All language subtitles for Gulltransporten.2022.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,560 --> 00:00:28,840 Frühjahr 1940 - sechs Monate nach Beginn des Zweiten Weltkriegs. 2 00:00:28,840 --> 00:00:34,440 Hitlers Kriegsmaschinerie ist auf dem Weg nach Norwegen. 3 00:00:35,720 --> 00:00:40,160 Die wichtigsten Ziele sind die Kontrolle über: 4 00:00:40,160 --> 00:00:42,760 Die norwegische Küste, 5 00:00:42,760 --> 00:00:44,240 den König, 6 00:00:44,240 --> 00:00:46,120 die Regierung, 7 00:00:46,120 --> 00:00:52,160 und Norwegens Goldreserve. 8 00:00:53,840 --> 00:00:58,200 Dies ist die Geschichte dieses Goldes. 9 00:01:00,520 --> 00:01:06,600 8. APRIL 1940 DIE NACHT VOR DER INVASION 10 00:01:13,160 --> 00:01:15,240 - Oh! - Wie nett! 11 00:01:18,440 --> 00:01:21,400 - Kommst du? - Ja, ich bin gleich da. 12 00:01:21,400 --> 00:01:25,320 - Nur eine Minute noch. - Lass es. Komm schon. 13 00:01:25,320 --> 00:01:26,840 Ich bin fast fertig. 14 00:01:26,840 --> 00:01:29,000 - Hallo! - Hei! 15 00:01:29,000 --> 00:01:32,200 Tut mir leid, dass wir zu spät sind. 16 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 Kein Problem. Hei. 17 00:01:34,840 --> 00:01:37,080 - Hei, Chris. - Hei, Onkel Fredrik. 18 00:01:37,080 --> 00:01:38,960 Wir servieren gleich den Kuchen. 19 00:01:38,960 --> 00:01:41,320 Wenn sich Fredrik aus den Händen geben kann. 20 00:01:42,480 --> 00:01:44,000 Hei. 21 00:01:44,000 --> 00:01:48,360 - Wie nett. - Schaut mal, wer da ist! Chris! 22 00:01:51,280 --> 00:01:55,480 - Das ist jetzt gut genug. - Ich zünde nur noch die Kerzen an. 23 00:01:57,000 --> 00:02:00,240 Ein Hoch auf dich An deinem Geburtstag 24 00:02:00,240 --> 00:02:03,000 Wir wollen dir gratulieren 25 00:02:03,000 --> 00:02:09,720 Wir stehen alle um dich im Kreis Und schau, jetzt marschieren wir 26 00:02:09,720 --> 00:02:11,880 Verbeugung, Nicken und Knicksen... 27 00:02:23,080 --> 00:02:26,120 Wir müssen runter in den Keller gehen. 28 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 - Leute. - Nein, Papa! Es ist nur eine Übung. 29 00:02:41,120 --> 00:02:45,360 - Wo ist Nils? - Nils? 30 00:02:47,240 --> 00:02:49,360 Ich dachte, du hast ihn mitgebracht. 31 00:02:49,360 --> 00:02:51,520 Nein, ich habe Nils nicht mitgebracht. 32 00:02:53,000 --> 00:02:54,560 Hey... 33 00:02:54,560 --> 00:02:57,680 - Nils passt auf die Wohnung auf. - Aber Papa, ich brauche Nils. 34 00:02:57,680 --> 00:03:01,840 Wir können während des Fliegeralarms nicht hochgehen und Nils holen. 35 00:03:01,840 --> 00:03:03,560 Wir können das nicht machen. 36 00:03:03,560 --> 00:03:07,080 - Ist etwas nicht in Ordnung? - Nils ist oben. 37 00:03:08,480 --> 00:03:11,800 Soll ich mich darum kümmern? Soll ich hochgehen und Nils holen? 38 00:03:11,800 --> 00:03:13,840 Nein, das musst du nicht. 39 00:03:13,840 --> 00:03:16,160 Doch, das muss ich. Nils ist wichtig. 40 00:03:20,720 --> 00:03:24,960 Okay. Tante Nini wird Nils holen. Alles wird gut. 41 00:03:38,520 --> 00:03:39,840 Schaut mal, was ich da habe. 42 00:03:40,680 --> 00:03:44,400 - Und ich habe auch das mitgebracht. - Ja! 43 00:03:45,800 --> 00:03:47,520 Nils! 44 00:03:57,160 --> 00:03:59,640 Alles Gute zum Geburtstag 45 00:04:01,120 --> 00:04:03,440 Der befehlshabende Admiral berichtet: 46 00:04:03,440 --> 00:04:07,080 Heute Nacht passierten deutsche Kriegsschiffe die Festung Oslofjord 47 00:04:07,080 --> 00:04:09,800 unter Beschuss der Waffen aus der Festung, 48 00:04:09,800 --> 00:04:12,080 und bewegten sich weiter vorwärts. 49 00:04:12,080 --> 00:04:15,320 Gegen 4:30 am Morgen wurde schweres Feuer 50 00:04:15,320 --> 00:04:19,399 zwischen einigen der Kriegsschiffe und Oscarsborg gemeldet. 51 00:04:19,399 --> 00:04:22,480 Ein Kreuzer passierte die Festung 52 00:04:22,480 --> 00:04:25,280 strandete aber später in Digerud. 53 00:04:26,280 --> 00:04:29,880 Andere Schiffe bombardierten Horten. 54 00:04:30,600 --> 00:04:33,640 Deutsche Kriegsschiffe kamen unter Beschuss von der Festung aus 55 00:04:33,640 --> 00:04:37,240 auch bis nach Bergen, das besetzt wurde. 56 00:04:37,240 --> 00:04:41,040 Zwei Schiffe erreichten schließlich Trondheim. 57 00:04:41,040 --> 00:04:43,680 Scheinbar wurde die Stadt besetzt. 58 00:04:43,680 --> 00:04:46,680 Ein Schiff erreichte Narvik, 59 00:04:46,680 --> 00:04:50,480 höchstwahrscheinlich nach einem Kampf mit norwegischen Schiffen. 60 00:05:17,600 --> 00:05:23,680 TAG DER INVASION 9. APRIL, FRÜHER MORGEN 61 00:05:27,680 --> 00:05:31,240 - Wieviel Zeit haben wir? - Sie sind schon hier. 62 00:05:33,400 --> 00:05:35,280 - Was brauchen wir? - Ein Wunder. 63 00:05:35,280 --> 00:05:37,880 Solange wir auf das Wunder warten: Wie viele Lastwagen? 64 00:05:37,880 --> 00:05:40,720 20, vielleicht 25, zusätzlich zu denen, die wir schon haben. 65 00:05:40,720 --> 00:05:42,200 Dann musst du sie finden. 66 00:05:42,200 --> 00:05:45,040 Ich kann keine 20 Lastwagen herzaubern. 67 00:05:45,040 --> 00:05:47,560 Solange du nicht willst, dass ich Fahrzeuge entführe. 68 00:05:47,560 --> 00:05:49,320 Tolle Idee. Mach das. 69 00:05:53,680 --> 00:05:57,640 Ist die Mission eindeutig? Wir müssen Fahrzeuge besorgen. 70 00:05:57,640 --> 00:06:00,200 Ja. Ich habe nur... 71 00:06:01,920 --> 00:06:05,800 Ich denke, das steht nicht so in meiner Stellenbeschreibung. 72 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 Du hast jetzt eine neue Stelle. 73 00:06:07,720 --> 00:06:11,120 Dieser Tag wird etwas anders sein als die anderen Tage. 74 00:06:11,120 --> 00:06:12,600 Ja... 75 00:06:14,840 --> 00:06:19,520 DER GOLDTRANSPORT 76 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 Irene, hör mir zu. Liebling... 77 00:06:25,600 --> 00:06:29,600 Nein! Das kannst du nicht wollen, dass wir hier nur sitzen und warten. 78 00:06:29,600 --> 00:06:32,960 Es dauert nur ein paar Stunden. Ich bin gleich wieder da. 79 00:06:32,960 --> 00:06:35,400 Ich höre die Flugzeuge. Ich weiß, was das bedeutet. 80 00:06:35,400 --> 00:06:38,800 - Und der ganze Rest von Oslo auch. - Darum muss ich runter gehen. 81 00:06:39,560 --> 00:06:41,200 Wir haben vertrauliche Informationen, 82 00:06:41,200 --> 00:06:43,520 die absolut nicht in deutsche Hände fallen dürfen. 83 00:06:44,840 --> 00:06:47,040 Veslemøy, bitte. 84 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 Kann das nicht jemand anderes machen? 85 00:06:53,960 --> 00:06:58,960 Du bist nicht der Bürochef. Du bist ein Sekretär. 86 00:07:02,000 --> 00:07:05,280 Ich habe eine Aufgabe, und ich muss da hingehen. 87 00:07:06,160 --> 00:07:08,080 Sobald ich zurück bin, fahren wir zu Mylla. 88 00:07:08,080 --> 00:07:09,640 Die Hütte ist der sicherste Ort, 89 00:07:09,640 --> 00:07:11,760 und ich bin in ein paar Stunden wieder da. 90 00:07:11,760 --> 00:07:13,360 Das verspreche ich dir. 91 00:07:22,760 --> 00:07:28,000 DRØBAK 36 KM AUSSERHALB VON OSLO 92 00:07:47,120 --> 00:07:52,200 - Oslo, bitte. - Nein, wir fahren nach Kolbotn. 93 00:07:52,200 --> 00:07:56,760 Sie fahren mich nach Oslo. Es ist wichtig. 94 00:07:56,760 --> 00:08:01,360 Ich muss zur Zentralbank. Das ist sehr wichtig. 95 00:08:04,760 --> 00:08:06,480 Sie sind ja nass. 96 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 Das Schiff ist gesunken. 97 00:08:09,720 --> 00:08:16,280 - Unser Schiff wurde versenkt. - Waren auch andere an Bord? 98 00:08:40,240 --> 00:08:45,960 DIE ZENTRALE DER ARBEITERPARTEI 99 00:08:54,400 --> 00:08:55,720 Verbrenn das. 100 00:08:56,800 --> 00:08:58,120 - Verbrenn das. - Wird gemacht. 101 00:08:58,120 --> 00:09:00,440 - Statistiken vom Jahresabschluss. - Verbrenne sie. 102 00:09:00,440 --> 00:09:02,040 Und das hier? 103 00:09:03,520 --> 00:09:04,960 - Verbrenn das. - Wird gemacht. 104 00:09:04,960 --> 00:09:09,920 Das wird verschickt. Bring es nicht raus, bis der Transport hier ist. 105 00:09:09,920 --> 00:09:11,560 Verbrenn das. 106 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Warte, warte, warte. 107 00:09:15,080 --> 00:09:17,280 - Entschuldigung? Haslund? - Ja. 108 00:09:17,280 --> 00:09:20,720 - Das Büro des Finanzministers. - Ich rufe später zurück. 109 00:09:20,720 --> 00:09:22,160 - Verbrenn das. - Haslund. 110 00:09:22,160 --> 00:09:24,040 Es ist der Finanzminister selbst. 111 00:09:26,200 --> 00:09:27,520 Okay. 112 00:09:27,520 --> 00:09:30,560 Verbrenn das. Check das. Verbrenn das. 113 00:09:32,000 --> 00:09:33,320 Hallo? 114 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 - Hallo? - Oscar? Ist alles in Ordnung? 115 00:09:38,920 --> 00:09:41,240 Fredrik, ich brauche einen Fahrer. 116 00:09:41,240 --> 00:09:43,240 Wir müssen evakuieren. 117 00:09:43,240 --> 00:09:46,720 Ich verstehe dich nicht. Du brauchst Fahrer? 118 00:09:47,880 --> 00:09:50,280 Lieber Himmel. Wir werden eingenommen. 119 00:09:50,960 --> 00:09:52,960 Ich brauche jemanden, dem ich vertrauen kann. 120 00:09:54,400 --> 00:09:58,400 - Wie einen alten Freund, Fredrik. - Ich verstehe. 121 00:09:58,400 --> 00:10:03,000 - Ich komme, sobald ich kann. - Danke. Vielen Dank. 122 00:10:32,360 --> 00:10:35,400 Irene? 123 00:10:45,960 --> 00:10:49,080 Lieber Fredrik, komm möglichst schnell. 124 00:10:49,080 --> 00:10:50,800 In Liebe, deine Mädchen 125 00:11:36,840 --> 00:11:39,040 Die Briten haben die norwegische Küste vermint. 126 00:11:39,040 --> 00:11:41,160 Sollte Deutschland zu unserer Rettung kommen? 127 00:11:42,680 --> 00:11:45,080 Bälger wie ihr, die den Braunhemden den Arsch lecken, 128 00:11:45,080 --> 00:11:46,760 sollten kastriert werden. 129 00:11:46,760 --> 00:11:48,520 Verschwindet! 