All language subtitles for Female Delinquent A Docu-Drama (1977) Jitsuroku Furyo Shojo - Kan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:12,330 This film is fictional and is no way related to any incidents or persons in real life 2 00:00:13,260 --> 00:00:22,200 A NIKKATSU PRESENTATION 3 00:01:22,000 --> 00:01:25,020 Encyclopedia for a Healthy Pregnancy 4 00:01:25,240 --> 00:01:26,980 Ms. Hirako, a call for you! 5 00:01:34,950 --> 00:01:36,020 A call for you! 6 00:01:36,150 --> 00:01:37,860 Yes, I'm coming! 7 00:01:46,000 --> 00:01:55,820 FEMALE DELINQUENT: A DOCU-DRAMA 8 00:02:56,700 --> 00:02:58,140 That's awesome! 9 00:02:58,630 --> 00:03:01,640 Stop flirting. We don't want to play with you today. 10 00:03:02,540 --> 00:03:03,710 Are you Naoko? 11 00:03:03,840 --> 00:03:05,250 Nao as in the kanji for straightforward! 12 00:03:05,340 --> 00:03:07,220 Wrong. It's the one for right angle. 13 00:03:08,380 --> 00:03:10,290 Mako was transferred after you quit school. 14 00:03:10,380 --> 00:03:12,790 - From where? - Juvie. 15 00:03:13,620 --> 00:03:15,390 She said she wanted to meet you. 16 00:03:15,520 --> 00:03:16,660 Why? 17 00:03:17,920 --> 00:03:20,400 Because I heard you were a brave girl. 18 00:03:20,820 --> 00:03:22,360 Maybe I was wrong. 19 00:03:22,990 --> 00:03:24,340 Well, we'll see. 20 00:03:25,290 --> 00:03:26,710 Will you get rid of it? 21 00:03:27,500 --> 00:03:29,740 I won't. Why? 22 00:03:29,870 --> 00:03:31,680 It looks miserable. 23 00:03:32,070 --> 00:03:33,510 It's none of your business. 24 00:03:33,840 --> 00:03:36,370 - I have to look at it. - So look somewhere else. 25 00:03:38,140 --> 00:03:40,140 Easy, easy... 26 00:03:41,040 --> 00:03:41,990 I quit. 27 00:03:42,110 --> 00:03:44,240 I quit drinking, smoking and eating sweets. 28 00:03:44,380 --> 00:03:46,660 Wow... Unbelievable! 29 00:03:46,780 --> 00:03:48,760 Is she really our Mako? 30 00:03:50,750 --> 00:03:51,820 Until the baby is out... 31 00:04:09,280 --> 00:04:15,060 Producers: Yutaka Okada &. Shigeru Kurihayashi Based on "Yokohama Confession Record� by Mako Minato Screenplay: Hiroshi Idekura & Toshiya Fujita 32 00:04:15,480 --> 00:04:20,750 Cinematographer: Kenji Hagiwara Lighting: Shin Shinkawa Audio Recording: Koshiro Jinho Art Director: Yoshie Kikukawa 33 00:04:21,280 --> 00:04:26,480 Editor: Osamu Inoue Assistant Director: Yoshiro Takahashi Production Assistant: Tsuguo Hattori 34 00:04:36,600 --> 00:04:41,930 Music and Songs: CREATION 35 00:04:43,810 --> 00:04:44,780 Who is it? 36 00:04:45,510 --> 00:04:46,450 It's me! 37 00:05:04,430 --> 00:05:06,930 Starring: 38 00:05:07,400 --> 00:05:12,540 Tayori Hinatsu / Aoi Nakajima Tokuko Watanabe 39 00:05:13,150 --> 00:05:18,400 Megumi Ogawa / Hajime Hirai Ittoku Kishibe 40 00:05:18,710 --> 00:05:24,180 Kazuko Aoki / Ichiro Kijima Emi Tsumichiyo / Hideo Fukuhara 41 00:05:40,660 --> 00:05:45,910 Yoshifumi Watanabe / Yuzuru Kamisaka Kunio Shimizu / Yoshie Kitta / Tsutomu Hori 42 00:05:51,510 --> 00:05:56,150 Eimei Esumi / Mako Minato Yuya Uchida 43 00:05:56,950 --> 00:06:01,910 Directed by: Toshiya Fujita 44 00:06:38,420 --> 00:06:40,490 Should I stay here for a while? 45 00:06:40,920 --> 00:06:42,030 Of course. 46 00:06:43,290 --> 00:06:44,790 You are very brave. 47 00:06:46,030 --> 00:06:49,130 I can't believe you came here by taxi when your water broke. 48 00:06:49,630 --> 00:06:51,610 Is there any hospital you have frequented? 49 00:06:51,700 --> 00:06:53,680 No. I've learned from a book. 50 00:06:55,300 --> 00:06:58,330 I've been training my body for painless delivery as well. 51 00:06:58,980 --> 00:07:01,170 It seems you really are 16 years old. 52 00:07:02,080 --> 00:07:04,000 How about the school? High school? 53 00:07:04,610 --> 00:07:05,720 I quit. 54 00:07:06,280 --> 00:07:07,320 Doctor... 55 00:07:08,350 --> 00:07:10,730 I want you to call a person called Yazaki. 56 00:07:11,890 --> 00:07:13,990 The baby's father? 57 00:07:14,590 --> 00:07:15,630 No. 58 00:07:18,660 --> 00:07:22,110 In your case, the water broke before you went into labor. 59 00:07:22,230 --> 00:07:25,840 So we have to initiate labor by artificial means. 60 00:07:25,970 --> 00:07:29,010 In other words, painless delivery is not possible. 