Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,560 --> 00:00:28,840
Frühjahr 1940 - sechs Monate
nach Beginn des Zweiten Weltkriegs.
2
00:00:28,840 --> 00:00:34,440
Hitlers Kriegsmaschinerie
ist auf dem Weg nach Norwegen.
3
00:00:35,720 --> 00:00:40,160
Die wichtigsten Ziele
sind die Kontrolle über:
4
00:00:40,160 --> 00:00:42,760
Die norwegische Küste,
5
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
den König,
6
00:00:44,240 --> 00:00:46,120
die Regierung,
7
00:00:46,120 --> 00:00:52,160
und Norwegens Goldreserve.
8
00:00:53,840 --> 00:00:58,200
Dies ist die Geschichte
dieses Goldes.
9
00:01:00,520 --> 00:01:06,600
8. APRIL 1940
DIE NACHT VOR DER INVASION
10
00:01:13,160 --> 00:01:15,240
- Oh!
- Wie nett!
11
00:01:18,440 --> 00:01:21,400
- Kommst du?
- Ja, ich bin gleich da.
12
00:01:21,400 --> 00:01:25,320
- Nur eine Minute noch.
- Lass es. Komm schon.
13
00:01:25,320 --> 00:01:26,840
Ich bin fast fertig.
14
00:01:26,840 --> 00:01:29,000
- Hallo!
- Hei!
15
00:01:29,000 --> 00:01:32,200
Tut mir leid,
dass wir zu spät sind.
16
00:01:32,200 --> 00:01:34,280
Kein Problem. Hei.
17
00:01:34,840 --> 00:01:37,080
- Hei, Chris.
- Hei, Onkel Fredrik.
18
00:01:37,080 --> 00:01:38,960
Wir servieren gleich den Kuchen.
19
00:01:38,960 --> 00:01:41,320
Wenn sich Fredrik
aus den Händen geben kann.
20
00:01:42,480 --> 00:01:44,000
Hei.
21
00:01:44,000 --> 00:01:48,360
- Wie nett.
- Schaut mal, wer da ist! Chris!
22
00:01:51,280 --> 00:01:55,480
- Das ist jetzt gut genug.
- Ich zünde nur noch die Kerzen an.
23
00:01:57,000 --> 00:02:00,240
Ein Hoch auf dich
An deinem Geburtstag
24
00:02:00,240 --> 00:02:03,000
Wir wollen dir gratulieren
25
00:02:03,000 --> 00:02:09,720
Wir stehen alle um dich im Kreis
Und schau, jetzt marschieren wir
26
00:02:09,720 --> 00:02:11,880
Verbeugung, Nicken und Knicksen...
27
00:02:23,080 --> 00:02:26,120
Wir müssen runter
in den Keller gehen.
28
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
- Leute.
- Nein, Papa! Es ist nur eine Übung.
29
00:02:41,120 --> 00:02:45,360
- Wo ist Nils?
- Nils?
30
00:02:47,240 --> 00:02:49,360
Ich dachte,
du hast ihn mitgebracht.
31
00:02:49,360 --> 00:02:51,520
Nein, ich habe Nils
nicht mitgebracht.
32
00:02:53,000 --> 00:02:54,560
Hey...
33
00:02:54,560 --> 00:02:57,680
- Nils passt auf die Wohnung auf.
- Aber Papa, ich brauche Nils.
34
00:02:57,680 --> 00:03:01,840
Wir können während des Fliegeralarms
nicht hochgehen und Nils holen.
35
00:03:01,840 --> 00:03:03,560
Wir können das nicht machen.
36
00:03:03,560 --> 00:03:07,080
- Ist etwas nicht in Ordnung?
- Nils ist oben.
37
00:03:08,480 --> 00:03:11,800
Soll ich mich darum kümmern?
Soll ich hochgehen und Nils holen?
38
00:03:11,800 --> 00:03:13,840
Nein, das musst du nicht.
39
00:03:13,840 --> 00:03:16,160
Doch, das muss ich.
Nils ist wichtig.
40
00:03:20,720 --> 00:03:24,960
Okay. Tante Nini wird Nils holen.
Alles wird gut.
41
00:03:38,520 --> 00:03:39,840
Schaut mal, was ich da habe.
42
00:03:40,680 --> 00:03:44,400
- Und ich habe auch das mitgebracht.
- Ja!
43
00:03:45,800 --> 00:03:47,520
Nils!
44
00:03:57,160 --> 00:03:59,640
Alles Gute zum Geburtstag
45
00:04:01,120 --> 00:04:03,440
Der befehlshabende Admiral
berichtet:
46
00:04:03,440 --> 00:04:07,080
Heute Nacht passierten deutsche
Kriegsschiffe die Festung Oslofjord
47
00:04:07,080 --> 00:04:09,800
unter Beschuss
der Waffen aus der Festung,
48
00:04:09,800 --> 00:04:12,080
und bewegten sich weiter vorwärts.
49
00:04:12,080 --> 00:04:15,320
Gegen 4:30 am Morgen
wurde schweres Feuer
50
00:04:15,320 --> 00:04:19,399
zwischen einigen der Kriegsschiffe
und Oscarsborg gemeldet.
51
00:04:19,399 --> 00:04:22,480
Ein Kreuzer passierte die Festung
52
00:04:22,480 --> 00:04:25,280
strandete aber später in Digerud.
53
00:04:26,280 --> 00:04:29,880
Andere Schiffe bombardierten Horten.
54
00:04:30,600 --> 00:04:33,640
Deutsche Kriegsschiffe kamen
unter Beschuss von der Festung aus
55
00:04:33,640 --> 00:04:37,240
auch bis nach Bergen,
das besetzt wurde.
56
00:04:37,240 --> 00:04:41,040
Zwei Schiffe
erreichten schließlich Trondheim.
57
00:04:41,040 --> 00:04:43,680
Scheinbar wurde die Stadt besetzt.
58
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
Ein Schiff erreichte Narvik,
59
00:04:46,680 --> 00:04:50,480
höchstwahrscheinlich nach einem
Kampf mit norwegischen Schiffen.
60
00:05:17,600 --> 00:05:23,680
TAG DER INVASION
9. APRIL, FRÜHER MORGEN
61
00:05:27,680 --> 00:05:31,240
- Wieviel Zeit haben wir?
- Sie sind schon hier.
62
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
- Was brauchen wir?
- Ein Wunder.
63
00:05:35,280 --> 00:05:37,880
Solange wir auf das Wunder warten:
Wie viele Lastwagen?
64
00:05:37,880 --> 00:05:40,720
20, vielleicht 25, zusätzlich
zu denen, die wir schon haben.
65
00:05:40,720 --> 00:05:42,200
Dann musst du sie finden.
66
00:05:42,200 --> 00:05:45,040
Ich kann keine 20 Lastwagen herzaubern.
67
00:05:45,040 --> 00:05:47,560
Solange du nicht willst,
dass ich Fahrzeuge entführe.
68
00:05:47,560 --> 00:05:49,320
Tolle Idee. Mach das.
69
00:05:53,680 --> 00:05:57,640
Ist die Mission eindeutig?
Wir müssen Fahrzeuge besorgen.
70
00:05:57,640 --> 00:06:00,200
Ja. Ich habe nur...
71
00:06:01,920 --> 00:06:05,800
Ich denke, das steht nicht so
in meiner Stellenbeschreibung.
72
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
Du hast jetzt eine neue Stelle.
73
00:06:07,720 --> 00:06:11,120
Dieser Tag wird etwas anders sein
als die anderen Tage.
74
00:06:11,120 --> 00:06:12,600
Ja...
75
00:06:14,840 --> 00:06:19,520
DER GOLDTRANSPORT
76
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Irene, hör mir zu. Liebling...
77
00:06:25,600 --> 00:06:29,600
Nein! Das kannst du nicht wollen,
dass wir hier nur sitzen und warten.
78
00:06:29,600 --> 00:06:32,960
Es dauert nur ein paar Stunden.
Ich bin gleich wieder da.
79
00:06:32,960 --> 00:06:35,400
Ich höre die Flugzeuge.
Ich weiß, was das bedeutet.
80
00:06:35,400 --> 00:06:38,800
- Und der ganze Rest von Oslo auch.
- Darum muss ich runter gehen.
81
00:06:39,560 --> 00:06:41,200
Wir haben
vertrauliche Informationen,
82
00:06:41,200 --> 00:06:43,520
die absolut nicht
in deutsche Hände fallen dürfen.
83
00:06:44,840 --> 00:06:47,040
Veslemøy, bitte.
84
00:06:47,040 --> 00:06:49,240
Kann das nicht
jemand anderes machen?
85
00:06:53,960 --> 00:06:58,960
Du bist nicht der Bürochef.
Du bist ein Sekretär.
86
00:07:02,000 --> 00:07:05,280
Ich habe eine Aufgabe,
und ich muss da hingehen.
87
00:07:06,160 --> 00:07:08,080
Sobald ich zurück bin,
fahren wir zu Mylla.
88
00:07:08,080 --> 00:07:09,640
Die Hütte ist der sicherste Ort,
89
00:07:09,640 --> 00:07:11,760
und ich bin
in ein paar Stunden wieder da.
90
00:07:11,760 --> 00:07:13,360
Das verspreche ich dir.
91
00:07:22,760 --> 00:07:28,000
DRØBAK
36 KM AUSSERHALB VON OSLO
92
00:07:47,120 --> 00:07:52,200
- Oslo, bitte.
- Nein, wir fahren nach Kolbotn.
93
00:07:52,200 --> 00:07:56,760
Sie fahren mich nach Oslo.
Es ist wichtig.
94
00:07:56,760 --> 00:08:01,360
Ich muss zur Zentralbank.
Das ist sehr wichtig.
95
00:08:04,760 --> 00:08:06,480
Sie sind ja nass.
96
00:08:06,480 --> 00:08:08,400
Das Schiff ist gesunken.
97
00:08:09,720 --> 00:08:16,280
- Unser Schiff wurde versenkt.
- Waren auch andere an Bord?
98
00:08:40,240 --> 00:08:45,960
DIE ZENTRALE DER ARBEITERPARTEI
99
00:08:54,400 --> 00:08:55,720
Verbrenn das.
100
00:08:56,800 --> 00:08:58,120
- Verbrenn das.
- Wird gemacht.
101
00:08:58,120 --> 00:09:00,440
- Statistiken vom Jahresabschluss.
- Verbrenne sie.
102
00:09:00,440 --> 00:09:02,040
Und das hier?
103
00:09:03,520 --> 00:09:04,960
- Verbrenn das.
- Wird gemacht.
104
00:09:04,960 --> 00:09:09,920
Das wird verschickt. Bring es nicht
raus, bis der Transport hier ist.
105
00:09:09,920 --> 00:09:11,560
Verbrenn das.
106
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
Warte, warte, warte.
107
00:09:15,080 --> 00:09:17,280
- Entschuldigung? Haslund?
- Ja.
108
00:09:17,280 --> 00:09:20,720
- Das Büro des Finanzministers.
- Ich rufe später zurück.
109
00:09:20,720 --> 00:09:22,160
- Verbrenn das.
- Haslund.
110
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
Es ist der Finanzminister selbst.
111
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
Okay.
112
00:09:27,520 --> 00:09:30,560
Verbrenn das. Check das.
Verbrenn das.
113
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
Hallo?
114
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
- Hallo?
- Oscar? Ist alles in Ordnung?
115
00:09:38,920 --> 00:09:41,240
Fredrik, ich brauche einen Fahrer.
116
00:09:41,240 --> 00:09:43,240
Wir müssen evakuieren.
117
00:09:43,240 --> 00:09:46,720
Ich verstehe dich nicht.
Du brauchst Fahrer?
118
00:09:47,880 --> 00:09:50,280
Lieber Himmel.
Wir werden eingenommen.
119
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
Ich brauche jemanden,
dem ich vertrauen kann.
120
00:09:54,400 --> 00:09:58,400
- Wie einen alten Freund, Fredrik.
- Ich verstehe.
121
00:09:58,400 --> 00:10:03,000
- Ich komme, sobald ich kann.
- Danke. Vielen Dank.
122
00:10:32,360 --> 00:10:35,400
Irene?
123
00:10:45,960 --> 00:10:49,080
Lieber Fredrik,
komm möglichst schnell.
124
00:10:49,080 --> 00:10:50,800
In Liebe, deine Mädchen
125
00:11:36,840 --> 00:11:39,040
Die Briten haben
die norwegische Küste vermint.
126
00:11:39,040 --> 00:11:41,160
Sollte Deutschland
zu unserer Rettung kommen?
127
00:11:42,680 --> 00:11:45,080
Bälger wie ihr, die den Braunhemden
den Arsch lecken,
128
00:11:45,080 --> 00:11:46,760
sollten kastriert werden.
129
00:11:46,760 --> 00:11:48,520
Verschwindet!
130
00:11:51,320 --> 00:11:53,440
Verdammt, was soll das?
131
00:11:53,440 --> 00:11:55,080
Hey!
132
00:12:02,040 --> 00:12:04,520
Nein, nein, nein! Nein!
133
00:12:04,520 --> 00:12:07,480
Ich bin kein Autodieb. Ich will dir
nicht den Laster stehlen.
134
00:12:07,480 --> 00:12:09,480
Ich komme von der Zentralbank
von Norwegen.
