Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:44,458
Dit is Vityaz. Heb je contact met Loyals?
2
00:00:45,458 --> 00:00:48,250
Ik herhaal. Heb je contact met Loyals?
3
00:00:49,667 --> 00:00:52,250
Typisch, ze kunnen geen dag
zonder te improviseren.
4
00:00:53,958 --> 00:00:55,958
Falcon, hoor je mij? Dit is Vityaz.
5
00:00:56,708 --> 00:00:59,855
Ik hoor je. We zijn dichtbij.
Ik kan jou zien.
6
00:01:06,146 --> 00:01:08,355
Jongens, twintig seconden tot doelwit.
7
00:01:08,496 --> 00:01:12,907
Maak je klaar. Heb je me gehoord?
- Dit is Falcon. We horen jou.
8
00:01:14,790 --> 00:01:16,292
Verdomme.
9
00:01:16,418 --> 00:01:19,820
Vooruit. Kom op.
Lopen. Doe maar.
10
00:01:20,000 --> 00:01:21,750
Sneller.
- Vooruit.
11
00:01:21,876 --> 00:01:24,105
Blijf samen. Kom op.
12
00:01:27,917 --> 00:01:29,875
Naar links.
13
00:01:31,083 --> 00:01:32,702
Vooruit.
14
00:01:34,833 --> 00:01:36,383
Pashtet, weg daar.
15
00:01:42,167 --> 00:01:43,624
Wie is er geraakt?
16
00:01:44,494 --> 00:01:45,951
Kappa is geraakt.
17
00:01:46,077 --> 00:01:47,521
Pashtet is uitgeschakeld.
18
00:01:47,917 --> 00:01:49,482
Verdomme.
19
00:01:52,725 --> 00:01:54,475
Luister naar mijn bevelen.
20
00:01:55,421 --> 00:01:58,069
Verdeel je in twee groepen en
concentreer je.
21
00:01:58,617 --> 00:02:00,057
Verdomme.
22
00:02:02,208 --> 00:02:04,875
Vooruit. Blijf samen.
23
00:02:14,433 --> 00:02:16,124
Verdomme, ze zijn ontsnapt.
24
00:02:16,250 --> 00:02:20,320
Het komt in orde. Maak je geen zorgen.
Ivan wacht hen op aan de andere kant.
25
00:02:43,459 --> 00:02:46,541
Iedereen uitstappen. Handen op je hoofd.
Wapens neer.
26
00:02:46,667 --> 00:02:48,205
Laat de gijzelaar gaan.
27
00:03:12,250 --> 00:03:14,697
Sta op, waardeloze terroristen.
28
00:03:18,083 --> 00:03:20,355
Kom op.
-Oké.
29
00:03:24,797 --> 00:03:28,499
Nikita, je was niet bang, toch?
- Nee, het is niet mijn eerste keer.
30
00:03:28,625 --> 00:03:30,095
Goed gedaan.
31
00:03:30,221 --> 00:03:32,846
Stop ermee.
- Dat is genoeg, Tarantino. Zet het uit.
32
00:03:32,972 --> 00:03:35,398
Je hebt weer verloren, toch?
- Bende sukkels.
33
00:03:35,986 --> 00:03:38,496
Jij was niet bang, toch?
- Helemaal niet, papa.
34
00:03:38,622 --> 00:03:41,754
Het is niet de eerste keer
dat ik dit speel. Het was geweldig.
35
00:03:41,880 --> 00:03:44,377
Ik wou dat je mij zou redden.
Bedankt, papa.
36
00:03:44,503 --> 00:03:45,977
Graag gedaan, zoon.
37
00:03:46,103 --> 00:03:48,708
Dit is de coolste verjaardag ter wereld.
38
00:03:48,834 --> 00:03:52,341
Goed gedaan. Ga maar naar de jongens.
Ze zullen jou wel feliciteren.
39
00:03:52,467 --> 00:03:53,970
Genoeg.
40
00:03:55,117 --> 00:03:57,666
Bedankt, Ivan. Vandaag
was een heel nieuw niveau.
41
00:03:57,792 --> 00:03:59,554
We hebben meer middelen nodig.
42
00:03:59,680 --> 00:04:03,438
Met genoeg mensen kunnen we zelfs
een nieuwe slag om Stalingrad doen.
43
00:04:03,564 --> 00:04:06,157
Als je wil kan ik wel iets regelen
bij Anna News...
44
00:04:06,283 --> 00:04:08,425
voor een accredatie van een journalist.
45
00:04:08,551 --> 00:04:12,167
Dan ga je de echte slag om Stalingrad zien.
- Ik ben klaar met de oorlog.
46
00:04:15,667 --> 00:04:17,917
Nikita, kom. Mama is hier.
47
00:04:21,167 --> 00:04:23,417
De vlammen waren zo hoog.
- Dat meen je niet.
48
00:04:24,351 --> 00:04:26,725
Hoe kwam ze erachter?
Heb je het haar verteld?
49
00:04:26,851 --> 00:04:28,973
Zeg tegen haar dat je niet mee deed.
- Oké.
50
00:04:29,099 --> 00:04:31,083
Is dat jouw bezoekje aan de dierentuin?
51
00:04:31,251 --> 00:04:35,211
Ivan, betrek hem niet in dat oorlogsspel.
Hij is nog maar een kind.
52
00:04:35,337 --> 00:04:37,044
Mama, ik ben geen kind.
- Nikita.
53
00:04:37,712 --> 00:04:41,348
Hij vindt het hier echt geweldig.
- Hij zou vandaag bij mij zijn.
54
00:04:41,729 --> 00:04:44,646
Mama, dit is de coolste verjaardag
ter wereld.
55
00:04:44,838 --> 00:04:47,585
Waarom maak jij je zoveel zorgen?
Het is maar een spel.
56
00:04:51,260 --> 00:04:53,551
Jij bent compleet gestoord. Weet je dat?
57
00:04:54,708 --> 00:04:56,143
Dat weet ik.
58
00:04:58,983 --> 00:05:00,828
Wegwezen.
- Kom op.
59
00:05:18,375 --> 00:05:22,333
Je hebt geen MMA nodig
als je een AK vasthoudt.
60
00:05:24,375 --> 00:05:29,208
Je hebt geen MMA nodig
als je een AK vasthoudt.
61
00:05:35,167 --> 00:05:41,208
INFILTRATIE
62
00:05:58,042 --> 00:05:59,525
Vooruit.
63
00:06:02,844 --> 00:06:04,510
Team Zes, aanvallen.
64
00:06:09,375 --> 00:06:11,276
Mijn naam is...
65
00:06:12,917 --> 00:06:14,625
Victor Sedikhin.
66
00:06:16,125 --> 00:06:19,729
Ik ben een officier van de
STORM-Special Operations Group.
67
00:06:20,044 --> 00:06:24,952
Ik arriveerde in Syrië als
commandant van een gevechtsteam.
68
00:06:26,764 --> 00:06:29,208
Ik zit momenteel gevangen.
69
00:06:31,083 --> 00:06:32,638
Wat is er gebeurd, Ivanych?
70
00:06:33,292 --> 00:06:37,667
Ze reden over een bermbom en
werden vervolgens aangevallen.
71
00:06:38,458 --> 00:06:41,583
De jongens vochten terug maar
ze waren in de minderheid.
72
00:06:42,410 --> 00:06:46,542
Twee werden er gevangen genomen en
Gray zou ook nog in leven zijn.
73
00:06:46,668 --> 00:06:49,984
De militanten gebruiken zijn telefoon
om met ons te onderhandelen.
74
00:06:50,110 --> 00:06:52,090
Ze eisen 300.000 euro voor hem.
75
00:06:52,958 --> 00:06:57,015
We boden hen een gevangenenruil aan
maar ze weigerden.
76
00:06:57,442 --> 00:06:59,983
Ze willen alleen geld.
We hebben niet veel tijd.
77
00:07:01,333 --> 00:07:04,886
Ze gaven ons een week de tijd
om de deal te sluiten.
78
00:07:05,205 --> 00:07:08,749
Als we het in de groep gooien, zal iedereen
zijn steentje bijdragen.
79
00:07:08,959 --> 00:07:10,989
Daar twijfel ik niet aan.
80
00:07:12,292 --> 00:07:15,745
Maar er is een probleem.
Een deal met de duivel is makkelijker.
81
00:07:16,166 --> 00:07:18,486
We kunnen een reddingsteam droppen...
82
00:07:18,621 --> 00:07:22,167
maar we kunnen alleen maar raden
hoe onze partners zullen reageren.
83
00:07:22,498 --> 00:07:25,292
Dit is dus echt slecht nieuws, vrienden.
84
00:07:26,139 --> 00:07:30,291
Het is duidelijk dat hij zwaar gewond is
maar dat maakt die klootzakken niets uit.
85
00:07:30,596 --> 00:07:34,614
Ze zullen hem niet verzorgen. Kom mannen,
aan de slag. We hebben niet veel tijd.
86
00:07:44,645 --> 00:07:46,436
Weten zijn familieleden het al?
87
00:07:46,562 --> 00:07:49,548
Ik heb hen nog niet gesproken.
Ik wou het aan jou vragen.
88
00:07:49,674 --> 00:07:51,208
Jij en Gray zijn close, toch?
89
00:07:52,417 --> 00:07:55,542
Dat waren we. We hebben al twee jaar
geen contact meer.
90
00:07:55,668 --> 00:07:59,624
Hij koestert nog steeds een wrok omdat
ik zijn bevel in Afrika niet uitvoerde.
91
00:07:59,750 --> 00:08:01,766
Weet je dat nog?
- Ja, dat weet ik nog.
92
00:08:02,025 --> 00:08:03,953
Hij is niet gemakkelijk in de omgang.
93
00:08:05,958 --> 00:08:09,250
Ik help om het geld bij elkaar te krijgen.