61 00:07:30,110 --> 00:07:31,640 I hate pain. 62 00:07:32,680 --> 00:07:35,590 The medication you are taking will initiate labor. 63 00:07:36,310 --> 00:07:38,190 What did I train for, then? 64 00:07:44,820 --> 00:07:46,600 - Hey! - Mr. Yazaki! 65 00:07:47,160 --> 00:07:48,900 Look at yourself... 66 00:07:50,130 --> 00:07:52,970 I thought you had been strangely quiet for a while. 67 00:07:54,100 --> 00:07:54,940 Sorry. 68 00:07:56,330 --> 00:07:57,880 Did you change your hairstyle? 69 00:07:57,900 --> 00:07:59,400 Don't change the topic. 70 00:08:00,240 --> 00:08:04,400 Besides giving birth, will you have a good relationship with him from now on? 71 00:08:04,440 --> 00:08:06,510 I don't know. But that's fine. 72 00:08:07,110 --> 00:08:07,950 What? 73 00:08:08,540 --> 00:08:10,150 I've made my decision. 74 00:08:11,810 --> 00:08:14,620 I don't understand what you are thinking. 75 00:08:15,420 --> 00:08:17,420 You don't. It would be hard for you, Mister. 76 00:08:17,550 --> 00:08:19,530 Didn't I tell you not to call me Mister? 77 00:08:19,660 --> 00:08:21,690 You never listen to what I tell you. 78 00:08:23,230 --> 00:08:24,030 Sorry. 79 00:08:29,300 --> 00:08:30,640 Has Tokio visited you yet? 80 00:08:31,700 --> 00:08:33,200 He went to Tokyo. 81 00:08:34,000 --> 00:08:35,410 Okay... 82 00:08:35,500 --> 00:08:37,950 No choice, then. I will take care of you. 83 00:08:38,040 --> 00:08:39,140 Thank you! 84 00:08:39,640 --> 00:08:41,490 Have you called your parents? 85 00:08:43,650 --> 00:08:45,520 Hey! You have to... 86 00:08:46,680 --> 00:08:49,390 Mister, please! Don't tell my parents! 87 00:08:49,850 --> 00:08:51,330 I don't want to bother them. 88 00:08:51,450 --> 00:08:54,590 This is different. I will call them myself. 89 00:08:58,890 --> 00:08:59,770 What's up? 90 00:09:00,700 --> 00:09:01,900 My stomach! 91 00:09:04,200 --> 00:09:05,340 The nurse! Hurry! 92 00:09:06,470 --> 00:09:07,410 Now! 93 00:09:20,950 --> 00:09:24,450 She is in good condition. I really appreciate you. 94 00:09:24,550 --> 00:09:27,430 My pleasure. She needs to take this every hour. 95 00:09:27,520 --> 00:09:30,990 Ah, really? Yoko, she said it should be taken every hour. 96 00:09:31,790 --> 00:09:33,570 Take care for now... 97 00:09:33,960 --> 00:09:35,970 Thank you for your work. 98 00:09:36,100 --> 00:09:38,010 Give birth to the baby and come home. 99 00:09:38,870 --> 00:09:41,680 How could you get pregnant without telling us? 100 00:09:41,770 --> 00:09:43,150 This is very wrong. 101 00:09:43,240 --> 00:09:44,780 No! Never! 102 00:09:50,280 --> 00:09:52,760 I am already over 60. I am tired of all this. 103 00:09:53,680 --> 00:09:54,960 That's true. 104 00:09:55,080 --> 00:09:57,000 He won't treat you badly anymore. 105 00:09:57,350 --> 00:09:58,730 I don't trust him. 106 00:09:58,850 --> 00:10:00,730 Come home. 107 00:10:01,160 --> 00:10:03,140 I will raise the baby. 108 00:10:04,390 --> 00:10:05,900 Think it over. 109 00:10:06,230 --> 00:10:08,270 Go back to school. 110 00:10:08,630 --> 00:10:10,110 - I don't want to. - Why? 111 00:10:10,200 --> 00:10:13,200 Because I already quit. I don't regret a thing. 112 00:10:14,340 --> 00:10:15,970 You are such a hopeless girl. 113 00:10:26,420 --> 00:10:28,490 Are you the baby's father? 114 00:10:29,150 --> 00:10:31,500 Well... I think so... 115 00:10:32,150 --> 00:10:33,690 You think so? 116 00:10:34,320 --> 00:10:37,630 As a guy, I can't be sure that the baby is mine. 117 00:10:41,130 --> 00:10:43,170 Is there another possibility? 118 00:10:43,600 --> 00:10:44,910 The baby is his. 119 00:10:45,470 --> 00:10:47,610 Don't try me with those pathetic jokes. 120 00:10:50,510 --> 00:10:52,680 - I've been worried about you. - Liar. 121 00:10:52,810 --> 00:10:54,660 You told me to get an abortion. 122 00:10:54,810 --> 00:10:56,850 I didn't have any courage. 123 00:10:58,150 --> 00:11:00,220 Don't worry, I'll take care of you. 124 00:11:00,980 --> 00:11:03,120 Where's the baby? I want to go see him. 125 00:11:03,220 --> 00:11:04,860 In the newborn nursery. 126 00:11:06,520 --> 00:11:09,370 We are going to register the baby under our family. 127 00:11:09,490 --> 00:11:11,550 Let's make him your younger brother. 128 00:11:11,630 --> 00:11:13,000 Don't be stupid! 