Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:12,330
This film is fictional and is no way related to
any incidents or persons in real life
2
00:00:13,260 --> 00:00:22,200
A NIKKATSU PRESENTATION
3
00:01:22,000 --> 00:01:25,020
Encyclopedia for a Healthy Pregnancy
4
00:01:25,240 --> 00:01:26,980
Ms. Hirako, a call for you!
5
00:01:34,950 --> 00:01:36,020
A call for you!
6
00:01:36,150 --> 00:01:37,860
Yes, I'm coming!
7
00:01:46,000 --> 00:01:55,820
FEMALE DELINQUENT:
A DOCU-DRAMA
8
00:02:56,700 --> 00:02:58,140
That's awesome!
9
00:02:58,630 --> 00:03:01,640
Stop flirting. We don't want
to play with you today.
10
00:03:02,540 --> 00:03:03,710
Are you Naoko?
11
00:03:03,840 --> 00:03:05,250
Nao as in the kanji for straightforward!
12
00:03:05,340 --> 00:03:07,220
Wrong. It's the one for right angle.
13
00:03:08,380 --> 00:03:10,290
Mako was transferred
after you quit school.
14
00:03:10,380 --> 00:03:12,790
- From where?
- Juvie.
15
00:03:13,620 --> 00:03:15,390
She said she wanted
to meet you.
16
00:03:15,520 --> 00:03:16,660
Why?
17
00:03:17,920 --> 00:03:20,400
Because I heard you were
a brave girl.
18
00:03:20,820 --> 00:03:22,360
Maybe I was wrong.
19
00:03:22,990 --> 00:03:24,340
Well, we'll see.
20
00:03:25,290 --> 00:03:26,710
Will you get rid of it?
21
00:03:27,500 --> 00:03:29,740
I won't. Why?
22
00:03:29,870 --> 00:03:31,680
It looks miserable.
23
00:03:32,070 --> 00:03:33,510
It's none of your business.
24
00:03:33,840 --> 00:03:36,370
- I have to look at it.
- So look somewhere else.
25
00:03:38,140 --> 00:03:40,140
Easy, easy...
26
00:03:41,040 --> 00:03:41,990
I quit.
27
00:03:42,110 --> 00:03:44,240
I quit drinking, smoking
and eating sweets.
28
00:03:44,380 --> 00:03:46,660
Wow... Unbelievable!
29
00:03:46,780 --> 00:03:48,760
Is she really our Mako?
30
00:03:50,750 --> 00:03:51,820
Until the baby is out...
31
00:04:09,280 --> 00:04:15,060
Producers: Yutaka Okada &. Shigeru Kurihayashi
Based on "Yokohama Confession Record� by Mako Minato
Screenplay: Hiroshi Idekura & Toshiya Fujita
32
00:04:15,480 --> 00:04:20,750
Cinematographer: Kenji Hagiwara
Lighting: Shin Shinkawa Audio
Recording: Koshiro Jinho
Art Director: Yoshie Kikukawa
33
00:04:21,280 --> 00:04:26,480
Editor: Osamu Inoue
Assistant Director: Yoshiro Takahashi
Production Assistant: Tsuguo Hattori
34
00:04:36,600 --> 00:04:41,930
Music and Songs:
CREATION
35
00:04:43,810 --> 00:04:44,780
Who is it?
36
00:04:45,510 --> 00:04:46,450
It's me!
37
00:05:04,430 --> 00:05:06,930
Starring:
38
00:05:07,400 --> 00:05:12,540
Tayori Hinatsu / Aoi Nakajima
Tokuko Watanabe
39
00:05:13,150 --> 00:05:18,400
Megumi Ogawa / Hajime Hirai
Ittoku Kishibe
40
00:05:18,710 --> 00:05:24,180
Kazuko Aoki / Ichiro Kijima
Emi Tsumichiyo / Hideo Fukuhara
41
00:05:40,660 --> 00:05:45,910
Yoshifumi Watanabe / Yuzuru Kamisaka
Kunio Shimizu / Yoshie Kitta / Tsutomu Hori
42
00:05:51,510 --> 00:05:56,150
Eimei Esumi / Mako Minato
Yuya Uchida
43
00:05:56,950 --> 00:06:01,910
Directed by:
Toshiya Fujita
44
00:06:38,420 --> 00:06:40,490
Should I stay here for a while?
