All language subtitles for Rocco Schiavone - S02E01 (2016) WEB.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,960 --> 00:00:45,600 - Hvem er det? - Rocco. 2 00:00:45,760 --> 00:00:50,480 Politimesteren og anklageren venter. De er klar til afhøringen. 3 00:00:50,640 --> 00:00:55,000 - Sig, at jeg kommer. - Held og lykke. 4 00:00:58,040 --> 00:01:00,920 Inspektør Schiavone, De er her, fordi vi vil vide - 5 00:01:01,080 --> 00:01:05,760 - hvorfor Enzo Baiocchi trængte ind i Deres lejlighed for at dræbe Dem - 6 00:01:05,920 --> 00:01:09,680 - og i stedet dræbte Deres gæst, Adele Talamonti. 7 00:01:09,840 --> 00:01:12,440 Hvad kan du fortælle os, Schiavone? 8 00:01:12,600 --> 00:01:17,960 Hvis I vil vide, hvorfor Baiocchi ville dræbe mig, men dræbte Adele - 9 00:01:18,120 --> 00:01:21,000 - må vi gå langt tilbage i tiden. 10 00:01:21,160 --> 00:01:26,280 Fint, så fortæl. Lad os høre. 11 00:02:03,760 --> 00:02:07,080 Temperaturen når op på 40 grader mange steder - 12 00:02:07,240 --> 00:02:12,240 - og fra onsdag får vi også en høj luftfugtighed - 13 00:02:12,400 --> 00:02:17,880 - når højtrykket fra Afrika bevæger sig mod Italien og Balkan - 14 00:02:18,040 --> 00:02:21,280 - og bringer varm og fugtig luft med sig. 15 00:02:47,400 --> 00:02:48,800 Godmorgen, skat. 16 00:02:53,160 --> 00:02:56,680 - Hvad laver du? - Rocco, kan du forklare det her? 17 00:02:58,840 --> 00:03:00,760 Forklare hvad? 18 00:03:00,920 --> 00:03:03,720 Hvor får du alle de penge fra? 19 00:03:03,880 --> 00:03:07,240 Lyv ikke for mig, Rocco. Det fortjener jeg ikke. 20 00:03:13,560 --> 00:03:14,880 Vil du vide det? 21 00:03:18,160 --> 00:03:22,480 Jeg har taget noget beslaglagt marihuana til mig selv. 22 00:03:25,240 --> 00:03:27,760 Og et par ulovlige våben. 23 00:03:30,080 --> 00:03:32,800 Jeg har solgt nogle malerier, jeg fandt - 24 00:03:32,960 --> 00:03:36,480 - men jeg har aldrig gjort nogen fortræd, Marina. 25 00:03:36,640 --> 00:03:39,920 Jeg har aldrig bøjet mig for magtfulde mennesker. 26 00:03:40,080 --> 00:03:41,760 Er det nok? 27 00:03:43,640 --> 00:03:44,960 Er det sådan, du er? 28 00:03:46,840 --> 00:03:49,160 Ja. Vidste du ikke det? 29 00:03:51,280 --> 00:03:57,680 Hvor skal du hen? Marina? Skal jeg forklare det igen? 30 00:03:58,760 --> 00:04:03,520 Vi boede fire mennesker på 30 kvadratmeter. Vi lånte af lånehajer. 31 00:04:03,680 --> 00:04:06,840 - Til at betale din fars begravelse. - Ja, du ved det. 32 00:04:10,920 --> 00:04:17,200 Du boede i et fint kvarter. Du havde altid penge. 33 00:04:17,360 --> 00:04:20,560 Lånehajerne hang ud foran opgangen. 34 00:04:20,720 --> 00:04:25,200 De ville gøre min mor fortræd. Jeg ringede til Brizio og Furio. 35 00:04:25,360 --> 00:04:27,000 Og så aflagde vi dem et besøg. 36 00:04:27,160 --> 00:04:31,960 - Du har fyldt mig med lort. - Jeg kom tilbage med et bundt penge. 37 00:04:32,120 --> 00:04:37,400 Jeg sagde, jeg havde vundet i tips, og mor lod, som om hun troede på det. 38 00:04:38,960 --> 00:04:42,160 Hvorfor kan du ikke også lade som om, Marina? 39 00:04:43,320 --> 00:04:45,440 Vi har vundet i tips. 40 00:04:51,640 --> 00:04:55,840 Det ved jeg ikke, Rocco. Jeg må tænke over det. 41 00:04:56,000 --> 00:04:58,280 - Flyt dig! - Hvor skal du hen? 42 00:04:58,440 --> 00:05:00,480 Jeg tager hjem til min mor. 43 00:05:01,600 --> 00:05:04,040 Du skal ikke ringe til mig. 44 00:05:20,040 --> 00:05:25,160 Hjælp! Hjælp! Hjælp! 45 00:05:25,320 --> 00:05:30,080 Han er død! Hjælp! Han er død! Død! 46 00:05:30,240 --> 00:05:32,360 - Hvad sker der? - Hvem er død? 47 00:05:32,520 --> 00:05:35,760 Nede ved vandhullet. Han er død, jeg sværger! Skynd jer! 48 00:05:35,920 --> 00:05:37,760 - Hvor? - Kom. 49 00:05:44,800 --> 00:05:46,880 Derhenne! 50 00:05:53,640 --> 00:05:55,680 Du godeste! 51 00:06:24,840 --> 00:06:27,400 Schiavone, hvad er der? 52 00:06:27,560 --> 00:06:30,120 Vi er kun få tilbage i Tiburtina. 53 00:06:30,280 --> 00:06:34,520 - Så I besluttede at plage mig? - Ja. 54 00:06:34,680 --> 00:06:39,720 - Hvem er retsmedicineren? - Spartaco Pichi. 55 00:06:39,880 --> 00:06:43,040 - Hvordan kommer man ned? - Det er enkelt. Til fods. 56 00:06:43,200 --> 00:06:46,760 Hvordan kommer jeg så op igen? Smider du et reb ned? 57 00:06:48,760 --> 00:06:52,800 - Hvis er det? Kan den køre? - Du kan jo prøve. 58 00:06:52,960 --> 00:06:58,960 Set heroppefra ligner det fløde med kirsebær, ribs, ketchup ... 59 00:06:59,120 --> 00:07:02,040 Imponerende og forfærdeligt. 60 00:07:03,400 --> 00:07:07,880 - Massimino, du trænger til ferie. - Tror du? 61 00:07:08,040 --> 00:07:10,840 - Det er muligt. - Det er helt sikkert. 62 00:07:11,000 --> 00:07:14,720 - Skal jeg tage med? - Bliv her, Parrillo. 63 00:07:14,880 --> 00:07:17,920 Der er både bær og fløde. 64 00:07:53,480 --> 00:07:56,680 - Hej, Uccio. - Hej, Rocco. 65 00:07:58,800 --> 00:08:03,080 - Har du fået ny bil? - Det var en, jeg fandt. 66 00:08:05,840 --> 00:08:07,800 Stakkels fyr. 67 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 - Noget ID? - Nej. 68 00:08:10,120 --> 00:08:15,040 Måske er han slet ikke italiener. Det er en Oakland Athletics T-shirt. 