All language subtitles for One More Time s01e01 Unselfish UnSaturday.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,556 --> 00:00:01,807 DJ: Alright, team. 2 00:00:02,056 --> 00:00:04,970 As you all know, today isn't just any old Saturday. 3 00:00:04,972 --> 00:00:06,238 Oh, no. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,373 Today is our annual fundraiser where half our proceeds 5 00:00:08,376 --> 00:00:11,910 are donated back to the fine people of Korverton. 6 00:00:11,912 --> 00:00:13,178 That's right... It's... 7 00:00:13,180 --> 00:00:15,080 Insane Insaturday, we know. 8 00:00:15,215 --> 00:00:16,348 Oh, not this year, Wayne. 9 00:00:16,417 --> 00:00:18,183 It turns out the name "Insane Insaturday" 10 00:00:18,318 --> 00:00:19,385 was actually incredibly offensive 11 00:00:19,520 --> 00:00:21,386 to insane people, so... 12 00:00:21,455 --> 00:00:23,989 This year I've gone ahead and officially changed 13 00:00:23,991 --> 00:00:27,359 the name to... 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,361 Unselfish Unsaturday. 15 00:00:29,363 --> 00:00:30,462 What is "Un-Saturday"? 16 00:00:30,498 --> 00:00:31,930 Sounds like any day but Saturday! 17 00:00:31,966 --> 00:00:33,265 Yeah, I tried to warn him. 18 00:00:33,334 --> 00:00:34,733 No, I get it, boss. You were going for alliteration. 19 00:00:34,809 --> 00:00:37,136 Alliteration? Try "Selfless Saturday." 20 00:00:37,271 --> 00:00:38,403 How's that? 21 00:00:38,406 --> 00:00:39,604 Damn, that's way better. 22 00:00:39,640 --> 00:00:40,773 Where is Keeran? 23 00:00:40,908 --> 00:00:42,040 Late again. 24 00:00:42,043 --> 00:00:44,075 My guess? Probably saw a pretty girl on his bike, 25 00:00:44,111 --> 00:00:45,611 got his boner tangled in his handlebars, 26 00:00:45,746 --> 00:00:47,679 and crashed into a telephone pole. 27 00:00:47,715 --> 00:00:50,549 To be 16 again. 28 00:00:50,618 --> 00:00:52,751 You know what I got a boner for? 29 00:00:52,786 --> 00:00:53,819 Helping people. 30 00:00:53,854 --> 00:00:55,087 Dicey segue! 31 00:00:55,089 --> 00:00:58,356 That's why this year we are gonna hit $20,000 in sales, 32 00:00:58,426 --> 00:01:00,225 a goal we've never hit before! 33 00:01:00,227 --> 00:01:02,093 Yeah, but we have been sniffing it for years! 34 00:01:02,129 --> 00:01:03,462 That's right, Cyn. 35 00:01:03,597 --> 00:01:07,532 But this year, we're gonna dip our noses all the way in. 36 00:01:07,601 --> 00:01:09,301 'Cause I'm throwin' in a little incentive, 37 00:01:09,370 --> 00:01:11,726 a reward for each and every one of you. 38 00:01:11,761 --> 00:01:12,704 What is it? 39 00:01:12,706 --> 00:01:15,507 Let's just say it's something we all need and love. 40 00:01:15,642 --> 00:01:17,709 - Need... - Huddle up, team. 41 00:01:17,745 --> 00:01:20,312 Our customers could shop at Sports Dynasty 42 00:01:20,381 --> 00:01:22,381 or any other fancy big box store, 43 00:01:22,383 --> 00:01:25,050 but they choose to shop at One More Time. Why? 44 00:01:25,185 --> 00:01:26,551 'Cause our stuff is used and cheap. 45 00:01:26,587 --> 00:01:29,120 Oh yeah, baby. But that's not the only reason! 46 00:01:29,156 --> 00:01:32,458 They shop here because they know we care. 47 00:01:32,593 --> 00:01:34,926 The point is, when we open those doors, 48 00:01:34,995 --> 00:01:37,396 the customers are gonna spread through this store 49 00:01:37,398 --> 00:01:38,963 like ringworm on a wrestling mat. 50 00:01:38,999 --> 00:01:40,198 Uh, DJ? 51 00:01:40,234 --> 00:01:41,667 They're gonna do that because we listen. 52 00:01:41,669 --> 00:01:43,468 - DJ? - We understand them. 53 00:01:43,504 --> 00:01:44,570 DJ? 54 00:01:44,572 --> 00:01:46,404 They're gonna come because we pay attention. 55 00:01:46,474 --> 00:01:48,073 - JEN: Hey, boss? - Yeah, Jen? 56 00:01:48,208 --> 00:01:49,975 I think Cynthia's trying to say something. 57 00:01:50,110 --> 00:01:51,176 Oh, I'm sorry, Cynth. 58 00:01:51,211 --> 00:01:53,345 You know I have a hard time hearing when I'm talking, 59 00:01:53,414 --> 00:01:55,247 and you're on my right side; That's my bad ear. 60 00:01:55,382 --> 00:01:56,615 - Oh, right. - Or if you're behind me, 61 00:01:56,750 --> 00:01:58,349 'cause the mics only face forward. 62 00:01:58,385 --> 00:02:00,485 I just wanted to point out that we actually opened 63 00:02:00,488 --> 00:02:02,420 four and a half minutes ago. 64 00:02:02,456 --> 00:02:04,289 DJ: Look at that. 65 00:02:04,291 --> 00:02:08,160 Carried away by my own pre-game speech, again. 66 00:02:08,229 --> 00:02:09,427 Alright, gang. [CLAPS] 67 00:02:09,463 --> 00:02:11,864 Let's bring it in! 68 00:02:11,999 --> 00:02:13,098 Three, two... 69 00:02:13,233 --> 00:02:14,633 ALL: One More Time! 70 00:02:14,702 --> 00:02:16,801 Oh, that was a good one. We were really in sync. 71 00:02:16,871 --> 00:02:19,437 You guys feel that one? Good omen for the day. 72 00:02:19,507 --> 00:02:22,373 ? 