129 00:11:14,630 --> 00:11:17,200 The baby is mine! I will take care of him! 130 00:11:49,630 --> 00:11:50,670 What? 131 00:11:51,470 --> 00:11:53,470 - I love you. - Oh, really? 132 00:11:54,040 --> 00:11:56,610 Who do you love more? Me or the brat? 133 00:11:56,740 --> 00:11:58,180 Don't talk nonsense! 134 00:11:59,740 --> 00:12:00,650 Yes! 135 00:12:02,340 --> 00:12:04,050 - Hey! - Come in. 136 00:12:10,150 --> 00:12:12,260 - Here you are. - Thank you. 137 00:12:13,460 --> 00:12:14,990 I've come to see your baby. 138 00:12:15,590 --> 00:12:17,040 - This way? - Yeah. 139 00:12:28,470 --> 00:12:29,810 He's cute. 140 00:12:30,310 --> 00:12:32,790 - Think so? - He has big hands. 141 00:12:33,580 --> 00:12:35,520 He should become a pianist. 142 00:12:37,010 --> 00:12:38,990 - What's his name? - Taro. 143 00:12:39,320 --> 00:12:41,640 I didn't want to spend too much time on it. 144 00:12:45,250 --> 00:12:47,460 Do you work? 145 00:12:47,790 --> 00:12:49,770 Yes. We need to put food on the table. 146 00:12:55,430 --> 00:12:58,110 How is the baby doing while you are working? 147 00:13:01,200 --> 00:13:03,550 Mr. Yazaki, this is none of your business! 148 00:13:04,310 --> 00:13:06,290 Sorry. Sorry for the intrusion. 149 00:13:06,980 --> 00:13:09,480 Why do you take care of her all the time? 150 00:13:10,210 --> 00:13:11,970 You are not her teacher anymore. 151 00:13:12,150 --> 00:13:13,650 She is not your student either. 152 00:13:13,750 --> 00:13:14,450 Tokio! 153 00:13:14,580 --> 00:13:15,790 That's alright. 154 00:13:16,190 --> 00:13:17,820 I'm leaving. 155 00:13:18,620 --> 00:13:20,790 He is taking care of the baby. 156 00:13:22,990 --> 00:13:23,940 How? 157 00:13:24,290 --> 00:13:30,040 The bar opens at 4 PM and closes at 11 PM, but he's always available, day and night. 158 00:13:31,300 --> 00:13:33,940 Okay... That's the situation... 159 00:13:34,070 --> 00:13:36,740 That's right. I got fired. 160 00:13:37,140 --> 00:13:38,710 I'm like a pimp. 161 00:13:39,310 --> 00:13:41,950 Sorry for making you say things like that. 162 00:13:42,410 --> 00:13:46,260 If you really care about her, you can help us financially. 163 00:13:46,350 --> 00:13:47,190 Tokio! 164 00:14:05,270 --> 00:14:06,210 Pathetic! 165 00:14:09,040 --> 00:14:12,210 Sorry for saying stupid things. 166 00:14:24,720 --> 00:14:25,460 Hey! 167 00:14:26,060 --> 00:14:27,000 Let me go! 168 00:14:31,160 --> 00:14:33,730 - Bitch! - What are you doing? 169 00:19:25,120 --> 00:19:26,390 I'm leaving for work. 170 00:19:26,490 --> 00:19:28,160 Why don't you take a day off? 171 00:19:28,620 --> 00:19:30,230 Just one day. 172 00:19:39,770 --> 00:19:40,870 Are you angry? 173 00:19:45,840 --> 00:19:47,510 Don't forget feeding him milk. 174 00:19:49,680 --> 00:19:51,250 And change the diapers too. 175 00:20:09,700 --> 00:20:11,470 Why are you dazed today? 176 00:20:13,400 --> 00:20:14,540 Do you miss it? 177 00:20:15,900 --> 00:20:18,180 You used to be in there as well. 178 00:20:19,570 --> 00:20:22,610 Has it only been 1 year since then? 179 00:20:22,910 --> 00:20:25,190 It feels like 10 years for me. 180 00:20:26,180 --> 00:20:27,680 You must be trying hard, Mako. 181 00:20:28,720 --> 00:20:29,720 I need money. 182 00:21:12,560 --> 00:21:15,060 What is this, Lone Wolf & Cub? 183 00:21:17,400 --> 00:21:18,730 This is Mako's husband. 184 00:21:23,510 --> 00:21:26,540 Wow! He is cute. 185 00:21:27,380 --> 00:21:28,620 Is Mako alright? 186 00:21:29,440 --> 00:21:31,550 She doesn't go out much these days. 187 00:21:39,860 --> 00:21:41,490 That must be hard for her. 188 00:21:53,240 --> 00:21:56,340 That's what you get for making a baby without planning. 189 00:21:58,110 --> 00:22:00,550 Naoko may go to juvie again. 190 00:22:05,310 --> 00:22:06,950 - Saeko, a call for you! - Yes! 191 00:22:10,390 --> 00:22:13,510 I think it's too early for this, but would you like to go to the club? 192 00:22:13,520 --> 00:22:15,840 - I'd rather stay here for now. - Okay, then. 193 00:22:27,700 --> 00:22:28,940 Nobody's home, right? 194 00:22:29,340 --> 00:22:31,820 Not until night. 195 00:22:33,980 --> 00:22:35,580 What do you usually eat? 196 00:22:36,010 --> 00:22:37,750 I just make something quickly. 