Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,708
I am Verônica Torres.
I work with Chief Wilson Carvana.
2
00:00:08,791 --> 00:00:10,750
[echoing] There is no Ideal Love.
3
00:00:11,541 --> 00:00:12,791
- No!
- [gunshot]
4
00:00:13,375 --> 00:00:15,916
She didn't have problems
with mental health. She was lied to.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,791
[Verônica] And I know that, like her,
6
00:00:17,875 --> 00:00:20,166
there are many women
without a voice out there.
7
00:00:20,250 --> 00:00:23,833
Hopeless, and afraid
to come forward. Afraid to...
8
00:00:23,916 --> 00:00:25,125
I can't do it!
9
00:00:25,208 --> 00:00:28,333
He makes me do
all those things to them!
10
00:00:28,416 --> 00:00:29,875
My husband and I need a maid,
11
00:00:29,958 --> 00:00:32,041
I've been told
this is the best place to find one.
12
00:00:33,166 --> 00:00:34,583
What does he do to them?
13
00:00:34,666 --> 00:00:36,583
[Janete] I only listen through the box.
14
00:00:36,666 --> 00:00:38,666
[woman sobbing]
15
00:00:39,208 --> 00:00:41,041
[Janete] Why do you hurt them, Cláudio?
16
00:00:41,125 --> 00:00:42,750
- [woman screams]
- Box?
17
00:00:42,833 --> 00:00:45,666
What the hell is going on
through your damn head?
18
00:00:45,750 --> 00:00:47,541
It isn't in my head. I'm pregnant!
19
00:00:48,041 --> 00:00:49,642
You'll never be a normal family with him.
20
00:00:49,666 --> 00:00:51,826
What if he starts hurting you again
or hurts the child?
21
00:00:51,875 --> 00:00:53,083
Have you thought about that?
22
00:00:53,166 --> 00:00:55,250
- [Cláudio] Talk to me. Granny!
- [gasping, coughing]
23
00:00:55,333 --> 00:00:57,000
Hey! Granny, talk to me!
24
00:00:57,083 --> 00:00:59,416
[tense music playing]
25
00:01:00,125 --> 00:01:02,500
[Janete screaming]
26
00:01:05,375 --> 00:01:06,625
All because of you.
27
00:01:07,916 --> 00:01:09,875
[groaning]
28
00:01:13,666 --> 00:01:16,017
[Verônica] What kind of orphanage
turns kids into criminals?
29
00:01:16,041 --> 00:01:17,916
My dad was investigating
so you put him down
30
00:01:18,000 --> 00:01:20,416
and locked him in that nursing home
to rot like a vegetable.
31
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
[Verônica]
Brandão is one, and Anita as well.
32
00:01:23,083 --> 00:01:25,791
Who are they?
Are they the mafia, corrupt cops,
33
00:01:25,875 --> 00:01:27,583
a militia, could be anything.
34
00:01:27,666 --> 00:01:29,583
The only thing I know
is you were almost dead.
35
00:01:29,666 --> 00:01:31,958
- [gasps]
- [gunfire]
36
00:01:33,833 --> 00:01:35,083
Cosmas and Damian?
37
00:01:35,166 --> 00:01:36,375
[Carvana] Get real!
38
00:01:36,458 --> 00:01:38,791
They know all about you,
your visit to the old orphanage!
39
00:01:38,875 --> 00:01:40,083
There's a new one?
40
00:01:40,166 --> 00:01:43,333
[Verônica] Sometimes, in order
to protect those important to us,
41
00:01:44,333 --> 00:01:45,916
we have to make...
42
00:01:46,000 --> 00:01:47,750
difficult decisions.
43
00:01:47,833 --> 00:01:48,916
[sobs]
44
00:01:49,000 --> 00:01:51,125
[Anita] The bodies
of homicide clerk Verônica Torres
45
00:01:51,208 --> 00:01:53,416
and Lieutenant-Colonel
Cláudio Antunes Brandão
46
00:01:53,500 --> 00:01:55,333
were found burned in the bunker.
47
00:01:55,416 --> 00:01:57,583
[Prata] What now, Janete?
48
00:01:58,208 --> 00:02:01,000
Now I deal with this mafia
and get back to my family.
49
00:02:02,916 --> 00:02:06,083
A FEW MONTHS LATER...
50
00:02:12,333 --> 00:02:15,000
[tense music playing]
51
00:02:33,125 --> 00:02:34,916
[camera shutter clicking]
52
00:02:42,041 --> 00:02:43,083
[camera shutter clicking]
53
00:02:45,791 --> 00:02:47,125
[camera shutter clicking]
54
00:02:53,416 --> 00:02:54,916
[camera shutter clicking]
55
00:02:57,166 --> 00:02:58,875
[camera shutter clicking]
56
00:03:12,291 --> 00:03:14,291
[tense music playing]
57
00:03:32,583 --> 00:03:33,875
[camera shutter clicking]
58
00:03:36,625 --> 00:03:38,625
[tense music playing]
59
00:04:00,791 --> 00:04:02,791
[clicking rapidly]
60
00:04:08,166 --> 00:04:09,875
[tense music playing]
61
00:04:09,958 --> 00:04:11,166
[woman] Go, go, go!
62
00:04:12,375 --> 00:04:13,458
[motorcycle revs]
63
00:04:15,583 --> 00:04:17,041
[gunshots]
64
00:04:17,125 --> 00:04:18,375
[vehicle engine starting]
65
00:04:23,416 --> 00:04:25,458
[tense music continues]
66
00:04:48,666 --> 00:04:49,666
[gunshots]
67
00:04:53,791 --> 00:04:55,083
[groans]
68
00:05:16,500 --> 00:05:18,500
[indistinct chatter]
69
00:05:42,833 --> 00:05:44,291
ORPHANAGE
70
00:05:44,375 --> 00:05:47,125
OPERATION HEADS OR TAILS
71
00:06:06,375 --> 00:06:08,809
[Anita] Yes. Three officers
were secretly working on the case.
72
00:06:08,833 --> 00:06:09,833
KNEW EVERYTHING
73
00:06:09,875 --> 00:06:13,416
The Deputy Chief Wilson Carvana
was found in the woods near the...
74
00:06:13,500 --> 00:06:16,208
[Dr. Carlos] Detective Anita Berlinger,
our new head of homicide...
75
00:06:16,291 --> 00:06:19,125
[Anita] Right now we believe it
to be the work of a serial killer...
