All language subtitles for Ritual.2000.1080p.BluRay.x264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:05,214 Studio kajino presents 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,468 once upon a time 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,013 returning to my hometown 4 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 the 1st day 30 days remain 5 00:01:10,946 --> 00:01:12,281 Do you sell cigarettes? 6 00:01:12,448 --> 00:01:14,700 We don't carry them 7 00:01:14,825 --> 00:01:16,285 I'm sorry 8 00:01:20,706 --> 00:01:21,916 Out of cigarettes? 9 00:01:22,041 --> 00:01:23,250 Yeah 10 00:01:33,177 --> 00:01:34,470 Thanks 11 00:01:40,434 --> 00:01:41,644 Ritual 12 00:01:43,312 --> 00:01:44,814 It's a ritual 13 00:01:48,400 --> 00:01:50,778 Oh, before? By the tracks? 14 00:01:52,238 --> 00:01:55,449 Yes, I was performing a ritual 15 00:01:57,118 --> 00:02:01,122 Oh... sorry I intruded then 16 00:02:03,374 --> 00:02:04,625 What's it for? 17 00:02:05,835 --> 00:02:07,002 It's a secret! 18 00:02:14,677 --> 00:02:17,513 Do you know what tomorrow is? 19 00:02:19,515 --> 00:02:20,516 No 20 00:02:21,809 --> 00:02:23,185 Tomorrow's 21 00:02:23,561 --> 00:02:25,020 my 22 00:02:25,229 --> 00:02:26,188 birthday 23 00:02:26,355 --> 00:02:29,191 ritual 24 00:02:29,233 --> 00:02:31,694 the 2nd day 29 days remain 25 00:02:41,579 --> 00:02:45,040 I'm still swirling 26 00:02:45,332 --> 00:02:48,210 It's a dark, lonely place 27 00:02:48,794 --> 00:02:53,048 I thought you could maybe rescue me 28 00:02:53,883 --> 00:02:56,886 somehow, I still feel that way 29 00:02:57,803 --> 00:03:00,055 Unsure what to do 30 00:03:00,556 --> 00:03:03,893 I'm moved by the scent of rain 31 00:03:04,351 --> 00:03:06,353 Thanks for those smokes 32 00:03:08,063 --> 00:03:09,398 And... 33 00:03:11,025 --> 00:03:12,735 Happy Birthday 34 00:03:14,195 --> 00:03:15,237 No! 35 00:03:16,405 --> 00:03:18,574 Tomorrow's my birthday 36 00:03:31,921 --> 00:03:34,423 the 3rd day 28 days remain 37 00:03:43,557 --> 00:03:46,518 The simple act of pursuing her 38 00:03:46,644 --> 00:03:48,604 was sufficient 39 00:03:48,771 --> 00:03:52,942 Having reached an impasse in my work and in myself, 40 00:03:53,108 --> 00:03:55,110 I sought to acquaint myself 41 00:03:55,277 --> 00:03:59,114 with everyday ennui, sired by apathy and restlessness 42 00:03:59,823 --> 00:04:02,785 Ever-fleeing the authenticity of my own experience, 43 00:04:02,952 --> 00:04:06,205 I was entirely spent by a life, 44 00:04:06,330 --> 00:04:09,250 composed of accumulated fictions 45 00:04:15,965 --> 00:04:16,966 Um... 46 00:04:17,675 --> 00:04:19,009 are you always alone? 47 00:04:19,927 --> 00:04:21,637 Not today 48 00:04:23,472 --> 00:04:24,807 Yesterday? 49 00:04:25,975 --> 00:04:27,810 Not really 50 00:04:29,144 --> 00:04:30,604 Tomorrow? 51 00:04:32,481 --> 00:04:34,483 I'd rather not be 52 00:04:37,319 --> 00:04:39,655 I'd rather not be alone either 53 00:04:40,990 --> 00:04:42,283 say, 54 00:04:43,742 --> 00:04:45,953 do you know today's date? 55 00:04:47,830 --> 00:04:48,664 Monday 56 00:04:48,831 --> 00:04:50,165 Yesterday? 57 00:04:51,000 --> 00:04:51,834 Sunday 58 00:04:52,001 --> 00:04:53,127 Tomorrow? 59 00:04:54,253 --> 00:04:55,170 Tuesday 60 00:04:55,963 --> 00:04:57,673 Did you perform your ritual today? 61 00:04:58,215 --> 00:05:01,635 Yes It will make my wish come true 62 00:05:01,760 --> 00:05:02,803 Your wish? 63 00:05:03,178 --> 00:05:07,516 When my wish comes true, I can disappear completely 64 00:05:07,766 --> 00:05:11,145 Disappear, leaving nothing in the world behind 65 00:05:11,645 --> 00:05:14,815 That's why I have to keep performing the ritual 66 00:05:16,275 --> 00:05:19,737 Until then, the red umbrella protects me 67 00:05:27,453 --> 00:05:28,662 say, 68 00:05:29,246 --> 00:05:30,873 what's tomorrow? 69 00:05:33,667 --> 00:05:35,669 Can't you figure it out? 70 00:05:35,794 --> 00:05:39,465 Tomorrow is my birthday 71 00:05:39,590 --> 00:05:41,050 And so... 72 00:05:41,884 --> 00:05:43,802 I'd rather not be alone 73 00:05:43,927 --> 00:05:46,347 the 4th day 27 days remain 74 00:06:15,542 --> 00:06:16,502 Um... 75 00:06:16,627 --> 00:06:17,669 What? 76 00:06:17,795 --> 00:06:21,590 Why did you follow me, that first day? 77 00:06:21,757 --> 00:06:24,426 Why are you following me now? 78 00:06:24,593 --> 00:06:27,596 Well... because you intrigue me 79 00:06:28,222 --> 00:06:30,224 Same here, then 80 00:06:40,734 --> 00:06:42,528 This your place? 81 00:06:42,653 --> 00:06:43,779 Yup 82 00:06:47,866 --> 00:06:49,284 Here? 83 00:06:54,081 --> 00:06:56,458 My unsound heart 84 00:06:57,543 --> 00:07:00,921 and the consuming loneliness 85 00:07:01,046 --> 00:07:03,257 of longing for someone 86 00:07:04,299 --> 00:07:06,802 Perhaps anyone will do 87 00:07:07,469 --> 00:07:11,140 As long as that someone 88 00:07:11,306 --> 00:07:13,100 will love me 89 00:07:13,350 --> 00:07:16,770 constantly, ceaselessly, 90 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 it will suffice 91 00:07:22,443 --> 00:07:24,987 “Is this true love?” 92 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 “I feel at ease with you” 93 00:07:29,199 --> 00:07:31,285 “We're compatible” 94 00:07:31,660 --> 00:07:34,329 I ponder such ideas everyday 95 00:07:36,123 --> 00:07:37,666 Sick 96 00:07:38,667 --> 00:07:41,128 Dad and Morn are sick 97 00:07:42,421 --> 00:07:44,465 Everybody's sick 98 00:07:45,966 --> 00:07:48,010 And I'm... 99 00:07:49,011 --> 00:07:51,013 sickest of all 100 00:07:54,391 --> 00:07:55,684 What's wrong? 101 00:07:59,062 --> 00:08:02,524 Maybe I shouldn't have come 102 00:08:03,984 --> 00:08:06,111 It's not that 103 00:08:06,236 --> 00:08:09,448 No one's stood there before... 104 00:08:09,573 --> 00:08:11,700 I mean, it's unusual 105 00:08:11,909 --> 00:08:13,702 So I felt strange 106 00:08:14,286 --> 00:08:16,914 Strange? Do I look weird? 107 00:08:17,498 --> 00:08:21,210 No, not at all You look just right 108 00:08:22,085 --> 00:08:23,504 Like my room? 109 00:08:28,258 --> 00:08:29,218 Probably 110 00:08:29,676 --> 00:08:30,886 I like it 111 00:08:31,011 --> 00:08:34,556 Because only my favorite things are here 112 00:08:38,018 --> 00:08:40,354 Including me? 113 00:08:41,396 --> 00:08:45,067 Yup You're one of the gang 114 00:08:45,859 --> 00:08:48,904 I'm OK here 115 00:08:49,571 --> 00:08:51,573 I like coming back here 116 00:08:55,118 --> 00:08:56,203 I'm home, mother 117 00:08:59,414 --> 00:09:02,084 Listen, your sister... 118 00:09:03,085 --> 00:09:04,711 You listening? 119 00:09:04,878 --> 00:09:07,422 She never listened to her mother 120 00:09:07,589 --> 00:09:09,716 It's too late for regrets now! 121 00:09:09,841 --> 00:09:13,262 Listen to me, or you'll end up like your sister! 122 00:09:15,806 --> 00:09:19,601 Both of you share that man's blood 123 00:09:20,060 --> 00:09:21,603 Guess it's hopeless 124 00:09:23,272 --> 00:09:26,400 I've had it! Where are you! 125 00:09:26,525 --> 00:09:28,944 Not with that man again 126 00:09:29,486 --> 00:09:31,947 I won't stand for it! 127 00:09:33,740 --> 00:09:35,909 Will you ever... 128 00:09:36,034 --> 00:09:38,453 Pick up the phone and call me! 129 00:09:39,204 --> 00:09:41,456 All right, all right, I get it 130 00:09:41,957 --> 00:09:45,627 I worked myself to the bone to raise you 131 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 and now you abandon me 132 00:09:48,297 --> 00:09:51,466 At least your sister had a heart 133 00:09:52,801 --> 00:09:54,303 How infuriating! 134 00:09:56,013 --> 00:09:57,639 Listen, 135 00:09:58,724 --> 00:10:01,310 you keep up this selfish behavior 136 00:10:01,810 --> 00:10:03,979 and you'll pay for it 137 00:10:04,855 --> 00:10:06,481 I swear you will 138 00:10:08,150 --> 00:10:12,279 You, you, you... 139 00:10:12,654 --> 00:10:15,490 How dare you talk to me that way 140 00:10:15,657 --> 00:10:19,494 Your father tortured me, doing whatever he wanted 141 00:10:19,620 --> 00:10:24,166 And now my own daughter hates me so much! 142 00:10:24,499 --> 00:10:27,502 What's the point of living... 143 00:10:32,591 --> 00:10:35,677 I'll get out of the hospital tomorrow, 144 00:10:36,386 --> 00:10:38,513 and it's your birthday, too 145 00:10:39,640 --> 00:10:42,851 Please Won't you come home 146 00:10:43,018 --> 00:10:44,311 Sure 147 00:11:23,350 --> 00:11:25,727 Know what tomorrow is? 148 00:11:27,896 --> 00:11:30,565 Probably, your birthday, right? 149 00:11:30,899 --> 00:11:34,903 That's right So let's play together again 150 00:11:35,153 --> 00:11:38,073 I don't want to be alone on my birthday 151 00:11:46,081 --> 00:11:48,417 the 5th day 26 days remain 152 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 What are you doing? 153 00:13:02,407 --> 00:13:06,495 Rainy days are days for my father and sister 154 00:13:07,788 --> 00:13:09,790 They're both dead 155 00:13:11,708 --> 00:13:14,336 And tomorrow's my birthday... 156 00:13:15,295 --> 00:13:17,964 No doubt for her, the truth 157 00:13:18,089 --> 00:13:20,509 is only an enemy that wounds her 158 00:13:21,009 --> 00:13:26,014 The days of her life pass in loneliness, a darkness without exit 159 00:13:26,431 --> 00:13:31,186 I longed to ease her sadness and anxiety, if only a little 160 00:13:31,937 --> 00:13:35,857 Even if only to atone for my own past 161 00:13:57,337 --> 00:13:59,047 Can I be with you? 162 00:14:00,298 --> 00:14:01,341 Yeah 163 00:14:05,512 --> 00:14:07,556 Know what tomorrow is? 164 00:14:08,306 --> 00:14:10,559 Tomorrow's your birthday 165 00:14:18,692 --> 00:14:20,944 the 6th day 25 days remain 166 00:14:21,069 --> 00:14:22,070 The time is 167 00:14:22,237 --> 00:14:23,530 5:59 AM 168 00:14:23,655 --> 00:14:24,573 and 169 00:14:24,739 --> 00:14:26,408 30 seconds 170 00:14:30,912 --> 00:14:32,247 The time is 171 00:14:32,414 --> 00:14:33,582 5:59 AM 172 00:14:33,748 --> 00:14:34,666 and 173 00:14:34,791 --> 00:14:36,251 40 seconds 174 00:14:40,922 --> 00:14:42,090 The time is 175 00:14:42,257 --> 00:14:43,592 5:59 AM 176 00:14:43,758 --> 00:14:44,593 and 177 00:14:44,759 --> 00:14:46,261 50 seconds 178 00:14:50,932 --> 00:14:52,767 The time is exactly 179 00:14:52,893 --> 00:14:54,436 6AM 180 00:15:00,942 --> 00:15:02,193 The time is 181 00:15:02,319 --> 00:15:03,028 6AM 182 00:15:03,153 --> 00:15:04,613 and 10 seconds 183 00:15:10,619 --> 00:15:11,953 Good morning! 