All language subtitles for Infiltration.2022.1080P.Bluray.dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:44,458 Dit is Vityaz. Heb je contact met Loyals? 2 00:00:45,458 --> 00:00:48,250 Ik herhaal. Heb je contact met Loyals? 3 00:00:49,667 --> 00:00:52,250 Typisch, ze kunnen geen dag zonder te improviseren. 4 00:00:53,958 --> 00:00:55,958 Falcon, hoor je mij? Dit is Vityaz. 5 00:00:56,708 --> 00:00:59,855 Ik hoor je. We zijn dichtbij. Ik kan jou zien. 6 00:01:06,146 --> 00:01:08,355 Jongens, twintig seconden tot doelwit. 7 00:01:08,496 --> 00:01:12,907 Maak je klaar. Heb je me gehoord? - Dit is Falcon. We horen jou. 8 00:01:14,790 --> 00:01:16,292 Verdomme. 9 00:01:16,418 --> 00:01:19,820 Vooruit. Kom op. Lopen. Doe maar. 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,750 Sneller. - Vooruit. 11 00:01:21,876 --> 00:01:24,105 Blijf samen. Kom op. 12 00:01:27,917 --> 00:01:29,875 Naar links. 13 00:01:31,083 --> 00:01:32,702 Vooruit. 14 00:01:34,833 --> 00:01:36,383 Pashtet, weg daar. 15 00:01:42,167 --> 00:01:43,624 Wie is er geraakt? 16 00:01:44,494 --> 00:01:45,951 Kappa is geraakt. 17 00:01:46,077 --> 00:01:47,521 Pashtet is uitgeschakeld. 18 00:01:47,917 --> 00:01:49,482 Verdomme. 19 00:01:52,725 --> 00:01:54,475 Luister naar mijn bevelen. 20 00:01:55,421 --> 00:01:58,069 Verdeel je in twee groepen en concentreer je. 21 00:01:58,617 --> 00:02:00,057 Verdomme. 22 00:02:02,208 --> 00:02:04,875 Vooruit. Blijf samen. 23 00:02:14,433 --> 00:02:16,124 Verdomme, ze zijn ontsnapt. 24 00:02:16,250 --> 00:02:20,320 Het komt in orde. Maak je geen zorgen. Ivan wacht hen op aan de andere kant. 25 00:02:43,459 --> 00:02:46,541 Iedereen uitstappen. Handen op je hoofd. Wapens neer. 26 00:02:46,667 --> 00:02:48,205 Laat de gijzelaar gaan. 27 00:03:12,250 --> 00:03:14,697 Sta op, waardeloze terroristen. 28 00:03:18,083 --> 00:03:20,355 Kom op. -Oké. 29 00:03:24,797 --> 00:03:28,499 Nikita, je was niet bang, toch? - Nee, het is niet mijn eerste keer. 30 00:03:28,625 --> 00:03:30,095 Goed gedaan. 31 00:03:30,221 --> 00:03:32,846 Stop ermee. - Dat is genoeg, Tarantino. Zet het uit. 32 00:03:32,972 --> 00:03:35,398 Je hebt weer verloren, toch? - Bende sukkels. 33 00:03:35,986 --> 00:03:38,496 Jij was niet bang, toch? - Helemaal niet, papa. 34 00:03:38,622 --> 00:03:41,754 Het is niet de eerste keer dat ik dit speel. Het was geweldig. 35 00:03:41,880 --> 00:03:44,377 Ik wou dat je mij zou redden. Bedankt, papa. 36 00:03:44,503 --> 00:03:45,977 Graag gedaan, zoon. 37 00:03:46,103 --> 00:03:48,708 Dit is de coolste verjaardag ter wereld. 38 00:03:48,834 --> 00:03:52,341 Goed gedaan. Ga maar naar de jongens. Ze zullen jou wel feliciteren. 39 00:03:52,467 --> 00:03:53,970 Genoeg. 40 00:03:55,117 --> 00:03:57,666 Bedankt, Ivan. Vandaag was een heel nieuw niveau. 41 00:03:57,792 --> 00:03:59,554 We hebben meer middelen nodig. 42 00:03:59,680 --> 00:04:03,438 Met genoeg mensen kunnen we zelfs een nieuwe slag om Stalingrad doen. 43 00:04:03,564 --> 00:04:06,157 Als je wil kan ik wel iets regelen bij Anna News... 44 00:04:06,283 --> 00:04:08,425 voor een accredatie van een journalist. 45 00:04:08,551 --> 00:04:12,167 Dan ga je de echte slag om Stalingrad zien. - Ik ben klaar met de oorlog. 46 00:04:15,667 --> 00:04:17,917 Nikita, kom. Mama is hier. 47 00:04:21,167 --> 00:04:23,417 De vlammen waren zo hoog. - Dat meen je niet. 48 00:04:24,351 --> 00:04:26,725 Hoe kwam ze erachter? Heb je het haar verteld? 49 00:04:26,851 --> 00:04:28,973 Zeg tegen haar dat je niet mee deed. - Oké. 50 00:04:29,099 --> 00:04:31,083 Is dat jouw bezoekje aan de dierentuin? 51 00:04:31,251 --> 00:04:35,211 Ivan, betrek hem niet in dat oorlogsspel. Hij is nog maar een kind. 52 00:04:35,337 --> 00:04:37,044 Mama, ik ben geen kind. - Nikita. 53 00:04:37,712 --> 00:04:41,348 Hij vindt het hier echt geweldig. - Hij zou vandaag bij mij zijn. 54 00:04:41,729 --> 00:04:44,646 Mama, dit is de coolste verjaardag ter wereld. 55 00:04:44,838 --> 00:04:47,585 Waarom maak jij je zoveel zorgen? Het is maar een spel. 56 00:04:51,260 --> 00:04:53,551 Jij bent compleet gestoord. Weet je dat? 57 00:04:54,708 --> 00:04:56,143 Dat weet ik. 58 00:04:58,983 --> 00:05:00,828 Wegwezen. - Kom op. 59 00:05:18,375 --> 00:05:22,333 Je hebt geen MMA nodig als je een AK vasthoudt. 60 00:05:24,375 --> 00:05:29,208 Je hebt geen MMA nodig als je een AK vasthoudt. 61 00:05:35,167 --> 00:05:41,208 INFILTRATIE 62 00:05:58,042 --> 00:05:59,525 Vooruit. 63 00:06:02,844 --> 00:06:04,510 Team Zes, aanvallen. 64 00:06:09,375 --> 00:06:11,276 Mijn naam is... 65 00:06:12,917 --> 00:06:14,625 Victor Sedikhin. 66 00:06:16,125 --> 00:06:19,729 Ik ben een officier van de STORM-Special Operations Group. 67 00:06:20,044 --> 00:06:24,952 Ik arriveerde in Syrië als commandant van een gevechtsteam. 68 00:06:26,764 --> 00:06:29,208 Ik zit momenteel gevangen. 69 00:06:31,083 --> 00:06:32,638 Wat is er gebeurd, Ivanych? 70 00:06:33,292 --> 00:06:37,667 Ze reden over een bermbom en werden vervolgens aangevallen. 71 00:06:38,458 --> 00:06:41,583 De jongens vochten terug maar ze waren in de minderheid. 72 00:06:42,410 --> 00:06:46,542 Twee werden er gevangen genomen en Gray zou ook nog in leven zijn. 73 00:06:46,668 --> 00:06:49,984 De militanten gebruiken zijn telefoon om met ons te onderhandelen. 74 00:06:50,110 --> 00:06:52,090 Ze eisen 300.000 euro voor hem. 75 00:06:52,958 --> 00:06:57,015 We boden hen een gevangenenruil aan maar ze weigerden. 76 00:06:57,442 --> 00:06:59,983 Ze willen alleen geld. We hebben niet veel tijd. 77 00:07:01,333 --> 00:07:04,886 Ze gaven ons een week de tijd om de deal te sluiten. 78 00:07:05,205 --> 00:07:08,749 Als we het in de groep gooien, zal iedereen zijn steentje bijdragen. 79 00:07:08,959 --> 00:07:10,989 Daar twijfel ik niet aan. 80 00:07:12,292 --> 00:07:15,745 Maar er is een probleem. Een deal met de duivel is makkelijker. 81 00:07:16,166 --> 00:07:18,486 We kunnen een reddingsteam droppen... 82 00:07:18,621 --> 00:07:22,167 maar we kunnen alleen maar raden hoe onze partners zullen reageren. 83 00:07:22,498 --> 00:07:25,292 Dit is dus echt slecht nieuws, vrienden. 84 00:07:26,139 --> 00:07:30,291 Het is duidelijk dat hij zwaar gewond is maar dat maakt die klootzakken niets uit. 85 00:07:30,596 --> 00:07:34,614 Ze zullen hem niet verzorgen. Kom mannen, aan de slag. We hebben niet veel tijd. 86 00:07:44,645 --> 00:07:46,436 Weten zijn familieleden het al? 87 00:07:46,562 --> 00:07:49,548 Ik heb hen nog niet gesproken. Ik wou het aan jou vragen. 88 00:07:49,674 --> 00:07:51,208 Jij en Gray zijn close, toch? 89 00:07:52,417 --> 00:07:55,542 Dat waren we. We hebben al twee jaar geen contact meer. 90 00:07:55,668 --> 00:07:59,624 Hij koestert nog steeds een wrok omdat ik zijn bevel in Afrika niet uitvoerde. 