Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,960 --> 00:00:45,600
- Hvem er det?
- Rocco.
2
00:00:45,760 --> 00:00:50,480
Politimesteren og anklageren
venter. De er klar til afhøringen.
3
00:00:50,640 --> 00:00:55,000
- Sig, at jeg kommer.
- Held og lykke.
4
00:00:58,040 --> 00:01:00,920
Inspektør Schiavone,
De er her, fordi vi vil vide -
5
00:01:01,080 --> 00:01:05,760
- hvorfor Enzo Baiocchi trængte ind
i Deres lejlighed for at dræbe Dem -
6
00:01:05,920 --> 00:01:09,680
- og i stedet dræbte
Deres gæst, Adele Talamonti.
7
00:01:09,840 --> 00:01:12,440
Hvad kan du fortælle os, Schiavone?
8
00:01:12,600 --> 00:01:17,960
Hvis I vil vide, hvorfor Baiocchi
ville dræbe mig, men dræbte Adele -
9
00:01:18,120 --> 00:01:21,000
- må vi gå langt tilbage i tiden.
10
00:01:21,160 --> 00:01:26,280
Fint, så fortæl. Lad os høre.
11
00:02:03,760 --> 00:02:07,080
Temperaturen når op på 40 grader
mange steder -
12
00:02:07,240 --> 00:02:12,240
- og fra onsdag får vi også
en høj luftfugtighed -
13
00:02:12,400 --> 00:02:17,880
- når højtrykket fra Afrika bevæger
sig mod Italien og Balkan -
14
00:02:18,040 --> 00:02:21,280
- og bringer
varm og fugtig luft med sig.
15
00:02:47,400 --> 00:02:48,800
Godmorgen, skat.
16
00:02:53,160 --> 00:02:56,680
- Hvad laver du?
- Rocco, kan du forklare det her?
17
00:02:58,840 --> 00:03:00,760
Forklare hvad?
18
00:03:00,920 --> 00:03:03,720
Hvor får du alle de penge fra?
19
00:03:03,880 --> 00:03:07,240
Lyv ikke for mig, Rocco.
Det fortjener jeg ikke.
20
00:03:13,560 --> 00:03:14,880
Vil du vide det?
21
00:03:18,160 --> 00:03:22,480
Jeg har taget noget
beslaglagt marihuana til mig selv.
22
00:03:25,240 --> 00:03:27,760
Og et par ulovlige våben.
23
00:03:30,080 --> 00:03:32,800
Jeg har solgt nogle malerier,
jeg fandt -
24
00:03:32,960 --> 00:03:36,480
- men jeg har aldrig gjort
nogen fortræd, Marina.
25
00:03:36,640 --> 00:03:39,920
Jeg har aldrig bøjet mig
for magtfulde mennesker.
26
00:03:40,080 --> 00:03:41,760
Er det nok?
27
00:03:43,640 --> 00:03:44,960
Er det sådan, du er?
28
00:03:46,840 --> 00:03:49,160
Ja. Vidste du ikke det?
29
00:03:51,280 --> 00:03:57,680
Hvor skal du hen? Marina?
Skal jeg forklare det igen?
30
00:03:58,760 --> 00:04:03,520
Vi boede fire mennesker på 30
kvadratmeter. Vi lånte af lånehajer.
31
00:04:03,680 --> 00:04:06,840
- Til at betale din fars begravelse.
- Ja, du ved det.
32
00:04:10,920 --> 00:04:17,200
Du boede i et fint kvarter.
Du havde altid penge.
33
00:04:17,360 --> 00:04:20,560
Lånehajerne hang ud
foran opgangen.
34
00:04:20,720 --> 00:04:25,200
De ville gøre min mor fortræd.
Jeg ringede til Brizio og Furio.
35
00:04:25,360 --> 00:04:27,000
Og så aflagde vi dem et besøg.
36
00:04:27,160 --> 00:04:31,960
- Du har fyldt mig med lort.
- Jeg kom tilbage med et bundt penge.
37
00:04:32,120 --> 00:04:37,400
Jeg sagde, jeg havde vundet i tips,
og mor lod, som om hun troede på det.
38
00:04:38,960 --> 00:04:42,160
Hvorfor kan du ikke også
lade som om, Marina?
39
00:04:43,320 --> 00:04:45,440
Vi har vundet i tips.
40
00:04:51,640 --> 00:04:55,840
Det ved jeg ikke, Rocco.
Jeg må tænke over det.
41
00:04:56,000 --> 00:04:58,280
- Flyt dig!
- Hvor skal du hen?
42
00:04:58,440 --> 00:05:00,480
Jeg tager hjem til min mor.
43
00:05:01,600 --> 00:05:04,040
Du skal ikke ringe til mig.
44
00:05:20,040 --> 00:05:25,160
Hjælp! Hjælp! Hjælp!
45
00:05:25,320 --> 00:05:30,080
Han er død! Hjælp!
Han er død! Død!
46
00:05:30,240 --> 00:05:32,360
- Hvad sker der?
- Hvem er død?
47
00:05:32,520 --> 00:05:35,760
Nede ved vandhullet.
Han er død, jeg sværger! Skynd jer!
48
00:05:35,920 --> 00:05:37,760
- Hvor?
- Kom.
49
00:05:44,800 --> 00:05:46,880
Derhenne!
50
00:05:53,640 --> 00:05:55,680
Du godeste!
51
00:06:24,840 --> 00:06:27,400
Schiavone, hvad er der?
52
00:06:27,560 --> 00:06:30,120
Vi er kun få tilbage i Tiburtina.
53
00:06:30,280 --> 00:06:34,520
- Så I besluttede at plage mig?
- Ja.
54
00:06:34,680 --> 00:06:39,720
- Hvem er retsmedicineren?
- Spartaco Pichi.
55
00:06:39,880 --> 00:06:43,040
- Hvordan kommer man ned?
- Det er enkelt. Til fods.
56
00:06:43,200 --> 00:06:46,760
Hvordan kommer jeg så op igen?
Smider du et reb ned?
57
00:06:48,760 --> 00:06:52,800
- Hvis er det? Kan den køre?
- Du kan jo prøve.
58
00:06:52,960 --> 00:06:58,960
Set heroppefra ligner det fløde
med kirsebær, ribs, ketchup ...
59
00:06:59,120 --> 00:07:02,040
Imponerende og forfærdeligt.
60
00:07:03,400 --> 00:07:07,880
- Massimino, du trænger til ferie.
- Tror du?
61
00:07:08,040 --> 00:07:10,840
- Det er muligt.
- Det er helt sikkert.
62
00:07:11,000 --> 00:07:14,720
- Skal jeg tage med?
- Bliv her, Parrillo.
63
00:07:14,880 --> 00:07:17,920
Der er både bær og fløde.
64
00:07:53,480 --> 00:07:56,680
- Hej, Uccio.
- Hej, Rocco.
65
00:07:58,800 --> 00:08:03,080
- Har du fået ny bil?
- Det var en, jeg fandt.
66
00:08:05,840 --> 00:08:07,800
Stakkels fyr.
67
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
- Noget ID?
- Nej.
