Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,333 --> 00:00:21,503
Você parecia bastante assustada
no telefone.
2
00:00:21,583 --> 00:00:23,923
Eu exagerei, dona Verônica.
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,500
Não precisa me chamar de "dona".
Eu só quero conversar, Janete.
4
00:00:30,291 --> 00:00:32,131
O que aconteceu pra você me ligar?
5
00:00:34,458 --> 00:00:36,628
Desde quando
o seu marido perde o controle?
6
00:00:39,541 --> 00:00:41,211
Ele te agride? Te humilha?
7
00:00:41,291 --> 00:00:42,671
Isso tudo é um engano.
8
00:00:43,125 --> 00:00:44,785
É melhor a senhora ir embora.
9
00:00:45,208 --> 00:00:47,458
Janete, eu já ouvi muitas histórias...
10
00:00:47,541 --> 00:00:49,921
Desculpa ter feito
a senhora vir até aqui à toa.
11
00:00:50,791 --> 00:00:53,041
Eu sei que deve ser muito difícil
pedir ajuda.
12
00:00:54,041 --> 00:00:57,711
E que parece impossível
sair dessa prisão, mas não é.
13
00:00:58,583 --> 00:00:59,633
Acredita em mim.
14
00:01:04,791 --> 00:01:07,421
Dessa vez, alguma coisa
aconteceu diferente, não foi?
15
00:01:09,208 --> 00:01:13,078
Seja lá o que tenha acontecido,
a culpa não é sua.
16
00:01:15,125 --> 00:01:16,665
A senhora não sabe de nada.
17
00:01:19,333 --> 00:01:20,633
A culpa é minha.
18
00:01:22,166 --> 00:01:26,036
A culpa é minha.
19
00:01:31,125 --> 00:01:33,455
Meu marido quer muito ser pai.
20
00:01:36,958 --> 00:01:39,538
Mas eu não consigo.
21
00:01:40,083 --> 00:01:41,673
Eu sou seca.
22
00:01:42,708 --> 00:01:44,578
Eu sou imperfeita.
23
00:01:44,666 --> 00:01:47,166
Calma, Janete. A culpa não é sua...
24
00:01:47,250 --> 00:01:48,540
Tudo ia ser diferente
25
00:01:48,625 --> 00:01:51,955
com uma criança aqui dentro de casa,
mas eu não consigo.
26
00:01:52,375 --> 00:01:54,325
Você sofreu um aborto, foi isso?
27
00:01:55,750 --> 00:01:57,250
É um castigo.
28
00:01:58,541 --> 00:02:00,251
Só pode ser um castigo,
29
00:02:00,333 --> 00:02:03,333
porque eu sei
das coisas horríveis que ele faz.
30
00:02:03,416 --> 00:02:06,416
Eu não consigo...
31
00:02:06,500 --> 00:02:09,750
Ele me obriga
a fazer essas coisas com elas.
32
00:02:13,666 --> 00:02:15,536
O que ele faz com elas?
33
00:02:19,125 --> 00:02:19,995
Machuca.
34
00:02:21,000 --> 00:02:22,290
Ele abusa delas?
35
00:02:22,833 --> 00:02:24,883
Eu só escuto na caixa.
36
00:02:26,250 --> 00:02:27,080
Caixa?
37
00:02:30,291 --> 00:02:33,001
Ele coloca em mim.
Eu não consigo ver nada.
38
00:02:33,083 --> 00:02:34,253
É horrível.
39
00:02:35,666 --> 00:02:37,536
- Coloca como?
- Na minha cabeça.
40
00:02:37,625 --> 00:02:40,415
Ele coloca a caixa na minha cabeça.
41
00:02:42,166 --> 00:02:45,496
Eu fico sem ar
e eu escuto os gritos delas.
42
00:02:45,583 --> 00:02:47,713
-E os gritos...
-Janete, se acalma.
43
00:02:47,791 --> 00:02:49,961
As mulheres...
44
00:02:51,625 --> 00:02:56,125
Só me diz uma coisa.
Isso tudo acontece nessa casa?
45
00:02:59,916 --> 00:03:02,246
Não. Aqui, não.
46
00:03:04,208 --> 00:03:06,128
Você sabe onde acontece?
47
00:03:12,125 --> 00:03:13,785
É uma espécie de porão.
48
00:03:15,208 --> 00:03:16,628
No meio do mato.
49
00:03:18,458 --> 00:03:19,998
Um sítio. É longe...
50
00:03:20,083 --> 00:03:23,133
Eu tenho que colocar a venda
quando eu entro no carro.
51
00:03:24,000 --> 00:03:25,330
Ele te prende?
52
00:03:28,625 --> 00:03:30,325
E depois, o que acontece?
53
00:03:33,083 --> 00:03:34,833
Não é o que a senhora tá pensando.
54
00:03:35,791 --> 00:03:37,881
Ele solta elas depois.
55
00:03:40,458 --> 00:03:42,208
Você vê ele fazendo isso, Janete?
56
00:03:42,916 --> 00:03:46,746
Não, eu fico na caixa o tempo inteiro.
Mas matar...
57
00:03:48,333 --> 00:03:50,253
Ele não faz isso, não.
58
00:03:50,333 --> 00:03:51,673
Isso ele não faz.
59
00:03:52,375 --> 00:03:54,535
Como é que ele faz
pra pegar essas mulheres?
60
00:04:06,458 --> 00:04:07,628
Sou eu.
61
00:04:11,333 --> 00:04:13,133
Eu que falo com elas.
62
00:04:20,666 --> 00:04:22,826
Eu comecei a anotar as datas aqui.
63
00:04:22,916 --> 00:04:24,996
A última foi sexta-feira.
64
00:04:26,041 --> 00:04:27,211
O nome dela é Deusa.
65
00:04:29,708 --> 00:04:31,078
Sabe o nome das outras?
66
00:04:31,625 --> 00:04:32,665
Não lembro.
67
00:04:36,375 --> 00:04:37,535
Vem comigo pra delegacia.
68
00:04:38,125 --> 00:04:40,075
-Você precisa fazer uma denúncia.
-Eu não vou.
69
00:04:40,166 --> 00:04:42,166
-Você precisa...
-Ninguém vai acreditar em mim.
70
00:04:42,250 --> 00:04:44,790
As pessoas gostam dele, confiam nele.
71
00:04:44,875 --> 00:04:46,165
-Eu confio em você.
-Eu não vou!
72
00:04:46,250 --> 00:04:47,460
Esse pesadelo vai acabar.
73
00:04:47,541 --> 00:04:49,671
Eu não sei nem onde é
esse sítio, Verônica.
74
00:04:54,916 --> 00:04:56,786
Há quanto tempo ele faz isso, Janete?
75
00:04:58,333 --> 00:05:01,003
Toda vez que eu perco uma gravidez, piora.
76
00:05:02,708 --> 00:05:04,208
E agora ele fez de novo.
77
00:05:04,291 --> 00:05:07,581
Eu tenho medo do que ele pode fazer.
78
00:05:09,666 --> 00:05:12,036
Você tem algum amigo, algum parente?
79
00:05:12,500 --> 00:05:15,170
-Não, senhora.
-Alguma casa pra onde você possa ir?
80
00:05:15,250 --> 00:05:16,670
Aqui, você não pode ficar.
81
00:05:18,000 --> 00:05:19,250
Se eu fujo...