91 00:07:59,750 --> 00:08:01,766 Weet je dat nog? - Ja, dat weet ik nog. 92 00:08:02,025 --> 00:08:03,953 Hij is niet gemakkelijk in de omgang. 93 00:08:05,958 --> 00:08:09,250 Ik help om het geld bij elkaar te krijgen. - Natuurlijk, Ivan. 94 00:08:09,583 --> 00:08:13,120 Vraag hun telefoonnummers op. Ze zullen wel helpen. 95 00:08:13,592 --> 00:08:17,862 Hoe gaat het met jou? Met jouw zoon? Is het al bijgelegd met jouw vrouw? 96 00:08:18,993 --> 00:08:20,432 Niet echt. 97 00:08:20,861 --> 00:08:24,025 Nikita is een zaligheid. Hij wordt ooit nog een echte vechter. 98 00:08:24,151 --> 00:08:25,673 Dat is het belangrijkste. 99 00:09:01,125 --> 00:09:02,583 Ivan. 100 00:09:14,865 --> 00:09:17,591 1.000 EURO VAN SERGEY KVASOV 101 00:09:17,792 --> 00:09:20,530 BANKKANTOOR 102 00:10:02,792 --> 00:10:06,250 1.500 EURO VAN SERGEY MATVEYEV 103 00:10:30,958 --> 00:10:32,384 Naar het doelwit. 104 00:10:37,006 --> 00:10:38,541 Vooruit. 105 00:10:38,667 --> 00:10:40,920 Rechts veilig. - Links veilig. 106 00:10:41,607 --> 00:10:43,899 Vooruit. Ga. 107 00:10:44,083 --> 00:10:46,333 Gray, stop. Het is een hinderlaag. 108 00:10:47,057 --> 00:10:49,182 Vooruit, had ik gezegd. 109 00:10:49,333 --> 00:10:52,875 We hebben een slachtoffer. Gray, hou vol. Het is een hinderlaag. 110 00:10:53,041 --> 00:10:55,874 Help hem overeind. - Volg mijn bevel op, zei ik. 111 00:10:56,000 --> 00:10:58,291 Haal hem hier weg. 112 00:10:58,417 --> 00:11:00,292 We moeten weg hier. 113 00:11:03,417 --> 00:11:04,917 Donder op. 114 00:11:08,333 --> 00:11:10,667 Volg mijn bevel op, zei ik. 115 00:11:39,167 --> 00:11:43,851 KAPPER 116 00:12:11,109 --> 00:12:14,109 VLIEGVELD CHKALOVSKY 117 00:12:16,792 --> 00:12:19,750 IVAN ERMAKOV JOURNALIST, OVSE 118 00:12:22,958 --> 00:12:25,875 IK ZAL HET GELD BRENGEN. HOE GAAT HET MET DE GEVANGENEN? 119 00:12:47,583 --> 00:12:51,292 Als je niet werkt, eet je niet en andersom. Zo simpel is het. 120 00:13:14,083 --> 00:13:16,167 Is dit jouw eerste trip naar Syrië? 121 00:13:17,826 --> 00:13:19,313 Is het zo duidelijk? 122 00:13:19,439 --> 00:13:23,000 Ja, je kijkt niet echt gelukkig. Je hebt waarschijnlijk stress, toch? 123 00:13:23,331 --> 00:13:27,475 Maak je geen zorgen. Je zal het geweldig vinden. Het is leuk daar. Toch, jongens? 124 00:13:29,042 --> 00:13:31,485 Ik zie geen enkele reden om vrolijk te zijn. 125 00:13:31,667 --> 00:13:35,194 Kom op, hang de Malvina niet uit. 126 00:13:35,845 --> 00:13:38,708 Jongens, dat is een coole roepnaam, Malvina. 127 00:13:39,706 --> 00:13:41,208 Wat denk je? - Cool. 128 00:13:45,708 --> 00:13:49,354 Ik ben Sergey, de artiest. Dat is mijn roepnaam. De Artiest. 129 00:13:49,500 --> 00:13:51,653 Ivan. Ivan Malvina. 130 00:13:52,958 --> 00:13:56,030 Het staat jou echt goed, maat. Niet beledigend bedoeld, oké? 131 00:13:57,684 --> 00:14:00,150 Ben jij van het SOF? - Nee, ik ben een journalist. 132 00:14:00,276 --> 00:14:02,875 Ik maak een documentaire over onze troepen in Syrië. 133 00:14:03,001 --> 00:14:05,520 Wow. Geweldig. 134 00:14:05,895 --> 00:14:09,826 Je hebt geluk, maat. Jij hebt net de ster van jouw film gevonden. 135 00:14:09,952 --> 00:14:12,996 Ik meen het, kerel. Kijk hier. Oké? 136 00:14:36,417 --> 00:14:38,781 LUCHTHAVEN HMEIMIM, SYRIË 137 00:14:48,417 --> 00:14:49,922 Heb je dat gezien? 138 00:14:52,000 --> 00:14:53,823 Oké, maat. - Tot ziens. 139 00:14:54,069 --> 00:14:57,069 Malvina, tot ziens. Leuk jou te ontmoeten. 140 00:14:57,195 --> 00:14:59,158 Hetzelfde voor jou. - Ik moet gaan nu. 141 00:14:59,284 --> 00:15:02,314 Ja, ik ook. Kan je mij die video sturen? 142 00:15:02,458 --> 00:15:05,178 Dan zet ik hem online en laat hem aan de meisjes zien. 143 00:15:05,304 --> 00:15:07,961 Natuurlijk. - Schrijf mijn nummer op. 144 00:15:08,087 --> 00:15:13,904 Het is +9/631-771-8641. Het is een lokaal nummer. 145 00:15:16,292 --> 00:15:18,792 Oké. Waar ga je heen? 146 00:15:18,918 --> 00:15:20,501 Die helikopter daar is van ons. 147 00:15:20,627 --> 00:15:23,780 Het is een reddingsmissie. Ze werden in een hinderlaag gelokt. 148 00:15:23,906 --> 00:15:25,747 De STORM-groep. Ooit van gehoord? 149 00:15:29,125 --> 00:15:31,554 Wacht. Senezh-92154. 150 00:15:31,891 --> 00:15:34,433 Inderdaad. - Ik denk dat ik mee ga met jou. 151 00:15:34,583 --> 00:15:37,290 Ik kreeg de opdracht om die reddingsmissie te filmen. 152 00:15:37,420 --> 00:15:40,003 Dat meen je niet, Malvina. 153 00:15:41,583 --> 00:15:46,836 Dit is het lot. Het is mijn verdomde lot. 154 00:15:46,962 --> 00:15:50,167 Kom, we gaan. Vooruit, regisseur. 155 00:15:55,680 --> 00:15:57,139 Hallo, terroristen. 156 00:15:57,470 --> 00:16:01,792 De Artiest komt met ons mee. Geweldig jongens, dat wordt lachen. 157 00:16:02,082 --> 00:16:03,541 Wie is dit? 158 00:16:03,667 --> 00:16:08,042 Dit is een regisseur. Hij gaat een film maken met mij in de hoofdrol. 159 00:16:08,190 --> 00:16:09,743 Daar gaan we weer. 160 00:16:10,583 --> 00:16:15,708 Heeft hij al een vrouwelijke hoofdrol? Neem Stas, hij is beschikbaar. 161 00:16:17,639 --> 00:16:20,583 Wat dacht je ervan om een castingsessie te doen met Ivan? 162 00:16:20,709 --> 00:16:22,234 Hou je mond. 163 00:16:23,292 --> 00:16:25,583 Ik ben journalist voor de Anna News-zender. 164 00:16:26,875 --> 00:16:30,500 Ik werk met Sasha Syrtsov. We filmen de Special Forces. 165 00:16:34,375 --> 00:16:35,792 Bedoel je Syr? - Ja. 166 00:16:36,833 --> 00:16:40,385 Die gek kennen we wel. Waarom kwam hij niet zelf? 167 00:16:41,792 --> 00:16:43,512 Hij is in Safir, toch? 168 00:16:44,572 --> 00:16:47,206 Daar is het gruwelijk heet. - Ja. 169 00:16:48,110 --> 00:16:49,548 Laad jouw spullen maar in. 170 00:16:49,674 --> 00:16:52,346 Over tien minuten stijgen we op. - Kom, regisseur. 171 00:16:52,472 --> 00:16:55,746 Lyonya, start de helikopter maar. We gaan, jongens. 172 00:16:55,872 --> 00:16:58,026 Ik zei toch dat het hier leuk is. 173 00:17:28,125 --> 00:17:30,898 Kan je de Murka doen? - Ik wil de Murka. 174 00:17:31,667 --> 00:17:34,667 Mij niet filmen. - Dat is genoeg, jongens. 175 00:17:36,583 --> 00:17:41,167 Buitenwijk van Manbij. Al-Asad-reservoir aan de rivier de Eufraat. Alles rustig. 176 00:17:41,940 --> 00:17:44,499 Door de Amerikanen gecontroleerd luchtruim. 177 00:17:44,625 --> 00:17:46,933 Dertig minuten tot locatie. 178 00:17:47,059 --> 00:17:50,575 Blijf op koers. Blijf de rivier volgen voorlopig. 179 00:17:50,708 --> 00:17:52,796 Meer kans om er ongemerkt door te komen. 180 00:17:52,922 --> 00:17:56,552 Wat dacht je om een deur open te zetten? Dat levert mooiere beelden op. 181 00:18:02,000 --> 00:18:03,503 Kom, film mij. 182 00:18:04,061 --> 00:18:07,279 Het lijkt erop dat de Yankees dit gebied stevig in handen hebben. 183 00:18:07,417 --> 00:18:09,826 Ze hebben al een helikopter op ons afgestuurd. 184 00:18:10,250 --> 00:18:13,611 Alsof iemand daaraan twijfelde. - Zo gaan we er niet geraken. 