45
00:06:40,920 --> 00:06:42,030
Of course.
46
00:06:43,290 --> 00:06:44,790
You are very brave.
47
00:06:46,030 --> 00:06:49,130
I can't believe you came here by taxi
when your water broke.
48
00:06:49,630 --> 00:06:51,610
Is there any hospital
you have frequented?
49
00:06:51,700 --> 00:06:53,680
No. I've learned from a book.
50
00:06:55,300 --> 00:06:58,330
I've been training my body
for painless delivery as well.
51
00:06:58,980 --> 00:07:01,170
It seems you really are 16 years old.
52
00:07:02,080 --> 00:07:04,000
How about the school?
High school?
53
00:07:04,610 --> 00:07:05,720
I quit.
54
00:07:06,280 --> 00:07:07,320
Doctor...
55
00:07:08,350 --> 00:07:10,730
I want you to call a person
called Yazaki.
56
00:07:11,890 --> 00:07:13,990
The baby's father?
57
00:07:14,590 --> 00:07:15,630
No.
58
00:07:18,660 --> 00:07:22,110
In your case, the water broke
before you went into labor.
59
00:07:22,230 --> 00:07:25,840
So we have to initiate labor
by artificial means.
60
00:07:25,970 --> 00:07:29,010
In other words, painless
delivery is not possible.
61
00:07:30,110 --> 00:07:31,640
I hate pain.
62
00:07:32,680 --> 00:07:35,590
The medication you are taking
will initiate labor.
63
00:07:36,310 --> 00:07:38,190
What did I train for, then?
64
00:07:44,820 --> 00:07:46,600
- Hey!
- Mr. Yazaki!
65
00:07:47,160 --> 00:07:48,900
Look at yourself...
66
00:07:50,130 --> 00:07:52,970
I thought you had been
strangely quiet for a while.
67
00:07:54,100 --> 00:07:54,940
Sorry.
68
00:07:56,330 --> 00:07:57,880
Did you change your hairstyle?
69
00:07:57,900 --> 00:07:59,400
Don't change the topic.
70
00:08:00,240 --> 00:08:04,400
Besides giving birth, will you have a good
relationship with him from now on?
71
00:08:04,440 --> 00:08:06,510
I don't know.
But that's fine.
72
00:08:07,110 --> 00:08:07,950
What?
73
00:08:08,540 --> 00:08:10,150
I've made my decision.
74
00:08:11,810 --> 00:08:14,620
I don't understand
what you are thinking.
75
00:08:15,420 --> 00:08:17,420
You don't.
It would be hard for you, Mister.
76
00:08:17,550 --> 00:08:19,530
Didn't I tell you not to call
me Mister?
77
00:08:19,660 --> 00:08:21,690
You never listen to what I tell you.
78
00:08:23,230 --> 00:08:24,030
Sorry.
79
00:08:29,300 --> 00:08:30,640
Has Tokio visited you yet?
80
00:08:31,700 --> 00:08:33,200
He went to Tokyo.
81
00:08:34,000 --> 00:08:35,410
Okay...
82
00:08:35,500 --> 00:08:37,950
No choice, then.
I will take care of you.
83
00:08:38,040 --> 00:08:39,140
Thank you!
84
00:08:39,640 --> 00:08:41,490
Have you called your parents?
85
00:08:43,650 --> 00:08:45,520
Hey! You have to...
86
00:08:46,680 --> 00:08:49,390
Mister, please!
Don't tell my parents!
87
00:08:49,850 --> 00:08:51,330
I don't want to bother them.
88
00:08:51,450 --> 00:08:54,590
This is different.
I will call them myself.
89
00:08:58,890 --> 00:08:59,770
What's up?
90
00:09:00,700 --> 00:09:01,900
My stomach!
91
00:09:04,200 --> 00:09:05,340
The nurse! Hurry!
92
00:09:06,470 --> 00:09:07,410
Now!
93
00:09:20,950 --> 00:09:24,450
She is in good condition.
I really appreciate you.
94
00:09:24,550 --> 00:09:27,430
My pleasure. She needs
to take this every hour.