- Natuurlijk, Ivan.
94
00:08:09,583 --> 00:08:13,120
Vraag hun telefoonnummers op.
Ze zullen wel helpen.
95
00:08:13,592 --> 00:08:17,862
Hoe gaat het met jou? Met jouw zoon?
Is het al bijgelegd met jouw vrouw?
96
00:08:18,993 --> 00:08:20,432
Niet echt.
97
00:08:20,861 --> 00:08:24,025
Nikita is een zaligheid.
Hij wordt ooit nog een echte vechter.
98
00:08:24,151 --> 00:08:25,673
Dat is het belangrijkste.
99
00:09:01,125 --> 00:09:02,583
Ivan.
100
00:09:14,865 --> 00:09:17,591
1.000 EURO VAN SERGEY KVASOV
101
00:09:17,792 --> 00:09:20,530
BANKKANTOOR
102
00:10:02,792 --> 00:10:06,250
1.500 EURO VAN SERGEY MATVEYEV
103
00:10:30,958 --> 00:10:32,384
Naar het doelwit.
104
00:10:37,006 --> 00:10:38,541
Vooruit.
105
00:10:38,667 --> 00:10:40,920
Rechts veilig.
- Links veilig.
106
00:10:41,607 --> 00:10:43,899
Vooruit. Ga.
107
00:10:44,083 --> 00:10:46,333
Gray, stop. Het is een hinderlaag.
108
00:10:47,057 --> 00:10:49,182
Vooruit, had ik gezegd.
109
00:10:49,333 --> 00:10:52,875
We hebben een slachtoffer. Gray, hou vol.
Het is een hinderlaag.
110
00:10:53,041 --> 00:10:55,874
Help hem overeind.
- Volg mijn bevel op, zei ik.
111
00:10:56,000 --> 00:10:58,291
Haal hem hier weg.
112
00:10:58,417 --> 00:11:00,292
We moeten weg hier.
113
00:11:03,417 --> 00:11:04,917
Donder op.
114
00:11:08,333 --> 00:11:10,667
Volg mijn bevel op, zei ik.
115
00:11:39,167 --> 00:11:43,851
KAPPER
116
00:12:11,109 --> 00:12:14,109
VLIEGVELD CHKALOVSKY
117
00:12:16,792 --> 00:12:19,750
IVAN ERMAKOV
JOURNALIST, OVSE
118
00:12:22,958 --> 00:12:25,875
IK ZAL HET GELD BRENGEN.
HOE GAAT HET MET DE GEVANGENEN?
119
00:12:47,583 --> 00:12:51,292
Als je niet werkt, eet je niet
en andersom. Zo simpel is het.
120
00:13:14,083 --> 00:13:16,167
Is dit jouw eerste trip naar Syrië?
121
00:13:17,826 --> 00:13:19,313
Is het zo duidelijk?
122
00:13:19,439 --> 00:13:23,000
Ja, je kijkt niet echt gelukkig.
Je hebt waarschijnlijk stress, toch?
123
00:13:23,331 --> 00:13:27,475
Maak je geen zorgen. Je zal het geweldig
vinden. Het is leuk daar. Toch, jongens?
124
00:13:29,042 --> 00:13:31,485
Ik zie geen enkele reden
om vrolijk te zijn.
125
00:13:31,667 --> 00:13:35,194
Kom op, hang de Malvina niet uit.
126
00:13:35,845 --> 00:13:38,708
Jongens, dat is een coole
roepnaam, Malvina.
127
00:13:39,706 --> 00:13:41,208
Wat denk je?
- Cool.
128
00:13:45,708 --> 00:13:49,354
Ik ben Sergey, de artiest.
Dat is mijn roepnaam. De Artiest.
129
00:13:49,500 --> 00:13:51,653
Ivan. Ivan Malvina.
130
00:13:52,958 --> 00:13:56,030
Het staat jou echt goed, maat.
Niet beledigend bedoeld, oké?
131
00:13:57,684 --> 00:14:00,150
Ben jij van het SOF?
- Nee, ik ben een journalist.
132
00:14:00,276 --> 00:14:02,875
Ik maak een documentaire
over onze troepen in Syrië.
133
00:14:03,001 --> 00:14:05,520
Wow. Geweldig.
134
00:14:05,895 --> 00:14:09,826
Je hebt geluk, maat. Jij hebt net
de ster van jouw film gevonden.
135
00:14:09,952 --> 00:14:12,996
Ik meen het, kerel. Kijk hier. Oké?
136
00:14:36,417 --> 00:14:38,781
LUCHTHAVEN HMEIMIM, SYRIË
137
00:14:48,417 --> 00:14:49,922
Heb je dat gezien?
138
00:14:52,000 --> 00:14:53,823
Oké, maat.
- Tot ziens.
139
00:14:54,069 --> 00:14:57,069
Malvina, tot ziens.
Leuk jou te ontmoeten.
140
00:14:57,195 --> 00:14:59,158
Hetzelfde voor jou.
- Ik moet gaan nu.
141
00:14:59,284 --> 00:15:02,314
Ja, ik ook. Kan je mij die video sturen?
142
00:15:02,458 --> 00:15:05,178
Dan zet ik hem online en laat hem
aan de meisjes zien.
143
00:15:05,304 --> 00:15:07,961
Natuurlijk.
- Schrijf mijn nummer op.
144
00:15:08,087 --> 00:15:13,904
Het is +9/631-771-8641.
Het is een lokaal nummer.
145
00:15:16,292 --> 00:15:18,792
Oké. Waar ga je heen?
146
00:15:18,918 --> 00:15:20,501
Die helikopter daar is van ons.
147
00:15:20,627 --> 00:15:23,780
Het is een reddingsmissie.
Ze werden in een hinderlaag gelokt.
148
00:15:23,906 --> 00:15:25,747
De STORM-groep. Ooit van gehoord?
149
00:15:29,125 --> 00:15:31,554
Wacht. Senezh-92154.
150
00:15:31,891 --> 00:15:34,433
Inderdaad.
- Ik denk dat ik mee ga met jou.
151
00:15:34,583 --> 00:15:37,290
Ik kreeg de opdracht om
die reddingsmissie te filmen.
152
00:15:37,420 --> 00:15:40,003
Dat meen je niet, Malvina.
153
00:15:41,583 --> 00:15:46,836
Dit is het lot. Het is mijn verdomde lot.
154
00:15:46,962 --> 00:15:50,167
Kom, we gaan. Vooruit, regisseur.
155
00:15:55,680 --> 00:15:57,139
Hallo, terroristen.
156
00:15:57,470 --> 00:16:01,792
De Artiest komt met ons mee.
Geweldig jongens, dat wordt lachen.
157
00:16:02,082 --> 00:16:03,541
Wie is dit?
158
00:16:03,667 --> 00:16:08,042
Dit is een regisseur. Hij gaat een film
maken met mij in de hoofdrol.
159
00:16:08,190 --> 00:16:09,743
Daar gaan we weer.
160
00:16:10,583 --> 00:16:15,708
Heeft hij al een vrouwelijke hoofdrol?
Neem Stas, hij is beschikbaar.
161
00:16:17,639 --> 00:16:20,583
Wat dacht je ervan om een
castingsessie te doen met Ivan?
162
00:16:20,709 --> 00:16:22,234
Hou je mond.
163
00:16:23,292 --> 00:16:25,583
Ik ben journalist voor de Anna News-zender.
164
00:16:26,875 --> 00:16:30,500
Ik werk met Sasha Syrtsov.
We filmen de Special Forces.
165
00:16:34,375 --> 00:16:35,792
Bedoel je Syr?
- Ja.
166
00:16:36,833 --> 00:16:40,385
Die gek kennen we wel.
Waarom kwam hij niet zelf?
167
00:16:41,792 --> 00:16:43,512
Hij is in Safir, toch?
168
00:16:44,572 --> 00:16:47,206
Daar is het gruwelijk heet.
- Ja.
169
00:16:48,110 --> 00:16:49,548
Laad jouw spullen maar in.
170
00:16:49,674 --> 00:16:52,346
Over tien minuten stijgen we op.
- Kom, regisseur.
171
00:16:52,472 --> 00:16:55,746
Lyonya, start de helikopter maar.
We gaan, jongens.
172
00:16:55,872 --> 00:16:58,026
Ik zei toch dat het hier leuk is.
173
00:17:28,125 --> 00:17:30,898
Kan je de Murka doen?
- Ik wil de Murka.
174
00:17:31,667 --> 00:17:34,667
Mij niet filmen.
- Dat is genoeg, jongens.
175
00:17:36,583 --> 00:17:41,167
Buitenwijk van Manbij. Al-Asad-reservoir
aan de rivier de Eufraat. Alles rustig.
176
00:17:41,940 --> 00:17:44,499
Door de Amerikanen
gecontroleerd luchtruim.
177
00:17:44,625 --> 00:17:46,933
Dertig minuten tot locatie.
178
00:17:47,059 --> 00:17:50,575
Blijf op koers. Blijf de rivier
volgen voorlopig.
179
00:17:50,708 --> 00:17:52,796
Meer kans om er ongemerkt door te komen.
180
00:17:52,922 --> 00:17:56,552
Wat dacht je om een deur open te zetten?
Dat levert mooiere beelden op.
181
00:18:02,000 --> 00:18:03,503
Kom, film mij.
182
00:18:04,061 --> 00:18:07,279
Het lijkt erop dat de Yankees
dit gebied stevig in handen hebben.
183
00:18:07,417 --> 00:18:09,826
Ze hebben al een helikopter
op ons afgestuurd.
184
00:18:10,250 --> 00:18:13,611
Alsof iemand daaraan twijfelde.
- Zo gaan we er niet geraken.
185
00:18:14,981 --> 00:18:18,488
We kunnen beter vertrekken.
- We zeggen op z'n minst eerst hallo.