73 00:02:24,445 --> 00:02:26,511 Hey! Can you do me a favour? 74 00:02:26,514 --> 00:02:28,280 What do we think about this reward DJ mentioned? 75 00:02:28,282 --> 00:02:30,848 I have no idea, but I need you to cover my shift tomorrow. 76 00:02:30,885 --> 00:02:32,584 I've got training for the olympic javelin qualifiers. 77 00:02:32,719 --> 00:02:34,052 Oh, you and your meaningless hobbies. 78 00:02:34,121 --> 00:02:35,921 Anyway, back to my thing. It's gotta be cash, right? 79 00:02:35,990 --> 00:02:37,522 We're grown-ups. Grown-ups give each other cash. 80 00:02:37,558 --> 00:02:39,123 It's unspoken, but everybody knows it. 81 00:02:39,160 --> 00:02:40,325 You must be fun for Christmas. 82 00:02:40,394 --> 00:02:41,660 We gotta sell hard. 83 00:02:41,729 --> 00:02:42,994 'Cause I got my eye on this microphone. 84 00:02:43,030 --> 00:02:44,997 It's gonna take formidable failures to that next level. 85 00:02:45,132 --> 00:02:46,264 You know my podcast? 86 00:02:46,300 --> 00:02:48,066 Oh, how could I forget the way you revel in 87 00:02:48,068 --> 00:02:50,435 people's lowest moments? So can you take my shift or not? 88 00:02:50,504 --> 00:02:52,937 That's a negatory. 89 00:02:52,973 --> 00:02:55,974 I don't want to. 90 00:02:56,109 --> 00:02:58,143 What if we make it interesting? 91 00:02:58,145 --> 00:02:59,544 What are you suggesting? 92 00:02:59,580 --> 00:03:01,213 I out-sell you, you take my shift. 93 00:03:01,215 --> 00:03:02,814 You out-sell me, 94 00:03:02,816 --> 00:03:05,284 I'll give you whatever that very special reward is. 95 00:03:05,419 --> 00:03:06,751 You're on. 96 00:03:06,787 --> 00:03:09,121 But you have made a grievous mistake, Hauser. 97 00:03:09,123 --> 00:03:10,222 Please. 98 00:03:10,224 --> 00:03:11,690 I can sell this stuff in my sleep. 99 00:03:11,692 --> 00:03:13,425 You haven't even cared about this job since 2015. 100 00:03:13,494 --> 00:03:15,560 That's not true. I started here in 2015. 101 00:03:15,629 --> 00:03:16,961 I haven't cared since 2017, 102 00:03:16,997 --> 00:03:18,964 and yet somehow I'm still indispensable. 103 00:03:18,966 --> 00:03:21,433 Imagine what my powers would be if I actually gave a shit. 104 00:03:21,502 --> 00:03:25,570 Now, if you'll excuse me, I... 105 00:03:25,606 --> 00:03:27,672 have some shit to give. 106 00:03:30,444 --> 00:03:32,744 [KNOCKS AT DOOR] 107 00:03:32,813 --> 00:03:36,181 Well, well, sneakin' in the side door, Keeran? 108 00:03:36,316 --> 00:03:37,983 Sorry I'm late. 109 00:03:38,118 --> 00:03:39,183 What, handlebar boner? 110 00:03:39,220 --> 00:03:40,385 No, not this time. 111 00:03:40,520 --> 00:03:42,321 I got doored and I twisted my ankle. 112 00:03:42,323 --> 00:03:43,789 It hurts so bad! 113 00:03:43,791 --> 00:03:45,323 Honestly, I shouldn't even be here. 114 00:03:45,392 --> 00:03:46,992 - Where's DJ? - Whoa, whoa, whoa. 115 00:03:47,061 --> 00:03:48,393 We need the full squadron today. 116 00:03:48,528 --> 00:03:50,095 I'm in a lot of pain, Wayne. 117 00:03:50,230 --> 00:03:51,596 Yeah, well, it just so happens, 118 00:03:51,599 --> 00:03:53,999 there's a huge reward in it for us if we hit 20g in sales. 119 00:03:54,068 --> 00:03:55,467 There's not enough money in this world 120 00:03:55,502 --> 00:03:56,534 to tolerate this pain. 121 00:03:56,570 --> 00:03:58,069 Wait! No, no, no, no... what about... 122 00:03:58,105 --> 00:04:00,805 uh, what about breasts? 123 00:04:00,807 --> 00:04:03,207 - What? - You heard me, Padawan. 124 00:04:03,244 --> 00:04:05,210 Are there enough breasts in this world 125 00:04:05,212 --> 00:04:08,280 for you to tolerate that pain? 126 00:04:10,617 --> 00:04:12,684 Seriously, man. What are you talking about? 127 00:04:12,720 --> 00:04:14,753 Well, it just so happens, 128 00:04:14,755 --> 00:04:16,554 I heard the big reward is Jojo's. 129 00:04:16,624 --> 00:04:18,156 - The strip club? - Shh! 130 00:04:18,158 --> 00:04:19,358 It's supposed to be a surprise! 131 00:04:19,493 --> 00:04:22,027 Isn't that a weird surprise for your employees? 132 00:04:22,162 --> 00:04:23,428 Well... 133 00:04:23,430 --> 00:04:24,963 Boobs bond mother and child. 134 00:04:25,098 --> 00:04:26,265 Why not co-workers, right? 135 00:04:26,400 --> 00:04:27,833 That is true. 136 00:04:27,968 --> 00:04:31,169 Holy shit... My first strip club! 137 00:04:31,238 --> 00:04:32,437 Oh, wait... 138 00:04:32,572 --> 00:04:34,039 I'm not old enough. I won't get in. 139 00:04:34,108 --> 00:04:35,173 Don't worry about that. 140 00:04:35,209 --> 00:04:37,509 DJ, he's got a side deal with the bouncer there. 