95
00:09:27,520 --> 00:09:30,990
Ah, really? Yoko, she said
it should be taken every hour.
96
00:09:31,790 --> 00:09:33,570
Take care for now...
97
00:09:33,960 --> 00:09:35,970
Thank you for your work.
98
00:09:36,100 --> 00:09:38,010
Give birth to the baby
and come home.
99
00:09:38,870 --> 00:09:41,680
How could you get pregnant
without telling us?
100
00:09:41,770 --> 00:09:43,150
This is very wrong.
101
00:09:43,240 --> 00:09:44,780
No! Never!
102
00:09:50,280 --> 00:09:52,760
I am already over 60.
I am tired of all this.
103
00:09:53,680 --> 00:09:54,960
That's true.
104
00:09:55,080 --> 00:09:57,000
He won't treat you
badly anymore.
105
00:09:57,350 --> 00:09:58,730
I don't trust him.
106
00:09:58,850 --> 00:10:00,730
Come home.
107
00:10:01,160 --> 00:10:03,140
I will raise the baby.
108
00:10:04,390 --> 00:10:05,900
Think it over.
109
00:10:06,230 --> 00:10:08,270
Go back to school.
110
00:10:08,630 --> 00:10:10,110
- I don't want to.
- Why?
111
00:10:10,200 --> 00:10:13,200
Because I already quit.
I don't regret a thing.
112
00:10:14,340 --> 00:10:15,970
You are such a hopeless girl.
113
00:10:26,420 --> 00:10:28,490
Are you the baby's father?
114
00:10:29,150 --> 00:10:31,500
Well... I think so...
115
00:10:32,150 --> 00:10:33,690
You think so?
116
00:10:34,320 --> 00:10:37,630
As a guy, I can't be sure
that the baby is mine.
117
00:10:41,130 --> 00:10:43,170
Is there another possibility?
118
00:10:43,600 --> 00:10:44,910
The baby is his.
119
00:10:45,470 --> 00:10:47,610
Don't try me with those
pathetic jokes.
120
00:10:50,510 --> 00:10:52,680
- I've been worried about you.
- Liar.
121
00:10:52,810 --> 00:10:54,660
You told me to get an abortion.
122
00:10:54,810 --> 00:10:56,850
I didn't have any courage.
123
00:10:58,150 --> 00:11:00,220
Don't worry,
I'll take care of you.
124
00:11:00,980 --> 00:11:03,120
Where's the baby?
I want to go see him.
125
00:11:03,220 --> 00:11:04,860
In the newborn nursery.
126
00:11:06,520 --> 00:11:09,370
We are going to register
the baby under our family.
127
00:11:09,490 --> 00:11:11,550
Let's make him your
younger brother.
128
00:11:11,630 --> 00:11:13,000
Don't be stupid!
129
00:11:14,630 --> 00:11:17,200
The baby is mine!
I will take care of him!
130
00:11:49,630 --> 00:11:50,670
What?
131
00:11:51,470 --> 00:11:53,470
- I love you.
- Oh, really?
132
00:11:54,040 --> 00:11:56,610
Who do you love more?
Me or the brat?
133
00:11:56,740 --> 00:11:58,180
Don't talk nonsense!
134
00:11:59,740 --> 00:12:00,650
Yes!
135
00:12:02,340 --> 00:12:04,050
- Hey!
- Come in.
136
00:12:10,150 --> 00:12:12,260
- Here you are.
- Thank you.
137
00:12:13,460 --> 00:12:14,990
I've come to see your baby.
138
00:12:15,590 --> 00:12:17,040
- This way?
- Yeah.
139
00:12:28,470 --> 00:12:29,810
He's cute.
140
00:12:30,310 --> 00:12:32,790
- Think so?
- He has big hands.
141
00:12:33,580 --> 00:12:35,520
He should become a pianist.
142
00:12:37,010 --> 00:12:38,990
- What's his name?
- Taro.
143
00:12:39,320 --> 00:12:41,640
I didn't want to spend
too much time on it.
144
00:12:45,250 --> 00:12:47,460
Do you work?
145
00:12:47,790 --> 00:12:49,770
Yes. We need to put
food on the table.