186
00:18:22,708 --> 00:18:26,376
De Yankees komen onze kant op.
Kom, film mij.
187
00:18:27,875 --> 00:18:33,292
Dames en heren, vandaag is het
geen gewone dag.
188
00:18:33,542 --> 00:18:37,085
We zitten midden in de actie.
189
00:18:37,288 --> 00:18:41,375
MI8, je vliegt in door Amerika
gecontroleerd gebied.
190
00:18:41,875 --> 00:18:43,335
Ga oostwaarts.
191
00:18:44,346 --> 00:18:46,002
Heb je dat gehoord?
192
00:18:47,624 --> 00:18:52,374
Ik herhaal. MI8, je vliegt in door Amerika
gecontroleerd gebied.
193
00:18:52,697 --> 00:18:55,201
Vlieg oostwaarts. Heb je dat gehoord?
194
00:18:56,625 --> 00:18:59,089
Ze vliegen recht op ons af.
Stoere klootzakken.
195
00:19:01,224 --> 00:19:03,104
Eens kijken of ze echt zo stoer zijn.
196
00:19:03,403 --> 00:19:09,742
Zie het live voor je ogen gebeuren...
197
00:19:10,125 --> 00:19:16,612
hoe een mooie vriendschap
tussen supermachten groeit.
198
00:19:16,958 --> 00:19:18,459
Hou je vast.
199
00:19:28,942 --> 00:19:32,417
Malvina is er uit gevallen.
- Wat, verdomme?
200
00:19:36,706 --> 00:19:39,500
Malvina is er uit gevallen, commandant.
201
00:19:40,541 --> 00:19:43,290
Ik zag het. Schreeuw niet zo.
202
00:19:43,416 --> 00:19:44,894
Verdomme.
203
00:19:46,698 --> 00:19:48,939
Keer om.
- We gaan nu omkeren, sir.
204
00:20:05,417 --> 00:20:08,583
Maak een tweede ronde.
205
00:20:26,708 --> 00:20:28,152
Oké.
206
00:20:37,583 --> 00:20:40,088
Zoek hem.
207
00:20:41,375 --> 00:20:43,875
Ik zie hem niet.
- Ik ook niet.
208
00:20:45,458 --> 00:20:47,075
Waar is hij?
- Hij is er geweest.
209
00:20:47,226 --> 00:20:48,958
Hij is er hier ergens uitgevallen.
210
00:20:54,750 --> 00:21:00,234
MI8, je vliegt in door Amerika
gecontroleerd gebied.
211
00:21:00,458 --> 00:21:03,609
Vlieg oostwaarts. Heb je dat gehoord?
212
00:21:05,249 --> 00:21:09,044
MI8, je vliegt in door Amerika
gecontroleerd gebied.
213
00:21:09,170 --> 00:21:12,405
Vlieg oostwaarts.
214
00:21:12,585 --> 00:21:16,350
Waar is de journalist?
- Ik zie niemand, commandant.
215
00:21:18,250 --> 00:21:20,710
Het lijkt erop dat jouw regisseur
verdronken is.
216
00:21:23,167 --> 00:21:27,214
MI8, je vliegt in door Amerika
gecontroleerd gebied.
217
00:21:27,414 --> 00:21:31,975
Ik weet het. Stop met dat te herhalen.
- Vlieg oostwaarts. Heb je dat gehoord?
218
00:21:35,708 --> 00:21:40,950
Ontvang je mij? Dit is een no fly-zone.
219
00:21:41,116 --> 00:21:43,917
Oké, we gaan weg.
- Vlieg oostwaarts.
220
00:21:44,589 --> 00:21:46,508
Vlieg oostwaarts, zei ik.
221
00:22:25,208 --> 00:22:26,708
PERS
222
00:23:27,398 --> 00:23:29,332
Hallo, kan je mij naar Manbij brengen?
223
00:23:29,531 --> 00:23:30,965
Ik begrijp jou niet.
224
00:23:31,718 --> 00:23:34,990
Manbij.
- Ah, Manbij.
225
00:24:35,958 --> 00:24:37,534
Naar Manbij.
226
00:24:39,917 --> 00:24:41,958
Goed, rij maar verder.
227
00:25:03,528 --> 00:25:07,809
Geef mij iets. Zorg voor ons.
228
00:25:07,935 --> 00:25:10,711
Hier.
- Wij verkopen water.
229
00:25:18,259 --> 00:25:22,458
Dat is genoeg. Anders komen we
er niet doorheen.
230
00:25:24,396 --> 00:25:25,930
Alsjeblieft.
231
00:25:33,236 --> 00:25:36,850
Wat zoeken jullie Amerikanen hier?
232
00:25:36,976 --> 00:25:43,410
Wat willen jullie?
Wat willen de Russen?
233
00:25:43,667 --> 00:25:45,542
Was Afghanistan niet genoeg?
234
00:25:47,333 --> 00:25:49,228
De Turken zijn er ook.
235
00:25:50,245 --> 00:25:52,370
Wat willen jullie van elkaar?
236
00:25:55,417 --> 00:25:58,208
Wat willen ze van ons land?
237
00:26:00,482 --> 00:26:04,636
Waar hebben jullie ruzie over?
238
00:26:04,917 --> 00:26:06,792
Het is een hel.
239
00:26:09,167 --> 00:26:11,355
Hebben ze geen medelijden
met de kinderen?
240
00:26:12,917 --> 00:26:15,636
Met de vrouwen en de oude mensen?
241
00:26:19,958 --> 00:26:22,250
Ik ben bijna zeventig jaar oud.
242
00:26:24,176 --> 00:26:28,458
Wat heb ik nog? Hoe moet ik hier leven?
243
00:26:31,540 --> 00:26:33,624
Wij zijn ons land kwijt.
244
00:26:33,750 --> 00:26:36,500
MANBIJ, SYRIË
245
00:26:55,059 --> 00:26:58,879
Ik kan jou niet verder brengen.
- Geef mij wat geld, alsjeblieft.
246
00:26:59,083 --> 00:27:04,595
Geef mij wat geld, alsjeblieft.
247
00:27:06,417 --> 00:27:09,244
Deze man spreekt Engels.
- Deze?
248
00:27:11,042 --> 00:27:13,125
Ja. Spreek je het een beetje?
- Ja.
249
00:27:16,041 --> 00:27:19,167
Deze man weet hier alles.
250
00:27:26,417 --> 00:27:28,382
Mijn naam is Assur.
- Ivan.
251
00:27:28,829 --> 00:27:32,083
Spreek jij Engels?
- Ja, ik begrijp het.
252
00:27:35,958 --> 00:27:38,167
Waar kan ik een wapen vinden?
- Wat?
253
00:27:39,333 --> 00:27:41,923
Eender welk wapen. Begrijp je mij?
254
00:27:43,722 --> 00:27:45,314
Kom, volg mij.
255
00:27:51,007 --> 00:27:52,708
Het ligt in het magazijn.
256
00:28:07,250 --> 00:28:09,978
Hij is een Amerikaanse soldaat.
Hij wil iets kopen.
257
00:28:43,042 --> 00:28:46,607
Ik neem het. Ik heb meer munitie nodig.
- Kogels.
258
00:28:47,221 --> 00:28:50,208
Hij wil een pistool, een magazijn
en een mes.
259
00:28:51,346 --> 00:28:53,874
Ik heb ook een nieuwe telefoon
met camera nodig.
260
00:28:54,000 --> 00:28:55,928
En een mobiele telefoon met camera.
261
00:28:57,003 --> 00:29:01,791
Oké?
262
00:29:05,904 --> 00:29:07,577
Werkt die nog?
263
00:29:08,725 --> 00:29:10,870
Vierhonderd euro en werkend.
264
00:29:21,542 --> 00:29:23,204
Wanneer je...?
265
00:29:24,433 --> 00:29:26,901
Wanneer kom je...?
266
00:29:30,167 --> 00:29:32,440
Maak je geen zorgen.
Spreek maar Arabisch.
267
00:29:33,208 --> 00:29:35,459
Maak je geen zorgen.
Spreek maar Arabisch.
268
00:29:36,417 --> 00:29:39,791
Pilafrijst is klaar. Erg lekker.
269
00:29:42,317 --> 00:29:45,108
Pilafrijst is klaar. Erg lekker.
270
00:29:46,250 --> 00:29:47,686
Oké.
271
00:29:53,147 --> 00:29:56,166
Heeft hij iets gehoord over
een opgeblazen Russisch konvooi?
272
00:29:56,292 --> 00:29:58,749
Heb je iets gehoord over
het Russische konvooi?
273
00:30:00,368 --> 00:30:05,256
Ik heb het gehoord maar wij proberen
er ons niet mee te bemoeien.
274
00:30:07,417 --> 00:30:11,485
Hij heeft er van gehoord maar
wil zich er niet mee bemoeien.
275
00:30:12,750 --> 00:30:17,680
Kan hij mij de plek laten zien?
- Waar is het?
276
00:30:20,833 --> 00:30:23,418
Hier. Op deze plek.
277
00:30:26,083 --> 00:30:27,734
Oké, bedankt.
278
00:30:34,833 --> 00:30:36,294
Heel erg lekker.
279
00:30:38,083 --> 00:30:39,931
Heel erg lekker.
280
00:30:41,667 --> 00:30:43,981
Dit is het enige gerecht dat ik kan koken.
281
00:30:45,417 --> 00:30:47,661
Dit is het enige gerecht dat hij kan koken.
282
00:30:52,183 --> 00:30:54,500
Eet smakelijk.
- Bedankt.
283
00:33:27,864 --> 00:33:29,698
Verdomde klootzakken.
284
00:35:16,750 --> 00:35:19,663
STORM
285
00:35:39,917 --> 00:35:41,958
Achter hem aan.
286
00:37:12,798 --> 00:37:14,257
Geen beweging.