197 00:24:16,850 --> 00:24:18,150 Looks good, right? 198 00:25:54,840 --> 00:25:57,910 Why does he always cry like this right after she leaves? 199 00:26:00,680 --> 00:26:02,420 Okay, okay. Cry, cry. 200 00:26:08,790 --> 00:26:09,670 Yes! 201 00:26:13,900 --> 00:26:15,700 - Did you see her on the way? - I did. 202 00:26:17,230 --> 00:26:18,680 She is working hard. 203 00:26:21,670 --> 00:26:23,550 Yeah, yeah. 204 00:26:46,290 --> 00:26:47,500 I'm taking him home. 205 00:26:48,130 --> 00:26:49,610 Have you talked with Mako? 206 00:26:49,700 --> 00:26:51,570 I saw her leave. 207 00:26:51,700 --> 00:26:54,220 Tell her to come back home if she wants to see him. 208 00:26:54,240 --> 00:26:56,310 It's the best for you as well. 209 00:27:09,350 --> 00:27:11,490 Too much affection in public. 210 00:27:11,620 --> 00:27:12,650 Sorry. 211 00:27:14,090 --> 00:27:16,860 There is no bartender here? That must be hard. 212 00:27:17,560 --> 00:27:18,830 - Thank you. - Come again. 213 00:27:18,960 --> 00:27:21,260 He is out, taking care of some bar-related business. 214 00:27:21,330 --> 00:27:23,400 He's a good guy. I dig a lot of money out of him! 215 00:27:23,420 --> 00:27:27,180 Don't say stupid things! 216 00:27:28,170 --> 00:27:31,640 By the way, Naoko told me that she slept with your husband. 217 00:27:31,770 --> 00:27:32,950 Are you sure? 218 00:27:33,610 --> 00:27:35,140 Where did he meet her? 219 00:27:35,580 --> 00:27:37,280 We hung out at the club once. 220 00:27:37,880 --> 00:27:38,880 That's right. 221 00:27:39,310 --> 00:27:40,880 He brought the baby there. 222 00:27:41,720 --> 00:27:42,660 Idiot. 223 00:27:43,350 --> 00:27:44,850 He hasn't found a job yet? 224 00:27:45,790 --> 00:27:47,390 He doesn't seem interested. 225 00:27:47,760 --> 00:27:49,740 It's like if you had two kids, Mako. 226 00:27:50,060 --> 00:27:51,160 Mister! 227 00:27:52,290 --> 00:27:53,800 That's enough. 228 00:27:56,300 --> 00:27:57,400 Mister! 229 00:27:58,370 --> 00:27:59,970 Mister! 230 00:28:23,760 --> 00:28:25,070 Already? How much? 231 00:28:25,830 --> 00:28:28,400 - 9,500 yen please. - Okay. 232 00:28:37,140 --> 00:28:38,780 Where is my wallet? 233 00:28:40,740 --> 00:28:44,160 Mister, please stop making jokes like that. 234 00:28:44,280 --> 00:28:46,520 I'm not joking. It was there. 235 00:28:49,850 --> 00:28:51,090 What should we do? 236 00:28:51,220 --> 00:28:52,630 Should we call the police? 237 00:28:52,950 --> 00:28:55,300 Or do you want me to follow you home? 238 00:28:55,420 --> 00:28:56,270 No way! 239 00:28:56,590 --> 00:28:59,420 If my wife finds out that I drink in a bar like this... 240 00:29:01,830 --> 00:29:03,070 What should we do then? 241 00:29:07,670 --> 00:29:08,740 That's mean. 242 00:29:09,740 --> 00:29:11,110 This is a violent bar! 243 00:29:15,640 --> 00:29:16,590 Wait! 244 00:30:00,150 --> 00:30:02,400 Wake up! Wake up! 245 00:30:03,120 --> 00:30:05,300 - What's up? - Where is Taro? 246 00:30:05,960 --> 00:30:07,630 Your father took him. 247 00:30:07,730 --> 00:30:09,500 Why didn't you stop him? 248 00:30:09,600 --> 00:30:11,700 He insisted. 249 00:30:11,800 --> 00:30:12,870 Liar! 250 00:30:13,270 --> 00:30:16,130 You wanted him to get rid of the annoying baby! Coward! 251 00:30:16,640 --> 00:30:20,780 We have to be more realistic. 252 00:30:21,540 --> 00:30:24,150 Just trying hard doesn't guarantee our survival! 253 00:30:28,920 --> 00:30:29,890 That's enough! 254 00:30:30,020 --> 00:30:32,000 I don't want to see your face anymore! 255 00:30:32,120 --> 00:30:33,360 I'm leaving. 256 00:30:33,490 --> 00:30:34,870 Don't say things like that. 257 00:30:35,520 --> 00:30:37,230 Ask Naoko to comfort you. 258 00:30:38,430 --> 00:30:39,460 What? 259 00:30:39,560 --> 00:30:41,970 Without Taro, I have no reason to be with you. 260 00:30:43,630 --> 00:30:44,940 Shit! 261 00:30:46,600 --> 00:30:47,710 Try me! 262 00:30:57,880 --> 00:30:59,020 I'm serious! 263 00:31:05,950 --> 00:31:07,060 I got it. 264 00:31:08,390 --> 00:31:09,770 I'll get out of here. 265 00:32:03,340 --> 00:32:04,480 That idiot... 266 00:32:26,600 --> 00:32:28,810 So you haven't seen him since? 267 00:32:29,970 --> 00:32:33,710 Of course not. He took the whole 70,000. 268 00:32:36,580 --> 00:32:41,220 You must be still waiting for him in your heart. 