184 00:15:41,066 --> 00:15:42,817 I'm going to 185 00:15:43,068 --> 00:15:46,279 give you a tour of my house 186 00:15:46,655 --> 00:15:48,156 First, 187 00:15:48,949 --> 00:15:50,325 this is, 188 00:15:50,784 --> 00:15:53,161 the secret 4th floor 189 00:15:54,746 --> 00:15:57,332 And this... 190 00:16:07,175 --> 00:16:08,677 This is Lucy 191 00:16:30,907 --> 00:16:32,534 The secret... 192 00:16:32,993 --> 00:16:34,035 3rd floor 193 00:16:36,579 --> 00:16:39,374 And this is... 194 00:16:43,878 --> 00:16:45,505 the secret 195 00:16:46,047 --> 00:16:47,048 2nd floor 196 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 And this is... 197 00:16:54,139 --> 00:16:55,724 the secret 198 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 1st floor 199 00:17:00,812 --> 00:17:02,522 There's a basement 200 00:17:03,690 --> 00:17:04,315 No! 201 00:17:04,441 --> 00:17:07,193 That's absolutely secret! You can't go in there! 202 00:17:09,571 --> 00:17:12,574 And this is... 203 00:17:13,908 --> 00:17:15,702 the secret 204 00:17:16,953 --> 00:17:17,912 5th floor 205 00:17:19,873 --> 00:17:22,876 And this is 206 00:17:25,086 --> 00:17:26,588 the secret 207 00:17:27,547 --> 00:17:28,548 What? 208 00:17:29,090 --> 00:17:30,216 6th floor 209 00:17:30,341 --> 00:17:32,761 And this is 210 00:17:33,678 --> 00:17:35,430 the secret 211 00:17:39,434 --> 00:17:40,435 7th floor! 212 00:17:42,896 --> 00:17:44,606 Why are they all secret? 213 00:17:44,731 --> 00:17:46,232 Because... 214 00:17:47,442 --> 00:17:49,778 They're our secret 215 00:17:49,903 --> 00:17:52,113 And finally... 216 00:17:52,697 --> 00:17:54,074 This is 217 00:17:54,199 --> 00:17:55,742 the secret 218 00:17:56,159 --> 00:17:57,118 roof! 219 00:17:58,328 --> 00:18:02,123 These... stairs... I'm beat 220 00:18:04,959 --> 00:18:06,294 Getting old... 221 00:18:08,963 --> 00:18:10,882 You like high places? 222 00:18:11,007 --> 00:18:12,634 Not really 223 00:18:13,301 --> 00:18:14,636 I do 224 00:18:15,095 --> 00:18:18,640 Sometimes, I come here to check 225 00:18:18,807 --> 00:18:19,974 Check what? 226 00:18:21,643 --> 00:18:23,311 That I'm still OK 227 00:18:46,376 --> 00:18:48,002 The sky is pretty 228 00:18:48,128 --> 00:18:49,671 The stars are pretty 229 00:18:49,838 --> 00:18:51,506 The moon is pretty 230 00:18:51,631 --> 00:18:53,341 The light is pretty 231 00:18:53,675 --> 00:18:55,969 If I don't exist, 232 00:18:56,302 --> 00:18:57,804 everything's pretty 233 00:18:58,138 --> 00:19:00,682 Maybe it's better if I didn't exist 234 00:19:02,433 --> 00:19:04,644 How about my blood? 235 00:19:05,270 --> 00:19:07,355 Maybe it's pretty 236 00:19:09,774 --> 00:19:10,859 Maybe I'll look 237 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 See, I'm still OK 238 00:19:27,333 --> 00:19:29,169 I didn't let go 239 00:19:31,045 --> 00:19:32,380 Still OK to be alive 240 00:19:50,273 --> 00:19:52,567 A blank-faced mosquito falls 241 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 A huge mosquito 242 00:19:53,902 --> 00:19:56,362 Much, much bigger than I 243 00:19:56,487 --> 00:19:58,573 It slumps and is still 244 00:19:58,907 --> 00:20:02,243 A much larger creature caught it 245 00:20:02,577 --> 00:20:06,247 and took flight, the mosquito in its grasp 246 00:20:06,748 --> 00:20:10,335 It flew up and passed right over me 247 00:20:10,460 --> 00:20:14,422 But it released its grasp and the mosquito fell 248 00:20:14,964 --> 00:20:16,883 Still blank 249 00:20:17,008 --> 00:20:19,427 It drifted down, down, down 250 00:20:21,429 --> 00:20:22,597 What's that? 251 00:20:22,764 --> 00:20:24,766 The inside of my head 252 00:20:25,767 --> 00:20:27,936 Such an interesting head 253 00:20:28,102 --> 00:20:30,230 It's your turn 254 00:20:30,355 --> 00:20:32,232 to talk 255 00:20:33,024 --> 00:20:34,442 About what? 256 00:20:35,109 --> 00:20:36,444 Something 257 00:20:37,111 --> 00:20:38,947 Something, huh 258 00:20:39,113 --> 00:20:42,450 Anything I want to hear you talk 259 00:20:45,870 --> 00:20:47,622 You know fireman? 260 00:20:48,122 --> 00:20:49,415 No 261 00:20:49,874 --> 00:20:52,710 Well, when I was a kid, 262 00:20:52,835 --> 00:20:54,963 he was like UltraMan 263 00:20:56,214 --> 00:21:00,426 His enemies attack him and in the end, he dies 264 00:21:00,593 --> 00:21:02,595 He ignites 265 00:21:03,096 --> 00:21:04,138 So he dies 266 00:21:04,305 --> 00:21:07,642 fireman ends up burning 267 00:21:08,935 --> 00:21:13,439 He yells “Fire!” but actually he's afraid of fire... 268 00:21:17,777 --> 00:21:20,446 Maybe he's fireman 'cause he burns 269 00:21:21,322 --> 00:21:23,491 But that wasn't what you wanted 270 00:21:23,658 --> 00:21:26,494 I don't really get it, but it's interesting 271 00:21:26,869 --> 00:21:29,998 That's what she says, but I wonder... 272 00:21:30,248 --> 00:21:34,502 Actually, all she wanted was to hear someone's voice 273 00:21:34,836 --> 00:21:39,507 Actually, all she wanted was to stop feeling lonely 274 00:21:42,176 --> 00:21:44,012 Know what tomorrow is? 275 00:21:45,513 --> 00:21:46,806 Your birthday, right? 276 00:22:00,611 --> 00:22:02,363 Echoes from the 277 00:22:02,488 --> 00:22:06,200 creaking arcade roof opening and an all too ordinary sky 278 00:22:07,035 --> 00:22:10,204 disturbed my ease 279 00:22:12,373 --> 00:22:13,875 Can I see you tomorrow? 280 00:22:15,710 --> 00:22:17,045 If I'm still alive 281 00:22:17,211 --> 00:22:19,422 the 7th day 24 days remain 282 00:22:49,911 --> 00:22:51,579 You like cars? 283 00:22:52,914 --> 00:22:55,917 Not so well as boats and trains, 284 00:22:56,501 --> 00:22:57,919 but well enough 285 00:22:58,586 --> 00:23:00,088 I like 'em 286 00:23:00,588 --> 00:23:01,547 Cars 287 00:23:01,672 --> 00:23:02,924 Why? 288 00:23:03,091 --> 00:23:05,259 Because my big sister did 289 00:23:07,553 --> 00:23:09,263 Where were you? 290 00:23:11,391 --> 00:23:14,185 I was back at the hotel getting my things 291 00:23:14,310 --> 00:23:16,062 That stuff 292 00:23:16,771 --> 00:23:20,775 No, I mean where were you 'til now 293 00:23:21,859 --> 00:23:24,112 I took my usual route here, 294 00:23:24,570 --> 00:23:26,948 the bookstore, department store, 295 00:23:27,281 --> 00:23:28,950 and the toy store today 296 00:23:29,075 --> 00:23:31,452 No 297 00:23:32,578 --> 00:23:37,125 I mean where were you before you came here! 298 00:23:38,459 --> 00:23:41,295 Oh... Tokyo 299 00:23:43,756 --> 00:23:45,716 Why'd you come? 300 00:23:45,842 --> 00:23:50,304 What? I wanted to think things over 301 00:23:50,888 --> 00:23:52,640 I was kind of tired 302 00:23:54,225 --> 00:23:55,935 Tough time? 303 00:23:58,104 --> 00:24:00,982 Well, there was a lot going on 304 00:24:01,649 --> 00:24:04,485 But really, it was all about nothing 305 00:24:05,903 --> 00:24:07,780 You're just like my mother 306 00:24:07,905 --> 00:24:12,160 Mother always said life is full of tough times 307 00:24:41,105 --> 00:24:44,650 Must be a wrong number 308 00:24:45,318 --> 00:24:48,988 No cell phone calls today? 309 00:24:50,531 --> 00:24:53,201 Yeah, the deal's already done 310 00:24:55,203 --> 00:24:57,038 What are you doing? 311 00:24:57,205 --> 00:24:59,874 What? Nothing... 312 00:25:01,834 --> 00:25:05,379 My usual work exhausts me 313 00:25:05,880 --> 00:25:08,382 So I'm keeping my distance 314 00:25:10,635 --> 00:25:14,847 Actually, I wanted to make live action films, too 315 00:25:15,640 --> 00:25:18,726 Live action films, films 316 00:25:18,851 --> 00:25:20,061 Films? 317 00:25:21,521 --> 00:25:22,855 Films... 318 00:25:23,314 --> 00:25:26,484 Why don't you? Why not? You should 319 00:25:26,609 --> 00:25:29,237 From now on, you're “Director” 320 00:25:29,487 --> 00:25:31,364 I'll call you Director 321 00:25:31,739 --> 00:25:33,407 Director... 322 00:25:35,910 --> 00:25:37,078 Cut it out 323 00:25:39,038 --> 00:25:40,540 Cheers 324 00:25:40,790 --> 00:25:43,584 I want blue, the blue one 325 00:25:43,751 --> 00:25:45,586 This? This blue? 326 00:25:45,753 --> 00:25:47,171 Ready, go 327 00:25:47,296 --> 00:25:49,924 Hey, you cheated 328 00:25:50,591 --> 00:25:53,094 It stopped 329 00:25:55,972 --> 00:25:57,598 Say, say 330 00:25:58,975 --> 00:26:00,268 say, 331 00:26:01,018 --> 00:26:02,937 Know what tomorrow is? 332 00:26:03,229 --> 00:26:07,275 Tomorrow? Tomorrow's your birthday 333 00:26:13,948 --> 00:26:15,783 You got that right, 334 00:26:16,492 --> 00:26:18,119 Director 335 00:26:18,536 --> 00:26:20,788 the 8th day 23 days remain 336 00:26:31,257 --> 00:26:32,800 I'm still OK today 337 00:26:45,187 --> 00:26:46,814 I'm finished 338 00:27:06,459 --> 00:27:10,921 Yes, yes, I start shooting today 339 00:27:11,047 --> 00:27:13,007 but there's no telling... 340 00:27:13,341 --> 00:27:16,636 Yes, yeah 341 00:27:22,141 --> 00:27:24,518 An outline by... 342 00:27:27,980 --> 00:27:29,357 Reel 1 343 00:27:32,860 --> 00:27:34,362 Rolling 344 00:27:36,280 --> 00:27:37,531 I'm rolling 345 00:27:38,032 --> 00:27:39,492 I'm shooting you 346 00:27:43,037 --> 00:27:44,538 Say something 347 00:27:54,799 --> 00:27:56,717 She seems to have escaped 348 00:27:58,719 --> 00:28:00,888 Does my outfit look OK? 349 00:28:03,057 --> 00:28:05,226 Is it right for the film? 350 00:28:06,018 --> 00:28:09,230 Sure, I think it looks fine 351 00:28:09,563 --> 00:28:13,025 I don't know much about clothes 352 00:28:15,277 --> 00:28:17,071 I'm not up on clothes 353 00:28:18,948 --> 00:28:20,574 It's cute 354 00:28:28,749 --> 00:28:30,209 Are you shooting... 355 00:28:31,460 --> 00:28:33,087 It's moving 356 00:28:50,312 --> 00:28:51,772 Happy? 357 00:28:52,982 --> 00:28:54,734 Happy on the train? 