69 00:08:15,200 --> 00:08:17,840 De fås kun i USA. 70 00:08:18,000 --> 00:08:21,200 - Hvordan ved du det? - Jeg ser baseball. 71 00:08:21,360 --> 00:08:24,760 - Baseball? - Jeg kan lide det. 72 00:08:24,920 --> 00:08:29,840 - Hvordan døde han? - Først fik han tæsk. Se. 73 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Og så ... Se her ved de nederste nakkehvirvler. 74 00:08:33,160 --> 00:08:37,720 Et enkelt hug. En kniv, en syl, en dolk ... 75 00:08:37,880 --> 00:08:39,400 Bum. Død. 76 00:08:39,560 --> 00:08:42,840 - Og så smed de ham ned. - Præcis. 77 00:08:43,000 --> 00:08:49,280 Frakturerne passer med faldet. Måske ville de smide ham i vandet. 78 00:08:49,440 --> 00:08:54,480 - Okay, Uccio. Jeg smutter. - Skal du op? Må jeg køre med? 79 00:08:54,640 --> 00:08:59,280 Så må du sidde bagi. Jeg kan knap nok være der selv. 80 00:09:12,440 --> 00:09:16,560 Hold da op, det er en ren fælde! 81 00:09:16,720 --> 00:09:20,880 - Hvad fanden er det? - Hvad? 82 00:09:21,040 --> 00:09:24,160 Det er løgn. Det er et kondom. 83 00:09:24,320 --> 00:09:27,880 Hvordan gør de? Det var svært nok i min Fiat 500. 84 00:09:28,040 --> 00:09:31,640 Jeg kunne lytte til dig hele dagen, men pressen er her. Vi ses. 85 00:09:31,800 --> 00:09:35,040 Farvel, Uccio. Sig noget kort og få dem væk. 86 00:09:35,200 --> 00:09:39,520 - Hvor er ham, der fandt liget? - Chefens kontor. Første sal. 87 00:09:39,680 --> 00:09:41,640 Dem tager I jer af. 88 00:09:41,800 --> 00:09:45,840 - Hr. kriminalinspektør! - I må tale med dem. 89 00:09:46,000 --> 00:09:51,040 - Hvem så ham først? - Jeg fandt ham. Omar Shawqi. 90 00:09:51,200 --> 00:09:54,240 Jeg fik øje på ham, da jeg skulle hen og tisse i buskene. 91 00:09:54,400 --> 00:09:57,720 Jeg vendte mig om og så liget. Der var så meget blod. 92 00:09:57,880 --> 00:10:00,720 Hvordan kom han ind? Der er jo hegn om. 93 00:10:00,880 --> 00:10:06,360 - Ikke hele vejen rundt. - Ikke hele området er indhegnet. 94 00:10:06,520 --> 00:10:10,480 Hvorfor så overhovedet sætte et hegn op? 95 00:10:10,640 --> 00:10:13,360 Det ved I ikke? Er der ingen vagter? 96 00:10:13,520 --> 00:10:16,200 Jo, en gammel mand, Luigi Cuticchio. 97 00:10:16,360 --> 00:10:18,120 Også kaldet Lortespanden. 98 00:10:20,400 --> 00:10:24,280 Prøv at tale med ham i to minutter, så forstår De. 99 00:10:24,440 --> 00:10:26,040 Giovanni! 100 00:10:27,440 --> 00:10:29,160 - Hvad sker der? - Giovanni! 101 00:10:29,320 --> 00:10:31,160 - Du godeste! - Giovanni. 102 00:10:32,320 --> 00:10:34,320 - Hvem er det? - Vist en journalist. 103 00:10:34,480 --> 00:10:36,760 Han og fotografen ville tage et billede. 104 00:10:36,920 --> 00:10:40,320 Da han så liget, begyndte han at råbe og satte i løb. 105 00:10:40,480 --> 00:10:46,040 Giovanni, luk øjnene op! 106 00:10:46,200 --> 00:10:48,480 Hjælp mig! 107 00:10:48,640 --> 00:10:53,120 - Kender du ham? - En kollega. En kriminalreporter. 108 00:10:53,280 --> 00:10:55,880 Han genkendte ham på trøjen. 109 00:10:56,040 --> 00:10:59,560 Han købte den til ham sidste vinter i Californien. 110 00:10:59,720 --> 00:11:02,880 - Til hvem? - Til sin søn. 111 00:11:26,840 --> 00:11:28,840 Kom. 112 00:11:45,280 --> 00:11:48,400 - Hej, Rocco. - Hej, Sasà. 113 00:11:50,720 --> 00:11:52,360 Hvad så? 114 00:11:56,400 --> 00:12:01,120 En 20-årig knægt er fundet død på bunden af stenbruddet. 115 00:12:01,280 --> 00:12:04,360 - En frygtelig scene. - Hvorfor? 116 00:12:04,520 --> 00:12:08,880 Hans far er journalist og skulle tage billeder med sin fotograf. 117 00:12:09,040 --> 00:12:10,680 Så genkendte han ham. 118 00:12:12,560 --> 00:12:15,680 Man vænner sig aldrig til det, Sasà. 119 00:12:15,840 --> 00:12:22,720 Nej, jeg er 56 år og har endnu ikke vænnet mig til det. Nå, kom. 120 00:12:23,800 --> 00:12:27,080 - Er alt i orden derhjemme? - Mere eller mindre. 121 00:12:27,240 --> 00:12:29,160 Hils Marina fra mig. 122 00:12:29,320 --> 00:12:33,160 - Du fortjener hende ikke. - Det er i al fald sandt. 123 00:12:33,320 --> 00:12:38,600 Nej, nej. Jeg må ringe til min kone. Det er nødt til at være mig. 124 00:12:38,760 --> 00:12:41,120 Jeg ved, hvordan I gør. 125 00:12:42,840 --> 00:12:48,400 Hvis det er en af jer, bliver det bare værre for hende. I mangler takt. 126 00:12:48,560 --> 00:12:51,320 Hvad er klokken? 127 00:12:52,880 --> 00:12:58,040 - Klokken er 14. - 14? Vi talte sammen i morges. 128 00:12:58,200 --> 00:13:03,080 Nej, vent. Hun ringede, da jeg var på vej herhen. 129 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 Det er utroligt, så hurtigt man glemmer. 130 00:13:08,600 --> 00:13:11,920 Kan De svare på et par spørgsmål? 131 00:13:13,960 --> 00:13:15,320 Ryger De? 132 00:13:26,640 --> 00:13:28,000 Hvad hed Deres søn? 133 00:13:33,640 --> 00:13:38,560 - Han hed Giovanni. - Hvor gammel var Giovanni? 134 00:13:38,720 --> 00:13:40,440 20 år. 135 00:13:40,600 --> 00:13:44,280 Havde han nogen underlige venner? 136 00:13:44,440 --> 00:13:49,520 Hvad ved jeg? Han boede hos sin mor. Vi blev skilt for syv år siden. 