185 00:18:14,981 --> 00:18:18,488 We kunnen beter vertrekken. - We zeggen op z'n minst eerst hallo. 186 00:18:22,708 --> 00:18:26,376 De Yankees komen onze kant op. Kom, film mij. 187 00:18:27,875 --> 00:18:33,292 Dames en heren, vandaag is het geen gewone dag. 188 00:18:33,542 --> 00:18:37,085 We zitten midden in de actie. 189 00:18:37,288 --> 00:18:41,375 MI8, je vliegt in door Amerika gecontroleerd gebied. 190 00:18:41,875 --> 00:18:43,335 Ga oostwaarts. 191 00:18:44,346 --> 00:18:46,002 Heb je dat gehoord? 192 00:18:47,624 --> 00:18:52,374 Ik herhaal. MI8, je vliegt in door Amerika gecontroleerd gebied. 193 00:18:52,697 --> 00:18:55,201 Vlieg oostwaarts. Heb je dat gehoord? 194 00:18:56,625 --> 00:18:59,089 Ze vliegen recht op ons af. Stoere klootzakken. 195 00:19:01,224 --> 00:19:03,104 Eens kijken of ze echt zo stoer zijn. 196 00:19:03,403 --> 00:19:09,742 Zie het live voor je ogen gebeuren... 197 00:19:10,125 --> 00:19:16,612 hoe een mooie vriendschap tussen supermachten groeit. 198 00:19:16,958 --> 00:19:18,459 Hou je vast. 199 00:19:28,942 --> 00:19:32,417 Malvina is er uit gevallen. - Wat, verdomme? 200 00:19:36,706 --> 00:19:39,500 Malvina is er uit gevallen, commandant. 201 00:19:40,541 --> 00:19:43,290 Ik zag het. Schreeuw niet zo. 202 00:19:43,416 --> 00:19:44,894 Verdomme. 203 00:19:46,698 --> 00:19:48,939 Keer om. - We gaan nu omkeren, sir. 204 00:20:05,417 --> 00:20:08,583 Maak een tweede ronde. 205 00:20:26,708 --> 00:20:28,152 Oké. 206 00:20:37,583 --> 00:20:40,088 Zoek hem. 207 00:20:41,375 --> 00:20:43,875 Ik zie hem niet. - Ik ook niet. 208 00:20:45,458 --> 00:20:47,075 Waar is hij? - Hij is er geweest. 209 00:20:47,226 --> 00:20:48,958 Hij is er hier ergens uitgevallen. 210 00:20:54,750 --> 00:21:00,234 MI8, je vliegt in door Amerika gecontroleerd gebied. 211 00:21:00,458 --> 00:21:03,609 Vlieg oostwaarts. Heb je dat gehoord? 212 00:21:05,249 --> 00:21:09,044 MI8, je vliegt in door Amerika gecontroleerd gebied. 213 00:21:09,170 --> 00:21:12,405 Vlieg oostwaarts. 214 00:21:12,585 --> 00:21:16,350 Waar is de journalist? - Ik zie niemand, commandant. 215 00:21:18,250 --> 00:21:20,710 Het lijkt erop dat jouw regisseur verdronken is. 216 00:21:23,167 --> 00:21:27,214 MI8, je vliegt in door Amerika gecontroleerd gebied. 217 00:21:27,414 --> 00:21:31,975 Ik weet het. Stop met dat te herhalen. - Vlieg oostwaarts. Heb je dat gehoord? 218 00:21:35,708 --> 00:21:40,950 Ontvang je mij? Dit is een no fly-zone. 219 00:21:41,116 --> 00:21:43,917 Oké, we gaan weg. - Vlieg oostwaarts. 220 00:21:44,589 --> 00:21:46,508 Vlieg oostwaarts, zei ik. 221 00:22:25,208 --> 00:22:26,708 PERS 222 00:23:27,398 --> 00:23:29,332 Hallo, kan je mij naar Manbij brengen? 223 00:23:29,531 --> 00:23:30,965 Ik begrijp jou niet. 224 00:23:31,718 --> 00:23:34,990 Manbij. - Ah, Manbij. 225 00:24:35,958 --> 00:24:37,534 Naar Manbij. 226 00:24:39,917 --> 00:24:41,958 Goed, rij maar verder. 227 00:25:03,528 --> 00:25:07,809 Geef mij iets. Zorg voor ons. 228 00:25:07,935 --> 00:25:10,711 Hier. - Wij verkopen water. 229 00:25:18,259 --> 00:25:22,458 Dat is genoeg. Anders komen we er niet doorheen. 230 00:25:24,396 --> 00:25:25,930 Alsjeblieft. 231 00:25:33,236 --> 00:25:36,850 Wat zoeken jullie Amerikanen hier? 232 00:25:36,976 --> 00:25:43,410 Wat willen jullie? Wat willen de Russen? 233 00:25:43,667 --> 00:25:45,542 Was Afghanistan niet genoeg? 234 00:25:47,333 --> 00:25:49,228 De Turken zijn er ook. 235 00:25:50,245 --> 00:25:52,370 Wat willen jullie van elkaar? 236 00:25:55,417 --> 00:25:58,208 Wat willen ze van ons land? 237 00:26:00,482 --> 00:26:04,636 Waar hebben jullie ruzie over? 238 00:26:04,917 --> 00:26:06,792 Het is een hel. 239 00:26:09,167 --> 00:26:11,355 Hebben ze geen medelijden met de kinderen? 240 00:26:12,917 --> 00:26:15,636 Met de vrouwen en de oude mensen? 241 00:26:19,958 --> 00:26:22,250 Ik ben bijna zeventig jaar oud. 242 00:26:24,176 --> 00:26:28,458 Wat heb ik nog? Hoe moet ik hier leven? 243 00:26:31,540 --> 00:26:33,624 Wij zijn ons land kwijt. 244 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 MANBIJ, SYRIË 245 00:26:55,059 --> 00:26:58,879 Ik kan jou niet verder brengen. - Geef mij wat geld, alsjeblieft. 246 00:26:59,083 --> 00:27:04,595 Geef mij wat geld, alsjeblieft. 247 00:27:06,417 --> 00:27:09,244 Deze man spreekt Engels. - Deze? 248 00:27:11,042 --> 00:27:13,125 Ja. Spreek je het een beetje? - Ja. 249 00:27:16,041 --> 00:27:19,167 Deze man weet hier alles. 250 00:27:26,417 --> 00:27:28,382 Mijn naam is Assur. - Ivan. 251 00:27:28,829 --> 00:27:32,083 Spreek jij Engels? - Ja, ik begrijp het. 252 00:27:35,958 --> 00:27:38,167 Waar kan ik een wapen vinden? - Wat? 253 00:27:39,333 --> 00:27:41,923 Eender welk wapen. Begrijp je mij? 254 00:27:43,722 --> 00:27:45,314 Kom, volg mij. 255 00:27:51,007 --> 00:27:52,708 Het ligt in het magazijn. 256 00:28:07,250 --> 00:28:09,978 Hij is een Amerikaanse soldaat. Hij wil iets kopen. 257 00:28:43,042 --> 00:28:46,607 Ik neem het. Ik heb meer munitie nodig. - Kogels. 258 00:28:47,221 --> 00:28:50,208 Hij wil een pistool, een magazijn en een mes. 259 00:28:51,346 --> 00:28:53,874 Ik heb ook een nieuwe telefoon met camera nodig. 260 00:28:54,000 --> 00:28:55,928 En een mobiele telefoon met camera. 261 00:28:57,003 --> 00:29:01,791 Oké? 262 00:29:05,904 --> 00:29:07,577 Werkt die nog? 263 00:29:08,725 --> 00:29:10,870 Vierhonderd euro en werkend. 264 00:29:21,542 --> 00:29:23,204 Wanneer je...? 265 00:29:24,433 --> 00:29:26,901 Wanneer kom je...? 266 00:29:30,167 --> 00:29:32,440 Maak je geen zorgen. Spreek maar Arabisch. 267 00:29:33,208 --> 00:29:35,459 Maak je geen zorgen. Spreek maar Arabisch. 268 00:29:36,417 --> 00:29:39,791 Pilafrijst is klaar. Erg lekker. 269 00:29:42,317 --> 00:29:45,108 Pilafrijst is klaar. Erg lekker. 270 00:29:46,250 --> 00:29:47,686 Oké. 271 00:29:53,147 --> 00:29:56,166 Heeft hij iets gehoord over een opgeblazen Russisch konvooi? 272 00:29:56,292 --> 00:29:58,749 Heb je iets gehoord over het Russische konvooi? 273 00:30:00,368 --> 00:30:05,256 Ik heb het gehoord maar wij proberen er ons niet mee te bemoeien. 274 00:30:07,417 --> 00:30:11,485 Hij heeft er van gehoord maar wil zich er niet mee bemoeien. 275 00:30:12,750 --> 00:30:17,680 Kan hij mij de plek laten zien? - Waar is het? 276 00:30:20,833 --> 00:30:23,418 Hier. Op deze plek. 277 00:30:26,083 --> 00:30:27,734 Oké, bedankt. 278 00:30:34,833 --> 00:30:36,294 Heel erg lekker. 279 00:30:38,083 --> 00:30:39,931 Heel erg lekker. 280 00:30:41,667 --> 00:30:43,981 Dit is het enige gerecht dat ik kan koken. 281 00:30:45,417 --> 00:30:47,661 Dit is het enige gerecht dat hij kan koken. 282 00:30:52,183 --> 00:30:54,500 Eet smakelijk. - Bedankt. 283 00:33:27,864 --> 00:33:29,698 Verdomde klootzakken. 