82
00:05:20,833 --> 00:05:21,963
ele me mata.
83
00:05:24,875 --> 00:05:26,415
Uma caixa na cabeça?
84
00:05:26,500 --> 00:05:28,330
Que porra de fetiche é esse?
85
00:05:28,416 --> 00:05:31,916
-E ela ainda ajuda o cara, né?
-Ela é forçada a fazer isso.
86
00:05:32,000 --> 00:05:33,460
E se sente culpada, ainda.
87
00:05:33,875 --> 00:05:36,325
E eu que achava bizarro
o meu tesão em axila.
88
00:05:37,833 --> 00:05:41,043
Verifica se tem denúncia de alguma mulher
abordada na rodoviária nos últimos meses.
89
00:05:41,125 --> 00:05:43,875
Elas chegam aqui, ó.
Tudo nesse ônibus vindo do Maranhão.
90
00:05:43,958 --> 00:05:47,538
Verônica, você sabe quantas mulheres
são estupradas por dia em São Paulo?
91
00:05:47,625 --> 00:05:49,125
Sei. Mais de 30.
92
00:05:49,208 --> 00:05:51,498
É surreal, mas aqui a gente tem
uma data e um nome.
93
00:05:51,583 --> 00:05:54,003
Ah, tá bom. E se essa Deusa não denunciou?
94
00:05:55,750 --> 00:05:57,670
Eu vou dar uma ligada
pras delegacias de São Luiz.
95
00:05:57,750 --> 00:06:00,710
-De repente, eles têm alguma coisa.
-E você espera encontrar o quê?
96
00:06:00,791 --> 00:06:04,081
Uma mulher dizendo que foi estuprada
por um tenente-coronal da PM?
97
00:06:04,625 --> 00:06:07,165
Nelson... você não tá entendendo.
98
00:06:07,500 --> 00:06:10,000
A gente tá lidando
com um estuprador em série.
99
00:06:10,083 --> 00:06:12,793
O Brandão é um estuprador em série,
se não for coisa pior.
100
00:06:12,875 --> 00:06:14,165
Eu quero saber tudo desse cara.
101
00:06:14,250 --> 00:06:17,960
Aonde que ele vai, deixa de ir,
se tem imóveis, multas...
102
00:06:18,041 --> 00:06:19,041
Verô, na boa.
103
00:06:19,125 --> 00:06:21,955
Se meter com um cara pica
igual esse Brandão aí é suicídio.
104
00:06:22,041 --> 00:06:23,541
Me ajuda, por favor.
105
00:06:23,625 --> 00:06:25,535
Eu marquei com a Janete daqui a três dias.
106
00:06:25,625 --> 00:06:28,245
Eu preciso de qualquer prova
pra botar o Carvana no caso
107
00:06:28,333 --> 00:06:30,463
e conseguir uma proteção pra essa mulher.
108
00:07:12,041 --> 00:07:13,541
O que você tá fazendo aqui?
109
00:07:14,250 --> 00:07:17,040
É assim que você recebe sua irmã caçula?
110
00:07:20,500 --> 00:07:22,380
Ai, que saudade!
111
00:07:23,333 --> 00:07:25,133
Deixa eu ver!
112
00:07:25,375 --> 00:07:28,915
Você tá com a mesma carinha,
mesmos olhinhos...
113
00:07:29,000 --> 00:07:32,460
- Você não tá envelhecendo.
- Tá dormindo no formol, é?
114
00:07:34,208 --> 00:07:36,748
Desculpa ter vindo assim...
Ah, eu trouxe um presente.
115
00:07:36,833 --> 00:07:40,713
Sem avisar... Eu fiz a mala
e peguei o ônibus sem pensar!
116
00:07:48,958 --> 00:07:50,378
Eu sabia!
117
00:07:50,875 --> 00:07:54,665
Eu sabia! Era bem assim que eu imaginava.
118
00:07:55,041 --> 00:07:57,791
Sua casa parece casa de revista, Nete!
119
00:07:59,916 --> 00:08:00,786
Janice?
120
00:08:03,666 --> 00:08:05,076
Cresceu.
121
00:08:05,458 --> 00:08:07,458
Surpresa!
122
00:08:07,541 --> 00:08:08,501
Oi.
123
00:08:13,500 --> 00:08:16,500
Nesse período, nada?
Se pintar alguma coisa, você me avisa?
124
00:08:19,083 --> 00:08:21,133
Eu sei que não é sua obrigação.
125
00:08:21,208 --> 00:08:23,458
Mas me ajuda. Sou uma colega daqui...
126
00:08:24,916 --> 00:08:25,786
Tá bom.
127
00:08:25,875 --> 00:08:27,995
Obrigada. Tchau.
128
00:08:28,500 --> 00:08:29,460
Merda.
129
00:08:31,416 --> 00:08:34,416
E aí, nada nas delegacias de São Luís?
130
00:08:34,500 --> 00:08:36,500
Já liguei pra mais de 15, e nada.
131
00:08:37,166 --> 00:08:39,876
-E você, como é que tá lá?
-Sobrou pra mim.
132
00:08:39,958 --> 00:08:41,828
Anita mandou digitalizar.
133
00:08:43,375 --> 00:08:44,995
Me ajuda?
134
00:08:49,541 --> 00:08:50,631
Hum...
135
00:08:51,333 --> 00:08:54,753
Eu lembro daquela noite
como se fosse hoje.
136
00:08:54,833 --> 00:08:57,213
A danadinha me acordou
no meio da madrugada
137
00:08:57,291 --> 00:08:58,831
pra falar que ia embora contigo.
138
00:08:58,916 --> 00:09:01,246
- Lembra?
- Lembro.
139
00:09:02,416 --> 00:09:04,876
Fiquei tão orgulhosa, Nete!
140
00:09:04,958 --> 00:09:08,998
Da sua força, da sua coragem,
da sua independência de ir assim.
141
00:09:11,416 --> 00:09:13,326
Ela tava caidinha por você.
142
00:09:14,500 --> 00:09:16,580
Papai ficou fulo da vida.
143
00:09:18,250 --> 00:09:20,790
Mas Jales inteira
ficou morrendo de inveja.
144
00:09:20,875 --> 00:09:22,625
Para de ser tagarela.
145
00:09:22,708 --> 00:09:25,628
Até esqueceu os pobres da família.
146
00:09:26,833 --> 00:09:30,253
No início, ela escrevia carta toda semana.
147
00:09:30,333 --> 00:09:31,383
Lembra?
148
00:09:31,666 --> 00:09:34,126
Mas era bonito demais, cheio de elogio.
149
00:09:34,875 --> 00:09:36,625
"Ele é lindo,
150
00:09:36,708 --> 00:09:40,128
ele é perfeito."
151
00:09:40,958 --> 00:09:43,128
Pena que você parou
de escrever depois, né?
152
00:09:43,708 --> 00:09:46,208
Achei que vocês não queriam
me convidar pro casório.
153
00:09:47,875 --> 00:09:49,495
Mas vocês nem casaram, né?
154
00:09:52,541 --> 00:09:54,541
E um Brandãozinho, não vem?
155
00:09:56,666 --> 00:09:59,076
Eu achei que ia estar
cheio de criança aqui, gente.
156
00:10:10,000 --> 00:10:12,130
Você tá pensando em ficar em que hotel?