135
00:12:09,480 --> 00:12:12,400
Wenn du von der Zentralbank kommst,
bin ich Jesus von Nazareth.
136
00:12:12,400 --> 00:12:14,800
Nein, nein, nein!
137
00:12:15,600 --> 00:12:19,080
Ich bin auf einer wichtigen Mission.
Wir brauchen Transportmittel.
138
00:12:19,080 --> 00:12:21,960
Bis nach Lillehammer. Hier.
139
00:12:22,480 --> 00:12:24,280
Lies das.
140
00:12:28,440 --> 00:12:30,160
Verzieht euch.
141
00:12:30,160 --> 00:12:32,200
Ich sagte, verzieht euch!
142
00:12:36,000 --> 00:12:38,040
Was soll transportiert werden?
143
00:12:38,040 --> 00:12:41,800
DIE ZENTRALBANK VON NORWEGEN
144
00:13:01,080 --> 00:13:02,960
Macht schon!
145
00:13:23,640 --> 00:13:27,080
Hier. Ich habe einen Fahrer
und einen Lastwagen gefunden.
146
00:13:27,080 --> 00:13:30,800
- Das ist gut. Was ist das?
- Ich will nicht darüber reden.
147
00:13:30,800 --> 00:13:33,760
- Wie bitte?
- Ehrlich gesagt war es traumatisch.
148
00:13:42,720 --> 00:13:44,840
Ruhig sitzen!
149
00:13:45,760 --> 00:13:48,240
- Er ist es nicht.
- Doch, er ist es.
150
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
Ich hätte meine Absprachen
absagen sollen.
151
00:13:52,040 --> 00:13:56,240
- Scheinbar wird die Welt bald...
- Hey, hey, hey!
152
00:14:03,480 --> 00:14:05,080
Er ist es.
153
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
Verstehe.
154
00:14:10,840 --> 00:14:12,960
Keine Mobilisationsbefehle?
155
00:14:12,960 --> 00:14:15,200
Ich kann die Deutschen
vor dem Fenster sehen!
156
00:14:33,000 --> 00:14:36,560
Nanna, was ist der Status der
Lastwagen vom Kristiania-Transport?
157
00:14:36,560 --> 00:14:38,920
Alle von ihnen wurden
zur Zentralbank geschickt.
158
00:14:40,720 --> 00:14:44,160
Hallo! Könnte ich die Aufmerksamkeit
von euch allen bekommen?
159
00:14:44,160 --> 00:14:46,640
Ich habe gerade
mit Polizeichef Welhaven geredet.
160
00:14:46,640 --> 00:14:50,160
Die Evakuierungskommission
wird aufgelöst,
161
00:14:50,160 --> 00:14:51,800
mit sofortiger Wirkung.
162
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
Aber wir sind die
mit dem Evakuierungsplan.
163
00:14:54,000 --> 00:14:56,840
Die Regierung hat die Evakuierung
schon ohne uns begonnen.
164
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Aber das ist unsere einzige Aufgabe.
165
00:14:58,600 --> 00:15:01,000
Wir müssen alles schreddern
und die Stadt verlassen.
166
00:15:01,000 --> 00:15:05,280
Was, flüchten?
Wir sollten uns wehren.
167
00:15:05,280 --> 00:15:07,880
Wenn du dich melden willst,
such dir eine Waffe,
168
00:15:07,880 --> 00:15:09,400
aber ich bin weg...
169
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
Komm schon!
170
00:15:18,440 --> 00:15:21,760
- Ist das die letzte Kiste?
- Das ist die letzte.
171
00:15:21,760 --> 00:15:23,280
Hier drüben.
172
00:15:23,280 --> 00:15:28,280
Fahr direkt nach Lillehammer.
Nicht anhalten, keine Passagiere.
173
00:15:28,280 --> 00:15:30,440
- Steig ein.
- Hinten?
174
00:15:30,440 --> 00:15:33,800
- Du bewachst die Ladung.
- Nein, ich bin Bankangestellter.
175
00:15:33,800 --> 00:15:37,920
Du arbeitest für die Bank. Das wird
eine deiner wichtigsten Aufgaben.
176
00:15:37,920 --> 00:15:40,120
Auf der Ladefläche
eines Lastwagens sitzen?
177
00:15:40,120 --> 00:15:42,960
Muss ich einem
meiner eigenen Mitarbeiter erklären,
178
00:15:42,960 --> 00:15:45,160
wie der Goldstandard funktioniert?
179
00:15:45,160 --> 00:15:47,360
Dies ist die Basis
unserer Wirtschaft.
180
00:15:47,360 --> 00:15:51,120
Wenn die Deutschen das erwischen,
haben sie uns im Griff.
181
00:15:51,120 --> 00:15:52,520
Steig ein!
182
00:15:52,520 --> 00:15:55,840
- Verdammt noch mal!
- Hey, hört auf damit! Hört auf!
183
00:15:57,040 --> 00:16:00,440
Sag niemandem ein Wort davon,
was wir hier transportieren.
184
00:16:00,440 --> 00:16:02,080
Und wenn wir Deutsche treffen,
185
00:16:02,080 --> 00:16:04,280
haben wir Glück,
dass er bewaffnet ist.
186
00:16:23,480 --> 00:16:24,840
Oh, verdammt.
187
00:16:36,120 --> 00:16:37,760
Geh jetzt nach Hause.
188
00:16:37,760 --> 00:16:40,480
In den kommenden Tagen
wird es nicht angenehm werden.
189
00:16:45,800 --> 00:16:48,440
Kristiansand hat
unter Luftangriffen gelitten.
190
00:16:48,440 --> 00:16:51,720
Deutsche Truppen
kamen in Egersund an Land.
191
00:16:55,640 --> 00:16:59,240
Tønsberg meldet,
dass um 5:30 heute Morgen,
192
00:16:59,240 --> 00:17:02,360
ein deutscher Trupp
mit etwa 20 Soldaten
193
00:17:02,360 --> 00:17:06,560
bei Vallø außerhalb von Tønsberg,
an Land gegangen ist.
194
00:17:06,560 --> 00:17:08,640
Die Anwohner
haben den Leuchtturm verlassen
195
00:17:08,640 --> 00:17:11,800
und bewegen sich auf Tønsberg zu.
196
00:17:11,800 --> 00:17:14,400
Ein Schuss wurde
von norwegischer Seite abgegeben,
197
00:17:14,400 --> 00:17:18,000
aber die Deutschen blieben ruhig.
198
00:17:39,200 --> 00:17:41,240
Nein, stopp! Warte.
199
00:17:46,000 --> 00:17:48,960
- Das Gold?
- Ist auf dem Weg nach Lillehammer.
200
00:17:48,960 --> 00:17:50,920
Und der Direktor der Zentralbank?
201
00:17:50,920 --> 00:17:54,640
Ich kann ihn nicht erreichen,
aber er weiß, was er zu tun hat.
202
00:17:55,920 --> 00:17:57,520
Okay. Fahr.
203
00:17:59,280 --> 00:18:00,880
Wir haben...
204
00:18:02,200 --> 00:18:05,720
gesucht, aber...
205
00:18:05,720 --> 00:18:07,920
kann nicht finden...
206
00:18:10,080 --> 00:18:13,080
- Schlüssel?
- Die? Der?
207
00:18:13,080 --> 00:18:16,240
- Der Schlüssel.
- Der Schlüssel.
208
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
Herr Rygg.
209
00:18:20,080 --> 00:18:23,360
Es ist wichtig für Sie zu verstehen,
210
00:18:23,360 --> 00:18:27,000
dass unser großes Reich
in Frieden kommt.
211
00:18:27,000 --> 00:18:29,600
Wir lieben Norwegen.
212
00:18:29,600 --> 00:18:31,000
Jeg elsker dig.
213
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
Schlüssel.
214
00:18:45,640 --> 00:18:48,360
Hier. Der Schlüssel.
215
00:18:56,600 --> 00:18:57,920
Licht.
216
00:19:31,440 --> 00:19:33,000
Hey! Du!
217
00:19:33,000 --> 00:19:34,400
Ich erfriere,
218
00:19:34,400 --> 00:19:36,840
wenn ich die ganze Fahrt
bis Lillehammer hier bleibe!
219
00:19:42,880 --> 00:19:45,320
- Hier. Gut.
- Nein, das geht nicht.
220
00:19:45,320 --> 00:19:48,600
- Aber es ist Platz für mehr Leute.
- Wir erlauben keine Passagiere.
221
00:19:48,600 --> 00:19:50,200
- Keine Passagiere?
- Tut mir leid.
222
00:19:50,200 --> 00:19:53,200
- Du solltest dich darum kümmern!
- Ich versuche es!
223
00:19:53,200 --> 00:19:54,720
Nein!
224
00:19:54,720 --> 00:19:56,560
Hier.
225
00:19:56,560 --> 00:19:58,960
Ich habe nein gesagt. Nein.
226
00:20:03,200 --> 00:20:06,080
Ihr könnt nicht einfach fahren,
ohne Passagiere mitzunehmen!
227
00:20:18,880 --> 00:20:22,640
Der Außenminister sagte,
er sei heute Morgen um fünf Uhr
228
00:20:22,640 --> 00:20:24,720
vom deutschen Gesandten
besucht worden,
229
00:20:24,720 --> 00:20:27,640
der sowohl schriftlich als
auch mündlich deutlich gemacht hat,
230
00:20:27,640 --> 00:20:29,800
dass Norwegen
keinen Widerstand leisten solle,
231
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
nachdem die Deutschen
jetzt Truppen
232
00:20:32,480 --> 00:20:35,240
an wichtigen Orten in ganz Norwegen
an Land gebracht haben.
233
00:20:35,240 --> 00:20:38,080
Er sagte,
es wäre das Beste für Norwegen
234
00:20:38,080 --> 00:20:40,680
sich der deutschen Militärregierung
zu unterwerfen.
235
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
Ist das...
236
00:20:43,200 --> 00:20:44,680
MILITÄRLAGER JØRSTADMOEN
237
00:20:44,680 --> 00:20:46,440
Es sieht aus wie er.
238
00:20:47,800 --> 00:20:50,280
Bekomme ich ein Autogramm?
239
00:20:52,240 --> 00:20:53,560
Natürlich.
240
00:21:01,520 --> 00:21:02,880
Achtung!
241
00:21:07,160 --> 00:21:09,520
Ich bin hier,
um mich zum Dienst zu melden.
242
00:21:34,960 --> 00:21:41,600
DIE ZENTRALBANK VON NORWEGEN
ABTEILUNG LILLEHAMMER
243
00:21:47,920 --> 00:21:51,640
Da wären wir. Das war schmerzlos.
244
00:21:56,720 --> 00:21:58,240
Wirst du einfach nur so dasitzen?
245
00:22:20,640 --> 00:22:23,920
Danke für die Hilfe, Leute.
246
00:22:25,440 --> 00:22:26,960
Die Ladung ist sicher angekommen.
247
00:22:28,280 --> 00:22:32,120
Vielen Dank. Geht nach Hause,
aber seid vorsichtig.
248
00:22:32,960 --> 00:22:37,160
DER UNTERSCHLUPF DER REGIERUNG OTTA
249
00:22:42,520 --> 00:22:44,240
Entschuldigung.
250
00:22:44,240 --> 00:22:46,440
Habt ihr noch ein anderes Telefon?
251
00:22:46,440 --> 00:22:49,280
Leider nicht.
Wir haben nur dieses eine.
252
00:23:12,160 --> 00:23:15,240
Hei. Willst du mitfahren?
253
00:23:15,240 --> 00:23:17,280
Wir fahren zurück nach Oslo.
254
00:23:18,200 --> 00:23:19,840
Auf der Ladefläche?
255
00:23:19,840 --> 00:23:23,720
Nein, danke. Nie mehr.
256
00:23:44,160 --> 00:23:46,840
- Es ist Zeit, zu gehen.
- Ja.
257
00:23:58,960 --> 00:24:00,440
Wo fahren wir hin?
258
00:24:01,280 --> 00:24:03,400
Bankdirektor Rygg dachte,
259
00:24:03,400 --> 00:24:06,800
die Goldreserve würde
in Lillehammer sicher sein.
260
00:24:07,680 --> 00:24:09,000
Aber das ist sie nicht.
261
00:24:10,400 --> 00:24:12,320
Ich brauche jemanden...
262
00:24:13,480 --> 00:24:16,000
der die Verantwortung für das Gold
übernehmen kann.
263
00:24:16,000 --> 00:24:18,120
Wir müssen es außer Landes bringen.
264
00:24:19,600 --> 00:24:24,000
Also, Oscar, so eine Aufgabe
265
00:24:24,000 --> 00:24:26,720
sollte jemand im Bankwesen
oder im Militär übernehmen.
266
00:24:26,720 --> 00:24:28,400
Ich frage nicht als Freund danach.
267
00:24:28,400 --> 00:24:31,520
Ich bitte nicht um einen Gefallen.
Das ist ein Befehl.
268
00:24:35,120 --> 00:24:36,720
Ich gebe dir den Auftrag,
269
00:24:36,720 --> 00:24:39,640
den Transport von Norwegens
Goldreserven zu übernehmen.