146
00:12:55,430 --> 00:12:58,110
How is the baby doing
while you are working?
147
00:13:01,200 --> 00:13:03,550
Mr. Yazaki, this is none
of your business!
148
00:13:04,310 --> 00:13:06,290
Sorry. Sorry for the intrusion.
149
00:13:06,980 --> 00:13:09,480
Why do you take care
of her all the time?
150
00:13:10,210 --> 00:13:11,970
You are not her teacher anymore.
151
00:13:12,150 --> 00:13:13,650
She is not your student either.
152
00:13:13,750 --> 00:13:14,450
Tokio!
153
00:13:14,580 --> 00:13:15,790
That's alright.
154
00:13:16,190 --> 00:13:17,820
I'm leaving.
155
00:13:18,620 --> 00:13:20,790
He is taking care of the baby.
156
00:13:22,990 --> 00:13:23,940
How?
157
00:13:24,290 --> 00:13:30,040
The bar opens at 4 PM and closes at 11 PM,
but he's always available, day and night.
158
00:13:31,300 --> 00:13:33,940
Okay... That's the situation...
159
00:13:34,070 --> 00:13:36,740
That's right. I got fired.
160
00:13:37,140 --> 00:13:38,710
I'm like a pimp.
161
00:13:39,310 --> 00:13:41,950
Sorry for making you say
things like that.
162
00:13:42,410 --> 00:13:46,260
If you really care about her,
you can help us financially.
163
00:13:46,350 --> 00:13:47,190
Tokio!
164
00:14:05,270 --> 00:14:06,210
Pathetic!
165
00:14:09,040 --> 00:14:12,210
Sorry for saying stupid things.
166
00:14:24,720 --> 00:14:25,460
Hey!
167
00:14:26,060 --> 00:14:27,000
Let me go!
168
00:14:31,160 --> 00:14:33,730
- Bitch!
- What are you doing?
169
00:19:25,120 --> 00:19:26,390
I'm leaving for work.
170
00:19:26,490 --> 00:19:28,160
Why don't you take a day off?
171
00:19:28,620 --> 00:19:30,230
Just one day.
172
00:19:39,770 --> 00:19:40,870
Are you angry?
173
00:19:45,840 --> 00:19:47,510
Don't forget feeding him milk.
174
00:19:49,680 --> 00:19:51,250
And change the diapers too.
175
00:20:09,700 --> 00:20:11,470
Why are you dazed today?
176
00:20:13,400 --> 00:20:14,540
Do you miss it?
177
00:20:15,900 --> 00:20:18,180
You used to be in there as well.
178
00:20:19,570 --> 00:20:22,610
Has it only been 1 year
since then?
179
00:20:22,910 --> 00:20:25,190
It feels like 10 years for me.
180
00:20:26,180 --> 00:20:27,680
You must be trying hard, Mako.
181
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
I need money.
182
00:21:12,560 --> 00:21:15,060
What is this, Lone Wolf & Cub?
183
00:21:17,400 --> 00:21:18,730
This is Mako's husband.
184
00:21:23,510 --> 00:21:26,540
Wow! He is cute.
185
00:21:27,380 --> 00:21:28,620
Is Mako alright?
186
00:21:29,440 --> 00:21:31,550
She doesn't go out much these days.
187
00:21:39,860 --> 00:21:41,490
That must be hard for her.
188
00:21:53,240 --> 00:21:56,340
That's what you get for making
a baby without planning.
189
00:21:58,110 --> 00:22:00,550
Naoko may go to juvie again.
190
00:22:05,310 --> 00:22:06,950
- Saeko, a call for you!
- Yes!
191
00:22:10,390 --> 00:22:13,510
I think it's too early for this,
but would you like to go to the club?
192
00:22:13,520 --> 00:22:15,840
- I'd rather stay here for now.
- Okay, then.
193
00:22:27,700 --> 00:22:28,940
Nobody's home, right?
194
00:22:29,340 --> 00:22:31,820
Not until night.
195
00:22:33,980 --> 00:22:35,580
What do you usually eat?
196
00:22:36,010 --> 00:22:37,750
I just make something quickly.
197
00:24:16,850 --> 00:24:18,150
Looks good, right?
198
00:25:54,840 --> 00:25:57,910
Why does he always cry like this
right after she leaves?