130 00:11:51,320 --> 00:11:53,440 Verdammt, was soll das? 131 00:11:53,440 --> 00:11:55,080 Hey! 132 00:12:02,040 --> 00:12:04,520 Nein, nein, nein! Nein! 133 00:12:04,520 --> 00:12:07,480 Ich bin kein Autodieb. Ich will dir nicht den Laster stehlen. 134 00:12:07,480 --> 00:12:09,480 Ich komme von der Zentralbank von Norwegen. 135 00:12:09,480 --> 00:12:12,400 Wenn du von der Zentralbank kommst, bin ich Jesus von Nazareth. 136 00:12:12,400 --> 00:12:14,800 Nein, nein, nein! 137 00:12:15,600 --> 00:12:19,080 Ich bin auf einer wichtigen Mission. Wir brauchen Transportmittel. 138 00:12:19,080 --> 00:12:21,960 Bis nach Lillehammer. Hier. 139 00:12:22,480 --> 00:12:24,280 Lies das. 140 00:12:28,440 --> 00:12:30,160 Verzieht euch. 141 00:12:30,160 --> 00:12:32,200 Ich sagte, verzieht euch! 142 00:12:36,000 --> 00:12:38,040 Was soll transportiert werden? 143 00:12:38,040 --> 00:12:41,800 DIE ZENTRALBANK VON NORWEGEN 144 00:13:01,080 --> 00:13:02,960 Macht schon! 145 00:13:23,640 --> 00:13:27,080 Hier. Ich habe einen Fahrer und einen Lastwagen gefunden. 146 00:13:27,080 --> 00:13:30,800 - Das ist gut. Was ist das? - Ich will nicht darüber reden. 147 00:13:30,800 --> 00:13:33,760 - Wie bitte? - Ehrlich gesagt war es traumatisch. 148 00:13:42,720 --> 00:13:44,840 Ruhig sitzen! 149 00:13:45,760 --> 00:13:48,240 - Er ist es nicht. - Doch, er ist es. 150 00:13:50,040 --> 00:13:52,040 Ich hätte meine Absprachen absagen sollen. 151 00:13:52,040 --> 00:13:56,240 - Scheinbar wird die Welt bald... - Hey, hey, hey! 152 00:14:03,480 --> 00:14:05,080 Er ist es. 153 00:14:06,000 --> 00:14:07,600 Verstehe. 154 00:14:10,840 --> 00:14:12,960 Keine Mobilisationsbefehle? 155 00:14:12,960 --> 00:14:15,200 Ich kann die Deutschen vor dem Fenster sehen! 156 00:14:33,000 --> 00:14:36,560 Nanna, was ist der Status der Lastwagen vom Kristiania-Transport? 157 00:14:36,560 --> 00:14:38,920 Alle von ihnen wurden zur Zentralbank geschickt. 158 00:14:40,720 --> 00:14:44,160 Hallo! Könnte ich die Aufmerksamkeit von euch allen bekommen? 159 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 Ich habe gerade mit Polizeichef Welhaven geredet. 160 00:14:46,640 --> 00:14:50,160 Die Evakuierungskommission wird aufgelöst, 161 00:14:50,160 --> 00:14:51,800 mit sofortiger Wirkung. 162 00:14:51,800 --> 00:14:54,000 Aber wir sind die mit dem Evakuierungsplan. 163 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 Die Regierung hat die Evakuierung schon ohne uns begonnen. 164 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Aber das ist unsere einzige Aufgabe. 165 00:14:58,600 --> 00:15:01,000 Wir müssen alles schreddern und die Stadt verlassen. 166 00:15:01,000 --> 00:15:05,280 Was, flüchten? Wir sollten uns wehren. 167 00:15:05,280 --> 00:15:07,880 Wenn du dich melden willst, such dir eine Waffe, 168 00:15:07,880 --> 00:15:09,400 aber ich bin weg... 169 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 Komm schon! 170 00:15:18,440 --> 00:15:21,760 - Ist das die letzte Kiste? - Das ist die letzte. 171 00:15:21,760 --> 00:15:23,280 Hier drüben. 172 00:15:23,280 --> 00:15:28,280 Fahr direkt nach Lillehammer. Nicht anhalten, keine Passagiere. 173 00:15:28,280 --> 00:15:30,440 - Steig ein. - Hinten? 174 00:15:30,440 --> 00:15:33,800 - Du bewachst die Ladung. - Nein, ich bin Bankangestellter. 175 00:15:33,800 --> 00:15:37,920 Du arbeitest für die Bank. Das wird eine deiner wichtigsten Aufgaben. 176 00:15:37,920 --> 00:15:40,120 Auf der Ladefläche eines Lastwagens sitzen? 177 00:15:40,120 --> 00:15:42,960 Muss ich einem meiner eigenen Mitarbeiter erklären, 178 00:15:42,960 --> 00:15:45,160 wie der Goldstandard funktioniert? 179 00:15:45,160 --> 00:15:47,360 Dies ist die Basis unserer Wirtschaft. 180 00:15:47,360 --> 00:15:51,120 Wenn die Deutschen das erwischen, haben sie uns im Griff. 181 00:15:51,120 --> 00:15:52,520 Steig ein! 182 00:15:52,520 --> 00:15:55,840 - Verdammt noch mal! - Hey, hört auf damit! Hört auf! 183 00:15:57,040 --> 00:16:00,440 Sag niemandem ein Wort davon, was wir hier transportieren. 184 00:16:00,440 --> 00:16:02,080 Und wenn wir Deutsche treffen, 185 00:16:02,080 --> 00:16:04,280 haben wir Glück, dass er bewaffnet ist. 186 00:16:23,480 --> 00:16:24,840 Oh, verdammt. 187 00:16:36,120 --> 00:16:37,760 Geh jetzt nach Hause. 188 00:16:37,760 --> 00:16:40,480 In den kommenden Tagen wird es nicht angenehm werden. 189 00:16:45,800 --> 00:16:48,440 Kristiansand hat unter Luftangriffen gelitten. 190 00:16:48,440 --> 00:16:51,720 Deutsche Truppen kamen in Egersund an Land. 191 00:16:55,640 --> 00:16:59,240 Tønsberg meldet, dass um 5:30 heute Morgen, 192 00:16:59,240 --> 00:17:02,360 ein deutscher Trupp mit etwa 20 Soldaten 193 00:17:02,360 --> 00:17:06,560 bei Vallø außerhalb von Tønsberg, an Land gegangen ist. 194 00:17:06,560 --> 00:17:08,640 Die Anwohner haben den Leuchtturm verlassen 195 00:17:08,640 --> 00:17:11,800 und bewegen sich auf Tønsberg zu. 196 00:17:11,800 --> 00:17:14,400 Ein Schuss wurde von norwegischer Seite abgegeben, 197 00:17:14,400 --> 00:17:18,000 aber die Deutschen blieben ruhig. 198 00:17:39,200 --> 00:17:41,240 Nein, stopp! Warte. 199 00:17:46,000 --> 00:17:48,960 - Das Gold? - Ist auf dem Weg nach Lillehammer. 200 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 Und der Direktor der Zentralbank? 201 00:17:50,920 --> 00:17:54,640 Ich kann ihn nicht erreichen, aber er weiß, was er zu tun hat. 202 00:17:55,920 --> 00:17:57,520 Okay. Fahr. 203 00:17:59,280 --> 00:18:00,880 Wir haben... 204 00:18:02,200 --> 00:18:05,720 gesucht, aber... 205 00:18:05,720 --> 00:18:07,920 kann nicht finden... 206 00:18:10,080 --> 00:18:13,080 - Schlüssel? - Die? Der? 207 00:18:13,080 --> 00:18:16,240 - Der Schlüssel. - Der Schlüssel. 208 00:18:18,640 --> 00:18:20,080 Herr Rygg. 209 00:18:20,080 --> 00:18:23,360 Es ist wichtig für Sie zu verstehen, 210 00:18:23,360 --> 00:18:27,000 dass unser großes Reich in Frieden kommt. 211 00:18:27,000 --> 00:18:29,600 Wir lieben Norwegen. 212 00:18:29,600 --> 00:18:31,000 Jeg elsker dig. 213 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 Schlüssel. 214 00:18:45,640 --> 00:18:48,360 Hier. Der Schlüssel. 215 00:18:56,600 --> 00:18:57,920 Licht. 216 00:19:31,440 --> 00:19:33,000 Hey! Du! 217 00:19:33,000 --> 00:19:34,400 Ich erfriere, 218 00:19:34,400 --> 00:19:36,840 wenn ich die ganze Fahrt bis Lillehammer hier bleibe! 219 00:19:42,880 --> 00:19:45,320 - Hier. Gut. - Nein, das geht nicht. 220 00:19:45,320 --> 00:19:48,600 - Aber es ist Platz für mehr Leute. - Wir erlauben keine Passagiere. 221 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 - Keine Passagiere? - Tut mir leid. 222 00:19:50,200 --> 00:19:53,200 - Du solltest dich darum kümmern! - Ich versuche es! 223 00:19:53,200 --> 00:19:54,720 Nein! 224 00:19:54,720 --> 00:19:56,560 Hier. 225 00:19:56,560 --> 00:19:58,960 Ich habe nein gesagt. Nein. 226 00:20:03,200 --> 00:20:06,080 Ihr könnt nicht einfach fahren, ohne Passagiere mitzunehmen! 227 00:20:18,880 --> 00:20:22,640 Der Außenminister sagte, er sei heute Morgen um fünf Uhr 228 00:20:22,640 --> 00:20:24,720 vom deutschen Gesandten besucht worden, 229 00:20:24,720 --> 00:20:27,640 der sowohl schriftlich als auch mündlich deutlich gemacht hat, 230 00:20:27,640 --> 00:20:29,800 dass Norwegen keinen Widerstand leisten solle, 231 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 nachdem die Deutschen jetzt Truppen 232 00:20:32,480 --> 00:20:35,240 an wichtigen Orten in ganz Norwegen an Land gebracht haben. 233 00:20:35,240 --> 00:20:38,080 Er sagte, es wäre das Beste für Norwegen 234 00:20:38,080 --> 00:20:40,680 sich der deutschen Militärregierung zu unterwerfen. 235 00:20:41,880 --> 00:20:43,200 Ist das... 236 00:20:43,200 --> 00:20:44,680 MILITÄRLAGER JØRSTADMOEN 237 00:20:44,680 --> 00:20:46,440 Es sieht aus wie er. 238 00:20:47,800 --> 00:20:50,280 Bekomme ich ein Autogramm? 239 00:20:52,240 --> 00:20:53,560 Natürlich. 240 00:21:01,520 --> 00:21:02,880 Achtung! 241 00:21:07,160 --> 00:21:09,520 Ich bin hier, um mich zum Dienst zu melden. 242 00:21:34,960 --> 00:21:41,600 DIE ZENTRALBANK VON NORWEGEN ABTEILUNG LILLEHAMMER 243 00:21:47,920 --> 00:21:51,640 Da wären wir. Das war schmerzlos. 244 00:21:56,720 --> 00:21:58,240 Wirst du einfach nur so dasitzen? 245 00:22:20,640 --> 00:22:23,920 Danke für die Hilfe, Leute. 246 00:22:25,440 --> 00:22:26,960 Die Ladung ist sicher angekommen. 247 00:22:28,280 --> 00:22:32,120 Vielen Dank. Geht nach Hause, aber seid vorsichtig. 248 00:22:32,960 --> 00:22:37,160 DER UNTERSCHLUPF DER REGIERUNG OTTA 249 00:22:42,520 --> 00:22:44,240 Entschuldigung. 250 00:22:44,240 --> 00:22:46,440 Habt ihr noch ein anderes Telefon? 251 00:22:46,440 --> 00:22:49,280 Leider nicht. Wir haben nur dieses eine. 252 00:23:12,160 --> 00:23:15,240 Hei. Willst du mitfahren? 253 00:23:15,240 --> 00:23:17,280 Wir fahren zurück nach Oslo. 254 00:23:18,200 --> 00:23:19,840 Auf der Ladefläche? 255 00:23:19,840 --> 00:23:23,720 Nein, danke. Nie mehr. 256 00:23:44,160 --> 00:23:46,840 - Es ist Zeit, zu gehen. - Ja. 257 00:23:58,960 --> 00:24:00,440 Wo fahren wir hin? 258 00:24:01,280 --> 00:24:03,400 Bankdirektor Rygg dachte, 259 00:24:03,400 --> 00:24:06,800 die Goldreserve würde in Lillehammer sicher sein. 260 00:24:07,680 --> 00:24:09,000 Aber das ist sie nicht. 261 00:24:10,400 --> 00:24:12,320 Ich brauche jemanden... 262 00:24:13,480 --> 00:24:16,000 der die Verantwortung für das Gold übernehmen kann. 263 00:24:16,000 --> 00:24:18,120 Wir müssen es außer Landes bringen. 