68
00:08:10,120 --> 00:08:15,040
Måske er han slet ikke italiener.
Det er en Oakland Athletics T-shirt.
69
00:08:15,200 --> 00:08:17,840
De fås kun i USA.
70
00:08:18,000 --> 00:08:21,200
- Hvordan ved du det?
- Jeg ser baseball.
71
00:08:21,360 --> 00:08:24,760
- Baseball?
- Jeg kan lide det.
72
00:08:24,920 --> 00:08:29,840
- Hvordan døde han?
- Først fik han tæsk. Se.
73
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Og så ... Se her
ved de nederste nakkehvirvler.
74
00:08:33,160 --> 00:08:37,720
Et enkelt hug.
En kniv, en syl, en dolk ...
75
00:08:37,880 --> 00:08:39,400
Bum. Død.
76
00:08:39,560 --> 00:08:42,840
- Og så smed de ham ned.
- Præcis.
77
00:08:43,000 --> 00:08:49,280
Frakturerne passer med faldet.
Måske ville de smide ham i vandet.
78
00:08:49,440 --> 00:08:54,480
- Okay, Uccio. Jeg smutter.
- Skal du op? Må jeg køre med?
79
00:08:54,640 --> 00:08:59,280
Så må du sidde bagi.
Jeg kan knap nok være der selv.
80
00:09:12,440 --> 00:09:16,560
Hold da op, det er en ren fælde!
81
00:09:16,720 --> 00:09:20,880
- Hvad fanden er det?
- Hvad?
82
00:09:21,040 --> 00:09:24,160
Det er løgn. Det er et kondom.
83
00:09:24,320 --> 00:09:27,880
Hvordan gør de?
Det var svært nok i min Fiat 500.
84
00:09:28,040 --> 00:09:31,640
Jeg kunne lytte til dig hele dagen,
men pressen er her. Vi ses.
85
00:09:31,800 --> 00:09:35,040
Farvel, Uccio.
Sig noget kort og få dem væk.
86
00:09:35,200 --> 00:09:39,520
- Hvor er ham, der fandt liget?
- Chefens kontor. Første sal.
87
00:09:39,680 --> 00:09:41,640
Dem tager I jer af.
88
00:09:41,800 --> 00:09:45,840
- Hr. kriminalinspektør!
- I må tale med dem.
89
00:09:46,000 --> 00:09:51,040
- Hvem så ham først?
- Jeg fandt ham. Omar Shawqi.
90
00:09:51,200 --> 00:09:54,240
Jeg fik øje på ham, da jeg skulle
hen og tisse i buskene.
91
00:09:54,400 --> 00:09:57,720
Jeg vendte mig om og så liget.
Der var så meget blod.
92
00:09:57,880 --> 00:10:00,720
Hvordan kom han ind?
Der er jo hegn om.
93
00:10:00,880 --> 00:10:06,360
- Ikke hele vejen rundt.
- Ikke hele området er indhegnet.
94
00:10:06,520 --> 00:10:10,480
Hvorfor så overhovedet
sætte et hegn op?
95
00:10:10,640 --> 00:10:13,360
Det ved I ikke?
Er der ingen vagter?
96
00:10:13,520 --> 00:10:16,200
Jo, en gammel mand,
Luigi Cuticchio.
97
00:10:16,360 --> 00:10:18,120
Også kaldet Lortespanden.
98
00:10:20,400 --> 00:10:24,280
Prøv at tale med ham
i to minutter, så forstår De.
99
00:10:24,440 --> 00:10:26,040
Giovanni!
100
00:10:27,440 --> 00:10:29,160
- Hvad sker der?
- Giovanni!
101
00:10:29,320 --> 00:10:31,160
- Du godeste!
- Giovanni.
102
00:10:32,320 --> 00:10:34,320
- Hvem er det?
- Vist en journalist.
103
00:10:34,480 --> 00:10:36,760
Han og fotografen ville tage
et billede.
104
00:10:36,920 --> 00:10:40,320
Da han så liget, begyndte han
at råbe og satte i løb.
105
00:10:40,480 --> 00:10:46,040
Giovanni, luk øjnene op!
106
00:10:46,200 --> 00:10:48,480
Hjælp mig!
107
00:10:48,640 --> 00:10:53,120
- Kender du ham?
- En kollega. En kriminalreporter.
108
00:10:53,280 --> 00:10:55,880
Han genkendte ham på trøjen.
109
00:10:56,040 --> 00:10:59,560
Han købte den til ham
sidste vinter i Californien.
110
00:10:59,720 --> 00:11:02,880
- Til hvem?
- Til sin søn.
111
00:11:26,840 --> 00:11:28,840
Kom.
112
00:11:45,280 --> 00:11:48,400
- Hej, Rocco.
- Hej, Sasà.
113
00:11:50,720 --> 00:11:52,360
Hvad så?
114
00:11:56,400 --> 00:12:01,120
En 20-årig knægt er fundet død
på bunden af stenbruddet.
115
00:12:01,280 --> 00:12:04,360
- En frygtelig scene.
- Hvorfor?
116
00:12:04,520 --> 00:12:08,880
Hans far er journalist og skulle
tage billeder med sin fotograf.
117
00:12:09,040 --> 00:12:10,680
Så genkendte han ham.
118
00:12:12,560 --> 00:12:15,680
Man vænner sig aldrig til det, Sasà.
119
00:12:15,840 --> 00:12:22,720
Nej, jeg er 56 år og har endnu ikke
vænnet mig til det. Nå, kom.
120
00:12:23,800 --> 00:12:27,080
- Er alt i orden derhjemme?
- Mere eller mindre.
121
00:12:27,240 --> 00:12:29,160
Hils Marina fra mig.
122
00:12:29,320 --> 00:12:33,160
- Du fortjener hende ikke.
- Det er i al fald sandt.
123
00:12:33,320 --> 00:12:38,600
Nej, nej. Jeg må ringe til min kone.
Det er nødt til at være mig.
124
00:12:38,760 --> 00:12:41,120
Jeg ved, hvordan I gør.
125
00:12:42,840 --> 00:12:48,400
Hvis det er en af jer, bliver det
bare værre for hende. I mangler takt.
126
00:12:48,560 --> 00:12:51,320
Hvad er klokken?
127
00:12:52,880 --> 00:12:58,040
- Klokken er 14.
- 14? Vi talte sammen i morges.
128
00:12:58,200 --> 00:13:03,080
Nej, vent. Hun ringede,
da jeg var på vej herhen.
129
00:13:04,080 --> 00:13:06,520
Det er utroligt,
så hurtigt man glemmer.
130
00:13:08,600 --> 00:13:11,920
Kan De svare på et par spørgsmål?
131
00:13:13,960 --> 00:13:15,320
Ryger De?
132
00:13:26,640 --> 00:13:28,000
Hvad hed Deres søn?
133
00:13:33,640 --> 00:13:38,560
- Han hed Giovanni.
- Hvor gammel var Giovanni?
134
00:13:38,720 --> 00:13:40,440
20 år.
135
00:13:40,600 --> 00:13:44,280
Havde han nogen underlige venner?
136
00:13:44,440 --> 00:13:49,520
Hvad ved jeg? Han boede hos sin mor.