137 00:13:49,680 --> 00:13:53,080 Han var en god dreng. Han var med mig på arbejde af og til. 138 00:13:53,240 --> 00:13:55,800 Han lavede research sammen med mig. 139 00:13:55,960 --> 00:14:00,640 Han ville være journalist. Sjovt, ikke? 140 00:14:07,480 --> 00:14:12,600 - Vil De have et glas vand? - Nej tak. Jeg har det fint. 141 00:14:12,760 --> 00:14:16,280 Jeg er bare lidt svimmel. Det må være nakken. Fint, tak. 142 00:14:16,440 --> 00:14:19,440 Er De sikker? Der holder en ambulance derude. 143 00:14:19,600 --> 00:14:23,560 Nej, jeg har det fint, for helvede! Jeg skal bare ringe til min kone. 144 00:14:23,720 --> 00:14:29,120 - Må jeg det? Hvor? - Derovre. 145 00:14:29,280 --> 00:14:34,000 Derovre? Mange tak. 146 00:14:37,880 --> 00:14:41,240 Hvis han bliver ved sådan, får han et hjerteanfald. 147 00:15:06,800 --> 00:15:09,520 - Var du bange? - Lidt. 148 00:15:33,400 --> 00:15:34,720 Hvad vil du? 149 00:15:34,880 --> 00:15:37,560 Kriminalinspektør Schiavone. Jeg skal tale med Dem. 150 00:15:37,720 --> 00:15:43,560 - Jeg ved ingenting. - Hvad fanden! 151 00:15:44,680 --> 00:15:47,360 - Hvad vil du? - Det er mig igen. 152 00:15:47,520 --> 00:15:51,400 Hvis du smækker døren i igen, får du en på hovedet. 153 00:15:51,560 --> 00:15:53,760 - Jeg er gammel. - Det vil jeg skide på. 154 00:15:53,920 --> 00:15:56,160 - Hvad vil I? - Hvor var du i går aftes? 155 00:15:56,320 --> 00:15:58,000 Jeg var her. 156 00:15:58,160 --> 00:16:03,200 - Hørte du nogen lyde? - Jeg hørte om det. 157 00:16:03,360 --> 00:16:07,880 - Hørte om det? - Ja. Man kan se det heroppe fra. 158 00:16:08,040 --> 00:16:11,400 Jeg ved, at de dræbte drengen. Den stakkel. 159 00:16:12,440 --> 00:16:15,320 Men jeg hørte ingen lyde. 160 00:16:15,480 --> 00:16:18,320 Hvorfor fanden piller du næse? 161 00:16:18,480 --> 00:16:21,200 Du piller dig i ørerne og spytter. Hvad fanden? 162 00:16:21,360 --> 00:16:24,760 Var det Dem, der lukkede lågen i går? 163 00:16:24,920 --> 00:16:28,440 Ja, men hegnet går ikke hele vejen rundt. 164 00:16:28,600 --> 00:16:30,760 Det er vi klar over. 165 00:16:30,920 --> 00:16:34,200 Så du hverken så eller hørte noget. Var du egentlig hjemme? 166 00:16:34,360 --> 00:16:40,080 Ja, jeg var. Men I må tro mig. 167 00:16:40,240 --> 00:16:42,200 Hvorfor? 168 00:16:42,360 --> 00:16:45,320 Fordi den slags ... 169 00:16:45,480 --> 00:16:50,760 Drengens død gør mig dårlig. 170 00:16:50,920 --> 00:16:52,640 For fanden, da! 171 00:16:58,480 --> 00:17:02,080 - Her slutter hegnet. - Ja. 172 00:17:05,400 --> 00:17:11,400 Måske kom de ind her. Lad os gå ind på tanken. 173 00:17:13,840 --> 00:17:15,400 Se dig for. 174 00:17:22,200 --> 00:17:24,880 Hej, Gizzi. 175 00:17:25,040 --> 00:17:29,520 Jeg er allerede underbemandet, og så sender du en hen på tanken? 176 00:17:29,680 --> 00:17:33,320 Skal vi så også tjekke de andre tankstationer på hovedvejen? 177 00:17:33,480 --> 00:17:39,120 Jeg bliver også sur af at arbejde i juni, men jeg har nogle spørgsmål. 178 00:17:39,280 --> 00:17:43,720 Jamen, du siger bare til. Jeg er her for det samme. 179 00:17:43,880 --> 00:17:46,360 Det ser ud til, at de kastede ham ud herfra. 180 00:17:46,520 --> 00:17:49,640 Det vil jeg sige med 90 procents sikkerhed. 181 00:17:49,800 --> 00:17:54,920 - Har I tjekket den vej, jeg kom ad? - Skal vi lede der? Ellers andet? 182 00:17:55,080 --> 00:17:59,120 - Gør, som du vil. - Er du færdig? Så smut. 183 00:17:59,280 --> 00:18:03,560 Altid så skide sur. Jeg har for resten en gave til jer. 184 00:18:03,720 --> 00:18:05,640 Et kondom i scooteren. 185 00:18:05,800 --> 00:18:08,840 Og hvad så? Det er mord, ikke voldtægt. 186 00:18:09,000 --> 00:18:13,040 Og det ville være mærkeligt, at morderen først dræbte ham her - 187 00:18:13,200 --> 00:18:15,960 - og så fik lyst til et knald i scooteren. 188 00:18:16,120 --> 00:18:19,840 - Det giver ingen mening. - Nej. 189 00:18:20,000 --> 00:18:22,520 Men af respekt for din professionalisme - 190 00:18:22,680 --> 00:18:25,600 - henter jeg kondomet, og så kan du gøre, hvad du vil. 191 00:18:25,760 --> 00:18:30,360 - Du kan bruge det som ballon. - Ja, ja. Smut. Gå på de her! 192 00:18:36,840 --> 00:18:39,920 Det gik alle på nerverne at arbejde den sommer. 193 00:18:40,080 --> 00:18:44,280 Og for mig var det ikke en almindelig sommer. 194 00:18:44,440 --> 00:18:48,920 Det ene øjeblik var man ved at dø af varme, det næste øsede det ned. 195 00:19:10,600 --> 00:19:14,040 Der er ingen forbindelse til det kaldte nummer. 196 00:19:24,760 --> 00:19:30,240 Jeg havde et uopklaret mord, og jeg var alene. 197 00:19:30,400 --> 00:19:32,240 Det var ikke spor rart. 198 00:19:32,400 --> 00:19:37,720 En 20-årig var blevet myrdet, og min kone havde forladt mig. 199 00:19:37,880 --> 00:19:40,800 - Hvorfor? - Jalousi. 200 00:19:40,960 --> 00:19:45,280 Du er lang i spyttet, Schiavone. Fortæl videre. 201 00:19:51,680 --> 00:19:57,320 - Hr. kriminalinspektør ... - Må jeg lige komme af cyklen først? 202 00:19:57,480 --> 00:20:00,200 Vil De have de gode eller de dårlige nyheder først? 