141 00:04:37,644 --> 00:04:39,544 It's a little quid pro quo, if you will. 142 00:04:39,613 --> 00:04:40,812 We gotta hit that 20 grand. 143 00:04:40,947 --> 00:04:42,981 That's the spirit. Now how's that ankle feeling? 144 00:04:43,116 --> 00:04:44,149 What ankle? 145 00:04:44,218 --> 00:04:45,223 Hi-yah! 146 00:04:45,252 --> 00:04:46,585 [GROANS IN PAIN] 147 00:04:46,587 --> 00:04:48,787 Ah, you're good, you're fine. Sell, sell, sell. 148 00:04:48,856 --> 00:04:50,989 ? 149 00:04:51,124 --> 00:04:53,591 KEERAN: Hello, sir. 150 00:04:53,627 --> 00:04:55,661 DJ: How you doing? Can I help you with anything? 151 00:04:55,796 --> 00:04:56,995 [QUIETLY] My nine-year-old insists 152 00:04:57,130 --> 00:04:58,262 it's pinching his forehead. 153 00:04:58,299 --> 00:04:59,397 - Pardon me? - JEN: I got this. 154 00:04:59,466 --> 00:05:02,534 Um... may I? 155 00:05:02,536 --> 00:05:05,604 His son's baseball helmet 156 00:05:05,739 --> 00:05:09,207 is pinching his forehead. 157 00:05:09,276 --> 00:05:11,276 Right. Okay, thanks, Jen. 158 00:05:11,345 --> 00:05:13,011 Well, it sounds like he's outgrown it. 159 00:05:13,146 --> 00:05:14,345 You're gonna wanna size up. 160 00:05:14,381 --> 00:05:15,880 We got a great selection of helmets 161 00:05:15,916 --> 00:05:18,116 just behind those tennis balls right there. 162 00:05:18,251 --> 00:05:20,085 So... 163 00:05:20,154 --> 00:05:22,687 I spent the last three months 164 00:05:22,723 --> 00:05:26,624 taking intensive sign language classes. 165 00:05:26,660 --> 00:05:27,726 Pretty good, eh? 166 00:05:27,761 --> 00:05:29,160 Very good, very impressive. 167 00:05:29,229 --> 00:05:31,363 But you know I don't know sign language, right? 168 00:05:31,432 --> 00:05:32,797 What? 169 00:05:32,866 --> 00:05:35,534 Oh, I'm so sorry, I just... assumed. 170 00:05:35,536 --> 00:05:36,835 Oh, no need to apologize. 171 00:05:36,904 --> 00:05:39,704 What I miss with my ears, I fill in with body language, 172 00:05:39,707 --> 00:05:43,307 lip reading, and context. 173 00:05:43,344 --> 00:05:45,043 Hm. 174 00:05:48,215 --> 00:05:51,716 ? 175 00:05:51,719 --> 00:05:55,921 ? 176 00:05:55,923 --> 00:05:58,523 Is it just me, or is this turn-out a little underwhelming? 177 00:05:58,592 --> 00:06:00,458 It is lower than underwhelming. 178 00:06:00,594 --> 00:06:03,061 It is sub-underwhelming! 179 00:06:03,063 --> 00:06:06,798 My projections point to a 60% decrease in revenue. 180 00:06:06,933 --> 00:06:09,734 The excess inventory's gonna eat into our quarterly profits, 181 00:06:09,803 --> 00:06:12,069 consequently hindering our capacity to borrow, 182 00:06:12,106 --> 00:06:15,340 ergo affecting our ability to access further inventory, DJ. 183 00:06:15,409 --> 00:06:16,942 - So it's bad? - Correct. 184 00:06:17,077 --> 00:06:19,577 I knew it as soon as you said "ergo." 185 00:06:19,646 --> 00:06:22,680 [QUIETLY] I think this is the right one. 186 00:06:23,950 --> 00:06:25,750 Is there sound coming out? 187 00:06:25,786 --> 00:06:29,287 Big sale! 50% of the proceeds go to... 188 00:06:29,423 --> 00:06:32,056 I guess now you'll never know, so... 189 00:06:34,494 --> 00:06:35,560 Hey, sis! 190 00:06:35,629 --> 00:06:37,229 - Hi. - What's up, Josh? 191 00:06:37,364 --> 00:06:38,830 Yo! 192 00:06:38,866 --> 00:06:40,632 Lookin' like one of those guys off the Vegas strip. 193 00:06:40,767 --> 00:06:42,067 Oh, thanks, man. 194 00:06:42,202 --> 00:06:44,569 Uh, Josh, make sure to give me a five-star review, please. 195 00:06:44,605 --> 00:06:46,037 - You were late. - You were late. 196 00:06:46,039 --> 00:06:47,305 Shut up. 197 00:06:47,341 --> 00:06:49,708 Yo, tell piss jug about what's happening at Sports Dynasty. 198 00:06:49,710 --> 00:06:51,108 What's going on at Sports Dynasty? 199 00:06:51,145 --> 00:06:52,310 Oh man, they're slammed! 200 00:06:52,446 --> 00:06:53,578 Got a whole carnival thing going on. 201 00:06:53,580 --> 00:06:55,247 Rides, games... even a magician! 202 00:06:55,382 --> 00:06:56,614 A magician? 203 00:06:56,683 --> 00:06:58,450 - I love magic! - I know. 204 00:06:58,519 --> 00:07:01,186 I bet Carlito knew that too. 205 00:07:01,188 --> 00:07:02,887 Who's Carlito? 206 00:07:02,956 --> 00:07:04,822 The manager at Sports Dynasty. 207 00:07:04,858 --> 00:07:06,258 I've told you this like a million times. 208 00:07:06,393 --> 00:07:07,491 You've never told me that once. 209 00:07:07,528 --> 00:07:08,827 - You never listen! - You never listen to me! 210 00:07:08,962 --> 00:07:10,295 - Are you kidding? - I listen to you all the time. 211 00:07:10,392 --> 00:07:13,231 I don't hear you sometimes, but I always listen... 