199
00:26:00,680 --> 00:26:02,420
Okay, okay. Cry, cry.
200
00:26:08,790 --> 00:26:09,670
Yes!
201
00:26:13,900 --> 00:26:15,700
- Did you see her on the way?
- I did.
202
00:26:17,230 --> 00:26:18,680
She is working hard.
203
00:26:21,670 --> 00:26:23,550
Yeah, yeah.
204
00:26:46,290 --> 00:26:47,500
I'm taking him home.
205
00:26:48,130 --> 00:26:49,610
Have you talked with Mako?
206
00:26:49,700 --> 00:26:51,570
I saw her leave.
207
00:26:51,700 --> 00:26:54,220
Tell her to come back home
if she wants to see him.
208
00:26:54,240 --> 00:26:56,310
It's the best for you as well.
209
00:27:09,350 --> 00:27:11,490
Too much affection in public.
210
00:27:11,620 --> 00:27:12,650
Sorry.
211
00:27:14,090 --> 00:27:16,860
There is no bartender here?
That must be hard.
212
00:27:17,560 --> 00:27:18,830
- Thank you.
- Come again.
213
00:27:18,960 --> 00:27:21,260
He is out, taking care
of some bar-related business.
214
00:27:21,330 --> 00:27:23,400
He's a good guy.
I dig a lot of money out of him!
215
00:27:23,420 --> 00:27:27,180
Don't say stupid things!
216
00:27:28,170 --> 00:27:31,640
By the way, Naoko told me
that she slept with your husband.
217
00:27:31,770 --> 00:27:32,950
Are you sure?
218
00:27:33,610 --> 00:27:35,140
Where did he meet her?
219
00:27:35,580 --> 00:27:37,280
We hung out at the club once.
220
00:27:37,880 --> 00:27:38,880
That's right.
221
00:27:39,310 --> 00:27:40,880
He brought the baby there.
222
00:27:41,720 --> 00:27:42,660
Idiot.
223
00:27:43,350 --> 00:27:44,850
He hasn't found a job yet?
224
00:27:45,790 --> 00:27:47,390
He doesn't seem interested.
225
00:27:47,760 --> 00:27:49,740
It's like if you had two kids, Mako.
226
00:27:50,060 --> 00:27:51,160
Mister!
227
00:27:52,290 --> 00:27:53,800
That's enough.
228
00:27:56,300 --> 00:27:57,400
Mister!
229
00:27:58,370 --> 00:27:59,970
Mister!
230
00:28:23,760 --> 00:28:25,070
Already? How much?
231
00:28:25,830 --> 00:28:28,400
- 9,500 yen please.
- Okay.
232
00:28:37,140 --> 00:28:38,780
Where is my wallet?
233
00:28:40,740 --> 00:28:44,160
Mister, please stop making
jokes like that.
234
00:28:44,280 --> 00:28:46,520
I'm not joking. It was there.
235
00:28:49,850 --> 00:28:51,090
What should we do?
236
00:28:51,220 --> 00:28:52,630
Should we call the police?
237
00:28:52,950 --> 00:28:55,300
Or do you want me
to follow you home?
238
00:28:55,420 --> 00:28:56,270
No way!
239
00:28:56,590 --> 00:28:59,420
If my wife finds out that
I drink in a bar like this...
240
00:29:01,830 --> 00:29:03,070
What should we do then?
241
00:29:07,670 --> 00:29:08,740
That's mean.
242
00:29:09,740 --> 00:29:11,110
This is a violent bar!
243
00:29:15,640 --> 00:29:16,590
Wait!
244
00:30:00,150 --> 00:30:02,400
Wake up! Wake up!
245
00:30:03,120 --> 00:30:05,300
- What's up?
- Where is Taro?
246
00:30:05,960 --> 00:30:07,630
Your father took him.
247
00:30:07,730 --> 00:30:09,500
Why didn't you stop him?
248
00:30:09,600 --> 00:30:11,700
He insisted.
249
00:30:11,800 --> 00:30:12,870
Liar!
250
00:30:13,270 --> 00:30:16,130
You wanted him to get rid
of the annoying baby! Coward!
251
00:30:16,640 --> 00:30:20,780
We have to be more realistic.