358 00:28:58,654 --> 00:29:01,115 Happy on the train with you 359 00:29:09,457 --> 00:29:11,959 I've never been here 360 00:29:15,838 --> 00:29:17,590 The unknown 361 00:29:18,966 --> 00:29:20,468 Yeah, it's exciting 362 00:29:20,676 --> 00:29:25,139 The streetcar is a perfect means of escape from the tedium of my days 363 00:29:25,598 --> 00:29:29,477 The scenery flows by cinematically The sound effects are punctual 364 00:29:29,643 --> 00:29:32,313 My fantasy about her expands 365 00:29:33,022 --> 00:29:35,149 I won't be bored for some time 366 00:29:35,357 --> 00:29:39,820 Our idle routine, the days I spend with her, like a lukewarm bath, 367 00:29:39,987 --> 00:29:43,991 her faint smile, all seem to agree with me 368 00:29:44,450 --> 00:29:47,912 Each day, a countdown towards death 369 00:29:48,037 --> 00:29:49,663 I dare not risk negligence 370 00:29:49,914 --> 00:29:53,334 All the more reason to film her, I think 371 00:29:53,793 --> 00:29:56,170 Images, especially animation, 372 00:29:56,337 --> 00:29:59,298 simply embody our personal and collective fantasies, 373 00:29:59,465 --> 00:30:04,011 manipulating selected information, and fictional constructs 374 00:30:04,345 --> 00:30:09,475 Even live-action film, recording actuality, does not correspond to reality 375 00:30:09,975 --> 00:30:14,688 Conversely, reality, co-opted by fiction, loses its value 376 00:30:15,022 --> 00:30:18,275 “The inversion of reality and fiction” 377 00:30:18,400 --> 00:30:21,362 None of this matters to me anymore 378 00:30:21,862 --> 00:30:24,824 My consciousness, my reality, 379 00:30:25,032 --> 00:30:28,035 my subject, all converge in her 380 00:30:28,702 --> 00:30:31,872 Certainly, she longs to escape into fantasy 381 00:30:32,122 --> 00:30:35,709 Certainly, I long to escape from fantasy 382 00:30:36,126 --> 00:30:40,214 I wanted to keep a visual record of these contradictory phenomena 383 00:30:40,756 --> 00:30:44,218 But, my behavior is really no more than an excuse 384 00:30:44,343 --> 00:30:48,722 for my inability to communicate except through images 385 00:30:54,728 --> 00:30:58,232 This is the way to the mystery basement 386 00:30:58,524 --> 00:31:02,069 No trespassing Because the camera is prohibited, 387 00:31:03,070 --> 00:31:07,074 I cannot show you anymore Your pardon 388 00:31:08,450 --> 00:31:11,412 Outside circumstances 389 00:31:11,620 --> 00:31:16,250 force me to omit the 1st through the 7th floors 390 00:31:20,629 --> 00:31:23,924 Next, the roof 391 00:31:32,850 --> 00:31:35,769 So, this is the roof 392 00:31:36,687 --> 00:31:38,272 Wow, it's high... 393 00:31:40,149 --> 00:31:44,111 This is where she always 394 00:31:44,236 --> 00:31:47,281 checks herself 395 00:31:47,448 --> 00:31:49,783 You know what tomorrow is? 396 00:31:50,117 --> 00:31:52,620 Yeah, your birthday, right? 397 00:31:54,079 --> 00:31:59,126 Each day, she postpones the morrow, by transforming today to yesterday 398 00:31:59,418 --> 00:32:02,963 A typical day in her life 399 00:32:04,048 --> 00:32:06,300 the 9th day 22 days remain 400 00:32:06,467 --> 00:32:09,929 She never goes to sleep before dawn 401 00:32:10,095 --> 00:32:15,309 But awakening before 6AM, she dials and listens to the time 402 00:32:16,352 --> 00:32:20,272 As far as I can tell, she hardly sleeps at all 403 00:32:30,407 --> 00:32:31,825 You'll die 404 00:32:32,701 --> 00:32:35,663 Hey , go to sleep! 405 00:32:37,831 --> 00:32:41,835 Aren't you sleepy? Don't you want to sleep? 406 00:32:42,503 --> 00:32:44,672 I'm scared to sleep 407 00:32:45,255 --> 00:32:46,966 When I close my eyes 408 00:32:47,091 --> 00:32:52,012 and sleep, something really heavy seems to crush my head 409 00:32:52,596 --> 00:32:56,517 I push it away and away and away, but it keeps bearing down 410 00:32:56,809 --> 00:32:59,520 I can't avert my eyes 411 00:32:59,645 --> 00:33:01,689 And so I don't sleep 412 00:33:02,022 --> 00:33:03,691 I faint 413 00:33:05,192 --> 00:33:07,695 But I like tomorrow coming 414 00:33:08,904 --> 00:33:11,031 Because tomorrow... 415 00:33:12,950 --> 00:33:15,703 You know what tomorrow is? 416 00:33:17,204 --> 00:33:19,206 Your birthday, right? 417 00:33:21,166 --> 00:33:26,213 Terrified to face the truth, she rejects even sleep 418 00:33:26,714 --> 00:33:30,884 Not that there is actual truth in the ambiguity of human memory 419 00:33:31,218 --> 00:33:35,889 Her best and only means of survival depends on her 420 00:33:36,015 --> 00:33:38,017 destruction and renewal of memory 421 00:33:38,434 --> 00:33:42,688 Certainly many more days bear forgetting than joyful commemoration 422 00:33:42,896 --> 00:33:46,400 What is it that I want from her? 423 00:33:48,444 --> 00:33:53,198 You'd better get some sleep You're shooting again tomorrow... 424 00:33:54,408 --> 00:33:56,618 the 10th day 21 days remain 425 00:33:58,495 --> 00:34:01,915 Again, today, I record her image 426 00:34:02,166 --> 00:34:06,754 Because I find in the act of capturing her being 427 00:34:06,879 --> 00:34:11,425 according to my own will, for my own purpose, relief from my own life 428 00:34:12,259 --> 00:34:16,263 Images transform my real past into fiction 429 00:34:16,805 --> 00:34:21,060 Each of us edits and alters our memories 430 00:34:21,643 --> 00:34:26,607 By giving form and existence to this process through images, 431 00:34:26,732 --> 00:34:30,444 I reinvent my past, whitewashing it, 432 00:34:30,569 --> 00:34:32,946 into an idealized history 433 00:34:33,697 --> 00:34:37,534 Re-creating the present as something invulnerable, 434 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 as a world of fiction and fantasy 435 00:34:42,039 --> 00:34:47,127 We are the same Only our methods differ 436 00:34:54,718 --> 00:34:56,970 Look what I found 437 00:34:59,389 --> 00:35:02,601 What's that, throw it away 438 00:35:02,810 --> 00:35:05,145 Do you read this stuff too? 439 00:35:05,562 --> 00:35:07,147 No I don't 440 00:35:08,774 --> 00:35:10,150 I don't 441 00:35:10,943 --> 00:35:11,985 Liar 442 00:35:12,152 --> 00:35:13,654 I am not 443 00:35:13,821 --> 00:35:15,114 Why not? 444 00:35:17,032 --> 00:35:18,826 Well, I read the softer stuff 445 00:35:18,992 --> 00:35:21,078 You do read it Disgusting 446 00:35:21,203 --> 00:35:24,998 Like Playboy, or whatever 447 00:35:25,916 --> 00:35:30,420 “Females drowning in their lust, coming wherever they please...” 448 00:35:30,546 --> 00:35:32,005 Don't read it 449 00:35:32,422 --> 00:35:34,007 “Normal sex doesn't do it” 450 00:35:34,174 --> 00:35:34,925 Stop it 451 00:35:35,050 --> 00:35:38,303 “The nymphomaniacs who lust for kinky settings” 452 00:35:38,428 --> 00:35:40,514 Cut it out It's embarrassing 453 00:35:45,310 --> 00:35:46,979 Throw it away 454 00:35:47,729 --> 00:35:49,022 It's dirty 455 00:35:53,235 --> 00:35:55,529 You like this stuff too 456 00:35:59,199 --> 00:36:01,201 What can I say 457 00:36:02,202 --> 00:36:04,204 It says, vavoom 458 00:36:09,042 --> 00:36:10,878 No! 459 00:36:12,921 --> 00:36:14,381 You like it 460 00:36:14,840 --> 00:36:16,800 No, they're too big 461 00:36:16,925 --> 00:36:19,386 You do like it 462 00:36:27,728 --> 00:36:29,563 Do you like sex? 463 00:36:31,607 --> 00:36:36,570 Well, all men like sex 464 00:36:36,695 --> 00:36:38,071 And you, Director? 465 00:36:38,238 --> 00:36:41,742 Well, the Director neither likes nor dislikes... 466 00:36:41,950 --> 00:36:43,577 I don't dislike it... 467 00:36:43,744 --> 00:36:45,746 So you do like it 468 00:36:47,080 --> 00:36:48,582 I don't like it 469 00:36:49,917 --> 00:36:53,253 'Cause if you do, 470 00:36:53,378 --> 00:36:55,589 you're no more than male and female 471 00:36:55,923 --> 00:36:57,925 Just like everybody else 472 00:36:58,383 --> 00:36:59,927 So I hate it! 473 00:37:00,636 --> 00:37:02,095 I really hate it! 474 00:37:05,098 --> 00:37:07,517 A Kumoha 42 street car 475 00:37:07,643 --> 00:37:11,104 The type: 20 meters with driver's seat 476 00:37:11,230 --> 00:37:15,692 Two doors and benches on either side 477 00:37:15,817 --> 00:37:18,070 Semi-cross seats perpendicular to the floor 478 00:37:18,195 --> 00:37:20,280 Street car color, Grape #2 479 00:37:20,447 --> 00:37:24,743 Capacity 104, 68 sitting, 36 standing 480 00:37:24,868 --> 00:37:27,788 Weight: 45 tons Built in 1933 481 00:37:28,914 --> 00:37:32,918 These two cars are the only ones of this type still operating in Japan 482 00:37:34,628 --> 00:37:36,255 Wait a minute 483 00:37:48,016 --> 00:37:49,434 Hello 484 00:37:49,643 --> 00:37:52,980 Yeah, in Ube 485 00:37:54,523 --> 00:37:56,900 Yeah, I'm shooting 486 00:37:57,025 --> 00:37:59,987 I can't tell whether it's any good or not 487 00:38:00,779 --> 00:38:04,783 I'll email you an outline when I'm done 488 00:38:04,908 --> 00:38:07,160 Tell me what you think 489 00:38:07,661 --> 00:38:10,831 Yeah, sounds good Sure 490 00:38:12,165 --> 00:38:15,961 It's from a woman again Dirty Director! 491 00:38:19,006 --> 00:38:21,508 No, it's not like that 492 00:38:22,676 --> 00:38:24,094 Lucky you 493 00:38:24,219 --> 00:38:27,514 At least once a day you get to talk to someone 494 00:38:27,681 --> 00:38:29,516 It's not like that 495 00:38:30,684 --> 00:38:33,186 I don't care who it is At least someone calls you 496 00:38:39,526 --> 00:38:40,527 Want it? 497 00:38:52,706 --> 00:38:54,207 Give it back 498 00:38:56,209 --> 00:38:57,502 Here 499 00:39:05,218 --> 00:39:08,638 That night, her smile disappeared 500 00:39:08,764 --> 00:39:11,224 with the falling rain 501 00:39:35,415 --> 00:39:39,753 Hey, you OK? 502 00:39:44,508 --> 00:39:45,926 I'm coming in 503 00:40:40,647 --> 00:40:42,315 It'll rain tomorrow 504 00:40:42,732 --> 00:40:44,317 It'll rain tomorrow 505 00:41:27,527 --> 00:41:28,945 What are you doing! 506 00:41:29,571 --> 00:41:31,990 Tomorrow's my birthday! 507 00:41:52,260 --> 00:41:54,471 The 11th day 20 days remain 508 00:42:01,228 --> 00:42:02,562 Today is 509 00:42:02,729 --> 00:42:05,565 my father and sister's day 510 00:42:05,857 --> 00:42:07,567 I like rainy days 511 00:42:07,734 --> 00:42:09,819 Because when it rains, 512 00:42:09,945 --> 00:42:14,241 all the merry people in the world finally walk with their eyes downcast 513 00:42:14,407 --> 00:42:16,243 That's why I like rain! 514 00:42:26,294 --> 00:42:28,088 The rain she loves 515 00:42:28,588 --> 00:42:31,258 What she keeps bottled up on sunny days, 516 00:42:31,424 --> 00:42:34,261 flows as from a broken darn when it rains 517 00:42:34,594 --> 00:42:38,723 Her feelings of loneliness Sorrow 518 00:42:39,224 --> 00:42:43,770 These emotions elevate her, 519 00:42:43,937 --> 00:42:47,107 preventing her from engaging in a certain behavior 520 00:42:47,315 --> 00:42:48,441 And... 521 00:42:48,608 --> 00:42:53,280 engendering her complex reactions to the phenomenon called rain 522 00:42:53,780 --> 00:42:56,449 What is the sadness that she harbors? 