212 00:07:13,233 --> 00:07:15,734 Shh! Just shut up. 213 00:07:15,869 --> 00:07:17,869 Well, now I know why the store's so empty. 214 00:07:17,905 --> 00:07:20,438 Care to drown your sorrows with a cold one on me? 215 00:07:20,441 --> 00:07:22,874 - I'll put it on my spill tab. - No... 216 00:07:22,876 --> 00:07:25,076 There's something I need to do. 217 00:07:25,078 --> 00:07:26,411 Gwen's working. 218 00:07:26,413 --> 00:07:28,213 Gwen's working? 219 00:07:28,282 --> 00:07:30,348 I guess I am a little parched. 220 00:07:30,350 --> 00:07:32,017 No... 221 00:07:32,019 --> 00:07:35,287 There's something I need to do. 222 00:07:35,289 --> 00:07:36,688 Cynthia? 223 00:07:36,690 --> 00:07:39,658 Grab a stack of coupons and meet me out front. 224 00:07:39,660 --> 00:07:41,660 Josh? Have a great day at work, buddy. 225 00:07:41,662 --> 00:07:42,727 Thanks, man. 226 00:07:42,762 --> 00:07:44,062 Nat, think you could give us a ride over? 227 00:07:44,064 --> 00:07:45,196 Oh my gosh, I would love to, 228 00:07:45,232 --> 00:07:46,798 but you have to request it through the chauffeur app. 229 00:07:46,833 --> 00:07:47,865 No, come on, I'm your brother! 230 00:07:47,901 --> 00:07:48,967 Just give me a ride over. 231 00:07:48,969 --> 00:07:50,034 Oh wait, I got another request. 232 00:07:50,070 --> 00:07:51,102 - Flesh and blood! - Yeah, I can't drive you, bye. 233 00:07:51,238 --> 00:07:52,704 - No way you got a ride that quick. - Yeah, I just got a request. 234 00:07:52,706 --> 00:07:54,239 - Bing, it just popped in. - Are you kidding me? Watch my... 235 00:07:54,253 --> 00:07:56,709 - You almost rolled over my foot again. - I was trying to. 236 00:07:56,792 --> 00:07:58,810 Always appreciate your loving support. 237 00:07:58,879 --> 00:08:01,312 [HONKS] I can't hear you. [HONKS LOUDLY] 238 00:08:05,872 --> 00:08:07,853 - [CROWD CHATTERING] - [CARNIVAL MUSIC] 239 00:08:07,988 --> 00:08:09,521 CYNTHIA: Oh, DJ, look. 240 00:08:09,523 --> 00:08:10,721 DJ: Pretty tall guy. 241 00:08:10,757 --> 00:08:12,790 CYNTHIA: Terrifying. 242 00:08:12,826 --> 00:08:15,327 DJ: Whoa, okay! 243 00:08:15,462 --> 00:08:16,528 Ah! [CLAPS] 244 00:08:16,530 --> 00:08:18,329 My God, look at that sleight of hand! 245 00:08:18,365 --> 00:08:19,731 Yeah! 246 00:08:19,866 --> 00:08:22,199 What are the chances this is all just a big coincidence? 247 00:08:22,236 --> 00:08:24,669 Carlito's wanted to put us out of business 248 00:08:24,671 --> 00:08:27,339 ever since you made manager over him. 249 00:08:27,474 --> 00:08:28,806 Don't you see? 250 00:08:28,876 --> 00:08:31,075 This is Carlito's way! 251 00:08:31,111 --> 00:08:33,411 Doesn't he see? He isn't just hurting me. 252 00:08:33,480 --> 00:08:35,580 He's hurting all of Korverton! 253 00:08:35,582 --> 00:08:37,615 - And me. - Yes. 254 00:08:37,651 --> 00:08:38,883 Hand me those coupons. 255 00:08:38,952 --> 00:08:41,953 Oh, uh... right. Just go easy on those coupons. They're 256 00:08:42,022 --> 00:08:45,222 - going to kill our bottom line. - Time to make it rain coupons. 257 00:08:45,259 --> 00:08:48,025 DJ: Hey! Come on down to One More Time! 258 00:08:48,061 --> 00:08:49,761 Oh, all the way to the top, tough guy! 259 00:08:51,865 --> 00:08:53,765 [KEERAN EXHALES] 260 00:08:53,767 --> 00:08:55,166 Hello, my dear. 261 00:08:55,168 --> 00:08:57,702 I'm looking for a pair of skates for my son. 262 00:08:57,837 --> 00:08:59,570 Oh, no problem. What's his size? 263 00:08:59,706 --> 00:09:01,773 - Thirteen. - Okay. 264 00:09:01,842 --> 00:09:03,641 I'm just gonna grab them from the top shelf. 265 00:09:03,643 --> 00:09:06,311 - Okay. - All the way up there. 266 00:09:07,881 --> 00:09:11,416 [GRUNTING IN PAIN] 267 00:09:11,485 --> 00:09:13,417 [STEPLADDER THUDS] 268 00:09:16,523 --> 00:09:17,888 Argh! 269 00:09:17,925 --> 00:09:19,324 You got this, Keeran. 270 00:09:19,393 --> 00:09:20,926 Think of the breasts. 271 00:09:21,061 --> 00:09:22,193 [GROANS] 272 00:09:22,195 --> 00:09:24,095 And their eyes, of course. [GROANS] 273 00:09:24,131 --> 00:09:26,697 Did I hear someone was looking for a pair of size thirteens? 274 00:09:26,733 --> 00:09:27,932 These beauties just came in. 275 00:09:27,935 --> 00:09:29,500 Why don't I ring 'em up for you? 276 00:09:29,536 --> 00:09:30,541 CUSTOMER: Okay. 277 00:09:30,571 --> 00:09:34,406 [KEERAN BREATHING DEEPLY] 278 00:09:34,541 --> 00:09:35,606 [GROANS] Augh... 279 00:09:35,642 --> 00:09:37,208 Aah! 280 00:09:37,277 --> 00:09:38,876 [MOANING IN PAIN] 281 00:09:38,912 --> 00:09:40,078 We're locally owned, 282 00:09:40,147 --> 00:09:42,814 we've been in the community since 1986. 283 00:09:42,816 --> 00:09:44,882 We may not have rides, but we've got spirit. 