- Wacht.
287
00:37:14,383 --> 00:37:17,112
Laat jouw wapen vallen.
Naar beneden kijken.
288
00:37:17,474 --> 00:37:20,027
Niet schieten. Ik ben van de OVSE.
289
00:37:20,826 --> 00:37:22,893
OVSE.
- Niet bewegen, zei ik.
290
00:37:23,019 --> 00:37:25,105
Naar beneden kijken.
Laat mij een ID zien.
291
00:37:25,399 --> 00:37:26,912
Oké.
- Naar beneden kijken.
292
00:37:27,141 --> 00:37:28,616
Oké.
- Laat mij een ID zien.
293
00:37:31,797 --> 00:37:33,291
Pistool.
294
00:37:35,685 --> 00:37:37,345
Mes.
- Controleer zijn tas.
295
00:37:41,282 --> 00:37:44,136
Mijn naam is Ivan. Ik kom uit Letland.
- Niet bewegen.
296
00:37:44,262 --> 00:37:48,379
Dat is in Europa. Dat zou je moeten weten.
Ik ben een OVSE-vertegenwoordiger.
297
00:37:51,089 --> 00:37:54,089
Wat doe jij hier, verdomme?
Wie zijn die mensen?
298
00:37:54,500 --> 00:37:56,763
Ik ben verdwaald.
Mijn mobiel is uitgevallen.
299
00:37:56,983 --> 00:37:59,208
Deze mensen volgden mij.
Ik weet niet waarom.
300
00:38:08,200 --> 00:38:09,659
Stap in.
301
00:38:10,167 --> 00:38:12,168
Ik heb hem.
Beweeg langzaam.
302
00:38:12,381 --> 00:38:13,914
Oké.
- Beweeg langzaam.
303
00:38:18,833 --> 00:38:21,792
Stap in. We gaan.
- Oké.
304
00:38:24,806 --> 00:38:26,473
Ivan, zeg je?
- Ja.
305
00:38:27,292 --> 00:38:28,789
Dat is zoals John thuis.
306
00:38:30,964 --> 00:38:32,417
Dus John,...
307
00:38:33,495 --> 00:38:35,334
wat brengt jou hier naar Manbij?
308
00:38:36,453 --> 00:38:38,789
Ik ben op zoek naar de
ontvoerde journalisten.
309
00:38:38,941 --> 00:38:42,789
Ik zou een ontmoeting hebben met
OVSE-mensen maar kwam die militanten tegen.
310
00:38:49,993 --> 00:38:52,118
Verdomde hoofddoeken en zo brutaal.
311
00:38:54,484 --> 00:38:57,616
Oké, je kan vanavond op onze basis rusten.
312
00:38:58,143 --> 00:39:00,162
We zullen morgen verder doen met jou.
313
00:39:01,417 --> 00:39:02,893
Verdomme.
314
00:39:38,748 --> 00:39:41,754
Kom op. Kom op, meid.
315
00:39:44,583 --> 00:39:46,317
ZE LEVEN NOG
WIJ WACHTEN
316
00:39:46,443 --> 00:39:48,520
IK BEN IN MABIJ
ZEG ME WAAR WE AFSPREKEN
317
00:39:51,460 --> 00:39:54,407
Godverdomme, wat wil je...
318
00:39:58,911 --> 00:40:00,524
AJN-ESA
MORGEN ZEG IK WAAR
319
00:40:00,777 --> 00:40:03,304
Stop daarmee. Er wordt hier niet gefilmd.
320
00:40:03,430 --> 00:40:06,497
Geef mij je telefoon.
- Ik was niet aan het filmen.
321
00:40:14,891 --> 00:40:16,444
Bevel is bevel.
322
00:40:21,388 --> 00:40:23,749
Steve, ik moet morgen naar Ayn Issa.
323
00:40:23,875 --> 00:40:27,249
Mijn mensen wachten daar op mij.
Weet je hoe ik daar moet geraken?
324
00:40:27,375 --> 00:40:29,320
Er is maar één weg. Door Raqqa.
325
00:40:29,553 --> 00:40:32,173
We vertrekken bij zonsopgang.
We geven jou een lift.
326
00:40:32,917 --> 00:40:34,461
Bedankt.
327
00:40:37,711 --> 00:40:39,333
Gaat dit iedere dag zo?
328
00:40:40,790 --> 00:40:42,332
Trek het jou niet aan.
329
00:40:42,458 --> 00:40:45,940
Ze zijn net terug van een missie.
Ze zijn uitgeput en moeten afkoelen.
330
00:40:46,458 --> 00:40:49,355
Ze hebben nog dertig minuten
voordat het licht uitgaat.
331
00:40:51,483 --> 00:40:53,009
Laten we iets gaan drinken.
332
00:41:07,111 --> 00:41:08,538
Wakker worden.
333
00:41:12,528 --> 00:41:14,077
Wakker worden.
334
00:41:14,917 --> 00:41:16,500
Iedereen wakker worden.
335
00:41:18,299 --> 00:41:19,709
Kom op.
336
00:41:21,696 --> 00:41:23,222
Terug naar school, dames.
337
00:41:23,917 --> 00:41:25,759
Opstaan en stralen. Kom op.
338
00:41:27,134 --> 00:41:28,700
We gaan vertrekken.
339
00:41:29,759 --> 00:41:31,342
Laten we gaan.
340
00:41:56,137 --> 00:41:57,652
Cool.
341
00:42:09,433 --> 00:42:11,415
Nog een paar kilometer.
342
00:42:48,587 --> 00:42:50,899
Weet je zeker dat dit
het OVSE-konvooi is?
343
00:42:52,089 --> 00:42:53,746
Nee, ik ga kijken.
344
00:42:54,849 --> 00:42:56,448
Verdomme.
345
00:42:56,917 --> 00:42:59,076
Hou je klaar, jongens.
Dit bevalt mij niet.
346
00:43:00,062 --> 00:43:01,853
Jongens, hou het in de gaten.
347
00:43:06,208 --> 00:43:08,527
Iedereen uitstappen.
Neem positie in rechts.
348
00:43:16,654 --> 00:43:18,084
Ben jij Ivan?
349
00:43:18,670 --> 00:43:20,159
Ja, Ivan.
350
00:43:20,562 --> 00:43:22,126
Ben jij Amerikaans?
351
00:43:22,313 --> 00:43:25,284
Niet Amerikaans. Ik kom uit
Letland. Ik ben bij de OVSE.
352
00:43:26,439 --> 00:43:28,012
OVSE.
353
00:43:28,924 --> 00:43:30,805
Wat zegt hij?
- Hij komt van Europa.
354
00:43:30,931 --> 00:43:32,384
Hij helpt gevangenen.
355
00:43:33,042 --> 00:43:36,012
Waar is het geld?
- Toon hem het geld.
356
00:43:37,083 --> 00:43:40,204
Toon mij de gevangenen.
- Hij wil de gevangenen zien.
357
00:43:42,273 --> 00:43:44,417
Geld. Waar is het geld?
358
00:43:44,708 --> 00:43:47,708
Nee, laat de gevangenen gaan.
359
00:43:49,665 --> 00:43:51,332
Ik wil de gevangenen zien.
360
00:43:55,083 --> 00:43:56,583
Breng ze naar hier.
361
00:43:58,860 --> 00:44:00,329
Vooruit.
362
00:44:00,458 --> 00:44:01,949
Begin te lopen.
363
00:44:02,170 --> 00:44:04,339
Kom uit de auto. Vooruit.
364
00:44:05,635 --> 00:44:07,272
Vooruit.
365
00:44:09,167 --> 00:44:10,634
Gray, ben jij dat?
366
00:44:10,821 --> 00:44:14,750
Wie anders had in deze shit
terecht kunnen komen?
367
00:44:16,542 --> 00:44:18,034
Schiet op. Geef mij het geld.
368
00:44:19,708 --> 00:44:21,928
Hier zijn jouw gevangenen.
Geef mij het geld.
369
00:44:22,710 --> 00:44:24,178
Het geld.
370
00:44:25,008 --> 00:44:26,484
Schiet op.
371
00:44:41,473 --> 00:44:45,161
Wat is dit? Dit is maar 150.000 euro.
Dat was niet de afspraak.
372
00:44:46,375 --> 00:44:48,470
Ik weet het. Meer kon ik niet krijgen.
373
00:44:48,750 --> 00:44:50,242
Het is beter dan niets.
374
00:44:50,911 --> 00:44:53,962
Wat zegt hij?
- Het is alles wat hij heeft.
375
00:44:54,667 --> 00:44:58,527
Dat maakt mij niks uit.
Wat moet ik met hem doen?
376
00:44:59,008 --> 00:45:00,576
Het is jouw beslissing.
377
00:45:01,000 --> 00:45:06,916
Oké, ik laat nu één gevangene vrij en jij
krijgt de andere als je het geld brengt.
378
00:45:07,042 --> 00:45:10,374
Ik geef je er maar één.
De andere krijg je als je meer geld brengt.
379
00:45:10,606 --> 00:45:12,082
Oké, deal.
380
00:45:12,208 --> 00:45:13,659
Oké?
381
00:45:14,572 --> 00:45:16,625
Vooruit. Geef hem aan hem.
382
00:45:24,625 --> 00:45:29,318
Ivan, hoe ben jij hier gekomen?
383
00:45:30,167 --> 00:45:31,646
Ik liftte.
384
00:45:31,833 --> 00:45:33,354
Miste jij mij zo hard?
385
00:45:33,540 --> 00:45:37,874
Jij neemt je telefoon niet op, commandant.
Ik ben jou al twee jaar aan het bellen.
386
00:45:38,000 --> 00:45:41,799
Dus besloot ik om een bezoekje te brengen
om te kijken of je hulp nodig had.