Vi blev skilt for syv år siden.
137
00:13:49,680 --> 00:13:53,080
Han var en god dreng.
Han var med mig på arbejde af og til.
138
00:13:53,240 --> 00:13:55,800
Han lavede research
sammen med mig.
139
00:13:55,960 --> 00:14:00,640
Han ville være journalist.
Sjovt, ikke?
140
00:14:07,480 --> 00:14:12,600
- Vil De have et glas vand?
- Nej tak. Jeg har det fint.
141
00:14:12,760 --> 00:14:16,280
Jeg er bare lidt svimmel.
Det må være nakken. Fint, tak.
142
00:14:16,440 --> 00:14:19,440
Er De sikker?
Der holder en ambulance derude.
143
00:14:19,600 --> 00:14:23,560
Nej, jeg har det fint, for helvede!
Jeg skal bare ringe til min kone.
144
00:14:23,720 --> 00:14:29,120
- Må jeg det? Hvor?
- Derovre.
145
00:14:29,280 --> 00:14:34,000
Derovre? Mange tak.
146
00:14:37,880 --> 00:14:41,240
Hvis han bliver ved sådan,
får han et hjerteanfald.
147
00:15:06,800 --> 00:15:09,520
- Var du bange?
- Lidt.
148
00:15:33,400 --> 00:15:34,720
Hvad vil du?
149
00:15:34,880 --> 00:15:37,560
Kriminalinspektør Schiavone.
Jeg skal tale med Dem.
150
00:15:37,720 --> 00:15:43,560
- Jeg ved ingenting.
- Hvad fanden!
151
00:15:44,680 --> 00:15:47,360
- Hvad vil du?
- Det er mig igen.
152
00:15:47,520 --> 00:15:51,400
Hvis du smækker døren i igen,
får du en på hovedet.
153
00:15:51,560 --> 00:15:53,760
- Jeg er gammel.
- Det vil jeg skide på.
154
00:15:53,920 --> 00:15:56,160
- Hvad vil I?
- Hvor var du i går aftes?
155
00:15:56,320 --> 00:15:58,000
Jeg var her.
156
00:15:58,160 --> 00:16:03,200
- Hørte du nogen lyde?
- Jeg hørte om det.
157
00:16:03,360 --> 00:16:07,880
- Hørte om det?
- Ja. Man kan se det heroppe fra.
158
00:16:08,040 --> 00:16:11,400
Jeg ved, at de dræbte drengen.
Den stakkel.
159
00:16:12,440 --> 00:16:15,320
Men jeg hørte ingen lyde.
160
00:16:15,480 --> 00:16:18,320
Hvorfor fanden piller du næse?
161
00:16:18,480 --> 00:16:21,200
Du piller dig i ørerne og spytter.
Hvad fanden?
162
00:16:21,360 --> 00:16:24,760
Var det Dem, der lukkede lågen i går?
163
00:16:24,920 --> 00:16:28,440
Ja, men hegnet går ikke
hele vejen rundt.
164
00:16:28,600 --> 00:16:30,760
Det er vi klar over.
165
00:16:30,920 --> 00:16:34,200
Så du hverken så eller hørte noget.
Var du egentlig hjemme?
166
00:16:34,360 --> 00:16:40,080
Ja, jeg var. Men I må tro mig.
167
00:16:40,240 --> 00:16:42,200
Hvorfor?
168
00:16:42,360 --> 00:16:45,320
Fordi den slags ...
169
00:16:45,480 --> 00:16:50,760
Drengens død gør mig dårlig.
170
00:16:50,920 --> 00:16:52,640
For fanden, da!
171
00:16:58,480 --> 00:17:02,080
- Her slutter hegnet.
- Ja.
172
00:17:05,400 --> 00:17:11,400
Måske kom de ind her.
Lad os gå ind på tanken.
173
00:17:13,840 --> 00:17:15,400
Se dig for.
174
00:17:22,200 --> 00:17:24,880
Hej, Gizzi.
175
00:17:25,040 --> 00:17:29,520
Jeg er allerede underbemandet,
og så sender du en hen på tanken?
176
00:17:29,680 --> 00:17:33,320
Skal vi så også tjekke de andre
tankstationer på hovedvejen?
177
00:17:33,480 --> 00:17:39,120
Jeg bliver også sur af at arbejde i
juni, men jeg har nogle spørgsmål.
178
00:17:39,280 --> 00:17:43,720
Jamen, du siger bare til.
Jeg er her for det samme.
179
00:17:43,880 --> 00:17:46,360
Det ser ud til,
at de kastede ham ud herfra.
180
00:17:46,520 --> 00:17:49,640
Det vil jeg sige
med 90 procents sikkerhed.
181
00:17:49,800 --> 00:17:54,920
- Har I tjekket den vej, jeg kom ad?
- Skal vi lede der? Ellers andet?
182
00:17:55,080 --> 00:17:59,120
- Gør, som du vil.
- Er du færdig? Så smut.
183
00:17:59,280 --> 00:18:03,560
Altid så skide sur.
Jeg har for resten en gave til jer.
184
00:18:03,720 --> 00:18:05,640
Et kondom i scooteren.
185
00:18:05,800 --> 00:18:08,840
Og hvad så?
Det er mord, ikke voldtægt.
186
00:18:09,000 --> 00:18:13,040
Og det ville være mærkeligt,
at morderen først dræbte ham her -
187
00:18:13,200 --> 00:18:15,960
- og så fik lyst
til et knald i scooteren.
188
00:18:16,120 --> 00:18:19,840
- Det giver ingen mening.
- Nej.
189
00:18:20,000 --> 00:18:22,520
Men af respekt
for din professionalisme -
190
00:18:22,680 --> 00:18:25,600
- henter jeg kondomet,
og så kan du gøre, hvad du vil.
191
00:18:25,760 --> 00:18:30,360
- Du kan bruge det som ballon.
- Ja, ja. Smut. Gå på de her!
192
00:18:36,840 --> 00:18:39,920
Det gik alle på nerverne
at arbejde den sommer.
193
00:18:40,080 --> 00:18:44,280
Og for mig var det ikke
en almindelig sommer.
194
00:18:44,440 --> 00:18:48,920
Det ene øjeblik var man ved at dø af
varme, det næste øsede det ned.
195
00:19:10,600 --> 00:19:14,040
Der er ingen forbindelse
til det kaldte nummer.
196
00:19:24,760 --> 00:19:30,240
Jeg havde et uopklaret mord,
og jeg var alene.
197
00:19:30,400 --> 00:19:32,240
Det var ikke spor rart.
198
00:19:32,400 --> 00:19:37,720
En 20-årig var blevet myrdet,
og min kone havde forladt mig.
199
00:19:37,880 --> 00:19:40,800
- Hvorfor?
- Jalousi.
200
00:19:40,960 --> 00:19:45,280
Du er lang i spyttet, Schiavone.
Fortæl videre.
201
00:19:51,680 --> 00:19:57,320
- Hr. kriminalinspektør ...
- Må jeg lige komme af cyklen først?
202
00:19:57,480 --> 00:20:00,200
Vil De have de gode
eller de dårlige nyheder først?