270
00:24:55,600 --> 00:24:58,520
DIE ZENTRALBANK VON NORWEGEN
271
00:25:04,240 --> 00:25:06,600
Es tut mir leid.
Ich hoffe, dass du das verstehst.
272
00:25:08,760 --> 00:25:10,800
Gibt es einen Plan?
273
00:25:10,800 --> 00:25:15,320
Wir müssen es an die Westküste
bringen. Åndalsnes ist noch sicher.
274
00:25:15,320 --> 00:25:16,840
Dort bekommen wir Unterstützung
275
00:25:16,840 --> 00:25:20,400
von britischen Marineschiffen
und Truppen.
276
00:25:20,400 --> 00:25:23,920
Du bekommst eine Kompanie
zu deiner Verfügung.
277
00:25:23,920 --> 00:25:25,920
Du brauchst eine Militär-Eskorte.
278
00:25:27,360 --> 00:25:31,560
Irene und Veslemøy
sind in der Hütte. In Mylla.
279
00:25:31,560 --> 00:25:33,480
Sie müssen das Land verlassen.
280
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
Warum?
281
00:25:35,960 --> 00:25:38,320
Wenn die Deutschen erfahren,
dass du dies leitest,
282
00:25:38,320 --> 00:25:41,200
wirst du einer der
meistgesuchten Männer in Norwegen.
283
00:26:05,360 --> 00:26:09,000
Wo sind die übrigen Dokumente?
284
00:26:09,000 --> 00:26:10,960
Es tut mir leid, aber...
285
00:26:12,840 --> 00:26:14,880
wer bist du?
286
00:26:14,880 --> 00:26:17,400
Was hast du für Qualifikationen?
287
00:26:17,400 --> 00:26:22,600
Wie gesagt, meine Aufgabe
ist die Sicherung und...
288
00:26:24,040 --> 00:26:25,880
der Transport der Goldreserve.
289
00:26:26,680 --> 00:26:29,680
Würdest du bitte den Tresor öffnen,
290
00:26:29,680 --> 00:26:31,800
damit ich mit der Registrierung
beginnen kann?
291
00:26:31,800 --> 00:26:36,440
Wie gesagt,
292
00:26:36,440 --> 00:26:39,600
ich kann ohne den Auftrag
von Rygg gar nichts machen.
293
00:26:42,360 --> 00:26:43,680
Versuch es noch einmal.
294
00:26:46,240 --> 00:26:48,440
Herr Bankdirektor Rygg.
295
00:26:48,440 --> 00:26:50,560
Diese große Verantwortung
296
00:26:50,560 --> 00:26:56,880
hat mir unser Führer
persönlich anvertraut.
297
00:26:56,880 --> 00:27:00,040
Wissen Sie, was das bedeutet?
298
00:27:08,120 --> 00:27:11,080
Wo ist das Gold?
299
00:27:14,640 --> 00:27:17,080
Herr Major, einen Augenblick bitte.
300
00:27:27,360 --> 00:27:30,080
- Heil og sæl.
- Heil Hitler.
301
00:27:31,000 --> 00:27:32,320
Erzähl es dem Major.
302
00:27:32,320 --> 00:27:35,080
Zwei Männer stritten sich
um einen Lastwagen.
303
00:27:35,080 --> 00:27:37,600
Einer von ihnen
war von der Zentralbank.
304
00:27:37,600 --> 00:27:39,720
Er erwähnte eine Mission
nach Lillehammer.
305
00:27:39,720 --> 00:27:41,280
Lillehammer.
306
00:27:47,440 --> 00:27:50,760
Brave Jungs. Sehr gut.
307
00:27:52,640 --> 00:27:56,480
Ja, sie sind in einer Hütte,
nicht sehr weit weg von dir.
308
00:27:56,480 --> 00:28:00,040
Sie haben kein Telefon,
wenn du also...
309
00:28:00,880 --> 00:28:03,680
Ich verstehe. Ja. Vielen Dank.
310
00:28:17,560 --> 00:28:19,360
Fredrik Haslund?
311
00:28:27,560 --> 00:28:29,200
Oslo ist...
312
00:28:30,080 --> 00:28:32,400
Überall sind Nazi-Fahnen.
313
00:28:32,400 --> 00:28:34,760
Beim Parlament und dem Schloss.
314
00:28:36,200 --> 00:28:37,920
Ich habe mich freiwillig gemeldet.
315
00:28:37,920 --> 00:28:40,440
Kristian auch.
Er geht mit der Regierung mit.
316
00:28:42,280 --> 00:28:44,720
Ich kann Veslemøy
und Irene nicht erreichen.
317
00:28:44,720 --> 00:28:47,560
Sie müssen das Land
möglichst schnell verlassen.
318
00:28:47,560 --> 00:28:50,960
Ja. Aber...
319
00:28:51,840 --> 00:28:54,480
Da hast du einen
ziemlichen Auftrag bekommen.
320
00:28:55,800 --> 00:28:58,920
Ich glaube nicht, dass ich
eine Wahl habe. Ich habe keine Wahl.
321
00:28:58,920 --> 00:29:01,400
- Wieviel Gold ist es?
- Das weiß ich nicht.
322
00:29:01,400 --> 00:29:03,760
Aber es ist
die gesamte norwegische Goldreserve.
323
00:29:05,600 --> 00:29:09,960
Sie wollen, dass ich
das Gold nach Åndalsnes bringe,
324
00:29:09,960 --> 00:29:13,400
und auf ein britisches Marineschiff verlade.
325
00:29:13,400 --> 00:29:16,080
- Hast du mit den Briten geredet?
- Nein.
326
00:29:19,400 --> 00:29:21,760
Wenn du diese Mission leitest,
will ich mitmachen.
327
00:29:23,720 --> 00:29:26,480
Es wäre etwas seltsam, seine
eigene Schwester zu rekrutieren.
328
00:29:27,240 --> 00:29:32,040
Und warum? Ich bin nicht nur
deine Schwester. Ich bin eine Hilfe.
329
00:29:32,040 --> 00:29:35,720
Ich habe Erfahrung aus dem Krieg
in Spanien und spreche Englisch.
330
00:29:35,720 --> 00:29:38,840
Ich kann vorausfahren und
Kontakt mit den Briten aufnehmen.
331
00:29:42,320 --> 00:29:44,600
LISTE NUMMER:
332
00:30:19,200 --> 00:30:22,400
Moderne Kriegsführung, meine Herren,
erfordert ein inneres Leben.
333
00:30:22,400 --> 00:30:25,600
Sich selbst aufzubauen
und zu entwickeln
334
00:30:25,600 --> 00:30:28,200
versetzt einen
in einen Verteidigungszustand
335
00:30:28,200 --> 00:30:31,120
gegen die Katastrophe,
welche die Welt bedroht.
336
00:30:31,120 --> 00:30:35,320
Die Nazis werden sich im Zweikampf
gegen uns nie durchsetzen,
337
00:30:35,320 --> 00:30:37,480
weil unsere Idee
besser ist als ihre.
338
00:30:37,480 --> 00:30:39,840
Truppe! Antreten!
339
00:30:42,320 --> 00:30:45,200
Aufstellen! Aufstellen!
340
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
Major, die Truppe steht bereit.
341
00:30:50,000 --> 00:30:52,640
Soldat, knöpf dir die Uniform zu.
342
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
Vielleicht hast du den Befehl,
343
00:30:57,760 --> 00:30:59,440
aber es war völlig unnötig,
344
00:30:59,440 --> 00:31:01,560
den ganzen Weg
nach Lillehammer zu kommen.
345
00:31:01,560 --> 00:31:04,280
Ich muss dich erinnern,
dass ich vom Finanzminister
346
00:31:04,280 --> 00:31:06,720
persönlich ernannt worden bin.
347
00:31:07,280 --> 00:31:10,880
Ich arbeite nicht
für den Finanzminister.
348
00:31:10,880 --> 00:31:13,880
Ich arbeite für den Chef
der Zentralbank von Norwegen.
349
00:31:13,880 --> 00:31:17,520
Er ist unauffindbar.
Darum bin ich hier.
350
00:31:18,400 --> 00:31:20,600
Die Deutschen kommen.
351
00:31:20,600 --> 00:31:23,400
Ich öffne den Tresor
für sie auch nicht.
352
00:31:25,240 --> 00:31:26,560
Da bist du ja.
353
00:31:26,560 --> 00:31:28,920
Verdammt noch mal.
354
00:31:31,040 --> 00:31:33,760
Ich habe die ganze Nacht
und den ganzen Tag hier gewartet.
355
00:31:33,760 --> 00:31:37,280
- Oh, herrje.
- Wo warst du denn?
356
00:31:37,280 --> 00:31:41,480
Gute Frage.
Ein bisschen hier und da.
357
00:31:41,480 --> 00:31:44,080
Und das ist eine Sache
zwischen mir und unserem Herrn.
358
00:31:45,240 --> 00:31:47,240
Oh, verdammt. Ich muss pinkeln.
359
00:31:50,320 --> 00:31:52,000
Warum stehst du hier?
360
00:31:52,000 --> 00:31:53,920
Warum stehst du
nicht außerhalb der Bank?
361
00:31:54,680 --> 00:31:56,360
Es ist Zeit, aufzuladen.
362
00:31:56,360 --> 00:31:58,440
Parke vor dem Eingang
und zwar sofort.
363
00:31:59,800 --> 00:32:01,120
Aye, aye, Sir.
364
00:32:03,160 --> 00:32:04,840
Sollten wir nicht...
365
00:32:05,480 --> 00:32:07,640
Sicher, aber zuerst
muss ich pinkeln.
366
00:32:08,880 --> 00:32:12,240
Entschuldigung?
Wo finde ich Fredrik Haslund?
367
00:32:12,240 --> 00:32:14,000
Das bin ich.
368
00:32:16,680 --> 00:32:19,720
Major Bjørn Sunde.
Leiter der Militäreskorte.
369
00:32:19,720 --> 00:32:23,880
Der Zug steht am Bahnhof bereit.
Warum ist niemand am Aufladen?
370
00:32:23,880 --> 00:32:27,280
Wir sind gerade
in einer schwierigen Situation.
371
00:32:27,280 --> 00:32:29,240
Oh? Was ist das Problem?
372
00:32:30,360 --> 00:32:32,200
Herr Lund hat ein Dilemma.
373
00:32:32,760 --> 00:32:34,240
Wer ist Herr Lund?
374
00:32:34,240 --> 00:32:36,320
Wenn die Befehlskette
unterbrochen ist,
375
00:32:36,320 --> 00:32:39,560
muss man auf eigene Initiative
handeln. Das weiß jeder.
376
00:32:39,560 --> 00:32:43,920
Vielleicht beim Militär,
aber nicht im Bankwesen.
377
00:32:43,920 --> 00:32:48,120
Herr Lund. Ich habe volles
Verständnis für diese Situation.
378
00:32:49,120 --> 00:32:52,400
Aber im Moment gibt es meiner
Meinung nach rechtliche Befugnis,
379
00:32:52,400 --> 00:32:54,040
sich darüber hinwegzusetzen.
380
00:32:57,320 --> 00:32:59,440
Bringt ihn einfach raus.
Bringt ihn raus.
381
00:32:59,440 --> 00:33:01,200
Bitte...
382
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
Jemand kann aufmachen. Du!
383
00:33:04,760 --> 00:33:07,400
Nur Herr Lund kennt die Kombination.
384
00:33:08,680 --> 00:33:11,120
Holt ihn zurück. Holt ihn zurück!
385
00:33:14,800 --> 00:33:16,280
Herr Lund.
386
00:33:16,280 --> 00:33:18,280
Wenn Sie
die Vorschriften überprüfen,
387
00:33:18,280 --> 00:33:20,800
finden Sie sicher eine Ausnahme.
388
00:33:20,800 --> 00:33:22,240
Herr Lund.
389
00:33:22,240 --> 00:33:25,880
Kennen Sie die Konsequenzen
von Befehlsverweigerung im Krieg?
390
00:33:25,880 --> 00:33:29,680
Wer sich weigert, einen Befehl
eines befehlshabenden Generals
391
00:33:29,680 --> 00:33:32,480
zu Kriegszeiten zu befolgen,
392
00:33:32,480 --> 00:33:37,000
wird, wie man weiß, erschossen.
393
00:33:37,000 --> 00:33:40,320
Sie werden erschossen!
394
00:33:46,520 --> 00:33:48,840
Wenn ich erschossen werde,
395
00:33:48,840 --> 00:33:51,120
ist das verdammt noch mal
396
00:33:51,120 --> 00:33:53,680
nicht auf Anweisung
der norwegischen Behörden.
397
00:33:53,680 --> 00:33:55,760
Bitte entschuldigen Sie mich.
398
00:34:02,360 --> 00:34:04,480
Vielen Dank für die Hilfe.
399
00:34:04,480 --> 00:34:08,480
Aber in der Zukunft möchte ich
solche Dinge selber erledigen.
400
00:34:08,480 --> 00:34:12,880
Nein, Haslund.
Das ist jetzt eine Militäroperation.
401
00:34:12,880 --> 00:34:15,360
Daher werden Sie mir gehorchen.
402
00:34:15,360 --> 00:34:17,320
Ich bin hier
der ranghöchste Offizier.
403
00:34:17,920 --> 00:34:19,679
Daran darf es keine Zweifel geben.