264 00:24:19,600 --> 00:24:24,000 Also, Oscar, so eine Aufgabe 265 00:24:24,000 --> 00:24:26,720 sollte jemand im Bankwesen oder im Militär übernehmen. 266 00:24:26,720 --> 00:24:28,400 Ich frage nicht als Freund danach. 267 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 Ich bitte nicht um einen Gefallen. Das ist ein Befehl. 268 00:24:35,120 --> 00:24:36,720 Ich gebe dir den Auftrag, 269 00:24:36,720 --> 00:24:39,640 den Transport von Norwegens Goldreserven zu übernehmen. 270 00:24:55,600 --> 00:24:58,520 DIE ZENTRALBANK VON NORWEGEN 271 00:25:04,240 --> 00:25:06,600 Es tut mir leid. Ich hoffe, dass du das verstehst. 272 00:25:08,760 --> 00:25:10,800 Gibt es einen Plan? 273 00:25:10,800 --> 00:25:15,320 Wir müssen es an die Westküste bringen. Åndalsnes ist noch sicher. 274 00:25:15,320 --> 00:25:16,840 Dort bekommen wir Unterstützung 275 00:25:16,840 --> 00:25:20,400 von britischen Marineschiffen und Truppen. 276 00:25:20,400 --> 00:25:23,920 Du bekommst eine Kompanie zu deiner Verfügung. 277 00:25:23,920 --> 00:25:25,920 Du brauchst eine Militär-Eskorte. 278 00:25:27,360 --> 00:25:31,560 Irene und Veslemøy sind in der Hütte. In Mylla. 279 00:25:31,560 --> 00:25:33,480 Sie müssen das Land verlassen. 280 00:25:34,640 --> 00:25:35,960 Warum? 281 00:25:35,960 --> 00:25:38,320 Wenn die Deutschen erfahren, dass du dies leitest, 282 00:25:38,320 --> 00:25:41,200 wirst du einer der meistgesuchten Männer in Norwegen. 283 00:26:05,360 --> 00:26:09,000 Wo sind die übrigen Dokumente? 284 00:26:09,000 --> 00:26:10,960 Es tut mir leid, aber... 285 00:26:12,840 --> 00:26:14,880 wer bist du? 286 00:26:14,880 --> 00:26:17,400 Was hast du für Qualifikationen? 287 00:26:17,400 --> 00:26:22,600 Wie gesagt, meine Aufgabe ist die Sicherung und... 288 00:26:24,040 --> 00:26:25,880 der Transport der Goldreserve. 289 00:26:26,680 --> 00:26:29,680 Würdest du bitte den Tresor öffnen, 290 00:26:29,680 --> 00:26:31,800 damit ich mit der Registrierung beginnen kann? 291 00:26:31,800 --> 00:26:36,440 Wie gesagt, 292 00:26:36,440 --> 00:26:39,600 ich kann ohne den Auftrag von Rygg gar nichts machen. 293 00:26:42,360 --> 00:26:43,680 Versuch es noch einmal. 294 00:26:46,240 --> 00:26:48,440 Herr Bankdirektor Rygg. 295 00:26:48,440 --> 00:26:50,560 Diese große Verantwortung 296 00:26:50,560 --> 00:26:56,880 hat mir unser Führer persönlich anvertraut. 297 00:26:56,880 --> 00:27:00,040 Wissen Sie, was das bedeutet? 298 00:27:08,120 --> 00:27:11,080 Wo ist das Gold? 299 00:27:14,640 --> 00:27:17,080 Herr Major, einen Augenblick bitte. 300 00:27:27,360 --> 00:27:30,080 - Heil og sæl. - Heil Hitler. 301 00:27:31,000 --> 00:27:32,320 Erzähl es dem Major. 302 00:27:32,320 --> 00:27:35,080 Zwei Männer stritten sich um einen Lastwagen. 303 00:27:35,080 --> 00:27:37,600 Einer von ihnen war von der Zentralbank. 304 00:27:37,600 --> 00:27:39,720 Er erwähnte eine Mission nach Lillehammer. 305 00:27:39,720 --> 00:27:41,280 Lillehammer. 306 00:27:47,440 --> 00:27:50,760 Brave Jungs. Sehr gut. 307 00:27:52,640 --> 00:27:56,480 Ja, sie sind in einer Hütte, nicht sehr weit weg von dir. 308 00:27:56,480 --> 00:28:00,040 Sie haben kein Telefon, wenn du also... 309 00:28:00,880 --> 00:28:03,680 Ich verstehe. Ja. Vielen Dank. 310 00:28:17,560 --> 00:28:19,360 Fredrik Haslund? 311 00:28:27,560 --> 00:28:29,200 Oslo ist... 312 00:28:30,080 --> 00:28:32,400 Überall sind Nazi-Fahnen. 313 00:28:32,400 --> 00:28:34,760 Beim Parlament und dem Schloss. 314 00:28:36,200 --> 00:28:37,920 Ich habe mich freiwillig gemeldet. 315 00:28:37,920 --> 00:28:40,440 Kristian auch. Er geht mit der Regierung mit. 316 00:28:42,280 --> 00:28:44,720 Ich kann Veslemøy und Irene nicht erreichen. 317 00:28:44,720 --> 00:28:47,560 Sie müssen das Land möglichst schnell verlassen. 318 00:28:47,560 --> 00:28:50,960 Ja. Aber... 319 00:28:51,840 --> 00:28:54,480 Da hast du einen ziemlichen Auftrag bekommen. 320 00:28:55,800 --> 00:28:58,920 Ich glaube nicht, dass ich eine Wahl habe. Ich habe keine Wahl. 321 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 - Wieviel Gold ist es? - Das weiß ich nicht. 322 00:29:01,400 --> 00:29:03,760 Aber es ist die gesamte norwegische Goldreserve. 323 00:29:05,600 --> 00:29:09,960 Sie wollen, dass ich das Gold nach Åndalsnes bringe, 324 00:29:09,960 --> 00:29:13,400 und auf ein britisches Marineschiff verlade. 325 00:29:13,400 --> 00:29:16,080 - Hast du mit den Briten geredet? - Nein. 326 00:29:19,400 --> 00:29:21,760 Wenn du diese Mission leitest, will ich mitmachen. 327 00:29:23,720 --> 00:29:26,480 Es wäre etwas seltsam, seine eigene Schwester zu rekrutieren. 328 00:29:27,240 --> 00:29:32,040 Und warum? Ich bin nicht nur deine Schwester. Ich bin eine Hilfe. 329 00:29:32,040 --> 00:29:35,720 Ich habe Erfahrung aus dem Krieg in Spanien und spreche Englisch. 330 00:29:35,720 --> 00:29:38,840 Ich kann vorausfahren und Kontakt mit den Briten aufnehmen. 331 00:29:42,320 --> 00:29:44,600 LISTE NUMMER: 332 00:30:19,200 --> 00:30:22,400 Moderne Kriegsführung, meine Herren, erfordert ein inneres Leben. 333 00:30:22,400 --> 00:30:25,600 Sich selbst aufzubauen und zu entwickeln 334 00:30:25,600 --> 00:30:28,200 versetzt einen in einen Verteidigungszustand 335 00:30:28,200 --> 00:30:31,120 gegen die Katastrophe, welche die Welt bedroht. 336 00:30:31,120 --> 00:30:35,320 Die Nazis werden sich im Zweikampf gegen uns nie durchsetzen, 337 00:30:35,320 --> 00:30:37,480 weil unsere Idee besser ist als ihre. 338 00:30:37,480 --> 00:30:39,840 Truppe! Antreten! 339 00:30:42,320 --> 00:30:45,200 Aufstellen! Aufstellen! 340 00:30:47,680 --> 00:30:50,000 Major, die Truppe steht bereit. 341 00:30:50,000 --> 00:30:52,640 Soldat, knöpf dir die Uniform zu. 342 00:30:55,880 --> 00:30:57,760 Vielleicht hast du den Befehl, 343 00:30:57,760 --> 00:30:59,440 aber es war völlig unnötig, 344 00:30:59,440 --> 00:31:01,560 den ganzen Weg nach Lillehammer zu kommen. 345 00:31:01,560 --> 00:31:04,280 Ich muss dich erinnern, dass ich vom Finanzminister 346 00:31:04,280 --> 00:31:06,720 persönlich ernannt worden bin. 347 00:31:07,280 --> 00:31:10,880 Ich arbeite nicht für den Finanzminister. 348 00:31:10,880 --> 00:31:13,880 Ich arbeite für den Chef der Zentralbank von Norwegen. 349 00:31:13,880 --> 00:31:17,520 Er ist unauffindbar. Darum bin ich hier. 350 00:31:18,400 --> 00:31:20,600 Die Deutschen kommen. 351 00:31:20,600 --> 00:31:23,400 Ich öffne den Tresor für sie auch nicht. 352 00:31:25,240 --> 00:31:26,560 Da bist du ja. 353 00:31:26,560 --> 00:31:28,920 Verdammt noch mal. 354 00:31:31,040 --> 00:31:33,760 Ich habe die ganze Nacht und den ganzen Tag hier gewartet. 355 00:31:33,760 --> 00:31:37,280 - Oh, herrje. - Wo warst du denn? 356 00:31:37,280 --> 00:31:41,480 Gute Frage. Ein bisschen hier und da. 357 00:31:41,480 --> 00:31:44,080 Und das ist eine Sache zwischen mir und unserem Herrn. 358 00:31:45,240 --> 00:31:47,240 Oh, verdammt. Ich muss pinkeln. 359 00:31:50,320 --> 00:31:52,000 Warum stehst du hier? 360 00:31:52,000 --> 00:31:53,920 Warum stehst du nicht außerhalb der Bank? 361 00:31:54,680 --> 00:31:56,360 Es ist Zeit, aufzuladen. 362 00:31:56,360 --> 00:31:58,440 Parke vor dem Eingang und zwar sofort. 363 00:31:59,800 --> 00:32:01,120 Aye, aye, Sir. 364 00:32:03,160 --> 00:32:04,840 Sollten wir nicht... 365 00:32:05,480 --> 00:32:07,640 Sicher, aber zuerst muss ich pinkeln. 366 00:32:08,880 --> 00:32:12,240 Entschuldigung? Wo finde ich Fredrik Haslund? 367 00:32:12,240 --> 00:32:14,000 Das bin ich. 368 00:32:16,680 --> 00:32:19,720 Major Bjørn Sunde. Leiter der Militäreskorte. 369 00:32:19,720 --> 00:32:23,880 Der Zug steht am Bahnhof bereit. Warum ist niemand am Aufladen? 370 00:32:23,880 --> 00:32:27,280 Wir sind gerade in einer schwierigen Situation. 371 00:32:27,280 --> 00:32:29,240 Oh? Was ist das Problem? 372 00:32:30,360 --> 00:32:32,200 Herr Lund hat ein Dilemma. 373 00:32:32,760 --> 00:32:34,240 Wer ist Herr Lund? 374 00:32:34,240 --> 00:32:36,320 Wenn die Befehlskette unterbrochen ist, 375 00:32:36,320 --> 00:32:39,560 muss man auf eigene Initiative handeln. Das weiß jeder. 376 00:32:39,560 --> 00:32:43,920 Vielleicht beim Militär, aber nicht im Bankwesen. 377 00:32:43,920 --> 00:32:48,120 Herr Lund. Ich habe volles Verständnis für diese Situation. 378 00:32:49,120 --> 00:32:52,400 Aber im Moment gibt es meiner Meinung nach rechtliche Befugnis, 379 00:32:52,400 --> 00:32:54,040 sich darüber hinwegzusetzen. 380 00:32:57,320 --> 00:32:59,440 Bringt ihn einfach raus. Bringt ihn raus. 381 00:32:59,440 --> 00:33:01,200 Bitte... 382 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 Jemand kann aufmachen. Du! 383 00:33:04,760 --> 00:33:07,400 Nur Herr Lund kennt die Kombination. 384 00:33:08,680 --> 00:33:11,120 Holt ihn zurück. Holt ihn zurück! 385 00:33:14,800 --> 00:33:16,280 Herr Lund. 386 00:33:16,280 --> 00:33:18,280 Wenn Sie die Vorschriften überprüfen, 387 00:33:18,280 --> 00:33:20,800 finden Sie sicher eine Ausnahme. 388 00:33:20,800 --> 00:33:22,240 Herr Lund. 389 00:33:22,240 --> 00:33:25,880 Kennen Sie die Konsequenzen von Befehlsverweigerung im Krieg? 390 00:33:25,880 --> 00:33:29,680 Wer sich weigert, einen Befehl eines befehlshabenden Generals 391 00:33:29,680 --> 00:33:32,480 zu Kriegszeiten zu befolgen, 392 00:33:32,480 --> 00:33:37,000 wird, wie man weiß, erschossen. 393 00:33:37,000 --> 00:33:40,320 Sie werden erschossen! 394 00:33:46,520 --> 00:33:48,840 Wenn ich erschossen werde, 395 00:33:48,840 --> 00:33:51,120 ist das verdammt noch mal 396 00:33:51,120 --> 00:33:53,680 nicht auf Anweisung der norwegischen Behörden. 