269 00:32:41,820 --> 00:32:43,120 No way! 270 00:32:43,820 --> 00:32:44,760 Why? 271 00:32:45,720 --> 00:32:47,170 You look powerless. 272 00:32:49,020 --> 00:32:51,090 I no longer see the energy you used to have. 273 00:32:51,790 --> 00:32:53,100 Do I really look that way? 274 00:32:56,260 --> 00:32:59,800 Having sex for the first time and living together at the age of 15. 275 00:32:59,930 --> 00:33:02,680 Giving birth and getting separated at the age of 16. 276 00:33:03,640 --> 00:33:07,080 You have kind of experienced a summarized version of a human life. 277 00:33:08,010 --> 00:33:10,370 I wonder what you will become at the age of 20... 278 00:33:10,370 --> 00:33:11,660 A grandma, maybe? 279 00:33:14,320 --> 00:33:15,290 Try harder! 280 00:33:15,950 --> 00:33:17,400 I won't preach at you anymore. 281 00:33:18,820 --> 00:33:21,570 Don't be afraid of standing out. Reinvent yourself. 282 00:33:25,090 --> 00:33:26,500 Do you still have time? 283 00:33:26,630 --> 00:33:28,400 It's Sunday anyway. 284 00:33:28,500 --> 00:33:30,810 Okay... Let's have some more to drink. 285 00:33:39,840 --> 00:33:42,250 Mr. Yazaki, what happened to Sakiko? 286 00:33:42,340 --> 00:33:45,620 Well... I wasn't good enough. 287 00:33:45,750 --> 00:33:47,350 - Unfortunate. - Tetsu! 288 00:33:50,020 --> 00:33:53,330 Mr. Yazaki! Could you do me a favor? 289 00:33:54,860 --> 00:33:55,890 What? 290 00:33:56,460 --> 00:33:58,220 Could you lend me some money? 291 00:34:00,800 --> 00:34:02,600 Okay. 20-30,000? 292 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 50,000! 293 00:34:05,300 --> 00:34:07,300 You have become pretty bold. 294 00:34:08,470 --> 00:34:09,950 Fine with me. 295 00:34:10,040 --> 00:34:11,680 I'll definitely pay you back. 296 00:34:13,910 --> 00:34:15,850 She's the first girl you've brought in a while. 297 00:34:15,940 --> 00:34:17,120 Not true. 298 00:34:17,650 --> 00:34:20,060 Maybe it's the first time you brought her here. 299 00:34:20,150 --> 00:34:21,750 Cut the crap. 300 00:34:21,880 --> 00:34:26,420 I was wondering if you were that way. 301 00:34:29,160 --> 00:34:31,860 Hey! What are you doing? Stop it! 302 00:34:31,960 --> 00:34:34,440 That's enough. We are drinking here. 303 00:34:34,530 --> 00:34:36,530 That's right. Stop. 304 00:34:38,530 --> 00:34:39,980 Know your line. 305 00:34:40,370 --> 00:34:42,810 That was mean. I was only joking. 306 00:34:45,610 --> 00:34:49,080 Actually, I will leave for the U.5. at the end of the month. 307 00:34:50,010 --> 00:34:51,960 I will study there for several years. 308 00:34:52,650 --> 00:34:54,290 That's why I called you. 309 00:34:58,250 --> 00:35:00,890 So... you don't have to pay me back. 310 00:35:20,910 --> 00:35:22,150 Weird room... 311 00:35:23,610 --> 00:35:25,780 All of my stuff has been moved. 312 00:35:26,280 --> 00:35:27,350 Drink? 313 00:35:27,850 --> 00:35:29,020 I've had enough. 314 00:35:46,870 --> 00:35:49,470 - Are you surprised? - I've been admiring you. 315 00:35:50,200 --> 00:35:52,210 You've hidden your feelings so far. 316 00:35:53,270 --> 00:35:54,980 That's all. Don't admire anyone. 317 00:36:00,920 --> 00:36:01,950 Wait! 318 00:36:18,330 --> 00:36:19,970 You get naked too, Mister. 319 00:36:20,300 --> 00:36:21,470 I am not Mister! 320 00:36:22,070 --> 00:36:23,610 What's wrong with Mister? 321 00:36:43,160 --> 00:36:45,860 It's weird for me to see you behave like a tough guy. 322 00:37:30,170 --> 00:37:33,810 Actually, I like it when you treat me roughly. 323 00:40:48,640 --> 00:40:53,310 Hatsuse Village, Miura City 324 00:41:20,870 --> 00:41:24,150 I had some business in the area. 325 00:41:24,640 --> 00:41:26,350 So I dropped by to see the baby. 326 00:41:26,670 --> 00:41:28,150 How dare you? 327 00:41:28,240 --> 00:41:29,280 I understand. 328 00:41:30,780 --> 00:41:32,420 Why did you let him in? 329 00:41:33,610 --> 00:41:34,920 It's because... 330 00:41:37,220 --> 00:41:38,320 Get out! 331 00:41:45,290 --> 00:41:46,270 Thank you. 332 00:41:49,030 --> 00:41:50,240 Bye. 333 00:42:06,750 --> 00:42:07,780 You came. 334 00:42:09,420 --> 00:42:11,260 I haven't come back home yet. 335 00:42:11,350 --> 00:42:13,190 I knew you would say that. 336 00:42:19,730 --> 00:42:21,870 Here! Money for raising the baby. 337 00:42:22,230 --> 00:42:23,400 50,000 yen. 338 00:42:23,700 --> 00:42:25,540 I want you to have this now. 339 00:42:26,600 --> 00:42:27,870 What is this? 340 00:42:28,200 --> 00:42:30,310 I will try to send some every month. 