284 00:09:44,918 --> 00:09:46,351 SECURITY: Sorry, sir. 285 00:09:46,353 --> 00:09:47,619 You can't be here. 286 00:09:47,621 --> 00:09:48,653 What? Why? 287 00:09:48,689 --> 00:09:50,855 Boss's orders. 288 00:09:52,960 --> 00:09:54,859 That's pretty extreme. 289 00:09:54,861 --> 00:09:56,027 I'll say. 290 00:09:56,096 --> 00:09:57,495 Hey, can we just talk to Carlito? 291 00:09:57,497 --> 00:09:59,364 I feel like there's a big misunderstanding. 292 00:09:59,499 --> 00:10:01,366 Please, man, just walk away. 293 00:10:01,368 --> 00:10:03,835 I don't know why Carlito dislikes you so much, 294 00:10:03,837 --> 00:10:07,038 but his anger really stresses me out. 295 00:10:07,074 --> 00:10:09,907 Oh, that's the last thing I want for you. 296 00:10:09,909 --> 00:10:11,509 Really, this doesn't need to be that big of a deal. 297 00:10:11,645 --> 00:10:13,645 CARLITO: Oh, but it does! 298 00:10:13,714 --> 00:10:16,181 [DRAMATIC MUSIC] 299 00:10:16,316 --> 00:10:17,515 Carlito. 300 00:10:17,551 --> 00:10:21,519 You got a lot of cojones showing up here today, hombre. 301 00:10:21,521 --> 00:10:22,586 [HAPPY TONE] Hi! 302 00:10:22,623 --> 00:10:24,055 Please enjoy the fair! 303 00:10:24,190 --> 00:10:26,124 The corn dogs are delicioso! 304 00:10:26,259 --> 00:10:28,593 Enjoy! 305 00:10:28,662 --> 00:10:31,529 You got a lot of nerve pulling a stunt like this today. 306 00:10:31,598 --> 00:10:34,331 Oh, is today a special day? Huh? 307 00:10:34,368 --> 00:10:36,200 A day you try to attract people to your 308 00:10:36,236 --> 00:10:37,935 rickety little hand-me-down store? 309 00:10:38,005 --> 00:10:39,937 Alright, cut the shit, Carlito! 310 00:10:39,973 --> 00:10:43,141 Let's settle this right now, mano a mano. 311 00:10:43,210 --> 00:10:45,410 Now you're speaking my language. 312 00:10:45,479 --> 00:10:46,644 Spanish! 313 00:10:46,680 --> 00:10:51,349 [CLASSIC WESTERN FILM MUSIC] 314 00:10:51,418 --> 00:10:55,920 ? 315 00:10:58,625 --> 00:11:01,358 You, me, dunk tank. 316 00:11:01,395 --> 00:11:03,360 You dunk me, we leave. 317 00:11:03,497 --> 00:11:06,898 I dunk you, you cease the merriment immediately. 318 00:11:06,900 --> 00:11:08,599 You are grown men. 319 00:11:08,669 --> 00:11:11,970 No one is getting in a dunk tank. 320 00:11:12,105 --> 00:11:13,972 Your funeral, amigo! 321 00:11:13,974 --> 00:11:16,708 Dawg, hold my dog. 322 00:11:16,710 --> 00:11:19,177 I'ma dunk you like a donut, baby. 323 00:11:21,148 --> 00:11:23,248 Hey, how can I help? 324 00:11:23,250 --> 00:11:25,183 I'm almost sold on this skipping rope, 325 00:11:25,252 --> 00:11:26,851 but is it long enough for two? 326 00:11:26,986 --> 00:11:29,253 Only one way to find out, I guess. 327 00:11:29,255 --> 00:11:30,855 [SCREAMS] 328 00:11:30,857 --> 00:11:32,123 Are you okay? 329 00:11:32,258 --> 00:11:35,459 You know what? I'm a little shaken up, but I'll live. 330 00:11:35,495 --> 00:11:37,394 I'm not gonna buy these. 331 00:11:38,565 --> 00:11:40,931 What's wrong with your leg? 332 00:11:40,967 --> 00:11:44,536 - That! - Oh my God, that's disgusting. 333 00:11:44,538 --> 00:11:46,070 Looks like a plum with veins. 334 00:11:46,139 --> 00:11:48,606 Dude, you gotta go home, or like... 335 00:11:48,608 --> 00:11:49,808 - to emergency. - No! 336 00:11:49,943 --> 00:11:51,075 I'm in it to win! 337 00:11:51,078 --> 00:11:52,243 I want this prize! 338 00:11:52,378 --> 00:11:55,914 Your dedication is both inspiring and inexplicable. 339 00:11:55,916 --> 00:11:58,817 Uh... here. At least wear this. 340 00:11:58,952 --> 00:12:00,084 That's merch! 341 00:12:00,153 --> 00:12:02,287 I'm sure DJ won't mind if it helps with this, 342 00:12:02,289 --> 00:12:04,088 I want to say life-threatening injury. 343 00:12:04,091 --> 00:12:06,491 Good point. I'll take it. 344 00:12:06,560 --> 00:12:08,526 Think you can help me? 345 00:12:08,595 --> 00:12:10,861 Jen? 346 00:12:10,897 --> 00:12:13,831 [FAST-PACED MUSIC] 347 00:12:13,867 --> 00:12:15,533 WAYNE: Uh, may I help you, please? 348 00:12:15,602 --> 00:12:17,234 - Dammit. - Just right this way. 349 00:12:17,270 --> 00:12:19,637 Hi. 350 00:12:19,706 --> 00:12:21,906 CUSTOMER: Think you can help me? 351 00:12:23,844 --> 00:12:27,411 They all want to play hockey. 352 00:12:27,447 --> 00:12:31,049 ? 353 00:12:31,184 --> 00:12:34,252 ? 354 00:12:34,321 --> 00:12:35,386 ? 355 00:12:35,422 --> 00:12:37,522 Boom! 356 00:12:37,591 --> 00:12:40,525 ? 357 00:12:40,527 --> 00:12:41,860 Right this way. 358 00:12:41,862 --> 00:12:43,994 And yieu, and yieu, and yieu, and yieu, and yieu, and yieu, 359 00:12:44,030 --> 00:12:45,981 and yieu, and yieu, and yieu. 360 00:12:47,567 --> 00:12:49,667 Come on, let's go! 361 00:12:49,736 --> 00:12:51,002 Stop stretching! 