203
00:20:00,360 --> 00:20:01,920
Det bestemmer du.
204
00:20:02,080 --> 00:20:04,560
Den gode nyhed er,
at på drabsnatten -
205
00:20:04,720 --> 00:20:08,320
- købte tre personer benzin på kort.
206
00:20:08,480 --> 00:20:12,560
- Og de dårlige nyheder?
- Anklager D'Inzeo ringede.
207
00:20:12,720 --> 00:20:17,600
Han vil mødes med Dem i ofrets hjem.
Hjemme hos moderen.
208
00:20:17,760 --> 00:20:20,200
Parrillo kan køre Dem derhen.
209
00:20:23,400 --> 00:20:26,040
- Tag nøglen ud.
- Lader De den stå her?
210
00:20:26,200 --> 00:20:27,520
Hvor ellers?
211
00:20:27,680 --> 00:20:31,480
Kan nogen stille
inspektørens motorcykel væk?
212
00:20:31,640 --> 00:20:33,720
Har du overhovedet kørekort?
213
00:20:40,320 --> 00:20:42,760
- Det er denne vej.
- Tak.
214
00:20:42,920 --> 00:20:47,120
- Undskyld, her er så rodet.
- Tænk ikke på det.
215
00:20:47,280 --> 00:20:48,920
Denne vej.
216
00:20:51,360 --> 00:20:53,480
Hvordan har Deres mand det?
217
00:20:53,640 --> 00:20:57,280
Alberto er på hospitalet. Han har
desværre fået et hjerteanfald.
218
00:20:59,320 --> 00:21:03,320
- Værsgo.
- Det gør mig meget ondt.
219
00:21:03,480 --> 00:21:08,160
Vi er nødt til at stille Dem
nogle spørgsmål om Deres søn.
220
00:21:10,240 --> 00:21:15,040
Så han ud til
at omgås underlige personer?
221
00:21:18,160 --> 00:21:23,880
Er der sket noget for nylig,
der har bekymret Dem?
222
00:21:26,040 --> 00:21:27,800
Havde han en kæreste?
223
00:21:30,120 --> 00:21:32,280
Ikke så vidt jeg ved.
224
00:21:32,440 --> 00:21:36,720
Kan De fortælle, hvordan
en typisk dag gik for Giovanni?
225
00:21:40,080 --> 00:21:43,880
Han læste jura på første år.
Han havde taget to eksamener.
226
00:21:44,040 --> 00:21:46,560
Han havde venner på universitetet.
227
00:21:47,560 --> 00:21:51,000
Nogle gange tog han hen på stadion.
Han spillede tennis.
228
00:21:52,120 --> 00:21:56,440
Han kom på en pub.
Jeg tror, den hedder "Killian's".
229
00:21:57,640 --> 00:22:00,560
Giovanni var en almindelig fyr.
230
00:22:03,760 --> 00:22:08,000
Han kørte stadig på den scooter,
hans far gav ham, da han blev 16.
231
00:22:08,160 --> 00:22:13,520
Han kom altid sidst, og hans venner
kaldte ham Dovendyret.
232
00:22:15,360 --> 00:22:18,360
Sådan var Giovanni.
233
00:22:50,160 --> 00:22:51,960
- Goddag.
- Goddag.
234
00:22:52,120 --> 00:22:53,880
Steven, der er kunder.
235
00:22:54,040 --> 00:22:55,920
- Hvad vil du have, chef?
- Kaffe.
236
00:22:56,080 --> 00:22:59,160
Afrikansk eller italiensk?
237
00:22:59,320 --> 00:23:03,520
- Hvad er afrikansk?
- Sådan her.
238
00:23:03,680 --> 00:23:05,560
En lys pilsner, tak.
239
00:23:05,720 --> 00:23:09,160
Pilsner? Du er i tjeneste.
Opfør dig ordentligt, Parrillo.
240
00:23:09,320 --> 00:23:12,360
Jeg skal ikke have noget.
241
00:23:12,520 --> 00:23:15,600
- Hvor er du fra?
- Etiopien.
242
00:23:15,760 --> 00:23:18,480
Er her altid så trist?
Er det kun dig, der arbejder?
243
00:23:18,640 --> 00:23:22,040
- Er det ikke tydeligt?
- Jeg arbejder med hovedet.
244
00:23:22,200 --> 00:23:25,880
- Ja, det kan man se. Hvad hedder du?
- Steven.
245
00:23:26,040 --> 00:23:29,960
- Og jeg hedder Davide.
- Steven og Davide ...
246
00:23:30,120 --> 00:23:35,200
Kender I ...Giovanni Ferri?
247
00:23:35,360 --> 00:23:39,040
Ja, Dovendyret. Han kommer her
af og til og får en øl med vennerne.
248
00:23:39,200 --> 00:23:42,200
- Han er cool nok.
- Cool.
249
00:23:42,360 --> 00:23:45,760
- Hvad sker der?
- Han spørger til Giovanni Ferri.
250
00:23:45,920 --> 00:23:48,600
Ja, han kommer her tit om aftenen.
251
00:23:48,760 --> 00:23:52,120
- I går var han her ikke.
- Nej, ikke i går.
252
00:23:55,840 --> 00:23:57,200
Er I fra politiet?
253
00:23:59,080 --> 00:24:04,360
Otocolobus manul eller Pallas' kat.
Dygtig til ikke at efterlade spor.
254
00:24:04,520 --> 00:24:10,120
For at holde varmen om vinteren
oplagrer den fedt.
255
00:24:10,280 --> 00:24:12,320
Nej, skattevæsnet.
256
00:24:12,480 --> 00:24:17,240
- Nå, sådan. Her.
- Jeg vil ikke se kvitteringer.
257
00:24:17,400 --> 00:24:21,200
Jeg vil vide mere om Giovanni Ferri.
Hvem var han sammen med forleden?
258
00:24:21,360 --> 00:24:24,760
Forleden var han sammen med nogle,
jeg aldrig havde set før.
259
00:24:24,920 --> 00:24:27,480
Han drak en enkelt øl og gik.
260
00:24:27,640 --> 00:24:30,360
Jeg gik og ryddede borde af udenfor.
Klokken var ni.
261
00:24:30,520 --> 00:24:34,000
Det ved jeg,
for baseballkampen var lige begyndt.
262
00:24:34,160 --> 00:24:37,240
- Kan du lide baseball?
- Ja, det kan jeg.
263
00:24:37,400 --> 00:24:42,280
Det kunne Giovanni vist også.
Han havde en T-shirt med ...
264
00:24:42,440 --> 00:24:46,680
- Athletics.
- Ja. Den ville jeg så gerne købe.
265
00:24:46,840 --> 00:24:50,200
Jeg tilbød ham 50 euro,
men han var alt for glad for den.
266
00:24:54,480 --> 00:24:57,800
Fy for pokker, hvor den smager!
267
00:24:57,960 --> 00:25:00,720
Hold dig til afrikansk fremover.
Behold resten.
268
00:25:00,880 --> 00:25:05,920
- Tak.
- Selv tak. Åh, kvitteringen.
269
00:25:06,080 --> 00:25:09,720
- Tak, I har været til stor hjælp.