203 00:20:00,360 --> 00:20:01,920 Det bestemmer du. 204 00:20:02,080 --> 00:20:04,560 Den gode nyhed er, at på drabsnatten - 205 00:20:04,720 --> 00:20:08,320 - købte tre personer benzin på kort. 206 00:20:08,480 --> 00:20:12,560 - Og de dårlige nyheder? - Anklager D'Inzeo ringede. 207 00:20:12,720 --> 00:20:17,600 Han vil mødes med Dem i ofrets hjem. Hjemme hos moderen. 208 00:20:17,760 --> 00:20:20,200 Parrillo kan køre Dem derhen. 209 00:20:23,400 --> 00:20:26,040 - Tag nøglen ud. - Lader De den stå her? 210 00:20:26,200 --> 00:20:27,520 Hvor ellers? 211 00:20:27,680 --> 00:20:31,480 Kan nogen stille inspektørens motorcykel væk? 212 00:20:31,640 --> 00:20:33,720 Har du overhovedet kørekort? 213 00:20:40,320 --> 00:20:42,760 - Det er denne vej. - Tak. 214 00:20:42,920 --> 00:20:47,120 - Undskyld, her er så rodet. - Tænk ikke på det. 215 00:20:47,280 --> 00:20:48,920 Denne vej. 216 00:20:51,360 --> 00:20:53,480 Hvordan har Deres mand det? 217 00:20:53,640 --> 00:20:57,280 Alberto er på hospitalet. Han har desværre fået et hjerteanfald. 218 00:20:59,320 --> 00:21:03,320 - Værsgo. - Det gør mig meget ondt. 219 00:21:03,480 --> 00:21:08,160 Vi er nødt til at stille Dem nogle spørgsmål om Deres søn. 220 00:21:10,240 --> 00:21:15,040 Så han ud til at omgås underlige personer? 221 00:21:18,160 --> 00:21:23,880 Er der sket noget for nylig, der har bekymret Dem? 222 00:21:26,040 --> 00:21:27,800 Havde han en kæreste? 223 00:21:30,120 --> 00:21:32,280 Ikke så vidt jeg ved. 224 00:21:32,440 --> 00:21:36,720 Kan De fortælle, hvordan en typisk dag gik for Giovanni? 225 00:21:40,080 --> 00:21:43,880 Han læste jura på første år. Han havde taget to eksamener. 226 00:21:44,040 --> 00:21:46,560 Han havde venner på universitetet. 227 00:21:47,560 --> 00:21:51,000 Nogle gange tog han hen på stadion. Han spillede tennis. 228 00:21:52,120 --> 00:21:56,440 Han kom på en pub. Jeg tror, den hedder "Killian's". 229 00:21:57,640 --> 00:22:00,560 Giovanni var en almindelig fyr. 230 00:22:03,760 --> 00:22:08,000 Han kørte stadig på den scooter, hans far gav ham, da han blev 16. 231 00:22:08,160 --> 00:22:13,520 Han kom altid sidst, og hans venner kaldte ham Dovendyret. 232 00:22:15,360 --> 00:22:18,360 Sådan var Giovanni. 233 00:22:50,160 --> 00:22:51,960 - Goddag. - Goddag. 234 00:22:52,120 --> 00:22:53,880 Steven, der er kunder. 235 00:22:54,040 --> 00:22:55,920 - Hvad vil du have, chef? - Kaffe. 236 00:22:56,080 --> 00:22:59,160 Afrikansk eller italiensk? 237 00:22:59,320 --> 00:23:03,520 - Hvad er afrikansk? - Sådan her. 238 00:23:03,680 --> 00:23:05,560 En lys pilsner, tak. 239 00:23:05,720 --> 00:23:09,160 Pilsner? Du er i tjeneste. Opfør dig ordentligt, Parrillo. 240 00:23:09,320 --> 00:23:12,360 Jeg skal ikke have noget. 241 00:23:12,520 --> 00:23:15,600 - Hvor er du fra? - Etiopien. 242 00:23:15,760 --> 00:23:18,480 Er her altid så trist? Er det kun dig, der arbejder? 243 00:23:18,640 --> 00:23:22,040 - Er det ikke tydeligt? - Jeg arbejder med hovedet. 244 00:23:22,200 --> 00:23:25,880 - Ja, det kan man se. Hvad hedder du? - Steven. 245 00:23:26,040 --> 00:23:29,960 - Og jeg hedder Davide. - Steven og Davide ... 246 00:23:30,120 --> 00:23:35,200 Kender I ...Giovanni Ferri? 247 00:23:35,360 --> 00:23:39,040 Ja, Dovendyret. Han kommer her af og til og får en øl med vennerne. 248 00:23:39,200 --> 00:23:42,200 - Han er cool nok. - Cool. 249 00:23:42,360 --> 00:23:45,760 - Hvad sker der? - Han spørger til Giovanni Ferri. 250 00:23:45,920 --> 00:23:48,600 Ja, han kommer her tit om aftenen. 251 00:23:48,760 --> 00:23:52,120 - I går var han her ikke. - Nej, ikke i går. 252 00:23:55,840 --> 00:23:57,200 Er I fra politiet? 253 00:23:59,080 --> 00:24:04,360 Otocolobus manul eller Pallas' kat. Dygtig til ikke at efterlade spor. 254 00:24:04,520 --> 00:24:10,120 For at holde varmen om vinteren oplagrer den fedt. 255 00:24:10,280 --> 00:24:12,320 Nej, skattevæsnet. 256 00:24:12,480 --> 00:24:17,240 - Nå, sådan. Her. - Jeg vil ikke se kvitteringer. 257 00:24:17,400 --> 00:24:21,200 Jeg vil vide mere om Giovanni Ferri. Hvem var han sammen med forleden? 258 00:24:21,360 --> 00:24:24,760 Forleden var han sammen med nogle, jeg aldrig havde set før. 259 00:24:24,920 --> 00:24:27,480 Han drak en enkelt øl og gik. 260 00:24:27,640 --> 00:24:30,360 Jeg gik og ryddede borde af udenfor. Klokken var ni. 261 00:24:30,520 --> 00:24:34,000 Det ved jeg, for baseballkampen var lige begyndt. 262 00:24:34,160 --> 00:24:37,240 - Kan du lide baseball? - Ja, det kan jeg. 263 00:24:37,400 --> 00:24:42,280 Det kunne Giovanni vist også. Han havde en T-shirt med ... 264 00:24:42,440 --> 00:24:46,680 - Athletics. - Ja. Den ville jeg så gerne købe. 265 00:24:46,840 --> 00:24:50,200 Jeg tilbød ham 50 euro, men han var alt for glad for den. 266 00:24:54,480 --> 00:24:57,800 Fy for pokker, hvor den smager! 267 00:24:57,960 --> 00:25:00,720 Hold dig til afrikansk fremover. Behold resten. 268 00:25:00,880 --> 00:25:05,920 - Tak. - Selv tak. Åh, kvitteringen. 269 00:25:06,080 --> 00:25:09,720 - Tak, I har været til stor hjælp. - Farvel. 270 00:25:14,760 --> 00:25:19,120 Jeg forstår. Vi ses senere. Farvel. 