387
00:45:41,925 --> 00:45:43,635
Klinkt als onze Ivan.
388
00:45:54,153 --> 00:45:56,167
Er is er nog één van ons.
- Dat weet ik.
389
00:45:58,417 --> 00:46:00,523
Mason, hou ze in de gaten.
390
00:46:04,708 --> 00:46:08,923
Weet je hoe je dit moet gebruiken?
- Doe maar rustig, soldaat.
391
00:46:09,049 --> 00:46:11,792
Als ik naar jou kijk, vuur
het af op de centrale groep.
392
00:46:11,945 --> 00:46:15,850
Ik zorg voor de rechterkant en
de Amerikanen zorgen voor de rest.
393
00:46:16,042 --> 00:46:19,791
Als ze niet in hun broek schijten.
Schiet wel niet op mij, oké?
394
00:46:20,038 --> 00:46:21,978
Dit is niet mijn eerste rodeo, zoon.
395
00:46:22,417 --> 00:46:23,844
Ben je klaar?
396
00:46:24,008 --> 00:46:25,512
Ik moet de andere nog halen.
397
00:46:29,417 --> 00:46:30,918
Aram, wacht.
398
00:46:31,792 --> 00:46:33,481
Kunnen we nog een deal maken?
399
00:46:37,667 --> 00:46:39,999
Ga verder.
- Spreek.
400
00:46:40,331 --> 00:46:42,685
Laten we gevangenen ruilen.
- Wat?
401
00:46:43,472 --> 00:46:46,833
Mijn gevangenen ruilen voor
jouw gevangenen. Begrijp je dat?
402
00:46:47,458 --> 00:46:49,715
Hij biedt onze soldaten aan voor zijn man.
403
00:46:54,088 --> 00:46:56,597
Ik ben alleen geïnteresseerd in geld.
404
00:46:57,017 --> 00:46:59,305
Ga weg. Vooruit. Oprotten.
405
00:46:59,518 --> 00:47:02,033
Geen gevangenen. Alleen geld. Ga weg.
406
00:47:02,833 --> 00:47:04,330
Ik kan niet zomaar weggaan.
407
00:47:05,083 --> 00:47:07,565
Wat zegt hij?
- Hij zegt dat hij niet weggaat.
408
00:47:09,667 --> 00:47:11,886
Waarom niet? Waarom?
409
00:47:21,155 --> 00:47:23,114
Omdat Russen nooit iemand achterlaten.
410
00:47:23,353 --> 00:47:27,615
Eén, twee, drie. Brand maar
in de hel voor mij.
411
00:47:30,875 --> 00:47:33,389
Vuur.
412
00:47:36,000 --> 00:47:37,458
Vooruit.
413
00:47:38,667 --> 00:47:40,417
Vooruit.
414
00:47:51,583 --> 00:47:53,112
Schieten.
415
00:48:03,417 --> 00:48:05,078
Schiet, John. Schiet.
416
00:48:10,792 --> 00:48:12,308
Rijden.
417
00:48:57,917 --> 00:48:59,443
Geen beweging.
418
00:48:59,625 --> 00:49:01,500
Laat me jouw handen zien. Nu.
419
00:49:04,167 --> 00:49:06,110
Geen beweging. Niet bewegen, zei ik.
420
00:49:12,237 --> 00:49:13,752
Wat was dat, verdomme?
421
00:49:13,878 --> 00:49:15,448
Wie ben jij, klootzak?
422
00:49:15,586 --> 00:49:17,564
Rustig maar, Steve. Kalmeer.
423
00:49:17,690 --> 00:49:19,970
Wil jij dat ik kalmeer?
- Geen beweging.
424
00:49:20,096 --> 00:49:23,229
Ik zal kalmeren als ik jouw
verdomde hoofd er af heb geschoten.
425
00:49:23,402 --> 00:49:26,500
Wie ben jij? Geef antwoord.
En wie zijn die mensen?
426
00:49:31,127 --> 00:49:32,855
Ik ben een Russisch staatsburger.
427
00:49:33,208 --> 00:49:35,514
Ik ben Syrië binnen gekomen
met een valse ID.
428
00:49:36,167 --> 00:49:38,502
Ik kwam mijn mensen redden
die gevangen zaten.
429
00:49:38,874 --> 00:49:40,582
Deze twee zijn Russische soldaten.
430
00:49:40,708 --> 00:49:44,120
Help hem naar beneden.
- Zorg voor een brace.
431
00:49:44,246 --> 00:49:46,154
Geef hem een kans hier, verdomme.
432
00:49:46,649 --> 00:49:48,167
Ben je gek geworden?
433
00:49:49,667 --> 00:49:52,754
Heb jij een doodswens of wat?
Jij verdomde Rambo.
434
00:49:54,620 --> 00:49:58,832
Wat moest ik doen, verdomme?
Wachten tot mijn commandant hier stierf?
435
00:49:58,971 --> 00:50:02,851
Wachten tot die woestijnratten mij
zijn hoofd stuurden? Echt niet, verdomme.
436
00:50:02,977 --> 00:50:06,532
Ik heb genoeg van deze shit gezien
toen ik gevangen zat in Tsjetsjenië.
437
00:50:06,658 --> 00:50:09,314
Waarom heb je de officiële
kanalen niet gebruikt?
438
00:50:09,440 --> 00:50:13,003
Omdat het onmogelijk is om met jullie
te handelen. Dit is jullie gebied.
439
00:50:13,129 --> 00:50:16,026
Het interesseert jullie geen reet
wat er hier gebeurt.
440
00:50:16,152 --> 00:50:17,666
Dat is politiek.
441
00:50:17,792 --> 00:50:19,430
En er is een oorlog gaande.
442
00:50:19,625 --> 00:50:22,750
Ik geef geen reet over deze politiek
en over deze oorlog.
443
00:50:23,282 --> 00:50:24,891
Het verandert voordurend.
444
00:50:25,042 --> 00:50:28,575
Mijn vrienden zaten gevangen en ik moest
hen uit deze hel halen.
445
00:50:29,725 --> 00:50:31,207
Dat is alles.
446
00:50:40,701 --> 00:50:43,542
Doe met mij wat je wil maar laat hen gaan.
447
00:50:45,126 --> 00:50:48,153
Het is niet hun schuld.
Zij zijn soldaten net als jij.
448
00:50:54,395 --> 00:50:55,928
Dit is jouw oorlog, John.
449
00:50:57,167 --> 00:51:00,998
Niet die van mij of van mijn mannen
die jij in gevaar bracht.
450
00:51:01,434 --> 00:51:03,143
Jan, gaat het?
451
00:51:05,290 --> 00:51:07,539
Wat de fuck?
- Het spijt me.
452
00:51:08,389 --> 00:51:10,216
Het spijt me echt.
- Jan, gaat het?
453
00:51:17,489 --> 00:51:19,060
Sla hem in de boeien.
454
00:51:20,078 --> 00:51:21,558
Neem dit stuk vuil mee.
455
00:51:22,265 --> 00:51:24,191
Mason, jij rijdt.
- Ja, sir.
456
00:51:24,932 --> 00:51:26,368
Vooruit, Rus.
457
00:51:26,494 --> 00:51:27,944
Haal hem hier weg.
- Shit.
458
00:51:28,070 --> 00:51:29,496
Vooruit, zei ik.
459
00:51:29,622 --> 00:51:31,481
Hoe gaat het met hem?
- Het komt goed.
460
00:51:31,607 --> 00:51:33,427
De kogel ging dwars door hem heen.
461
00:51:33,833 --> 00:51:35,448
Ben je oké?
- Lopen, verdomme.
462
00:51:37,417 --> 00:51:39,405
Hij heet Musaab.
- Vooruit.
463
00:51:40,125 --> 00:51:42,883
Druk harder, kerel.
- Oké.
464
00:51:54,515 --> 00:51:57,902
Steve, heb je een EHBO-doos?
Geef hem pijnstillers, alsjeblieft.
465
00:51:58,028 --> 00:51:59,692
Het wordt alsmaar erger.
466
00:52:09,960 --> 00:52:11,393
Stop.
467
00:52:39,495 --> 00:52:41,013
Bedankt voor alles, Steve.
468
00:52:42,264 --> 00:52:43,707
Rot toch op, John.
469
00:52:44,411 --> 00:52:47,611
Ga hier weg. Ik heb jou niet gezien en
jij hebt mij niet gezien.
470
00:53:19,417 --> 00:53:20,925
Ga weg.
471
00:53:26,012 --> 00:53:27,826
Jij bent compleet gestoord, John.
472
00:53:28,750 --> 00:53:30,196
Compleet gestoord.
473
00:53:32,292 --> 00:53:34,895
Ik weet het. Mijn vrouw zegt dat
ook de hele tijd.
474
00:54:10,333 --> 00:54:11,822
Bedankt, Steve.
475
00:54:17,833 --> 00:54:19,537
Ivan.
- Zakir.
476
00:54:21,500 --> 00:54:24,522
Er zou wat morfine moeten in zitten.
Wil je eens kijken?
477
00:54:34,003 --> 00:54:36,749
Ik begrijp het niet.
Het is allemaal in het Engels.
478
00:54:36,875 --> 00:54:38,352
Laat eens zien.
479
00:54:39,166 --> 00:54:41,041
Er moet iets zijn tegen brandwonden.
480
00:54:41,167 --> 00:54:43,957
Hier, een verkoelende gel.
Breng dit aan op de wonde.
481
00:54:54,583 --> 00:54:56,958
Dit zal het beter maken, commandant.
482
00:54:58,542 --> 00:55:00,025
Beter?
483
00:55:00,792 --> 00:55:03,460
Een kogel door mijn hoofd zou beter zijn.
484
00:55:06,691 --> 00:55:08,377
Hou op met klagen, commandant.
485
00:55:10,833 --> 00:55:12,333
We gaan het beter maken.