252
00:30:21,540 --> 00:30:24,150
Just trying hard doesn't
guarantee our survival!
253
00:30:28,920 --> 00:30:29,890
That's enough!
254
00:30:30,020 --> 00:30:32,000
I don't want to see
your face anymore!
255
00:30:32,120 --> 00:30:33,360
I'm leaving.
256
00:30:33,490 --> 00:30:34,870
Don't say things like that.
257
00:30:35,520 --> 00:30:37,230
Ask Naoko to comfort you.
258
00:30:38,430 --> 00:30:39,460
What?
259
00:30:39,560 --> 00:30:41,970
Without Taro, I have no reason
to be with you.
260
00:30:43,630 --> 00:30:44,940
Shit!
261
00:30:46,600 --> 00:30:47,710
Try me!
262
00:30:57,880 --> 00:30:59,020
I'm serious!
263
00:31:05,950 --> 00:31:07,060
I got it.
264
00:31:08,390 --> 00:31:09,770
I'll get out of here.
265
00:32:03,340 --> 00:32:04,480
That idiot...
266
00:32:26,600 --> 00:32:28,810
So you haven't seen him since?
267
00:32:29,970 --> 00:32:33,710
Of course not.
He took the whole 70,000.
268
00:32:36,580 --> 00:32:41,220
You must be still waiting
for him in your heart.
269
00:32:41,820 --> 00:32:43,120
No way!
270
00:32:43,820 --> 00:32:44,760
Why?
271
00:32:45,720 --> 00:32:47,170
You look powerless.
272
00:32:49,020 --> 00:32:51,090
I no longer see the energy
you used to have.
273
00:32:51,790 --> 00:32:53,100
Do I really look that way?
274
00:32:56,260 --> 00:32:59,800
Having sex for the first time
and living together at the age of 15.
275
00:32:59,930 --> 00:33:02,680
Giving birth and getting
separated at the age of 16.
276
00:33:03,640 --> 00:33:07,080
You have kind of experienced
a summarized version of a human life.
277
00:33:08,010 --> 00:33:10,370
I wonder what you will become
at the age of 20...
278
00:33:10,370 --> 00:33:11,660
A grandma, maybe?
279
00:33:14,320 --> 00:33:15,290
Try harder!
280
00:33:15,950 --> 00:33:17,400
I won't preach at you anymore.
281
00:33:18,820 --> 00:33:21,570
Don't be afraid of standing out.
Reinvent yourself.
282
00:33:25,090 --> 00:33:26,500
Do you still have time?
283
00:33:26,630 --> 00:33:28,400
It's Sunday anyway.
284
00:33:28,500 --> 00:33:30,810
Okay... Let's have some
more to drink.
285
00:33:39,840 --> 00:33:42,250
Mr. Yazaki, what happened
to Sakiko?
286
00:33:42,340 --> 00:33:45,620
Well... I wasn't good enough.
287
00:33:45,750 --> 00:33:47,350
- Unfortunate.
- Tetsu!
288
00:33:50,020 --> 00:33:53,330
Mr. Yazaki! Could you
do me a favor?
289
00:33:54,860 --> 00:33:55,890
What?
290
00:33:56,460 --> 00:33:58,220
Could you lend me
some money?
291
00:34:00,800 --> 00:34:02,600
Okay. 20-30,000?
292
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
50,000!
293
00:34:05,300 --> 00:34:07,300
You have become pretty bold.
294
00:34:08,470 --> 00:34:09,950
Fine with me.
295
00:34:10,040 --> 00:34:11,680
I'll definitely pay you back.
296
00:34:13,910 --> 00:34:15,850
She's the first girl you've
brought in a while.
297
00:34:15,940 --> 00:34:17,120
Not true.
298
00:34:17,650 --> 00:34:20,060
Maybe it's the first time you
brought her here.
299
00:34:20,150 --> 00:34:21,750
Cut the crap.
300
00:34:21,880 --> 00:34:26,420
I was wondering if you
were that way.
301
00:34:29,160 --> 00:34:31,860
Hey! What are you doing?
Stop it!
302
00:34:31,960 --> 00:34:34,440
That's enough.
We are drinking here.