284 00:35:16,750 --> 00:35:19,663 STORM 285 00:35:39,917 --> 00:35:41,958 Achter hem aan. 286 00:37:12,798 --> 00:37:14,257 Geen beweging. - Wacht. 287 00:37:14,383 --> 00:37:17,112 Laat jouw wapen vallen. Naar beneden kijken. 288 00:37:17,474 --> 00:37:20,027 Niet schieten. Ik ben van de OVSE. 289 00:37:20,826 --> 00:37:22,893 OVSE. - Niet bewegen, zei ik. 290 00:37:23,019 --> 00:37:25,105 Naar beneden kijken. Laat mij een ID zien. 291 00:37:25,399 --> 00:37:26,912 Oké. - Naar beneden kijken. 292 00:37:27,141 --> 00:37:28,616 Oké. - Laat mij een ID zien. 293 00:37:31,797 --> 00:37:33,291 Pistool. 294 00:37:35,685 --> 00:37:37,345 Mes. - Controleer zijn tas. 295 00:37:41,282 --> 00:37:44,136 Mijn naam is Ivan. Ik kom uit Letland. - Niet bewegen. 296 00:37:44,262 --> 00:37:48,379 Dat is in Europa. Dat zou je moeten weten. Ik ben een OVSE-vertegenwoordiger. 297 00:37:51,089 --> 00:37:54,089 Wat doe jij hier, verdomme? Wie zijn die mensen? 298 00:37:54,500 --> 00:37:56,763 Ik ben verdwaald. Mijn mobiel is uitgevallen. 299 00:37:56,983 --> 00:37:59,208 Deze mensen volgden mij. Ik weet niet waarom. 300 00:38:08,200 --> 00:38:09,659 Stap in. 301 00:38:10,167 --> 00:38:12,168 Ik heb hem. Beweeg langzaam. 302 00:38:12,381 --> 00:38:13,914 Oké. - Beweeg langzaam. 303 00:38:18,833 --> 00:38:21,792 Stap in. We gaan. - Oké. 304 00:38:24,806 --> 00:38:26,473 Ivan, zeg je? - Ja. 305 00:38:27,292 --> 00:38:28,789 Dat is zoals John thuis. 306 00:38:30,964 --> 00:38:32,417 Dus John,... 307 00:38:33,495 --> 00:38:35,334 wat brengt jou hier naar Manbij? 308 00:38:36,453 --> 00:38:38,789 Ik ben op zoek naar de ontvoerde journalisten. 309 00:38:38,941 --> 00:38:42,789 Ik zou een ontmoeting hebben met OVSE-mensen maar kwam die militanten tegen. 310 00:38:49,993 --> 00:38:52,118 Verdomde hoofddoeken en zo brutaal. 311 00:38:54,484 --> 00:38:57,616 Oké, je kan vanavond op onze basis rusten. 312 00:38:58,143 --> 00:39:00,162 We zullen morgen verder doen met jou. 313 00:39:01,417 --> 00:39:02,893 Verdomme. 314 00:39:38,748 --> 00:39:41,754 Kom op. Kom op, meid. 315 00:39:44,583 --> 00:39:46,317 ZE LEVEN NOG WIJ WACHTEN 316 00:39:46,443 --> 00:39:48,520 IK BEN IN MABIJ ZEG ME WAAR WE AFSPREKEN 317 00:39:51,460 --> 00:39:54,407 Godverdomme, wat wil je... 318 00:39:58,911 --> 00:40:00,524 AJN-ESA MORGEN ZEG IK WAAR 319 00:40:00,777 --> 00:40:03,304 Stop daarmee. Er wordt hier niet gefilmd. 320 00:40:03,430 --> 00:40:06,497 Geef mij je telefoon. - Ik was niet aan het filmen. 321 00:40:14,891 --> 00:40:16,444 Bevel is bevel. 322 00:40:21,388 --> 00:40:23,749 Steve, ik moet morgen naar Ayn Issa. 323 00:40:23,875 --> 00:40:27,249 Mijn mensen wachten daar op mij. Weet je hoe ik daar moet geraken? 324 00:40:27,375 --> 00:40:29,320 Er is maar één weg. Door Raqqa. 325 00:40:29,553 --> 00:40:32,173 We vertrekken bij zonsopgang. We geven jou een lift. 326 00:40:32,917 --> 00:40:34,461 Bedankt. 327 00:40:37,711 --> 00:40:39,333 Gaat dit iedere dag zo? 328 00:40:40,790 --> 00:40:42,332 Trek het jou niet aan. 329 00:40:42,458 --> 00:40:45,940 Ze zijn net terug van een missie. Ze zijn uitgeput en moeten afkoelen. 330 00:40:46,458 --> 00:40:49,355 Ze hebben nog dertig minuten voordat het licht uitgaat. 331 00:40:51,483 --> 00:40:53,009 Laten we iets gaan drinken. 332 00:41:07,111 --> 00:41:08,538 Wakker worden. 333 00:41:12,528 --> 00:41:14,077 Wakker worden. 334 00:41:14,917 --> 00:41:16,500 Iedereen wakker worden. 335 00:41:18,299 --> 00:41:19,709 Kom op. 336 00:41:21,696 --> 00:41:23,222 Terug naar school, dames. 337 00:41:23,917 --> 00:41:25,759 Opstaan en stralen. Kom op. 338 00:41:27,134 --> 00:41:28,700 We gaan vertrekken. 339 00:41:29,759 --> 00:41:31,342 Laten we gaan. 340 00:41:56,137 --> 00:41:57,652 Cool. 341 00:42:09,433 --> 00:42:11,415 Nog een paar kilometer. 342 00:42:48,587 --> 00:42:50,899 Weet je zeker dat dit het OVSE-konvooi is? 343 00:42:52,089 --> 00:42:53,746 Nee, ik ga kijken. 344 00:42:54,849 --> 00:42:56,448 Verdomme. 345 00:42:56,917 --> 00:42:59,076 Hou je klaar, jongens. Dit bevalt mij niet. 346 00:43:00,062 --> 00:43:01,853 Jongens, hou het in de gaten. 347 00:43:06,208 --> 00:43:08,527 Iedereen uitstappen. Neem positie in rechts. 348 00:43:16,654 --> 00:43:18,084 Ben jij Ivan? 349 00:43:18,670 --> 00:43:20,159 Ja, Ivan. 350 00:43:20,562 --> 00:43:22,126 Ben jij Amerikaans? 351 00:43:22,313 --> 00:43:25,284 Niet Amerikaans. Ik kom uit Letland. Ik ben bij de OVSE. 352 00:43:26,439 --> 00:43:28,012 OVSE. 353 00:43:28,924 --> 00:43:30,805 Wat zegt hij? - Hij komt van Europa. 354 00:43:30,931 --> 00:43:32,384 Hij helpt gevangenen. 355 00:43:33,042 --> 00:43:36,012 Waar is het geld? - Toon hem het geld. 356 00:43:37,083 --> 00:43:40,204 Toon mij de gevangenen. - Hij wil de gevangenen zien. 357 00:43:42,273 --> 00:43:44,417 Geld. Waar is het geld? 358 00:43:44,708 --> 00:43:47,708 Nee, laat de gevangenen gaan. 359 00:43:49,665 --> 00:43:51,332 Ik wil de gevangenen zien. 360 00:43:55,083 --> 00:43:56,583 Breng ze naar hier. 361 00:43:58,860 --> 00:44:00,329 Vooruit. 362 00:44:00,458 --> 00:44:01,949 Begin te lopen. 363 00:44:02,170 --> 00:44:04,339 Kom uit de auto. Vooruit. 364 00:44:05,635 --> 00:44:07,272 Vooruit. 365 00:44:09,167 --> 00:44:10,634 Gray, ben jij dat? 366 00:44:10,821 --> 00:44:14,750 Wie anders had in deze shit terecht kunnen komen? 367 00:44:16,542 --> 00:44:18,034 Schiet op. Geef mij het geld. 368 00:44:19,708 --> 00:44:21,928 Hier zijn jouw gevangenen. Geef mij het geld. 369 00:44:22,710 --> 00:44:24,178 Het geld. 370 00:44:25,008 --> 00:44:26,484 Schiet op. 371 00:44:41,473 --> 00:44:45,161 Wat is dit? Dit is maar 150.000 euro. Dat was niet de afspraak. 372 00:44:46,375 --> 00:44:48,470 Ik weet het. Meer kon ik niet krijgen. 373 00:44:48,750 --> 00:44:50,242 Het is beter dan niets. 374 00:44:50,911 --> 00:44:53,962 Wat zegt hij? - Het is alles wat hij heeft. 375 00:44:54,667 --> 00:44:58,527 Dat maakt mij niks uit. Wat moet ik met hem doen? 376 00:44:59,008 --> 00:45:00,576 Het is jouw beslissing. 377 00:45:01,000 --> 00:45:06,916 Oké, ik laat nu één gevangene vrij en jij krijgt de andere als je het geld brengt. 378 00:45:07,042 --> 00:45:10,374 Ik geef je er maar één. De andere krijg je als je meer geld brengt. 379 00:45:10,606 --> 00:45:12,082 Oké, deal. 380 00:45:12,208 --> 00:45:13,659 Oké? 381 00:45:14,572 --> 00:45:16,625 Vooruit. Geef hem aan hem. 382 00:45:24,625 --> 00:45:29,318 Ivan, hoe ben jij hier gekomen? 383 00:45:30,167 --> 00:45:31,646 Ik liftte. 384 00:45:31,833 --> 00:45:33,354 Miste jij mij zo hard? 385 00:45:33,540 --> 00:45:37,874 Jij neemt je telefoon niet op, commandant. Ik ben jou al twee jaar aan het bellen. 386 00:45:38,000 --> 00:45:41,799 Dus besloot ik om een bezoekje te brengen om te kijken of je hulp nodig had. 387 00:45:41,925 --> 00:45:43,635 Klinkt als onze Ivan. 388 00:45:54,153 --> 00:45:56,167 Er is er nog één van ons. - Dat weet ik. 389 00:45:58,417 --> 00:46:00,523 Mason, hou ze in de gaten. 