486
00:55:17,617 --> 00:55:19,875
Vandaag is mijn dag.
487
00:55:51,097 --> 00:55:52,931
Geen signaal, verdomme.
488
00:55:54,969 --> 00:55:56,580
We moeten naar een ziekenhuis.
489
00:55:58,042 --> 00:56:00,523
We gaan door de woestijn rijden.
Dat is veiliger.
490
00:56:00,986 --> 00:56:03,312
We gaan eerst naar Safir
en dan naar Aleppo.
491
00:56:05,120 --> 00:56:06,550
Water...
492
00:56:09,167 --> 00:56:10,664
Water...
493
00:56:13,250 --> 00:56:15,103
Water...
- Kijk daar.
494
00:56:25,083 --> 00:56:26,982
Het is absoluut jouw dag, commandant.
495
00:56:40,561 --> 00:56:43,750
Ik denk niet dat we de airco
snel nodig zullen hebben.
496
00:56:44,476 --> 00:56:45,952
Akkoord.
497
00:56:48,458 --> 00:56:52,075
Wat is er met jullie gebeurd?
- We zijn in een hinderlaag gelokt.
498
00:56:53,102 --> 00:56:56,644
We begeleiden een groep Syrische soldaten
naar een controlepost...
499
00:56:56,770 --> 00:56:58,732
en werden op de terugweg aangevallen.
500
00:57:01,460 --> 00:57:04,792
Ze kwamen van alle kanten en
begonnen te schieten.
501
00:57:06,005 --> 00:57:10,507
We vochten terug maar we hadden niet
genoeg munitie voor zo een overmacht.
502
00:57:12,250 --> 00:57:16,912
De APC voor ons werd opgeblazen.
De toren vloog zeker vijf meter omhoog.
503
00:57:17,083 --> 00:57:18,631
Ik zag het.
504
00:57:19,212 --> 00:57:20,937
Alles gebeurde zo snel.
505
00:57:21,063 --> 00:57:23,332
Gray en ik raakten bedwelmd
en vielen flauw.
506
00:57:23,458 --> 00:57:25,842
Toen we bijkwamen,
zat ons hoofd al in een zak.
507
00:57:27,123 --> 00:57:28,599
Oké, laten we gaan.
508
00:57:50,333 --> 00:57:51,823
Verdomme.
509
00:57:53,452 --> 00:57:55,999
Ben je zeker dat we niet
over de weg willen gaan?
510
00:57:56,125 --> 00:57:58,195
Misschien hebben we
niet genoeg brandstof.
511
00:58:01,750 --> 00:58:04,791
Dat is een samovar die daar
brandt. Daar gaan we tanken.
512
00:58:04,917 --> 00:58:08,765
We hebben er een flink aantal opgeblazen
in de tweede Tsjetsjeense oorlog.
513
00:58:10,167 --> 00:58:11,851
Heb jij in Tsjetsjenië gediend?
514
00:58:13,917 --> 00:58:15,419
Dat deed ik, ja.
515
00:58:50,374 --> 00:58:51,828
Hé, man.
516
00:58:53,208 --> 00:58:55,623
Ik heb benzine nodig.
Benzine. Begrijp je dat?
517
00:58:57,015 --> 00:58:58,516
Laat mij proberen.
518
00:59:01,584 --> 00:59:03,764
Heb jij benzine?
- Ja, dat heb ik.
519
00:59:04,250 --> 00:59:07,621
Het zou fijn zijn om een volle tank
te krijgen, alstublieft.
520
00:59:07,792 --> 00:59:09,417
Oké.
- Bedankt.
521
00:59:10,739 --> 00:59:12,217
We gaan nu voltanken.
522
00:59:13,083 --> 00:59:14,523
Wat heb je hem verteld?
523
00:59:14,923 --> 00:59:17,085
Ik ben ook een moslim.
Een Tsjetsjeense.
524
00:59:17,708 --> 00:59:19,372
Ik spreek een beetje Arabisch.
525
00:59:36,057 --> 00:59:37,564
Oké?
526
01:00:23,208 --> 01:00:25,141
Was jij een huurling in Tsjetsjenië?
527
01:00:27,417 --> 01:00:32,488
Nee, ik heb als dienstplichtige gediend en
daarna zes maanden gevangen gezeten.
528
01:00:38,219 --> 01:00:41,372
Ik was toen nog een kind.
Ik kan me niet veel herinneren.
529
01:00:43,667 --> 01:00:46,250
We moesten Grozny verlaten.
530
01:00:47,355 --> 01:00:49,021
En in een dorp gaan wonen.
531
01:00:52,417 --> 01:00:54,125
De stad lag in puin.
532
01:00:56,167 --> 01:00:58,833
En nu zou je niet geloven
wat er toen gebeurde.
533
01:00:59,917 --> 01:01:02,805
Ben je al terug in Grozny geweest
sinds het werd herbouwd?
534
01:01:04,071 --> 01:01:08,542
Nee. Ik betwijfel of ik daar
nog wel welkom zou zijn.
535
01:01:10,356 --> 01:01:12,058
Je zou het toch eens moeten doen.
536
01:01:14,144 --> 01:01:15,886
Het is nu een goede plek geworden.
537
01:01:16,991 --> 01:01:18,449
Ja, ik zag het op TV.
538
01:01:20,446 --> 01:01:24,266
Ik denk dat het nieuwe uiterlijk
de pijn van de oorlog niet kan verbergen.
539
01:01:24,542 --> 01:01:27,599
Er zijn veel mensen gestorven.
Zowel Tsjetsjenen als Russen.
540
01:01:28,926 --> 01:01:33,734
We weten allemaal dat het zinloos was.
Net als Afghanistan.
541
01:01:34,000 --> 01:01:35,521
En nu Syrië.
542
01:01:36,125 --> 01:01:38,504
Het draait allemaal om geld, verdomme.
Altijd.
543
01:01:42,208 --> 01:01:43,640
Stop.
544
01:01:53,330 --> 01:01:55,588
Wat is er? Het is maar een steen.
545
01:02:02,208 --> 01:02:03,792
Het is niet zomaar een steen.
546
01:02:09,002 --> 01:02:12,574
De lokale bevolking is hier na zeven
jaar behoorlijk goed in geworden.
547
01:02:13,167 --> 01:02:14,691
Je mag niets aanraken.
548
01:02:22,334 --> 01:02:24,084
Daar gaan we.
549
01:02:28,737 --> 01:02:30,233
Even kijken.
550
01:02:31,792 --> 01:02:33,464
Het is gebruikelijk op deze plek.
551
01:02:34,667 --> 01:02:36,094
Oké.
552
01:02:37,310 --> 01:02:38,815
Gaat het?
553
01:02:39,241 --> 01:02:40,728
We zijn er.
554
01:02:42,917 --> 01:02:44,402
Nu kan je terug ademen.
555
01:02:45,500 --> 01:02:49,250
Het is veiliger om door de woestijn te
rijden dan over de weg.
556
01:02:50,704 --> 01:02:52,302
Je doet dat wel goed.
- Oké.
557
01:02:53,794 --> 01:02:57,333
Toen ik klein was, vonden
we jullie mijnen overal.
558
01:02:58,409 --> 01:02:59,838
Alsjeblieft.
559
01:03:02,542 --> 01:03:04,981
Dankzij jullie heb ik
veel ervaring hiermee.
560
01:03:09,583 --> 01:03:11,417
Je moet Jeltsin bedanken. Niet mij.
561
01:03:12,653 --> 01:03:15,472
Ik ben niet uit eigen beweging
naar Tsjetsjenië gegaan.
562
01:03:17,674 --> 01:03:19,293
We nemen de bom mee.
563
01:03:20,833 --> 01:03:24,392
We hebben alleen maar een pistool
en een paar laders voor ons drieën.
564
01:03:46,167 --> 01:03:47,659
Steve...
565
01:04:01,859 --> 01:04:05,667
Zakir, stop. Stop de auto.
566
01:04:23,917 --> 01:04:25,444
Verdomme.
567
01:04:29,750 --> 01:04:31,277
We gaan hier overnachten.
568
01:05:11,435 --> 01:05:13,784
Wat de fuck?
- Laat vallen.
569
01:05:13,917 --> 01:05:17,208
Laat jullie wapens zakken.
570
01:05:17,593 --> 01:05:21,842
Kalm aan. Blijf kalm, alsjeblieft.
571
01:05:21,982 --> 01:05:23,917
Wat een mooi begin van de dag.
572
01:05:24,770 --> 01:05:26,943
Het zijn Bedoeïenen.
Ze zijn vredelievend.
573
01:05:27,069 --> 01:05:28,549
Ivan,...
574
01:05:29,384 --> 01:05:32,579
is er hier in de buurt een apotheek?
- Hier, neem er een paar.
575
01:05:32,885 --> 01:05:34,852
Ze zullen jou een beter gevoel geven.
576
01:05:35,633 --> 01:05:39,900
Ik zal jullie vertellen wie we zijn.
Ik spreek een beetje Arabisch.
577
01:05:40,026 --> 01:05:42,281
Vraag of er een ziekenhuis in de buurt is.
578
01:05:42,407 --> 01:05:45,272
En onze band moet gerepareerd worden.
We betalen hen wel.
579
01:05:45,398 --> 01:05:46,859
Een dokter? Geneesmiddelen?
580
01:05:48,083 --> 01:05:49,592
En een band voor de auto.
581
01:05:51,458 --> 01:05:54,631
Wij hebben hulp nodig.
582
01:05:57,541 --> 01:06:00,416
Kom maar mee. Volg ons.
583
01:06:34,276 --> 01:06:36,041
Stop nu maar. Het is genoeg zo.
584
01:06:36,167 --> 01:06:38,167
We gaan die auto bekijken.
585
01:06:39,048 --> 01:06:41,078
Wie zit er in die auto?