157
00:10:14,041 --> 00:10:16,581
Ah, eu vim direto da rodoviária.
158
00:10:17,541 --> 00:10:19,581
Eu achei que eu podia
achar um cantinho aqui.
159
00:10:21,083 --> 00:10:22,293
Aqui?
160
00:10:24,250 --> 00:10:27,040
Mas a gente não tem quarto de visita.
161
00:10:27,583 --> 00:10:28,503
Imagina.
162
00:10:29,083 --> 00:10:31,383
O sofá é bom de passar uma noite.
163
00:10:31,458 --> 00:10:33,668
É, duas noites no máximo.
164
00:10:34,041 --> 00:10:37,961
Eu também não posso deixar a mamãe
muito tempo sozinha.
165
00:10:39,083 --> 00:10:40,793
Por quê? Aconteceu alguma coisa?
166
00:10:43,125 --> 00:10:45,955
Eu sei que você e ela não se falam,
167
00:10:47,000 --> 00:10:48,920
mas a mamãe tá muito doente.
168
00:10:49,958 --> 00:10:51,168
Tá com câncer.
169
00:10:54,333 --> 00:10:57,173
E o tratamento é muito caro.
Eu tô desempregada.
170
00:10:57,250 --> 00:11:00,040
E nosso irmão Jorge
tá devendo três pensões.
171
00:11:01,625 --> 00:11:03,625
A mamãe tá na fila do hospital público,
172
00:11:03,708 --> 00:11:05,918
mas sabe como é hospital público, né?
173
00:11:10,041 --> 00:11:12,791
Eu vou dar uma olhada no banco
pra ver se eu tenho alguma coisa.
174
00:11:13,333 --> 00:11:15,213
Não precisa, imagina.
175
00:11:15,583 --> 00:11:17,083
Faço questão de ajudar.
176
00:11:23,375 --> 00:11:26,495
Toma, ó. Esse aqui é mais macio
pra você colocar no meio das pernas.
177
00:11:26,583 --> 00:11:29,833
-Ah, você não esqueceu!
-Claro que não, né?
178
00:11:30,083 --> 00:11:33,173
Vamos fazer que nem antigamente e fofocar?
Eu quero saber de tudo.
179
00:11:33,250 --> 00:11:35,540
Ai, não dá, Nice. Eu tô caindo de sono.
180
00:11:35,625 --> 00:11:38,785
-Acorda!
-Ai, eu durmo cedo!
181
00:11:39,041 --> 00:11:42,131
-Ah, para com isso, Nete.
-Não, amanhã a gente conversa.
182
00:11:42,208 --> 00:11:43,288
Boa noite.
183
00:11:44,375 --> 00:11:45,495
Boa noite.
184
00:11:47,208 --> 00:11:49,038
O velho corcunda vai puxar teu pé.
185
00:11:49,125 --> 00:11:50,205
Para!
186
00:12:21,291 --> 00:12:23,711
Desculpa ela aparecer sem avisar.
187
00:12:28,416 --> 00:12:30,036
Descansa, passarinha.
188
00:13:06,291 --> 00:13:08,251
Mãe!
189
00:13:09,416 --> 00:13:10,746
O que é isso, mãe?
190
00:13:11,666 --> 00:13:13,126
É coisa do trabalho, filha.
191
00:13:13,208 --> 00:13:15,378
-Posso botar?
-Não.
192
00:13:15,916 --> 00:13:19,376
Nossa, que linda com essa trança!
193
00:13:19,458 --> 00:13:20,538
Fui eu que fiz.
194
00:13:22,166 --> 00:13:24,416
Você tem noção do quão linda você é?
195
00:13:27,041 --> 00:13:28,631
Vem aqui que eu vou te mostrar uma coisa.
196
00:13:31,083 --> 00:13:33,503
Olha pra esse espelho.
O que que você tá vendo?
197
00:13:33,583 --> 00:13:34,543
Eu.
198
00:13:34,916 --> 00:13:36,746
Sabe o que que eu tô vendo?
199
00:13:37,333 --> 00:13:39,173
Uma menina incrível.
200
00:13:39,916 --> 00:13:41,746
Vou te ensinar um segredinho aqui.
201
00:13:42,291 --> 00:13:43,291
Deixa eu ver.
202
00:13:47,958 --> 00:13:50,288
Você acha que eu pinto o olho
pra ficar bonita?
203
00:13:51,500 --> 00:13:54,080
-Acha?
-Talvez.
204
00:13:55,166 --> 00:13:56,416
Ah... Não.
205
00:13:57,166 --> 00:14:00,626
Eu pinto o olho pra guerra.
206
00:14:01,916 --> 00:14:02,996
Tipo índia.
207
00:14:03,291 --> 00:14:04,921
Olhos de guerreira,
208
00:14:05,958 --> 00:14:07,628
tranças de viking...
209
00:14:08,291 --> 00:14:10,211
E armadura medieval.
210
00:14:14,000 --> 00:14:15,170
Com ou sem casaquinho?
211
00:14:15,250 --> 00:14:17,750
Acho que com,
porque São Paulo esfria do nada.
212
00:14:17,833 --> 00:14:19,883
É, né? Vamos... Você não vai comigo?
213
00:14:19,958 --> 00:14:21,128
Não.
214
00:14:21,416 --> 00:14:25,246
Ai, Nete, por favor!
Só enquanto o maridão tá no trabalho.
215
00:14:25,333 --> 00:14:27,003
Eu não vou trabalhar hoje, não.
216
00:14:28,041 --> 00:14:29,291
Trocaram o plantão.
217
00:14:31,291 --> 00:14:33,381
Mas ela pode ir com você se ela quiser.
218
00:14:34,208 --> 00:14:37,288
- Aí, ó. Maridão liberou.
- Vamos, só um pouquinho!
219
00:14:37,375 --> 00:14:40,455
Você já é bem grandinho, né, Brandão?
Consegue esquentar o almoço sozinho.
220
00:14:40,541 --> 00:14:43,381
Nice, eu tenho que ir na feira ainda.
221
00:14:43,458 --> 00:14:45,038
Não tem nada na geladeira.
222
00:14:45,583 --> 00:14:46,583
Ai...
223
00:14:46,666 --> 00:14:48,746
Tá, então faz assim.
Faz a feira e depois você me acha.
224
00:14:48,833 --> 00:14:49,753
Me dá o seu celular.
225
00:14:53,500 --> 00:14:55,880
Eu não tenho isso, não. Eu não gosto.
226
00:14:56,500 --> 00:14:57,960
Você não tem celular?
227
00:14:58,583 --> 00:15:00,503
-Não.
-Como assim, gente?
228
00:15:00,583 --> 00:15:03,003
- Parcela em dez vezes!
- Até eu tenho celular.
229
00:15:03,083 --> 00:15:05,383
Liga aqui pra casa. Não sabe o número?
230
00:15:05,458 --> 00:15:07,168
Eu queria que você fosse.
231
00:15:08,958 --> 00:15:10,578
Até mais tarde.
232
00:15:12,125 --> 00:15:14,165
Amor, prova isso aqui.
233
00:15:15,291 --> 00:15:16,381
Dá a mãozinha aqui.
234
00:15:20,166 --> 00:15:21,286
-Tá gostoso.
-Tá bom, né?
235
00:15:21,375 --> 00:15:22,205
Aham.
236
00:15:24,541 --> 00:15:25,501
O que foi?