397 00:33:53,680 --> 00:33:55,760 Bitte entschuldigen Sie mich. 398 00:34:02,360 --> 00:34:04,480 Vielen Dank für die Hilfe. 399 00:34:04,480 --> 00:34:08,480 Aber in der Zukunft möchte ich solche Dinge selber erledigen. 400 00:34:08,480 --> 00:34:12,880 Nein, Haslund. Das ist jetzt eine Militäroperation. 401 00:34:12,880 --> 00:34:15,360 Daher werden Sie mir gehorchen. 402 00:34:15,360 --> 00:34:17,320 Ich bin hier der ranghöchste Offizier. 403 00:34:17,920 --> 00:34:19,679 Daran darf es keine Zweifel geben. 404 00:34:21,639 --> 00:34:24,320 Ich muss Sie daran erinnern, dass dies eine zivile Operation 405 00:34:24,320 --> 00:34:26,120 mit militärischer Eskorte ist. 406 00:34:31,000 --> 00:34:36,760 Eigentlich bin ich also der befehlshabende Offizier. 407 00:34:39,679 --> 00:34:44,600 Ist... alles in Ordnung? 408 00:34:44,600 --> 00:34:48,560 Ja. Ich habe vermutlich nur eine Zahl vergessen. 409 00:34:49,360 --> 00:34:53,360 Ich fange von vorne an. Geben Sie mir nur eine Minute. 410 00:34:56,639 --> 00:34:58,520 Lillehammer. 411 00:34:58,520 --> 00:35:02,040 Ich hoffe, dort gibt es ein Hotel mit einer Badewanne. 412 00:35:02,040 --> 00:35:04,040 Und Weißbier. 413 00:35:05,000 --> 00:35:07,760 Ich kann das norwegische Bier nicht ausstehen. 414 00:35:10,840 --> 00:35:12,160 Ich verstehe das nicht. 415 00:35:12,160 --> 00:35:14,280 Es muss etwas mit dieser Tür nicht stimmen. 416 00:35:14,280 --> 00:35:17,160 Sind Sie sicher, dass die Kombination nicht irgendwo steht? 417 00:35:17,160 --> 00:35:20,760 Ich habe die Anweisungen hier. Der Rest ist in meinem Kopf. 418 00:35:20,760 --> 00:35:25,000 Unglaublich. Die finanzielle Zukunft des Landes steht auf dem Spiel, 419 00:35:25,000 --> 00:35:27,920 und dieser Bankmanager kann seinen eigenen Tresor nicht öffnen. 420 00:35:27,920 --> 00:35:29,320 Ich bemühe mich doch. 421 00:35:33,000 --> 00:35:35,800 Können wir uns darauf einigen, dass dies eine Behinderung ist? 422 00:35:35,800 --> 00:35:37,640 Er ist wahrscheinlich ein Kollaborateur 423 00:35:37,640 --> 00:35:39,840 Mein Eindruck ist, dass er sich bemüht. 424 00:35:39,840 --> 00:35:41,800 Sind Sie bereit, das Risiko einzugehen? 425 00:35:41,800 --> 00:35:44,520 Haben wir eine Alternative? 426 00:35:46,840 --> 00:35:49,320 GEFAHR SPRENGSTOFF 427 00:35:57,720 --> 00:36:00,320 - In Deckung! - Macht schon! 428 00:36:06,520 --> 00:36:08,480 Sunde, er kommt nicht raus. 429 00:36:10,400 --> 00:36:11,840 Das ist seine Entscheidung. 430 00:36:11,840 --> 00:36:14,000 Die Deutschen haben Hamar passiert. 431 00:36:14,000 --> 00:36:17,600 Sie werden bald hier sein. Haslund! Wir sprengen! 432 00:36:18,240 --> 00:36:20,600 Haslund! Die Deutschen sind fast da! 433 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 Hey! 434 00:36:46,680 --> 00:36:52,000 Normalerweise esse ich eine Olive, wenn ich etwas Wichtiges tun muss 435 00:36:53,040 --> 00:36:56,880 oder vor einer Schwierigkeit stehe. 436 00:36:58,240 --> 00:36:59,560 Herr Lund... 437 00:37:00,840 --> 00:37:04,480 Draußen steht ein Major der Ihre Tür aufsprengen will. 438 00:37:04,480 --> 00:37:09,400 Bald sind deutsche Soldaten da und wollen vermutlich dasselbe tun. 439 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 Herr Lund? 440 00:37:20,800 --> 00:37:25,200 Das Wichtigste ist jetzt, dass Sie Ihre Atmung kontrollieren. 441 00:37:36,240 --> 00:37:40,280 Nein, danke. Ich darf keine klebrigen Finger bekommen. 442 00:37:41,080 --> 00:37:42,400 Ich verstehe. 443 00:38:52,880 --> 00:38:56,360 - Wir müssen es Sunde sofort sagen. - Natürlich. 444 00:38:59,760 --> 00:39:03,160 Sunde! 445 00:39:08,360 --> 00:39:12,120 Alle Regierungsbeamten und andere Staatsbediensteten 446 00:39:12,120 --> 00:39:15,280 und insbesondere alle Militärs sind verpflichtet, 447 00:39:15,280 --> 00:39:21,000 nur Befehle der neuen nationalen Regierung zu befolgen. 448 00:39:21,000 --> 00:39:24,360 Jede Abweichung wird zu ernsthaften... 449 00:39:50,520 --> 00:39:52,360 Schafsmilch in den Fingern, wie ich sehe. 450 00:39:52,360 --> 00:39:54,680 Steig ein. Wir fahren zum Bahnhof. 451 00:40:16,600 --> 00:40:19,320 Mach schon! 452 00:40:29,200 --> 00:40:31,760 Deutsche Fallschirmjäger wurden bei Dombås gesichtet. 453 00:40:31,760 --> 00:40:34,800 Truppen aus Åndalsnes und Jørstadmoen sind im Anmarsch. 454 00:40:36,040 --> 00:40:37,360 Vielen Dank, Sunde. 455 00:40:53,320 --> 00:40:54,680 Die nächste. 456 00:40:55,640 --> 00:40:57,120 66. 457 00:40:57,120 --> 00:41:00,120 ANZAHL DER GROSSEN KISTEN 458 00:41:00,120 --> 00:41:03,200 Ich muss nur fragen: Machst du das mit allen? 459 00:41:03,200 --> 00:41:05,520 - Wir brauchen eine Übersicht. - 402. 460 00:41:06,320 --> 00:41:07,640 Die nächste. 461 00:41:10,240 --> 00:41:13,200 - Wie viele Kisten sind es? - Genau das müssen wir herausfinden. 462 00:41:14,280 --> 00:41:17,960 - Wieviel Zeit wird es dauern? - So lange es eben dauert. 463 00:41:21,680 --> 00:41:23,920 Ich will nur sagen, dass es mir eine Ehre ist, 464 00:41:23,920 --> 00:41:27,160 Norwegen in so einer schwierigen Zeit zu dienen. 465 00:41:33,400 --> 00:41:36,320 - War das... - Ja, das ist er. 466 00:41:44,240 --> 00:41:50,320 - Hei. Bist du Nordahl Grieg? - Ja, genau. 467 00:41:50,320 --> 00:41:55,960 Ich habe Unsere Ehre und unser Ruhm im Nationaltheater gesehen. 468 00:41:55,960 --> 00:42:00,520 Ich will nur sagen, dass es mich sehr bewegt hat. 469 00:42:00,520 --> 00:42:04,320 - Willst du hier nur herumstehen? - Nein, ich... 470 00:42:05,120 --> 00:42:06,880 Vielen Dank. Oder... 471 00:42:09,560 --> 00:42:11,640 - Komm schon. - Ja. 472 00:42:18,560 --> 00:42:21,960 Sunde, was machen wir mit den deutschen Fallschirmjägern? 473 00:42:33,760 --> 00:42:36,400 Du faulenzt, schon klar. Ich habe eine Aufgabe für dich. 474 00:42:36,400 --> 00:42:38,200 Wir brauchen eine Vorhut, 475 00:42:38,200 --> 00:42:41,280 die uns Sabotage oder feindliche Aktivitäten meldet. 476 00:42:41,280 --> 00:42:43,600 Verstehe! Ich habe eine Frage. 477 00:42:43,600 --> 00:42:45,920 Ich bin von der Zentralbank in Oslo... 478 00:42:45,920 --> 00:42:47,840 Oslo kannst du vergessen. 479 00:42:47,840 --> 00:42:53,040 Wenn die Deutschen den Zug anhalten, werden wir vermutlich alle sterben. 480 00:42:53,040 --> 00:42:54,440 Benutze das hier. 481 00:42:55,320 --> 00:42:58,640 Es ist eine Leuchtpistole. Schieß sie ab, wenn du etwas siehst. 482 00:42:58,640 --> 00:43:00,280 Sollen wir den Lastwagen fahren? 483 00:43:07,400 --> 00:43:08,720 Das ist deine Schuld. 484 00:43:10,240 --> 00:43:11,600 Weißt du das? 485 00:43:13,520 --> 00:43:16,360 Ich könnte jetzt zu Hause sein, aber nein. 486 00:43:16,360 --> 00:43:18,720 Du musstest ausgehen und dich amüsieren. 487 00:43:18,720 --> 00:43:21,840 Ich höre was du sagst, Junge, aber jetzt sind wir hier. 488 00:43:21,840 --> 00:43:24,520 Also halt den Mund. Verwende die Taschenlampe. 489 00:43:25,160 --> 00:43:27,040 Ich kann hier überhaupt nichts sehen. 490 00:43:32,560 --> 00:43:37,000 Wir haben einen kompletten Bestand. 1.503 Kisten mit Goldbarren, 491 00:43:37,000 --> 00:43:38,800 39 Fässer mit Münzen, 492 00:43:38,800 --> 00:43:41,080 verteilt auf fünf Güterwaggons. 493 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 Bitte unterschreiben Sie. 494 00:43:58,960 --> 00:44:00,280 Sie sind hier. 495 00:44:02,520 --> 00:44:04,760 - Danke für die Hilfe. - Viel Glück. 496 00:44:13,640 --> 00:44:15,640 Hier. Alles ist an Bord. 497 00:44:58,760 --> 00:45:00,080 Endlich. 498 00:45:00,080 --> 00:45:04,800 Herr Bankdirektor Andreas Lund. 499 00:45:06,280 --> 00:45:08,040 Hinsetzen! 500 00:45:12,040 --> 00:45:13,520 Hinsetzen. 501 00:45:16,520 --> 00:45:18,240 Forstår du tysk? 502 00:45:19,680 --> 00:45:21,200 Ja. 503 00:45:26,360 --> 00:45:27,960 Wo ist das Gold? 504 00:45:30,800 --> 00:45:32,280 Ich weiß nicht. 505 00:45:34,320 --> 00:45:36,000 Ich könnte jetzt zu Hause sein, 506 00:45:36,000 --> 00:45:39,400 in einem warmen Bett liegen und heißen Kakao trinken. 507 00:45:39,400 --> 00:45:42,720 - Hör mit dem Gejammer auf. - Meine Finger erfrieren. 508 00:45:42,720 --> 00:45:46,920 Einer meiner Zähne ist locker. Und das ist alles deine Schuld. 509 00:45:46,920 --> 00:45:49,760 Sagt der Mann der versucht hat, meinen Laster zu stehlen. 510 00:45:50,680 --> 00:45:53,720 Wir sind in derselben Lage, aber mich hörst du nicht jammern. 511 00:45:53,720 --> 00:45:56,040 Irgendwo anders hätte ich nützlicher sein können. 512 00:45:56,040 --> 00:46:00,720 - An einem wärmeren Ort. - Ja. Ich verstehe. 513 00:46:02,440 --> 00:46:05,280 Mal sehen, ob sich der Herr Bankangestellte 514 00:46:05,280 --> 00:46:08,160 auf andere Weise aufwärmen kann. 515 00:46:08,160 --> 00:46:09,560 Komm schon. 516 00:46:19,240 --> 00:46:21,240 Volle Kraft voraus. 517 00:46:50,360 --> 00:46:52,520 Bist du schon müde? 518 00:46:53,120 --> 00:46:54,480 Was ist das? 519 00:46:59,480 --> 00:47:01,120 Das sieht aus wie ein Mensch. 520 00:47:01,960 --> 00:47:04,000 - Hey! Beweg dich! - Schh! 521 00:47:08,560 --> 00:47:13,040 - Vielleicht sollten wir sie warnen. - Nein, wir kümmern uns darum. 522 00:47:14,400 --> 00:47:17,400 Hey, hey, hey. Vielleicht ist er bewaffnet. 523 00:47:17,400 --> 00:47:19,960 Das finden wir nur auf eine Weise heraus. 524 00:47:25,640 --> 00:47:28,960 Hey... Wer ist das? 525 00:47:30,200 --> 00:47:32,120 Ein toter Deutscher. 526 00:47:33,520 --> 00:47:36,200 - Was hast du gesagt? - Ein toter Deutscher. 527 00:47:53,080 --> 00:47:56,640 Willst du hier nur herumsitzen, oder hast du vor, mir zu helfen? 