:26,880 --> 01:02:28,160 คุณณัฐพงศ์คะ 861 01:02:28,640 --> 01:02:30,400 ได้ยินที่หมอพูดหรือเปล่าคะ 862 01:02:31,400 --> 01:02:35,280 อุ๊ย สงสัยผม ผมจะหูดับน่ะครับคุณหมอ 863 01:02:35,360 --> 01:02:37,640 ต้องเช็กหูผมเพิ่มแล้วล่ะครับคุณหมอ 864 01:02:37,720 --> 01:02:38,840 [เอฟเฟกต์ตลก] 865 01:02:38,920 --> 01:02:40,400 คุณหมอไม่ใช่เพื่อนเล่นนะคะ 866 01:02:40,480 --> 01:02:41,840 [เอฟเฟกต์ตบมุก] 867 01:02:42,400 --> 01:02:45,320 เชิญค่ะ ได้เวลาพักกลางวันของหมอแล้วค่ะ 868 01:02:45,400 --> 01:02:47,640 [ดนตรีทะเล้น] 869 01:02:49,360 --> 01:02:51,680 [เสียงถอนใจ] ไม่เป็นไรค่ะ 870 01:02:51,760 --> 01:02:52,760 หมอไปเอง 871 01:02:53,520 --> 01:02:54,480 อ้าว 872 01:02:56,120 --> 01:02:57,440 เดี๋ยวก่อนครับ คุณหมอ 873 01:02:57,520 --> 01:02:59,400 ให้ผมเลี้ยงข้าวสักมื้อนะครับ คุณหมอ 874 01:02:59,480 --> 01:03:01,360 หมูจุ่มก็ได้ครับ คุณหมอ 875 01:03:03,360 --> 01:03:06,320 เอ่อ คุณหมอแพทคะ มีพัสดุส่งมาหาค่ะ 876 01:03:06,400 --> 01:03:08,280 - ขอกรรไกรด้วยจ้ะ - [แก้ว] นี่ค่ะ 877 01:03:08,360 --> 01:03:10,360 [ดนตรีผ่อนคลาย] 878 01:03:21,320 --> 01:03:23,200 [ดนตรีซึ้ง] 879 01:03:25,280 --> 01:03:26,640 อู้หู 880 01:03:26,720 --> 01:03:29,400 เก่าขนาดนี้นี่ หนังสือตั้งแต่สมัยไหนครับเนี่ย 881 01:03:31,160 --> 01:03:33,200 สมัยรัชกาลที่สามค่ะ 882 01:03:33,280 --> 01:03:35,440 ตีพิมพ์ในโรงพิมพ์ของคุณหมอบรัดเลย์ 883 01:03:36,040 --> 01:03:38,720 โอ้โห นี่ คุณหมอเล่นของเก่าด้วยเหรอครับเนี่ย 884 01:03:38,800 --> 01:03:40,200 นี่โบราณจัดเลยนะครับ 885 01:03:45,000 --> 01:03:47,200 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 886 01:03:51,680 --> 01:03:52,560 บัว 887 01:03:52,640 --> 01:03:54,560 [เสียงแพทหายใจถี่] 888 01:03:54,640 --> 01:03:56,240 - เอ่อ พี่แก้วคะ - [แก้ว] คะ 889 01:03:56,320 --> 01:03:58,160 - ฝากหน่อยนะคะ - [แก้ว] ได้ค่ะ 890 01:04:01,840 --> 01:04:03,960 บัว บัว 891 01:04:25,440 --> 01:04:26,360 อ้าว 892 01:04:32,920 --> 01:04:33,920 บัว 893 01:04:34,600 --> 01:04:37,080 เธอคงมีความสุขอยู่ที่ไหนสักแห่งใช่ไหม 894 01:04:38,560 --> 01:04:41,360 ฉันขอให้เธอมีความสุขแบบนี้ตลอดไปนะ 895 01:04:41,440 --> 01:04:43,800 [ดนตรีซาบซึ้ง] 896 01:05:00,480 --> 01:05:01,640 - บัว - [บัว] หือ 897 01:05:07,880 --> 01:05:09,720 เหมือนช่อดอกไม้เลย 898 01:05:12,120 --> 01:05:13,320 ตัวยาทั้งนั้น 899 01:05:14,280 --> 01:05:15,280 หา 900 01:05:15,920 --> 01:05:17,320 ช่อสมุนไพร 901 01:05:17,880 --> 01:05:20,240 หูย น่ารักจังเลย 902 01:05:21,320 --> 01:05:22,280 [เสียงบัวหัวเราะ] 903 01:05:24,160 --> 01:05:25,720 มีบอระเพ็ดด้วย 904 01:05:25,800 --> 01:05:26,920 มีมะลิด้วย 905 01:05:29,400 --> 01:05:30,320 หอม 906 01:05:30,880 --> 01:05:31,800 [เสียงบัวหัวเราะชอบใจ] 907 01:05:36,160 --> 01:05:37,240 เอ็งชอบไหม 908 01:05:37,320 --> 01:05:38,360 ชอบ 909 01:05:41,480 --> 01:05:42,920 [บัว] ไป 910 01:05:44,120 --> 01:05:46,880 [เพลง "เป็นมากกว่ารัก" โดย Lil tan] 911 01:05:48,160 --> 01:05:49,240 [เสียงบัวหัวเราะ] 912 01:05:49,320 --> 01:05:50,320 สวย 913 01:06:41,240 --> 01:06:42,240 นี่ 914 01:06:43,560 --> 01:06:44,640 [ทองอ้น] หือ 915 01:06:46,800 --> 01:06:48,040 บ๊ายบาย 916 01:06:50,240 --> 01:06:51,680 [เสียงบัวหัวเราะ] 917 01:07:09,840 --> 01:07:10,720 อะไรวะเนี่ย 918 01:07:10,800 --> 01:07:12,920 [เสียงบัวร้องตกใจ] 919 01:07:14,040 --> 01:07:16,760 [เสียงทุกคนร้องดีใจ] 920 01:07:22,400 --> 01:07:25,120 [เพลง "ไม่ฝันไปใช่ไหม" โดย กลม อรวี Feat. หนึ่ง ณรงค์วิทย์] 93896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.