- Farvel.
270
00:25:14,760 --> 00:25:19,120
Jeg forstår. Vi ses senere. Farvel.
271
00:25:20,120 --> 00:25:22,040
Hvem var det?
272
00:25:23,240 --> 00:25:28,280
- Rocco. Vi skal ud og spise senere.
- Hvad har han nu lavet?
273
00:25:30,200 --> 00:25:33,320
Adele, kan du ikke slukke
for den der -
274
00:25:33,480 --> 00:25:36,240
- så vi kan tale sammen
som civiliserede mennesker?
275
00:25:36,400 --> 00:25:38,560
Jeg tørrer hår.
276
00:25:40,480 --> 00:25:42,520
For pokker, hvor er du smuk!
277
00:25:44,240 --> 00:25:47,600
Det kan du godt glemme.
Jeg skal hen til min søster.
278
00:25:47,760 --> 00:25:50,760
- Hold nu op.
- Jeg sagde nej!
279
00:25:52,280 --> 00:25:55,280
Hvad har han gjort?
280
00:25:55,440 --> 00:25:58,400
Hvad ved jeg?
Når han vil spise ude -
281
00:25:58,560 --> 00:26:02,560
- er det som regel,
fordi der er noget under opsejling.
282
00:26:05,920 --> 00:26:10,560
- Hvad er der?
- Ikke noget. Jeg har måske en time.
283
00:26:10,720 --> 00:26:15,720
Nå, nu har du tid?
Jeg har ikke lyst mere.
284
00:26:20,080 --> 00:26:22,000
Alt det tøj.
285
00:26:29,800 --> 00:26:31,800
Behøver vi altid spise hos Gino?
286
00:26:31,960 --> 00:26:35,400
Vil du have pasta med smag,
så gå til Gino i dag.
287
00:26:35,560 --> 00:26:39,160
- Har du selv fundet på det?
- Se.
288
00:26:39,320 --> 00:26:42,360
- Hvad kigger du på?
- Hold op, de er for unge.
289
00:26:42,520 --> 00:26:45,520
- De er småpiger.
- Du ved, hvad digteren siger.
290
00:26:45,680 --> 00:26:49,200
"Pluk din rose i morgenrøde,
om eftermiddagen er bladene døde."
291
00:26:49,360 --> 00:26:53,960
- Siger digteren det?
- I er så uvidende.
292
00:26:58,360 --> 00:27:02,760
Det er derfor, jeg ikke gider spise
her. Jeg ligner en idiot.
293
00:27:02,920 --> 00:27:05,960
- Er du ikke sulten?
- Nej, jeg er sur.
294
00:27:06,120 --> 00:27:08,680
- Det er varmen.
- Det er ikke derfor.
295
00:27:10,240 --> 00:27:14,920
Marina har forladt mig.
Hun opdagede nogle ting.
296
00:27:15,080 --> 00:27:18,720
Hun begyndte at stille spørgsmål.
Hun ville vide noget om pengene.
297
00:27:18,880 --> 00:27:22,400
- Og hvad sagde du?
- Hun ved, hvad jeg tjener.
298
00:27:22,560 --> 00:27:26,720
- Og den med din fars trykkeri?
- Den holder ikke længere.
299
00:27:26,880 --> 00:27:30,600
Hun har kendt os længe.
Har hun aldrig mistænkt noget?
300
00:27:30,760 --> 00:27:37,000
Hun ved, at I tre er skurke. Men
hun troede ikke, der var fire skurke.
301
00:27:37,160 --> 00:27:41,000
- Det er som De Tre Musketerer.
- Lige præcis.
302
00:27:41,160 --> 00:27:45,160
Alle tror, der er tre.
Så finder man ud af, at der er fire.
303
00:27:45,320 --> 00:27:48,720
- Har du læst bogen?
- Bogen? Nej, jeg så den på tv.
304
00:27:48,880 --> 00:27:51,800
Tør det begravelsesansigt af,
ellers kan du gå igen.
305
00:27:51,960 --> 00:27:55,040
- Jeg skulle være blevet hjemme.
- Og spille den af?
306
00:27:55,200 --> 00:27:57,960
Så vil jeg hellere skyde mig selv.
307
00:27:58,120 --> 00:28:00,480
Det er bedre!
308
00:28:15,400 --> 00:28:17,760
- Davs, Schiavone.
- Goddag.
309
00:28:17,920 --> 00:28:19,480
- Godmorgen.
- Denne vej.
310
00:28:19,640 --> 00:28:23,920
- Uccio, hvad har I?
- Vi ved allerede, hvem det er.
311
00:28:24,080 --> 00:28:28,280
Matteo Livolsi. 20 år gammel.
Her er noget interessant.
312
00:28:30,640 --> 00:28:35,960
Der er også et stik her ved nederste
nakkehvirvel. Han er død på stedet.
313
00:28:36,120 --> 00:28:38,640
Hvorfor er der ikke blod omkring ham?
314
00:28:38,800 --> 00:28:42,600
Han blev ikke dræbt her.
Men der er ingen slæbespor.
315
00:28:42,760 --> 00:28:46,880
Hvad så med tøjet?
Hvorfor er der intet blod?
316
00:28:47,040 --> 00:28:53,000
De må have vasket ham. Eller også
har han hængt med hovedet nedad.
317
00:28:53,160 --> 00:28:58,000
Som en gris eller hvad?
Det må vi finde ud af.
318
00:28:58,160 --> 00:29:01,360
- Parrillo!
- Ja, hr. inspektør?
319
00:29:03,880 --> 00:29:09,040
Tag en kollega med og gå ind i
butikkerne. Spørg dig lidt for.
320
00:29:09,200 --> 00:29:14,120
Folk, hvis vinduer vender denne vej.
Spørg, om de har set noget.
321
00:29:14,280 --> 00:29:17,240
Du nikker og nikker,
og alligevel skal jeg forklare.
322
00:29:17,400 --> 00:29:23,480
Rocco, jeg kan sige med det samme,
at det er samme blad som forleden.
323
00:29:23,640 --> 00:29:26,120
En syl på 10 centimeter.
324
00:29:26,280 --> 00:29:31,440
Hvordan dræber man en i centrum,
i Monti-kvarteret uden at blive set?
325
00:29:31,600 --> 00:29:36,240
- Det ved jeg ikke.
- Jeg spurgte ikke dig, Zuccari.
326
00:29:36,400 --> 00:29:40,680
- Jeg er alene. Ved du godt det?
- Kriminalinspektør Schiavone?
327
00:29:40,840 --> 00:29:45,320
- Hr. Gizzi venter på caféen.
- Jeg kommer.
328
00:29:51,760 --> 00:29:53,920
Kan de ikke skrue lidt op for varmen?
329
00:29:54,080 --> 00:29:57,160
Man kan ikke gå
direkte fra Afrika til Nordpolen.
330
00:29:57,320 --> 00:30:01,520
Jeg går lige til sagen.
Mordet i stenbruddet.
331
00:30:01,680 --> 00:30:07,240
Vi fandt et fingeraftryk på
en selvbetjeningsmaskine på tanken.