528 00:48:09,680 --> 00:48:11,320 Eine Granate! 529 00:48:30,840 --> 00:48:32,360 Seltsamer Henry? 530 00:48:33,600 --> 00:48:35,080 Seltsamer Henry! 531 00:48:37,800 --> 00:48:39,600 Nicht schießen! 532 00:48:44,680 --> 00:48:46,960 Truppe! Macht eure Waffen bereit! 533 00:48:55,480 --> 00:48:58,080 Senkt eure Waffen! Wir sind Norweger! 534 00:48:59,480 --> 00:49:01,440 Sunde, es sind Norweger. 535 00:49:02,000 --> 00:49:04,040 Verstehe. 536 00:49:10,240 --> 00:49:14,560 Kann uns jemand sagen, was los ist? Diese beiden sagen kein Wort. 537 00:49:15,840 --> 00:49:19,600 Also... Es ist eine geheime Mission. 538 00:49:19,600 --> 00:49:23,480 Für eine geheime Mission haben sie aber eine Menge Krawall gemacht. 539 00:49:24,480 --> 00:49:25,800 Was waren das für Schüsse? 540 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 Wir eröffneten das Feuer, als eure Leute auf Deutsch schrien. 541 00:49:29,840 --> 00:49:32,360 Zum Glück wurde keiner getroffen. 542 00:49:33,080 --> 00:49:36,520 - Gibt es Neues über die Deutschen? - Es sind eine Menge. 543 00:49:38,400 --> 00:49:43,520 Wir haben diese beiden. Sie hatten keine Zeit, ihre Waffen auszupacken. 544 00:49:43,520 --> 00:49:45,920 Gut gemacht, Soldat. 545 00:49:45,920 --> 00:49:49,440 Ihr solltet weiter. Es ist hell und Flugzeuge patrouillieren die Gegend. 546 00:49:49,440 --> 00:49:52,040 - Es ist nicht sicher. - Verstehe. 547 00:50:22,600 --> 00:50:25,480 Wir hatten eine Diskussion im Zug. 548 00:50:25,480 --> 00:50:29,440 Sollen wir uns im Tunnel erleichtern 549 00:50:29,440 --> 00:50:31,720 oder draußen, in den Büschen? 550 00:50:38,760 --> 00:50:41,400 Du bist der größte Dichter Norwegens. 551 00:50:41,400 --> 00:50:45,920 Ist es keine Verschwendung, dich als Soldat einzusetzen? 552 00:50:46,480 --> 00:50:48,160 Du weißt, was gesagt wird: 553 00:50:48,160 --> 00:50:51,160 "Krieg ist eine zu ernste Angelegenheit 554 00:50:51,160 --> 00:50:53,480 als dass man ihn dem Militär anvertrauen könnte." 555 00:50:54,520 --> 00:50:56,680 Um schreiben zu können... 556 00:50:57,800 --> 00:51:00,680 braucht man Erfahrungen. 557 00:51:01,360 --> 00:51:03,840 Man muss selber Dinge erleben. 558 00:51:03,840 --> 00:51:05,520 Und du, Haslund? 559 00:51:06,680 --> 00:51:08,200 Du bist ein Sekretär 560 00:51:08,200 --> 00:51:10,280 in der Parlamentsfraktion der Arbeiterpartei. 561 00:51:11,600 --> 00:51:13,840 Fragst du dich nicht, warum du ausgewählt wurdest, 562 00:51:13,840 --> 00:51:16,240 eine so große Operation zu leiten? 563 00:51:16,240 --> 00:51:17,880 Es ist eine große Verantwortung. 564 00:51:22,640 --> 00:51:26,320 Grieg... Toilettengänge sollten im Tunnel durchgeführt werden. 565 00:51:26,960 --> 00:51:30,040 Die Norweger werden versuchen, das Gold ins Ausland zu schaffen. 566 00:51:30,040 --> 00:51:32,800 Das Gold wurde auf einen Zug geladen. Verstehen Sie? 567 00:51:32,800 --> 00:51:34,320 Ist die Mission zu schwierig? 568 00:51:34,320 --> 00:51:37,040 Nein, ich halte die Mission nicht für schwierig, 569 00:51:37,040 --> 00:51:39,040 aber wir brauchen mehr Flugzeuge. 570 00:51:39,040 --> 00:51:40,640 Wissen Sie nicht, wo der Zug ist? 571 00:51:40,640 --> 00:51:43,000 Es geht doch nicht darum, wo der Zug ist. 572 00:51:43,000 --> 00:51:45,880 Es geht vor allem darum, wohin er fährt. 573 00:51:45,880 --> 00:51:49,760 Und die Küste von Møre ist unter britischer Kontrolle. 574 00:51:49,760 --> 00:51:52,680 Das heißt wenn sie vor uns dort ankommen, 575 00:51:52,680 --> 00:51:55,080 können sie das Gold auf deren Schiffe verladen. 576 00:51:55,080 --> 00:51:56,760 Wir müssen die Schiffe bombardieren. 577 00:51:56,760 --> 00:52:00,720 Wir können doch nicht die Schiffe versenken, wenn wir das Gold wollen. 578 00:52:10,600 --> 00:52:12,520 Bald müssen wir auftanken. 579 00:52:14,240 --> 00:52:16,240 Noch dunkler wird es nicht mehr. 580 00:52:18,400 --> 00:52:19,720 Wir fahren. 581 00:53:07,600 --> 00:53:09,160 Soldaten! Deutsche! 582 00:53:10,080 --> 00:53:13,200 Truppe! Macht eure Waffen bereit! Zielt! 583 00:53:16,560 --> 00:53:19,080 - Wie viele? - Schwer zu sagen, Major. 584 00:53:26,120 --> 00:53:27,520 Auf mein Kommando! 585 00:53:40,200 --> 00:53:41,600 Da kommt ein Zivilist! 586 00:53:43,400 --> 00:53:45,400 Unbewaffnet. 587 00:53:45,400 --> 00:53:47,640 Major, es ist eine Dame. 588 00:54:02,520 --> 00:54:04,160 Das ist meine Schwester. 589 00:54:05,600 --> 00:54:07,280 Senkt eure Waffen. 590 00:54:09,480 --> 00:54:10,840 Fahrt weiter. 591 00:54:13,160 --> 00:54:14,480 Hei. 592 00:54:23,720 --> 00:54:25,520 - Major Bjørn Sunde. - Nini Gleditsch. 593 00:54:25,520 --> 00:54:27,200 - Sehr erfreut. - Ganz meinerseits. 594 00:54:27,200 --> 00:54:28,960 Bist du mit den Briten hergekommen? 595 00:54:28,960 --> 00:54:31,840 Ja. Von hier an ist der Weg nach Åndalsnes frei. 596 00:54:31,840 --> 00:54:33,560 Dort liegt ein Kreuzer, Galatea. 597 00:54:33,560 --> 00:54:36,360 Er hat Platz für unser schweres Gepäck. 598 00:54:36,360 --> 00:54:37,880 Habt ihr das gehört, Jungs? 599 00:54:37,880 --> 00:54:39,720 Von hier bis Åndalsnes ist es sicher! 600 00:54:45,520 --> 00:54:47,520 Freut euch nicht zu früh. 601 00:54:47,520 --> 00:54:49,920 Wir müssen das Gold noch auf das Schiff bringen. 602 00:54:49,920 --> 00:54:52,920 Kein Problem. Ein letzter Schritt, und wir fahren nach Hause. 603 00:55:47,400 --> 00:55:51,240 Wenn wir so weitermachen, können wir den Verfassungstag in Oslo feiern. 604 00:55:51,240 --> 00:55:52,760 Nordahl! 605 00:55:54,440 --> 00:55:57,080 Unkraut vergeht nicht. 606 00:56:09,000 --> 00:56:14,480 - Wir machen das nicht nochmal? - Leider schon. 607 00:56:14,480 --> 00:56:16,400 Wir fahren nur von hier bis dort. 608 00:56:16,400 --> 00:56:18,800 Wir können nicht jedes Mal darüber diskutieren. 609 00:56:18,800 --> 00:56:20,920 Ich muss Kontrolllisten 610 00:56:20,920 --> 00:56:23,640 an die Zentralbank und das Finanzministerium aushändigen. 611 00:56:23,640 --> 00:56:25,040 Die Waggons sind versiegelt. 612 00:56:25,040 --> 00:56:28,320 Wir wissen, dass die Kisten da sind. Sie können an Bord gezählt werden. 613 00:56:28,320 --> 00:56:32,160 Was würdest du mit einem Soldaten tun, der ständig diskutiert? 614 00:56:41,600 --> 00:56:45,120 Die Kisten werden vom Zug auf das Schiff verladen, 615 00:56:45,120 --> 00:56:46,720 nachdem sie registriert wurden. 616 00:57:01,440 --> 00:57:02,760 Vielen Dank. 617 00:57:02,760 --> 00:57:05,200 - 76. - Vielen Dank. 618 00:57:09,640 --> 00:57:11,240 923. 619 00:57:12,200 --> 00:57:15,560 ANZAHL KLEINE KISTEN 620 00:57:21,600 --> 00:57:24,440 - 756. - 111. 621 00:57:27,360 --> 00:57:30,560 - 39. - 791. 622 00:57:33,400 --> 00:57:34,760 Das ist gut. 623 00:57:44,480 --> 00:57:46,280 Ganz hinein. 624 00:57:47,760 --> 00:57:49,360 Major Stoltmann bei der Luftwaffe. 625 00:57:49,360 --> 00:57:52,120 Ein Zug mit Fracht des Deutschen Reichs 626 00:57:52,120 --> 00:57:54,200 ist in Åndalsnes angekommen. 627 00:57:54,200 --> 00:57:58,080 Umladung dringend verhindern! Zug bombardieren! 628 00:57:59,560 --> 00:58:02,440 Auftrag verstanden, wir sind auf dem Weg. 629 00:58:03,800 --> 00:58:05,280 Okay. Macht schon. 630 00:58:21,720 --> 00:58:23,760 Macht euch bereit für den Rückzug! 631 00:58:28,880 --> 00:58:30,440 Admiral, bitte unterzeichnen Sie. 632 00:58:47,320 --> 00:58:48,880 Fredrik! 633 00:59:12,320 --> 00:59:13,640 Komm schon! 634 00:59:18,120 --> 00:59:20,240 In den Zug! Alle! 635 00:59:24,080 --> 00:59:26,160 Alle in den Zug! 636 00:59:35,120 --> 00:59:36,480 Macht schon! 637 00:59:43,600 --> 00:59:45,480 Geht in Deckung! 638 01:00:05,200 --> 01:00:07,240 Haltet euch die Ohren zu! 639 01:00:08,760 --> 01:00:10,960 Hört auf mich! Haltet euch die Ohren zu! 640 01:00:24,840 --> 01:00:27,480 Runter! 641 01:00:37,480 --> 01:00:40,320 Ich muss hier raus! 642 01:00:40,320 --> 01:00:42,160 Runter! 643 01:00:47,960 --> 01:00:49,640 Komm her. 644 01:00:54,440 --> 01:00:56,120 Es wird alles gut werden. 645 01:01:03,160 --> 01:01:07,200 Es wird gut werden. Atme. 646 01:01:09,720 --> 01:01:11,920 Atme! Alles wird gut werden. 647 01:02:06,320 --> 01:02:08,400 Bringt ihn raus! 648 01:02:11,040 --> 01:02:13,000 Bringt ihn raus! 649 01:02:23,120 --> 01:02:24,920 Kommt schon! Beeilt euch! 650 01:02:24,920 --> 01:02:27,800 Wasser! Wir brauchen hier Wasser! 651 01:02:28,800 --> 01:02:30,560 Kommt schon! 652 01:02:32,520 --> 01:02:34,880 Wieviel Blut wollen Sie auf den Händen haben? 653 01:02:34,880 --> 01:02:37,160 Wie lange sollen wir hier leichte Beute sein, 654 01:02:37,160 --> 01:02:40,480 während Sie jede einzelne Zahl in Ihre Formulare eingeben? 655 01:02:40,480 --> 01:02:42,840 Zahlen! Das ist das einzige, das Ihnen wichtig ist. 656 01:02:42,840 --> 01:02:44,600 Nicht Verwundete, sondern Zahlen. 657 01:02:51,040 --> 01:02:55,360 Ihre Akribie hat uns fast erledigt. 658 01:02:55,360 --> 01:02:56,920 Kapieren Sie das? 659 01:02:58,040 --> 01:02:59,560 Wir sind im Krieg! 660 01:02:59,560 --> 01:03:01,440 Und unser Anführer ist ein Sekretär. 661 01:03:01,440 --> 01:03:04,760 Du bist ein Papierschieber. Du bist ein Nichts! 662 01:03:04,760 --> 01:03:08,840 Ich war mein ganzes Leben lang bei der Armee. Ich atme den Krieg. 663 01:03:21,080 --> 01:03:22,880 Fredrik. 664 01:03:22,880 --> 01:03:24,800 Hör nicht auf ihn. 665 01:03:33,360 --> 01:03:34,880 Bist du in Ordnung? 666 01:03:39,360 --> 01:03:42,600 Sie haben noch nie Bomber in diese Berge geschickt. 667 01:03:43,920 --> 01:03:45,600 Komm mit. 668 01:03:51,360 --> 01:03:56,040 Mehr Wasser! Macht schon! Wasser! 