237
00:15:26,750 --> 00:15:29,920
Rafael tá o sábado inteiro
trancado no quarto, você não viu?
238
00:15:30,291 --> 00:15:31,961
O Rafa tá triste, né, meu amor?
239
00:15:32,291 --> 00:15:35,041
Tá certo que ele errou, fez feio.
Agora, você pegou pesado, né?
240
00:15:35,125 --> 00:15:38,285
-Natação é o sonho dele.
-E os sonhos da Lila?
241
00:15:38,375 --> 00:15:40,995
A Lila precisa aprender
a se defender, é só isso.
242
00:15:41,083 --> 00:15:43,333
Ah, é verdade. A culpa é sempre da mulher.
243
00:15:43,416 --> 00:15:45,076
Isso é machismo enrustido, tá?
244
00:15:45,166 --> 00:15:47,996
-Agora eu sou machista enrustido?
-Mãe!
245
00:15:48,083 --> 00:15:50,213
Olha que lindo esse cachorrinho!
246
00:15:50,291 --> 00:15:53,211
-Ah, eu achei ele tão fofo!
-Ai, fofo!
247
00:15:53,291 --> 00:15:54,751
Fofo mesmo! Peludinho.
248
00:15:54,833 --> 00:15:58,673
A minha amiga postou essa foto no Face,
e eu queria saber...
249
00:15:58,916 --> 00:16:01,666
Lila, pelo amor de Deus.
Cachorro nessa casa?
250
00:16:02,083 --> 00:16:05,083
Vai fazer xixi e cocô na casa toda.
Quem é que vai limpar?
251
00:16:05,166 --> 00:16:06,576
Você. Ué!
252
00:16:09,333 --> 00:16:10,383
Fala, Carvana.
253
00:16:13,500 --> 00:16:15,250
Tá. Tô indo pra aí.
254
00:16:16,208 --> 00:16:18,128
Gente, delegacia. Preciso ir.
255
00:16:18,208 --> 00:16:20,078
-Amor, hoje é sábado!
-Guarda pra mim.
256
00:16:20,166 --> 00:16:22,206
-Beijo, amor.
-Mas e o cachorro?
257
00:16:22,666 --> 00:16:23,996
Eu voto "sim"!
258
00:16:32,625 --> 00:16:36,165
Depois de uns apertos,
o Lucca explicou o esquema das polaroides.
259
00:16:36,541 --> 00:16:37,921
Então não foi ele que fez as fotos?
260
00:16:38,000 --> 00:16:40,250
Não, ele compra de um tal de Carcamano.
261
00:16:40,333 --> 00:16:42,713
Deve ser esse Carcamano
que aplica os golpes.
262
00:16:42,916 --> 00:16:46,036
-E onde esse cara anuncia as fotos?
-Num fórum de mascu.
263
00:16:46,416 --> 00:16:47,246
"Mascu?"
264
00:16:48,250 --> 00:16:50,000
Masculinismo, meu chefe.
265
00:16:50,083 --> 00:16:53,793
Nosso TI achou o cara na deep web
e acertou uma compra.
266
00:16:53,875 --> 00:16:56,875
É a chance de pegar o desgraçado
que enganou a Marta e a Tânia.
267
00:16:57,541 --> 00:16:59,421
-Lima, tá na posição?
-Tô chegando aqui.
268
00:16:59,500 --> 00:17:00,420
Atenção, hein?
269
00:17:06,208 --> 00:17:07,168
Atenção total, hein?
270
00:17:07,958 --> 00:17:08,878
Onde você tá?
271
00:17:09,541 --> 00:17:11,461
Tô chegando agora. Vou parar a moto.
272
00:17:13,000 --> 00:17:16,750
A gente marcou com o suspeito às 15h
na rua Formosa, Vale do Anhangabaú.
273
00:17:16,833 --> 00:17:18,713
Vamos fazer uma troca de mochilas.
274
00:17:18,791 --> 00:17:20,671
Uma com dinheiro, outra com as fotos.
275
00:17:21,000 --> 00:17:22,330
Lima vai servir de isca.
276
00:17:22,625 --> 00:17:24,325
Eu vou fazer a orientação de cima.
277
00:17:26,375 --> 00:17:28,035
Lima, pode vir.
278
00:17:28,416 --> 00:17:29,746
Tá. Tô na posição.
279
00:17:37,916 --> 00:17:39,326
Não é melhor ter mais uma equipe?
280
00:17:40,333 --> 00:17:41,793
Você quer fazer meu trabalho?
281
00:17:42,375 --> 00:17:43,745
Muita gente chama atenção.
282
00:17:44,291 --> 00:17:46,501
-É uma ação simples, não tem erro.
-E nem pode ter erro.
283
00:17:48,041 --> 00:17:50,541
-Eu posso ficar com o Moraes.
-Você não tem experiência em campo.
284
00:17:50,625 --> 00:17:53,825
-Eu já participei de várias operações...
-Eu não vou arriscar a operação. Não dá.
285
00:17:58,208 --> 00:17:59,378
Suspeito à vista.
286
00:18:00,125 --> 00:18:01,325
Tô na posição.
287
00:18:01,791 --> 00:18:04,041
Segura, eu quero flagrante.
288
00:18:12,166 --> 00:18:15,036
Que é isso, moleque? Porra!
289
00:18:16,250 --> 00:18:17,130
Lima!
290
00:18:17,833 --> 00:18:20,333
- Que que tá acontecendo?
- Filho da puta!
291
00:18:32,666 --> 00:18:33,666
Para, moleque!
292
00:18:35,958 --> 00:18:37,328
Para, caralho!
293
00:18:40,291 --> 00:18:41,331
Para, porra!
294
00:18:43,583 --> 00:18:44,833
Perdeu, moleque!
295
00:18:49,833 --> 00:18:51,253
Filha da puta! Para!
296
00:18:55,291 --> 00:18:56,381
Já era.
297
00:18:57,666 --> 00:18:59,206
Pro chão.
298
00:19:00,541 --> 00:19:01,671
Mão nas costas.
299
00:19:02,375 --> 00:19:04,035
Falei. Anita é esperta.
300
00:19:04,958 --> 00:19:06,248
Deixa eu ver seu rosto.
301
00:19:07,833 --> 00:19:10,173
Eu tô limpo, tia. Eu não sei de nada, não.
302
00:19:10,250 --> 00:19:12,670
O mano me deu 100 contos
pra fazer esse negócio da mochila aí.
303
00:19:12,750 --> 00:19:13,920
Eu não sei de nada.
304
00:19:15,625 --> 00:19:16,915
Puta que pariu!
305
00:19:17,541 --> 00:19:18,381
Aqui, ó.
306
00:19:19,375 --> 00:19:20,245
Aí.
307
00:19:41,666 --> 00:19:44,246
Tá aqui a esperta, ó. O cara tava lá.
308
00:19:50,291 --> 00:19:52,041
Volta na imagem anterior ali.
309
00:19:53,083 --> 00:19:55,583
O cara tinha que estar bem perto dela
pra fazer aquela foto.
310
00:19:56,583 --> 00:19:57,633
Tá aqui a Anita.
311
00:20:01,291 --> 00:20:04,171
E esse aqui?
Esse aqui com a camisa florida. Vai ali.
312
00:20:05,250 --> 00:20:08,380
Porra. Vou divulgar essa imagem
e fazer o quê?