271 00:25:20,120 --> 00:25:22,040 Hvem var det? 272 00:25:23,240 --> 00:25:28,280 - Rocco. Vi skal ud og spise senere. - Hvad har han nu lavet? 273 00:25:30,200 --> 00:25:33,320 Adele, kan du ikke slukke for den der - 274 00:25:33,480 --> 00:25:36,240 - så vi kan tale sammen som civiliserede mennesker? 275 00:25:36,400 --> 00:25:38,560 Jeg tørrer hår. 276 00:25:40,480 --> 00:25:42,520 For pokker, hvor er du smuk! 277 00:25:44,240 --> 00:25:47,600 Det kan du godt glemme. Jeg skal hen til min søster. 278 00:25:47,760 --> 00:25:50,760 - Hold nu op. - Jeg sagde nej! 279 00:25:52,280 --> 00:25:55,280 Hvad har han gjort? 280 00:25:55,440 --> 00:25:58,400 Hvad ved jeg? Når han vil spise ude - 281 00:25:58,560 --> 00:26:02,560 - er det som regel, fordi der er noget under opsejling. 282 00:26:05,920 --> 00:26:10,560 - Hvad er der? - Ikke noget. Jeg har måske en time. 283 00:26:10,720 --> 00:26:15,720 Nå, nu har du tid? Jeg har ikke lyst mere. 284 00:26:20,080 --> 00:26:22,000 Alt det tøj. 285 00:26:29,800 --> 00:26:31,800 Behøver vi altid spise hos Gino? 286 00:26:31,960 --> 00:26:35,400 Vil du have pasta med smag, så gå til Gino i dag. 287 00:26:35,560 --> 00:26:39,160 - Har du selv fundet på det? - Se. 288 00:26:39,320 --> 00:26:42,360 - Hvad kigger du på? - Hold op, de er for unge. 289 00:26:42,520 --> 00:26:45,520 - De er småpiger. - Du ved, hvad digteren siger. 290 00:26:45,680 --> 00:26:49,200 "Pluk din rose i morgenrøde, om eftermiddagen er bladene døde." 291 00:26:49,360 --> 00:26:53,960 - Siger digteren det? - I er så uvidende. 292 00:26:58,360 --> 00:27:02,760 Det er derfor, jeg ikke gider spise her. Jeg ligner en idiot. 293 00:27:02,920 --> 00:27:05,960 - Er du ikke sulten? - Nej, jeg er sur. 294 00:27:06,120 --> 00:27:08,680 - Det er varmen. - Det er ikke derfor. 295 00:27:10,240 --> 00:27:14,920 Marina har forladt mig. Hun opdagede nogle ting. 296 00:27:15,080 --> 00:27:18,720 Hun begyndte at stille spørgsmål. Hun ville vide noget om pengene. 297 00:27:18,880 --> 00:27:22,400 - Og hvad sagde du? - Hun ved, hvad jeg tjener. 298 00:27:22,560 --> 00:27:26,720 - Og den med din fars trykkeri? - Den holder ikke længere. 299 00:27:26,880 --> 00:27:30,600 Hun har kendt os længe. Har hun aldrig mistænkt noget? 300 00:27:30,760 --> 00:27:37,000 Hun ved, at I tre er skurke. Men hun troede ikke, der var fire skurke. 301 00:27:37,160 --> 00:27:41,000 - Det er som De Tre Musketerer. - Lige præcis. 302 00:27:41,160 --> 00:27:45,160 Alle tror, der er tre. Så finder man ud af, at der er fire. 303 00:27:45,320 --> 00:27:48,720 - Har du læst bogen? - Bogen? Nej, jeg så den på tv. 304 00:27:48,880 --> 00:27:51,800 Tør det begravelsesansigt af, ellers kan du gå igen. 305 00:27:51,960 --> 00:27:55,040 - Jeg skulle være blevet hjemme. - Og spille den af? 306 00:27:55,200 --> 00:27:57,960 Så vil jeg hellere skyde mig selv. 307 00:27:58,120 --> 00:28:00,480 Det er bedre! 308 00:28:15,400 --> 00:28:17,760 - Davs, Schiavone. - Goddag. 309 00:28:17,920 --> 00:28:19,480 - Godmorgen. - Denne vej. 310 00:28:19,640 --> 00:28:23,920 - Uccio, hvad har I? - Vi ved allerede, hvem det er. 311 00:28:24,080 --> 00:28:28,280 Matteo Livolsi. 20 år gammel. Her er noget interessant. 312 00:28:30,640 --> 00:28:35,960 Der er også et stik her ved nederste nakkehvirvel. Han er død på stedet. 313 00:28:36,120 --> 00:28:38,640 Hvorfor er der ikke blod omkring ham? 314 00:28:38,800 --> 00:28:42,600 Han blev ikke dræbt her. Men der er ingen slæbespor. 315 00:28:42,760 --> 00:28:46,880 Hvad så med tøjet? Hvorfor er der intet blod? 316 00:28:47,040 --> 00:28:53,000 De må have vasket ham. Eller også har han hængt med hovedet nedad. 317 00:28:53,160 --> 00:28:58,000 Som en gris eller hvad? Det må vi finde ud af. 318 00:28:58,160 --> 00:29:01,360 - Parrillo! - Ja, hr. inspektør? 319 00:29:03,880 --> 00:29:09,040 Tag en kollega med og gå ind i butikkerne. Spørg dig lidt for. 320 00:29:09,200 --> 00:29:14,120 Folk, hvis vinduer vender denne vej. Spørg, om de har set noget. 321 00:29:14,280 --> 00:29:17,240 Du nikker og nikker, og alligevel skal jeg forklare. 322 00:29:17,400 --> 00:29:23,480 Rocco, jeg kan sige med det samme, at det er samme blad som forleden. 323 00:29:23,640 --> 00:29:26,120 En syl på 10 centimeter. 324 00:29:26,280 --> 00:29:31,440 Hvordan dræber man en i centrum, i Monti-kvarteret uden at blive set? 325 00:29:31,600 --> 00:29:36,240 - Det ved jeg ikke. - Jeg spurgte ikke dig, Zuccari. 326 00:29:36,400 --> 00:29:40,680 - Jeg er alene. Ved du godt det? - Kriminalinspektør Schiavone? 327 00:29:40,840 --> 00:29:45,320 - Hr. Gizzi venter på caféen. - Jeg kommer. 328 00:29:51,760 --> 00:29:53,920 Kan de ikke skrue lidt op for varmen? 329 00:29:54,080 --> 00:29:57,160 Man kan ikke gå direkte fra Afrika til Nordpolen. 330 00:29:57,320 --> 00:30:01,520 Jeg går lige til sagen. Mordet i stenbruddet. 331 00:30:01,680 --> 00:30:07,240 Vi fandt et fingeraftryk på en selvbetjeningsmaskine på tanken. 332 00:30:07,400 --> 00:30:13,800 Og vi fandt blodspor på vejen fra tankstationen hen til hegnet. 