76
00:06:27,458 --> 00:06:29,291
[suspenseful music playing]
77
00:06:30,166 --> 00:06:31,541
[chopping]
78
00:06:35,625 --> 00:06:37,250
NEW ORPHANAGE
LEADER
79
00:06:44,666 --> 00:06:46,791
NEW ORPHANAGE
80
00:06:46,875 --> 00:06:47,958
COLD CASES
81
00:06:48,041 --> 00:06:50,000
ORPHANAGE - MISSING CHILD
82
00:06:53,916 --> 00:06:55,666
A NETFLIX SERIES
83
00:06:56,625 --> 00:06:58,583
[theme music playing]
84
00:06:58,666 --> 00:07:00,466
BASED ON RAPHAEL MONTES
AND ILANA CASOY'S BOOK
85
00:07:29,791 --> 00:07:32,833
His blood pressure is fine,
the fever broke...
86
00:07:34,375 --> 00:07:37,250
I'll ask the nurse to let me know
if anything changes.
87
00:07:38,625 --> 00:07:39,625
Verô?
88
00:07:39,958 --> 00:07:41,291
Verônica!
89
00:07:42,166 --> 00:07:43,166
[scoffs]
90
00:07:43,583 --> 00:07:45,125
Where's your head at, woman?
91
00:07:47,041 --> 00:07:48,458
Cosmas and Damian.
92
00:07:48,541 --> 00:07:50,625
- [Prata] Hmm.
- Lemme know what you think of this.
93
00:07:52,583 --> 00:07:54,875
[Prata] They're splitting
the corruption profits.
94
00:07:54,958 --> 00:07:57,833
Blackmail, bribes,
then the paid convictions...
95
00:07:58,750 --> 00:07:59,625
This guy here,
96
00:07:59,708 --> 00:08:01,083
Pedro Rossi.
97
00:08:01,583 --> 00:08:03,625
He's a prosecutor in bed with the mafia.
98
00:08:04,500 --> 00:08:07,083
He worked the Crooked Cross massacre,
he was in Archives.
99
00:08:07,166 --> 00:08:09,041
- You remember that one, don't you?
- Mmm.
100
00:08:09,541 --> 00:08:11,333
You know who was
the leader of that massacre?
101
00:08:11,416 --> 00:08:12,291
Hmm?
102
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Cláudio Brandão.
103
00:08:14,375 --> 00:08:15,541
You don't say.
104
00:08:15,625 --> 00:08:16,625
Now look here.
105
00:08:18,916 --> 00:08:20,583
It's the first time he shows up.
106
00:08:21,083 --> 00:08:22,541
But I still don't have a name,
107
00:08:23,166 --> 00:08:25,875
and I can't get
a photograph of his face I can use.
108
00:08:25,958 --> 00:08:27,041
Verônica,
109
00:08:27,125 --> 00:08:29,666
maybe you can just hand over
what you have to the police?
110
00:08:29,750 --> 00:08:30,916
Wouldn't that be easier?
111
00:08:31,000 --> 00:08:32,125
No way, Prata.
112
00:08:32,625 --> 00:08:34,875
I still have to finish what Dad started.
113
00:08:35,500 --> 00:08:38,666
This fucking mafia murdered my mom
and then did this to my dad.
114
00:08:39,291 --> 00:08:41,791
They ruined my life
and destroyed my family.
115
00:08:41,875 --> 00:08:44,375
They didn't destroy
all of your family, Verônica.
116
00:08:45,875 --> 00:08:47,916
You still have Paulo and the kids.
117
00:08:56,958 --> 00:08:59,916
It's getting harder and harder
to lie to them, you know?
118
00:09:00,875 --> 00:09:02,375
Harder and harder.
119
00:09:05,666 --> 00:09:06,958
Will I see you later?
120
00:09:20,541 --> 00:09:22,583
[indistinct chatter]
121
00:09:28,833 --> 00:09:31,291
[melancholy music playing]
122
00:09:53,083 --> 00:09:55,083
[music continues]
123
00:10:09,041 --> 00:10:10,625
You're the baddest, Mom, you know it.
124
00:10:12,125 --> 00:10:15,041
[melancholy music playing]
125
00:10:34,916 --> 00:10:35,916
[sighs]
126
00:10:38,791 --> 00:10:40,000
[sniffles]
127
00:10:42,500 --> 00:10:44,916
[echoing] Look in the mirror.
What do you see?
128
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
[Lila] Myself.
129
00:10:46,375 --> 00:10:48,250
[Verônica] You know what I see?
130
00:10:48,750 --> 00:10:50,666
My special little girl.
131
00:10:53,875 --> 00:10:56,250
[music continues]
132
00:10:57,166 --> 00:10:59,166
[inhales deeply]
133
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
Hmm?
134
00:11:14,083 --> 00:11:16,083
[footsteps receding]
135
00:11:24,291 --> 00:11:25,875
Do you want to come in?
136
00:11:25,958 --> 00:11:26,958
[Lila] Mom?
137
00:11:27,458 --> 00:11:29,375
Hi, sweetie! What'cha doin'?
138
00:11:29,958 --> 00:11:32,250
- I thought it was Mom.
- Hey there.
139
00:11:33,000 --> 00:11:34,166
Back early?
140
00:11:35,208 --> 00:11:37,625
- Yeah.
- Dreams wake you up again?
141
00:11:37,708 --> 00:11:40,083
- So this time it was a good dream?
- [laughs]
142
00:11:40,166 --> 00:11:42,625
- I was dreaming of Mom.
- Hm.
143
00:11:48,791 --> 00:11:50,125
[motor idles]
144
00:12:02,250 --> 00:12:05,041
[music box playing gentle song]
145
00:12:20,416 --> 00:12:25,541
[man singng] ♪ If this street was mine ♪
146
00:12:26,458 --> 00:12:31,041
♪ I would have it paved ♪
147
00:12:31,125 --> 00:12:35,208
♪ With shiny, shiny stones ♪
148
00:12:35,291 --> 00:12:39,500
♪ For my love to walk on ♪
149
00:12:39,583 --> 00:12:43,083
♪ On this street, there is a grove ♪
150
00:12:43,916 --> 00:12:47,458
♪ Called Loneliness ♪
151
00:12:47,541 --> 00:12:52,458
♪ In that grove lives an angel ♪
152
00:12:52,541 --> 00:12:57,000
♪ Who stole my heart ♪
153
00:12:58,375 --> 00:12:59,958
Morning, my little one.