313
00:20:08,458 --> 00:20:11,078
Mandar prender
todo turista cafona de São Paulo?
314
00:20:13,291 --> 00:20:16,081
Segue o cara com a camisa florida
na outra câmera.
315
00:20:17,666 --> 00:20:18,826
Não é o cara?
316
00:20:19,666 --> 00:20:21,496
É o cara do retrato falado, não é?
317
00:20:25,750 --> 00:20:27,790
Sei lá, ele tá diferente.
318
00:20:29,583 --> 00:20:31,503
Mas o que ele tá diferente?
319
00:20:31,583 --> 00:20:34,213
Você consegue entender?
320
00:20:34,291 --> 00:20:36,171
Sei lá, cabelo, tudo.
321
00:20:40,958 --> 00:20:41,998
Espera, volta.
322
00:20:44,416 --> 00:20:45,376
Volta.
323
00:20:46,041 --> 00:20:47,381
É o Filipo, Verônica.
324
00:20:48,291 --> 00:20:50,921
Ele fazia esse mesmo movimento
com o pescoço.
325
00:20:51,625 --> 00:20:52,995
Como se fosse um tique.
326
00:20:55,666 --> 00:20:56,536
É ele.
327
00:20:58,000 --> 00:20:58,960
É ele.
328
00:21:02,541 --> 00:21:05,331
Porra. O cara ataca
vestido de Lady Gaga?
329
00:21:05,416 --> 00:21:07,326
Foi só um teste, Carvana.
330
00:21:07,416 --> 00:21:09,626
Ele se disfarça ao gosto da vítima.
331
00:21:09,708 --> 00:21:12,378
Eu vou divulgar os novos retratos.
Isso deve acelerar as coisas.
332
00:21:12,458 --> 00:21:15,458
Acelerar pra quando?
Daqui a um mês, dois meses?
333
00:21:15,541 --> 00:21:18,291
Porra. O delegado geral
me liga mais que telemarketing.
334
00:21:18,375 --> 00:21:19,705
E o Amor Ideal?
335
00:21:20,208 --> 00:21:22,578
O site que ele usa pra fisgar as vítimas.
336
00:21:22,666 --> 00:21:24,826
De repente, se a gente jogar
uma isca lá, ele cai.
337
00:21:24,916 --> 00:21:26,246
Faz sentido.
338
00:21:26,583 --> 00:21:29,333
Não dá pra ficar esperando
alguém identificar a tal Lady Gaga.
339
00:21:29,416 --> 00:21:32,416
- Sim, eu posso fazer um perfil.
- Não. Um só, não.
340
00:21:32,500 --> 00:21:34,420
Faz logo 20, 50, 100 perfis.
341
00:21:34,791 --> 00:21:37,041
A gente precisa de um perfil,
mas tem que ser o certo.
342
00:21:37,125 --> 00:21:38,995
Tem que ser o que o golpista tá buscando.
343
00:21:39,083 --> 00:21:40,383
Eu te ajudo com isso.
344
00:21:42,750 --> 00:21:43,920
Seu ônibus é amanhã?
345
00:21:47,041 --> 00:21:48,041
Às 8h.
346
00:21:54,625 --> 00:21:55,705
Queria ficar mais.
347
00:21:59,166 --> 00:22:01,036
Mas não dá, por causa da mamãe.
348
00:22:02,333 --> 00:22:06,133
Por falar nisso,
eu consegui dois mil no banco.
349
00:22:09,041 --> 00:22:11,791
Dois mil tá ótimo pra começar.
350
00:22:21,125 --> 00:22:22,325
Bati!
351
00:22:22,875 --> 00:22:25,205
-Com canastra limpa.
-Tava por uma.
352
00:22:27,166 --> 00:22:27,996
Vida...
353
00:22:29,916 --> 00:22:30,786
Obrigada.
354
00:22:32,666 --> 00:22:35,206
Tudo que é importante pra você
é importante pra mim, passarinha.
355
00:22:37,666 --> 00:22:38,626
Dá um beijo aqui.
356
00:22:49,083 --> 00:22:50,713
Você foi demais hoje, Verônica.
357
00:22:51,333 --> 00:22:52,793
Devia ser investigadora.
358
00:22:53,541 --> 00:22:55,171
Já pensou em prestar concurso?
359
00:22:56,041 --> 00:22:58,381
Já, já pensei, mas...
360
00:23:00,125 --> 00:23:02,285
Ah, longa história.
361
00:23:05,500 --> 00:23:08,080
-Eu tô com tempo.
-É?
362
00:23:10,833 --> 00:23:11,923
Já que você tá com tempo,
363
00:23:12,000 --> 00:23:14,130
por que não consegue
o que eu pedi sobre o Brandão?
364
00:23:18,791 --> 00:23:20,041
Amanhã eu consigo.
365
00:23:21,041 --> 00:23:21,961
Prometo.
366
00:23:58,958 --> 00:24:00,378
Desculpa, amor.
367
00:24:00,458 --> 00:24:03,578
Tive que sair correndo aquela hora,
só consegui chegar agora.
368
00:24:03,666 --> 00:24:06,876
-Tinha... Ai, tinha tanta coisa...
-Quero saber disso, não.
369
00:24:17,708 --> 00:24:20,128
-As crianças estão dormindo?
-Estão. Faz tempo.
370
00:24:23,458 --> 00:24:25,418
- Que é isso?
- Opa!
371
00:24:26,458 --> 00:24:27,708
-Ele veio!
-Veio.
372
00:24:27,791 --> 00:24:29,171
É Cupcake o nome dele.
373
00:24:29,250 --> 00:24:31,330
-Ó, que lindo. Vem cá, lindão.
-Cupcake?
374
00:24:31,416 --> 00:24:33,916
Você é um gato, mas agora é a minha vez.
375
00:24:34,000 --> 00:24:36,710
Agora não, tá bom? Fica aí.
376
00:24:37,541 --> 00:24:39,291
Adorei o Cupcake.
377
00:25:54,291 --> 00:25:55,921
Nossa Senhora da Cabeça.
378
00:26:02,541 --> 00:26:06,291
Ela apareceu pra um pastor de ovelha
que tinha ferido o braço na guerra.
379
00:26:08,875 --> 00:26:10,495
O pastor ouviu um chamado
380
00:26:11,583 --> 00:26:13,213
e construiu uma igreja.
381
00:26:16,083 --> 00:26:20,253
Depois disso,
o braço dele ficou bom. Perfeito.
382
00:26:22,708 --> 00:26:23,788
Um milagre.
383
00:26:27,208 --> 00:26:29,668
Nossa Senhora é protetora da inteligência.
384
00:26:32,416 --> 00:26:33,536
Da justiça.
385
00:26:36,416 --> 00:26:37,916
E dos doentes.
386
00:26:42,666 --> 00:26:44,166
Reza pela sua mãe.
387
00:26:48,125 --> 00:26:49,165
Vou rezar.
388
00:26:50,416 --> 00:26:51,496
Boa noite.
389
00:27:35,583 --> 00:27:37,543
O que que aconteceu?
390
00:27:37,625 --> 00:27:38,535
Pai!
391
00:27:40,500 --> 00:27:42,000
Verônica...
392
00:27:42,083 --> 00:27:44,003
Atenção, todas as unidades.
393
00:27:45,083 --> 00:27:46,133
Mãe!