332
00:30:07,400 --> 00:30:13,800
Og vi fandt blodspor på vejen
fra tankstationen hen til hegnet.
333
00:30:13,960 --> 00:30:20,160
Vi har også identificeret stedet,
hvor knægten blev smidt ud.
334
00:30:21,600 --> 00:30:25,720
- Hvorfor er du så trist?
- Jeg bliver sur, når du har ret.
335
00:30:25,880 --> 00:30:30,760
Så ved vi,
at drengen var i mordernes bil.
336
00:30:30,920 --> 00:30:34,920
Hvorfor smed de ham ikke i vandet
eller prøvede at skjule liget?
337
00:30:35,080 --> 00:30:38,560
Det må du finde ud af.
Jeg er bare en laboratorierotte.
338
00:30:38,720 --> 00:30:42,760
Men måske er der noget,
vi kan bruge! Kondomet.
339
00:30:42,920 --> 00:30:45,920
Du var ellers så afvisende.
Har du undersøgt det?
340
00:30:46,080 --> 00:30:52,720
Ja, jeg er grundig. Den tilhører
Luigi Cuticchio. Lortespanden.
341
00:30:52,880 --> 00:30:56,480
Han har tilstået, at han
går med nigerianske piger om aftenen.
342
00:30:56,640 --> 00:31:00,520
- Han kom hjem ved midnat.
- I scooteren?
343
00:31:00,680 --> 00:31:03,840
Når man tænker over det,
er ladet egentlig okay.
344
00:31:04,000 --> 00:31:07,280
Måske så han dem,
da han kom hjem, og de stak af.
345
00:31:07,440 --> 00:31:11,400
- Måske.
- Hvorfor så nedslået?
346
00:31:11,560 --> 00:31:14,240
Jeg tænker
på de stakkels nigerianere.
347
00:31:21,640 --> 00:31:23,240
Kender du ham?
348
00:31:24,520 --> 00:31:28,960
Det ved jeg ikke. Det tror jeg ikke.
Der kommer mange her.
349
00:31:30,400 --> 00:31:35,000
- De er ikke fra skattevæsnet, vel?
- Nej, jeg er politibetjent.
350
00:31:35,160 --> 00:31:37,640
Jeg vidste det.
Davide skylder mig 20 euro.
351
00:31:37,800 --> 00:31:39,480
Hvor er Davide?
352
00:31:39,640 --> 00:31:42,560
Han kom ikke i dag.
Han sagde, han havde feber.
353
00:31:42,720 --> 00:31:47,160
Hvordan får man feber om sommeren?
Men hvorfor alle de spørgsmål?
354
00:31:48,560 --> 00:31:51,320
Fordi han hed Matteo.
355
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
- Hed?
- Ja, i datid.
356
00:31:53,160 --> 00:31:56,880
Han blev myrdet, ligesom Giovanni.
357
00:31:57,040 --> 00:32:00,240
De blev dræbt
med to dages mellemrum.
358
00:32:09,800 --> 00:32:13,560
Jeg forstår alt, Uccio.
Det, jeg ikke forstår, er blodet.
359
00:32:13,720 --> 00:32:18,520
Hvorfor havde han ingen blodpletter
på tøjet, halsen eller i håret?
360
00:32:18,680 --> 00:32:22,600
- Jeg har tænkt over det. En trappe.
- En trappe?
361
00:32:22,760 --> 00:32:28,280
Blev han holdt fast på trappen,
mens nogen stak ham nedefra?
362
00:32:28,440 --> 00:32:34,160
Nu skal jeg vise dig det. De her
er fra det andet lig, Giovanni.
363
00:32:34,320 --> 00:32:40,320
Han havde et brud på kindbenet
og to brækkede ribben. Kan du se?
364
00:32:40,480 --> 00:32:45,880
- Jeg er ikke læge. Hvor er bruddet?
- Man kan tydeligt se det her.
365
00:32:46,040 --> 00:32:51,360
Drengen var blevet slået.
Samme våben i begge tilfælde.
366
00:32:51,520 --> 00:32:55,880
Sårene er de samme.
Det er et spidst våben, som en syl.
367
00:32:56,040 --> 00:32:58,880
Den gik flere centimeter
ind i kraniet.
368
00:32:59,040 --> 00:33:05,440
Under Giovanni Ferris negle
fandt vi spor af bomuld.
369
00:33:05,600 --> 00:33:08,000
Han må have kæmpet med angriberne.
370
00:33:08,160 --> 00:33:11,920
I flertal,
for der var forskellige slags bomuld.
371
00:33:12,080 --> 00:33:15,080
- Hvornår døde han?
- Mellem midnat og kl. 1.
372
00:33:15,240 --> 00:33:19,720
- Kig i mikroskopet.
- Jeg kigger.
373
00:33:21,600 --> 00:33:23,280
Kokain.
374
00:33:23,440 --> 00:33:27,600
Det fandt vi i både
Giovannis og Matteos lommer.
375
00:33:27,760 --> 00:33:30,240
De havde dog ingen kokain i blodet.
376
00:33:30,400 --> 00:33:34,920
- Så det var ikke til eget brug.
- Nej.
377
00:33:35,080 --> 00:33:39,080
De blev blandet ind i noget,
der var for stort for dem.
378
00:33:41,000 --> 00:33:44,520
Giovanni og Matteo begyndte nok
at sælge og gjorde nogen vred.
379
00:33:44,680 --> 00:33:48,680
- Så de blev skaffet af vejen.
- Af en, der kontrollerer området.
380
00:33:48,840 --> 00:33:53,400
Giovanni blev dræbt omkring midnat.
381
00:33:53,560 --> 00:33:57,200
På samme tid
kom Lortespanden tilbage.
382
00:33:57,360 --> 00:34:00,280
Han havde været
hos ludere i Tiburtina.
383
00:34:00,440 --> 00:34:05,640
Det forklarer, hvorfor liget
ikke blev fundet i dammen.
384
00:34:05,800 --> 00:34:07,880
Det er rigtigt.
385
00:34:08,040 --> 00:34:12,600
Men ville Gigi, halvblind som han
er, virkelig genkende dem?
386
00:34:12,760 --> 00:34:14,080
Det var også mørkt.
387
00:34:14,240 --> 00:34:20,400
Hvor mange mennesker ville Gigi
kunne genkende i mørke med et øje?
388
00:34:20,560 --> 00:34:26,360
- En berømt skuespiller.
- En skuespiller? Gider du lige?
389
00:34:26,520 --> 00:34:28,400
Eller en, der er meget høj.
390
00:34:28,560 --> 00:34:33,720
Måske, men så skal han
virkelig have været høj.
391
00:34:33,880 --> 00:34:39,240
Det skal være en,
man straks genkender.
392
00:34:42,280 --> 00:34:48,560
- En af de sorte.
- Måske. Nigerianerne.
393
00:34:48,720 --> 00:34:53,520
Hvad så med Matteo Livolsi?
Han blev dræbt ved højlys dag.
394
00:34:53,680 --> 00:34:56,360
Livolsi havde regnet det hele ud.
Han blev bange.
395
00:34:56,520 --> 00:34:59,680
Og før han kunne gøre noget -
396
00:34:59,840 --> 00:35:04,160
- skaffede de sig af med ham.