523 00:42:56,783 --> 00:43:00,453 No doubt the deaths in her family 524 00:43:01,288 --> 00:43:04,124 In this moment I acknowledge 525 00:43:04,291 --> 00:43:08,253 yet again, that in her heart, she yearns 526 00:43:08,378 --> 00:43:09,963 to cease existing 527 00:43:10,088 --> 00:43:12,340 the 12th day 19 days remain 528 00:43:12,465 --> 00:43:14,634 A brand new 529 00:43:14,759 --> 00:43:15,969 morning's here 530 00:43:16,136 --> 00:43:19,764 A morning of hope 531 00:43:19,889 --> 00:43:23,560 Open your heart with joy 532 00:43:23,685 --> 00:43:27,439 Look up at the sky 533 00:43:27,564 --> 00:43:31,151 Open your vibrant heart 534 00:43:31,318 --> 00:43:35,155 to the song on the radio 535 00:43:35,322 --> 00:43:39,451 to the fragrant breeze 536 00:43:39,576 --> 00:43:43,121 NOW, 1, 2, 3... 537 00:43:44,623 --> 00:43:46,499 I'm OK again today 538 00:43:48,835 --> 00:43:52,922 Having something to hold onto when you're scared 539 00:43:53,048 --> 00:43:55,342 is good enough in itself 540 00:43:57,969 --> 00:44:00,347 And this is my 541 00:44:00,639 --> 00:44:02,015 secret 542 00:44:02,182 --> 00:44:04,184 ritual space 543 00:44:04,768 --> 00:44:06,853 It always has to be flooded 544 00:44:06,978 --> 00:44:09,856 It's a really sacred place 545 00:44:15,028 --> 00:44:18,114 But as of today, it's open 546 00:44:18,239 --> 00:44:21,534 The Director can come and go Video camera OK 547 00:44:24,871 --> 00:44:26,206 Not the other one? 548 00:44:26,331 --> 00:44:28,708 This one's cooler 549 00:44:28,875 --> 00:44:32,212 An umbrella here 550 00:44:32,712 --> 00:44:34,047 Umbrella 551 00:44:37,175 --> 00:44:38,718 Don't you need it? 552 00:44:39,511 --> 00:44:42,555 As of today... this 553 00:44:43,390 --> 00:44:44,724 What's that? 554 00:44:45,392 --> 00:44:46,893 A videocamera 555 00:44:47,227 --> 00:44:48,395 Matching 556 00:44:49,729 --> 00:44:52,065 Did you ever have fun? 557 00:44:57,153 --> 00:45:00,740 A hesitant reply isn't a good sign, is it? 558 00:45:02,409 --> 00:45:04,327 OK then... 559 00:45:04,452 --> 00:45:06,413 A favorite place? 560 00:45:06,746 --> 00:45:10,917 Favorite place... This sort of place isn't bad... 561 00:45:13,169 --> 00:45:14,713 I loved the desert 562 00:45:14,838 --> 00:45:16,089 The desert? 563 00:45:16,256 --> 00:45:17,757 Desert 564 00:45:18,925 --> 00:45:23,430 A simple place with only sand and sky 565 00:45:24,431 --> 00:45:26,433 Really beautiful 566 00:45:26,766 --> 00:45:30,270 But it was beautiful because it was unpopulated 567 00:45:31,396 --> 00:45:35,400 No humans there to warp it 568 00:45:35,775 --> 00:45:38,278 A beautiful world without people 569 00:45:38,445 --> 00:45:40,113 That sounds lovely 570 00:45:41,197 --> 00:45:42,907 Like railroad tracks? 571 00:45:43,241 --> 00:45:45,243 What? Yeah 572 00:45:45,452 --> 00:45:46,953 Why? 573 00:45:47,328 --> 00:45:48,788 Well... 574 00:45:50,623 --> 00:45:55,587 How shall I put it... Because they are mechanical 575 00:45:57,505 --> 00:46:00,633 And then rails are fixed, right? 576 00:46:01,259 --> 00:46:05,638 As long as you ride them you needn't choose a path 577 00:46:06,264 --> 00:46:08,808 Perhaps that's a relief 578 00:46:09,726 --> 00:46:10,977 And you? 579 00:46:11,311 --> 00:46:12,479 I like them 580 00:46:12,604 --> 00:46:13,897 Why? 581 00:46:14,022 --> 00:46:16,483 Because these two rails 582 00:46:16,649 --> 00:46:19,486 will never come together 583 00:46:19,944 --> 00:46:21,488 And yet, 584 00:46:21,780 --> 00:46:23,823 the two are one 585 00:46:24,073 --> 00:46:25,658 That's why! 586 00:46:26,201 --> 00:46:28,328 They left me 587 00:46:28,870 --> 00:46:31,831 Abused and then abandoned 588 00:46:32,457 --> 00:46:34,501 I tried everything 589 00:46:34,667 --> 00:46:38,004 but my fear made me tremble 590 00:46:39,672 --> 00:46:41,341 The magical powers of a pair of dice 591 00:46:42,550 --> 00:46:44,636 still sway me 592 00:46:45,303 --> 00:46:47,347 undiminished 593 00:46:48,348 --> 00:46:51,351 If only one day I could say 594 00:46:51,643 --> 00:46:54,145 I'm so glad I met you 595 00:46:54,270 --> 00:46:56,523 I hum to myself 596 00:47:11,454 --> 00:47:14,040 My umbrella! My umbrella! 597 00:47:36,896 --> 00:47:40,233 If I died in your place 598 00:47:41,192 --> 00:47:43,236 How would the skies part 599 00:47:43,987 --> 00:47:46,239 How would the wind flow 600 00:47:48,533 --> 00:47:51,870 Beneath the steps of that dark red space 601 00:47:53,079 --> 00:47:57,083 you used that sharp stick 602 00:47:57,792 --> 00:48:01,379 and struck my bursting... 603 00:48:02,338 --> 00:48:05,258 over and over... 604 00:48:09,470 --> 00:48:12,098 It's no good, I can't write 605 00:48:12,932 --> 00:48:15,059 Hopeless 606 00:48:15,351 --> 00:48:17,770 Maybe time to give it up 607 00:48:18,938 --> 00:48:21,232 What'll I do if I quit 608 00:48:21,566 --> 00:48:23,943 What do you think I'd... 609 00:48:27,697 --> 00:48:29,949 Oh, sorry I'll call you back 610 00:48:31,659 --> 00:48:34,454 Hey, what are you doing? 611 00:48:46,090 --> 00:48:48,343 The 13th day 18 days remain 612 00:48:57,936 --> 00:49:01,439 Today, she didn't venture near the roof, 613 00:49:01,564 --> 00:49:03,483 or to the railroad tracks 614 00:49:03,650 --> 00:49:07,320 She never attempted to leave the room 615 00:50:17,306 --> 00:50:19,183 Tomorrow's my birthday 616 00:50:19,308 --> 00:50:21,394 Tomorrow's my birthday 617 00:50:25,565 --> 00:50:27,066 Be happy 618 00:50:27,275 --> 00:50:28,901 Be happy 619 00:50:38,077 --> 00:50:41,039 She never discussed what frightened her, 620 00:50:41,164 --> 00:50:43,416 what she wanted to escape 621 00:50:43,958 --> 00:50:47,086 She no longer saw anyone but herself 622 00:50:47,503 --> 00:50:51,424 I no longer exist inside of her 623 00:50:52,467 --> 00:50:57,263 That day passed without our exchanging a single word, 624 00:50:57,388 --> 00:51:01,768 a single glance, or lifting the camera to shoot 625 00:51:02,101 --> 00:51:06,773 For I hadn't the courage to capture her like this 626 00:51:07,648 --> 00:51:10,693 Her unrelenting oppressive reality 627 00:51:10,818 --> 00:51:13,780 began to bear down on me as well 628 00:51:25,249 --> 00:51:27,502 the 14th day 17 days remain 629 00:51:28,795 --> 00:51:33,800 Unbeknownst to me, she had found a cat that day 630 00:51:42,475 --> 00:51:45,311 Look mother, isn't this cat cute? 631 00:51:45,478 --> 00:51:47,480 It's called Jam 632 00:51:48,815 --> 00:51:51,317 Look, it's mother, mother 633 00:51:51,484 --> 00:51:54,821 Our very, very kind mother 634 00:51:55,363 --> 00:51:57,990 Let's say hello to her, Jam 635 00:52:00,952 --> 00:52:03,329 You know what tomorrow is? 636 00:52:05,498 --> 00:52:07,333 Tomorrow... 637 00:52:07,875 --> 00:52:10,336 is my birthday 638 00:52:10,461 --> 00:52:13,005 the 15th~19th day 16~12 days remain 639 00:52:13,381 --> 00:52:16,509 Her ritual remained interrupted 640 00:52:17,135 --> 00:52:21,180 Since that day, she hadn't climbed to the roof, or visited the tracks, 641 00:52:21,347 --> 00:52:23,683 but played with the cat all day 642 00:52:24,183 --> 00:52:28,980 Playing with the cat seemed to allow her to avoid herself 643 00:52:29,564 --> 00:52:34,694 She still slept rarely, and now barely ate, 644 00:52:34,986 --> 00:52:37,613 only played with the cat 645 00:52:37,738 --> 00:52:40,158 Nothing else worth recording took place 646 00:52:40,575 --> 00:52:45,371 Except that of course we neither spoke nor exchanged a glance 647 00:52:45,997 --> 00:52:50,042 I remained locked outside her 648 00:52:50,543 --> 00:52:53,671 Here, Jam! 649 00:53:04,390 --> 00:53:06,225 Why don't you come 650 00:53:12,023 --> 00:53:14,275 the 20th day 11 days remain 651 00:53:14,400 --> 00:53:18,237 The cat slipped away that day 652 00:53:19,405 --> 00:53:21,407 The photographer's dream 653 00:53:21,657 --> 00:53:23,576 The writer's soul 654 00:53:24,118 --> 00:53:26,579 The director's obsession 655 00:53:26,829 --> 00:53:28,748 The actor's disease 656 00:53:28,915 --> 00:53:30,541 Red cheeks 657 00:53:30,666 --> 00:53:32,418 Swelling lips 658 00:53:32,585 --> 00:53:34,587 Tightened strings 659 00:53:36,505 --> 00:53:38,591 The human heart is fragile 660 00:53:38,716 --> 00:53:41,385 and is easily captured 661 00:53:42,220 --> 00:53:44,430 An evil song 662 00:53:44,805 --> 00:53:46,766 drifting through the dark 663 00:53:47,099 --> 00:53:48,893 envelopes the girl 664 00:53:49,018 --> 00:53:50,770 You can eat this 665 00:53:51,020 --> 00:53:52,605 Announcing, 666 00:53:52,772 --> 00:53:56,108 My true mother's arrived 667 00:53:56,234 --> 00:53:57,944 the girl dances 668 00:53:58,778 --> 00:54:00,571 wildly, wildly 669 00:54:01,322 --> 00:54:02,740 wildly 670 00:54:54,667 --> 00:54:58,504 She never did come home that day 671 00:54:59,005 --> 00:55:00,339 And suddenly 672 00:55:00,464 --> 00:55:05,011 I noticed that I was somewhat relieved the cat had gone 673 00:55:10,850 --> 00:55:13,102 the 21st day 10 days remain 674 00:55:42,214 --> 00:55:43,382 Um... 675 00:55:45,051 --> 00:55:46,385 the cat? 676 00:55:54,727 --> 00:55:56,354 Mother 677 00:55:57,521 --> 00:55:59,523 My mother was inside me 678 00:56:01,025 --> 00:56:03,235 I've become my mother 679 00:56:44,819 --> 00:56:45,778 Cut it out! 680 00:56:47,446 --> 00:56:49,115 What are you doing! 681 00:57:15,599 --> 00:57:16,976 Cut it out! 682 00:57:21,981 --> 00:57:23,482 Calm down 683 00:57:25,943 --> 00:57:30,156 Why! Why weren't you with me then! 684 00:57:30,406 --> 00:57:31,991 Why! 685 00:57:45,087 --> 00:57:46,672 Calm down! 686 00:57:47,339 --> 00:57:48,841 Calm down! 687 00:58:41,060 --> 00:58:43,062 It's your sound 688 00:58:45,523 --> 00:58:47,525 It's beating away 689 00:58:51,695 --> 00:58:53,572 A gentle sound... 690 00:58:53,948 --> 00:58:56,075 I've never heard it before... 