394
00:27:47,083 --> 00:27:49,253
- Cadê a Verônica?- Pai!
395
00:27:49,333 --> 00:27:52,213
...vítima em estado grave na Zona Leste...
396
00:27:54,625 --> 00:27:56,375
Acorda, mãe. Acorda!
397
00:27:59,333 --> 00:28:00,923
Acordou assustada. O que foi?
398
00:28:01,333 --> 00:28:02,293
Bom dia.
399
00:28:02,375 --> 00:28:03,825
-Bom dia.
-Oi, mãe.
400
00:28:04,708 --> 00:28:05,578
Bom dia.
401
00:28:09,083 --> 00:28:12,003
Gente, o que é isso? É meu aniversário?
402
00:28:12,083 --> 00:28:13,923
-Bom dia, filho.
-Então...
403
00:28:14,000 --> 00:28:16,040
O Rafa, você sabe que ele tá tendo
uma competição,
404
00:28:16,125 --> 00:28:18,875
e eu queria muito ver
a competição dele de natação.
405
00:28:21,458 --> 00:28:22,578
Que horas são?
406
00:28:24,333 --> 00:28:26,333
Agora são...
407
00:28:27,416 --> 00:28:28,626
São 6h45.
408
00:28:29,625 --> 00:28:31,535
Você não tá atrasado pro treino, menino?
409
00:28:31,625 --> 00:28:35,125
Ah! Eu falei, garotão! Vai lá, campeão.
410
00:28:35,208 --> 00:28:37,878
-Conseguimos!
-Eu tenho a melhor irmã do mundo.
411
00:28:52,708 --> 00:28:54,248
Saudade dela, sabia?
412
00:28:59,000 --> 00:29:01,920
Lembra como ela ficou quando eu disse
que queria ser policial?
413
00:29:02,375 --> 00:29:03,535
Você lembra...
414
00:29:04,458 --> 00:29:07,538
que ela dizia
que você era má influência pra mim?
415
00:29:09,333 --> 00:29:10,383
Tadinha.
416
00:29:12,541 --> 00:29:15,331
"Não, minha filha. Polícia, não!
417
00:29:15,416 --> 00:29:17,496
De jeito nenhum!
418
00:29:18,416 --> 00:29:20,286
Acha outra coisa."
419
00:29:22,708 --> 00:29:26,038
E você: "Essa aí nasceu pra ser delegada."
420
00:29:29,750 --> 00:29:31,330
Ai, pai, desculpa.
421
00:29:38,083 --> 00:29:39,083
Desculpa.
422
00:29:43,500 --> 00:29:45,080
Nem sei como agradecer.
423
00:29:46,416 --> 00:29:47,456
Não precisa.
424
00:29:48,500 --> 00:29:51,040
E eu vou ver se tem mais.
Depois eu transfiro.
425
00:29:52,500 --> 00:29:55,880
Mais importante que o dinheiro
é você ir lá em Jales.
426
00:29:56,666 --> 00:29:59,746
Ela já te perdoou que você não foi
no enterro do papai.
427
00:30:00,166 --> 00:30:02,666
Ia fazer tão bem pra ela, Nete...
428
00:30:02,750 --> 00:30:03,750
Pra você também!
429
00:30:06,708 --> 00:30:08,958
A gente vai em breve.
430
00:30:10,583 --> 00:30:12,633
Quer uma carona? É às 8h, né?
431
00:30:12,708 --> 00:30:15,378
É às oito da noite, não da manhã.
432
00:30:15,458 --> 00:30:18,078
Você deve ter confundido, né?
433
00:30:20,833 --> 00:30:22,673
Você não tá atrasado?
434
00:30:23,458 --> 00:30:24,498
Bom dia.
435
00:30:27,041 --> 00:30:28,541
-Bom dia.
-Bom dia.
436
00:30:38,541 --> 00:30:40,541
Demônia!
437
00:30:40,875 --> 00:30:42,875
Ah!
438
00:30:54,708 --> 00:30:56,878
Eu tava com uma saudade de você, Nete!
439
00:30:57,583 --> 00:30:59,003
Também.
440
00:30:59,750 --> 00:31:03,420
Ah! Qual é o wi-fi? O meu 3G acabou.
441
00:31:03,500 --> 00:31:05,790
Queria achar uma coisa legal
pra gente fazer hoje.
442
00:31:05,875 --> 00:31:07,875
A gente não tem internet aqui.
443
00:31:08,666 --> 00:31:10,246
Você não tem internet?
444
00:31:10,333 --> 00:31:12,793
Sem celular, sem internet...
O que você faz o dia todo?
445
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
Ai, Nete. Que coisa de velho!
446
00:31:20,750 --> 00:31:22,080
Nada bate com as datas,
447
00:31:22,166 --> 00:31:24,536
nenhuma denúncia de estupro
no perfil que a Janete passou,
448
00:31:24,625 --> 00:31:27,995
não achei nada sobre ela...
Nem casados no civil eles são.
449
00:31:28,083 --> 00:31:30,793
-Ele isola essa mulher.
-E se foi invenção?
450
00:31:30,875 --> 00:31:32,455
Ela pode estar querendo ferrar com ele.
451
00:31:32,541 --> 00:31:35,081
Eu vi como ele trata ela, Nelson. Eu vi.
452
00:31:37,541 --> 00:31:39,921
Eu fiquei muito ligada na Janete.
Não posso deixar ela na mão.
453
00:31:40,000 --> 00:31:44,170
Verô, o cara tem ficha limpa.
Nem multinha de excesso de velocidade tem.
454
00:31:44,250 --> 00:31:47,210
E, pra piorar,
parece que ele é um herói por aqui.
455
00:31:49,125 --> 00:31:51,535
O assalto foi frustrado em ação comandada
456
00:31:51,625 --> 00:31:53,785
pelo tenente-coronel Cláudio Brandão.
457
00:31:53,875 --> 00:31:57,125
No total, cinco bandidos
foram mortos durante a fuga.
458
00:31:57,208 --> 00:32:01,378
No local, foram encontradas
diversas cápsulas espalhadas pelo chão.
459
00:32:01,458 --> 00:32:03,458
Executou cinco e é um herói?
460
00:32:03,750 --> 00:32:05,460
-Tá bom...
-Cinco bandidos, né?
461
00:32:06,208 --> 00:32:07,708
Cada um tem o herói que merece.
462
00:32:15,208 --> 00:32:18,628
Eu vi sutiãs lindos
naquela loja que eu te falei de ontem.
463
00:32:18,708 --> 00:32:20,788
Vamos lá na 25 comigo agora de tarde?
464
00:32:22,791 --> 00:32:24,381
Mas já não foi lá ontem?
465
00:32:24,458 --> 00:32:26,498
Ah, mas sem você, né, Nete?
466
00:32:27,125 --> 00:32:29,785
Ah, vamos!
Você faz uma surpresinha pro Brandão.
467
00:32:30,333 --> 00:32:32,673
Olha o tantão de roupa
que eu tenho pra passar ainda!
468
00:32:37,375 --> 00:32:38,705
Passa amanhã.
469
00:32:38,791 --> 00:32:41,631
Ah, Nete! Hoje você vai aproveitar
sua irmãzinha maravilhosa
470
00:32:41,708 --> 00:32:44,328
que se despencou lá de Jales
pra vir até aqui.