341 00:42:31,570 --> 00:42:33,350 He has grown a lot, right? 342 00:42:33,470 --> 00:42:35,280 - Compared to last time... - Yes. 343 00:42:38,850 --> 00:42:39,720 There, there... 344 00:43:34,870 --> 00:43:37,140 This train is headed to Oshiage. 345 00:43:37,570 --> 00:43:39,740 The next station is Keihin-Nagahama. 346 00:44:11,710 --> 00:44:14,020 I heard you've separated from your husband. 347 00:44:17,180 --> 00:44:19,120 You want to ask me how I know, right? 348 00:44:21,680 --> 00:44:22,990 He came to my house. 349 00:44:23,950 --> 00:44:25,160 I sent him away. 350 00:44:27,050 --> 00:44:29,330 I don't want to take what's yours. 351 00:44:32,630 --> 00:44:34,330 Why don't you say something? 352 00:44:36,760 --> 00:44:38,400 Are you too shocked to say anything? 353 00:44:41,470 --> 00:44:43,140 Get off at the next station. 354 00:44:51,180 --> 00:44:52,520 Where are we going? 355 00:44:52,650 --> 00:44:53,780 You know where. 356 00:45:42,200 --> 00:45:44,200 Come! Coward! 357 00:45:44,730 --> 00:45:46,710 Can't even have a proper fight? 358 00:48:44,280 --> 00:48:46,550 This looks pretty serious. 359 00:48:46,880 --> 00:48:48,380 - It hurts, right? - I'm fine. 360 00:48:49,350 --> 00:48:50,790 Good evening. 361 00:48:50,880 --> 00:48:52,390 Good evening... 362 00:48:53,520 --> 00:48:55,000 What happened, Mako? 363 00:48:55,120 --> 00:48:57,100 It seems she had a fight. 364 00:49:00,690 --> 00:49:01,930 This isn't good. 365 00:49:03,160 --> 00:49:04,400 Go home. 366 00:49:05,170 --> 00:49:07,870 - It's alright. - No, it isn't! 367 00:49:09,400 --> 00:49:11,400 You'll drive the customers away! 368 00:49:17,140 --> 00:49:19,450 I can't risk rumors going around the bar. 369 00:49:25,050 --> 00:49:27,690 Anyway, please go home. 370 00:49:33,130 --> 00:49:34,540 I quit. 371 00:49:38,100 --> 00:49:42,070 - I didn't mean to... - She's right, Mako. 372 00:49:42,200 --> 00:49:44,840 No, I might be bad for the bar. 373 00:49:44,970 --> 00:49:48,280 She might come to the bar for revenge 374 00:49:48,380 --> 00:49:51,060 She just entered juvie and it'll all be over anyway. 375 00:49:51,310 --> 00:49:53,310 Please give me my pay until yesterday. 376 00:50:02,090 --> 00:50:04,160 - Here you are. - Thank you for coming. 377 00:50:10,600 --> 00:50:12,580 I told you last time. 378 00:50:13,280 --> 00:50:16,260 1 Year Later 379 00:50:16,740 --> 00:50:18,510 There isn't even any ice. 380 00:50:36,320 --> 00:50:37,770 What are you doing? 381 00:50:56,410 --> 00:50:57,950 I don't have to tell you that... 382 00:52:49,720 --> 00:52:50,900 Mako! 383 00:52:59,930 --> 00:53:01,410 What happened to you? 384 00:53:01,500 --> 00:53:03,540 You ran away from your apartment. 385 00:53:09,480 --> 00:53:11,920 The one who did that to Naoko was you, right? 386 00:53:13,010 --> 00:53:15,790 I didn't think you could do something like that. 387 00:53:16,280 --> 00:53:18,420 Are you saying Naoko has been looking for me? 388 00:53:18,550 --> 00:53:19,620 No! 389 00:53:20,390 --> 00:53:21,630 Don't you know? 390 00:53:22,460 --> 00:53:28,370 Naoko went crazy after that and quit school. 391 00:53:29,530 --> 00:53:31,910 I heard she's in a mental hospital. 392 00:53:39,940 --> 00:53:42,510 That broke all of a sudden. 393 00:53:43,380 --> 00:53:44,550 So I didn't like it... 394 00:53:49,150 --> 00:53:51,530 - Let's go together. Really. - Thank you. 395 00:53:51,650 --> 00:53:53,030 - Here you are. - Thank you. 396 00:53:53,590 --> 00:53:55,570 Thank you for the drink. 397 00:53:55,990 --> 00:53:57,590 - Here. - Thanks. 398 00:54:00,960 --> 00:54:02,300 Let's drink. 399 00:54:07,900 --> 00:54:10,610 - Cheers! - Cheers! 400 00:54:11,340 --> 00:54:12,410 Cheers! 401 00:54:12,540 --> 00:54:14,920 You should quit as soon as possible. 402 00:54:15,540 --> 00:54:17,610 Otherwise, you will be in big trouble. 