669 01:04:11,680 --> 01:04:13,640 Verstanden. 670 01:04:19,680 --> 01:04:21,240 Wir haben ein Problem. 671 01:04:21,960 --> 01:04:23,360 Fredrik. 672 01:04:24,440 --> 01:04:27,840 Der Telegraf in Åndalsnes hat den Kontakt mit den Briten verloren. 673 01:04:29,040 --> 01:04:32,000 Sie haben sich bewegt, und niemand hat der Zentrale gesagt, wohin. 674 01:04:33,880 --> 01:04:36,400 Ich muss zurück nach Åndalsnes und sie finden. 675 01:04:37,080 --> 01:04:39,720 Nein, du gehst nicht nach Åndalsnes. 676 01:04:40,240 --> 01:04:42,240 Wir warten, bis die Bombardierung nachlässt. 677 01:04:43,000 --> 01:04:44,560 Ja. 678 01:04:54,000 --> 01:04:56,320 Fredrik, du musst dich zusammenreißen. 679 01:04:56,320 --> 01:05:00,120 Du darfst den Leuten nicht zeigen, dass du fast zusammenbrichst. 680 01:05:10,840 --> 01:05:14,120 Ich... 681 01:05:21,360 --> 01:05:23,240 Nini... 682 01:05:23,240 --> 01:05:25,720 Wir könnten tot sein. Wir alle. 683 01:05:25,720 --> 01:05:29,000 Wir könnten tot sein. 684 01:05:29,000 --> 01:05:31,840 Und... 685 01:05:32,920 --> 01:05:38,120 Ich weiß nicht, wie man mit Soldaten redet. 686 01:05:43,200 --> 01:05:46,480 Hey... das ist so verrückt. 687 01:05:54,160 --> 01:05:57,560 Als ich beschlossen habe, Chris zu adoptieren... 688 01:05:58,680 --> 01:06:00,360 und sie nach Norwegen zu bringen, 689 01:06:01,840 --> 01:06:04,840 wollte ich ihr ein besseres Leben bieten. 690 01:06:05,760 --> 01:06:09,280 Damit sie nicht in einem faschistischen Land aufwachsen muss. 691 01:06:11,560 --> 01:06:13,960 Aber jetzt sind die Deutschen hierher gekommen. 692 01:06:15,480 --> 01:06:17,880 Und wenn ich mein Versprechen an sie halten will, 693 01:06:17,880 --> 01:06:20,000 muss ich rausgehen und kämpfen. 694 01:06:24,000 --> 01:06:26,200 Für sie kämpfen. 695 01:06:31,480 --> 01:06:33,840 Eine Sache habe ich über Krieg gelernt: 696 01:06:33,840 --> 01:06:36,720 Kriege werden nicht von Wenigen, Außergewöhnlichen gewonnen, 697 01:06:36,720 --> 01:06:40,240 sondern von Zahlreichen und Gewöhnlichen. 698 01:06:40,240 --> 01:06:42,480 - Du bist nicht gewöhnlich. - Nein. Du auch nicht. 699 01:06:42,480 --> 01:06:45,280 - Das sind wir nicht. - Wir sind nicht gewöhnlich. 700 01:06:46,280 --> 01:06:47,880 - Gib nicht auf. - Nein. 701 01:06:47,880 --> 01:06:49,360 Wir geben nicht auf. 702 01:06:50,000 --> 01:06:51,760 - Wir geben nicht auf. - Gib nicht auf. 703 01:06:51,760 --> 01:06:53,440 Ich gebe nicht auf. 704 01:06:58,520 --> 01:07:00,000 Sieh dir das an. 705 01:07:00,000 --> 01:07:02,960 Da waren sie. Irene und Veslemøy. 706 01:07:03,720 --> 01:07:08,040 Ich kann nicht garantieren, dass sie noch da sind, aber... Ja. 707 01:07:08,040 --> 01:07:10,000 Die Nummer ist ein paar Tage alt. 708 01:07:37,680 --> 01:07:41,920 Dein Bruder... Ist er immer so korrekt? 709 01:07:43,440 --> 01:07:46,880 Zweifelst du daran, dass er das schafft? 710 01:07:57,880 --> 01:08:01,160 Fredrik war schon immer akribisch und gewissenhaft. 711 01:08:01,160 --> 01:08:05,920 Ich denke, dass es kein Zufall war, dass er dafür ausgewählt wurde. 712 01:08:10,880 --> 01:08:13,320 Als wir Kinder waren, konnten wir keine Trauben essen, 713 01:08:13,320 --> 01:08:16,600 bevor er sie nicht der Größe, 714 01:08:16,600 --> 01:08:20,080 Farbe und Konsistenz nach geordnet hatte 715 01:08:20,080 --> 01:08:23,080 Es war wichtig, dass jeder dieselbe Menge bekam, 716 01:08:23,080 --> 01:08:25,279 und das konnte eine gewisse Zeit dauern. 717 01:08:46,200 --> 01:08:47,920 Dieser hier. 718 01:08:57,120 --> 01:08:58,520 Gut gemacht, Jungs. 719 01:09:43,560 --> 01:09:46,319 - Wo ist Nini? - Hier kommt sie. 720 01:09:54,160 --> 01:09:56,160 JØRGEN AARØS FISCHTRANSPORTE 721 01:09:56,960 --> 01:10:00,280 Ich habe etwas Fisch mitgebracht, damit wir keinen Kropf bekommen. 722 01:10:01,960 --> 01:10:04,160 - Wie ist es gelaufen? - Zwei Dinge. 723 01:10:04,160 --> 01:10:06,240 Wir haben Kontakt mit den Briten aufgenommen. 724 01:10:06,240 --> 01:10:09,320 Sie werden anrufen, also muss jemand das Telefon bewachen. 725 01:10:09,320 --> 01:10:11,080 Die andere Sache... 726 01:10:11,800 --> 01:10:13,480 Ich habe eine neue Mission. 727 01:10:13,480 --> 01:10:16,200 Die Regierung verlässt das Land und braucht Geld. 728 01:10:16,200 --> 01:10:19,840 Ich treffe sie in Molde mit der Papierwährung. 729 01:10:20,360 --> 01:10:22,960 Ein Fischtransporter sollte keinen Alarm auslösen. 730 01:10:29,400 --> 01:10:31,960 Hier sind acht Kisten voll mit Banknoten. 731 01:10:35,360 --> 01:10:36,800 Sei vorsichtig. 732 01:10:38,440 --> 01:10:40,400 Du auch. 733 01:10:45,160 --> 01:10:47,040 Kennst du Nini von früher? 734 01:10:48,920 --> 01:10:52,600 Aus dem Spanischen Bürgerkrieg. Wir haben viele Dinge gesehen. 735 01:10:54,640 --> 01:10:56,240 Also... 736 01:10:56,240 --> 01:11:00,000 Ich zeige den Leuten aus dem Osten, wie man Kabeljau zubereitet. 737 01:11:32,640 --> 01:11:34,800 Ich weiß nicht mehr, was passiert ist. 738 01:11:34,800 --> 01:11:36,360 Kein Wunder, ein harter Typ. 739 01:11:36,360 --> 01:11:39,600 In diesem Passagierwagen wurde es sehr stressig für dich. 740 01:11:40,520 --> 01:11:44,480 Aber während ich kurz davor war, mit dem Dichter in Flammen aufzugehen, 741 01:11:44,480 --> 01:11:47,360 landetest du im Schoß einer reizenden Dame 742 01:11:47,360 --> 01:11:50,600 die ein besserer Mann ist, als du es je sein wirst. 743 01:12:03,520 --> 01:12:04,840 Ich bin Hitler dankbar, 744 01:12:04,840 --> 01:12:07,800 dass mir der Zahnarzt diesen Zahn nicht gezogen hat. 745 01:12:07,800 --> 01:12:11,040 Es ist so viel besser, hier mit Zahnschmerzen zu sitzen 746 01:12:11,040 --> 01:12:13,320 und mit euch jungen Leuten Kabeljau zu essen. 747 01:12:14,080 --> 01:12:16,080 Es ist großartig. Das ist das Leben für euch. 748 01:12:26,720 --> 01:12:30,880 Haslund? 749 01:12:32,800 --> 01:12:36,560 Mein Englisch ist nicht so toll, aber sie sind es. 750 01:12:36,560 --> 01:12:38,400 Die Briten. 751 01:12:43,160 --> 01:12:44,640 Ja, hier ist Haslund. 752 01:12:48,280 --> 01:12:49,920 Ich verstehe. 753 01:12:52,920 --> 01:12:54,240 Ja. 754 01:12:55,400 --> 01:12:56,880 Vielen Dank. 755 01:13:03,400 --> 01:13:05,280 Sie ziehen sich zurück. 756 01:13:05,960 --> 01:13:08,720 - Wer zieht sich zurück? - Die Briten, denke ich. 757 01:13:11,000 --> 01:13:14,600 Das letzte Schiff, die HMS Glasgow, ist auf dem Weg nach Molde, 758 01:13:14,600 --> 01:13:17,040 um die Regierung und den König zu evakuieren. 759 01:13:18,440 --> 01:13:20,360 Das Schiff hat Platz für das gesamte Gold. 760 01:13:20,920 --> 01:13:23,080 Die Frage ist, wann der König kommen wird. 761 01:13:30,200 --> 01:13:31,600 Truppe! Antreten! 762 01:13:36,880 --> 01:13:39,840 Die Arbeiten am Zug werden eingestellt. 763 01:13:39,840 --> 01:13:43,680 Diese Gleise bringen uns nicht zu unserem Ziel. 764 01:13:43,680 --> 01:13:46,320 Jetzt brauchen wir Fahrzeuge. 765 01:13:46,320 --> 01:13:49,640 Wir benutzen alles, das das Gold transportieren kann. 766 01:13:49,640 --> 01:13:51,600 Wir müssen möglichst schnell nach Molde. 767 01:13:55,080 --> 01:13:56,400 Vorwärts! 768 01:13:57,960 --> 01:14:01,280 Major Stoltmann, wir warten auf ihre Resultate. 769 01:14:01,280 --> 01:14:04,200 Haben Sie Probleme, den Goldtransport zu lokalisieren? 770 01:14:04,200 --> 01:14:07,600 Nein, denken Sie nicht sowas. 771 01:14:07,600 --> 01:14:09,520 Sie haben mein Wort. 772 01:14:09,520 --> 01:14:12,120 Bald haben wir das Gold. Ende... 773 01:14:12,120 --> 01:14:15,000 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 774 01:14:19,920 --> 01:14:21,400 Fahr mal schneller! 775 01:14:48,440 --> 01:14:49,960 Markiert die großen Kisten hier, 776 01:14:49,960 --> 01:14:54,200 die kleinen Kisten hier, und die Nummer jeder einzelnen Kiste. 777 01:14:55,400 --> 01:14:58,720 Die Kisten werden direkt vom Zug zu den Lastwagen gebracht. 778 01:14:58,720 --> 01:15:00,120 Ja, Major. 779 01:15:00,120 --> 01:15:02,080 Wir haben keine Zeit, sie zu registrieren! 780 01:15:07,200 --> 01:15:10,080 Alle zusammen... bitte hört mir zu. 781 01:15:13,560 --> 01:15:17,960 Der Leim, der diese Operation zusammenhält, ist die Ordnung. 782 01:15:21,720 --> 01:15:27,000 Wir müssen jede einzelne Kiste registrieren. 783 01:15:27,000 --> 01:15:29,960 Wir haben keine Kontrolle darüber, wann die Deutschen hier sind. 784 01:15:29,960 --> 01:15:33,120 Wir haben nur Kontrolle über unsere eigenen Handlungen. 785 01:15:34,560 --> 01:15:36,360 Vielen Dank für eure Kooperation. 786 01:15:38,280 --> 01:15:42,120 Sie werden direkt zu den Lastwagen gebracht. 787 01:16:00,480 --> 01:16:02,720 Meine Herren, verliert den Mut nicht. 788 01:16:04,440 --> 01:16:05,760 Denkt daran, 789 01:16:05,760 --> 01:16:08,200 dass dies eine außergewöhnliche und seltene Ehre ist. 790 01:16:09,680 --> 01:16:11,480 Wie oft im Leben 791 01:16:11,480 --> 01:16:16,520 bekommt man die Gelegenheit, im Zentrum der Handlungen zu sein, 792 01:16:16,520 --> 01:16:18,880 und als Einzelperson dazu beitragen zu können, 793 01:16:18,880 --> 01:16:22,640 direkten Einfluss auf die Zukunft unseres Landes zu haben? 794 01:16:27,400 --> 01:16:31,840 Geht mit hoch erhobenem Kopf, während Geschichte geschrieben wird. 795 01:16:38,440 --> 01:16:39,800 Schöne Worte, Grieg. 796 01:16:59,760 --> 01:17:01,080 Vielen Dank. 797 01:17:10,480 --> 01:17:12,160 Die nächste. Macht weiter. 798 01:17:13,240 --> 01:17:14,560 Die nächste. 799 01:17:16,440 --> 01:17:17,760 Die nächste. 800 01:17:17,760 --> 01:17:20,800 - 189. - Vielen Dank. Die nächste. 