471
00:32:44,958 --> 00:32:45,828
Hein?
472
00:32:46,708 --> 00:32:49,578
Vai ser divertido. Prometo.
473
00:32:51,416 --> 00:32:54,246
- Vamos, Nete!
- Peraí, tô colocando minha bota.
474
00:32:54,333 --> 00:32:55,923
Não acredito que você vai sair comigo.
475
00:32:56,000 --> 00:32:58,960
-Um dia só pra mim com você!
-Peraí, Nice.
476
00:32:59,041 --> 00:33:02,001
-Vamos.
-Eu acho eu que tô exagerada aqui.
477
00:33:02,500 --> 00:33:05,290
Você tá linda, gostosa, isso que você tá.
478
00:33:05,375 --> 00:33:07,415
Eu estava pensando...
Sabe o que eu vou fazer?
479
00:33:07,500 --> 00:33:09,170
-Vamos, Nete!
-Peraí.
480
00:33:09,500 --> 00:33:12,880
Eu vou comprar uns sutiãs
pra vender lá na feira de Jales.
481
00:33:13,333 --> 00:33:17,833
-Que que você vai fazer com sutiãs?
-Vender lá pra fazer um dinheiro.
482
00:33:17,916 --> 00:33:20,746
-Alguém vai comprar sutiã em Jales?
-Claro que vai.
483
00:33:21,208 --> 00:33:23,458
Eu não te falei,
porque ele tava na frente,
484
00:33:23,541 --> 00:33:26,961
mas no fundo da loja tem uma coisa
de um óleo que esquenta, sabe?
485
00:33:27,041 --> 00:33:29,001
Já experimentou esses óleos?
486
00:33:29,416 --> 00:33:34,246
Eu fiquei curiosa. Se eu levar pra Jales,
vai ser mó sucesso. Tem sabor...
487
00:33:34,333 --> 00:33:35,253
Nice...
488
00:33:35,625 --> 00:33:36,535
Nice.
489
00:33:37,750 --> 00:33:40,500
-O que foi?
-Desculpa, mas eu não tô me sentindo bem.
490
00:33:40,583 --> 00:33:42,213
Eu preciso voltar pra casa.
491
00:33:42,708 --> 00:33:44,078
Tá sentindo o quê?
492
00:33:44,166 --> 00:33:46,416
Eu não sei.
Preciso voltar pra casa, por favor.
493
00:33:46,833 --> 00:33:49,133
-Desculpa.
-Tá.
494
00:33:50,125 --> 00:33:51,535
Caiu sua pressão?
495
00:33:52,458 --> 00:33:53,708
Não sei, acho que sim.
496
00:33:59,041 --> 00:34:03,001
Sabe que esse tempo todo eu fiquei
imaginando como era a sua vida aqui?
497
00:34:05,750 --> 00:34:07,880
Achando que você tinha ganhado na loteria.
498
00:34:09,666 --> 00:34:14,626
Um marido bem-sucedido,
uma casa em São Paulo.
499
00:34:16,416 --> 00:34:17,576
Uma vida.
500
00:34:19,875 --> 00:34:20,825
Enquanto eu...
501
00:34:22,250 --> 00:34:23,960
fiquei pra titia.
502
00:34:24,708 --> 00:34:26,038
Lá em Jales.
503
00:34:27,416 --> 00:34:29,286
Pulando de emprego em emprego,
504
00:34:30,208 --> 00:34:31,628
cuidando da nossa mãe.
505
00:34:43,291 --> 00:34:47,251
Comprei uma passagem pra você.
Vem comigo pra Jales hoje à noite?
506
00:34:49,250 --> 00:34:50,210
Eu vou.
507
00:34:51,541 --> 00:34:53,331
Com o meu marido, depois.
508
00:34:57,458 --> 00:34:59,458
Eu não sou cega, Nete.
509
00:35:02,458 --> 00:35:03,998
Essa não é você.
510
00:35:07,416 --> 00:35:11,876
Cadê minha irmã? Linda, falante,
511
00:35:11,958 --> 00:35:13,538
com os olhos brilhando?
512
00:35:15,000 --> 00:35:17,210
Que eu sempre admirei tanto!
513
00:35:19,000 --> 00:35:21,460
Seus olhos não brilham mais, Nete.
514
00:35:22,583 --> 00:35:27,253
Você parece incomodada o tempo todo.
Com medo de sair na rua.
515
00:35:28,708 --> 00:35:31,578
Preocupada em ser perfeita, em agradar,
516
00:35:31,666 --> 00:35:34,286
em falar a coisa certa na hora certa.
517
00:35:43,750 --> 00:35:45,210
Eu sou sua irmã.
518
00:35:47,500 --> 00:35:48,670
Eu te amo.
519
00:35:51,708 --> 00:35:53,328
Comigo você pode falar.
520
00:36:05,083 --> 00:36:07,043
Não. Não entra no perfil.
521
00:36:07,791 --> 00:36:09,881
Pode me dizer que caso é esse?
522
00:36:10,958 --> 00:36:12,708
O cara pega as mulheres na rodoviária,
523
00:36:12,791 --> 00:36:16,081
todas vindas do Maranhão,
entre 18 e 20 e poucos anos.
524
00:36:16,708 --> 00:36:18,038
A esposa que denunciou.
525
00:36:18,833 --> 00:36:20,833
E o que ele faz com as mulheres?
526
00:36:21,750 --> 00:36:25,170
Não sei. Eu procurei por tudo,
procurei denúncia de estupro...
527
00:36:25,250 --> 00:36:26,500
Não encontrei nada.
528
00:36:26,916 --> 00:36:29,416
Não é estranho
que nenhuma mulher tenha denunciado?
529
00:36:30,708 --> 00:36:34,168
Você acha que ele mata elas?
530
00:36:35,500 --> 00:36:36,580
Quem é o cara?
531
00:36:38,250 --> 00:36:39,580
Policial militar.
532
00:36:40,833 --> 00:36:42,003
O cara é um sanguinário,
533
00:36:42,083 --> 00:36:44,833
meteu bala em meio mundo,
cheio de medalhas.
534
00:36:45,333 --> 00:36:47,923
É, amiga. Vai ser difícil.
535
00:36:48,500 --> 00:36:50,670
Mas eu confio no seu faro.
536
00:36:50,750 --> 00:36:54,210
Só tem que ter certeza
de que esse policial faz mesmo
537
00:36:54,291 --> 00:36:56,461
tudo que a esposa dele tá alegando.
538
00:36:56,541 --> 00:36:59,291
-Ela tem alguma prova?
-Não, nenhuma.
539
00:36:59,375 --> 00:37:01,035
Mas o cara é muito violento.
540
00:37:01,500 --> 00:37:04,670
Bom... Não quer dizer
que seja um serial killer.
541
00:37:05,541 --> 00:37:07,881
Amigo, ela anotou as datas.
542
00:37:07,958 --> 00:37:10,248
O intervalo entre os ataques
tá diminuindo.
543
00:37:10,333 --> 00:37:13,083
Esse cara tá escalando.
Ele tá perdendo o controle.
544
00:37:18,958 --> 00:37:20,328
Prontinho.
545
00:37:20,791 --> 00:37:23,751
-Nem sei como agradecer por tudo.
-Imagina.
546
00:37:25,166 --> 00:37:28,246
Agora que a gente voltou a se encontrar,
eu não desgrudo mais.