390 00:46:04,708 --> 00:46:08,923 Weet je hoe je dit moet gebruiken? - Doe maar rustig, soldaat. 391 00:46:09,049 --> 00:46:11,792 Als ik naar jou kijk, vuur het af op de centrale groep. 392 00:46:11,945 --> 00:46:15,850 Ik zorg voor de rechterkant en de Amerikanen zorgen voor de rest. 393 00:46:16,042 --> 00:46:19,791 Als ze niet in hun broek schijten. Schiet wel niet op mij, oké? 394 00:46:20,038 --> 00:46:21,978 Dit is niet mijn eerste rodeo, zoon. 395 00:46:22,417 --> 00:46:23,844 Ben je klaar? 396 00:46:24,008 --> 00:46:25,512 Ik moet de andere nog halen. 397 00:46:29,417 --> 00:46:30,918 Aram, wacht. 398 00:46:31,792 --> 00:46:33,481 Kunnen we nog een deal maken? 399 00:46:37,667 --> 00:46:39,999 Ga verder. - Spreek. 400 00:46:40,331 --> 00:46:42,685 Laten we gevangenen ruilen. - Wat? 401 00:46:43,472 --> 00:46:46,833 Mijn gevangenen ruilen voor jouw gevangenen. Begrijp je dat? 402 00:46:47,458 --> 00:46:49,715 Hij biedt onze soldaten aan voor zijn man. 403 00:46:54,088 --> 00:46:56,597 Ik ben alleen geïnteresseerd in geld. 404 00:46:57,017 --> 00:46:59,305 Ga weg. Vooruit. Oprotten. 405 00:46:59,518 --> 00:47:02,033 Geen gevangenen. Alleen geld. Ga weg. 406 00:47:02,833 --> 00:47:04,330 Ik kan niet zomaar weggaan. 407 00:47:05,083 --> 00:47:07,565 Wat zegt hij? - Hij zegt dat hij niet weggaat. 408 00:47:09,667 --> 00:47:11,886 Waarom niet? Waarom? 409 00:47:21,155 --> 00:47:23,114 Omdat Russen nooit iemand achterlaten. 410 00:47:23,353 --> 00:47:27,615 Eén, twee, drie. Brand maar in de hel voor mij. 411 00:47:30,875 --> 00:47:33,389 Vuur. 412 00:47:36,000 --> 00:47:37,458 Vooruit. 413 00:47:38,667 --> 00:47:40,417 Vooruit. 414 00:47:51,583 --> 00:47:53,112 Schieten. 415 00:48:03,417 --> 00:48:05,078 Schiet, John. Schiet. 416 00:48:10,792 --> 00:48:12,308 Rijden. 417 00:48:57,917 --> 00:48:59,443 Geen beweging. 418 00:48:59,625 --> 00:49:01,500 Laat me jouw handen zien. Nu. 419 00:49:04,167 --> 00:49:06,110 Geen beweging. Niet bewegen, zei ik. 420 00:49:12,237 --> 00:49:13,752 Wat was dat, verdomme? 421 00:49:13,878 --> 00:49:15,448 Wie ben jij, klootzak? 422 00:49:15,586 --> 00:49:17,564 Rustig maar, Steve. Kalmeer. 423 00:49:17,690 --> 00:49:19,970 Wil jij dat ik kalmeer? - Geen beweging. 424 00:49:20,096 --> 00:49:23,229 Ik zal kalmeren als ik jouw verdomde hoofd er af heb geschoten. 425 00:49:23,402 --> 00:49:26,500 Wie ben jij? Geef antwoord. En wie zijn die mensen? 426 00:49:31,127 --> 00:49:32,855 Ik ben een Russisch staatsburger. 427 00:49:33,208 --> 00:49:35,514 Ik ben Syrië binnen gekomen met een valse ID. 428 00:49:36,167 --> 00:49:38,502 Ik kwam mijn mensen redden die gevangen zaten. 429 00:49:38,874 --> 00:49:40,582 Deze twee zijn Russische soldaten. 430 00:49:40,708 --> 00:49:44,120 Help hem naar beneden. - Zorg voor een brace. 431 00:49:44,246 --> 00:49:46,154 Geef hem een kans hier, verdomme. 432 00:49:46,649 --> 00:49:48,167 Ben je gek geworden? 433 00:49:49,667 --> 00:49:52,754 Heb jij een doodswens of wat? Jij verdomde Rambo. 434 00:49:54,620 --> 00:49:58,832 Wat moest ik doen, verdomme? Wachten tot mijn commandant hier stierf? 435 00:49:58,971 --> 00:50:02,851 Wachten tot die woestijnratten mij zijn hoofd stuurden? Echt niet, verdomme. 436 00:50:02,977 --> 00:50:06,532 Ik heb genoeg van deze shit gezien toen ik gevangen zat in Tsjetsjenië. 437 00:50:06,658 --> 00:50:09,314 Waarom heb je de officiële kanalen niet gebruikt? 438 00:50:09,440 --> 00:50:13,003 Omdat het onmogelijk is om met jullie te handelen. Dit is jullie gebied. 439 00:50:13,129 --> 00:50:16,026 Het interesseert jullie geen reet wat er hier gebeurt. 440 00:50:16,152 --> 00:50:17,666 Dat is politiek. 441 00:50:17,792 --> 00:50:19,430 En er is een oorlog gaande. 442 00:50:19,625 --> 00:50:22,750 Ik geef geen reet over deze politiek en over deze oorlog. 443 00:50:23,282 --> 00:50:24,891 Het verandert voordurend. 444 00:50:25,042 --> 00:50:28,575 Mijn vrienden zaten gevangen en ik moest hen uit deze hel halen. 445 00:50:29,725 --> 00:50:31,207 Dat is alles. 446 00:50:40,701 --> 00:50:43,542 Doe met mij wat je wil maar laat hen gaan. 447 00:50:45,126 --> 00:50:48,153 Het is niet hun schuld. Zij zijn soldaten net als jij. 448 00:50:54,395 --> 00:50:55,928 Dit is jouw oorlog, John. 449 00:50:57,167 --> 00:51:00,998 Niet die van mij of van mijn mannen die jij in gevaar bracht. 450 00:51:01,434 --> 00:51:03,143 Jan, gaat het? 451 00:51:05,290 --> 00:51:07,539 Wat de fuck? - Het spijt me. 452 00:51:08,389 --> 00:51:10,216 Het spijt me echt. - Jan, gaat het? 453 00:51:17,489 --> 00:51:19,060 Sla hem in de boeien. 454 00:51:20,078 --> 00:51:21,558 Neem dit stuk vuil mee. 455 00:51:22,265 --> 00:51:24,191 Mason, jij rijdt. - Ja, sir. 456 00:51:24,932 --> 00:51:26,368 Vooruit, Rus. 457 00:51:26,494 --> 00:51:27,944 Haal hem hier weg. - Shit. 458 00:51:28,070 --> 00:51:29,496 Vooruit, zei ik. 459 00:51:29,622 --> 00:51:31,481 Hoe gaat het met hem? - Het komt goed. 460 00:51:31,607 --> 00:51:33,427 De kogel ging dwars door hem heen. 461 00:51:33,833 --> 00:51:35,448 Ben je oké? - Lopen, verdomme. 462 00:51:37,417 --> 00:51:39,405 Hij heet Musaab. - Vooruit. 463 00:51:40,125 --> 00:51:42,883 Druk harder, kerel. - Oké. 464 00:51:54,515 --> 00:51:57,902 Steve, heb je een EHBO-doos? Geef hem pijnstillers, alsjeblieft. 465 00:51:58,028 --> 00:51:59,692 Het wordt alsmaar erger. 466 00:52:09,960 --> 00:52:11,393 Stop. 467 00:52:39,495 --> 00:52:41,013 Bedankt voor alles, Steve. 468 00:52:42,264 --> 00:52:43,707 Rot toch op, John. 469 00:52:44,411 --> 00:52:47,611 Ga hier weg. Ik heb jou niet gezien en jij hebt mij niet gezien. 470 00:53:19,417 --> 00:53:20,925 Ga weg. 471 00:53:26,012 --> 00:53:27,826 Jij bent compleet gestoord, John. 472 00:53:28,750 --> 00:53:30,196 Compleet gestoord. 473 00:53:32,292 --> 00:53:34,895 Ik weet het. Mijn vrouw zegt dat ook de hele tijd. 474 00:54:10,333 --> 00:54:11,822 Bedankt, Steve. 475 00:54:17,833 --> 00:54:19,537 Ivan. - Zakir. 476 00:54:21,500 --> 00:54:24,522 Er zou wat morfine moeten in zitten. Wil je eens kijken? 477 00:54:34,003 --> 00:54:36,749 Ik begrijp het niet. Het is allemaal in het Engels. 478 00:54:36,875 --> 00:54:38,352 Laat eens zien. 479 00:54:39,166 --> 00:54:41,041 Er moet iets zijn tegen brandwonden. 480 00:54:41,167 --> 00:54:43,957 Hier, een verkoelende gel. Breng dit aan op de wonde. 481 00:54:54,583 --> 00:54:56,958 Dit zal het beter maken, commandant. 482 00:54:58,542 --> 00:55:00,025 Beter? 483 00:55:00,792 --> 00:55:03,460 Een kogel door mijn hoofd zou beter zijn. 484 00:55:06,691 --> 00:55:08,377 Hou op met klagen, commandant. 485 00:55:10,833 --> 00:55:12,333 We gaan het beter maken. 486 00:55:17,617 --> 00:55:19,875 Vandaag is mijn dag. 487 00:55:51,097 --> 00:55:52,931 Geen signaal, verdomme. 