801 01:17:22,600 --> 01:17:23,920 Ja. Die nächste. 802 01:17:26,400 --> 01:17:29,240 - Das ist 398. - Danke. 803 01:17:34,160 --> 01:17:36,040 43. 804 01:17:37,480 --> 01:17:39,080 Macht schon. Die nächste. 805 01:17:41,760 --> 01:17:43,560 Macht schon! 806 01:17:44,120 --> 01:17:45,440 Fahren! 807 01:17:51,000 --> 01:17:53,680 Fahr los. Fahr! 808 01:17:55,440 --> 01:17:57,600 Sunde, der nächste Wagon. 809 01:18:05,120 --> 01:18:07,280 Der nächste Lastwagen. Macht schon. 810 01:18:08,960 --> 01:18:10,400 Der nächste. 811 01:18:23,080 --> 01:18:24,760 - Der nächste Lastwagen! - Vielen Dank. 812 01:18:25,880 --> 01:18:27,360 Vielen Dank. 813 01:18:29,120 --> 01:18:30,800 Ich habe einen Telefonanruf bekommen. 814 01:18:32,320 --> 01:18:34,560 Das ist die letzte Kiste. 815 01:18:35,720 --> 01:18:37,240 Vielen Dank. 816 01:18:42,520 --> 01:18:43,840 Haslund. 817 01:18:44,600 --> 01:18:47,000 - Alles ist bereit. - Die Deutschen kommen näher... 818 01:18:47,000 --> 01:18:49,360 Die Straßen sind schlecht. Wir brauchen eine Fähre. 819 01:18:50,240 --> 01:18:52,080 Wir müssen los. 820 01:18:52,080 --> 01:18:54,520 Alle zu den Fahrzeugen! Wir fahren ab! 821 01:19:03,680 --> 01:19:06,560 Ich wage zu behaupten, dass die Stille bald gebrochen sein wird. 822 01:20:04,240 --> 01:20:06,720 Ich habe darüber ein schlechtes Gefühl. 823 01:20:06,720 --> 01:20:08,560 Die Briten sind auf dem Rückzug. 824 01:20:08,560 --> 01:20:12,080 Wir sind uns selbst überlassen, mit den Deutschen an unseren Fersen. 825 01:20:13,920 --> 01:20:16,000 Vermutlich liegt in Molde kein Schiff. 826 01:20:16,000 --> 01:20:20,240 Sei lieber still, wenn du nichts Positives zu sagen hast. 827 01:20:31,000 --> 01:20:33,160 Vielleicht haben sie uns nicht gesehen. 828 01:20:33,160 --> 01:20:35,280 Das war nicht positiv genug. 829 01:20:35,880 --> 01:20:39,440 Ist das eine Lastwagenkolonne? Ende. 830 01:20:39,440 --> 01:20:42,520 Nein, nur ein Lastwagen. Sollen wir die Mission abbrechen? 831 01:20:42,520 --> 01:20:47,240 Nein, weiterfahren. Wir suchen nach mehreren Fahrzeugen. 832 01:20:47,240 --> 01:20:49,520 Sie können ja nicht weit gekommen sein. 833 01:20:49,520 --> 01:20:51,520 Rückmelden. Ende. 834 01:21:08,280 --> 01:21:09,840 Macht schon! 835 01:21:09,840 --> 01:21:11,360 Bereit! 836 01:21:13,920 --> 01:21:15,240 Macht schon! 837 01:21:20,040 --> 01:21:21,480 Verdammt! 838 01:21:28,760 --> 01:21:31,000 Auf diesem Bauernhof muss es einen Traktor geben. 839 01:21:33,960 --> 01:21:35,760 Sucht nach Stöcken. Sucht nach Stöcken! 840 01:21:35,760 --> 01:21:38,720 Eins, zwei, drei! 841 01:21:39,680 --> 01:21:41,040 Holt ihn raus! 842 01:21:55,760 --> 01:21:57,800 Ich dachte, du hättest Traktor gesagt. 843 01:21:57,800 --> 01:22:02,760 Das Pferd ist der Traktor der Natur. Aber viel hübscher. 844 01:22:03,640 --> 01:22:06,040 Eins, zwei, drei, jetzt! 845 01:22:39,680 --> 01:22:42,440 Die Fähre kommt. Der Konvoi wartet auf der anderen Seite. 846 01:22:42,440 --> 01:22:45,560 - Wie viele Fahrzeuge fehlen noch? - Uns fehlt nur noch ein Lastwagen. 847 01:22:48,320 --> 01:22:49,640 Er wird bald da sein. 848 01:22:53,880 --> 01:22:57,440 Das ist das Problem. Der Keilriemen ist gerissen. 849 01:22:57,440 --> 01:22:58,840 Verstehe. 850 01:22:59,640 --> 01:23:01,440 Verdammt, was machen wir jetzt? 851 01:23:03,120 --> 01:23:05,520 Hier muss es irgendwelche Werkzeuge geben. 852 01:23:10,240 --> 01:23:13,960 Glaubst du, dass du im Handschuhfach einen Keilriemen findest? 853 01:23:13,960 --> 01:23:15,360 Idiot. 854 01:23:24,760 --> 01:23:27,440 Fahrt weiter! Vorwärts! 855 01:23:35,480 --> 01:23:37,520 Der letzte Lastwagen hatte wohl eine Panne. 856 01:23:37,520 --> 01:23:39,680 Wir können nicht noch länger warten. 857 01:23:40,880 --> 01:23:43,280 Verstehen Sie? Wir müssen übersetzen! 858 01:23:44,560 --> 01:23:45,880 Hört zu, Leute. 859 01:23:45,880 --> 01:23:48,200 Wir müssen diesen Bus von der Fähre bringen. 860 01:23:48,200 --> 01:23:51,480 Er blockiert den Weg für den Laster, den wir an Bord bringen müssen. 861 01:23:52,920 --> 01:23:56,560 - Bringt alle Kisten aus dem Bus! - Jetzt wird geschleppt, Jungs. 862 01:23:57,760 --> 01:24:00,480 Halte das fest, während ich es festziehe. 863 01:24:03,520 --> 01:24:07,000 Ja, das ist heiß. Es qualmt. Der Motor ist heiß. 864 01:24:14,560 --> 01:24:16,240 Kommt schon, Leute. 865 01:24:25,960 --> 01:24:29,160 Steig ein. Wir versuchen, ihn anzulassen. 866 01:24:29,760 --> 01:24:32,320 Gib Gas. Mach schon. 867 01:24:34,640 --> 01:24:36,440 - Gibst du Gas? - Ja. 868 01:24:39,280 --> 01:24:41,000 Ja, ja, ja! 869 01:24:41,600 --> 01:24:44,240 Großartig, Ingvar! 870 01:24:45,360 --> 01:24:46,800 Ganz wunderbar! 871 01:24:48,240 --> 01:24:52,280 Okay. Hey, hey, hey. Wir müssen weiter. 872 01:24:54,320 --> 01:24:59,720 Hey, wir müssen los. Hey... Du bist auf dieser Seite. 873 01:25:07,880 --> 01:25:09,520 Eine positive Sache ist, 874 01:25:09,520 --> 01:25:12,560 dass wir das Flugzeug schon eine Weile nicht mehr gesehen haben. 875 01:25:12,560 --> 01:25:14,800 Bitte sag nichts mehr. 876 01:25:14,800 --> 01:25:17,440 Immer wenn du den Mund aufmachst, passiert irgendwas. 877 01:25:22,840 --> 01:25:25,840 Haslund! Sie sind da! Wir müssen los! 878 01:25:29,080 --> 01:25:32,200 - Ablegen! - Wir warten auf den letzten Laster. 879 01:25:34,360 --> 01:25:39,160 Ablegen, sage ich! Siehst du sie? Das ist ein Befehl! Ablegen! 880 01:25:39,160 --> 01:25:42,200 Es geht nicht um das Gold. Es geht um unsere Männer. 881 01:25:42,200 --> 01:25:45,160 Wir müssen ein paar opfern, um den Rest zu retten. 882 01:25:45,160 --> 01:25:47,160 Ablegen! 883 01:25:47,160 --> 01:25:49,200 Haslund, komm zurück! 884 01:25:58,800 --> 01:26:01,160 Geh zurück! Geh zurück! 885 01:26:32,120 --> 01:26:34,480 Truppe, macht eure Waffen bereit! Zielen! 886 01:26:35,280 --> 01:26:38,560 Auf mein Kommando! Feuer! 887 01:27:38,840 --> 01:27:41,200 Geht in Deckung! 888 01:27:57,160 --> 01:28:00,240 Es ist also ein Flugzeug, das mich zu meinem Schöpfer bringt. 889 01:28:33,760 --> 01:28:35,520 Verdammt noch mal. 890 01:28:40,920 --> 01:28:43,680 Verdammte Scheiße! Ende! 891 01:29:02,480 --> 01:29:03,960 Hier geht es nicht weiter. 892 01:29:05,520 --> 01:29:07,240 Das war es dann wohl. 893 01:29:10,280 --> 01:29:11,600 Aufgeben? 894 01:29:12,960 --> 01:29:14,840 Niemals, Herr Leutnant. 895 01:29:16,000 --> 01:29:20,240 Wir wissen, dass sie nach Molde fahren. 896 01:29:20,240 --> 01:29:22,480 Wenn es sein muss, soll die Luftwaffe 897 01:29:22,480 --> 01:29:26,480 die ganze Stadt dem Erdboden gleichmachen. 898 01:29:26,480 --> 01:29:30,200 Wir müssen unter allen Umständen verhindern, 899 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 dass die Norweger die britischen Boote erreichen. 900 01:29:35,640 --> 01:29:37,600 Hol mir einen Flieger. 901 01:29:37,600 --> 01:29:39,400 Ich muss da oben hin. 902 01:29:39,400 --> 01:29:43,280 Ich will selbst sehen, wie die alle verrecken. 903 01:30:01,520 --> 01:30:03,440 Wir müssen die Kisten wieder versiegeln. 904 01:30:03,440 --> 01:30:05,680 Gut. 905 01:30:45,760 --> 01:30:49,200 Dies ist nicht das Werk von freundlichen Händen. 906 01:30:49,960 --> 01:30:51,800 Wir müssen zum Pier kommen. 907 01:31:50,120 --> 01:31:51,520 Okay, kommt schon! 908 01:32:06,640 --> 01:32:08,360 Fredrik! 909 01:32:08,360 --> 01:32:10,320 - Nini! - Du musst dich beeilen. 910 01:32:10,320 --> 01:32:13,160 Das Schiff wartet nur auf den König und die Regierung. 911 01:32:13,160 --> 01:32:14,560 Der König ist auf dem Weg. 912 01:32:14,560 --> 01:32:16,400 Dieselbe Prozedur wie beim letzten Mal. 913 01:32:18,000 --> 01:32:19,680 Die Kisten, bitte. 914 01:32:19,680 --> 01:32:21,360 Hey! Beeilt euch! 915 01:32:21,360 --> 01:32:23,080 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 916 01:32:23,080 --> 01:32:27,320 Das Papiergeld ist im Tresorraum der Bank. 917 01:32:27,320 --> 01:32:29,320 - Sparkasse Molde? - Ja. 918 01:32:29,320 --> 01:32:32,800 Aber wir bekommen die Tür nicht auf. Wir müssen es rausholen! 919 01:32:32,800 --> 01:32:34,520 Eine Sache nach der anderen. 920 01:32:34,520 --> 01:32:37,640 Wir müssen das Gold an Bord bringen, bevor der König kommt. 921 01:32:41,120 --> 01:32:45,520 - Beeilt euch. - Bringt alle Kisten an Bord, sofort! 922 01:32:55,280 --> 01:32:57,120 Die nächste. 923 01:32:57,760 --> 01:32:59,080 Hier. 924 01:33:00,240 --> 01:33:02,080 Die nächste. 925 01:33:03,240 --> 01:33:04,800 Beeilung! 926 01:33:07,600 --> 01:33:09,240 Vielen Dank. 927 01:33:10,880 --> 01:33:12,200 Die nächste. 928 01:33:18,360 --> 01:33:20,040 Bewegt euch! 929 01:33:33,480 --> 01:33:34,800 Macht schon! 930 01:33:42,280 --> 01:33:45,080 Ich habe gehört, dass du hier bist. Gut gemacht. 931 01:33:54,680 --> 01:33:57,000 Oh, verdammt. Der König ist da. 932 01:34:34,360 --> 01:34:39,120 - Torp, wir brauchen mehr Zeit. - Ich kann nichts machen. 933 01:34:39,120 --> 01:34:42,400 Was ist mit dem Gold? Es sind 18 Tonnen. 934 01:34:42,400 --> 01:34:44,160 Du musst es weiter transportieren. 935 01:34:46,080 --> 01:34:47,520 Viel Glück. 936 01:35:18,040 --> 01:35:19,360 Wo ist Nini? 937 01:35:23,600 --> 01:35:27,440 Sunde, beschaffe ein Boot. Kümmere dich um die Registrierung. 938 01:35:36,400 --> 01:35:37,880 Du! 939 01:35:47,600 --> 01:35:49,280 Mach schon! 940 01:35:50,320 --> 01:35:52,120 Mach schon! Gib nicht auf! 941 01:35:52,120 --> 01:35:55,400 Versuch, die Tür aufzutreten! Mach schon! 