154
00:13:00,041 --> 00:13:01,083
[laughs]
155
00:13:03,541 --> 00:13:04,541
[spits water]
156
00:13:17,541 --> 00:13:19,875
What's this? You're both so quiet.
157
00:13:19,958 --> 00:13:21,916
We're trying to get ready, Matias.
158
00:13:22,000 --> 00:13:23,375
- Come on, sweetie.
- Okay.
159
00:13:26,291 --> 00:13:27,458
Put your chin up.
160
00:13:37,041 --> 00:13:38,666
[sighs] You should give me that.
161
00:13:38,750 --> 00:13:41,333
- Ângela, you still have to fix your hair.
- [Ângela] Okay.
162
00:13:43,250 --> 00:13:44,458
Hey, Mom...
163
00:13:45,625 --> 00:13:47,416
Can I put on just a little?
164
00:13:48,375 --> 00:13:49,875
That color doesn't suit you.
165
00:13:51,625 --> 00:13:53,291
What about me? Does it suit me?
166
00:13:53,375 --> 00:13:54,208
[sighs]
167
00:13:54,291 --> 00:13:56,011
I'm trying to get
everything together myself
168
00:13:56,083 --> 00:13:57,375
and you're acting like children.
169
00:13:57,458 --> 00:14:01,333
- You're such a drama queen.
- [Gisele] I'm a drama queen and bossy?
170
00:14:02,375 --> 00:14:04,000
[Gisele sighs]
171
00:14:04,833 --> 00:14:06,291
Get dressed already, Matias!
172
00:14:06,375 --> 00:14:09,291
You're the boss, my queen. You know that.
173
00:14:10,333 --> 00:14:11,333
[kiss]
174
00:14:12,791 --> 00:14:14,375
Your mother's right, little one.
175
00:14:15,666 --> 00:14:18,458
You're so beautiful,
you don't even need lipstick.
176
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
[kisses]
177
00:14:27,166 --> 00:14:30,500
Owner, license plate, tickets...
Anything you can get me.
178
00:14:30,583 --> 00:14:32,666
Be thorough.
And I gotta to find this biker.
179
00:14:32,750 --> 00:14:35,791
- What case is this?
- A classified case, Nelson
180
00:14:36,375 --> 00:14:39,166
Just do what I said. Stat.
181
00:14:47,375 --> 00:14:49,375
[tense music playing]
182
00:14:55,125 --> 00:14:55,958
[camera clicks]
183
00:14:56,041 --> 00:14:57,666
- [pants]
- [camera clicks]
184
00:14:58,500 --> 00:14:59,541
[panting]
185
00:14:59,625 --> 00:15:00,916
[camera clicking]
186
00:15:03,708 --> 00:15:05,291
[camera shutter clicking]
187
00:15:06,583 --> 00:15:08,333
[panting]
188
00:15:27,333 --> 00:15:29,875
[humming]
189
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
[Verônica] Antônia?
190
00:15:33,083 --> 00:15:34,333
[stops humming]
191
00:15:34,416 --> 00:15:36,166
Hello. My name is Janete.
192
00:15:40,000 --> 00:15:41,333
Is this your son?
193
00:15:41,416 --> 00:15:42,750
[gasps]
194
00:15:44,000 --> 00:15:47,333
My Valdo was only 13
when he started getting in trouble
195
00:15:48,375 --> 00:15:49,916
and police picked him up.
196
00:15:54,708 --> 00:15:58,541
That's when the orphanage
Cosmas and Damian offered to take him.
197
00:16:00,000 --> 00:16:02,250
[Antônia] Seemed like
a good idea at the time.
198
00:16:02,333 --> 00:16:04,833
Thought maybe
he'd get the life that he needed.
199
00:16:08,250 --> 00:16:09,708
But I got it wrong.
200
00:16:13,583 --> 00:16:16,000
They wouldn't even
let him see me you know?
201
00:16:16,625 --> 00:16:19,166
Eventually, they started saying that I...
202
00:16:19,666 --> 00:16:21,083
didn't have a son,
203
00:16:22,208 --> 00:16:23,541
that I was crazy.
204
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
[voice breaking] They took my boy from me.
205
00:16:32,416 --> 00:16:33,958
And you haven't heard from him since?
206
00:16:34,041 --> 00:16:36,708
[chuckles] I did see him.
207
00:16:38,541 --> 00:16:41,041
But he had already turned into a man, so...
208
00:16:44,500 --> 00:16:46,250
I tried to find him,
209
00:16:46,958 --> 00:16:47,958
I tried.
210
00:16:48,500 --> 00:16:49,625
[inhales]
211
00:16:49,708 --> 00:16:50,791
[sniffles]
212
00:16:50,875 --> 00:16:52,666
But when I found him,
213
00:16:53,291 --> 00:16:56,500
he looked me in my eyes,
and said he didn't know me.
214
00:16:58,041 --> 00:17:00,916
He called security
to escort me from the courtroom.
215
00:17:03,750 --> 00:17:05,125
He is a prosecutor.
216
00:17:07,000 --> 00:17:08,541
But you already knew that.
217
00:17:11,833 --> 00:17:13,000
Antônia,
218
00:17:13,583 --> 00:17:16,041
when the director of the orphanage died
219
00:17:17,166 --> 00:17:19,000
and they shut the whole thing down,
220
00:17:19,500 --> 00:17:21,833
there was a person
he answered to, wasn't there?
221
00:17:22,791 --> 00:17:24,250
I just need their name.
222
00:17:26,583 --> 00:17:28,250
Uh-uh. Look we...
223
00:17:29,041 --> 00:17:33,000
we really shouldn't
be talking about all this stuff and, um...
224
00:17:34,291 --> 00:17:35,458
I'm really sorry.
225
00:17:35,541 --> 00:17:36,791
[Antônia sniffles]
226
00:17:40,500 --> 00:17:41,750
[camera clicks]
227
00:17:41,833 --> 00:17:44,041
Your path to success
was a little uncommon.
228
00:17:44,125 --> 00:17:47,791
You came from a life of simplicity,
to everything now.
229
00:17:47,875 --> 00:17:50,500
- How did your life get so perfect?
- [cell phone rings]
230
00:17:51,916 --> 00:17:53,958
Hmm. I'm sorry,
I'm gonna have to take this.
231
00:17:54,041 --> 00:17:55,641
- Of course, go ahead.
- I won't be long.