691 00:59:24,603 --> 00:59:26,939 Don't go anywhere, OK? 692 00:59:28,941 --> 00:59:31,944 Don't disappear like that, OK? 693 00:59:35,614 --> 00:59:38,617 Don't ever leave me alone again, OK? 694 00:59:40,786 --> 00:59:42,288 Promise 695 00:59:43,872 --> 00:59:47,126 Because tomorrow's my birthday 696 00:59:50,087 --> 00:59:53,424 Sure... OK 697 00:59:56,010 --> 00:59:57,636 You have to be 698 00:59:58,762 --> 01:00:00,973 with me on my birthday 699 01:00:02,891 --> 01:00:04,977 Forever and ever, OK? 700 01:00:21,827 --> 01:00:24,163 What are you thinking? 701 01:00:24,872 --> 01:00:29,168 What? Oh, sorry 702 01:00:43,182 --> 01:00:45,434 the 22nd day 9 days remain 703 01:01:19,510 --> 01:01:20,844 For real! 704 01:01:20,969 --> 01:01:24,556 Hey, hey, Wake up! Wake up! 705 01:01:27,017 --> 01:01:28,394 It's past 6 706 01:01:38,320 --> 01:01:42,074 No... hold on... 707 01:01:45,244 --> 01:01:46,912 Don't climb 708 01:01:51,542 --> 01:01:52,751 Up We go 709 01:02:15,274 --> 01:02:16,442 Yup 710 01:02:22,948 --> 01:02:24,283 OK? 711 01:02:36,628 --> 01:02:39,465 Your heart says I'm OK 712 01:02:44,970 --> 01:02:47,055 There... there... 713 01:02:47,181 --> 01:02:49,475 Which line today? 714 01:02:50,017 --> 01:02:51,143 Amusement park 715 01:02:53,896 --> 01:02:55,814 I can handle this 716 01:03:07,326 --> 01:03:09,328 Sorry, there's someone scary 717 01:03:16,502 --> 01:03:19,171 Director! Monkeys! 718 01:03:19,338 --> 01:03:21,173 Monkeys and goats 719 01:03:29,515 --> 01:03:32,184 I made a huge discovery this morning 720 01:03:34,937 --> 01:03:36,480 Guess what 721 01:03:38,357 --> 01:03:41,360 I'm not scared to fall asleep anymore 722 01:03:42,194 --> 01:03:45,030 Just because you were with me, 723 01:03:45,197 --> 01:03:49,701 I could close my eyes just like that 724 01:03:51,286 --> 01:03:52,871 And like, 725 01:03:54,081 --> 01:03:55,999 I wasn't scared at all 726 01:03:56,124 --> 01:03:58,544 Nothing came crashing down 727 01:04:01,505 --> 01:04:05,175 Actually, my body felt really light 728 01:04:05,300 --> 01:04:07,052 I could just sleep 729 01:04:07,386 --> 01:04:09,346 This is amazing! 730 01:04:09,471 --> 01:04:13,892 This is really amazing Do you understand what this means? 731 01:04:14,017 --> 01:04:16,019 Amazing discovery! 732 01:04:17,396 --> 01:04:18,397 Really 733 01:04:30,450 --> 01:04:31,743 Great angle 734 01:04:32,035 --> 01:04:35,414 The Wind's not so bad when I lie like this 735 01:04:35,581 --> 01:04:37,374 You're right 736 01:04:51,305 --> 01:04:54,433 Cuddling is nice, isn't it I like it 737 01:04:55,142 --> 01:04:56,602 Yeah 738 01:04:56,935 --> 01:05:00,105 In a way, I like this better 739 01:05:00,272 --> 01:05:01,607 than that 740 01:05:02,232 --> 01:05:03,233 Don't believe you 741 01:05:03,358 --> 01:05:04,610 No, really 742 01:05:06,236 --> 01:05:07,905 Huh, well then, 743 01:05:08,447 --> 01:05:10,449 what do you like about it? 744 01:05:11,950 --> 01:05:13,118 That it's warm 745 01:05:13,827 --> 01:05:15,203 It's warm... 746 01:05:15,329 --> 01:05:16,955 For me, 747 01:05:17,414 --> 01:05:20,292 when I wake up in the middle of the night, 748 01:05:20,959 --> 01:05:22,920 you're beside me 749 01:05:23,045 --> 01:05:25,589 Your face is right there 750 01:05:25,714 --> 01:05:29,635 It's so reassuring Amazing, isn't it? 751 01:05:31,136 --> 01:05:32,804 I know what you mean 752 01:05:33,472 --> 01:05:35,140 But your mouth's 753 01:05:35,682 --> 01:05:39,478 always wide open and you drool 754 01:05:41,229 --> 01:05:43,565 You... fool! 755 01:05:43,690 --> 01:05:45,275 Ouch! 756 01:05:46,735 --> 01:05:48,153 Can you make it? 757 01:05:53,700 --> 01:05:56,578 All these used tires 758 01:05:56,703 --> 01:05:59,456 look like people's ex-teeth 759 01:06:03,919 --> 01:06:06,338 Let me shoot too 760 01:06:07,339 --> 01:06:09,508 OK? I want to shoot, too 761 01:06:09,675 --> 01:06:11,760 No, it won't be my film anymore 762 01:06:11,885 --> 01:06:13,679 Who cares, c'mon 763 01:06:13,804 --> 01:06:15,138 Let me, let me 764 01:06:21,353 --> 01:06:24,856 This? This OK? Is it working? 765 01:06:25,190 --> 01:06:26,483 Give it back 766 01:06:27,359 --> 01:06:29,528 Say something 767 01:06:29,653 --> 01:06:30,654 Don't shoot me 768 01:06:31,655 --> 01:06:33,198 Why are you upset? 769 01:06:33,365 --> 01:06:35,033 I'm not upset 770 01:06:35,158 --> 01:06:36,201 Liar 771 01:06:37,995 --> 01:06:39,538 It's true 772 01:06:40,956 --> 01:06:42,165 Do I look upset? 773 01:06:42,290 --> 01:06:43,875 You do 774 01:06:44,167 --> 01:06:45,711 I am not upset 775 01:06:50,340 --> 01:06:51,883 I wonder... 776 01:06:54,845 --> 01:06:56,388 I'm tired lately 777 01:06:56,555 --> 01:06:58,056 Tired? 778 01:06:58,515 --> 01:07:01,143 Huh, I see 779 01:07:01,268 --> 01:07:03,729 So what! 780 01:07:10,360 --> 01:07:12,237 Want me to mother you? 781 01:07:14,740 --> 01:07:16,158 Yes, please 782 01:07:16,283 --> 01:07:19,536 OK, good boy, good boy 783 01:07:21,455 --> 01:07:23,206 I'll mother you more 784 01:07:28,587 --> 01:07:31,048 Will you mother me then? 785 01:07:33,592 --> 01:07:35,093 I want a piggyback 786 01:07:35,218 --> 01:07:37,387 Piggyback? 787 01:07:37,512 --> 01:07:38,555 Yeah, piggyback 788 01:07:38,680 --> 01:07:39,931 For real? 789 01:07:42,267 --> 01:07:43,935 A two-shot 790 01:07:55,030 --> 01:07:56,114 I'm dizzy 791 01:07:56,281 --> 01:07:58,075 Dizzy 792 01:08:04,539 --> 01:08:06,750 Know what tomorrow is? 793 01:08:10,045 --> 01:08:11,213 Sure 794 01:08:11,338 --> 01:08:12,422 That's right, 795 01:08:12,547 --> 01:08:15,967 tomorrow's my birthday 796 01:08:16,134 --> 01:08:17,594 Tomorrow's my birthday 797 01:08:17,719 --> 01:08:19,304 Tomorrow's my birthday 798 01:09:22,909 --> 01:09:24,536 Tomorrow's my birthday! 799 01:09:26,705 --> 01:09:31,001 The 28th day 3 days remain 800 01:09:44,931 --> 01:09:48,643 It's nearly a month since I met her 801 01:09:48,768 --> 01:09:51,563 I'm fed up with the endless “yesterdays,” 802 01:09:52,022 --> 01:09:54,399 and lulled by the “todays” 803 01:09:55,483 --> 01:09:58,695 Anxious, too, that tomorrow may bring change 804 01:09:59,571 --> 01:10:02,908 yet eagerly awaiting the change it may finally bring 805 01:10:03,575 --> 01:10:08,580 What do I want from this reality I share with her? 806 01:10:09,039 --> 01:10:13,251 The constancy of the past or the change of the future 807 01:10:14,711 --> 01:10:15,712 However, 808 01:10:16,129 --> 01:10:20,383 these were no more than idle doubts that shifted with my moods 809 01:10:27,349 --> 01:10:30,602 You snore every night Sounds just like a hedgehog 810 01:10:30,769 --> 01:10:35,565 These days will come to an end Eventually, I'll part with her 811 01:10:35,941 --> 01:10:39,444 Even my life will end one day 812 01:10:40,278 --> 01:10:45,742 All the more reason to treasure these slight, fleeting emotions 813 01:10:46,159 --> 01:10:50,622 But the excess of boredom and the excess of intimacy 814 01:10:50,747 --> 01:10:53,291 were simply exhausting me 815 01:10:53,667 --> 01:10:58,964 And I realized that gradually the times that being with her 816 01:10:59,089 --> 01:11:03,051 depressed me, outstripped the times 817 01:11:03,176 --> 01:11:04,928 that I enjoyed it 818 01:11:34,249 --> 01:11:36,167 Someday that'll happen to me 819 01:11:45,302 --> 01:11:46,678 You know, today, 820 01:11:46,845 --> 01:11:49,180 there was this blue car 821 01:11:49,347 --> 01:11:51,683 in front of the shrine, 822 01:11:52,309 --> 01:11:55,645 and this car, you know, 823 01:11:55,770 --> 01:11:57,981 was really cute... 824 01:11:58,106 --> 01:12:01,192 Hey, you listening? You listening? 825 01:12:01,318 --> 01:12:03,361 I've gotten really good 826 01:12:03,486 --> 01:12:06,197 Oh, it stopped 827 01:12:14,247 --> 01:12:17,000 I'm off to the store 828 01:12:44,194 --> 01:12:45,570 He hates me? 829 01:12:45,904 --> 01:12:47,405 Hates me? 830 01:12:49,115 --> 01:12:50,033 He hates me 831 01:12:50,158 --> 01:12:52,577 Hates me, hates me, hates me! 832 01:12:54,371 --> 01:12:56,081 I'll be left alone again 833 01:12:56,247 --> 01:12:57,582 I'll be left alone again 834 01:12:57,749 --> 01:12:59,876 They left me 835 01:13:00,960 --> 01:13:03,880 Abused and then abandoned 836 01:13:05,131 --> 01:13:07,092 I tried everything 837 01:13:07,258 --> 01:13:10,261 but my fear made me tremble 838 01:13:11,096 --> 01:13:15,767 The magical powers of a pair of dice... 839 01:13:16,226 --> 01:13:18,269 ...still sway me 840 01:13:20,688 --> 01:13:23,775 If only one day I could say 841 01:13:23,942 --> 01:13:26,611 I'm so glad I met you 842 01:13:26,778 --> 01:13:30,281 I hum to myself 843 01:13:34,327 --> 01:13:37,414 Listen, your sister... 844 01:13:37,539 --> 01:13:39,082 You listening? 845 01:13:39,207 --> 01:13:41,709 She never listened to her mother 846 01:13:41,835 --> 01:13:43,878 It's too late for regrets now! 847 01:13:44,003 --> 01:13:47,298 Listen to me, or you'll end up like your sister! 848 01:13:49,926 --> 01:13:53,805 Both of you share that man's blood 849 01:13:54,222 --> 01:13:55,974 Guess it's hopeless 850 01:13:57,475 --> 01:14:00,645 I've had it! Where are you! 851 01:14:00,770 --> 01:14:03,148 Not with that man again 852 01:14:03,731 --> 01:14:06,151 I won't stand for it! 853 01:14:06,568 --> 01:14:08,945 Shut up, clueless! 854 01:14:09,279 --> 01:14:11,322 You're so patronizing! 855 01:14:11,489 --> 01:14:15,160 All you ever want is for me to be grateful! 856 01:14:15,326 --> 01:14:16,828 Always, always, always 857 01:14:16,953 --> 01:14:19,998 You're just patronizing me! 858 01:14:20,748 --> 01:14:23,626 You don't even have a clue 859 01:14:23,751 --> 01:14:27,172 what it is I really want! Not a clue! 860 01:14:27,338 --> 01:14:29,340 How dare you! 861 01:14:32,552 --> 01:14:35,263 You only remember what you gave me, 862 01:14:35,388 --> 01:14:38,475 but not how you mistreated me 863 01:14:38,600 --> 01:14:39,809 Right? 864 01:14:41,478 --> 01:14:45,023 Or what, we're even-steven for all your troubles? 865 01:14:46,024 --> 01:14:49,861 Go ahead and die! I won't care! 866 01:14:51,070 --> 01:14:54,032 Shut up, shut up, shut up! 867 01:14:55,700 --> 01:14:58,369 Why were you nice to me then? 868 01:15:31,903 --> 01:15:33,571 Mother... 