362 00:12:51,071 --> 00:12:53,804 Get to it, deaf jam! Come on! 363 00:12:53,840 --> 00:12:56,474 Is this really the best use of our time? 364 00:12:56,609 --> 00:12:57,615 I don't know. 365 00:12:57,644 --> 00:12:59,611 Why don't you tell me? 366 00:12:59,746 --> 00:13:00,878 Aah! 367 00:13:00,947 --> 00:13:03,014 Swing and a miss, doo-doo arm! 368 00:13:03,083 --> 00:13:04,481 Would'a been cool if I'd hit it, though, 369 00:13:04,518 --> 00:13:06,417 the way I said the line as I threw it. 370 00:13:06,486 --> 00:13:07,819 Yeah, it would have been amazing. 371 00:13:07,821 --> 00:13:09,654 I'm the king of the world! 372 00:13:09,723 --> 00:13:11,890 ? 373 00:13:11,892 --> 00:13:14,091 This ain't hockey, mijo! 374 00:13:14,161 --> 00:13:15,893 You're in my playground now! 375 00:13:15,962 --> 00:13:18,629 You play in a recreational ping pong league! 376 00:13:18,665 --> 00:13:19,831 It's table tennis! 377 00:13:19,900 --> 00:13:20,932 And I'm not ashamed! 378 00:13:20,967 --> 00:13:22,433 - Nor should you be! - Hey! 379 00:13:22,469 --> 00:13:23,968 Don't take my side! 380 00:13:24,103 --> 00:13:25,570 Hey, gee, relax! 381 00:13:25,639 --> 00:13:28,306 Hey, DJ, shouldn't you take your hearing aids out? 382 00:13:28,308 --> 00:13:30,141 They're not waterproof, right? 383 00:13:30,276 --> 00:13:32,377 Cynthia, if I take my hearing aids out, 384 00:13:32,379 --> 00:13:36,247 I'll be telling Carlito I expect him to dunk me. 385 00:13:36,382 --> 00:13:38,616 The mind is the most powerful weapon. 386 00:13:38,652 --> 00:13:42,320 - [BALL THUDS] - CROWD: Ooh! 387 00:13:42,322 --> 00:13:44,989 Oh-ho! Not enough mustard! 388 00:13:45,025 --> 00:13:47,158 Looks like... augh! 389 00:13:47,160 --> 00:13:48,392 [CROWD YELLING] 390 00:13:48,527 --> 00:13:50,694 DJ! I told you... 391 00:13:50,730 --> 00:13:53,865 [RINGING SILENCE] 392 00:13:57,879 --> 00:14:00,805 [CARNIVAL MUSIC] 393 00:14:00,940 --> 00:14:02,540 One, two, three, four. 394 00:14:02,542 --> 00:14:04,942 That was a punishingly effective underarm. 395 00:14:04,978 --> 00:14:10,414 - Towels in aisle seven... - [RINGING SILENCE] 396 00:14:10,450 --> 00:14:13,084 CARLITO: Back to the bodega, potato man! 397 00:14:13,086 --> 00:14:15,887 [RINGING SILENCE] 398 00:14:15,889 --> 00:14:18,823 Uh, DJ, just ignore him. 399 00:14:18,825 --> 00:14:21,626 [RINGING SILENCE] 400 00:14:25,164 --> 00:14:26,897 DAD: We're gonna sign you up later. 401 00:14:26,933 --> 00:14:28,766 KID: But I don't wanna. 402 00:14:28,835 --> 00:14:30,968 I saw what you said there. 403 00:14:31,104 --> 00:14:33,104 I too was small at your age. 404 00:14:33,173 --> 00:14:35,506 Then I became one of the best damn hockey players 405 00:14:35,642 --> 00:14:37,508 in Korverton. 406 00:14:37,577 --> 00:14:41,679 You can do anything you set your mind to. 407 00:14:41,814 --> 00:14:43,580 WOMAN: You're gonna love it. 408 00:14:43,717 --> 00:14:48,419 [RINGING SILENCE] 409 00:14:48,421 --> 00:14:50,588 DJ? 410 00:14:50,627 --> 00:14:51,632 DJ: I get it. 411 00:14:51,657 --> 00:14:53,524 You're too young to use a butter knife 412 00:14:53,560 --> 00:14:55,526 yet they wanna strap you to a couple blades 413 00:14:55,595 --> 00:14:58,796 that could cut clean through your achilles tendon. 414 00:14:58,798 --> 00:15:03,067 It's scary, but all the best things in life are. 415 00:15:03,103 --> 00:15:04,602 MAN: No, no, no, no... 416 00:15:04,737 --> 00:15:07,338 [RINGING SILENCE] 417 00:15:07,374 --> 00:15:11,275 Sir... I saw you call yourself a huge fatty. 418 00:15:11,311 --> 00:15:14,679 Athletes come in all shapes and sizes, my man. 419 00:15:18,251 --> 00:15:21,151 DJ, cabs are the other way... 420 00:15:24,491 --> 00:15:28,927 ? 421 00:15:29,062 --> 00:15:30,461 Do you always keep a second pair? 422 00:15:30,463 --> 00:15:31,963 Five-second delay before they come on. 423 00:15:31,965 --> 00:15:35,767 Oh, of course, right. 424 00:15:35,769 --> 00:15:37,702 - You always keep a second pair? - And a little song. 425 00:15:37,771 --> 00:15:38,779 Oh. 426 00:15:38,838 --> 00:15:41,972 [HUMMING] 427 00:15:42,008 --> 00:15:43,441 And we're back! 428 00:15:43,443 --> 00:15:45,476 You always keep a second pair of hearing aids on you? 429 00:15:45,478 --> 00:15:47,611 Of course. You never know when you're gonna find yourself 430 00:15:47,647 --> 00:15:49,780 humiliated in a public dunk tank showdown. 431 00:15:49,816 --> 00:15:51,048 I do know. 432 00:15:51,084 --> 00:15:52,783 It's never. 433 00:15:52,819 --> 00:15:55,319 Hey, I just wanna thank you for having my back over there. 