232
00:17:55,666 --> 00:17:57,000
[Matias] Why are you calling me?
233
00:17:57,083 --> 00:17:59,583
- Coffee?
- Thank you, Ms. Gisele. Yes.
234
00:17:59,666 --> 00:18:01,458
- [Gisele] Can I pour you some?
- Please.
235
00:18:02,125 --> 00:18:06,375
Apologies. Let me get rid of my glasses.
It'll look better for the photo.
236
00:18:08,125 --> 00:18:09,458
To answer your question...
237
00:18:09,541 --> 00:18:12,291
I'm not going to pretend I don't
enjoy having a nice glass of wine,
238
00:18:12,375 --> 00:18:16,250
sunbathing by the pool,
I mean, I have a comfortable life.
239
00:18:16,333 --> 00:18:19,916
But really that's all secondary because...
240
00:18:21,666 --> 00:18:24,958
I know what it's like
to go hungry, to be homeless.
241
00:18:26,000 --> 00:18:27,625
All of this passes.
242
00:18:28,125 --> 00:18:31,083
"Can't take it with you."
Isn't that what they say? [laughs]
243
00:18:32,375 --> 00:18:34,333
What makes my life perfect?
244
00:18:34,416 --> 00:18:37,791
Being true to my soul
and the people who share it with me.
245
00:18:40,291 --> 00:18:42,625
You're a really hard man
to define, Mr. Matias.
246
00:18:42,708 --> 00:18:46,708
No, Matias. No "mister."
Do me a favor. Just Matias.
247
00:18:47,625 --> 00:18:52,708
All right. [giggles]
So, how do you define yourself, Matias?
248
00:18:54,291 --> 00:18:57,041
People are gonna try to
pigeon-hole us one way or another.
249
00:18:57,125 --> 00:18:59,416
Are you Corinthians or Palmeiras?
250
00:18:59,500 --> 00:19:01,125
Right-wing or left?
251
00:19:01,208 --> 00:19:04,708
Catholic, Jewish or Spiritual?
So, what am I?
252
00:19:05,958 --> 00:19:07,833
I'm a husband and a father.
253
00:19:09,000 --> 00:19:12,166
A father that has much to be proud of.
254
00:19:12,833 --> 00:19:15,541
And you, Ângela,
How would you define your dad?
255
00:19:17,625 --> 00:19:18,833
You can answer, honey.
256
00:19:21,625 --> 00:19:23,041
Ah. Um...
257
00:19:24,125 --> 00:19:25,708
Best father in the world.
258
00:19:25,791 --> 00:19:28,083
She has to say that
when I'm sitting right next to her
259
00:19:28,166 --> 00:19:29,375
or else she's grounded.
260
00:19:29,458 --> 00:19:30,375
[laughing]
261
00:19:30,458 --> 00:19:32,958
But he must have some kind of flaw.
Or doesn't he?
262
00:19:35,208 --> 00:19:37,208
- Do you, Dad?
- Are we telling the truth?
263
00:19:37,291 --> 00:19:38,333
Hm!
264
00:19:38,416 --> 00:19:40,083
Well, then, that's all.
265
00:19:40,166 --> 00:19:41,375
Much appreciated.
266
00:19:41,458 --> 00:19:44,666
- Truly.
- Ah, it really was so much fun.
267
00:19:44,750 --> 00:19:45,750
Thank you.
268
00:19:46,875 --> 00:19:48,208
Um...
269
00:19:48,291 --> 00:19:50,541
I actually have
some kind of history with you.
270
00:19:50,625 --> 00:19:51,625
[Matias] Oh, really?
271
00:19:51,708 --> 00:19:52,708
You...
272
00:19:53,416 --> 00:19:57,291
You helped my mother, uh,
from when she was expecting me, so...
273
00:19:58,500 --> 00:20:01,458
- So, thank you.
- Oh, Lord...
274
00:20:02,750 --> 00:20:04,416
- Blessed be.
- Amen.
275
00:20:04,500 --> 00:20:05,916
[chuckles]
276
00:20:07,166 --> 00:20:08,166
Thank you.
277
00:20:08,916 --> 00:20:10,666
[photographer] Okay, Matias...
278
00:20:10,750 --> 00:20:12,875
Oh, Ângela. Sit in between us.
279
00:20:28,458 --> 00:20:31,208
[photographer]
Excellent, beautiful! Great.
280
00:20:32,416 --> 00:20:34,708
Ângela, give us a smile, will you?
281
00:20:34,791 --> 00:20:35,875
So easy!
282
00:20:38,000 --> 00:20:40,875
[tense music playing]
283
00:21:00,833 --> 00:21:01,833
Excuse me!
284
00:21:05,791 --> 00:21:07,083
[car alarm chirps]
285
00:21:15,041 --> 00:21:17,041
[tense music playing]
286
00:21:18,083 --> 00:21:19,791
[panting]
287
00:21:53,416 --> 00:21:55,416
[cell phone ringing]
288
00:21:57,833 --> 00:21:59,166
UNKNOWN NUMBER
289
00:21:59,250 --> 00:22:01,250
[cell phone ringing]
290
00:22:03,375 --> 00:22:04,416
Hello.
291
00:22:04,916 --> 00:22:06,333
[Verônica] Good morning, Rossi.
292
00:22:06,833 --> 00:22:08,541
Or is it Valdo?
293
00:22:09,500 --> 00:22:11,083
I know all about you.
294
00:22:12,208 --> 00:22:13,958
I don't know what you're talking about.
295
00:22:14,708 --> 00:22:15,708
Open the visor.
296
00:22:22,083 --> 00:22:23,916
I wanna know who your boss is.
297
00:22:27,125 --> 00:22:28,375
This doesn't prove anything.
298
00:22:28,458 --> 00:22:30,333
Then maybe check inside the console.
299
00:22:38,791 --> 00:22:40,875
Imagine how Malu
is gonna feel when she finds out
300
00:22:40,958 --> 00:22:43,666
you're having an affair
with the intern, huh?
301
00:22:43,750 --> 00:22:46,958
I've got everything. Photos, recordings...
302
00:22:47,041 --> 00:22:49,000
Ready to be emailed.
303
00:22:49,958 --> 00:22:52,875
And now you have five seconds
to tell me who your boss is.
304
00:22:52,958 --> 00:22:54,125
[tense music playing]
305
00:22:54,708 --> 00:22:55,708
Five...
306
00:22:59,291 --> 00:23:00,291
four...