869 01:15:44,165 --> 01:15:46,251 Why don't you answer 870 01:15:48,795 --> 01:15:50,588 Why don't you answer 871 01:16:00,056 --> 01:16:02,934 Her heart is overcome by a world 872 01:16:03,101 --> 01:16:07,272 awash in cruelty, harshness, hatred and loneliness 873 01:16:07,605 --> 01:16:10,567 But that is the way of the world 874 01:16:10,900 --> 01:16:14,279 Each of us fears its absurdity, and curses it 875 01:16:14,654 --> 01:16:17,740 And yet, the world is immeasurably vast, 876 01:16:17,865 --> 01:16:23,288 and gentleness, mercy and empathy linger in our hearts 877 01:16:23,705 --> 01:16:27,417 I desperately wanted her 878 01:16:27,542 --> 01:16:29,294 to know this reality as well 879 01:16:29,627 --> 01:16:30,962 Hello... 880 01:16:38,595 --> 01:16:40,263 Hey, there 881 01:16:41,639 --> 01:16:42,974 What's wrong 882 01:16:52,525 --> 01:16:57,655 But her heart is so delicate, so vulnerable 883 01:16:58,156 --> 01:17:01,159 Am I really capable of embracing 884 01:17:01,659 --> 01:17:04,662 the endless darkness inside it? 885 01:17:05,330 --> 01:17:10,335 Perhaps I'm incapable of accepting her... 886 01:17:10,501 --> 01:17:14,672 I find myself enveloped in an anxiety I cannot shake 887 01:17:15,131 --> 01:17:18,426 Today, again, I can do nothing 888 01:17:18,551 --> 01:17:20,803 the 29th day 2 days remain 889 01:17:20,928 --> 01:17:25,308 6 in the morning, she's back to her usual self 890 01:17:25,892 --> 01:17:29,020 She's returned to her little world 891 01:17:29,187 --> 01:17:31,522 constructed entirely 892 01:17:31,689 --> 01:17:34,859 of her protections, denying the existence 893 01:17:35,026 --> 01:17:37,028 of whatever can harm her 894 01:17:37,320 --> 01:17:42,533 Except now she has chosen to rely on me 895 01:17:42,992 --> 01:17:45,203 Yeah, it always sounds good 896 01:17:45,328 --> 01:17:49,874 She begins another day of life, brimming with fantasy, 897 01:17:50,041 --> 01:17:52,877 plastered in self-deception, sealed by oblivion 898 01:17:53,294 --> 01:17:58,383 My own faint panic, “I've got to do something” 899 01:17:58,675 --> 01:18:00,718 is futilely idle 900 01:18:03,763 --> 01:18:05,056 What are you doing? 901 01:18:05,223 --> 01:18:07,558 Nothing, work 902 01:18:13,272 --> 01:18:15,024 Let's go outside then 903 01:18:17,068 --> 01:18:20,029 Shoot your movie, that's your job, right? 904 01:18:20,988 --> 01:18:22,198 Is that work? 905 01:18:22,323 --> 01:18:24,242 It is your job 906 01:18:27,495 --> 01:18:32,792 In Japan today, all forms of expression, 907 01:18:32,917 --> 01:18:37,088 beginning with images, serve only 908 01:18:37,380 --> 01:18:38,423 as either 909 01:18:38,548 --> 01:18:43,094 time-killing entertainment for those without occupation, 910 01:18:43,261 --> 01:18:47,598 or as momentary respite for those who are afraid of pain 911 01:18:48,099 --> 01:18:53,271 People desire either real scandals amplified into rawness, 912 01:18:53,980 --> 01:18:55,106 or, 913 01:18:55,273 --> 01:18:59,777 the illusion of beautifully adapted fictions 914 01:19:00,528 --> 01:19:02,280 It is true of me 915 01:19:03,322 --> 01:19:05,867 Unable to create appropriate relationships 916 01:19:05,992 --> 01:19:11,289 I escape into a fictional world, constructed on a fantasy of daily life 917 01:19:11,998 --> 01:19:14,125 Even this film, when completed, 918 01:19:14,292 --> 01:19:17,378 will become a device to deliver a certain amount of stimulation 919 01:19:17,503 --> 01:19:20,798 devoid of surprises, and a measure of time spent in peace 920 01:19:21,758 --> 01:19:26,429 Who wants images beyond that? Who needs them? 921 01:19:27,138 --> 01:19:31,642 By then, I had abandoned her as a visual construct 922 01:19:32,727 --> 01:19:34,979 I didn't want to film anything 923 01:19:35,980 --> 01:19:40,318 As long as she was present, I didn't need to make a film 924 01:19:41,068 --> 01:19:44,989 I had always been entranced with the idea of 925 01:19:45,156 --> 01:19:47,992 being madly loved, and loving madly 926 01:19:48,493 --> 01:19:53,122 And yet this was a stupendous burden, exhausting 927 01:19:53,790 --> 01:19:56,334 Could I really bear it? 928 01:19:58,419 --> 01:20:00,505 Long time... 929 01:20:00,630 --> 01:20:01,839 So you were back 930 01:20:22,026 --> 01:20:24,695 Hey, wait! 931 01:20:29,242 --> 01:20:32,203 Wait, dammit! 932 01:20:34,580 --> 01:20:36,332 What's that about? 933 01:20:39,877 --> 01:20:41,379 I gotta go 934 01:20:43,756 --> 01:20:45,341 Hey, don't bother 935 01:20:46,551 --> 01:20:49,220 I said wait! Hey, hey! 936 01:20:55,059 --> 01:20:57,478 Give it back, I know you've got it 937 01:20:57,603 --> 01:20:59,146 Hey! You do, right! 938 01:20:59,272 --> 01:21:01,899 No, I'm not my sister! 939 01:21:17,582 --> 01:21:19,375 You're crazy! 940 01:21:36,893 --> 01:21:37,935 Excuse... 941 01:22:12,803 --> 01:22:14,263 You OK? 942 01:22:40,331 --> 01:22:41,666 Hello 943 01:22:42,583 --> 01:22:46,504 Sorry about that... 944 01:22:47,338 --> 01:22:49,674 A reunion? Right now? 945 01:22:50,883 --> 01:22:53,511 A toast to his triumphant return! 946 01:22:58,474 --> 01:22:59,517 You forgot, right? 947 01:22:59,684 --> 01:23:02,645 Oh... Sorry, sorry 948 01:25:51,939 --> 01:25:53,524 Where were you? 949 01:25:59,572 --> 01:26:00,531 And you? 950 01:26:00,698 --> 01:26:02,366 Where were you! 951 01:26:02,741 --> 01:26:04,702 With some woman? 952 01:26:06,871 --> 01:26:08,706 No, what are you saying? 953 01:26:11,333 --> 01:26:15,963 I was out drinking with my old friends 954 01:26:16,088 --> 01:26:17,715 Liar, liar 955 01:26:17,882 --> 01:26:18,716 It's the truth 956 01:26:18,883 --> 01:26:20,050 Liar 957 01:26:22,136 --> 01:26:23,721 And where were you 958 01:26:23,888 --> 01:26:25,514 Liar! 959 01:26:28,100 --> 01:26:30,561 I'm not lying It's the truth 960 01:26:32,855 --> 01:26:34,565 There's nothing left 961 01:26:56,545 --> 01:26:59,590 Nothing but your heartbeat 962 01:27:13,395 --> 01:27:15,272 Ever kissed someone? 963 01:27:17,441 --> 01:27:18,734 I have 964 01:27:21,487 --> 01:27:23,572 Maybe I haven't ever 965 01:27:29,703 --> 01:27:31,789 Have you ever killed someone? 966 01:27:33,415 --> 01:27:34,792 No... 967 01:27:36,126 --> 01:27:39,129 Maybe 968 01:27:40,297 --> 01:27:42,132 In my head 969 01:27:44,969 --> 01:27:46,303 Me too 970 01:28:01,151 --> 01:28:03,279 You want sex? 971 01:28:07,992 --> 01:28:11,620 If I have sex with you, will you stay forever? 972 01:28:15,708 --> 01:28:17,668 Actually, you like it, right? 973 01:28:18,877 --> 01:28:21,005 Much better than cuddling 974 01:28:22,840 --> 01:28:25,009 You just put up with that, right? 975 01:28:26,635 --> 01:28:29,513 You want to see and touch my breasts, right? 976 01:28:33,142 --> 01:28:35,144 Then, have sex with me 977 01:28:37,479 --> 01:28:40,024 But don't go anywhere 978 01:28:41,150 --> 01:28:43,485 Don't abandon me 979 01:28:45,529 --> 01:28:47,698 I'll do whatever you ask 980 01:28:50,951 --> 01:28:52,870 Don't hate me 981 01:28:55,331 --> 01:28:57,333 Don't start hating me 982 01:29:03,172 --> 01:29:04,381 Ouch 983 01:29:20,439 --> 01:29:21,899 No, no! 984 01:29:24,943 --> 01:29:27,738 If I do this, I will become my sister... 985 01:29:30,074 --> 01:29:32,034 I'll become my sister! 986 01:29:34,119 --> 01:29:37,915 I'm... Still... 987 01:29:38,165 --> 01:29:41,585 If I died in your place 988 01:29:42,503 --> 01:29:44,588 How would the skies part 989 01:29:45,089 --> 01:29:47,591 How would the wind flow 990 01:29:49,760 --> 01:29:53,097 Beneath the steps of that dark red space 991 01:29:54,348 --> 01:29:58,435 you used that sharpened stick 992 01:29:59,144 --> 01:30:02,606 over and over 993 01:30:04,149 --> 01:30:08,278 striking my 994 01:30:09,655 --> 01:30:12,950 quivering lips 995 01:30:14,576 --> 01:30:16,954 swollen to bursting 996 01:30:18,372 --> 01:30:20,124 tasting 997 01:30:20,624 --> 01:30:24,294 of sorrow and betrayal 998 01:30:25,129 --> 01:30:26,755 That song 999 01:30:27,714 --> 01:30:29,591 has left me 1000 01:30:31,301 --> 01:30:33,637 I peer back again and again 1001 01:30:34,263 --> 01:30:36,306 at that dreamlike state 1002 01:30:38,350 --> 01:30:41,979 Oh, hello Sorry, I'll call you back later 1003 01:31:00,164 --> 01:31:01,582 Hello 1004 01:31:01,707 --> 01:31:04,835 How unusual Calling at this hour 1005 01:31:04,960 --> 01:31:08,505 Cat got your tongue? Hello, hello... 1006 01:31:31,236 --> 01:31:32,863 What are you... 1007 01:31:47,753 --> 01:31:49,213 Come to bed 1008 01:32:02,601 --> 01:32:04,061 You read this? 1009 01:32:05,687 --> 01:32:07,064 Why... 1010 01:32:07,231 --> 01:32:08,732 What'd you think? 1011 01:32:09,233 --> 01:32:10,359 Why? 1012 01:32:10,484 --> 01:32:12,069 It's your movie 1013 01:32:15,739 --> 01:32:17,741 Because you have to? 1014 01:32:20,577 --> 01:32:24,414 Are you with me because you have to be for work? 1015 01:32:25,165 --> 01:32:28,418 No, that's not what I meant 1016 01:32:28,585 --> 01:32:30,587 Just like my father? 1017 01:32:32,339 --> 01:32:34,424 Just like my sister? 1018 01:32:36,552 --> 01:32:38,595 Just like my mother? 1019 01:32:43,767 --> 01:32:47,271 It doesn't matter if you don't like it 1020 01:32:47,896 --> 01:32:49,606 Am I worthless? 1021 01:32:50,899 --> 01:32:53,068 Do you hate me? 1022 01:32:56,113 --> 01:32:58,115 Are you going away? 1023 01:33:03,078 --> 01:33:07,082 Tell me you won't Tell me you won't 1024 01:33:07,958 --> 01:33:10,627 That woman on the phone... 1025 01:33:10,919 --> 01:33:14,965 You were just tempted when she called you, right? 1026 01:33:15,924 --> 01:33:19,970 What woman? She's nobody... 1027 01:33:20,804 --> 01:33:22,472 Irrelevant... 1028 01:33:35,902 --> 01:33:37,487 I can't hear you 1029 01:33:40,574 --> 01:33:42,993 I can't hear your heartbeat 1030 01:33:50,292 --> 01:33:52,169 There's one answer 1031 01:33:54,087 --> 01:33:56,006 Two answers 1032 01:33:58,884 --> 01:34:00,677 Three answers 1033 01:34:04,056 --> 01:34:06,016 How many answers? 1034 01:34:12,981 --> 01:34:15,192 What makes you like this... 1035 01:34:26,995 --> 01:34:29,247 the 30th day the day before 1036 01:34:29,373 --> 01:34:34,336 By 6 that morning, she had disappeared 1037 01:34:39,883 --> 01:34:43,679 Are you a friend of my sister's? You dating her? 1038 01:34:45,389 --> 01:34:48,558 Well, yes, something like that 1039 01:34:48,684 --> 01:34:52,187 Huh... That girl got a boyfriend... 