942 01:35:55,400 --> 01:35:56,800 Nini! 943 01:36:00,640 --> 01:36:01,960 Was? 944 01:36:02,920 --> 01:36:05,720 Du kümmerst dich um deine Verantwortung und ich mich um meine. 945 01:36:05,720 --> 01:36:08,440 Ohne das Papiergeld gehe ich hier nicht weg. 946 01:36:08,440 --> 01:36:10,080 Kapierst du das? 947 01:36:10,080 --> 01:36:11,760 Nein! 948 01:36:19,560 --> 01:36:21,280 - Wir schaffen das! - Macht schon! 949 01:36:22,760 --> 01:36:24,120 Vielen Dank. 950 01:36:25,400 --> 01:36:26,720 Weiter gehen! 951 01:36:27,360 --> 01:36:30,960 Es ist nirgendwo sicher, also macht es einfach fertig. 952 01:36:32,040 --> 01:36:35,160 - Wir schaffen das! - Wir gehen bald nach Hause. 953 01:37:00,200 --> 01:37:01,520 Kommt mit. 954 01:37:46,000 --> 01:37:48,120 Wir werden nicht aufgeben. Wir geben nicht auf. 955 01:37:48,120 --> 01:37:50,320 Nein, niemals. 956 01:37:52,000 --> 01:37:54,480 Kommt schon! 957 01:38:06,320 --> 01:38:07,960 Danke. 958 01:38:07,960 --> 01:38:10,160 Stellt die Kiste vorne hinein. 959 01:38:10,160 --> 01:38:11,840 Hinten. 960 01:38:15,240 --> 01:38:16,640 Macht schon! 961 01:38:28,560 --> 01:38:30,200 Und noch einmal! 962 01:38:30,760 --> 01:38:32,080 Nachladen! 963 01:38:33,240 --> 01:38:35,320 Nach unten in den Hafen! 964 01:38:35,320 --> 01:38:38,600 Bomben los! Vernichtet sie! 965 01:38:41,120 --> 01:38:42,560 Geht in Deckung! 966 01:38:52,720 --> 01:38:55,320 Ingvar! Geh weg da! 967 01:39:10,600 --> 01:39:13,440 Wir können hier nicht bleiben. 968 01:39:13,440 --> 01:39:16,760 Wir müssen weg hier. 969 01:39:16,760 --> 01:39:21,280 Bleib in Deckung! Sie kommen! 970 01:39:26,680 --> 01:39:29,800 Jetzt komm schon. Komm schon. 971 01:39:29,800 --> 01:39:31,280 Komm schon! 972 01:39:33,800 --> 01:39:35,240 Ingvar. 973 01:39:35,760 --> 01:39:38,760 Lass mich! 974 01:39:45,240 --> 01:39:47,880 - Ingvar! - Grieg! Geh zurück! 975 01:39:53,880 --> 01:39:56,680 Verdammt, was ist mit dir passiert? 976 01:40:00,480 --> 01:40:02,680 Bist du mutig geworden? 977 01:40:05,000 --> 01:40:10,880 Ich denke, du musst den Rest dieser Reise alleine schaffen. 978 01:40:11,520 --> 01:40:15,160 Jetzt sei doch nicht so negativ. Komm schon. 979 01:40:20,680 --> 01:40:22,760 Komm schon! 980 01:40:35,560 --> 01:40:38,720 Wir müssen diesen Laster wegfahren. Schnell. Fahrt den Laster weg. 981 01:40:41,800 --> 01:40:43,120 Macht schon! 982 01:40:43,120 --> 01:40:45,840 - Das ist die letzte! Beeilung! - Beeilung! 983 01:43:13,560 --> 01:43:15,360 Wir haben getan, was wir können. 984 01:43:15,960 --> 01:43:17,920 Wir müssen weiter. 985 01:43:17,920 --> 01:43:20,520 Bringen wir das Gold zurück zu den Lastwagen. 986 01:44:56,120 --> 01:44:57,440 Hallo. 987 01:44:59,240 --> 01:45:01,720 Wir kommen aus Oslo. 988 01:45:13,160 --> 01:45:15,160 Sie wissen nicht, wer wir sind. 989 01:45:17,560 --> 01:45:19,160 Sie denken, dass wir Deutsche sind. 990 01:45:37,160 --> 01:45:40,920 Ich bin Fredrik Haslund. Wir sind im Auftrag der Regierung hier. 991 01:45:40,920 --> 01:45:44,640 Die Zentralbank von Norwegen. Wir transportieren... 992 01:45:45,680 --> 01:45:47,880 Die Goldreserve von Norwegen. 993 01:45:47,880 --> 01:45:50,600 Wir müssen sie weiter nach Norden bringen. 994 01:45:51,680 --> 01:45:53,440 Die Deutschen sind hinter uns her. 995 01:46:05,360 --> 01:46:07,120 Wir brauchen Hilfe. 996 01:46:12,960 --> 01:46:14,800 Die Jungs und ich... 997 01:46:16,200 --> 01:46:17,800 Wir werden euch helfen. 998 01:46:19,920 --> 01:46:22,680 Vielen Dank. Das ist sehr nett. 999 01:47:07,600 --> 01:47:09,160 Unter Deck! 1000 01:48:01,280 --> 01:48:02,600 Verloren. 1001 01:48:03,760 --> 01:48:05,600 Wir haben verloren. 1002 01:48:11,800 --> 01:48:15,080 - Flieg nach Hause! - Nach Hause? 1003 01:48:15,920 --> 01:48:19,240 Ja, ganz nach Hause! 1004 01:48:33,880 --> 01:48:36,200 - Es ist sicher. - Gut. 1005 01:48:52,680 --> 01:48:55,800 Das ist großartig. Ich sage es ihm gleich. Vielen Dank. 1006 01:49:04,240 --> 01:49:06,840 Irene und Veslemøy sind in Schweden in Sicherheit. 1007 01:49:27,240 --> 01:49:31,720 Ich habe etwas geschrieben, das ich dir vorlesen möchte. 1008 01:49:35,040 --> 01:49:39,200 "Heute steht der Fahnenmast nackt 1009 01:49:39,200 --> 01:49:42,600 Inmitten der Bäume und des Grüns von Eidsvoll 1010 01:49:43,600 --> 01:49:48,560 Aber gerade in dieser Stunde Wissen wir, was Freiheit bedeutet 1011 01:49:50,520 --> 01:49:53,440 Über das Land erhebt sich ein Lied 1012 01:49:53,440 --> 01:49:56,320 Triumphierend erwachen seine Worte 1013 01:49:56,320 --> 01:50:00,280 Obwohl geflüstert Durch geschlossene Lippen 1014 01:50:00,280 --> 01:50:03,480 Unter dem Joch der Fremden 1015 01:50:04,600 --> 01:50:07,600 In uns wurde damals Eine Gewissheit geboren 1016 01:50:07,600 --> 01:50:11,680 Freiheit und Leben sind teuer 1017 01:50:12,480 --> 01:50:18,680 So einfach, so unverzichtbar Wie das Einsaugen von Luft 1018 01:50:20,120 --> 01:50:22,720 Wir fühlten, als wir Von Knechtschaft bedroht 1019 01:50:22,720 --> 01:50:26,000 Wie unsere Lungen Nach Luft schnappten 1020 01:50:26,000 --> 01:50:31,280 Wie in einem gesunkenen U-Boot Einen solchen Tod sterben wir nicht 1021 01:50:33,520 --> 01:50:36,040 Jetzt kämpfen wir Um unser Recht zu atmen 1022 01:50:36,040 --> 01:50:38,720 Für die Morgendämmerung des Tages, Den wir ergreifen 1023 01:50:39,840 --> 01:50:45,080 Wenn Norweger sich vereinen In demselben befreiten Atemzug 1024 01:50:46,480 --> 01:50:49,000 Wir trennten uns Von unseren Verwandten im Süden 1025 01:50:49,000 --> 01:50:52,280 Von blassen, erschöpften Männern 1026 01:50:53,000 --> 01:50:56,240 Wir gaben euch ein Versprechen 1027 01:50:56,240 --> 01:50:59,160 Dass wir zurückkehren werden 1028 01:51:00,640 --> 01:51:03,200 Hier werden wir uns An die Toten erinnern 1029 01:51:03,200 --> 01:51:06,440 Die ihr Leben Für unseren Frieden gegeben haben 1030 01:51:07,320 --> 01:51:10,320 Der Soldat im Blut auf dem Schnee 1031 01:51:10,320 --> 01:51:12,600 Der Seemann, der im Meer ertrank 1032 01:51:13,800 --> 01:51:15,520 So wenige sind wir in unserem Land 1033 01:51:15,520 --> 01:51:19,320 Wir sind mit all unseren Erschlagenen verwandt 1034 01:51:21,120 --> 01:51:23,360 Und die Toten werden bei uns sein 1035 01:51:24,080 --> 01:51:26,920 Am Tag, wenn wir zurückkehren" 1036 01:51:31,520 --> 01:51:33,600 Gar nicht schlecht, Grieg. 1037 01:51:49,760 --> 01:51:52,800 Die letzten 18 Tonnen Gold kamen am 9. Mai 1940 in Tromsø an, 1038 01:51:52,800 --> 01:51:54,680 einen Monat nach der Invasion. 1039 01:51:54,680 --> 01:51:56,080 Von dort aus wurden sie 1040 01:51:56,080 --> 01:51:58,160 auf der HMS Enterprise nach England gebracht. 1041 01:51:58,160 --> 01:52:01,320 Das Gold wurde dann in die USA und nach Canada gebracht. 1042 01:52:02,840 --> 01:52:05,280 Das Gold wurde wichtig für den Widerstand 1043 01:52:05,280 --> 01:52:08,840 für die norwegische Regierung im Exil und die alliierten Kräfte 1044 01:52:08,840 --> 01:52:11,920 und für den Wiederaufbau des Landes nach dem Krieg. 1045 01:52:14,240 --> 01:52:17,040 Hunderte Menschen trugen zum Goldtransport bei, 1046 01:52:17,040 --> 01:52:20,040 viele von ihnen Freiwillige, die unterwegs rekrutiert wurden. 1047 01:52:20,040 --> 01:52:22,000 Ihre Anstrengungen wurden eine Inspiration 1048 01:52:22,000 --> 01:52:24,200 für den späteren Widerstand. 1049 01:52:28,080 --> 01:52:31,480 Fredrik Haslund reiste mit dem Gold sogar bis nach Amerika, 1050 01:52:31,480 --> 01:52:34,280 wo er für die Dauer des Kriegs blieb 1051 01:52:34,280 --> 01:52:36,880 und norwegische Matrosen unterstützte. 1052 01:52:36,880 --> 01:52:40,440 Schließlich traf er Irene und Veslemøy in New York, 1053 01:52:40,440 --> 01:52:43,480 vier Monate nach seinem "kurzen Gang ins Büro". 1054 01:52:43,480 --> 01:52:46,160 Fredrik starb 1961, im Alter von 62 Jahren. 1055 01:52:49,640 --> 01:52:51,520 Nini Haslund Gleditsch ging nach London, 1056 01:52:51,520 --> 01:52:53,720 wo sie während des Krieges 1057 01:52:53,720 --> 01:52:57,120 für das Versorgungsministerium und das Außenministerium arbeitete. 1058 01:52:57,120 --> 01:52:59,040 1991 erhielt sie den Humanistischen Preis 1059 01:52:59,040 --> 01:53:00,560 für ihren lebenslangen Einsatz 1060 01:53:00,560 --> 01:53:02,440 für Frieden, Solidarität und Gleichheit. 1061 01:53:02,440 --> 01:53:04,000 Nini starb 1996, mit 88 Jahren. 1062 01:53:08,040 --> 01:53:10,080 Nordahl Grieg reiste mit dem Gold nach London. 1063 01:53:10,080 --> 01:53:11,640 Er wurde zum Hauptmann befördert 1064 01:53:11,640 --> 01:53:14,000 und setzte den Kampf für die Freiheit Norwegens 1065 01:53:14,000 --> 01:53:17,400 als Kriegsberichterstatter für Radioübertragungen der BBC fort. 1066 01:53:17,400 --> 01:53:20,000 Das Gedicht, das er während des Goldtransports schrieb, 1067 01:53:20,000 --> 01:53:21,760 bekam den Titel "17. Mai 1940". 1068 01:53:21,760 --> 01:53:24,760 Im Dezember 1943 nahm er an einem Bombenangriff auf Berlin teil. 1069 01:53:24,760 --> 01:53:27,680 Das Flugzeug wurde abgeschossen, die gesamte Besatzung getötet. 1070 01:53:27,680 --> 01:53:29,080 Nordahl wurde 41 Jahre alt. 1071 01:53:30,640 --> 01:53:33,440 In seinem offiziellen Bericht zum Finanzminister 1072 01:53:33,440 --> 01:53:35,680 bat Fredrik Haslund darum, 1073 01:53:35,680 --> 01:53:38,760 dass jeder Beteiligte am Goldtransport 1074 01:53:38,760 --> 01:53:41,840 eine geprägte Goldmünze von der Zentralbank erhalten sollte. 1075 01:53:41,840 --> 01:53:44,640 Sein Wunsch wurde nie erfüllt. 1076 01:53:52,000 --> 01:53:55,040 Untertitel von: Angela Starkmann plint.com 77281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.