488 00:55:54,969 --> 00:55:56,580 We moeten naar een ziekenhuis. 489 00:55:58,042 --> 00:56:00,523 We gaan door de woestijn rijden. Dat is veiliger. 490 00:56:00,986 --> 00:56:03,312 We gaan eerst naar Safir en dan naar Aleppo. 491 00:56:05,120 --> 00:56:06,550 Water... 492 00:56:09,167 --> 00:56:10,664 Water... 493 00:56:13,250 --> 00:56:15,103 Water... - Kijk daar. 494 00:56:25,083 --> 00:56:26,982 Het is absoluut jouw dag, commandant. 495 00:56:40,561 --> 00:56:43,750 Ik denk niet dat we de airco snel nodig zullen hebben. 496 00:56:44,476 --> 00:56:45,952 Akkoord. 497 00:56:48,458 --> 00:56:52,075 Wat is er met jullie gebeurd? - We zijn in een hinderlaag gelokt. 498 00:56:53,102 --> 00:56:56,644 We begeleiden een groep Syrische soldaten naar een controlepost... 499 00:56:56,770 --> 00:56:58,732 en werden op de terugweg aangevallen. 500 00:57:01,460 --> 00:57:04,792 Ze kwamen van alle kanten en begonnen te schieten. 501 00:57:06,005 --> 00:57:10,507 We vochten terug maar we hadden niet genoeg munitie voor zo een overmacht. 502 00:57:12,250 --> 00:57:16,912 De APC voor ons werd opgeblazen. De toren vloog zeker vijf meter omhoog. 503 00:57:17,083 --> 00:57:18,631 Ik zag het. 504 00:57:19,212 --> 00:57:20,937 Alles gebeurde zo snel. 505 00:57:21,063 --> 00:57:23,332 Gray en ik raakten bedwelmd en vielen flauw. 506 00:57:23,458 --> 00:57:25,842 Toen we bijkwamen, zat ons hoofd al in een zak. 507 00:57:27,123 --> 00:57:28,599 Oké, laten we gaan. 508 00:57:50,333 --> 00:57:51,823 Verdomme. 509 00:57:53,452 --> 00:57:55,999 Ben je zeker dat we niet over de weg willen gaan? 510 00:57:56,125 --> 00:57:58,195 Misschien hebben we niet genoeg brandstof. 511 00:58:01,750 --> 00:58:04,791 Dat is een samovar die daar brandt. Daar gaan we tanken. 512 00:58:04,917 --> 00:58:08,765 We hebben er een flink aantal opgeblazen in de tweede Tsjetsjeense oorlog. 513 00:58:10,167 --> 00:58:11,851 Heb jij in Tsjetsjenië gediend? 514 00:58:13,917 --> 00:58:15,419 Dat deed ik, ja. 515 00:58:50,374 --> 00:58:51,828 Hé, man. 516 00:58:53,208 --> 00:58:55,623 Ik heb benzine nodig. Benzine. Begrijp je dat? 517 00:58:57,015 --> 00:58:58,516 Laat mij proberen. 518 00:59:01,584 --> 00:59:03,764 Heb jij benzine? - Ja, dat heb ik. 519 00:59:04,250 --> 00:59:07,621 Het zou fijn zijn om een ​​volle tank te krijgen, alstublieft. 520 00:59:07,792 --> 00:59:09,417 Oké. - Bedankt. 521 00:59:10,739 --> 00:59:12,217 We gaan nu voltanken. 522 00:59:13,083 --> 00:59:14,523 Wat heb je hem verteld? 523 00:59:14,923 --> 00:59:17,085 Ik ben ook een moslim. Een Tsjetsjeense. 524 00:59:17,708 --> 00:59:19,372 Ik spreek een beetje Arabisch. 525 00:59:36,057 --> 00:59:37,564 Oké? 526 01:00:23,208 --> 01:00:25,141 Was jij een huurling in Tsjetsjenië? 527 01:00:27,417 --> 01:00:32,488 Nee, ik heb als dienstplichtige gediend en daarna zes maanden gevangen gezeten. 528 01:00:38,219 --> 01:00:41,372 Ik was toen nog een kind. Ik kan me niet veel herinneren. 529 01:00:43,667 --> 01:00:46,250 We moesten Grozny verlaten. 530 01:00:47,355 --> 01:00:49,021 En in een dorp gaan wonen. 531 01:00:52,417 --> 01:00:54,125 De stad lag in puin. 532 01:00:56,167 --> 01:00:58,833 En nu zou je niet geloven wat er toen gebeurde. 533 01:00:59,917 --> 01:01:02,805 Ben je al terug in Grozny geweest sinds het werd herbouwd? 534 01:01:04,071 --> 01:01:08,542 Nee. Ik betwijfel of ik daar nog wel welkom zou zijn. 535 01:01:10,356 --> 01:01:12,058 Je zou het toch eens moeten doen. 536 01:01:14,144 --> 01:01:15,886 Het is nu een goede plek geworden. 537 01:01:16,991 --> 01:01:18,449 Ja, ik zag het op TV. 538 01:01:20,446 --> 01:01:24,266 Ik denk dat het nieuwe uiterlijk de pijn van de oorlog niet kan verbergen. 539 01:01:24,542 --> 01:01:27,599 Er zijn veel mensen gestorven. Zowel Tsjetsjenen als Russen. 540 01:01:28,926 --> 01:01:33,734 We weten allemaal dat het zinloos was. Net als Afghanistan. 541 01:01:34,000 --> 01:01:35,521 En nu Syrië. 542 01:01:36,125 --> 01:01:38,504 Het draait allemaal om geld, verdomme. Altijd. 543 01:01:42,208 --> 01:01:43,640 Stop. 544 01:01:53,330 --> 01:01:55,588 Wat is er? Het is maar een steen. 545 01:02:02,208 --> 01:02:03,792 Het is niet zomaar een steen. 546 01:02:09,002 --> 01:02:12,574 De lokale bevolking is hier na zeven jaar behoorlijk goed in geworden. 547 01:02:13,167 --> 01:02:14,691 Je mag niets aanraken. 548 01:02:22,334 --> 01:02:24,084 Daar gaan we. 549 01:02:28,737 --> 01:02:30,233 Even kijken. 550 01:02:31,792 --> 01:02:33,464 Het is gebruikelijk op deze plek. 551 01:02:34,667 --> 01:02:36,094 Oké. 552 01:02:37,310 --> 01:02:38,815 Gaat het? 553 01:02:39,241 --> 01:02:40,728 We zijn er. 554 01:02:42,917 --> 01:02:44,402 Nu kan je terug ademen. 555 01:02:45,500 --> 01:02:49,250 Het is veiliger om door de woestijn te rijden dan over de weg. 556 01:02:50,704 --> 01:02:52,302 Je doet dat wel goed. - Oké. 557 01:02:53,794 --> 01:02:57,333 Toen ik klein was, vonden we jullie mijnen overal. 558 01:02:58,409 --> 01:02:59,838 Alsjeblieft. 559 01:03:02,542 --> 01:03:04,981 Dankzij jullie heb ik veel ervaring hiermee. 560 01:03:09,583 --> 01:03:11,417 Je moet Jeltsin bedanken. Niet mij. 561 01:03:12,653 --> 01:03:15,472 Ik ben niet uit eigen beweging naar Tsjetsjenië gegaan. 562 01:03:17,674 --> 01:03:19,293 We nemen de bom mee. 563 01:03:20,833 --> 01:03:24,392 We hebben alleen maar een pistool en een paar laders voor ons drieën. 564 01:03:46,167 --> 01:03:47,659 Steve... 565 01:04:01,859 --> 01:04:05,667 Zakir, stop. Stop de auto. 566 01:04:23,917 --> 01:04:25,444 Verdomme. 567 01:04:29,750 --> 01:04:31,277 We gaan hier overnachten. 568 01:05:11,435 --> 01:05:13,784 Wat de fuck? - Laat vallen. 569 01:05:13,917 --> 01:05:17,208 Laat jullie wapens zakken. 570 01:05:17,593 --> 01:05:21,842 Kalm aan. Blijf kalm, alsjeblieft. 571 01:05:21,982 --> 01:05:23,917 Wat een mooi begin van de dag. 572 01:05:24,770 --> 01:05:26,943 Het zijn Bedoeïenen. Ze zijn vredelievend. 573 01:05:27,069 --> 01:05:28,549 Ivan,... 574 01:05:29,384 --> 01:05:32,579 is er hier in de buurt een apotheek? - Hier, neem er een paar. 575 01:05:32,885 --> 01:05:34,852 Ze zullen jou een beter gevoel geven. 576 01:05:35,633 --> 01:05:39,900 Ik zal jullie vertellen wie we zijn. Ik spreek een beetje Arabisch. 577 01:05:40,026 --> 01:05:42,281 Vraag of er een ziekenhuis in de buurt is. 578 01:05:42,407 --> 01:05:45,272 En onze band moet gerepareerd worden. We betalen hen wel. 579 01:05:45,398 --> 01:05:46,859 Een dokter? Geneesmiddelen? 580 01:05:48,083 --> 01:05:49,592 En een band voor de auto. 581 01:05:51,458 --> 01:05:54,631 Wij hebben hulp nodig. 582 01:05:57,541 --> 01:06:00,416 Kom maar mee. Volg ons. 583 01:06:34,276 --> 01:06:36,041 Stop nu maar. Het is genoeg zo. 584 01:06:36,167 --> 01:06:38,167 We gaan die auto bekijken. 