307
00:23:02,208 --> 00:23:03,333
three...
308
00:23:04,125 --> 00:23:05,875
- two...
- [music builds]
309
00:23:05,958 --> 00:23:06,958
Doúm.
310
00:23:08,375 --> 00:23:09,625
Everyone calls him Doúm.
311
00:23:09,708 --> 00:23:11,541
I wanna know who he is, Rossi.
312
00:23:11,625 --> 00:23:14,416
His first name and last name. Right now.
313
00:23:16,708 --> 00:23:19,875
- Doúm is the only name I know.
- This guy raised you.
314
00:23:19,958 --> 00:23:23,041
You disowned your mother for him.
You became Pedro Rossi because of him.
315
00:23:23,125 --> 00:23:25,208
- I'm sure you know more than that.
- [grunts]
316
00:23:27,375 --> 00:23:28,500
Listen to me.
317
00:23:30,541 --> 00:23:33,125
I am not afraid of you. Hear me?
318
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
'Cuz when these guys catch you,
you're gonna be so fucked!
319
00:23:38,625 --> 00:23:40,750
First you, then your family,
then everyone you know.
320
00:23:40,833 --> 00:23:44,541
You have 24 hours to give me what I want,
or it all goes to the press.
321
00:23:47,791 --> 00:23:48,791
Hello?
322
00:23:49,666 --> 00:23:50,666
Hello?
323
00:23:56,750 --> 00:23:58,625
[Matias] So, there's this guy.
324
00:23:58,708 --> 00:24:02,083
He comes up to me, so full of himself,
325
00:24:02,583 --> 00:24:06,541
and he says, "Do you have
any idea who you're talking to?"
326
00:24:07,166 --> 00:24:08,583
I keep my cool.
327
00:24:09,166 --> 00:24:11,666
So I look him dead in the eye and I say,
328
00:24:12,333 --> 00:24:16,875
"Hey, fella. He whose nose is in the air,
doesn't look at the ground."
329
00:24:17,375 --> 00:24:18,625
And I pointed down.
330
00:24:19,208 --> 00:24:22,458
Swear to God, he was standing in
the hugest pile of dog crap!
331
00:24:22,541 --> 00:24:24,875
- Matias!
- [laughs] I'm sorry.
332
00:24:29,041 --> 00:24:30,791
[Gisele] Is it hurting again, my dear?
333
00:24:35,041 --> 00:24:36,208
[Matias] It will pass.
334
00:24:37,625 --> 00:24:39,208
[gasps]
335
00:24:39,750 --> 00:24:41,541
[Matias] I give you my word.
336
00:24:44,958 --> 00:24:46,000
[cell phone vibrates]
337
00:24:48,041 --> 00:24:50,250
HEY, GIRL! I CAN GET US
IN NIGHTBOX TOMORROW
338
00:24:50,333 --> 00:24:52,333
[gentle music playing]
339
00:24:56,208 --> 00:25:00,583
I DON'T THINK I CAN MAKE IT
340
00:25:06,833 --> 00:25:11,208
I'LL TRY
341
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
[phone chiming]
342
00:25:13,916 --> 00:25:16,625
DUDE, IT'S YOUR BIRTHDAY!
FIGURE IT OUT! ASK YOUR DAD
343
00:25:16,708 --> 00:25:19,000
BUT DON'T TELL HIM
YOU'RE GOING WITH ME. LOL
344
00:25:30,583 --> 00:25:31,583
[Anita] Well?
345
00:25:33,916 --> 00:25:35,458
So I followed the bike trail.
346
00:25:35,541 --> 00:25:38,875
Then I checked every camera I could find,
stores, buildings, traffic.
347
00:25:38,958 --> 00:25:40,000
Even backtracked
348
00:25:40,875 --> 00:25:43,375
- So'd you get an ID?
- Nothing yet.
349
00:25:44,375 --> 00:25:47,083
Looks to be female,
but I'm gonna need to enhance this.
350
00:25:47,166 --> 00:25:48,416
What building is this?
351
00:25:48,500 --> 00:25:50,958
I just sent you the address.
352
00:25:53,416 --> 00:25:55,041
[intriguing music playing]
353
00:25:56,041 --> 00:25:57,583
[mouse clicking]
354
00:26:03,875 --> 00:26:05,625
[keyboard clacking]
355
00:26:15,333 --> 00:26:17,791
[suspenseful music playing]
356
00:26:21,041 --> 00:26:22,166
[chuckles]
357
00:26:23,916 --> 00:26:25,000
God!
358
00:26:33,083 --> 00:26:34,166
DELETE
359
00:26:39,083 --> 00:26:41,500
[sirens wailing]
360
00:26:49,000 --> 00:26:50,583
[officer] C'mon, c'mon, c'mon, c'mon!
361
00:26:51,958 --> 00:26:53,875
Attention, all units, be on the lookout.
362
00:26:53,958 --> 00:26:56,541
Apartment 52.
If the suspect resists, you may shoot.
363
00:26:59,958 --> 00:27:01,958
[suspenseful music playing]
364
00:27:11,291 --> 00:27:13,500
[music continues]
365
00:27:15,166 --> 00:27:16,625
[officer] Go, go, go!
366
00:27:18,208 --> 00:27:19,291
[sighs]
367
00:27:21,916 --> 00:27:23,208
[alarm ringing]
368
00:27:23,916 --> 00:27:26,875
- What the fuck? Stairs, stairs, stairs!
- [officer] Come on, come on.
369
00:27:30,333 --> 00:27:32,333
[alarm ringing]
370
00:27:34,500 --> 00:27:35,708
[clamoring]
371
00:27:38,083 --> 00:27:39,625
[suspenseful music playing]
372
00:27:43,125 --> 00:27:44,791
[indistinct yelling]
373
00:27:52,250 --> 00:27:53,875
Stop! Do you live here?
374
00:27:53,958 --> 00:27:55,500
Do you fucking live here? Go.
375
00:27:55,583 --> 00:27:56,958
Go. Go. Go.
376
00:27:57,833 --> 00:27:59,041
[people clamoring]
377
00:28:02,958 --> 00:28:04,458
[alarm ringing]
378
00:28:12,416 --> 00:28:13,500
[yelling]
379
00:28:21,416 --> 00:28:23,416
[suspenseful music playing]
380
00:28:32,375 --> 00:28:34,095
[officer] Extinguisher, Marco!
Extinguisher!