547
00:37:29,583 --> 00:37:33,463
Dá próxima vez, eu vou trazer um celular.
Eu exijo, pra gente poder fofocar.
548
00:37:39,083 --> 00:37:41,793
Me dá notícias da mamãe? Promete?
549
00:37:41,875 --> 00:37:42,915
Prometo.
550
00:37:43,666 --> 00:37:45,576
Eu tô com você sempre.
551
00:37:51,166 --> 00:37:52,916
-Tchau.
-Tchau.
552
00:37:53,375 --> 00:37:56,625
-Eu vou te levar na rodoviária.
-Não, a Nice pega um táxi.
553
00:37:56,708 --> 00:37:59,748
- É, tá tarde. Eu não quero incomodar.
- Não vai incomodar.
554
00:38:02,041 --> 00:38:05,291
Tá cheia de dinheiro aí, pô.
A cidade é um perigo.
555
00:38:06,833 --> 00:38:07,883
Faço questão.
556
00:38:23,416 --> 00:38:24,376
Nice!
557
00:38:25,291 --> 00:38:26,791
Liga quando chegar.
558
00:38:29,166 --> 00:38:31,326
15 de fevereiro. Vamos lá.
559
00:38:31,958 --> 00:38:33,168
E 22 de março.
560
00:38:34,750 --> 00:38:36,080
E 27 de abril.
561
00:38:39,000 --> 00:38:40,130
E 10 de maio.
562
00:38:41,666 --> 00:38:43,416
É, as datas estão batendo.
563
00:38:45,333 --> 00:38:48,793
Vê pra mim se no último dia 22
tem alguma Deusa.
564
00:38:52,291 --> 00:38:54,791
Não tem Deusa. Tem Deusdete.
565
00:38:56,583 --> 00:38:58,043
Imprime isso pra mim.
566
00:39:28,833 --> 00:39:31,923
Você vai estacionar?
Pode me deixar aqui na porta.
567
00:39:33,625 --> 00:39:35,125
Eu vou parar ali na frente.
568
00:39:40,375 --> 00:39:41,455
Ela não tá mentindo, Nelson.
569
00:39:41,541 --> 00:39:44,001
Todas as datas que ela passou
batem com a chegada dos ônibus.
570
00:39:45,000 --> 00:39:48,460
Não com esse nome. Procura por "Deusdete".
Eu te passo por mensagem.
571
00:39:48,541 --> 00:39:52,791
Mas não procura só em São Luiz.
Procura nas cidadezinhas da BR-135.
572
00:39:53,291 --> 00:39:54,381
No caminho, é.
573
00:39:56,916 --> 00:39:57,826
Eu já te ligo.
574
00:40:35,083 --> 00:40:37,463
Por favor, não. Por favor...
575
00:40:37,541 --> 00:40:39,581
Por favor, eu juro que eu não vi nada.
576
00:40:40,041 --> 00:40:43,081
Eu juro que não vou contar nada!
Eu prometo.
577
00:40:43,666 --> 00:40:46,246
Eu não vou falar nada, eu não vi nada.
Não vou contar nada.
578
00:40:46,333 --> 00:40:49,003
Por favor! Não, eu juro que não fiz nada.
579
00:40:49,333 --> 00:40:51,673
- Eu nunca mais falo com a minha irmã.
- Por favor!
580
00:41:12,166 --> 00:41:13,076
Oi.
581
00:41:13,916 --> 00:41:14,786
Tudo bem?
582
00:41:15,833 --> 00:41:16,673
Tudo.
583
00:41:16,750 --> 00:41:18,790
Ai, desculpa se eu te assustei.
584
00:41:19,208 --> 00:41:22,208
Mas é que a moça que trabalhava lá em casa
teve que voltar pra terra dela,
585
00:41:22,291 --> 00:41:25,421
e aí me falaram que aqui na rodoviária
eu podia achar alguém.
586
00:41:25,500 --> 00:41:27,710
-Pra trabalhar de doméstica?
-Isso.
587
00:41:28,208 --> 00:41:30,538
Eu pago salário mínimo, assino carteira.
588
00:41:30,916 --> 00:41:33,166
Eu tenho dois filhos,
mas eles quase não dão trabalho.
589
00:41:33,250 --> 00:41:35,540
Sim, claro. Aceito.
590
00:41:35,958 --> 00:41:39,328
O meu marido tá ali fora com o carro.
Você vai com a gente agora?
591
00:41:40,750 --> 00:41:42,170
-Agora?
-É.
592
00:41:42,250 --> 00:41:44,830
Eu posso.
Eu ia ficar na casa da minha prima,
593
00:41:44,916 --> 00:41:46,996
mas eu posso ligar pra ela
quando chegar lá.
594
00:41:47,083 --> 00:41:47,963
Edimara.
595
00:41:52,083 --> 00:41:53,213
Toma aqui, ó.
596
00:41:54,875 --> 00:41:56,285
Edimara, presta atenção.
597
00:41:56,375 --> 00:41:58,955
Pega um táxi
e vai direto pra sua prima. Tá bom?
598
00:41:59,041 --> 00:42:01,211
-E o emprego?
-Não dá papo pra ninguém.
599
00:42:01,291 --> 00:42:04,001
Não confie em ninguém aqui. Vai.
600
00:42:10,833 --> 00:42:12,383
Você precisa me escutar.
601
00:42:13,458 --> 00:42:16,628
Eu marquei com a Janete amanhã cedo
e eu prometi que você ia junto.
602
00:42:16,708 --> 00:42:18,458
Ela não tem coragem de denunciar o marido.
603
00:42:18,541 --> 00:42:20,291
Precisamos ganhar
a confiança dela primeiro.
604
00:42:20,375 --> 00:42:22,745
Porra, tá procurando sarna
pra se coçar, né?
605
00:42:23,083 --> 00:42:25,423
É um estuprador em série, Carvana!
606
00:42:25,500 --> 00:42:27,960
E eu nem sei se ele solta essas mulheres
depois do estupro.
607
00:42:28,041 --> 00:42:29,541
E que provas que ela tem?
608
00:42:30,125 --> 00:42:32,495
Eu só tô pedindo
pra você ouvir a história da boca dela.
609
00:42:32,583 --> 00:42:34,793
Vai comigo encontrar a Janete, por favor.
610
00:42:35,208 --> 00:42:37,578
A gente já errou com a Marta.
Não vamos errar de novo.
611
00:42:37,666 --> 00:42:38,706
Vai comigo.
612
00:42:52,041 --> 00:42:53,081
Cláudio?
613
00:42:54,125 --> 00:42:56,575
O que é isso, Cláudio? O que é isso?
614
00:42:56,666 --> 00:42:59,246
O que é isso? Para, Cláudio! Para!
615
00:42:59,333 --> 00:43:00,633
Me solta!
616
00:43:05,666 --> 00:43:07,916
Vida, por favor, me solta.
617
00:43:17,166 --> 00:43:20,576
Ela me deu, mas eu não ia fazer nada.
Eu prometo, não ia fazer nada.
618
00:43:20,958 --> 00:43:22,708
Você não vai fugir de mim.
619
00:43:25,916 --> 00:43:27,376
Cláudio, para. Para!
620
00:43:27,458 --> 00:43:28,788
Cláudio, para!
621
00:43:30,750 --> 00:43:32,040
Pelo amor de Deus!
45669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.