586
01:06:42,125 --> 01:06:44,097
Wie zijn dat?
- Kom hier.
587
01:06:44,321 --> 01:06:46,404
Kom hier, snel.
- Kom op.
588
01:06:46,542 --> 01:06:49,350
Deze auto...
- Mama.
589
01:06:49,476 --> 01:06:50,917
Wie is dat?
590
01:07:01,661 --> 01:07:03,953
De sjeik...
591
01:07:04,083 --> 01:07:05,708
Haal de sjeik.
592
01:07:05,834 --> 01:07:08,583
Haal een bruid voor ons op.
593
01:07:29,792 --> 01:07:32,384
Hallo, sjeik.
- Hallo.
594
01:07:33,288 --> 01:07:35,325
Zijn jullie Russisch?
- Russisch.
595
01:07:37,718 --> 01:07:39,170
Welkom.
596
01:07:39,767 --> 01:07:41,201
Hoe kan ik helpen?
597
01:07:41,327 --> 01:07:44,250
Sjeik, we zijn ontsnapt aan de militanten.
598
01:07:44,997 --> 01:07:50,401
We hebben een dokter en medicijnen
nodig. Onze vriend is zwaar gewond.
599
01:07:54,935 --> 01:07:56,476
Hallo, dokter.
600
01:08:13,411 --> 01:08:15,319
Luister, breng water naar Maryam.
601
01:08:15,708 --> 01:08:17,126
Nu.
-Oké.
602
01:08:17,319 --> 01:08:18,766
Sjeik,...
603
01:08:20,196 --> 01:08:23,728
we hebben een nieuwe band nodig.
Heeft iemand een reserve misschien?
604
01:08:23,854 --> 01:08:25,779
Vraag hem of ze wapens hebben.
- Oké.
605
01:08:25,905 --> 01:08:29,089
We hebben ook kleding nodig om
ons om te kleden. Lokale kleding.
606
01:08:30,357 --> 01:08:33,911
Sjeik, we hebben een dokter nodig
en onze auto moet gerepareerd worden.
607
01:08:34,037 --> 01:08:35,598
En we hebben ook wapens nodig.
608
01:08:39,764 --> 01:08:41,259
Sjeik,...
609
01:08:44,155 --> 01:08:45,564
help ons, alstublieft.
610
01:08:45,750 --> 01:08:47,344
Anders...
611
01:08:48,396 --> 01:08:49,872
zullen wij sterven.
612
01:08:52,155 --> 01:08:53,737
Welke wapens heb je nodig?
613
01:08:54,112 --> 01:08:56,892
Hij vraagt welke wapens we nodig hebben.
614
01:08:57,051 --> 01:09:00,564
Vraag hem om alles te laten zien
wat hij heeft en dan kiezen we wel.
615
01:09:01,062 --> 01:09:03,559
We willen graag zien wat jij hebt.
616
01:09:11,129 --> 01:09:13,417
Shimun, kom hier.
617
01:09:14,670 --> 01:09:17,457
Ja, sjeik?
- Ga alle wapens halen die we nog hebben.
618
01:09:17,583 --> 01:09:20,500
En ga onderweg wat brandstof
tanken als je toch bezig bent.
619
01:09:20,626 --> 01:09:22,460
Alle wapens?
- Breng alle wapens mee.
620
01:09:22,586 --> 01:09:24,250
Kom, doe de deur dicht.
621
01:09:47,607 --> 01:09:49,085
Dit smaakt naar stront.
622
01:09:50,000 --> 01:09:52,792
Heb je ook cognac?
623
01:10:58,738 --> 01:11:01,874
In de naam van Allah, de Barmhartige.
De meest Barmhartige.
624
01:11:02,000 --> 01:11:04,167
In de naam van Allah...
625
01:11:23,792 --> 01:11:26,167
Verdomme.
626
01:11:30,750 --> 01:11:35,470
In een witte auto. Drie stuks.
627
01:11:35,708 --> 01:11:40,250
Ja, ze tankten en gingen die kant op.
628
01:11:46,026 --> 01:11:49,333
De band is los.
629
01:11:49,459 --> 01:11:51,458
Kijk eens naar die auto. Zo groot.
630
01:11:56,625 --> 01:11:59,489
De mooie meisjes.
- Alsjeblieft.
631
01:11:59,669 --> 01:12:01,422
Bedankt.
632
01:12:02,650 --> 01:12:04,076
Nu moet je kijken.
633
01:12:18,753 --> 01:12:21,137
Kijk eens naar hun trots.
- Jeetje.
634
01:12:46,648 --> 01:12:49,792
Ga naar hen toe. Vooruit.
635
01:12:54,333 --> 01:12:57,032
Huilbaby.
Ga naar hen toe.
636
01:13:00,377 --> 01:13:03,502
Niet janken.
- Ga naar hen toe.
637
01:13:04,369 --> 01:13:05,791
Genoeg zo.
638
01:13:07,529 --> 01:13:09,004
Genoeg zo, zei ik.
639
01:13:10,739 --> 01:13:13,059
Kalmeer. Rustig maar.
640
01:13:14,852 --> 01:13:16,977
Het is in orde. Rustig maar.
641
01:13:17,958 --> 01:13:19,375
Ik ben jouw vijand niet.
642
01:13:21,708 --> 01:13:25,015
Goed zo.
643
01:13:25,141 --> 01:13:28,009
Het is goed.
644
01:13:29,567 --> 01:13:32,317
Dat is goed zo.
645
01:13:32,443 --> 01:13:36,583
Wat is er aan de hand?
Alles is in orde.
646
01:13:37,485 --> 01:13:39,009
Rustig maar.
647
01:13:40,042 --> 01:13:41,527
Dat is al beter.
648
01:13:41,922 --> 01:13:43,367
Goed gedaan.
649
01:13:43,958 --> 01:13:45,458
Jouw zussen zijn stout.
650
01:13:46,891 --> 01:13:49,694
Ze plagen maar wat.
Je moet het jou niet zo aantrekken.
651
01:13:52,693 --> 01:13:54,178
Neem dit.
652
01:13:55,675 --> 01:13:59,411
Ivan, kom hier eens naar kijken.
Ik denk dat we onze reserve hebben.
653
01:14:00,083 --> 01:14:01,491
Vooruit.
654
01:14:17,199 --> 01:14:18,856
Zijn dit allemaal jouw kinderen?
655
01:14:20,333 --> 01:14:22,353
Zijn dit allemaal uw kinderen?
656
01:14:22,583 --> 01:14:24,652
Nee, ik heb maar acht kinderen.
657
01:14:24,958 --> 01:14:28,083
Ze zijn allemaal volwassen en
wonen in de stad.
658
01:14:29,250 --> 01:14:31,625
Deze kinderen komen uit Jemen.
659
01:14:32,567 --> 01:14:35,753
Ze zijn ontsnapt aan ISIS.
Ze hebben zoveel kinderen vermoord.
660
01:14:35,906 --> 01:14:37,667
Niets is heilig voor hen.
661
01:14:38,667 --> 01:14:40,152
Het zijn weeskinderen.
662
01:14:41,079 --> 01:14:43,204
Overlevenden van massa-executies.
663
01:14:43,330 --> 01:14:45,411
Bij Allah, wat ben je aan het doen?
664
01:14:45,537 --> 01:14:49,013
Je hebt er misschien van gehoord.
Iemand heeft een filmpje geplaatst.
665
01:14:49,139 --> 01:14:50,559
Kom hier.
666
01:14:51,064 --> 01:14:52,497
Ja, dat heb ik gehoord.
667
01:14:52,667 --> 01:14:57,794
Ik zweer het...
Kom hier...
668
01:15:14,773 --> 01:15:16,659
Bedankt dat je voor mij terugkwam.
669
01:15:19,597 --> 01:15:22,291
Had ik niet gedaan als ik wist
dat je Tsjetsjeen was.
670
01:15:22,417 --> 01:15:26,930
Dan was ik thuis bier aan het drinken
en zat hier geen thee te drinken.
671
01:15:29,646 --> 01:15:31,087
Grapje.
672
01:15:32,833 --> 01:15:35,042
Ik zal blij zijn als we hier weg zijn.
673
01:15:36,000 --> 01:15:40,097
Dan moet ik Gray bedanken omdat hij jou
niet verteld heeft dat ik Tsjetsjeen ben.
674
01:15:47,083 --> 01:15:50,917
Jongens, wie gaat de biertjes halen?
675
01:15:51,625 --> 01:15:53,079
Rustig.
676
01:15:53,266 --> 01:15:57,249
Zakir, vraag eens aan de sjeik of er een
fatsoenlijk bordeel in de buurt is.
677
01:15:58,083 --> 01:16:00,154
Ik zie dat jij je beter voelt.
678
01:16:00,280 --> 01:16:04,725
Als herboren. Die oude vrouw
gaf mij kamelenmelk.
679
01:16:06,750 --> 01:16:09,208
Ik hoop dat ik geen schijterij
krijg onderweg.
680
01:16:10,208 --> 01:16:12,629
Vraag of ze hier iets te zuipen hebben.
681
01:16:12,787 --> 01:16:16,757
Het trillen lijkt voorbij te zijn.
Kan ook van jouw pillen zijn natuurlijk.
682
01:16:16,883 --> 01:16:20,122
Wat heb jij daar zo lang gedaan
dat jij er zo gelukkig uit ziet?
683
01:16:22,083 --> 01:16:23,948
Zet dat maar op voor het geval dat.
684
01:16:24,074 --> 01:16:27,680
Het is 50 kilometer tot de stad.
Daar laten we de helikopter komen.
685
01:16:27,806 --> 01:16:30,708
Hopelijk schieten ze niet op ons
als we zo gekleed zijn.
686
01:16:30,834 --> 01:16:32,792
We moeten ze eerst nog vinden.