404
00:34:21,639 --> 00:34:24,320
Ich muss Sie daran erinnern,
dass dies eine zivile Operation
405
00:34:24,320 --> 00:34:26,120
mit militärischer Eskorte ist.
406
00:34:31,000 --> 00:34:36,760
Eigentlich bin ich also
der befehlshabende Offizier.
407
00:34:39,679 --> 00:34:44,600
Ist... alles in Ordnung?
408
00:34:44,600 --> 00:34:48,560
Ja. Ich habe vermutlich
nur eine Zahl vergessen.
409
00:34:49,360 --> 00:34:53,360
Ich fange von vorne an.
Geben Sie mir nur eine Minute.
410
00:34:56,639 --> 00:34:58,520
Lillehammer.
411
00:34:58,520 --> 00:35:02,040
Ich hoffe, dort gibt es
ein Hotel mit einer Badewanne.
412
00:35:02,040 --> 00:35:04,040
Und Weißbier.
413
00:35:05,000 --> 00:35:07,760
Ich kann das norwegische Bier
nicht ausstehen.
414
00:35:10,840 --> 00:35:12,160
Ich verstehe das nicht.
415
00:35:12,160 --> 00:35:14,280
Es muss etwas
mit dieser Tür nicht stimmen.
416
00:35:14,280 --> 00:35:17,160
Sind Sie sicher, dass die
Kombination nicht irgendwo steht?
417
00:35:17,160 --> 00:35:20,760
Ich habe die Anweisungen hier.
Der Rest ist in meinem Kopf.
418
00:35:20,760 --> 00:35:25,000
Unglaublich. Die finanzielle Zukunft
des Landes steht auf dem Spiel,
419
00:35:25,000 --> 00:35:27,920
und dieser Bankmanager kann
seinen eigenen Tresor nicht öffnen.
420
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
Ich bemühe mich doch.
421
00:35:33,000 --> 00:35:35,800
Können wir uns darauf einigen,
dass dies eine Behinderung ist?
422
00:35:35,800 --> 00:35:37,640
Er ist wahrscheinlich
ein Kollaborateur
423
00:35:37,640 --> 00:35:39,840
Mein Eindruck ist,
dass er sich bemüht.
424
00:35:39,840 --> 00:35:41,800
Sind Sie bereit,
das Risiko einzugehen?
425
00:35:41,800 --> 00:35:44,520
Haben wir eine Alternative?
426
00:35:46,840 --> 00:35:49,320
GEFAHR
SPRENGSTOFF
427
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
- In Deckung!
- Macht schon!
428
00:36:06,520 --> 00:36:08,480
Sunde, er kommt nicht raus.
429
00:36:10,400 --> 00:36:11,840
Das ist seine Entscheidung.
430
00:36:11,840 --> 00:36:14,000
Die Deutschen haben Hamar passiert.
431
00:36:14,000 --> 00:36:17,600
Sie werden bald hier sein.
Haslund! Wir sprengen!
432
00:36:18,240 --> 00:36:20,600
Haslund!
Die Deutschen sind fast da!
433
00:36:21,440 --> 00:36:23,160
Hey!
434
00:36:46,680 --> 00:36:52,000
Normalerweise esse ich eine Olive,
wenn ich etwas Wichtiges tun muss
435
00:36:53,040 --> 00:36:56,880
oder vor einer Schwierigkeit stehe.
436
00:36:58,240 --> 00:36:59,560
Herr Lund...
437
00:37:00,840 --> 00:37:04,480
Draußen steht ein Major
der Ihre Tür aufsprengen will.
438
00:37:04,480 --> 00:37:09,400
Bald sind deutsche Soldaten da
und wollen vermutlich dasselbe tun.
439
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
Herr Lund?
440
00:37:20,800 --> 00:37:25,200
Das Wichtigste ist jetzt,
dass Sie Ihre Atmung kontrollieren.
441
00:37:36,240 --> 00:37:40,280
Nein, danke. Ich darf
keine klebrigen Finger bekommen.
442
00:37:41,080 --> 00:37:42,400
Ich verstehe.
443
00:38:52,880 --> 00:38:56,360
- Wir müssen es Sunde sofort sagen.
- Natürlich.
444
00:38:59,760 --> 00:39:03,160
Sunde!
445
00:39:08,360 --> 00:39:12,120
Alle Regierungsbeamten
und andere Staatsbediensteten
446
00:39:12,120 --> 00:39:15,280
und insbesondere alle Militärs
sind verpflichtet,
447
00:39:15,280 --> 00:39:21,000
nur Befehle der neuen
nationalen Regierung zu befolgen.
448
00:39:21,000 --> 00:39:24,360
Jede Abweichung
wird zu ernsthaften...
449
00:39:50,520 --> 00:39:52,360
Schafsmilch in den Fingern,
wie ich sehe.
450
00:39:52,360 --> 00:39:54,680
Steig ein. Wir fahren zum Bahnhof.
451
00:40:16,600 --> 00:40:19,320
Mach schon!
452
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Deutsche Fallschirmjäger
wurden bei Dombås gesichtet.
453
00:40:31,760 --> 00:40:34,800
Truppen aus Åndalsnes
und Jørstadmoen sind im Anmarsch.
454
00:40:36,040 --> 00:40:37,360
Vielen Dank, Sunde.
455
00:40:53,320 --> 00:40:54,680
Die nächste.
456
00:40:55,640 --> 00:40:57,120
66.
457
00:40:57,120 --> 00:41:00,120
ANZAHL DER GROSSEN KISTEN
458
00:41:00,120 --> 00:41:03,200
Ich muss nur fragen:
Machst du das mit allen?
459
00:41:03,200 --> 00:41:05,520
- Wir brauchen eine Übersicht.
- 402.
460
00:41:06,320 --> 00:41:07,640
Die nächste.
461
00:41:10,240 --> 00:41:13,200
- Wie viele Kisten sind es?
- Genau das müssen wir herausfinden.
462
00:41:14,280 --> 00:41:17,960
- Wieviel Zeit wird es dauern?
- So lange es eben dauert.
463
00:41:21,680 --> 00:41:23,920
Ich will nur sagen,
dass es mir eine Ehre ist,
464
00:41:23,920 --> 00:41:27,160
Norwegen in
so einer schwierigen Zeit zu dienen.
465
00:41:33,400 --> 00:41:36,320
- War das...
- Ja, das ist er.
466
00:41:44,240 --> 00:41:50,320
- Hei. Bist du Nordahl Grieg?
- Ja, genau.
467
00:41:50,320 --> 00:41:55,960
Ich habe Unsere Ehre und unser Ruhm
im Nationaltheater gesehen.
468
00:41:55,960 --> 00:42:00,520
Ich will nur sagen,
dass es mich sehr bewegt hat.
469
00:42:00,520 --> 00:42:04,320
- Willst du hier nur herumstehen?
- Nein, ich...
470
00:42:05,120 --> 00:42:06,880
Vielen Dank. Oder...
471
00:42:09,560 --> 00:42:11,640
- Komm schon.
- Ja.
472
00:42:18,560 --> 00:42:21,960
Sunde, was machen wir mit
den deutschen Fallschirmjägern?
473
00:42:33,760 --> 00:42:36,400
Du faulenzt, schon klar.
Ich habe eine Aufgabe für dich.
474
00:42:36,400 --> 00:42:38,200
Wir brauchen eine Vorhut,
475
00:42:38,200 --> 00:42:41,280
die uns Sabotage
oder feindliche Aktivitäten meldet.
476
00:42:41,280 --> 00:42:43,600
Verstehe! Ich habe eine Frage.
477
00:42:43,600 --> 00:42:45,920
Ich bin von der Zentralbank
in Oslo...
478
00:42:45,920 --> 00:42:47,840
Oslo kannst du vergessen.
479
00:42:47,840 --> 00:42:53,040
Wenn die Deutschen den Zug anhalten,
werden wir vermutlich alle sterben.
480
00:42:53,040 --> 00:42:54,440
Benutze das hier.
481
00:42:55,320 --> 00:42:58,640
Es ist eine Leuchtpistole.
Schieß sie ab, wenn du etwas siehst.
482
00:42:58,640 --> 00:43:00,280
Sollen wir den Lastwagen fahren?
483
00:43:07,400 --> 00:43:08,720
Das ist deine Schuld.
484
00:43:10,240 --> 00:43:11,600
Weißt du das?
485
00:43:13,520 --> 00:43:16,360
Ich könnte jetzt zu Hause sein,
aber nein.
486
00:43:16,360 --> 00:43:18,720
Du musstest ausgehen
und dich amüsieren.
487
00:43:18,720 --> 00:43:21,840
Ich höre was du sagst, Junge,
aber jetzt sind wir hier.
488
00:43:21,840 --> 00:43:24,520
Also halt den Mund.
Verwende die Taschenlampe.
489
00:43:25,160 --> 00:43:27,040
Ich kann hier
überhaupt nichts sehen.
490
00:43:32,560 --> 00:43:37,000
Wir haben einen kompletten Bestand.
1.503 Kisten mit Goldbarren,
491
00:43:37,000 --> 00:43:38,800
39 Fässer mit Münzen,
492
00:43:38,800 --> 00:43:41,080
verteilt auf fünf Güterwaggons.
493
00:43:41,080 --> 00:43:44,080
Bitte unterschreiben Sie.
494
00:43:58,960 --> 00:44:00,280
Sie sind hier.
495
00:44:02,520 --> 00:44:04,760
- Danke für die Hilfe.
- Viel Glück.
496
00:44:13,640 --> 00:44:15,640
Hier. Alles ist an Bord.
497
00:44:58,760 --> 00:45:00,080
Endlich.
498
00:45:00,080 --> 00:45:04,800
Herr Bankdirektor Andreas Lund.
499
00:45:06,280 --> 00:45:08,040
Hinsetzen!
500
00:45:12,040 --> 00:45:13,520
Hinsetzen.
501
00:45:16,520 --> 00:45:18,240
Forstår du tysk?
502
00:45:19,680 --> 00:45:21,200
Ja.
503
00:45:26,360 --> 00:45:27,960
Wo ist das Gold?
504
00:45:30,800 --> 00:45:32,280
Ich weiß nicht.
505
00:45:34,320 --> 00:45:36,000
Ich könnte jetzt zu Hause sein,
506
00:45:36,000 --> 00:45:39,400
in einem warmen Bett liegen
und heißen Kakao trinken.
507
00:45:39,400 --> 00:45:42,720
- Hör mit dem Gejammer auf.
- Meine Finger erfrieren.
508
00:45:42,720 --> 00:45:46,920
Einer meiner Zähne ist locker.
Und das ist alles deine Schuld.
509
00:45:46,920 --> 00:45:49,760
Sagt der Mann der versucht hat,
meinen Laster zu stehlen.
510
00:45:50,680 --> 00:45:53,720
Wir sind in derselben Lage,
aber mich hörst du nicht jammern.
511
00:45:53,720 --> 00:45:56,040
Irgendwo anders
hätte ich nützlicher sein können.
512
00:45:56,040 --> 00:46:00,720
- An einem wärmeren Ort.
- Ja. Ich verstehe.
513
00:46:02,440 --> 00:46:05,280
Mal sehen,
ob sich der Herr Bankangestellte
514
00:46:05,280 --> 00:46:08,160
auf andere Weise aufwärmen kann.
515
00:46:08,160 --> 00:46:09,560
Komm schon.
516
00:46:19,240 --> 00:46:21,240
Volle Kraft voraus.
517
00:46:50,360 --> 00:46:52,520
Bist du schon müde?
518
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
Was ist das?
519
00:46:59,480 --> 00:47:01,120
Das sieht aus wie ein Mensch.
520
00:47:01,960 --> 00:47:04,000
- Hey! Beweg dich!
- Schh!
521
00:47:08,560 --> 00:47:13,040
- Vielleicht sollten wir sie warnen.
- Nein, wir kümmern uns darum.
522
00:47:14,400 --> 00:47:17,400
Hey, hey, hey.
Vielleicht ist er bewaffnet.
523
00:47:17,400 --> 00:47:19,960
Das finden wir nur
auf eine Weise heraus.
524
00:47:25,640 --> 00:47:28,960
Hey... Wer ist das?
525
00:47:30,200 --> 00:47:32,120
Ein toter Deutscher.
526
00:47:33,520 --> 00:47:36,200
- Was hast du gesagt?
- Ein toter Deutscher.
527
00:47:53,080 --> 00:47:56,640
Willst du hier nur herumsitzen,
oder hast du vor, mir zu helfen?
528
00:48:09,680 --> 00:48:11,320
Eine Granate!
529
00:48:30,840 --> 00:48:32,360
Seltsamer Henry?
530
00:48:33,600 --> 00:48:35,080
Seltsamer Henry!
531
00:48:37,800 --> 00:48:39,600
Nicht schießen!
532
00:48:44,680 --> 00:48:46,960
Truppe! Macht eure Waffen bereit!
533
00:48:55,480 --> 00:48:58,080
Senkt eure Waffen!
Wir sind Norweger!
534
00:48:59,480 --> 00:49:01,440
Sunde, es sind Norweger.
535
00:49:02,000 --> 00:49:04,040
Verstehe.
536
00:49:10,240 --> 00:49:14,560
Kann uns jemand sagen, was los ist?
Diese beiden sagen kein Wort.