1040 01:34:53,230 --> 01:34:55,065 Oh, sorry 1041 01:34:56,066 --> 01:34:58,068 I never thought she'd do it 1042 01:34:58,443 --> 01:35:02,072 Her sister appeared instead 1043 01:35:02,239 --> 01:35:06,743 Finally, she'd rejected even herself 1044 01:35:07,035 --> 01:35:10,247 It's none of my business, but be nice to her, OK? 1045 01:35:14,000 --> 01:35:17,587 Come to think of it, she always liked this kind of place 1046 01:35:18,839 --> 01:35:21,091 I feel sorry for her 1047 01:35:21,425 --> 01:35:24,094 Parents split up when she was young, 1048 01:35:24,886 --> 01:35:27,889 Father walked out on both of us 1049 01:35:28,014 --> 01:35:30,600 Wound up dead with the new woman 1050 01:35:31,393 --> 01:35:34,271 Did it rain on that day? 1051 01:35:35,439 --> 01:35:37,107 No, in a fire 1052 01:35:37,274 --> 01:35:38,275 A fire? 1053 01:35:39,109 --> 01:35:41,611 Yes, on her birthday 1054 01:35:43,071 --> 01:35:45,449 And, your mother? 1055 01:35:46,575 --> 01:35:48,785 A streetcar hit her 1056 01:35:50,328 --> 01:35:54,416 On her birthday, she'd always cry, Why did they leave me? 1057 01:35:55,125 --> 01:35:59,463 Our mother was a terrible person 1058 01:36:00,547 --> 01:36:03,633 She blamed anything bad on someone else 1059 01:36:04,301 --> 01:36:06,303 It was Dad's fault, 1060 01:36:06,636 --> 01:36:08,472 that woman's fault, 1061 01:36:08,638 --> 01:36:12,976 my sister's fault, my fault, the world's fault 1062 01:36:13,226 --> 01:36:16,438 It never occurred to her the fault might be hers 1063 01:36:17,647 --> 01:36:22,486 My poor sister She was always compared to me 1064 01:36:22,986 --> 01:36:26,323 She only heard nagging “Why can't you be like your sister?” 1065 01:36:26,990 --> 01:36:30,327 It was like she was no good 1066 01:36:31,703 --> 01:36:33,663 She must have suffered 1067 01:36:36,124 --> 01:36:40,128 I wonder how she'll ever learn to like herself 1068 01:36:46,885 --> 01:36:49,805 There's someone I'd like to see Corning? 1069 01:37:01,858 --> 01:37:04,027 None of your business, butt out 1070 01:37:04,820 --> 01:37:05,862 You... 1071 01:37:23,964 --> 01:37:27,217 New guy, huh... Must run in the family 1072 01:37:30,679 --> 01:37:33,390 Listen, out the crap 1073 01:37:33,515 --> 01:37:36,560 You only show up when it suits you 1074 01:37:38,144 --> 01:37:41,523 What's with that face? Same as last time? 1075 01:37:48,864 --> 01:37:50,407 Seen my cat? 1076 01:37:53,493 --> 01:37:56,580 Listen, you... 1077 01:37:57,080 --> 01:38:00,083 My cat, my cat, you know, Jam 1078 01:38:00,208 --> 01:38:04,254 No I don't How the hell would I know? 1079 01:38:04,504 --> 01:38:06,590 Liar, liar, liar, liar... 1080 01:38:06,756 --> 01:38:09,759 You deny attacking my little sister, too? 1081 01:38:11,428 --> 01:38:15,390 What are you talking about? You are her, not her sister 1082 01:38:15,515 --> 01:38:16,349 No I'm not 1083 01:38:16,474 --> 01:38:19,936 Your sister went away a long time ago 1084 01:38:20,604 --> 01:38:22,564 You ranted about killing her 1085 01:38:22,689 --> 01:38:24,608 I say I'm not 1086 01:38:24,858 --> 01:38:29,112 You were babbling some crap about how you killed her 1087 01:38:31,781 --> 01:38:32,782 No... 1088 01:38:39,456 --> 01:38:42,626 You do this to me all the time 1089 01:38:44,419 --> 01:38:47,881 You ask me to let you stay 'cause you got nowhere else, 1090 01:38:48,006 --> 01:38:51,092 then you split 1091 01:38:52,552 --> 01:38:55,764 Now it's about some cat! 1092 01:38:55,889 --> 01:38:58,642 You come wandering back ranting about a cat! 1093 01:38:59,100 --> 01:39:00,810 Don't mess with me! 1094 01:39:02,812 --> 01:39:05,482 Say something! 1095 01:39:10,528 --> 01:39:12,822 Goddammit! 1096 01:39:15,033 --> 01:39:18,328 After all I did for you! 1097 01:39:18,662 --> 01:39:20,664 You don't get it, do you! 1098 01:39:21,164 --> 01:39:23,291 What an idiot 1099 01:39:30,840 --> 01:39:33,510 Don't ever go again 1100 01:39:38,848 --> 01:39:40,517 What the... 1101 01:39:42,519 --> 01:39:44,354 What the... 1102 01:39:45,563 --> 01:39:47,023 I'm... 1103 01:39:54,572 --> 01:39:57,367 Oh, great 1104 01:39:58,702 --> 01:40:01,621 Being with you makes me crazy 1105 01:40:01,746 --> 01:40:03,540 Drives me nuts 1106 01:40:09,379 --> 01:40:11,047 You're crazy 1107 01:40:12,173 --> 01:40:15,385 Demented Both of you 1108 01:40:17,387 --> 01:40:21,558 Wanna be like your sister Well you already are 1109 01:40:21,725 --> 01:40:24,185 Sleep around, get knocked up, 1110 01:40:24,310 --> 01:40:27,063 spitting image of that sister you love 1111 01:40:28,606 --> 01:40:29,858 Huh! 1112 01:40:36,865 --> 01:40:38,491 I'm sick of you both 1113 01:40:38,616 --> 01:40:40,076 No... 1114 01:40:49,419 --> 01:40:51,755 No... 1115 01:40:54,382 --> 01:40:56,092 No... 1116 01:40:59,387 --> 01:41:00,889 Crazy, right? 1117 01:41:03,975 --> 01:41:05,060 HEY, 1118 01:41:06,019 --> 01:41:09,939 you pulling the same, “Go away” crap on him? 1119 01:41:13,526 --> 01:41:15,278 Sister! 1120 01:41:15,612 --> 01:41:18,406 Sister! Sister! 1121 01:41:18,531 --> 01:41:20,950 Your sister used to say... 1122 01:41:21,117 --> 01:41:23,953 “My own sister scares me” 1123 01:41:25,497 --> 01:41:29,626 Don't! Don't! 1124 01:41:29,793 --> 01:41:34,297 Why does it always have to be so damned dramatic 1125 01:41:36,132 --> 01:41:39,385 Forget it Give me back the ring, the ring 1126 01:41:39,511 --> 01:41:40,970 Don't touch me! 1127 01:41:41,304 --> 01:41:42,138 What! 1128 01:41:42,263 --> 01:41:46,476 How dare you “All I did for you” me!? 1129 01:41:47,435 --> 01:41:50,647 You never did a thing yourself! 1130 01:41:50,897 --> 01:41:53,441 My sister did everything! 1131 01:41:53,983 --> 01:41:55,819 Who do you think you are! 1132 01:41:55,944 --> 01:41:58,446 I've had it with you! 1133 01:41:59,364 --> 01:42:00,490 Stop... 1134 01:42:03,827 --> 01:42:05,495 Spit it out! You! 1135 01:42:05,787 --> 01:42:07,330 Please stop 1136 01:42:07,664 --> 01:42:09,332 Give back the ring! 1137 01:42:12,168 --> 01:42:17,173 Who you callin' stupid! Who doesn't get it! 1138 01:42:23,680 --> 01:42:25,181 Calm down 1139 01:42:25,348 --> 01:42:27,183 Let go! 1140 01:42:28,476 --> 01:42:30,019 I've had it! 1141 01:42:30,770 --> 01:42:32,188 Go away! 1142 01:42:32,438 --> 01:42:35,859 Get out of my life! 1143 01:42:48,454 --> 01:42:50,707 Give me a break 1144 01:43:42,091 --> 01:43:45,428 Sister, why were you with that guy? 1145 01:43:47,764 --> 01:43:49,557 That guy... 1146 01:43:50,642 --> 01:43:52,936 After you disappeared, 1147 01:43:53,603 --> 01:43:56,105 he came after me 1148 01:43:58,399 --> 01:44:01,110 Why did you have to go away? 1149 01:44:07,909 --> 01:44:09,786 But it's too bad 1150 01:44:11,454 --> 01:44:15,083 You pretended to like me, but you didn't 1151 01:44:16,459 --> 01:44:18,962 So God punished you 1152 01:44:22,882 --> 01:44:26,302 Be happy Be happy 1153 01:44:26,636 --> 01:44:28,304 Be happy 1154 01:46:54,826 --> 01:46:55,785 Hello 1155 01:47:00,957 --> 01:47:04,460 Be happy Be happy 1156 01:47:04,752 --> 01:47:07,964 Be happy 1157 01:47:28,609 --> 01:47:30,820 You had a phone call 1158 01:47:32,697 --> 01:47:33,823 Who? 1159 01:47:34,532 --> 01:47:37,827 It was... your mother 1160 01:47:39,412 --> 01:47:40,329 No... 1161 01:47:47,628 --> 01:47:49,297 She's still alive 1162 01:47:51,674 --> 01:47:52,675 I gotta kill her 1163 01:47:56,053 --> 01:47:59,015 It's not true, 'cause she's dead 1164 01:48:00,016 --> 01:48:01,517 It's not a lie 1165 01:48:02,560 --> 01:48:06,355 She's coming to see you tomorrow 1166 01:48:08,524 --> 01:48:11,652 Tomorrow? What for? 1167 01:48:12,278 --> 01:48:16,532 Don't know... Maybe she's worried about you 1168 01:48:18,242 --> 01:48:19,702 After all that? 1169 01:48:20,369 --> 01:48:21,871 After all... 1170 01:48:21,996 --> 01:48:26,042 She calls you all the time 1171 01:48:27,668 --> 01:48:30,546 Why'd you answer my phone? 1172 01:48:30,713 --> 01:48:32,882 Keep out of my business! 1173 01:48:33,925 --> 01:48:37,512 I'm sorry But it's what's best for you 1174 01:48:38,888 --> 01:48:40,056 Liar! 1175 01:48:40,223 --> 01:48:41,891 I'm not lying 1176 01:48:43,392 --> 01:48:44,560 Liar! 1177 01:48:45,895 --> 01:48:49,232 Go away! You go away, too! 1178 01:48:51,567 --> 01:48:52,401 Don't run away! 1179 01:48:52,568 --> 01:48:54,070 I'm not running! 1180 01:48:54,570 --> 01:48:59,075 You run away from everything you don't like, and wind up 1181 01:48:59,408 --> 01:49:01,244 in your own little world 1182 01:49:01,369 --> 01:49:02,745 Not true! 1183 01:49:04,121 --> 01:49:07,416 You just deny anything you don't like 1184 01:49:07,583 --> 01:49:09,085 Not true! 1185 01:49:09,544 --> 01:49:12,922 That's why you want everyone to go away! 1186 01:49:13,047 --> 01:49:16,759 Shut up! Cut the crap! You depress me! 1187 01:49:30,648 --> 01:49:35,111 Why are you still here? I told you to go... 1188 01:49:41,367 --> 01:49:44,787 Because I... 1189 01:49:47,290 --> 01:49:50,835 want to be with you 1190 01:49:54,463 --> 01:49:55,923 I... 1191 01:49:57,300 --> 01:49:58,968 like... 1192 01:50:00,177 --> 01:50:01,137 you... 1193 01:50:04,974 --> 01:50:05,975 Lies! 1194 01:50:09,937 --> 01:50:12,648 It's true I like you 1195 01:50:13,858 --> 01:50:16,277 You're lying just like everybody else 1196 01:50:17,903 --> 01:50:19,447 I like you 1197 01:50:23,159 --> 01:50:24,493 Liar! 1198 01:50:26,370 --> 01:50:27,830 I like you 1199 01:50:31,834 --> 01:50:33,336 I like you 1200 01:50:37,840 --> 01:50:39,175 I like you 1201 01:50:47,058 --> 01:50:49,685 Why are you so nice to me? 1202 01:50:54,523 --> 01:50:56,192 I wonder... 