Er du med?
397
00:35:15,920 --> 00:35:20,840
- Hvad er der under det her gitter?
- Det ved jeg ikke.
398
00:35:23,480 --> 00:35:27,640
- Er det vand?
- Ja, det er vand.
399
00:35:31,920 --> 00:35:34,720
Her. Den fører til bagtrappen.
400
00:35:48,520 --> 00:35:50,160
Der har vi blodet.
401
00:36:04,400 --> 00:36:06,040
De dræbte knægten her.
402
00:36:07,240 --> 00:36:10,600
- Hvad taler I om?
- Ring til kriminalteknikerne.
403
00:36:17,200 --> 00:36:19,360
Gad vide, om den kan åbnes.
404
00:36:25,360 --> 00:36:27,000
Er du med?
405
00:36:28,360 --> 00:36:31,720
De rullede ham ud her.
406
00:36:31,880 --> 00:36:34,840
- Selvfølgelig!
- Jeg taler ikke til dig. Nino!
407
00:36:35,000 --> 00:36:40,680
Nino! Gå tilbage.
Vent på mig deroppe!
408
00:36:40,840 --> 00:36:43,200
- Har De brug for hjælp?
- Nej.
409
00:36:43,360 --> 00:36:45,800
Man kan ikke trække vejret herinde.
410
00:36:45,960 --> 00:36:48,880
- Vent.
- Hvad fanden?
411
00:36:51,240 --> 00:36:53,600
- Hr. inspektør.
- Goddag.
412
00:36:58,200 --> 00:37:02,040
- Hej, alle sammen.
- Hej, chef.
413
00:37:12,480 --> 00:37:17,280
Lad os se.
414
00:37:28,640 --> 00:37:31,760
Fanden tage dig!
415
00:37:32,920 --> 00:37:36,200
Gizzi, lav i det mindste noget larm.
416
00:37:36,360 --> 00:37:39,440
Jeg tager en klokke om halsen
fra nu af.
417
00:37:39,600 --> 00:37:44,960
Se, det er et godt gemmested.
Og se, hvad jeg fandt.
418
00:37:45,120 --> 00:37:49,360
- Hvad er det? Gaffatape?
- Nej, ikke tape.
419
00:37:49,520 --> 00:37:55,480
Det er en pakke,
der har været kokain eller heroin i.
420
00:37:55,640 --> 00:38:00,400
Jeg tager nogle prøver,
men jeg er helt sikker.
421
00:38:00,560 --> 00:38:06,240
Hvem er det nu?
Hvordan kan der være dækning hernede?
422
00:38:06,400 --> 00:38:10,160
- Du har en satellit.
- Rend mig! Pis.
423
00:38:11,520 --> 00:38:13,680
Hvem forstyrrer?
424
00:38:13,840 --> 00:38:16,640
Det er De Silvestri.
De må komme ned på stationen.
425
00:38:16,800 --> 00:38:19,600
Vi er inde i
Matteo Livolsis computer.
426
00:38:19,760 --> 00:38:22,560
Matteo Livolsi havde ingen kæreste.
427
00:38:22,720 --> 00:38:25,880
Han læste jura,
men havde ikke taget eksamen.
428
00:38:26,040 --> 00:38:30,480
- Hvad lavede han så?
- Han hængte ud med vennerne.
429
00:38:30,640 --> 00:38:33,520
Han gik ud, spillede fodbold,
surfede på nettet.
430
00:38:33,680 --> 00:38:36,000
- Altså ikke en skid.
- Præcis.
431
00:38:36,160 --> 00:38:40,800
Vi må finde forbindelsen
mellem Giovanni og Matteo.
432
00:38:40,960 --> 00:38:46,960
To 20-årige dræbt på samme måde
med to dages mellemrum.
433
00:38:47,120 --> 00:38:50,680
Deres veje må have krydsedes.
434
00:38:51,760 --> 00:38:56,680
- Hvad skal vi gøre?
- Kom i gang med sagen. Af sted!
435
00:38:56,840 --> 00:39:02,320
- Værsgo, Alfredo.
- Vi begynder med søgehistorikken.
436
00:39:02,480 --> 00:39:08,960
Mange pornosider. Interessant.
Costa Rica, caribiske strande.
437
00:39:09,120 --> 00:39:11,440
- Dette forum er interessant.
- Hvad er det?
438
00:39:11,600 --> 00:39:13,880
Mat87. Det kalder Matteo sig.
439
00:39:14,040 --> 00:39:17,960
"Jeg kan godt lide Sveva. Jeg tror,
hun havde lyst til det i går."
440
00:39:18,120 --> 00:39:21,640
"God aften.
Vi mødes på stadion på søndag."
441
00:39:21,800 --> 00:39:25,320
"Dovendyret taler ikke
med Skin længere."
442
00:39:25,480 --> 00:39:27,360
"Stol ikke på Skin, Joe."
443
00:39:27,520 --> 00:39:30,840
- Hvem er Dovendyret?
- Giovanni Ferri.
444
00:39:31,000 --> 00:39:36,120
- "Stol ikke på Skin, Joe."
- Betyder skin ikke hud?
445
00:39:36,280 --> 00:39:39,360
- Alfredo, du er et sproggeni.
- Ikke for at prale.
446
00:39:39,520 --> 00:39:46,120
Jo, det betyder hud. Skin kan
være det næste offer, Alfredo.
447
00:40:44,280 --> 00:40:50,040
Steven, hvordan går det?
Kan du genkende mig?
448
00:40:50,200 --> 00:40:51,840
- Betjenten.
- Nemlig.
449
00:40:52,000 --> 00:40:53,360
Godaften.
450
00:40:53,520 --> 00:40:55,920
- Lad os køre en tur.
- Hvorfor?
451
00:40:56,080 --> 00:40:59,640
Fordi jeg ikke kan lide
at blive taget i røven.
452
00:40:59,800 --> 00:41:03,400
Du kendte jo udmærket
Giovanni og Matteo.
453
00:41:04,400 --> 00:41:08,080
Har jeg ikke ret? Solgte de begge
to stoffer på din pub?
454
00:41:08,240 --> 00:41:14,000
- Hr. kommissær.
- Jeg er faktisk kriminalinspektør.
455
00:41:14,160 --> 00:41:16,840
Det er første og sidste gang,
jeg siger det.
456
00:41:17,000 --> 00:41:19,800
Altså, hr. kriminalinspektør.
457
00:41:19,960 --> 00:41:25,280
Jeg ved ikke, hvad de lavede.
Eller, jeg valgte at passe mig selv.
458
00:41:25,440 --> 00:41:29,120
De var en del af en stor liga.
De handlede med kokain.
459
00:41:29,280 --> 00:41:31,720
Solgte de kokain?
460
00:41:31,880 --> 00:41:35,120
Er dine venner
fra Porta Maggiore indblandet?
461
00:41:35,280 --> 00:41:40,720
- Hvad købte du af dem? Jeg så dig.
- Græs.
462
00:41:42,080 --> 00:41:44,600
Lad mig se, Steven.
463
00:41:56,600 --> 00:41:59,120
De har narret dig, Steven.