585 01:06:39,048 --> 01:06:41,078 Wie zit er in die auto? 586 01:06:42,125 --> 01:06:44,097 Wie zijn dat? - Kom hier. 587 01:06:44,321 --> 01:06:46,404 Kom hier, snel. - Kom op. 588 01:06:46,542 --> 01:06:49,350 Deze auto... - Mama. 589 01:06:49,476 --> 01:06:50,917 Wie is dat? 590 01:07:01,661 --> 01:07:03,953 De sjeik... 591 01:07:04,083 --> 01:07:05,708 Haal de sjeik. 592 01:07:05,834 --> 01:07:08,583 Haal een bruid voor ons op. 593 01:07:29,792 --> 01:07:32,384 Hallo, sjeik. - Hallo. 594 01:07:33,288 --> 01:07:35,325 Zijn jullie Russisch? - Russisch. 595 01:07:37,718 --> 01:07:39,170 Welkom. 596 01:07:39,767 --> 01:07:41,201 Hoe kan ik helpen? 597 01:07:41,327 --> 01:07:44,250 Sjeik, we zijn ontsnapt aan de militanten. 598 01:07:44,997 --> 01:07:50,401 We hebben een dokter en medicijnen nodig. Onze vriend is zwaar gewond. 599 01:07:54,935 --> 01:07:56,476 Hallo, dokter. 600 01:08:13,411 --> 01:08:15,319 Luister, breng water naar Maryam. 601 01:08:15,708 --> 01:08:17,126 Nu. -Oké. 602 01:08:17,319 --> 01:08:18,766 Sjeik,... 603 01:08:20,196 --> 01:08:23,728 we hebben een nieuwe band nodig. Heeft iemand een reserve misschien? 604 01:08:23,854 --> 01:08:25,779 Vraag hem of ze wapens hebben. - Oké. 605 01:08:25,905 --> 01:08:29,089 We hebben ook kleding nodig om ons om te kleden. Lokale kleding. 606 01:08:30,357 --> 01:08:33,911 Sjeik, we hebben een dokter nodig en onze auto moet gerepareerd worden. 607 01:08:34,037 --> 01:08:35,598 En we hebben ook wapens nodig. 608 01:08:39,764 --> 01:08:41,259 Sjeik,... 609 01:08:44,155 --> 01:08:45,564 help ons, alstublieft. 610 01:08:45,750 --> 01:08:47,344 Anders... 611 01:08:48,396 --> 01:08:49,872 zullen wij sterven. 612 01:08:52,155 --> 01:08:53,737 Welke wapens heb je nodig? 613 01:08:54,112 --> 01:08:56,892 Hij vraagt ​​welke wapens we nodig hebben. 614 01:08:57,051 --> 01:09:00,564 Vraag hem om alles te laten zien wat hij heeft en dan kiezen we wel. 615 01:09:01,062 --> 01:09:03,559 We willen graag zien wat jij hebt. 616 01:09:11,129 --> 01:09:13,417 Shimun, kom hier. 617 01:09:14,670 --> 01:09:17,457 Ja, sjeik? - Ga alle wapens halen die we nog hebben. 618 01:09:17,583 --> 01:09:20,500 En ga onderweg wat brandstof tanken als je toch bezig bent. 619 01:09:20,626 --> 01:09:22,460 Alle wapens? - Breng alle wapens mee. 620 01:09:22,586 --> 01:09:24,250 Kom, doe de deur dicht. 621 01:09:47,607 --> 01:09:49,085 Dit smaakt naar stront. 622 01:09:50,000 --> 01:09:52,792 Heb je ook cognac? 623 01:10:58,738 --> 01:11:01,874 In de naam van Allah, de Barmhartige. De meest Barmhartige. 624 01:11:02,000 --> 01:11:04,167 In de naam van Allah... 625 01:11:23,792 --> 01:11:26,167 Verdomme. 626 01:11:30,750 --> 01:11:35,470 In een witte auto. Drie stuks. 627 01:11:35,708 --> 01:11:40,250 Ja, ze tankten en gingen die kant op. 628 01:11:46,026 --> 01:11:49,333 De band is los. 629 01:11:49,459 --> 01:11:51,458 Kijk eens naar die auto. Zo groot. 630 01:11:56,625 --> 01:11:59,489 De mooie meisjes. - Alsjeblieft. 631 01:11:59,669 --> 01:12:01,422 Bedankt. 632 01:12:02,650 --> 01:12:04,076 Nu moet je kijken. 633 01:12:18,753 --> 01:12:21,137 Kijk eens naar hun trots. - Jeetje. 634 01:12:46,648 --> 01:12:49,792 Ga naar hen toe. Vooruit. 635 01:12:54,333 --> 01:12:57,032 Huilbaby. Ga naar hen toe. 636 01:13:00,377 --> 01:13:03,502 Niet janken. - Ga naar hen toe. 637 01:13:04,369 --> 01:13:05,791 Genoeg zo. 638 01:13:07,529 --> 01:13:09,004 Genoeg zo, zei ik. 639 01:13:10,739 --> 01:13:13,059 Kalmeer. Rustig maar. 640 01:13:14,852 --> 01:13:16,977 Het is in orde. Rustig maar. 641 01:13:17,958 --> 01:13:19,375 Ik ben jouw vijand niet. 642 01:13:21,708 --> 01:13:25,015 Goed zo. 643 01:13:25,141 --> 01:13:28,009 Het is goed. 644 01:13:29,567 --> 01:13:32,317 Dat is goed zo. 645 01:13:32,443 --> 01:13:36,583 Wat is er aan de hand? Alles is in orde. 646 01:13:37,485 --> 01:13:39,009 Rustig maar. 647 01:13:40,042 --> 01:13:41,527 Dat is al beter. 648 01:13:41,922 --> 01:13:43,367 Goed gedaan. 649 01:13:43,958 --> 01:13:45,458 Jouw zussen zijn stout. 650 01:13:46,891 --> 01:13:49,694 Ze plagen maar wat. Je moet het jou niet zo aantrekken. 651 01:13:52,693 --> 01:13:54,178 Neem dit. 652 01:13:55,675 --> 01:13:59,411 Ivan, kom hier eens naar kijken. Ik denk dat we onze reserve hebben. 653 01:14:00,083 --> 01:14:01,491 Vooruit. 654 01:14:17,199 --> 01:14:18,856 Zijn dit allemaal jouw kinderen? 655 01:14:20,333 --> 01:14:22,353 Zijn dit allemaal uw kinderen? 656 01:14:22,583 --> 01:14:24,652 Nee, ik heb maar acht kinderen. 657 01:14:24,958 --> 01:14:28,083 Ze zijn allemaal volwassen en wonen in de stad. 658 01:14:29,250 --> 01:14:31,625 Deze kinderen komen uit Jemen. 659 01:14:32,567 --> 01:14:35,753 Ze zijn ontsnapt aan ISIS. Ze hebben zoveel kinderen vermoord. 660 01:14:35,906 --> 01:14:37,667 Niets is heilig voor hen. 661 01:14:38,667 --> 01:14:40,152 Het zijn weeskinderen. 662 01:14:41,079 --> 01:14:43,204 Overlevenden van massa-executies. 663 01:14:43,330 --> 01:14:45,411 Bij Allah, wat ben je aan het doen? 664 01:14:45,537 --> 01:14:49,013 Je hebt er misschien van gehoord. Iemand heeft een filmpje geplaatst. 665 01:14:49,139 --> 01:14:50,559 Kom hier. 666 01:14:51,064 --> 01:14:52,497 Ja, dat heb ik gehoord. 667 01:14:52,667 --> 01:14:57,794 Ik zweer het... Kom hier... 668 01:15:14,773 --> 01:15:16,659 Bedankt dat je voor mij terugkwam. 669 01:15:19,597 --> 01:15:22,291 Had ik niet gedaan als ik wist dat je Tsjetsjeen was. 670 01:15:22,417 --> 01:15:26,930 Dan was ik thuis bier aan het drinken en zat hier geen thee te drinken. 671 01:15:29,646 --> 01:15:31,087 Grapje. 672 01:15:32,833 --> 01:15:35,042 Ik zal blij zijn als we hier weg zijn. 673 01:15:36,000 --> 01:15:40,097 Dan moet ik Gray bedanken omdat hij jou niet verteld heeft dat ik Tsjetsjeen ben. 674 01:15:47,083 --> 01:15:50,917 Jongens, wie gaat de biertjes halen? 675 01:15:51,625 --> 01:15:53,079 Rustig. 676 01:15:53,266 --> 01:15:57,249 Zakir, vraag eens aan de sjeik of er een fatsoenlijk bordeel in de buurt is. 677 01:15:58,083 --> 01:16:00,154 Ik zie dat jij je beter voelt. 678 01:16:00,280 --> 01:16:04,725 Als herboren. Die oude vrouw gaf mij kamelenmelk. 679 01:16:06,750 --> 01:16:09,208 Ik hoop dat ik geen schijterij krijg onderweg. 680 01:16:10,208 --> 01:16:12,629 Vraag of ze hier iets te zuipen hebben. 681 01:16:12,787 --> 01:16:16,757 Het trillen lijkt voorbij te zijn. Kan ook van jouw pillen zijn natuurlijk. 682 01:16:16,883 --> 01:16:20,122 Wat heb jij daar zo lang gedaan dat jij er zo gelukkig uit ziet? 683 01:16:22,083 --> 01:16:23,948 Zet dat maar op voor het geval dat. 684 01:16:24,074 --> 01:16:27,680 Het is 50 kilometer tot de stad. Daar laten we de helikopter komen. 685 01:16:27,806 --> 01:16:30,708 Hopelijk schieten ze niet op ons als we zo gekleed zijn. 686 01:16:30,834 --> 01:16:32,792 We moeten ze eerst nog vinden. 