381
00:28:42,166 --> 00:28:43,166
[Verônica grunts]
382
00:28:43,250 --> 00:28:44,875
[emotional music playing]
383
00:28:46,041 --> 00:28:47,916
[Verônica panting]
384
00:28:49,916 --> 00:28:50,958
Trust me.
385
00:29:01,083 --> 00:29:03,083
[tense music playing]
386
00:29:14,541 --> 00:29:16,541
[Nelson] Come on! Hurry, come on!
387
00:29:32,250 --> 00:29:33,500
[radio beeping]
388
00:29:41,250 --> 00:29:42,570
CHIEF OF POLICE ACCUSED OF MURDER
389
00:29:42,625 --> 00:29:43,916
[Dr. Carlos] Júlio Torres?
390
00:29:57,125 --> 00:29:59,125
[soft instrumental music playing]
391
00:30:19,458 --> 00:30:21,458
[music continues]
392
00:30:39,916 --> 00:30:41,708
[Nelson]
My uncle's factory used to be here.
393
00:30:44,666 --> 00:30:46,666
Now I use it for secret projects.
394
00:30:57,083 --> 00:30:59,083
2 BODIES
WHO DIED
395
00:31:00,666 --> 00:31:02,333
I never gave up on you.
396
00:31:16,583 --> 00:31:18,541
WHO DIED
397
00:31:18,625 --> 00:31:20,125
[fridge door opens]
398
00:31:20,208 --> 00:31:22,166
2 BODIES
399
00:31:23,791 --> 00:31:25,791
[bottle cap popping]
400
00:31:40,250 --> 00:31:41,250
Hey...
401
00:31:42,333 --> 00:31:44,208
Wanna tell me what happened?
402
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
Today, no.
403
00:31:50,458 --> 00:31:51,458
Okay.
404
00:31:56,083 --> 00:31:58,916
["Não Me Mande Flores"
by DeFalla playing]
405
00:32:12,416 --> 00:32:13,583
You...
406
00:32:32,000 --> 00:32:34,125
["Não Me Mande Flores" continues]
407
00:32:41,791 --> 00:32:43,083
I missed you, know that?
408
00:32:57,333 --> 00:32:59,333
["Não Me Mande Flores" continues]
409
00:33:06,958 --> 00:33:11,500
["Não Me Mande Flores" fades]
410
00:33:14,916 --> 00:33:16,125
It's a little short.
411
00:33:25,625 --> 00:33:28,375
There, that's better. Isn't it?
412
00:33:29,250 --> 00:33:31,208
It's a special occasion, my love.
413
00:33:42,458 --> 00:33:43,875
You looking to spar?
414
00:33:45,250 --> 00:33:47,291
I learned a few moves from my uncle.
415
00:33:50,250 --> 00:33:52,125
You're gonna end up spoiling me.
416
00:33:53,583 --> 00:33:54,583
Okay then.
417
00:34:02,750 --> 00:34:05,208
- Let me spoil you a little then.
- Mm.
418
00:34:07,125 --> 00:34:08,291
[cell phone ringing]
419
00:34:09,458 --> 00:34:10,666
[cell phone ringing]
420
00:34:11,583 --> 00:34:12,583
PRATA
SÃO PAULO
421
00:34:14,375 --> 00:34:15,375
Hey, Prata.
422
00:34:17,375 --> 00:34:20,916
[Prata] No signs of assault, struggle,
423
00:34:21,000 --> 00:34:23,041
no defense wounds...
424
00:34:23,125 --> 00:34:24,125
In summary,
425
00:34:24,833 --> 00:34:28,208
nothing to contradict
the official story that's in the press,
426
00:34:28,291 --> 00:34:31,083
death by drowning
ruled out as an accident.
427
00:34:33,166 --> 00:34:34,416
[Veronica] Doúm.
428
00:34:35,166 --> 00:34:36,166
Hmm?
429
00:34:36,625 --> 00:34:38,458
Yeah.
That's the name they call their boss.
430
00:34:39,333 --> 00:34:40,333
Doúm?
431
00:34:41,125 --> 00:34:43,125
Cosmas, Damian, and Doúm?
432
00:34:43,208 --> 00:34:44,291
The name of the orphanage
433
00:34:44,375 --> 00:34:46,500
just happens to be
the same name as their boss?
434
00:34:46,583 --> 00:34:48,416
Not any of this can be chance.
435
00:34:49,083 --> 00:34:50,375
Three saints.
436
00:34:51,750 --> 00:34:53,666
Cosmas and Damian are the twins.
437
00:34:53,750 --> 00:34:55,833
Doúm is the third brother.
438
00:34:56,750 --> 00:34:59,791
Rossi wouldn't give me
anything more than his alias,
439
00:34:59,875 --> 00:35:02,333
but then again he said too much anyway.
440
00:35:04,083 --> 00:35:05,666
[Prata] They shut him up.
441
00:35:07,833 --> 00:35:09,458
Be careful, my friend.
442
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
They are getting closer to you.
443
00:35:13,625 --> 00:35:15,541
I'm the one who's getting closer to him.
444
00:35:28,875 --> 00:35:30,875
[tense music playing]
445
00:35:47,208 --> 00:35:49,166
[panting]
446
00:36:06,875 --> 00:36:08,333
You're so pretty, the two of you!
447
00:36:10,416 --> 00:36:13,125
And young. I can't believe
you're mother and daughter.
448
00:36:17,625 --> 00:36:20,000
Yeah, children grow up way too fast.
449
00:36:32,083 --> 00:36:33,500
HI CAROL
I NEED TO FIGURE IT OUT
450
00:36:33,583 --> 00:36:35,416
- WHAT ARE YOU DOING?
- TALKING TO MY DAD
451
00:36:35,500 --> 00:36:37,250
TALK TO YOUR DAD
ARE WE ON FOR TONIGHT?
452
00:36:42,166 --> 00:36:43,291
[knocking on door]
453
00:36:44,541 --> 00:36:45,541
Hello, my love.
454
00:36:49,958 --> 00:36:51,458
How'd the dress fit? Okay?
455
00:36:52,708 --> 00:36:55,375
It fit okay. But remember
you promised you'd talk to Mom
456
00:36:55,458 --> 00:36:57,000
about the other one, the one I saw?
457
00:36:57,083 --> 00:36:58,416
I promised, really?
458
00:36:59,208 --> 00:37:00,208
When?
459
00:37:01,541 --> 00:37:05,208
Hey. I know your mom can be difficult.