1203 01:51:04,116 --> 01:51:05,534 Let's go home 1204 01:51:16,379 --> 01:51:21,050 When I was little, my mother cursed my father 1205 01:51:21,217 --> 01:51:23,552 to drive him away 1206 01:51:24,970 --> 01:51:27,556 Mother's curse came to pass 1207 01:51:27,682 --> 01:51:29,725 and my father left 1208 01:51:31,602 --> 01:51:33,187 I tried hard 1209 01:51:33,813 --> 01:51:36,899 to keep her from driving me away 1210 01:51:39,068 --> 01:51:40,903 But she told me 1211 01:51:41,570 --> 01:51:44,240 Even though she never told my sister 1212 01:51:44,824 --> 01:51:46,909 It was my birthday 1213 01:51:48,911 --> 01:51:52,081 A red umbrella and red shoes 1214 01:51:54,667 --> 01:51:58,754 My mother bought them for me when we went shopping together 1215 01:52:02,425 --> 01:52:05,720 The first things that weren't my sisters hand-me-downs 1216 01:52:06,595 --> 01:52:08,889 They matched my mother's 1217 01:52:10,391 --> 01:52:12,893 But my mother threw them away 1218 01:52:14,270 --> 01:52:16,897 She called them old She didn't need them 1219 01:52:17,440 --> 01:52:19,275 When I saw that, 1220 01:52:19,525 --> 01:52:22,778 I thought, she'll do that to me one day 1221 01:52:24,739 --> 01:52:26,741 I'm scared of being alone 1222 01:52:27,408 --> 01:52:29,785 But I'm scared of mother, too 1223 01:52:32,037 --> 01:52:35,458 So I cursed everyone to drive them away 1224 01:52:37,334 --> 01:52:41,130 The curse will come to pass on my birthday 1225 01:52:42,256 --> 01:52:46,302 So my birthday always has to be tomorrow 1226 01:52:50,347 --> 01:52:53,809 But mother didn't go away 1227 01:52:54,602 --> 01:52:58,981 So I had to kill her in my head, over and over 1228 01:53:00,357 --> 01:53:02,151 But suddenly, 1229 01:53:03,652 --> 01:53:07,156 I realized that I had to leave 1230 01:53:08,324 --> 01:53:10,659 So I began dressing up 1231 01:53:11,744 --> 01:53:13,162 Tomorrow 1232 01:53:15,414 --> 01:53:16,832 would bring my 1233 01:53:18,000 --> 01:53:21,504 new and happy life 1234 01:53:27,843 --> 01:53:29,512 But I don't know 1235 01:53:32,515 --> 01:53:35,017 what to do about tomorrow 1236 01:53:38,187 --> 01:53:40,481 You never know about tomorrow 1237 01:53:41,190 --> 01:53:43,025 All we really know, 1238 01:53:43,859 --> 01:53:46,529 is that tomorrow we'll still be together 1239 01:53:54,662 --> 01:53:56,038 What do you say? 1240 01:53:57,623 --> 01:53:59,708 Want to try to see your mother? 1241 01:54:00,876 --> 01:54:03,128 The 31st day the day 1242 01:54:10,511 --> 01:54:12,012 You've been OK? 1243 01:54:16,976 --> 01:54:18,727 You've been OK? 1244 01:54:19,728 --> 01:54:21,897 Leave me alone 1245 01:54:25,234 --> 01:54:27,403 I can't leave you alone 1246 01:54:28,654 --> 01:54:30,573 But you did 1247 01:54:33,659 --> 01:54:35,744 Your own mother leave you alone? 1248 01:54:35,911 --> 01:54:38,080 For a long time 1249 01:54:39,790 --> 01:54:42,251 I left you alone for a long time? 1250 01:54:43,752 --> 01:54:45,921 When did I leave you alone? 1251 01:54:48,757 --> 01:54:51,552 When did your mother leave you alone? 1252 01:54:54,471 --> 01:54:56,432 Ever since I was little, 1253 01:54:56,849 --> 01:55:00,102 you always left me alone... 1254 01:55:05,816 --> 01:55:08,444 You only cared for my sister 1255 01:55:28,422 --> 01:55:29,924 Excuse me 1256 01:55:30,049 --> 01:55:33,928 Did her sister pass away? 1257 01:55:36,639 --> 01:55:38,641 Is she still alive? 1258 01:55:44,813 --> 01:55:46,941 We are apart, but... 1259 01:55:50,861 --> 01:55:53,656 She worries about you, too 1260 01:55:56,742 --> 01:55:59,286 She called me the other day 1261 01:56:00,454 --> 01:56:02,790 We'd been out of touch 1262 01:56:09,129 --> 01:56:11,340 I'm sorry, it's not that 1263 01:56:11,840 --> 01:56:14,635 I left you alone 1264 01:56:14,760 --> 01:56:17,346 I was so busy thinking... 1265 01:56:24,603 --> 01:56:29,525 about myself, that maybe I didn't think about your feelings 1266 01:56:30,859 --> 01:56:34,530 Maybe I was difficult for a long time 1267 01:56:35,656 --> 01:56:37,700 Maybe I was no good 1268 01:56:40,285 --> 01:56:44,373 Always complaining, always getting angry 1269 01:56:46,250 --> 01:56:49,378 Maybe I never did anything for you 1270 01:56:50,629 --> 01:56:52,548 Maybe I only... 1271 01:56:53,882 --> 01:56:56,552 thought about myself 1272 01:56:58,762 --> 01:57:02,057 Maybe I couldn't really love you 1273 01:57:06,437 --> 01:57:07,688 Now... 1274 01:57:18,449 --> 01:57:19,742 What? 1275 01:57:22,661 --> 01:57:25,873 I really want you to come home 1276 01:57:27,041 --> 01:57:28,751 I know it's selfish... 1277 01:57:37,843 --> 01:57:39,595 I'm lonely 1278 01:57:41,972 --> 01:57:44,933 I know that's selfish of me 1279 01:57:45,893 --> 01:57:48,270 What about when I was lonely? 1280 01:57:48,395 --> 01:57:52,775 What about all those years when I was lonely! 1281 01:57:52,941 --> 01:57:54,777 All those... 1282 01:57:55,694 --> 01:57:59,782 You couldn't have cared less when I needed your love, 1283 01:57:59,948 --> 01:58:02,743 but now you're lonely, you come to get me! 1284 01:58:02,868 --> 01:58:04,870 I'm sorry, I'm sorry 1285 01:58:04,995 --> 01:58:09,124 What! After all this time, now you're lonely! 1286 01:58:11,210 --> 01:58:12,961 Is that what it is? 1287 01:58:13,420 --> 01:58:15,464 That's how it is... 1288 01:58:16,632 --> 01:58:18,801 That's how... 1289 01:58:20,260 --> 01:58:22,638 When I was lonely, 1290 01:58:22,805 --> 01:58:25,140 you just ignored me... 1291 01:58:25,265 --> 01:58:26,642 Now you... 1292 01:58:30,145 --> 01:58:33,398 Pm Go away! asking you, go away! 1293 01:58:33,524 --> 01:58:36,568 Just go... Just go... 1294 01:58:36,693 --> 01:58:40,155 Just go away, now! 1295 01:58:40,322 --> 01:58:41,490 I'm sorry 1296 01:58:41,657 --> 01:58:42,950 No! 1297 01:58:43,158 --> 01:58:46,328 I'm sorry, sorry, sorry 1298 01:58:46,912 --> 01:58:50,499 I'm sorry I'll be waiting 1299 01:58:54,503 --> 01:58:58,757 Just once, won't you come home? 1300 01:58:58,882 --> 01:59:02,010 Won't you come home just once? Please 1301 01:59:03,762 --> 01:59:05,347 I know... 1302 01:59:07,015 --> 01:59:09,017 Please come home... 1303 01:59:10,686 --> 01:59:12,354 I'm sorry 1304 01:59:22,447 --> 01:59:24,366 Mother! 1305 01:59:41,341 --> 01:59:43,218 Wake up from your dream? 1306 01:59:47,389 --> 01:59:50,225 Or is this part of your dream? 1307 01:59:54,771 --> 01:59:57,524 Are we still dreaming a dream? 1308 02:00:10,704 --> 02:00:15,250 But this is our reality... Your reality 1309 02:00:35,103 --> 02:00:37,105 Your birthday 1310 02:00:39,816 --> 02:00:42,069 will come, on the day 1311 02:00:43,779 --> 02:00:45,614 you were born 1312 02:01:03,548 --> 02:01:04,967 Smile, 1313 02:01:05,884 --> 02:01:07,302 please smile 1314 02:01:48,093 --> 02:01:49,344 Thank you 1315 02:01:49,469 --> 02:01:51,722 the 32nd day the day after 1316 02:02:19,041 --> 02:02:20,542 What day 1317 02:02:21,293 --> 02:02:22,878 is that? 1318 02:02:24,755 --> 02:02:26,840 December 7th 1319 02:02:27,299 --> 02:02:29,551 My birthday 1320 02:02:36,892 --> 02:02:40,562 the red hair I got from my mom 1321 02:02:41,897 --> 02:02:44,691 braided in two 1322 02:02:44,941 --> 02:02:52,240 swaying in the wind 1323 02:02:53,617 --> 02:02:59,414 why, why, I still don't know 1324 02:03:01,208 --> 02:03:06,922 calmly I stood up 1325 02:03:07,255 --> 02:03:13,095 scissors in hand 1326 02:03:14,596 --> 02:03:20,435 and cut off those braids 1327 02:03:20,560 --> 02:03:25,941 it was a sunny day 1328 02:03:25,941 --> 02:03:29,569 Shunji IWAI 1329 02:03:29,569 --> 02:03:33,031 the future had no meaning 1330 02:03:33,031 --> 02:03:35,951 Ayako FUJITANI 1331 02:03:35,951 --> 02:03:39,371 I was helpless, had no words 1332 02:03:39,371 --> 02:03:42,958 Jun MURAKAMI 1333 02:03:42,958 --> 02:03:44,084 but the scent of the way home 1334 02:03:44,209 --> 02:03:46,461 it was tender 1335 02:03:46,461 --> 02:03:49,631 Shinobu OTAKE 1336 02:03:49,631 --> 02:03:56,221 I can live 1337 02:03:56,346 --> 02:04:02,394 somebody was laughing 1338 02:04:02,394 --> 02:04:05,480 Suzuki MATSUO 1339 02:04:05,480 --> 02:04:09,276 it was a very sunny day 1340 02:04:09,276 --> 02:04:10,652 Megumi HAYASHIBARA 1341 02:04:22,247 --> 02:04:27,169 Chief Executive Producer Yasuyoshi TOKUMA 1342 02:04:27,335 --> 02:04:32,340 Executive Producer Toshio SUZUKI 1343 02:04:32,340 --> 02:04:34,676 with no more hair 1344 02:04:34,676 --> 02:04:37,429 Based on the novel, “TOUHIMU” by Ayako FUJITANI 1345 02:04:37,429 --> 02:04:38,847 I cut off my arms 1346 02:04:38,847 --> 02:04:42,517 Cinematographer Yuichi NAGATA 1347 02:04:42,684 --> 02:04:47,647 Production Designer Yuji HAYASHIDA 1348 02:04:47,647 --> 02:04:53,695 dancing, with my bloody arms 1349 02:04:53,695 --> 02:04:57,866 Sound Yasuo HASHIMOTO Kazunori SHIMIZU 1350 02:04:57,866 --> 02:05:00,368 without you 1351 02:05:00,368 --> 02:05:02,954 Editor Souichi UENO 1352 02:05:02,954 --> 02:05:07,501 there was nothing here 1353 02:05:07,501 --> 02:05:08,043 Costume Designer Sachiko ITO 1354 02:05:08,210 --> 02:05:13,173 Hair and Make-up Designer lsao TSUGE 1355 02:05:13,173 --> 02:05:14,382 but only the bright sun 1356 02:05:14,382 --> 02:05:18,220 Composer Takashi KAKO 1357 02:05:18,220 --> 02:05:19,888 it was a very sunny day 1358 02:05:19,888 --> 02:05:23,391 Theme Song “Raining” 1359 02:05:23,391 --> 02:05:27,062 couldn't even cry 1360 02:05:27,062 --> 02:05:28,522 Written, composed, performed by Cocco 1361 02:05:28,522 --> 02:05:30,315 the land had no limit 1362 02:05:30,440 --> 02:05:33,318 beauty surrounded me 1363 02:05:33,443 --> 02:05:38,240 I was singing 1364 02:05:38,406 --> 02:05:43,578 in a white dress 1365 02:05:44,329 --> 02:05:50,210 the line of people far away 1366 02:05:50,335 --> 02:05:58,593 I could've cried with a rain like today 1367 02:05:59,511 --> 02:06:04,891 it was a sunny day 1368 02:06:05,016 --> 02:06:12,065 the future had no meaning 1369 02:06:12,190 --> 02:06:18,363 I was helpless, had no words 1370 02:06:18,488 --> 02:06:23,118 but the scent of the way home 1371 02:06:23,243 --> 02:06:25,453 it was tender 1372 02:06:26,246 --> 02:06:35,213 I can live 1373 02:06:35,338 --> 02:06:41,386 somebody was laughing 1374 02:06:41,511 --> 02:06:48,810 it was a very sunny day 1375 02:06:53,690 --> 02:06:58,653 English subtitles by Linda HOAGLUND 1376 02:07:16,046 --> 02:07:21,009 A Tokuma Shoten Production 1377 02:07:21,843 --> 02:07:26,848 Producers Nozomu TAKAHASHI Miyuki NANRI 1378 02:07:31,436 --> 02:07:37,359 Written and Directed by Hideaki ANNO 1379 02:07:42,072 --> 02:07:45,450 beyond the 33rd day unknown 88492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.