333 00:30:13,960 --> 00:30:20,160 Vi har også identificeret stedet, hvor knægten blev smidt ud. 334 00:30:21,600 --> 00:30:25,720 - Hvorfor er du så trist? - Jeg bliver sur, når du har ret. 335 00:30:25,880 --> 00:30:30,760 Så ved vi, at drengen var i mordernes bil. 336 00:30:30,920 --> 00:30:34,920 Hvorfor smed de ham ikke i vandet eller prøvede at skjule liget? 337 00:30:35,080 --> 00:30:38,560 Det må du finde ud af. Jeg er bare en laboratorierotte. 338 00:30:38,720 --> 00:30:42,760 Men måske er der noget, vi kan bruge! Kondomet. 339 00:30:42,920 --> 00:30:45,920 Du var ellers så afvisende. Har du undersøgt det? 340 00:30:46,080 --> 00:30:52,720 Ja, jeg er grundig. Den tilhører Luigi Cuticchio. Lortespanden. 341 00:30:52,880 --> 00:30:56,480 Han har tilstået, at han går med nigerianske piger om aftenen. 342 00:30:56,640 --> 00:31:00,520 - Han kom hjem ved midnat. - I scooteren? 343 00:31:00,680 --> 00:31:03,840 Når man tænker over det, er ladet egentlig okay. 344 00:31:04,000 --> 00:31:07,280 Måske så han dem, da han kom hjem, og de stak af. 345 00:31:07,440 --> 00:31:11,400 - Måske. - Hvorfor så nedslået? 346 00:31:11,560 --> 00:31:14,240 Jeg tænker på de stakkels nigerianere. 347 00:31:21,640 --> 00:31:23,240 Kender du ham? 348 00:31:24,520 --> 00:31:28,960 Det ved jeg ikke. Det tror jeg ikke. Der kommer mange her. 349 00:31:30,400 --> 00:31:35,000 - De er ikke fra skattevæsnet, vel? - Nej, jeg er politibetjent. 350 00:31:35,160 --> 00:31:37,640 Jeg vidste det. Davide skylder mig 20 euro. 351 00:31:37,800 --> 00:31:39,480 Hvor er Davide? 352 00:31:39,640 --> 00:31:42,560 Han kom ikke i dag. Han sagde, han havde feber. 353 00:31:42,720 --> 00:31:47,160 Hvordan får man feber om sommeren? Men hvorfor alle de spørgsmål? 354 00:31:48,560 --> 00:31:51,320 Fordi han hed Matteo. 355 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 - Hed? - Ja, i datid. 356 00:31:53,160 --> 00:31:56,880 Han blev myrdet, ligesom Giovanni. 357 00:31:57,040 --> 00:32:00,240 De blev dræbt med to dages mellemrum. 358 00:32:09,800 --> 00:32:13,560 Jeg forstår alt, Uccio. Det, jeg ikke forstår, er blodet. 359 00:32:13,720 --> 00:32:18,520 Hvorfor havde han ingen blodpletter på tøjet, halsen eller i håret? 360 00:32:18,680 --> 00:32:22,600 - Jeg har tænkt over det. En trappe. - En trappe? 361 00:32:22,760 --> 00:32:28,280 Blev han holdt fast på trappen, mens nogen stak ham nedefra? 362 00:32:28,440 --> 00:32:34,160 Nu skal jeg vise dig det. De her er fra det andet lig, Giovanni. 363 00:32:34,320 --> 00:32:40,320 Han havde et brud på kindbenet og to brækkede ribben. Kan du se? 364 00:32:40,480 --> 00:32:45,880 - Jeg er ikke læge. Hvor er bruddet? - Man kan tydeligt se det her. 365 00:32:46,040 --> 00:32:51,360 Drengen var blevet slået. Samme våben i begge tilfælde. 366 00:32:51,520 --> 00:32:55,880 Sårene er de samme. Det er et spidst våben, som en syl. 367 00:32:56,040 --> 00:32:58,880 Den gik flere centimeter ind i kraniet. 368 00:32:59,040 --> 00:33:05,440 Under Giovanni Ferris negle fandt vi spor af bomuld. 369 00:33:05,600 --> 00:33:08,000 Han må have kæmpet med angriberne. 370 00:33:08,160 --> 00:33:11,920 I flertal, for der var forskellige slags bomuld. 371 00:33:12,080 --> 00:33:15,080 - Hvornår døde han? - Mellem midnat og kl. 1. 372 00:33:15,240 --> 00:33:19,720 - Kig i mikroskopet. - Jeg kigger. 373 00:33:21,600 --> 00:33:23,280 Kokain. 374 00:33:23,440 --> 00:33:27,600 Det fandt vi i både Giovannis og Matteos lommer. 375 00:33:27,760 --> 00:33:30,240 De havde dog ingen kokain i blodet. 376 00:33:30,400 --> 00:33:34,920 - Så det var ikke til eget brug. - Nej. 377 00:33:35,080 --> 00:33:39,080 De blev blandet ind i noget, der var for stort for dem. 378 00:33:41,000 --> 00:33:44,520 Giovanni og Matteo begyndte nok at sælge og gjorde nogen vred. 379 00:33:44,680 --> 00:33:48,680 - Så de blev skaffet af vejen. - Af en, der kontrollerer området. 380 00:33:48,840 --> 00:33:53,400 Giovanni blev dræbt omkring midnat. 381 00:33:53,560 --> 00:33:57,200 På samme tid kom Lortespanden tilbage. 382 00:33:57,360 --> 00:34:00,280 Han havde været hos ludere i Tiburtina. 383 00:34:00,440 --> 00:34:05,640 Det forklarer, hvorfor liget ikke blev fundet i dammen. 384 00:34:05,800 --> 00:34:07,880 Det er rigtigt. 385 00:34:08,040 --> 00:34:12,600 Men ville Gigi, halvblind som han er, virkelig genkende dem? 386 00:34:12,760 --> 00:34:14,080 Det var også mørkt. 387 00:34:14,240 --> 00:34:20,400 Hvor mange mennesker ville Gigi kunne genkende i mørke med et øje? 388 00:34:20,560 --> 00:34:26,360 - En berømt skuespiller. - En skuespiller? Gider du lige? 389 00:34:26,520 --> 00:34:28,400 Eller en, der er meget høj. 390 00:34:28,560 --> 00:34:33,720 Måske, men så skal han virkelig have været høj. 391 00:34:33,880 --> 00:34:39,240 Det skal være en, man straks genkender. 392 00:34:42,280 --> 00:34:48,560 - En af de sorte. - Måske. Nigerianerne. 393 00:34:48,720 --> 00:34:53,520 Hvad så med Matteo Livolsi? Han blev dræbt ved højlys dag. 394 00:34:53,680 --> 00:34:56,360 Livolsi havde regnet det hele ud. Han blev bange. 