403 00:54:18,650 --> 00:54:21,090 If you can actually quit, that is. 404 00:54:23,050 --> 00:54:28,090 Once you start, it's not easy to quit. 405 00:54:43,140 --> 00:54:45,380 Would you take me with you next time? 406 00:54:47,770 --> 00:54:52,000 Pride and Confidence of Young People - The Japan Defense Force is Recruiting 407 00:55:25,410 --> 00:55:26,580 The guy we talked about before? 408 00:55:26,710 --> 00:55:27,590 Yes. 409 00:55:29,550 --> 00:55:33,050 I went to the city office to get information on the recruitment. 410 00:55:33,590 --> 00:55:35,960 I saw him there. 411 00:55:36,360 --> 00:55:38,730 He was wearing a tie and had a serious face. 412 00:55:39,960 --> 00:55:45,310 - So he's working at the city office. - Department head, maybe. 413 00:55:46,700 --> 00:55:48,300 Pathetic bastard. 414 00:55:52,640 --> 00:55:54,520 What do you want me to do? 415 00:55:59,510 --> 00:56:02,650 I think we can make some money with this. 416 00:56:03,520 --> 00:56:05,090 You need it too. 417 00:56:06,990 --> 00:56:07,960 Let's take him. 418 00:56:19,800 --> 00:56:20,780 Mako! 419 00:56:21,530 --> 00:56:22,710 What? 420 00:56:24,500 --> 00:56:25,980 Have you been doing drugs? 421 00:56:26,570 --> 00:56:27,750 I want to quit... 422 00:56:29,210 --> 00:56:30,280 Impossible. 423 00:56:31,040 --> 00:56:32,460 So you need a reason. 424 00:56:33,150 --> 00:56:36,130 Well... nobody knows what will happen next in life. 425 00:56:38,420 --> 00:56:39,360 But... 426 00:56:44,160 --> 00:56:46,030 Hey! Where is Harumi? 427 00:56:46,160 --> 00:56:49,330 You can quit if you get help, right? 428 00:56:56,370 --> 00:56:59,350 Let's stay up there until the drinks run out. 429 00:57:01,140 --> 00:57:02,180 Okay! 430 00:57:38,810 --> 00:57:40,790 Taeko and I... 431 00:57:40,910 --> 00:57:42,390 I don't want to hear it. 432 00:57:42,520 --> 00:57:43,820 It's none of my business. 433 00:57:46,220 --> 00:57:47,390 Are you serious? 434 00:58:58,490 --> 00:59:00,860 Mr. Sugitani from the security department? 435 00:59:01,130 --> 00:59:02,070 That's me. 436 00:59:03,400 --> 00:59:05,500 - Can we talk about something? - About what? 437 00:59:05,830 --> 00:59:08,540 Something serious, particularly relevant to you. 438 00:59:09,070 --> 00:59:10,480 Stop this nonsense! 439 00:59:14,110 --> 00:59:15,250 What? 440 00:59:16,110 --> 00:59:17,320 Stop it! 441 00:59:27,720 --> 00:59:28,960 Who are you? 442 00:59:29,360 --> 00:59:31,160 Don't you remember her face? 443 00:59:33,230 --> 00:59:34,400 Who are you? 444 00:59:34,760 --> 00:59:37,610 Are you familiar with a bar called Bam Bam? 445 00:59:40,530 --> 00:59:41,570 Well... 446 00:59:46,810 --> 00:59:48,220 I will call the police! 447 00:59:50,840 --> 00:59:53,240 Do you really want to publicize this matter? 448 00:59:53,510 --> 00:59:54,650 Start the car. 449 01:00:04,220 --> 01:00:06,200 I know you are afraid of your wife. 450 01:00:07,260 --> 01:00:08,240 So what? 451 01:00:09,000 --> 01:00:10,410 Listen to our demands. 452 01:00:10,860 --> 01:00:14,240 I will visit the city office to collect the money at 1 PM tomorrow. 453 01:00:14,700 --> 01:00:16,150 The amount is 3,000,000. 454 01:00:20,510 --> 01:00:21,580 No way! 455 01:00:25,580 --> 01:00:26,650 How about now? 456 01:00:28,080 --> 01:00:29,020 Okay! 457 01:00:29,750 --> 01:00:30,750 You promise? 458 01:00:31,650 --> 01:00:32,630 Yes. 459 01:00:54,270 --> 01:00:56,080 Your bar's closed tonight, right? 460 01:00:56,980 --> 01:00:59,050 Let's celebrate! 461 01:01:04,080 --> 01:01:04,960 Mako! 462 01:01:05,920 --> 01:01:07,490 Asa! Please! 463 01:01:08,090 --> 01:01:10,430 Could you stay with me? I can't be alone. 464 01:01:21,900 --> 01:01:23,740 - Are you okay? - I'm fine. 465 01:01:24,070 --> 01:01:25,380 I'm cold. 466 01:02:34,470 --> 01:02:38,050 Idiot! I told you to keep me calm! Idiot! 467 01:02:56,500 --> 01:02:57,740 Hey! Let me go! 468 01:02:59,070 --> 01:03:00,480 I won't screw up. 469 01:03:02,970 --> 01:03:05,680 Idiot! I told you to let me go! 470 01:03:05,810 --> 01:03:07,010 Why? 471 01:03:07,540 --> 01:03:08,710 Shut up, bitch! 472 01:03:10,680 --> 01:03:11,620 Idiot! 473 01:03:12,710 --> 01:03:15,520 Let me go! Hurry! Why? 474 01:03:15,610 --> 01:03:19,190 Idiot! Idiot! Let me go! 475 01:04:23,520 --> 01:04:24,860 Did he trick us? 476 01:04:25,380 --> 01:04:26,560 I'll check. 