537
00:49:15,840 --> 00:49:19,600
Also... Es ist eine geheime Mission.
538
00:49:19,600 --> 00:49:23,480
Für eine geheime Mission haben sie
aber eine Menge Krawall gemacht.
539
00:49:24,480 --> 00:49:25,800
Was waren das für Schüsse?
540
00:49:25,800 --> 00:49:28,760
Wir eröffneten das Feuer,
als eure Leute auf Deutsch schrien.
541
00:49:29,840 --> 00:49:32,360
Zum Glück wurde keiner getroffen.
542
00:49:33,080 --> 00:49:36,520
- Gibt es Neues über die Deutschen?
- Es sind eine Menge.
543
00:49:38,400 --> 00:49:43,520
Wir haben diese beiden. Sie hatten
keine Zeit, ihre Waffen auszupacken.
544
00:49:43,520 --> 00:49:45,920
Gut gemacht, Soldat.
545
00:49:45,920 --> 00:49:49,440
Ihr solltet weiter. Es ist hell und
Flugzeuge patrouillieren die Gegend.
546
00:49:49,440 --> 00:49:52,040
- Es ist nicht sicher.
- Verstehe.
547
00:50:22,600 --> 00:50:25,480
Wir hatten eine Diskussion im Zug.
548
00:50:25,480 --> 00:50:29,440
Sollen wir uns im Tunnel erleichtern
549
00:50:29,440 --> 00:50:31,720
oder draußen, in den Büschen?
550
00:50:38,760 --> 00:50:41,400
Du bist der größte Dichter Norwegens.
551
00:50:41,400 --> 00:50:45,920
Ist es keine Verschwendung,
dich als Soldat einzusetzen?
552
00:50:46,480 --> 00:50:48,160
Du weißt, was gesagt wird:
553
00:50:48,160 --> 00:50:51,160
"Krieg ist eine
zu ernste Angelegenheit
554
00:50:51,160 --> 00:50:53,480
als dass man ihn dem Militär
anvertrauen könnte."
555
00:50:54,520 --> 00:50:56,680
Um schreiben zu können...
556
00:50:57,800 --> 00:51:00,680
braucht man Erfahrungen.
557
00:51:01,360 --> 00:51:03,840
Man muss selber Dinge erleben.
558
00:51:03,840 --> 00:51:05,520
Und du, Haslund?
559
00:51:06,680 --> 00:51:08,200
Du bist ein Sekretär
560
00:51:08,200 --> 00:51:10,280
in der Parlamentsfraktion
der Arbeiterpartei.
561
00:51:11,600 --> 00:51:13,840
Fragst du dich nicht,
warum du ausgewählt wurdest,
562
00:51:13,840 --> 00:51:16,240
eine so große Operation zu leiten?
563
00:51:16,240 --> 00:51:17,880
Es ist eine große Verantwortung.
564
00:51:22,640 --> 00:51:26,320
Grieg... Toilettengänge sollten
im Tunnel durchgeführt werden.
565
00:51:26,960 --> 00:51:30,040
Die Norweger werden versuchen,
das Gold ins Ausland zu schaffen.
566
00:51:30,040 --> 00:51:32,800
Das Gold wurde auf einen Zug
geladen. Verstehen Sie?
567
00:51:32,800 --> 00:51:34,320
Ist die Mission zu schwierig?
568
00:51:34,320 --> 00:51:37,040
Nein, ich halte die Mission
nicht für schwierig,
569
00:51:37,040 --> 00:51:39,040
aber wir brauchen mehr Flugzeuge.
570
00:51:39,040 --> 00:51:40,640
Wissen Sie nicht, wo der Zug ist?
571
00:51:40,640 --> 00:51:43,000
Es geht doch nicht darum,
wo der Zug ist.
572
00:51:43,000 --> 00:51:45,880
Es geht vor allem darum,
wohin er fährt.
573
00:51:45,880 --> 00:51:49,760
Und die Küste von Møre
ist unter britischer Kontrolle.
574
00:51:49,760 --> 00:51:52,680
Das heißt wenn sie
vor uns dort ankommen,
575
00:51:52,680 --> 00:51:55,080
können sie das Gold
auf deren Schiffe verladen.
576
00:51:55,080 --> 00:51:56,760
Wir müssen
die Schiffe bombardieren.
577
00:51:56,760 --> 00:52:00,720
Wir können doch nicht die Schiffe
versenken, wenn wir das Gold wollen.
578
00:52:10,600 --> 00:52:12,520
Bald müssen wir auftanken.
579
00:52:14,240 --> 00:52:16,240
Noch dunkler wird es nicht mehr.
580
00:52:18,400 --> 00:52:19,720
Wir fahren.
581
00:53:07,600 --> 00:53:09,160
Soldaten! Deutsche!
582
00:53:10,080 --> 00:53:13,200
Truppe!
Macht eure Waffen bereit! Zielt!
583
00:53:16,560 --> 00:53:19,080
- Wie viele?
- Schwer zu sagen, Major.
584
00:53:26,120 --> 00:53:27,520
Auf mein Kommando!
585
00:53:40,200 --> 00:53:41,600
Da kommt ein Zivilist!
586
00:53:43,400 --> 00:53:45,400
Unbewaffnet.
587
00:53:45,400 --> 00:53:47,640
Major, es ist eine Dame.
588
00:54:02,520 --> 00:54:04,160
Das ist meine Schwester.
589
00:54:05,600 --> 00:54:07,280
Senkt eure Waffen.
590
00:54:09,480 --> 00:54:10,840
Fahrt weiter.
591
00:54:13,160 --> 00:54:14,480
Hei.
592
00:54:23,720 --> 00:54:25,520
- Major Bjørn Sunde.
- Nini Gleditsch.
593
00:54:25,520 --> 00:54:27,200
- Sehr erfreut.
- Ganz meinerseits.
594
00:54:27,200 --> 00:54:28,960
Bist du mit den Briten hergekommen?
595
00:54:28,960 --> 00:54:31,840
Ja. Von hier an
ist der Weg nach Åndalsnes frei.
596
00:54:31,840 --> 00:54:33,560
Dort liegt ein Kreuzer, Galatea.
597
00:54:33,560 --> 00:54:36,360
Er hat Platz für
unser schweres Gepäck.
598
00:54:36,360 --> 00:54:37,880
Habt ihr das gehört, Jungs?
599
00:54:37,880 --> 00:54:39,720
Von hier bis Åndalsnes
ist es sicher!
600
00:54:45,520 --> 00:54:47,520
Freut euch nicht zu früh.
601
00:54:47,520 --> 00:54:49,920
Wir müssen das Gold
noch auf das Schiff bringen.
602
00:54:49,920 --> 00:54:52,920
Kein Problem. Ein letzter Schritt,
und wir fahren nach Hause.
603
00:55:47,400 --> 00:55:51,240
Wenn wir so weitermachen, können wir
den Verfassungstag in Oslo feiern.
604
00:55:51,240 --> 00:55:52,760
Nordahl!
605
00:55:54,440 --> 00:55:57,080
Unkraut vergeht nicht.
606
00:56:09,000 --> 00:56:14,480
- Wir machen das nicht nochmal?
- Leider schon.
607
00:56:14,480 --> 00:56:16,400
Wir fahren nur von hier bis dort.
608
00:56:16,400 --> 00:56:18,800
Wir können nicht jedes Mal
darüber diskutieren.
609
00:56:18,800 --> 00:56:20,920
Ich muss Kontrolllisten
610
00:56:20,920 --> 00:56:23,640
an die Zentralbank und
das Finanzministerium aushändigen.
611
00:56:23,640 --> 00:56:25,040
Die Waggons sind versiegelt.
612
00:56:25,040 --> 00:56:28,320
Wir wissen, dass die Kisten da sind.
Sie können an Bord gezählt werden.
613
00:56:28,320 --> 00:56:32,160
Was würdest du mit einem Soldaten
tun, der ständig diskutiert?
614
00:56:41,600 --> 00:56:45,120
Die Kisten werden vom Zug
auf das Schiff verladen,
615
00:56:45,120 --> 00:56:46,720
nachdem sie registriert wurden.
616
00:57:01,440 --> 00:57:02,760
Vielen Dank.
617
00:57:02,760 --> 00:57:05,200
- 76.
- Vielen Dank.
618
00:57:09,640 --> 00:57:11,240
923.
619
00:57:12,200 --> 00:57:15,560
ANZAHL KLEINE KISTEN
620
00:57:21,600 --> 00:57:24,440
- 756.
- 111.
621
00:57:27,360 --> 00:57:30,560
- 39.
- 791.
622
00:57:33,400 --> 00:57:34,760
Das ist gut.
623
00:57:44,480 --> 00:57:46,280
Ganz hinein.
624
00:57:47,760 --> 00:57:49,360
Major Stoltmann bei der Luftwaffe.
625
00:57:49,360 --> 00:57:52,120
Ein Zug mit Fracht
des Deutschen Reichs
626
00:57:52,120 --> 00:57:54,200
ist in Åndalsnes angekommen.
627
00:57:54,200 --> 00:57:58,080
Umladung dringend verhindern!
Zug bombardieren!
628
00:57:59,560 --> 00:58:02,440
Auftrag verstanden,
wir sind auf dem Weg.
629
00:58:03,800 --> 00:58:05,280
Okay. Macht schon.
630
00:58:21,720 --> 00:58:23,760
Macht euch bereit für den Rückzug!
631
00:58:28,880 --> 00:58:30,440
Admiral, bitte unterzeichnen Sie.
632
00:58:47,320 --> 00:58:48,880
Fredrik!
633
00:59:12,320 --> 00:59:13,640
Komm schon!
634
00:59:18,120 --> 00:59:20,240
In den Zug! Alle!
635
00:59:24,080 --> 00:59:26,160
Alle in den Zug!
636
00:59:35,120 --> 00:59:36,480
Macht schon!
637
00:59:43,600 --> 00:59:45,480
Geht in Deckung!
638
01:00:05,200 --> 01:00:07,240
Haltet euch die Ohren zu!
639
01:00:08,760 --> 01:00:10,960
Hört auf mich!
Haltet euch die Ohren zu!
640
01:00:24,840 --> 01:00:27,480
Runter!
641
01:00:37,480 --> 01:00:40,320
Ich muss hier raus!
642
01:00:40,320 --> 01:00:42,160
Runter!
643
01:00:47,960 --> 01:00:49,640
Komm her.
644
01:00:54,440 --> 01:00:56,120
Es wird alles gut werden.
645
01:01:03,160 --> 01:01:07,200
Es wird gut werden. Atme.
646
01:01:09,720 --> 01:01:11,920
Atme! Alles wird gut werden.
647
01:02:06,320 --> 01:02:08,400
Bringt ihn raus!
648
01:02:11,040 --> 01:02:13,000
Bringt ihn raus!
649
01:02:23,120 --> 01:02:24,920
Kommt schon! Beeilt euch!
650
01:02:24,920 --> 01:02:27,800
Wasser! Wir brauchen hier Wasser!
651
01:02:28,800 --> 01:02:30,560
Kommt schon!
652
01:02:32,520 --> 01:02:34,880
Wieviel Blut wollen Sie
auf den Händen haben?
653
01:02:34,880 --> 01:02:37,160
Wie lange sollen wir hier
leichte Beute sein,
654
01:02:37,160 --> 01:02:40,480
während Sie jede einzelne Zahl
in Ihre Formulare eingeben?
655
01:02:40,480 --> 01:02:42,840
Zahlen! Das ist das einzige,
das Ihnen wichtig ist.
656
01:02:42,840 --> 01:02:44,600
Nicht Verwundete, sondern Zahlen.
657
01:02:51,040 --> 01:02:55,360
Ihre Akribie hat uns fast erledigt.
658
01:02:55,360 --> 01:02:56,920
Kapieren Sie das?
659
01:02:58,040 --> 01:02:59,560
Wir sind im Krieg!
660
01:02:59,560 --> 01:03:01,440
Und unser Anführer ist ein Sekretär.
661
01:03:01,440 --> 01:03:04,760
Du bist ein Papierschieber.
Du bist ein Nichts!
662
01:03:04,760 --> 01:03:08,840
Ich war mein ganzes Leben lang
bei der Armee. Ich atme den Krieg.
663
01:03:21,080 --> 01:03:22,880
Fredrik.
664
01:03:22,880 --> 01:03:24,800
Hör nicht auf ihn.
665
01:03:33,360 --> 01:03:34,880
Bist du in Ordnung?
666
01:03:39,360 --> 01:03:42,600
Sie haben noch nie Bomber
in diese Berge geschickt.
667
01:03:43,920 --> 01:03:45,600
Komm mit.
668
01:03:51,360 --> 01:03:56,040
Mehr Wasser! Macht schon! Wasser!
669
01:04:11,680 --> 01:04:13,640
Verstanden.
670
01:04:19,680 --> 01:04:21,240
Wir haben ein Problem.
671
01:04:21,960 --> 01:04:23,360
Fredrik.
672
01:04:24,440 --> 01:04:27,840
Der Telegraf in Åndalsnes hat
den Kontakt mit den Briten verloren.
673
01:04:29,040 --> 01:04:32,000
Sie haben sich bewegt, und niemand
hat der Zentrale gesagt, wohin.