395 00:34:56,520 --> 00:34:59,680 Og før han kunne gøre noget - 396 00:34:59,840 --> 00:35:04,160 - skaffede de sig af med ham. Er du med? 397 00:35:15,920 --> 00:35:20,840 - Hvad er der under det her gitter? - Det ved jeg ikke. 398 00:35:23,480 --> 00:35:27,640 - Er det vand? - Ja, det er vand. 399 00:35:31,920 --> 00:35:34,720 Her. Den fører til bagtrappen. 400 00:35:48,520 --> 00:35:50,160 Der har vi blodet. 401 00:36:04,400 --> 00:36:06,040 De dræbte knægten her. 402 00:36:07,240 --> 00:36:10,600 - Hvad taler I om? - Ring til kriminalteknikerne. 403 00:36:17,200 --> 00:36:19,360 Gad vide, om den kan åbnes. 404 00:36:25,360 --> 00:36:27,000 Er du med? 405 00:36:28,360 --> 00:36:31,720 De rullede ham ud her. 406 00:36:31,880 --> 00:36:34,840 - Selvfølgelig! - Jeg taler ikke til dig. Nino! 407 00:36:35,000 --> 00:36:40,680 Nino! Gå tilbage. Vent på mig deroppe! 408 00:36:40,840 --> 00:36:43,200 - Har De brug for hjælp? - Nej. 409 00:36:43,360 --> 00:36:45,800 Man kan ikke trække vejret herinde. 410 00:36:45,960 --> 00:36:48,880 - Vent. - Hvad fanden? 411 00:36:51,240 --> 00:36:53,600 - Hr. inspektør. - Goddag. 412 00:36:58,200 --> 00:37:02,040 - Hej, alle sammen. - Hej, chef. 413 00:37:12,480 --> 00:37:17,280 Lad os se. 414 00:37:28,640 --> 00:37:31,760 Fanden tage dig! 415 00:37:32,920 --> 00:37:36,200 Gizzi, lav i det mindste noget larm. 416 00:37:36,360 --> 00:37:39,440 Jeg tager en klokke om halsen fra nu af. 417 00:37:39,600 --> 00:37:44,960 Se, det er et godt gemmested. Og se, hvad jeg fandt. 418 00:37:45,120 --> 00:37:49,360 - Hvad er det? Gaffatape? - Nej, ikke tape. 419 00:37:49,520 --> 00:37:55,480 Det er en pakke, der har været kokain eller heroin i. 420 00:37:55,640 --> 00:38:00,400 Jeg tager nogle prøver, men jeg er helt sikker. 421 00:38:00,560 --> 00:38:06,240 Hvem er det nu? Hvordan kan der være dækning hernede? 422 00:38:06,400 --> 00:38:10,160 - Du har en satellit. - Rend mig! Pis. 423 00:38:11,520 --> 00:38:13,680 Hvem forstyrrer? 424 00:38:13,840 --> 00:38:16,640 Det er De Silvestri. De må komme ned på stationen. 425 00:38:16,800 --> 00:38:19,600 Vi er inde i Matteo Livolsis computer. 426 00:38:19,760 --> 00:38:22,560 Matteo Livolsi havde ingen kæreste. 427 00:38:22,720 --> 00:38:25,880 Han læste jura, men havde ikke taget eksamen. 428 00:38:26,040 --> 00:38:30,480 - Hvad lavede han så? - Han hængte ud med vennerne. 429 00:38:30,640 --> 00:38:33,520 Han gik ud, spillede fodbold, surfede på nettet. 430 00:38:33,680 --> 00:38:36,000 - Altså ikke en skid. - Præcis. 431 00:38:36,160 --> 00:38:40,800 Vi må finde forbindelsen mellem Giovanni og Matteo. 432 00:38:40,960 --> 00:38:46,960 To 20-årige dræbt på samme måde med to dages mellemrum. 433 00:38:47,120 --> 00:38:50,680 Deres veje må have krydsedes. 434 00:38:51,760 --> 00:38:56,680 - Hvad skal vi gøre? - Kom i gang med sagen. Af sted! 435 00:38:56,840 --> 00:39:02,320 - Værsgo, Alfredo. - Vi begynder med søgehistorikken. 436 00:39:02,480 --> 00:39:08,960 Mange pornosider. Interessant. Costa Rica, caribiske strande. 437 00:39:09,120 --> 00:39:11,440 - Dette forum er interessant. - Hvad er det? 438 00:39:11,600 --> 00:39:13,880 Mat87. Det kalder Matteo sig. 439 00:39:14,040 --> 00:39:17,960 "Jeg kan godt lide Sveva. Jeg tror, hun havde lyst til det i går." 440 00:39:18,120 --> 00:39:21,640 "God aften. Vi mødes på stadion på søndag." 441 00:39:21,800 --> 00:39:25,320 "Dovendyret taler ikke med Skin længere." 442 00:39:25,480 --> 00:39:27,360 "Stol ikke på Skin, Joe." 443 00:39:27,520 --> 00:39:30,840 - Hvem er Dovendyret? - Giovanni Ferri. 444 00:39:31,000 --> 00:39:36,120 - "Stol ikke på Skin, Joe." - Betyder skin ikke hud? 445 00:39:36,280 --> 00:39:39,360 - Alfredo, du er et sproggeni. - Ikke for at prale. 446 00:39:39,520 --> 00:39:46,120 Jo, det betyder hud. Skin kan være det næste offer, Alfredo. 447 00:40:44,280 --> 00:40:50,040 Steven, hvordan går det? Kan du genkende mig? 448 00:40:50,200 --> 00:40:51,840 - Betjenten. - Nemlig. 449 00:40:52,000 --> 00:40:53,360 Godaften. 450 00:40:53,520 --> 00:40:55,920 - Lad os køre en tur. - Hvorfor? 451 00:40:56,080 --> 00:40:59,640 Fordi jeg ikke kan lide at blive taget i røven. 452 00:40:59,800 --> 00:41:03,400 Du kendte jo udmærket Giovanni og Matteo. 453 00:41:04,400 --> 00:41:08,080 Har jeg ikke ret? Solgte de begge to stoffer på din pub? 454 00:41:08,240 --> 00:41:14,000 - Hr. kommissær. - Jeg er faktisk kriminalinspektør. 455 00:41:14,160 --> 00:41:16,840 Det er første og sidste gang, jeg siger det. 456 00:41:17,000 --> 00:41:19,800 Altså, hr. kriminalinspektør. 457 00:41:19,960 --> 00:41:25,280 Jeg ved ikke, hvad de lavede. Eller, jeg valgte at passe mig selv. 458 00:41:25,440 --> 00:41:29,120 De var en del af en stor liga. De handlede med kokain. 459 00:41:29,280 --> 00:41:31,720 Solgte de kokain? 460 00:41:31,880 --> 00:41:35,120 Er dine venner fra Porta Maggiore indblandet? 461 00:41:35,280 --> 00:41:40,720 - Hvad købte du af dem? Jeg så dig. - Græs. 462 00:41:42,080 --> 00:41:44,600 Lad mig se, Steven. 463 00:41:56,600 --> 00:41:59,120 De har narret dig, Steven. 