477 01:04:47,910 --> 01:04:50,390 She says he's on leave. What should we do? 478 01:05:02,150 --> 01:05:03,220 Excuse me... 479 01:05:08,960 --> 01:05:10,440 I am Sugitani's wife. 480 01:05:12,630 --> 01:05:13,840 What? 481 01:05:18,800 --> 01:05:22,410 The reason why he is on leave is a stomachache. 482 01:05:23,040 --> 01:05:25,990 He didn't intend to avoid you. 483 01:05:27,950 --> 01:05:29,720 I didn't want you to misunderstand. 484 01:05:30,920 --> 01:05:33,310 - So I came on his behalf. - Where is the money? 485 01:05:33,720 --> 01:05:34,890 There isn't any. 486 01:05:35,550 --> 01:05:37,360 I don't intend to pay. 487 01:05:37,490 --> 01:05:39,130 You know what will happen, right? 488 01:05:39,660 --> 01:05:41,500 - What? - We'll inform the police. 489 01:05:42,390 --> 01:05:43,300 Please do. 490 01:05:44,560 --> 01:05:46,440 That's his karma. 491 01:05:47,130 --> 01:05:50,880 But you will be charged with blackmail too. 492 01:05:57,380 --> 01:06:01,220 The amount he didn't pay was 9,500 yen, right? 493 01:06:14,530 --> 01:06:15,530 Hey! 494 01:06:17,100 --> 01:06:19,300 You are not as reckless as I thought. 495 01:06:20,630 --> 01:06:24,510 Having a husband like him is not easy for me either. 496 01:06:28,540 --> 01:06:29,610 Okay then. 497 01:06:34,150 --> 01:06:37,180 Is it really okay? We could've taken all. 498 01:06:40,290 --> 01:06:42,030 Do we give up at this point? 499 01:06:42,890 --> 01:06:44,630 Well... We lost this time. 500 01:06:53,930 --> 01:06:56,500 I can't give up like this... 501 01:06:57,340 --> 01:06:59,370 I've been thinking about it too... 502 01:07:16,620 --> 01:07:17,760 Ouch! 503 01:07:18,760 --> 01:07:20,070 Not today. 504 01:07:39,510 --> 01:07:44,290 Today we are at Omura Bay in Nagasaki Prefecture. 505 01:07:44,420 --> 01:07:47,920 The bay is still without any pollution... 506 01:08:01,900 --> 01:08:03,140 Who is it? 507 01:08:03,240 --> 01:08:04,840 I'm the deputy head's daughter. 508 01:08:04,940 --> 01:08:06,110 Mr. Mizuki's daughter? 509 01:08:06,240 --> 01:08:08,410 My father has said good things about you. 510 01:08:08,510 --> 01:08:10,210 Mr. Mizuki has a daughter? 511 01:08:17,220 --> 01:08:18,350 What? 512 01:08:22,990 --> 01:08:25,230 The change. I took too much yesterday. 513 01:08:25,690 --> 01:08:27,690 Stop saying stupid things! 514 01:08:28,190 --> 01:08:29,170 Come in! 515 01:08:33,130 --> 01:08:34,810 What are you going to do? 516 01:08:35,370 --> 01:08:36,440 No! 517 01:08:39,200 --> 01:08:40,440 Stop it! 518 01:08:45,940 --> 01:08:46,920 No! 519 01:08:47,380 --> 01:08:48,790 Ouch! 520 01:08:49,150 --> 01:08:50,630 That hurt! 521 01:08:51,680 --> 01:08:52,860 Bitch! 522 01:08:57,520 --> 01:08:59,590 Stop it! 523 01:09:00,530 --> 01:09:01,200 No! 524 01:09:03,900 --> 01:09:04,740 No! 525 01:09:06,530 --> 01:09:08,070 Please, no! 526 01:09:08,170 --> 01:09:09,940 Stop! 527 01:09:21,810 --> 01:09:23,190 Don't be too rough! 528 01:09:23,580 --> 01:09:25,060 I know! 529 01:09:40,970 --> 01:09:42,140 Stop it! 530 01:09:43,840 --> 01:09:45,040 We won't stop! 531 01:10:45,200 --> 01:10:48,020 Just like you risked your life for this game, so did we. 532 01:10:48,020 --> 01:10:48,830 Miss. 533 01:10:49,230 --> 01:10:50,080 No! 534 01:11:53,870 --> 01:11:56,350 - Want me to pick up? - Don't. 535 01:11:56,470 --> 01:11:59,680 I want to, though. It could be your husband. 536 01:12:00,340 --> 01:12:02,080 Please, don't. 537 01:12:07,280 --> 01:12:08,090 No! 538 01:12:08,880 --> 01:12:10,620 Hello, Sugitani's house. 539 01:12:10,720 --> 01:12:11,820 Who are you? 540 01:12:13,050 --> 01:12:14,590 Want to talk to your wife? 541 01:12:24,900 --> 01:12:26,540 Let me go! 542 01:14:26,990 --> 01:14:28,160 What is your plan? 543 01:14:29,450 --> 01:14:31,330 I will join the defense forces. 544 01:14:31,720 --> 01:14:32,760 Go for it. 545 01:14:35,630 --> 01:14:36,610 And you? 546 01:14:36,700 --> 01:14:38,400 I'll visit my parents' house. 547 01:14:38,500 --> 01:14:39,480 I see. 548 01:15:20,770 --> 01:15:23,000 He must be thinking that we are together. 549 01:15:23,020 --> 01:15:24,570 Maybe... 550 01:16:21,130 --> 01:16:22,640 There, there. 551 01:17:07,420 --> 01:17:08,940 THE END 36679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.