674
01:04:33,880 --> 01:04:36,400
Ich muss zurück nach Åndalsnes
und sie finden.
675
01:04:37,080 --> 01:04:39,720
Nein, du gehst nicht nach Åndalsnes.
676
01:04:40,240 --> 01:04:42,240
Wir warten,
bis die Bombardierung nachlässt.
677
01:04:43,000 --> 01:04:44,560
Ja.
678
01:04:54,000 --> 01:04:56,320
Fredrik, du musst dich zusammenreißen.
679
01:04:56,320 --> 01:05:00,120
Du darfst den Leuten nicht zeigen,
dass du fast zusammenbrichst.
680
01:05:10,840 --> 01:05:14,120
Ich...
681
01:05:21,360 --> 01:05:23,240
Nini...
682
01:05:23,240 --> 01:05:25,720
Wir könnten tot sein. Wir alle.
683
01:05:25,720 --> 01:05:29,000
Wir könnten tot sein.
684
01:05:29,000 --> 01:05:31,840
Und...
685
01:05:32,920 --> 01:05:38,120
Ich weiß nicht,
wie man mit Soldaten redet.
686
01:05:43,200 --> 01:05:46,480
Hey... das ist so verrückt.
687
01:05:54,160 --> 01:05:57,560
Als ich beschlossen habe,
Chris zu adoptieren...
688
01:05:58,680 --> 01:06:00,360
und sie nach Norwegen zu bringen,
689
01:06:01,840 --> 01:06:04,840
wollte ich ihr
ein besseres Leben bieten.
690
01:06:05,760 --> 01:06:09,280
Damit sie nicht in einem
faschistischen Land aufwachsen muss.
691
01:06:11,560 --> 01:06:13,960
Aber jetzt sind die Deutschen
hierher gekommen.
692
01:06:15,480 --> 01:06:17,880
Und wenn ich mein Versprechen
an sie halten will,
693
01:06:17,880 --> 01:06:20,000
muss ich rausgehen und kämpfen.
694
01:06:24,000 --> 01:06:26,200
Für sie kämpfen.
695
01:06:31,480 --> 01:06:33,840
Eine Sache habe ich
über Krieg gelernt:
696
01:06:33,840 --> 01:06:36,720
Kriege werden nicht von Wenigen,
Außergewöhnlichen gewonnen,
697
01:06:36,720 --> 01:06:40,240
sondern von Zahlreichen
und Gewöhnlichen.
698
01:06:40,240 --> 01:06:42,480
- Du bist nicht gewöhnlich.
- Nein. Du auch nicht.
699
01:06:42,480 --> 01:06:45,280
- Das sind wir nicht.
- Wir sind nicht gewöhnlich.
700
01:06:46,280 --> 01:06:47,880
- Gib nicht auf.
- Nein.
701
01:06:47,880 --> 01:06:49,360
Wir geben nicht auf.
702
01:06:50,000 --> 01:06:51,760
- Wir geben nicht auf.
- Gib nicht auf.
703
01:06:51,760 --> 01:06:53,440
Ich gebe nicht auf.
704
01:06:58,520 --> 01:07:00,000
Sieh dir das an.
705
01:07:00,000 --> 01:07:02,960
Da waren sie. Irene und Veslemøy.
706
01:07:03,720 --> 01:07:08,040
Ich kann nicht garantieren,
dass sie noch da sind, aber... Ja.
707
01:07:08,040 --> 01:07:10,000
Die Nummer ist ein paar Tage alt.
708
01:07:37,680 --> 01:07:41,920
Dein Bruder...
Ist er immer so korrekt?
709
01:07:43,440 --> 01:07:46,880
Zweifelst du daran,
dass er das schafft?
710
01:07:57,880 --> 01:08:01,160
Fredrik war schon immer
akribisch und gewissenhaft.
711
01:08:01,160 --> 01:08:05,920
Ich denke, dass es kein Zufall war,
dass er dafür ausgewählt wurde.
712
01:08:10,880 --> 01:08:13,320
Als wir Kinder waren,
konnten wir keine Trauben essen,
713
01:08:13,320 --> 01:08:16,600
bevor er sie nicht der Größe,
714
01:08:16,600 --> 01:08:20,080
Farbe und Konsistenz nach
geordnet hatte
715
01:08:20,080 --> 01:08:23,080
Es war wichtig,
dass jeder dieselbe Menge bekam,
716
01:08:23,080 --> 01:08:25,279
und das konnte
eine gewisse Zeit dauern.
717
01:08:46,200 --> 01:08:47,920
Dieser hier.
718
01:08:57,120 --> 01:08:58,520
Gut gemacht, Jungs.
719
01:09:43,560 --> 01:09:46,319
- Wo ist Nini?
- Hier kommt sie.
720
01:09:54,160 --> 01:09:56,160
JØRGEN AARØS FISCHTRANSPORTE
721
01:09:56,960 --> 01:10:00,280
Ich habe etwas Fisch mitgebracht,
damit wir keinen Kropf bekommen.
722
01:10:01,960 --> 01:10:04,160
- Wie ist es gelaufen?
- Zwei Dinge.
723
01:10:04,160 --> 01:10:06,240
Wir haben Kontakt mit den Briten aufgenommen.
724
01:10:06,240 --> 01:10:09,320
Sie werden anrufen, also muss jemand
das Telefon bewachen.
725
01:10:09,320 --> 01:10:11,080
Die andere Sache...
726
01:10:11,800 --> 01:10:13,480
Ich habe eine neue Mission.
727
01:10:13,480 --> 01:10:16,200
Die Regierung verlässt das Land
und braucht Geld.
728
01:10:16,200 --> 01:10:19,840
Ich treffe sie in Molde
mit der Papierwährung.
729
01:10:20,360 --> 01:10:22,960
Ein Fischtransporter
sollte keinen Alarm auslösen.
730
01:10:29,400 --> 01:10:31,960
Hier sind acht Kisten
voll mit Banknoten.
731
01:10:35,360 --> 01:10:36,800
Sei vorsichtig.
732
01:10:38,440 --> 01:10:40,400
Du auch.
733
01:10:45,160 --> 01:10:47,040
Kennst du Nini von früher?
734
01:10:48,920 --> 01:10:52,600
Aus dem Spanischen Bürgerkrieg.
Wir haben viele Dinge gesehen.
735
01:10:54,640 --> 01:10:56,240
Also...
736
01:10:56,240 --> 01:11:00,000
Ich zeige den Leuten aus dem Osten,
wie man Kabeljau zubereitet.
737
01:11:32,640 --> 01:11:34,800
Ich weiß nicht mehr,
was passiert ist.
738
01:11:34,800 --> 01:11:36,360
Kein Wunder, ein harter Typ.
739
01:11:36,360 --> 01:11:39,600
In diesem Passagierwagen
wurde es sehr stressig für dich.
740
01:11:40,520 --> 01:11:44,480
Aber während ich kurz davor war, mit
dem Dichter in Flammen aufzugehen,
741
01:11:44,480 --> 01:11:47,360
landetest du im Schoß
einer reizenden Dame
742
01:11:47,360 --> 01:11:50,600
die ein besserer Mann ist,
als du es je sein wirst.
743
01:12:03,520 --> 01:12:04,840
Ich bin Hitler dankbar,
744
01:12:04,840 --> 01:12:07,800
dass mir der Zahnarzt
diesen Zahn nicht gezogen hat.
745
01:12:07,800 --> 01:12:11,040
Es ist so viel besser,
hier mit Zahnschmerzen zu sitzen
746
01:12:11,040 --> 01:12:13,320
und mit euch jungen Leuten
Kabeljau zu essen.
747
01:12:14,080 --> 01:12:16,080
Es ist großartig.
Das ist das Leben für euch.
748
01:12:26,720 --> 01:12:30,880
Haslund?
749
01:12:32,800 --> 01:12:36,560
Mein Englisch ist nicht so toll,
aber sie sind es.
750
01:12:36,560 --> 01:12:38,400
Die Briten.
751
01:12:43,160 --> 01:12:44,640
Ja, hier ist Haslund.
752
01:12:48,280 --> 01:12:49,920
Ich verstehe.
753
01:12:52,920 --> 01:12:54,240
Ja.
754
01:12:55,400 --> 01:12:56,880
Vielen Dank.
755
01:13:03,400 --> 01:13:05,280
Sie ziehen sich zurück.
756
01:13:05,960 --> 01:13:08,720
- Wer zieht sich zurück?
- Die Briten, denke ich.
757
01:13:11,000 --> 01:13:14,600
Das letzte Schiff, die HMS Glasgow,
ist auf dem Weg nach Molde,
758
01:13:14,600 --> 01:13:17,040
um die Regierung
und den König zu evakuieren.
759
01:13:18,440 --> 01:13:20,360
Das Schiff hat Platz
für das gesamte Gold.
760
01:13:20,920 --> 01:13:23,080
Die Frage ist,
wann der König kommen wird.
761
01:13:30,200 --> 01:13:31,600
Truppe! Antreten!
762
01:13:36,880 --> 01:13:39,840
Die Arbeiten am Zug
werden eingestellt.
763
01:13:39,840 --> 01:13:43,680
Diese Gleise bringen uns nicht
zu unserem Ziel.
764
01:13:43,680 --> 01:13:46,320
Jetzt brauchen wir Fahrzeuge.
765
01:13:46,320 --> 01:13:49,640
Wir benutzen alles,
das das Gold transportieren kann.
766
01:13:49,640 --> 01:13:51,600
Wir müssen möglichst schnell
nach Molde.
767
01:13:55,080 --> 01:13:56,400
Vorwärts!
768
01:13:57,960 --> 01:14:01,280
Major Stoltmann,
wir warten auf ihre Resultate.
769
01:14:01,280 --> 01:14:04,200
Haben Sie Probleme,
den Goldtransport zu lokalisieren?
770
01:14:04,200 --> 01:14:07,600
Nein, denken Sie nicht sowas.
771
01:14:07,600 --> 01:14:09,520
Sie haben mein Wort.
772
01:14:09,520 --> 01:14:12,120
Bald haben wir das Gold. Ende...
773
01:14:12,120 --> 01:14:15,000
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
774
01:14:19,920 --> 01:14:21,400
Fahr mal schneller!
775
01:14:48,440 --> 01:14:49,960
Markiert die großen Kisten hier,
776
01:14:49,960 --> 01:14:54,200
die kleinen Kisten hier, und
die Nummer jeder einzelnen Kiste.
777
01:14:55,400 --> 01:14:58,720
Die Kisten werden direkt
vom Zug zu den Lastwagen gebracht.
778
01:14:58,720 --> 01:15:00,120
Ja, Major.
779
01:15:00,120 --> 01:15:02,080
Wir haben keine Zeit,
sie zu registrieren!
780
01:15:07,200 --> 01:15:10,080
Alle zusammen... bitte hört mir zu.
781
01:15:13,560 --> 01:15:17,960
Der Leim, der diese Operation
zusammenhält, ist die Ordnung.
782
01:15:21,720 --> 01:15:27,000
Wir müssen
jede einzelne Kiste registrieren.
783
01:15:27,000 --> 01:15:29,960
Wir haben keine Kontrolle darüber,
wann die Deutschen hier sind.
784
01:15:29,960 --> 01:15:33,120
Wir haben nur Kontrolle
über unsere eigenen Handlungen.
785
01:15:34,560 --> 01:15:36,360
Vielen Dank für eure Kooperation.
786
01:15:38,280 --> 01:15:42,120
Sie werden direkt
zu den Lastwagen gebracht.
787
01:16:00,480 --> 01:16:02,720
Meine Herren,
verliert den Mut nicht.
788
01:16:04,440 --> 01:16:05,760
Denkt daran,
789
01:16:05,760 --> 01:16:08,200
dass dies eine außergewöhnliche
und seltene Ehre ist.
790
01:16:09,680 --> 01:16:11,480
Wie oft im Leben
791
01:16:11,480 --> 01:16:16,520
bekommt man die Gelegenheit,
im Zentrum der Handlungen zu sein,
792
01:16:16,520 --> 01:16:18,880
und als Einzelperson
dazu beitragen zu können,
793
01:16:18,880 --> 01:16:22,640
direkten Einfluss auf die Zukunft
unseres Landes zu haben?
794
01:16:27,400 --> 01:16:31,840
Geht mit hoch erhobenem Kopf,
während Geschichte geschrieben wird.
795
01:16:38,440 --> 01:16:39,800
Schöne Worte, Grieg.
796
01:16:59,760 --> 01:17:01,080
Vielen Dank.
797
01:17:10,480 --> 01:17:12,160
Die nächste. Macht weiter.
798
01:17:13,240 --> 01:17:14,560
Die nächste.
799
01:17:16,440 --> 01:17:17,760
Die nächste.
800
01:17:17,760 --> 01:17:20,800
- 189.
- Vielen Dank. Die nächste.
801
01:17:22,600 --> 01:17:23,920
Ja. Die nächste.
802
01:17:26,400 --> 01:17:29,240
- Das ist 398.
- Danke.
803
01:17:34,160 --> 01:17:36,040
43.
804
01:17:37,480 --> 01:17:39,080
Macht schon. Die nächste.
805
01:17:41,760 --> 01:17:43,560
Macht schon!
806
01:17:44,120 --> 01:17:45,440
Fahren!