464
00:41:59,280 --> 00:42:02,920
Tro mig, det er noget lort.
Hvad er det, du ryger?
465
00:42:04,960 --> 00:42:09,160
Det har de lavet i en garage. Føj!
466
00:42:12,000 --> 00:42:16,480
- Eller ude ved omfartsvejen.
- Så De forstår Dem på den slags?
467
00:42:18,120 --> 00:42:21,760
Mere end du tror, Steven.
468
00:42:23,520 --> 00:42:25,760
Hvem solgte de stoffer for?
469
00:42:25,920 --> 00:42:31,960
Det ved jeg ikke.
De kom bare hen på baren af og til.
470
00:42:32,120 --> 00:42:34,320
Jeg så dem give nogle fyre poser.
471
00:42:34,480 --> 00:42:38,440
Pubben er fuld af rige unge.
De er ikke mine venner.
472
00:42:38,600 --> 00:42:41,640
Er de ikke dine venner?
De kaldte dig Skin.
473
00:42:41,800 --> 00:42:44,400
- Hvorfor griner du?
- Skin.
474
00:42:44,560 --> 00:42:48,240
Troede De, de kaldte mig Skin,
fordi jeg er sort?
475
00:42:48,400 --> 00:42:51,480
Nej, Skin er Davide Mariotti.
476
00:42:51,640 --> 00:42:57,120
Den idiot, der har været syg
i dagevis, mens jeg gør hans arbejde.
477
00:42:57,280 --> 00:43:01,040
- Er Skin Davide Mariotti?
- Ja, min kollega fra pubben.
478
00:43:01,200 --> 00:43:04,840
Ved De, hvorfor de kalder ham det?
Har De set hans ansigt?
479
00:43:05,000 --> 00:43:07,640
Han har så mange bumser,
at man skulle tro -
480
00:43:07,800 --> 00:43:11,840
- han har vasket sit ansigt
med grus.
481
00:43:12,000 --> 00:43:14,520
Den var god, Steven.
482
00:43:33,520 --> 00:43:36,200
- Hvem er det?
- Politiet. Luk op, tak.
483
00:43:37,480 --> 00:43:38,800
Davs.
484
00:43:38,960 --> 00:43:42,960
Kriminalinspektør Schiavone.
Davide Mariotti, bor han her?
485
00:43:43,120 --> 00:43:46,040
Ja, men min søn er her ikke.
486
00:43:46,200 --> 00:43:48,560
- Hvor er han? Må jeg komme ind?
- Værsgo.
487
00:43:48,720 --> 00:43:50,800
- Goddag.
- Goddag.
488
00:43:50,960 --> 00:43:54,360
- Hvor er han?
- Det ved vi ikke.
489
00:43:56,120 --> 00:43:59,040
- Hvor længe har han været væk?
- To dage.
490
00:43:59,200 --> 00:44:03,600
- Må jeg se hans værelse?
- Ja, kom ind.
491
00:44:03,760 --> 00:44:07,920
Hvad er der sket?
Har han gjort noget galt?
492
00:44:08,080 --> 00:44:11,600
- Nej. Må jeg gå ind?
- Værsgo.
493
00:44:13,320 --> 00:44:16,080
- Tog han noget med?
- Nogle T-shirts.
494
00:44:16,240 --> 00:44:17,840
Og computeren.
495
00:44:18,000 --> 00:44:22,080
Vi har spurgt familie og venner.
De har ikke set noget til ham.
496
00:44:22,240 --> 00:44:26,160
Han efterlod det her på bordet.
"Led ikke efter mig."
497
00:44:26,320 --> 00:44:30,080
"Jeg er straks tilbage.
Bare rolig. Davide."
498
00:44:31,680 --> 00:44:34,440
- Hvordan har Alberto det?
- Han er på intensiv.
499
00:44:34,600 --> 00:44:36,920
- Kom Giovanni ofte her?
- Ja.
500
00:44:37,080 --> 00:44:42,280
Han havde arvet
sin fars passion for journalistik.
501
00:44:42,440 --> 00:44:45,840
- Snusede han rundt?
- Hele tiden.
502
00:44:46,000 --> 00:44:49,920
Her er Albertos skrivebord,
hvis De vil se hans noter.
503
00:44:50,080 --> 00:44:52,600
- Vil De have kaffe?
- Ja tak. Det lyder godt.
504
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
- Må jeg tage et kig?
- Værsgo.
505
00:45:12,080 --> 00:45:13,400
DE NYESTE
506
00:45:21,400 --> 00:45:25,080
KOKAIN
507
00:45:27,280 --> 00:45:30,400
Siger det her Dem noget?
508
00:45:31,520 --> 00:45:35,920
- Hvor fandt De det?
- I den mappe.
509
00:45:36,080 --> 00:45:39,920
Det må være Albertos nyeste research.
510
00:45:40,080 --> 00:45:43,080
Han nævnte noget om narkosmugling.
511
00:45:46,800 --> 00:45:50,200
- Det er tydeligt. Det er områderne.
- Må jeg se?
512
00:45:53,320 --> 00:45:57,600
Quadraro og Porta Maggiore
styres af L.B. og S.S.
513
00:45:59,360 --> 00:46:02,320
- Hvad ved vi?
- Porta Maggiore er nigerianernes.
514
00:46:02,480 --> 00:46:04,640
Det ved jeg,
men hvem er leverandørerne?
515
00:46:04,800 --> 00:46:10,120
- "S.S." Hvad er det for et es?
- Er du digter?
516
00:46:10,280 --> 00:46:14,680
- Silvano Saracchi.
- Han døde for to år siden.
517
00:46:14,840 --> 00:46:17,160
Han holdt op med at trække vejret.
518
00:46:17,320 --> 00:46:19,840
- Det vidste jeg ikke.
- Heller ikke jeg.
519
00:46:20,000 --> 00:46:25,200
- Hvad hedder han? Sergio Stigliano.
- Sergio er pedel i Morena.
520
00:46:25,360 --> 00:46:30,600
Med det fjæs?
Hør så den her kode.
521
00:46:30,760 --> 00:46:35,400
SLR U 971197- 8.
522
00:46:35,560 --> 00:46:39,560
- Hvad kan det være?
- Det må være et kodeord.
523
00:46:39,720 --> 00:46:42,760
Jeg har aldrig set sådan en kode før.
524
00:46:44,360 --> 00:46:47,240
Har du pasta?
Jeg kan lave det med hvidløg og olie.
525
00:46:47,400 --> 00:46:50,800
- Du tænker kun på mad.
- Det hjælper mig med at tænke.
526
00:46:50,960 --> 00:46:53,640
- Jeg er sulten.
- Har du svinekæber?
527
00:46:53,800 --> 00:46:58,120
Tag hvidløg, olie og rasp.
Det tager to minutter.
528
00:48:04,040 --> 00:48:07,320
- Hvem forstyrrer?
- Det er De Silvestri.
529
00:48:07,480 --> 00:48:12,040
Kom hen på stationen. Der er
en her, der vil tale med Dem.
530
00:48:18,200 --> 00:48:22,200
Tekster: Neel Rocco
Iyuno
41676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.