687
01:16:35,530 --> 01:16:36,989
Ben je nog boos op mij?
688
01:16:37,718 --> 01:16:39,137
Waarom denk je dat?
689
01:16:39,973 --> 01:16:41,470
Ik zie het aan jou.
690
01:16:44,651 --> 01:16:48,253
Luister, John. Of hoe ze jou nu ook noemen.
691
01:16:48,995 --> 01:16:53,182
Als jij nog altijd denkt dat je toen
gelijk had, zal ik jou iets vertellen.
692
01:16:53,750 --> 01:16:56,814
We zijn alleen vrienden als we
wodka drinken na de sauna.
693
01:16:57,014 --> 01:17:01,965
Maar als we in oorlog zijn,
is een bevel een bevel.
694
01:17:03,288 --> 01:17:06,416
Als ik dat bevel had uitgevoerd,
was iedereen dood geweest.
695
01:17:06,575 --> 01:17:08,491
Dat was niet jouw beslissing.
696
01:17:20,255 --> 01:17:21,855
Sjeik...
- Wat is er gebeurd?
697
01:17:22,292 --> 01:17:25,034
Ik zag ISIS-strijders
bij de olieraffinaderij.
698
01:17:25,492 --> 01:17:27,791
Zes vrachtwagen en
op zoek naar de Russen.
699
01:17:27,917 --> 01:17:29,430
We moeten hier weg.
700
01:17:35,875 --> 01:17:37,428
Bedankt.
701
01:17:40,458 --> 01:17:42,292
Tot ziens. Succes.
702
01:17:44,564 --> 01:17:46,179
Rijden maar.
703
01:18:24,345 --> 01:18:25,761
Hier neem deze.
704
01:18:31,180 --> 01:18:32,721
Wat ben je aan het doen?
705
01:18:34,625 --> 01:18:38,637
Ze volgen ons op de één of andere manier.
Er moet een tracker aanwezig zijn.
706
01:18:42,375 --> 01:18:43,870
Kijk hier eens.
707
01:18:45,844 --> 01:18:47,327
Hebbes.
708
01:18:52,083 --> 01:18:53,536
Stop de auto.
709
01:18:54,083 --> 01:18:56,016
Weet je het zeker?
- Stop de auto.
710
01:19:12,073 --> 01:19:13,522
Controleer dit.
711
01:19:26,455 --> 01:19:28,014
Wat doe jij hier in godsnaam?
712
01:19:36,833 --> 01:19:38,306
Ben je gek geworden?
713
01:19:44,136 --> 01:19:45,562
Ik heb het gevonden.
714
01:19:57,750 --> 01:20:00,797
Er achteraan.
Wees klaar voor de strijd.
715
01:20:02,000 --> 01:20:03,483
Aanvallen.
716
01:20:27,150 --> 01:20:29,282
Neem op.
- Schieten...
717
01:20:32,666 --> 01:20:34,417
Artiest, jouw telefoon.
718
01:20:36,558 --> 01:20:38,208
Kom op.
- Gaan.
719
01:20:43,029 --> 01:20:44,821
Hallo Artiest, dit is Malvina.
720
01:20:44,958 --> 01:20:50,646
Noteer deze coördinaten.
Vierkant X48, Y35 op Ulitka 6.
721
01:20:50,772 --> 01:20:52,396
We rijden richting Al-Thawrah.
722
01:20:52,522 --> 01:20:54,915
Ik ben bij de gevangenen
van de STORM-groep.
723
01:20:55,041 --> 01:20:57,460
Achtervolgd door een konvooi
van 40 militanten.
724
01:20:57,586 --> 01:21:00,810
Ik heb zo snel mogelijk
een evacuatiehelikopter nodig.
725
01:21:51,364 --> 01:21:53,322
Kom op. Vooruit.
726
01:22:00,958 --> 01:22:04,713
Hoera, je hebt mij gevonden.
727
01:22:06,500 --> 01:22:08,875
Allah is de Grootste.
- RPG.
728
01:22:33,667 --> 01:22:35,237
Kom op.
729
01:22:37,805 --> 01:22:40,153
Snel.
- Haast je.
730
01:23:00,845 --> 01:23:02,304
Rustig...
731
01:23:03,799 --> 01:23:05,386
Niet bang zijn, lieverd.
732
01:23:11,417 --> 01:23:12,958
Speel hier maar mee.
733
01:23:16,042 --> 01:23:19,292
Druk maar op de knoppen.
734
01:23:24,471 --> 01:23:27,715
Als we toch moeten sterven,
kan dat maar beter op muziek zijn.
735
01:23:59,446 --> 01:24:03,148
Kan jij achterin klimmen en
mij het geweer doorgeven?
736
01:24:04,059 --> 01:24:05,475
Het geweer.
737
01:24:12,240 --> 01:24:14,575
Wat een braaf meisje.
738
01:24:14,792 --> 01:24:17,830
En de kogels.
De tas met de kogels.
739
01:24:18,042 --> 01:24:20,341
De tas.
740
01:24:20,521 --> 01:24:23,132
Ja, kom snel.
741
01:24:23,583 --> 01:24:25,293
Ze zitten aan de linkerkant.
742
01:24:37,083 --> 01:24:39,746
Had ik jou niet gezegd om
mij niet te volgen?
743
01:24:39,886 --> 01:24:42,359
Blijf hier en verstop je.
744
01:25:03,485 --> 01:25:05,735
Schiet op, jongens.
745
01:25:13,420 --> 01:25:17,740
Verdomde jakhalzen,
wat vindt je daarvan?
746
01:25:30,208 --> 01:25:31,833
Sluipschutter.
747
01:25:36,888 --> 01:25:39,575
Kameraden, luister naar mijn bevel.
748
01:25:40,063 --> 01:25:43,537
Verzamel al je wapens.
Wees zuinig met de munitie.
749
01:25:43,663 --> 01:25:45,167
Gray...
750
01:25:45,293 --> 01:25:50,958
Laat ze dichterbij komen en schakel
ze uit met nauwkeurig gericht vuur.
751
01:25:53,042 --> 01:25:54,583
Ja, meneer de commandant.
752
01:26:00,262 --> 01:26:04,173
Laten we gaan.
- Val ze aan.
753
01:26:05,545 --> 01:26:07,170
Vuur.
754
01:26:17,167 --> 01:26:18,817
Met hoeveel zijn ze?
755
01:26:42,601 --> 01:26:44,133
Val ze aan, jongens.
756
01:26:45,125 --> 01:26:46,558
Gray...
757
01:26:51,333 --> 01:26:53,254
Gray, ben je oké?
758
01:26:54,529 --> 01:26:56,033
Gray, ben je oké?
759
01:27:09,250 --> 01:27:10,792
Verdomme.
760
01:27:12,218 --> 01:27:13,941
Gray, ben je oké?
761
01:27:16,042 --> 01:27:17,667
Ja ik ben oké.
762
01:27:20,470 --> 01:27:22,250
Luister eens. Dit is mijn bevel.
763
01:27:25,075 --> 01:27:30,183
Geef mij om de beurt dekking.
De één van links en de ander van rechts.
764
01:27:31,542 --> 01:27:33,608
Maar spaar je munitie.
765
01:27:33,953 --> 01:27:36,536
Ik ga een andere functie aannemen.
766
01:27:39,495 --> 01:27:43,715
Gray, we moeten hier weg.
- Het is een bevel, zei ik.
767
01:28:20,000 --> 01:28:21,519
Gray...
768
01:28:23,625 --> 01:28:26,106
Gray, we moeten gaan.
Geen munitie meer.
769
01:28:46,417 --> 01:28:48,033
Geef mij dekking.
770
01:28:56,083 --> 01:28:58,777
Gray, we moeten hier weg.
771
01:29:24,542 --> 01:29:26,042
Allah is de grootste.
772
01:29:30,217 --> 01:29:31,694
Geef mij dekking.
773
01:29:42,250 --> 01:29:44,083
Gray...
774
01:30:30,000 --> 01:30:31,571
Verdomme.
775
01:30:36,125 --> 01:30:39,365
Ga, jongens.
776
01:30:39,737 --> 01:30:42,345
We moeten gaan. Sta op.
777
01:30:59,667 --> 01:31:01,625
Allah is met jou.
778
01:31:13,250 --> 01:31:15,500
Ga lager. Een stukje naar links.
779
01:32:29,125 --> 01:32:31,945
Het is allemaal voorbij.
Kalmeer nu maar.
780
01:32:32,639 --> 01:32:35,750
Goed zo. Rustig maar.
781
01:32:37,292 --> 01:32:43,413
Het is allemaal voorbij.
Het is voorbij.
782
01:32:46,708 --> 01:32:48,505
Ga hier maar even zitten.
783
01:32:58,734 --> 01:33:01,542
Sta recht.
- Dat kan ik niet. Mijn been.
784
01:33:03,583 --> 01:33:05,148
Hou mijn nek vast.
785
01:33:20,678 --> 01:33:22,233
Daar zijn er nog twee.
786
01:33:22,618 --> 01:33:24,409
Ik zie ze. Het zijn militanten.
787
01:33:24,556 --> 01:33:27,283
Wij zijn Russisch.
788
01:33:28,046 --> 01:33:29,480
Wacht even.
789
01:33:30,199 --> 01:33:32,551
Haal de vlag uit mijn rechterzak.
790
01:33:40,841 --> 01:33:43,917
Wij zijn Russisch.
791
01:33:47,497 --> 01:33:48,997
Russisch.
792
01:34:19,583 --> 01:34:21,065
Wie ben jij?
793
01:34:22,161 --> 01:34:26,120
Ivan Ermakov, Russisch staatsburger.
794
01:34:27,000 --> 01:34:30,458
Zakir Tamayev, sergeant van de
STORM-Special Operations Group.
795
01:34:34,542 --> 01:34:36,363
Malvina.
58847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.