460
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
But she only wants what's best.
461
00:37:08,666 --> 00:37:10,958
[Matias] Now stop your pouting
and get over here.
462
00:37:11,958 --> 00:37:13,333
Give me a kiss.
463
00:37:15,583 --> 00:37:16,791
Sit on my lap.
464
00:37:22,250 --> 00:37:23,708
Was there anything else?
465
00:37:24,750 --> 00:37:26,541
Yeah. Could we rehearse a little?
466
00:37:28,083 --> 00:37:30,875
CORREIO DE SÃO PAULO
PROSECUTOR FOUND DEAD AT HOME
467
00:37:31,875 --> 00:37:33,000
[sniffling]
468
00:37:39,083 --> 00:37:41,416
[Anita] I'm so sorry
for your loss, Antônia.
469
00:37:46,958 --> 00:37:51,833
I know a woman came to you
with questions about him.
470
00:37:58,541 --> 00:37:59,708
That woman...
471
00:38:00,708 --> 00:38:03,291
murdered your son
472
00:38:06,125 --> 00:38:07,708
Do you know her name?
473
00:38:12,291 --> 00:38:13,291
[sniffling]
474
00:38:17,791 --> 00:38:19,208
Janete.
475
00:38:22,458 --> 00:38:23,916
[sobbing] Janete.
476
00:38:29,125 --> 00:38:31,625
It was ten years ago I joined the police.
477
00:38:39,000 --> 00:38:41,208
- Time flies, eh?
- Right.
478
00:38:45,125 --> 00:38:47,250
I wanted so much to be like my dad.
479
00:38:49,291 --> 00:38:52,625
You know, I never did
believe those accusations against him?
480
00:38:52,708 --> 00:38:55,708
- Never.
- You hear of Operation Heads or Tails?
481
00:38:55,791 --> 00:38:58,375
- They set him up.
- Yeah.
482
00:38:58,458 --> 00:39:02,041
He had blind faith.
Well, I guess I did too.
483
00:39:02,541 --> 00:39:06,375
I mean, my eyes weren't open
'till I met I met Janete. So, you know...
484
00:39:08,250 --> 00:39:11,000
I don't regret it,
but sometimes I catch my self thinking...
485
00:39:11,500 --> 00:39:14,166
if whenever this is over,
what's it all about?
486
00:39:15,041 --> 00:39:18,000
If it's ever over.
Do we know that it will be?
487
00:39:19,083 --> 00:39:20,666
We'll just have to see.
488
00:39:20,750 --> 00:39:22,875
Am I going to even get my badge back?
489
00:39:23,583 --> 00:39:26,500
Can I go back to a system
I no longer even believe in?
490
00:39:27,875 --> 00:39:29,125
I don't know.
491
00:39:33,083 --> 00:39:34,541
Where do I fit?
492
00:39:47,166 --> 00:39:48,166
Right here.
493
00:40:15,208 --> 00:40:18,500
["Tangerina"
by Tiago Lorc and Duda Beat playing]
494
00:40:18,708 --> 00:40:20,666
I cannot believe you're actually here!
495
00:40:20,750 --> 00:40:22,416
Any trouble getting in?
496
00:40:22,500 --> 00:40:24,458
Well, you did say you're a VIP.
497
00:40:24,541 --> 00:40:26,416
I'm the boss here, baby.
498
00:40:28,625 --> 00:40:30,458
[Carol] You look really hot.
499
00:40:30,541 --> 00:40:32,666
But there's just one little thing missing.
500
00:40:36,250 --> 00:40:38,041
I made it for your birthday.
501
00:40:39,916 --> 00:40:43,458
[Ângela] That's so sweet.
I'm never gonna take it off!
502
00:40:43,958 --> 00:40:45,041
Two Chevettes.
503
00:40:45,125 --> 00:40:46,500
Chevette?
504
00:40:46,583 --> 00:40:50,625
Dude, you're turning 16
and you never had a Chevette?
505
00:40:51,208 --> 00:40:52,208
Crazy!
506
00:40:52,791 --> 00:40:54,666
- Thank you.
- Thanks.
507
00:40:58,250 --> 00:41:02,250
Yay! Now I'm not going to
black out by myself Right?
508
00:41:05,833 --> 00:41:07,750
Lot of cute people here tonight.
509
00:41:08,458 --> 00:41:10,041
You gonna kiss anyone?
510
00:41:12,458 --> 00:41:14,458
I... I'm not even supposed to be here.
511
00:41:15,750 --> 00:41:18,250
Wait. Girl, did you sneak out?
512
00:41:18,333 --> 00:41:19,333
Serious?
513
00:41:20,208 --> 00:41:24,750
- But I thought your dad was cool about it?
- Yes, but my mom is always on my case.
514
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Dude, I basically thought you
515
00:41:28,083 --> 00:41:31,000
were the happiest girl
in the whole wide world, you know?
516
00:41:31,791 --> 00:41:32,916
Well, I am.
517
00:41:35,041 --> 00:41:36,833
["Tangerina" continues]
518
00:41:36,916 --> 00:41:38,916
[dancers cheering]
519
00:41:42,416 --> 00:41:44,291
Cute guy staring right at you.
520
00:41:46,041 --> 00:41:47,708
Carol, I've never been kissed.
521
00:41:50,041 --> 00:41:51,208
Girl, you being serious?
522
00:41:52,375 --> 00:41:53,375
Hey, hey.
523
00:41:54,041 --> 00:41:56,750
Calm down. It's all right.
524
00:42:03,333 --> 00:42:04,333
See?
525
00:42:05,416 --> 00:42:07,416
Now you can't say
you've never been kissed.
526
00:42:10,166 --> 00:42:12,166
["Tangerina" continues]
527
00:42:34,333 --> 00:42:35,416
[whirring]
528
00:42:41,416 --> 00:42:42,708
[grunts]
529
00:42:46,083 --> 00:42:48,083
[tense music playing]
530
00:43:12,291 --> 00:43:14,291
[tense music playing]
531
00:43:16,916 --> 00:43:18,916
[sobbing]
532
00:43:27,833 --> 00:43:29,833
[breathing shakily]
533
00:43:33,708 --> 00:43:36,500
Hey, Monica. Hey.