434 00:15:55,322 --> 00:15:57,188 I disagreed with every choice you made. 435 00:15:57,323 --> 00:15:58,325 Yet you stuck by me. 436 00:15:58,391 --> 00:15:59,924 I was trying to talk you out of it. 437 00:15:59,926 --> 00:16:01,259 Still, you stayed by my side. 438 00:16:01,394 --> 00:16:03,827 Didn't wanna waste the money on two cabs, so... 439 00:16:03,863 --> 00:16:05,596 I'm trying to create a little moment here, Cynth, 440 00:16:05,598 --> 00:16:08,132 but you gotta meet me in the middle a little bit. 441 00:16:08,134 --> 00:16:09,500 We should get back to work. 442 00:16:09,502 --> 00:16:12,136 All business. That's why I love ya. 443 00:16:14,040 --> 00:16:15,572 Not gonna say it back, huh? 444 00:16:15,574 --> 00:16:16,807 No. 445 00:16:18,845 --> 00:16:21,345 Alright, bring it in, team. 446 00:16:21,381 --> 00:16:24,115 As you all know, today was supposed to be the electric 447 00:16:24,184 --> 00:16:27,017 first edition of Unselfish Unsaturday. 448 00:16:27,053 --> 00:16:28,285 It gets worse every time I hear it. 449 00:16:28,321 --> 00:16:30,721 - It wasn't meant to be. - My head's spinning. 450 00:16:30,790 --> 00:16:33,091 I know, buddy. It's been an insane day. 451 00:16:33,226 --> 00:16:34,759 Sorry, crazy day. 452 00:16:34,828 --> 00:16:37,028 I would have thought it would take more than a few 453 00:16:37,163 --> 00:16:39,297 cheap fair rides and an incredible magician 454 00:16:39,299 --> 00:16:40,898 to lure away our dedicated community, 455 00:16:40,967 --> 00:16:43,692 but I was today years' old when I learned I was wrong. 456 00:16:43,727 --> 00:16:44,535 No cap. 457 00:16:44,570 --> 00:16:47,038 I guess it just goes to show you, doesn't it? 458 00:16:47,107 --> 00:16:49,974 Maybe I'm no longer relevant. 459 00:16:50,109 --> 00:16:51,175 Maybe... 460 00:16:51,310 --> 00:16:52,643 unfit to lead this team. 461 00:16:52,712 --> 00:16:56,213 KID: That's the wet man who said I could do anything! 462 00:16:56,249 --> 00:16:58,783 Maybe there's still hope! 463 00:16:58,918 --> 00:17:02,320 [JEN LAUGHS EXCITEDLY] 464 00:17:02,455 --> 00:17:05,890 [INDISTINCT CHATTER] 465 00:17:05,959 --> 00:17:07,157 I'll be right with you. 466 00:17:07,193 --> 00:17:09,293 I wasn't saying I'm a huge fatty, 467 00:17:09,429 --> 00:17:11,863 I was saying I'm gujarati! 468 00:17:11,865 --> 00:17:13,264 Oh, my bad, dude. 469 00:17:13,333 --> 00:17:14,999 I appreciate the message. 470 00:17:15,001 --> 00:17:16,934 I always wanted to be a jockey. 471 00:17:17,003 --> 00:17:18,736 Well, giddy-up, sir! Giddy-up. 472 00:17:18,871 --> 00:17:21,205 Two water bottles. You should try another one. 473 00:17:21,241 --> 00:17:22,940 Three kids? Three kids? I heard three. 474 00:17:22,942 --> 00:17:25,009 Did anyone help you today? 475 00:17:25,011 --> 00:17:26,276 Oh, yes. 476 00:17:26,312 --> 00:17:27,879 That would be Wayne. 477 00:17:27,881 --> 00:17:30,114 Did you come here because of my inspiring words? 478 00:17:30,249 --> 00:17:32,282 WOMAN: No, coupon. 479 00:17:32,318 --> 00:17:34,385 Total is $88.71. 480 00:17:34,387 --> 00:17:36,386 Love to see it. Big spender. 481 00:17:38,158 --> 00:17:39,390 Real firm grip... 482 00:17:39,392 --> 00:17:41,225 This racket is actually fantastic. 483 00:17:41,227 --> 00:17:43,227 I'll come check you out. 484 00:17:43,362 --> 00:17:44,462 DJ: Perfect. 485 00:17:44,597 --> 00:17:47,231 CYNTHIA: Thank you. Do you want a receipt? 486 00:17:47,233 --> 00:17:48,966 There you go. Have a great day! 487 00:17:48,968 --> 00:17:52,636 [WHIRRING] 488 00:17:52,705 --> 00:17:56,907 ? 489 00:17:56,976 --> 00:17:58,910 Thank you. Take care. 490 00:18:03,883 --> 00:18:07,117 Unselfish Unsaturday is officially over. 491 00:18:07,153 --> 00:18:08,486 Alright, let's see the final tally! 492 00:18:08,488 --> 00:18:09,786 Oh, wait, wait, before you do that, 493 00:18:09,823 --> 00:18:11,989 can you let us know who sold more between me and Wayne? 494 00:18:12,025 --> 00:18:14,659 - We got a thing going. - Well... 495 00:18:14,661 --> 00:18:16,260 By $21, 496 00:18:16,262 --> 00:18:18,129 the winner is Wayne. 497 00:18:18,131 --> 00:18:19,396 - Yes! - What? No! 498 00:18:19,432 --> 00:18:20,597 You cannot compete with the Wayne-maker! 499 00:18:20,633 --> 00:18:22,466 - I was dominating out there! - DJ: Hey, hey, hey. 500 00:18:22,535 --> 00:18:24,669 Everyone was dominating out there. 501 00:18:24,804 --> 00:18:28,038 Alright, now, let's see the final tally. 502 00:18:28,074 --> 00:18:29,873 Ugh... 503 00:18:29,909 --> 00:18:33,443 $19,986. 504 00:18:33,480 --> 00:18:35,746 - We're off by $14? - That's so close! 505 00:18:35,782 --> 00:18:37,715 Do we still get the reward? Come on! 506 00:18:37,717 --> 00:18:39,917 Obviously I'd love to reward you for your hard work, 507 00:18:40,052 --> 00:18:42,085 but I can't help but wonder... 