687 01:16:35,530 --> 01:16:36,989 Ben je nog boos op mij? 688 01:16:37,718 --> 01:16:39,137 Waarom denk je dat? 689 01:16:39,973 --> 01:16:41,470 Ik zie het aan jou. 690 01:16:44,651 --> 01:16:48,253 Luister, John. Of hoe ze jou nu ook noemen. 691 01:16:48,995 --> 01:16:53,182 Als jij nog altijd denkt dat je toen gelijk had, zal ik jou iets vertellen. 692 01:16:53,750 --> 01:16:56,814 We zijn alleen vrienden als we wodka drinken na de sauna. 693 01:16:57,014 --> 01:17:01,965 Maar als we in oorlog zijn, is een bevel een bevel. 694 01:17:03,288 --> 01:17:06,416 Als ik dat bevel had uitgevoerd, was iedereen dood geweest. 695 01:17:06,575 --> 01:17:08,491 Dat was niet jouw beslissing. 696 01:17:20,255 --> 01:17:21,855 Sjeik... - Wat is er gebeurd? 697 01:17:22,292 --> 01:17:25,034 Ik zag ISIS-strijders bij de olieraffinaderij. 698 01:17:25,492 --> 01:17:27,791 Zes vrachtwagen en op zoek naar de Russen. 699 01:17:27,917 --> 01:17:29,430 We moeten hier weg. 700 01:17:35,875 --> 01:17:37,428 Bedankt. 701 01:17:40,458 --> 01:17:42,292 Tot ziens. Succes. 702 01:17:44,564 --> 01:17:46,179 Rijden maar. 703 01:18:24,345 --> 01:18:25,761 Hier neem deze. 704 01:18:31,180 --> 01:18:32,721 Wat ben je aan het doen? 705 01:18:34,625 --> 01:18:38,637 Ze volgen ons op de één of andere manier. Er moet een tracker aanwezig zijn. 706 01:18:42,375 --> 01:18:43,870 Kijk hier eens. 707 01:18:45,844 --> 01:18:47,327 Hebbes. 708 01:18:52,083 --> 01:18:53,536 Stop de auto. 709 01:18:54,083 --> 01:18:56,016 Weet je het zeker? - Stop de auto. 710 01:19:12,073 --> 01:19:13,522 Controleer dit. 711 01:19:26,455 --> 01:19:28,014 Wat doe jij hier in godsnaam? 712 01:19:36,833 --> 01:19:38,306 Ben je gek geworden? 713 01:19:44,136 --> 01:19:45,562 Ik heb het gevonden. 714 01:19:57,750 --> 01:20:00,797 Er achteraan. Wees klaar voor de strijd. 715 01:20:02,000 --> 01:20:03,483 Aanvallen. 716 01:20:27,150 --> 01:20:29,282 Neem op. - Schieten... 717 01:20:32,666 --> 01:20:34,417 Artiest, jouw telefoon. 718 01:20:36,558 --> 01:20:38,208 Kom op. - Gaan. 719 01:20:43,029 --> 01:20:44,821 Hallo Artiest, dit is Malvina. 720 01:20:44,958 --> 01:20:50,646 Noteer deze coördinaten. Vierkant X48, Y35 op Ulitka 6. 721 01:20:50,772 --> 01:20:52,396 We rijden richting Al-Thawrah. 722 01:20:52,522 --> 01:20:54,915 Ik ben bij de gevangenen van de STORM-groep. 723 01:20:55,041 --> 01:20:57,460 Achtervolgd door een konvooi van 40 militanten. 724 01:20:57,586 --> 01:21:00,810 Ik heb zo snel mogelijk een evacuatiehelikopter nodig. 725 01:21:51,364 --> 01:21:53,322 Kom op. Vooruit. 726 01:22:00,958 --> 01:22:04,713 Hoera, je hebt mij gevonden. 727 01:22:06,500 --> 01:22:08,875 Allah is de Grootste. - RPG. 728 01:22:33,667 --> 01:22:35,237 Kom op. 729 01:22:37,805 --> 01:22:40,153 Snel. - Haast je. 730 01:23:00,845 --> 01:23:02,304 Rustig... 731 01:23:03,799 --> 01:23:05,386 Niet bang zijn, lieverd. 732 01:23:11,417 --> 01:23:12,958 Speel hier maar mee. 733 01:23:16,042 --> 01:23:19,292 Druk maar op de knoppen. 734 01:23:24,471 --> 01:23:27,715 Als we toch moeten sterven, kan dat maar beter op muziek zijn. 735 01:23:59,446 --> 01:24:03,148 Kan jij achterin klimmen en mij het geweer doorgeven? 736 01:24:04,059 --> 01:24:05,475 Het geweer. 737 01:24:12,240 --> 01:24:14,575 Wat een braaf meisje. 738 01:24:14,792 --> 01:24:17,830 En de kogels. De tas met de kogels. 739 01:24:18,042 --> 01:24:20,341 De tas. 740 01:24:20,521 --> 01:24:23,132 Ja, kom snel. 741 01:24:23,583 --> 01:24:25,293 Ze zitten aan de linkerkant. 742 01:24:37,083 --> 01:24:39,746 Had ik jou niet gezegd om mij niet te volgen? 743 01:24:39,886 --> 01:24:42,359 Blijf hier en verstop je. 744 01:25:03,485 --> 01:25:05,735 Schiet op, jongens. 745 01:25:13,420 --> 01:25:17,740 Verdomde jakhalzen, wat vindt je daarvan? 746 01:25:30,208 --> 01:25:31,833 Sluipschutter. 747 01:25:36,888 --> 01:25:39,575 Kameraden, luister naar mijn bevel. 748 01:25:40,063 --> 01:25:43,537 Verzamel al je wapens. Wees zuinig met de munitie. 749 01:25:43,663 --> 01:25:45,167 Gray... 750 01:25:45,293 --> 01:25:50,958 Laat ze dichterbij komen en schakel ze uit met nauwkeurig gericht vuur. 751 01:25:53,042 --> 01:25:54,583 Ja, meneer de commandant. 752 01:26:00,262 --> 01:26:04,173 Laten we gaan. - Val ze aan. 753 01:26:05,545 --> 01:26:07,170 Vuur. 754 01:26:17,167 --> 01:26:18,817 Met hoeveel zijn ze? 755 01:26:42,601 --> 01:26:44,133 Val ze aan, jongens. 756 01:26:45,125 --> 01:26:46,558 Gray... 757 01:26:51,333 --> 01:26:53,254 Gray, ben je oké? 758 01:26:54,529 --> 01:26:56,033 Gray, ben je oké? 759 01:27:09,250 --> 01:27:10,792 Verdomme. 760 01:27:12,218 --> 01:27:13,941 Gray, ben je oké? 761 01:27:16,042 --> 01:27:17,667 Ja ik ben oké. 762 01:27:20,470 --> 01:27:22,250 Luister eens. Dit is mijn bevel. 763 01:27:25,075 --> 01:27:30,183 Geef mij om de beurt dekking. De één van links en de ander van rechts. 764 01:27:31,542 --> 01:27:33,608 Maar spaar je munitie. 765 01:27:33,953 --> 01:27:36,536 Ik ga een andere functie aannemen. 766 01:27:39,495 --> 01:27:43,715 Gray, we moeten hier weg. - Het is een bevel, zei ik. 767 01:28:20,000 --> 01:28:21,519 Gray... 768 01:28:23,625 --> 01:28:26,106 Gray, we moeten gaan. Geen munitie meer. 769 01:28:46,417 --> 01:28:48,033 Geef mij dekking. 770 01:28:56,083 --> 01:28:58,777 Gray, we moeten hier weg. 771 01:29:24,542 --> 01:29:26,042 Allah is de grootste. 772 01:29:30,217 --> 01:29:31,694 Geef mij dekking. 773 01:29:42,250 --> 01:29:44,083 Gray... 774 01:30:30,000 --> 01:30:31,571 Verdomme. 775 01:30:36,125 --> 01:30:39,365 Ga, jongens. 776 01:30:39,737 --> 01:30:42,345 We moeten gaan. Sta op. 777 01:30:59,667 --> 01:31:01,625 Allah is met jou. 778 01:31:13,250 --> 01:31:15,500 Ga lager. Een stukje naar links. 779 01:32:29,125 --> 01:32:31,945 Het is allemaal voorbij. Kalmeer nu maar. 780 01:32:32,639 --> 01:32:35,750 Goed zo. Rustig maar. 781 01:32:37,292 --> 01:32:43,413 Het is allemaal voorbij. Het is voorbij. 782 01:32:46,708 --> 01:32:48,505 Ga hier maar even zitten. 783 01:32:58,734 --> 01:33:01,542 Sta recht. - Dat kan ik niet. Mijn been. 784 01:33:03,583 --> 01:33:05,148 Hou mijn nek vast. 785 01:33:20,678 --> 01:33:22,233 Daar zijn er nog twee. 786 01:33:22,618 --> 01:33:24,409 Ik zie ze. Het zijn militanten. 787 01:33:24,556 --> 01:33:27,283 Wij zijn Russisch. 788 01:33:28,046 --> 01:33:29,480 Wacht even. 789 01:33:30,199 --> 01:33:32,551 Haal de vlag uit mijn rechterzak. 790 01:33:40,841 --> 01:33:43,917 Wij zijn Russisch. 791 01:33:47,497 --> 01:33:48,997 Russisch. 792 01:34:19,583 --> 01:34:21,065 Wie ben jij? 793 01:34:22,161 --> 01:34:26,120 Ivan Ermakov, Russisch staatsburger. 794 01:34:27,000 --> 01:34:30,458 Zakir Tamayev, sergeant van de STORM-Special Operations Group. 795 01:34:34,542 --> 01:34:36,363 Malvina. 58847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.