807
01:17:51,000 --> 01:17:53,680
Fahr los. Fahr!
808
01:17:55,440 --> 01:17:57,600
Sunde, der nächste Wagon.
809
01:18:05,120 --> 01:18:07,280
Der nächste Lastwagen. Macht schon.
810
01:18:08,960 --> 01:18:10,400
Der nächste.
811
01:18:23,080 --> 01:18:24,760
- Der nächste Lastwagen!
- Vielen Dank.
812
01:18:25,880 --> 01:18:27,360
Vielen Dank.
813
01:18:29,120 --> 01:18:30,800
Ich habe einen Telefonanruf bekommen.
814
01:18:32,320 --> 01:18:34,560
Das ist die letzte Kiste.
815
01:18:35,720 --> 01:18:37,240
Vielen Dank.
816
01:18:42,520 --> 01:18:43,840
Haslund.
817
01:18:44,600 --> 01:18:47,000
- Alles ist bereit.
- Die Deutschen kommen näher...
818
01:18:47,000 --> 01:18:49,360
Die Straßen sind schlecht.
Wir brauchen eine Fähre.
819
01:18:50,240 --> 01:18:52,080
Wir müssen los.
820
01:18:52,080 --> 01:18:54,520
Alle zu den Fahrzeugen!
Wir fahren ab!
821
01:19:03,680 --> 01:19:06,560
Ich wage zu behaupten, dass
die Stille bald gebrochen sein wird.
822
01:20:04,240 --> 01:20:06,720
Ich habe darüber
ein schlechtes Gefühl.
823
01:20:06,720 --> 01:20:08,560
Die Briten sind auf dem Rückzug.
824
01:20:08,560 --> 01:20:12,080
Wir sind uns selbst überlassen,
mit den Deutschen an unseren Fersen.
825
01:20:13,920 --> 01:20:16,000
Vermutlich liegt in Molde
kein Schiff.
826
01:20:16,000 --> 01:20:20,240
Sei lieber still, wenn du
nichts Positives zu sagen hast.
827
01:20:31,000 --> 01:20:33,160
Vielleicht haben sie uns
nicht gesehen.
828
01:20:33,160 --> 01:20:35,280
Das war nicht positiv genug.
829
01:20:35,880 --> 01:20:39,440
Ist das eine Lastwagenkolonne?
Ende.
830
01:20:39,440 --> 01:20:42,520
Nein, nur ein Lastwagen.
Sollen wir die Mission abbrechen?
831
01:20:42,520 --> 01:20:47,240
Nein, weiterfahren. Wir suchen
nach mehreren Fahrzeugen.
832
01:20:47,240 --> 01:20:49,520
Sie können ja
nicht weit gekommen sein.
833
01:20:49,520 --> 01:20:51,520
Rückmelden. Ende.
834
01:21:08,280 --> 01:21:09,840
Macht schon!
835
01:21:09,840 --> 01:21:11,360
Bereit!
836
01:21:13,920 --> 01:21:15,240
Macht schon!
837
01:21:20,040 --> 01:21:21,480
Verdammt!
838
01:21:28,760 --> 01:21:31,000
Auf diesem Bauernhof
muss es einen Traktor geben.
839
01:21:33,960 --> 01:21:35,760
Sucht nach Stöcken.
Sucht nach Stöcken!
840
01:21:35,760 --> 01:21:38,720
Eins, zwei, drei!
841
01:21:39,680 --> 01:21:41,040
Holt ihn raus!
842
01:21:55,760 --> 01:21:57,800
Ich dachte,
du hättest Traktor gesagt.
843
01:21:57,800 --> 01:22:02,760
Das Pferd ist der Traktor der Natur.
Aber viel hübscher.
844
01:22:03,640 --> 01:22:06,040
Eins, zwei, drei, jetzt!
845
01:22:39,680 --> 01:22:42,440
Die Fähre kommt. Der Konvoi
wartet auf der anderen Seite.
846
01:22:42,440 --> 01:22:45,560
- Wie viele Fahrzeuge fehlen noch?
- Uns fehlt nur noch ein Lastwagen.
847
01:22:48,320 --> 01:22:49,640
Er wird bald da sein.
848
01:22:53,880 --> 01:22:57,440
Das ist das Problem.
Der Keilriemen ist gerissen.
849
01:22:57,440 --> 01:22:58,840
Verstehe.
850
01:22:59,640 --> 01:23:01,440
Verdammt, was machen wir jetzt?
851
01:23:03,120 --> 01:23:05,520
Hier muss es
irgendwelche Werkzeuge geben.
852
01:23:10,240 --> 01:23:13,960
Glaubst du, dass du im Handschuhfach
einen Keilriemen findest?
853
01:23:13,960 --> 01:23:15,360
Idiot.
854
01:23:24,760 --> 01:23:27,440
Fahrt weiter! Vorwärts!
855
01:23:35,480 --> 01:23:37,520
Der letzte Lastwagen
hatte wohl eine Panne.
856
01:23:37,520 --> 01:23:39,680
Wir können nicht noch länger warten.
857
01:23:40,880 --> 01:23:43,280
Verstehen Sie?
Wir müssen übersetzen!
858
01:23:44,560 --> 01:23:45,880
Hört zu, Leute.
859
01:23:45,880 --> 01:23:48,200
Wir müssen diesen Bus
von der Fähre bringen.
860
01:23:48,200 --> 01:23:51,480
Er blockiert den Weg für den Laster,
den wir an Bord bringen müssen.
861
01:23:52,920 --> 01:23:56,560
- Bringt alle Kisten aus dem Bus!
- Jetzt wird geschleppt, Jungs.
862
01:23:57,760 --> 01:24:00,480
Halte das fest,
während ich es festziehe.
863
01:24:03,520 --> 01:24:07,000
Ja, das ist heiß. Es qualmt.
Der Motor ist heiß.
864
01:24:14,560 --> 01:24:16,240
Kommt schon, Leute.
865
01:24:25,960 --> 01:24:29,160
Steig ein.
Wir versuchen, ihn anzulassen.
866
01:24:29,760 --> 01:24:32,320
Gib Gas. Mach schon.
867
01:24:34,640 --> 01:24:36,440
- Gibst du Gas?
- Ja.
868
01:24:39,280 --> 01:24:41,000
Ja, ja, ja!
869
01:24:41,600 --> 01:24:44,240
Großartig, Ingvar!
870
01:24:45,360 --> 01:24:46,800
Ganz wunderbar!
871
01:24:48,240 --> 01:24:52,280
Okay. Hey, hey, hey.
Wir müssen weiter.
872
01:24:54,320 --> 01:24:59,720
Hey, wir müssen los.
Hey... Du bist auf dieser Seite.
873
01:25:07,880 --> 01:25:09,520
Eine positive Sache ist,
874
01:25:09,520 --> 01:25:12,560
dass wir das Flugzeug schon
eine Weile nicht mehr gesehen haben.
875
01:25:12,560 --> 01:25:14,800
Bitte sag nichts mehr.
876
01:25:14,800 --> 01:25:17,440
Immer wenn du den Mund aufmachst,
passiert irgendwas.
877
01:25:22,840 --> 01:25:25,840
Haslund! Sie sind da!
Wir müssen los!
878
01:25:29,080 --> 01:25:32,200
- Ablegen!
- Wir warten auf den letzten Laster.
879
01:25:34,360 --> 01:25:39,160
Ablegen, sage ich! Siehst du sie?
Das ist ein Befehl! Ablegen!
880
01:25:39,160 --> 01:25:42,200
Es geht nicht um das Gold.
Es geht um unsere Männer.
881
01:25:42,200 --> 01:25:45,160
Wir müssen ein paar opfern,
um den Rest zu retten.
882
01:25:45,160 --> 01:25:47,160
Ablegen!
883
01:25:47,160 --> 01:25:49,200
Haslund, komm zurück!
884
01:25:58,800 --> 01:26:01,160
Geh zurück! Geh zurück!
885
01:26:32,120 --> 01:26:34,480
Truppe, macht eure Waffen bereit!
Zielen!
886
01:26:35,280 --> 01:26:38,560
Auf mein Kommando! Feuer!
887
01:27:38,840 --> 01:27:41,200
Geht in Deckung!
888
01:27:57,160 --> 01:28:00,240
Es ist also ein Flugzeug, das mich
zu meinem Schöpfer bringt.
889
01:28:33,760 --> 01:28:35,520
Verdammt noch mal.
890
01:28:40,920 --> 01:28:43,680
Verdammte Scheiße! Ende!
891
01:29:02,480 --> 01:29:03,960
Hier geht es nicht weiter.
892
01:29:05,520 --> 01:29:07,240
Das war es dann wohl.
893
01:29:10,280 --> 01:29:11,600
Aufgeben?
894
01:29:12,960 --> 01:29:14,840
Niemals, Herr Leutnant.
895
01:29:16,000 --> 01:29:20,240
Wir wissen,
dass sie nach Molde fahren.
896
01:29:20,240 --> 01:29:22,480
Wenn es sein muss,
soll die Luftwaffe
897
01:29:22,480 --> 01:29:26,480
die ganze Stadt
dem Erdboden gleichmachen.
898
01:29:26,480 --> 01:29:30,200
Wir müssen
unter allen Umständen verhindern,
899
01:29:30,200 --> 01:29:33,440
dass die Norweger
die britischen Boote erreichen.
900
01:29:35,640 --> 01:29:37,600
Hol mir einen Flieger.
901
01:29:37,600 --> 01:29:39,400
Ich muss da oben hin.
902
01:29:39,400 --> 01:29:43,280
Ich will selbst sehen,
wie die alle verrecken.
903
01:30:01,520 --> 01:30:03,440
Wir müssen die Kisten
wieder versiegeln.
904
01:30:03,440 --> 01:30:05,680
Gut.
905
01:30:45,760 --> 01:30:49,200
Dies ist nicht das Werk
von freundlichen Händen.
906
01:30:49,960 --> 01:30:51,800
Wir müssen zum Pier kommen.
907
01:31:50,120 --> 01:31:51,520
Okay, kommt schon!
908
01:32:06,640 --> 01:32:08,360
Fredrik!
909
01:32:08,360 --> 01:32:10,320
- Nini!
- Du musst dich beeilen.
910
01:32:10,320 --> 01:32:13,160
Das Schiff wartet nur
auf den König und die Regierung.
911
01:32:13,160 --> 01:32:14,560
Der König ist auf dem Weg.
912
01:32:14,560 --> 01:32:16,400
Dieselbe Prozedur
wie beim letzten Mal.
913
01:32:18,000 --> 01:32:19,680
Die Kisten, bitte.
914
01:32:19,680 --> 01:32:21,360
Hey! Beeilt euch!
915
01:32:21,360 --> 01:32:23,080
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
916
01:32:23,080 --> 01:32:27,320
Das Papiergeld ist
im Tresorraum der Bank.
917
01:32:27,320 --> 01:32:29,320
- Sparkasse Molde?
- Ja.
918
01:32:29,320 --> 01:32:32,800
Aber wir bekommen die Tür nicht auf.
Wir müssen es rausholen!
919
01:32:32,800 --> 01:32:34,520
Eine Sache nach der anderen.
920
01:32:34,520 --> 01:32:37,640
Wir müssen das Gold an Bord bringen,
bevor der König kommt.
921
01:32:41,120 --> 01:32:45,520
- Beeilt euch.
- Bringt alle Kisten an Bord, sofort!
922
01:32:55,280 --> 01:32:57,120
Die nächste.
923
01:32:57,760 --> 01:32:59,080
Hier.
924
01:33:00,240 --> 01:33:02,080
Die nächste.
925
01:33:03,240 --> 01:33:04,800
Beeilung!
926
01:33:07,600 --> 01:33:09,240
Vielen Dank.
927
01:33:10,880 --> 01:33:12,200
Die nächste.
928
01:33:18,360 --> 01:33:20,040
Bewegt euch!
929
01:33:33,480 --> 01:33:34,800
Macht schon!
930
01:33:42,280 --> 01:33:45,080
Ich habe gehört, dass du hier bist.
Gut gemacht.
931
01:33:54,680 --> 01:33:57,000
Oh, verdammt. Der König ist da.
932
01:34:34,360 --> 01:34:39,120
- Torp, wir brauchen mehr Zeit.
- Ich kann nichts machen.
933
01:34:39,120 --> 01:34:42,400
Was ist mit dem Gold?
Es sind 18 Tonnen.
934
01:34:42,400 --> 01:34:44,160
Du musst es weiter transportieren.
935
01:34:46,080 --> 01:34:47,520
Viel Glück.
936
01:35:18,040 --> 01:35:19,360
Wo ist Nini?
937
01:35:23,600 --> 01:35:27,440
Sunde, beschaffe ein Boot.
Kümmere dich um die Registrierung.
938
01:35:36,400 --> 01:35:37,880
Du!
939
01:35:47,600 --> 01:35:49,280
Mach schon!
940
01:35:50,320 --> 01:35:52,120
Mach schon! Gib nicht auf!
941
01:35:52,120 --> 01:35:55,400
Versuch, die Tür aufzutreten!
Mach schon!
942
01:35:55,400 --> 01:35:56,800
Nini!
943
01:36:00,640 --> 01:36:01,960
Was?
944
01:36:02,920 --> 01:36:05,720
Du kümmerst dich um deine
Verantwortung und ich mich um meine.