508 00:18:42,087 --> 00:18:44,087 What's the point of setting goals if we're just gonna 509 00:18:44,124 --> 00:18:45,156 move the goal post? 510 00:18:45,291 --> 00:18:46,424 Ring it up! 511 00:18:46,559 --> 00:18:47,825 Jesus, what the hell happened to you? 512 00:18:47,894 --> 00:18:48,926 I blacked out, 513 00:18:48,995 --> 00:18:51,629 and I came to in a cubby hole in the breakroom. 514 00:18:51,698 --> 00:18:53,498 Did you guys know there was a cubby hole in the breakroom? 515 00:18:53,633 --> 00:18:54,732 I don't think there is. 516 00:18:54,801 --> 00:18:56,100 There's no cubby hole in our breakroom. 517 00:18:56,235 --> 00:18:57,935 Anyways, forget about the cubby hole in the breakroom. 518 00:18:58,004 --> 00:18:59,437 I grabbed this ankle brace from earlier 519 00:18:59,439 --> 00:19:00,771 and I haven't paid for it. 520 00:19:00,840 --> 00:19:02,507 Aw, buddy, I would never make you pay for that... 521 00:19:02,642 --> 00:19:05,943 I said ring... it... up! 522 00:19:06,078 --> 00:19:07,612 You heard the man. 523 00:19:12,619 --> 00:19:14,852 With this final purchase of the day, 524 00:19:14,921 --> 00:19:17,054 our total sales are... 525 00:19:17,123 --> 00:19:19,457 $20,016! 526 00:19:19,592 --> 00:19:22,026 [ALL CHEERING] 527 00:19:22,095 --> 00:19:23,494 Amazing! 528 00:19:23,563 --> 00:19:25,663 Oh, and, uh, make sure to give the sale to Jen. 529 00:19:25,665 --> 00:19:26,964 She gave me the ankle brace. 530 00:19:27,099 --> 00:19:29,200 - Oh, oh! - No... no! 531 00:19:29,269 --> 00:19:31,669 Victory tastes so sweet! Nom, nom, nom! 532 00:19:31,671 --> 00:19:33,638 Well, I promised you all a reward, 533 00:19:33,640 --> 00:19:37,274 and a reward you shall receive. 534 00:19:37,410 --> 00:19:39,610 Who's up for wings at Angry Al's? 535 00:19:39,745 --> 00:19:42,446 Ah... 536 00:19:42,515 --> 00:19:44,615 - Angry Al's? - Wings. 537 00:19:44,617 --> 00:19:46,684 You said it was something we all need and love. 538 00:19:46,753 --> 00:19:49,954 Yeah, we all need a good hang after a hard day at work, 539 00:19:49,956 --> 00:19:51,622 and I'm pretty sure we all love wings, no? 540 00:19:51,658 --> 00:19:52,957 What about breasts? 541 00:19:52,959 --> 00:19:54,391 You can order whatever you want, champ, 542 00:19:54,427 --> 00:19:56,661 but they're known for their wings. 543 00:19:56,796 --> 00:19:58,017 Come on! 544 00:19:59,699 --> 00:20:02,633 ? 545 00:20:02,702 --> 00:20:04,969 Another round for the 20-grand gang? 546 00:20:05,038 --> 00:20:06,370 - Yeah! - Oh... 547 00:20:06,505 --> 00:20:08,038 Well, who approved another round? 548 00:20:08,074 --> 00:20:10,574 WAITRESS: And a virgin white Russian for the young warrior. 549 00:20:10,577 --> 00:20:11,775 I did. [LAUGHS] 550 00:20:11,811 --> 00:20:12,876 Wow, is that 2%? 551 00:20:12,912 --> 00:20:14,378 That might be too strong for you. 552 00:20:14,380 --> 00:20:15,479 Those new hearing aids, DJ? 553 00:20:15,615 --> 00:20:17,715 Uh, no. Very old, actually. 554 00:20:17,850 --> 00:20:19,984 Yeah, they weight about 17 pounds a piece, 555 00:20:20,053 --> 00:20:22,186 and they make me look like a deaf transformer, 556 00:20:22,321 --> 00:20:24,322 but they're always there when I need 'em. 557 00:20:24,324 --> 00:20:26,423 Well, I think you look great. 558 00:20:26,459 --> 00:20:28,726 Thank you. 559 00:20:28,795 --> 00:20:30,328 Gwen just flirt with you there? 560 00:20:30,463 --> 00:20:31,996 I mean... 561 00:20:34,667 --> 00:20:36,900 Nope. False alarm. 562 00:20:36,970 --> 00:20:38,902 Oh, I would, um, take it easy there. 563 00:20:38,972 --> 00:20:41,272 I forgot to mention that my shift tomorrow is a double. 564 00:20:41,274 --> 00:20:44,208 - Opening and closing. - Shouldn't count. 565 00:20:44,210 --> 00:20:46,310 DJ: All day at the store? Lucky guy. 566 00:20:46,446 --> 00:20:47,478 WOMAN: Come on! 567 00:20:47,480 --> 00:20:49,480 Let's be bad girls! 568 00:20:49,482 --> 00:20:51,816 [WOMEN CHEERING] 569 00:20:51,818 --> 00:20:55,219 [CHEERING AND LAUGHTER] 570 00:20:55,354 --> 00:20:58,355 - We've lost him. - Hey guys, cheers! 571 00:20:58,491 --> 00:21:01,292 To an insane... a crazy... 572 00:21:01,427 --> 00:21:03,060 a good day! 573 00:21:03,096 --> 00:21:04,495 [ALL CHEERING] 574 00:21:04,564 --> 00:21:06,096 Alright! 575 00:21:06,165 --> 00:21:09,200 ? 576 00:21:09,335 --> 00:21:12,970 ? 577 00:21:13,105 --> 00:21:16,173 ? 578 00:21:16,175 --> 00:21:19,176 ? 579 00:21:19,178 --> 00:21:22,913 ? 580 00:21:22,982 --> 00:21:26,050 ? 581 00:21:26,052 --> 00:21:29,053 ? 582 00:21:29,122 --> 00:21:32,189 ? 583 00:21:32,191 --> 00:21:35,158 ? 584 00:21:35,208 --> 00:21:39,758 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.