464 00:41:59,280 --> 00:42:02,920 Tro mig, det er noget lort. Hvad er det, du ryger? 465 00:42:04,960 --> 00:42:09,160 Det har de lavet i en garage. Føj! 466 00:42:12,000 --> 00:42:16,480 - Eller ude ved omfartsvejen. - Så De forstår Dem på den slags? 467 00:42:18,120 --> 00:42:21,760 Mere end du tror, Steven. 468 00:42:23,520 --> 00:42:25,760 Hvem solgte de stoffer for? 469 00:42:25,920 --> 00:42:31,960 Det ved jeg ikke. De kom bare hen på baren af og til. 470 00:42:32,120 --> 00:42:34,320 Jeg så dem give nogle fyre poser. 471 00:42:34,480 --> 00:42:38,440 Pubben er fuld af rige unge. De er ikke mine venner. 472 00:42:38,600 --> 00:42:41,640 Er de ikke dine venner? De kaldte dig Skin. 473 00:42:41,800 --> 00:42:44,400 - Hvorfor griner du? - Skin. 474 00:42:44,560 --> 00:42:48,240 Troede De, de kaldte mig Skin, fordi jeg er sort? 475 00:42:48,400 --> 00:42:51,480 Nej, Skin er Davide Mariotti. 476 00:42:51,640 --> 00:42:57,120 Den idiot, der har været syg i dagevis, mens jeg gør hans arbejde. 477 00:42:57,280 --> 00:43:01,040 - Er Skin Davide Mariotti? - Ja, min kollega fra pubben. 478 00:43:01,200 --> 00:43:04,840 Ved De, hvorfor de kalder ham det? Har De set hans ansigt? 479 00:43:05,000 --> 00:43:07,640 Han har så mange bumser, at man skulle tro - 480 00:43:07,800 --> 00:43:11,840 - han har vasket sit ansigt med grus. 481 00:43:12,000 --> 00:43:14,520 Den var god, Steven. 482 00:43:33,520 --> 00:43:36,200 - Hvem er det? - Politiet. Luk op, tak. 483 00:43:37,480 --> 00:43:38,800 Davs. 484 00:43:38,960 --> 00:43:42,960 Kriminalinspektør Schiavone. Davide Mariotti, bor han her? 485 00:43:43,120 --> 00:43:46,040 Ja, men min søn er her ikke. 486 00:43:46,200 --> 00:43:48,560 - Hvor er han? Må jeg komme ind? - Værsgo. 487 00:43:48,720 --> 00:43:50,800 - Goddag. - Goddag. 488 00:43:50,960 --> 00:43:54,360 - Hvor er han? - Det ved vi ikke. 489 00:43:56,120 --> 00:43:59,040 - Hvor længe har han været væk? - To dage. 490 00:43:59,200 --> 00:44:03,600 - Må jeg se hans værelse? - Ja, kom ind. 491 00:44:03,760 --> 00:44:07,920 Hvad er der sket? Har han gjort noget galt? 492 00:44:08,080 --> 00:44:11,600 - Nej. Må jeg gå ind? - Værsgo. 493 00:44:13,320 --> 00:44:16,080 - Tog han noget med? - Nogle T-shirts. 494 00:44:16,240 --> 00:44:17,840 Og computeren. 495 00:44:18,000 --> 00:44:22,080 Vi har spurgt familie og venner. De har ikke set noget til ham. 496 00:44:22,240 --> 00:44:26,160 Han efterlod det her på bordet. "Led ikke efter mig." 497 00:44:26,320 --> 00:44:30,080 "Jeg er straks tilbage. Bare rolig. Davide." 498 00:44:31,680 --> 00:44:34,440 - Hvordan har Alberto det? - Han er på intensiv. 499 00:44:34,600 --> 00:44:36,920 - Kom Giovanni ofte her? - Ja. 500 00:44:37,080 --> 00:44:42,280 Han havde arvet sin fars passion for journalistik. 501 00:44:42,440 --> 00:44:45,840 - Snusede han rundt? - Hele tiden. 502 00:44:46,000 --> 00:44:49,920 Her er Albertos skrivebord, hvis De vil se hans noter. 503 00:44:50,080 --> 00:44:52,600 - Vil De have kaffe? - Ja tak. Det lyder godt. 504 00:44:52,760 --> 00:44:55,240 - Må jeg tage et kig? - Værsgo. 505 00:45:12,080 --> 00:45:13,400 DE NYESTE 506 00:45:21,400 --> 00:45:25,080 KOKAIN 507 00:45:27,280 --> 00:45:30,400 Siger det her Dem noget? 508 00:45:31,520 --> 00:45:35,920 - Hvor fandt De det? - I den mappe. 509 00:45:36,080 --> 00:45:39,920 Det må være Albertos nyeste research. 510 00:45:40,080 --> 00:45:43,080 Han nævnte noget om narkosmugling. 511 00:45:46,800 --> 00:45:50,200 - Det er tydeligt. Det er områderne. - Må jeg se? 512 00:45:53,320 --> 00:45:57,600 Quadraro og Porta Maggiore styres af L.B. og S.S. 513 00:45:59,360 --> 00:46:02,320 - Hvad ved vi? - Porta Maggiore er nigerianernes. 514 00:46:02,480 --> 00:46:04,640 Det ved jeg, men hvem er leverandørerne? 515 00:46:04,800 --> 00:46:10,120 - "S.S." Hvad er det for et es? - Er du digter? 516 00:46:10,280 --> 00:46:14,680 - Silvano Saracchi. - Han døde for to år siden. 517 00:46:14,840 --> 00:46:17,160 Han holdt op med at trække vejret. 518 00:46:17,320 --> 00:46:19,840 - Det vidste jeg ikke. - Heller ikke jeg. 519 00:46:20,000 --> 00:46:25,200 - Hvad hedder han? Sergio Stigliano. - Sergio er pedel i Morena. 520 00:46:25,360 --> 00:46:30,600 Med det fjæs? Hør så den her kode. 521 00:46:30,760 --> 00:46:35,400 SLR U 971197- 8. 522 00:46:35,560 --> 00:46:39,560 - Hvad kan det være? - Det må være et kodeord. 523 00:46:39,720 --> 00:46:42,760 Jeg har aldrig set sådan en kode før. 524 00:46:44,360 --> 00:46:47,240 Har du pasta? Jeg kan lave det med hvidløg og olie. 525 00:46:47,400 --> 00:46:50,800 - Du tænker kun på mad. - Det hjælper mig med at tænke. 526 00:46:50,960 --> 00:46:53,640 - Jeg er sulten. - Har du svinekæber? 527 00:46:53,800 --> 00:46:58,120 Tag hvidløg, olie og rasp. Det tager to minutter. 528 00:48:04,040 --> 00:48:07,320 - Hvem forstyrrer? - Det er De Silvestri. 529 00:48:07,480 --> 00:48:12,040 Kom hen på stationen. Der er en her, der vil tale med Dem. 530 00:48:18,200 --> 00:48:22,200 Tekster: Neel Rocco Iyuno 41676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.