534
00:43:43,833 --> 00:43:44,916
[sighs]
535
00:43:53,458 --> 00:43:55,458
[suspenseful music playing]
536
00:44:12,208 --> 00:44:13,500
[groans]
537
00:44:27,000 --> 00:44:28,875
- [door slams]
- [footsteps]
538
00:44:33,041 --> 00:44:34,666
[door slides open]
539
00:44:57,166 --> 00:44:58,375
Mmm... [yelps]
540
00:44:59,250 --> 00:45:01,166
You have others helping you, eh?
541
00:45:01,250 --> 00:45:03,375
[Dr. Carlos] Who signed
your death certificate?
542
00:45:03,458 --> 00:45:05,178
[echoing] Who signed
your death certificate?
543
00:45:05,250 --> 00:45:07,125
It was Prata, I bet.
544
00:45:07,875 --> 00:45:09,291
But I want names. Now.
545
00:45:09,375 --> 00:45:11,041
[echoing] But I want names.
546
00:45:11,875 --> 00:45:13,208
[Veronica] I did it myself.
547
00:45:13,958 --> 00:45:15,708
Aw. Don't lie, Verônica...
548
00:45:15,791 --> 00:45:17,750
Know how many people
are dead because of you?
549
00:45:17,833 --> 00:45:19,333
Go on, just say it.
550
00:45:19,416 --> 00:45:21,458
Prata we know about and then who else?
551
00:45:22,375 --> 00:45:23,791
That guy, Nelson?
552
00:45:25,083 --> 00:45:27,208
Or did you let
your husband in on your secret?
553
00:45:28,750 --> 00:45:30,375
Hmm? No.
554
00:45:31,208 --> 00:45:33,291
Your husband doesn't know anything.
555
00:45:33,791 --> 00:45:35,750
You wouldn't put
the burden of this information
556
00:45:35,833 --> 00:45:37,625
on your husband and children, would you?
557
00:45:39,666 --> 00:45:42,000
- Just shoot already!
- Relax.
558
00:45:42,083 --> 00:45:44,333
We're all alone in this place.
No one knows we're here.
559
00:45:44,416 --> 00:45:45,916
How's this for an offer?
560
00:45:46,625 --> 00:45:50,541
I'm gonna keep my mouth shut
and give you a week okay to disappear.
561
00:45:51,250 --> 00:45:54,541
But first I need names. C'mon!
562
00:45:54,625 --> 00:45:56,416
You better start
giving up names right now!
563
00:45:57,208 --> 00:45:59,666
[Dr. Carlos] Talk.
This is your last chance.
564
00:46:00,875 --> 00:46:02,750
[tense music playing]
565
00:46:02,833 --> 00:46:03,916
Come on!
566
00:46:05,666 --> 00:46:07,166
- [gunshot]
- No!
567
00:46:08,458 --> 00:46:09,375
[grunts]
568
00:46:09,458 --> 00:46:10,791
Ah! Ah!
569
00:46:11,666 --> 00:46:13,666
[grunting]
570
00:46:15,541 --> 00:46:17,208
[howls in rage]
571
00:46:18,166 --> 00:46:19,291
You asshole!
572
00:46:21,458 --> 00:46:22,958
[gasps]
573
00:46:23,041 --> 00:46:24,333
[Verônica] Your turn.
574
00:46:24,916 --> 00:46:26,166
[Dr. Carlos groans]
575
00:46:26,250 --> 00:46:27,500
Who's Doúm?
576
00:46:28,333 --> 00:46:29,250
Talk!
577
00:46:29,333 --> 00:46:31,625
Listen, let's just talk here.
Perhaps I can help you.
578
00:46:32,583 --> 00:46:34,708
- Who's Doúm?
- Doúm...
579
00:46:36,125 --> 00:46:38,166
Talk, you motherfucker!
580
00:46:38,250 --> 00:46:39,791
Who is Doúm?
581
00:46:40,583 --> 00:46:41,958
Doúm is God.
582
00:46:42,666 --> 00:46:43,791
[chuckles]
583
00:46:43,875 --> 00:46:44,875
[Verônica yells]
584
00:46:48,208 --> 00:46:50,208
[breathing heavily]
585
00:47:17,458 --> 00:47:18,625
[sniffles]
586
00:47:22,041 --> 00:47:23,083
[sighs]
587
00:47:25,666 --> 00:47:27,166
Rest now, Papa.
588
00:47:31,708 --> 00:47:32,833
[sniffles]
589
00:47:42,791 --> 00:47:44,000
FIGURE THIS OUT
590
00:47:44,083 --> 00:47:47,041
CHIEF OF POLICE ACCUSED OF MURDER
AFTER INTERFERING WITH A ROBBERY
591
00:47:48,625 --> 00:47:50,458
MATIAS CARNEIRO
JULIANA
592
00:47:50,541 --> 00:47:52,500
Matias Carneiro...
593
00:48:01,916 --> 00:48:03,583
[calming music playing]
594
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
[Matias] Good afternoon to you all.
595
00:48:07,166 --> 00:48:09,541
We are gathered here once again,
596
00:48:09,625 --> 00:48:13,500
receiving the blessings
in this fellowship of ours.
597
00:48:14,166 --> 00:48:15,541
So, welcome all
598
00:48:16,750 --> 00:48:18,500
to our blessed house.
599
00:48:19,000 --> 00:48:22,416
SOUL IN FAITH
600
00:48:24,625 --> 00:48:26,500
Let us talk for a bit.
601
00:48:26,583 --> 00:48:29,916
What is the most
important thing in the world?
602
00:48:30,541 --> 00:48:31,958
It's our family.
603
00:48:33,625 --> 00:48:36,625
For our families,
we'd do about anything. Yeah?
604
00:48:36,708 --> 00:48:39,041
We'd kill and die for them.
605
00:48:39,125 --> 00:48:43,333
Because our family is
our nails, flesh, and blood.
606
00:48:44,833 --> 00:48:46,125
You've heard me say this.
607
00:48:46,208 --> 00:48:49,125
"Our family is our nails, flesh...
608
00:48:50,333 --> 00:48:51,333
and blood."
609
00:48:51,416 --> 00:48:53,500
- [man] Hallelujah!
- [man 2] Amen!
610
00:48:53,583 --> 00:48:55,375
[yelling indistinctly]
611
00:48:58,875 --> 00:49:01,250
[tense music playing]
612
00:49:05,708 --> 00:49:09,708
IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW
EXPERIENCES VIOLENCE AND ABUSE,
613
00:49:09,791 --> 00:49:14,666
AND NEEDS HELP FINDING CRISIS RESOURCES,
VISIT WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
42588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.