945
01:36:05,720 --> 01:36:08,440
Ohne das Papiergeld
gehe ich hier nicht weg.
946
01:36:08,440 --> 01:36:10,080
Kapierst du das?
947
01:36:10,080 --> 01:36:11,760
Nein!
948
01:36:19,560 --> 01:36:21,280
- Wir schaffen das!
- Macht schon!
949
01:36:22,760 --> 01:36:24,120
Vielen Dank.
950
01:36:25,400 --> 01:36:26,720
Weiter gehen!
951
01:36:27,360 --> 01:36:30,960
Es ist nirgendwo sicher,
also macht es einfach fertig.
952
01:36:32,040 --> 01:36:35,160
- Wir schaffen das!
- Wir gehen bald nach Hause.
953
01:37:00,200 --> 01:37:01,520
Kommt mit.
954
01:37:46,000 --> 01:37:48,120
Wir werden nicht aufgeben.
Wir geben nicht auf.
955
01:37:48,120 --> 01:37:50,320
Nein, niemals.
956
01:37:52,000 --> 01:37:54,480
Kommt schon!
957
01:38:06,320 --> 01:38:07,960
Danke.
958
01:38:07,960 --> 01:38:10,160
Stellt die Kiste vorne hinein.
959
01:38:10,160 --> 01:38:11,840
Hinten.
960
01:38:15,240 --> 01:38:16,640
Macht schon!
961
01:38:28,560 --> 01:38:30,200
Und noch einmal!
962
01:38:30,760 --> 01:38:32,080
Nachladen!
963
01:38:33,240 --> 01:38:35,320
Nach unten in den Hafen!
964
01:38:35,320 --> 01:38:38,600
Bomben los! Vernichtet sie!
965
01:38:41,120 --> 01:38:42,560
Geht in Deckung!
966
01:38:52,720 --> 01:38:55,320
Ingvar! Geh weg da!
967
01:39:10,600 --> 01:39:13,440
Wir können hier nicht bleiben.
968
01:39:13,440 --> 01:39:16,760
Wir müssen weg hier.
969
01:39:16,760 --> 01:39:21,280
Bleib in Deckung! Sie kommen!
970
01:39:26,680 --> 01:39:29,800
Jetzt komm schon. Komm schon.
971
01:39:29,800 --> 01:39:31,280
Komm schon!
972
01:39:33,800 --> 01:39:35,240
Ingvar.
973
01:39:35,760 --> 01:39:38,760
Lass mich!
974
01:39:45,240 --> 01:39:47,880
- Ingvar!
- Grieg! Geh zurück!
975
01:39:53,880 --> 01:39:56,680
Verdammt, was ist mit dir passiert?
976
01:40:00,480 --> 01:40:02,680
Bist du mutig geworden?
977
01:40:05,000 --> 01:40:10,880
Ich denke, du musst den Rest
dieser Reise alleine schaffen.
978
01:40:11,520 --> 01:40:15,160
Jetzt sei doch nicht so negativ.
Komm schon.
979
01:40:20,680 --> 01:40:22,760
Komm schon!
980
01:40:35,560 --> 01:40:38,720
Wir müssen diesen Laster wegfahren.
Schnell. Fahrt den Laster weg.
981
01:40:41,800 --> 01:40:43,120
Macht schon!
982
01:40:43,120 --> 01:40:45,840
- Das ist die letzte! Beeilung!
- Beeilung!
983
01:43:13,560 --> 01:43:15,360
Wir haben getan, was wir können.
984
01:43:15,960 --> 01:43:17,920
Wir müssen weiter.
985
01:43:17,920 --> 01:43:20,520
Bringen wir das Gold
zurück zu den Lastwagen.
986
01:44:56,120 --> 01:44:57,440
Hallo.
987
01:44:59,240 --> 01:45:01,720
Wir kommen aus Oslo.
988
01:45:13,160 --> 01:45:15,160
Sie wissen nicht, wer wir sind.
989
01:45:17,560 --> 01:45:19,160
Sie denken, dass wir Deutsche sind.
990
01:45:37,160 --> 01:45:40,920
Ich bin Fredrik Haslund. Wir sind
im Auftrag der Regierung hier.
991
01:45:40,920 --> 01:45:44,640
Die Zentralbank von Norwegen.
Wir transportieren...
992
01:45:45,680 --> 01:45:47,880
Die Goldreserve von Norwegen.
993
01:45:47,880 --> 01:45:50,600
Wir müssen sie
weiter nach Norden bringen.
994
01:45:51,680 --> 01:45:53,440
Die Deutschen sind hinter uns her.
995
01:46:05,360 --> 01:46:07,120
Wir brauchen Hilfe.
996
01:46:12,960 --> 01:46:14,800
Die Jungs und ich...
997
01:46:16,200 --> 01:46:17,800
Wir werden euch helfen.
998
01:46:19,920 --> 01:46:22,680
Vielen Dank. Das ist sehr nett.
999
01:47:07,600 --> 01:47:09,160
Unter Deck!
1000
01:48:01,280 --> 01:48:02,600
Verloren.
1001
01:48:03,760 --> 01:48:05,600
Wir haben verloren.
1002
01:48:11,800 --> 01:48:15,080
- Flieg nach Hause!
- Nach Hause?
1003
01:48:15,920 --> 01:48:19,240
Ja, ganz nach Hause!
1004
01:48:33,880 --> 01:48:36,200
- Es ist sicher.
- Gut.
1005
01:48:52,680 --> 01:48:55,800
Das ist großartig.
Ich sage es ihm gleich. Vielen Dank.
1006
01:49:04,240 --> 01:49:06,840
Irene und Veslemøy
sind in Schweden in Sicherheit.
1007
01:49:27,240 --> 01:49:31,720
Ich habe etwas geschrieben,
das ich dir vorlesen möchte.
1008
01:49:35,040 --> 01:49:39,200
"Heute steht der Fahnenmast nackt
1009
01:49:39,200 --> 01:49:42,600
Inmitten der Bäume und des Grüns
von Eidsvoll
1010
01:49:43,600 --> 01:49:48,560
Aber gerade in dieser Stunde
Wissen wir, was Freiheit bedeutet
1011
01:49:50,520 --> 01:49:53,440
Über das Land erhebt sich ein Lied
1012
01:49:53,440 --> 01:49:56,320
Triumphierend erwachen seine Worte
1013
01:49:56,320 --> 01:50:00,280
Obwohl geflüstert
Durch geschlossene Lippen
1014
01:50:00,280 --> 01:50:03,480
Unter dem Joch der Fremden
1015
01:50:04,600 --> 01:50:07,600
In uns wurde damals
Eine Gewissheit geboren
1016
01:50:07,600 --> 01:50:11,680
Freiheit und Leben sind teuer
1017
01:50:12,480 --> 01:50:18,680
So einfach, so unverzichtbar
Wie das Einsaugen von Luft
1018
01:50:20,120 --> 01:50:22,720
Wir fühlten, als wir
Von Knechtschaft bedroht
1019
01:50:22,720 --> 01:50:26,000
Wie unsere Lungen
Nach Luft schnappten
1020
01:50:26,000 --> 01:50:31,280
Wie in einem gesunkenen U-Boot
Einen solchen Tod sterben wir nicht
1021
01:50:33,520 --> 01:50:36,040
Jetzt kämpfen wir
Um unser Recht zu atmen
1022
01:50:36,040 --> 01:50:38,720
Für die Morgendämmerung des Tages,
Den wir ergreifen
1023
01:50:39,840 --> 01:50:45,080
Wenn Norweger sich vereinen
In demselben befreiten Atemzug
1024
01:50:46,480 --> 01:50:49,000
Wir trennten uns
Von unseren Verwandten im Süden
1025
01:50:49,000 --> 01:50:52,280
Von blassen, erschöpften Männern
1026
01:50:53,000 --> 01:50:56,240
Wir gaben euch ein Versprechen
1027
01:50:56,240 --> 01:50:59,160
Dass wir zurückkehren werden
1028
01:51:00,640 --> 01:51:03,200
Hier werden wir uns
An die Toten erinnern
1029
01:51:03,200 --> 01:51:06,440
Die ihr Leben
Für unseren Frieden gegeben haben
1030
01:51:07,320 --> 01:51:10,320
Der Soldat im Blut auf dem Schnee
1031
01:51:10,320 --> 01:51:12,600
Der Seemann, der im Meer ertrank
1032
01:51:13,800 --> 01:51:15,520
So wenige sind wir in unserem Land
1033
01:51:15,520 --> 01:51:19,320
Wir sind mit all unseren
Erschlagenen verwandt
1034
01:51:21,120 --> 01:51:23,360
Und die Toten werden bei uns sein
1035
01:51:24,080 --> 01:51:26,920
Am Tag, wenn wir zurückkehren"
1036
01:51:31,520 --> 01:51:33,600
Gar nicht schlecht, Grieg.
1037
01:51:49,760 --> 01:51:52,800
Die letzten 18 Tonnen Gold
kamen am 9. Mai 1940 in Tromsø an,
1038
01:51:52,800 --> 01:51:54,680
einen Monat nach der Invasion.
1039
01:51:54,680 --> 01:51:56,080
Von dort aus wurden sie
1040
01:51:56,080 --> 01:51:58,160
auf der HMS Enterprise
nach England gebracht.
1041
01:51:58,160 --> 01:52:01,320
Das Gold wurde dann
in die USA und nach Canada gebracht.
1042
01:52:02,840 --> 01:52:05,280
Das Gold wurde wichtig
für den Widerstand
1043
01:52:05,280 --> 01:52:08,840
für die norwegische Regierung
im Exil und die alliierten Kräfte
1044
01:52:08,840 --> 01:52:11,920
und für den Wiederaufbau des Landes
nach dem Krieg.
1045
01:52:14,240 --> 01:52:17,040
Hunderte Menschen
trugen zum Goldtransport bei,
1046
01:52:17,040 --> 01:52:20,040
viele von ihnen Freiwillige,
die unterwegs rekrutiert wurden.
1047
01:52:20,040 --> 01:52:22,000
Ihre Anstrengungen
wurden eine Inspiration
1048
01:52:22,000 --> 01:52:24,200
für den späteren Widerstand.
1049
01:52:28,080 --> 01:52:31,480
Fredrik Haslund reiste mit dem Gold
sogar bis nach Amerika,
1050
01:52:31,480 --> 01:52:34,280
wo er für die Dauer des Kriegs blieb
1051
01:52:34,280 --> 01:52:36,880
und norwegische Matrosen unterstützte.
1052
01:52:36,880 --> 01:52:40,440
Schließlich traf er Irene
und Veslemøy in New York,
1053
01:52:40,440 --> 01:52:43,480
vier Monate nach seinem
"kurzen Gang ins Büro".
1054
01:52:43,480 --> 01:52:46,160
Fredrik starb 1961,
im Alter von 62 Jahren.
1055
01:52:49,640 --> 01:52:51,520
Nini Haslund Gleditsch
ging nach London,
1056
01:52:51,520 --> 01:52:53,720
wo sie während des Krieges
1057
01:52:53,720 --> 01:52:57,120
für das Versorgungsministerium
und das Außenministerium arbeitete.
1058
01:52:57,120 --> 01:52:59,040
1991 erhielt sie
den Humanistischen Preis
1059
01:52:59,040 --> 01:53:00,560
für ihren lebenslangen Einsatz
1060
01:53:00,560 --> 01:53:02,440
für Frieden,
Solidarität und Gleichheit.
1061
01:53:02,440 --> 01:53:04,000
Nini starb 1996, mit 88 Jahren.
1062
01:53:08,040 --> 01:53:10,080
Nordahl Grieg
reiste mit dem Gold nach London.
1063
01:53:10,080 --> 01:53:11,640
Er wurde zum Hauptmann befördert
1064
01:53:11,640 --> 01:53:14,000
und setzte den Kampf
für die Freiheit Norwegens
1065
01:53:14,000 --> 01:53:17,400
als Kriegsberichterstatter
für Radioübertragungen der BBC fort.
1066
01:53:17,400 --> 01:53:20,000
Das Gedicht, das er
während des Goldtransports schrieb,
1067
01:53:20,000 --> 01:53:21,760
bekam den Titel "17. Mai 1940".
1068
01:53:21,760 --> 01:53:24,760
Im Dezember 1943 nahm er an
einem Bombenangriff auf Berlin teil.
1069
01:53:24,760 --> 01:53:27,680
Das Flugzeug wurde abgeschossen,
die gesamte Besatzung getötet.
1070
01:53:27,680 --> 01:53:29,080
Nordahl wurde 41 Jahre alt.
1071
01:53:30,640 --> 01:53:33,440
In seinem offiziellen Bericht
zum Finanzminister
1072
01:53:33,440 --> 01:53:35,680
bat Fredrik Haslund darum,
1073
01:53:35,680 --> 01:53:38,760
dass jeder Beteiligte
am Goldtransport
1074
01:53:38,760 --> 01:53:41,840
eine geprägte Goldmünze
von der Zentralbank erhalten sollte.
1075
01:53:41,840 --> 01:53:44,640
Sein Wunsch wurde nie erfüllt.
1076
01:53:52,000 --> 01:53:55,040
Untertitel von: Angela Starkmann plint.com
77281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.