303
00:34:34,530 --> 00:34:36,530
That's right. Stop.
304
00:34:38,530 --> 00:34:39,980
Know your line.
305
00:34:40,370 --> 00:34:42,810
That was mean.
I was only joking.
306
00:34:45,610 --> 00:34:49,080
Actually, I will leave for the U.5.
at the end of the month.
307
00:34:50,010 --> 00:34:51,960
I will study there for several years.
308
00:34:52,650 --> 00:34:54,290
That's why I called you.
309
00:34:58,250 --> 00:35:00,890
So... you don't have
to pay me back.
310
00:35:20,910 --> 00:35:22,150
Weird room...
311
00:35:23,610 --> 00:35:25,780
All of my stuff has been moved.
312
00:35:26,280 --> 00:35:27,350
Drink?
313
00:35:27,850 --> 00:35:29,020
I've had enough.
314
00:35:46,870 --> 00:35:49,470
- Are you surprised?
- I've been admiring you.
315
00:35:50,200 --> 00:35:52,210
You've hidden your feelings so far.
316
00:35:53,270 --> 00:35:54,980
That's all.
Don't admire anyone.
317
00:36:00,920 --> 00:36:01,950
Wait!
318
00:36:18,330 --> 00:36:19,970
You get naked too, Mister.
319
00:36:20,300 --> 00:36:21,470
I am not Mister!
320
00:36:22,070 --> 00:36:23,610
What's wrong with Mister?
321
00:36:43,160 --> 00:36:45,860
It's weird for me to see you
behave like a tough guy.
322
00:37:30,170 --> 00:37:33,810
Actually, I like it when you
treat me roughly.
323
00:40:48,640 --> 00:40:53,310
Hatsuse Village, Miura City
324
00:41:20,870 --> 00:41:24,150
I had some business in the area.
325
00:41:24,640 --> 00:41:26,350
So I dropped by to see the baby.
326
00:41:26,670 --> 00:41:28,150
How dare you?
327
00:41:28,240 --> 00:41:29,280
I understand.
328
00:41:30,780 --> 00:41:32,420
Why did you let him in?
329
00:41:33,610 --> 00:41:34,920
It's because...
330
00:41:37,220 --> 00:41:38,320
Get out!
331
00:41:45,290 --> 00:41:46,270
Thank you.
332
00:41:49,030 --> 00:41:50,240
Bye.
333
00:42:06,750 --> 00:42:07,780
You came.
334
00:42:09,420 --> 00:42:11,260
I haven't come back home yet.
335
00:42:11,350 --> 00:42:13,190
I knew you would say that.
336
00:42:19,730 --> 00:42:21,870
Here! Money for raising the baby.
337
00:42:22,230 --> 00:42:23,400
50,000 yen.
338
00:42:23,700 --> 00:42:25,540
I want you to have this now.
339
00:42:26,600 --> 00:42:27,870
What is this?
340
00:42:28,200 --> 00:42:30,310
I will try to send some every month.
341
00:42:31,570 --> 00:42:33,350
He has grown a lot, right?
342
00:42:33,470 --> 00:42:35,280
- Compared to last time...
- Yes.
343
00:42:38,850 --> 00:42:39,720
There, there...
344
00:43:34,870 --> 00:43:37,140
This train is headed to Oshiage.
345
00:43:37,570 --> 00:43:39,740
The next station is Keihin-Nagahama.
346
00:44:11,710 --> 00:44:14,020
I heard you've separated
from your husband.
347
00:44:17,180 --> 00:44:19,120
You want to ask me how
I know, right?
348
00:44:21,680 --> 00:44:22,990
He came to my house.
349
00:44:23,950 --> 00:44:25,160
I sent him away.
350
00:44:27,050 --> 00:44:29,330
I don't want to take
what's yours.
351
00:44:32,630 --> 00:44:34,330
Why don't you say something?
352
00:44:36,760 --> 00:44:38,400
Are you too shocked
to say anything?
353
00:44:41,470 --> 00:44:43,140
Get off at the next station.
354
00:44:51,180 --> 00:44:52,520
Where are we going?
355
00:44:52,650 --> 00:44:53,780
You know where.
356
00:45:42,200 --> 00:45:44,200
Come! Coward!
357
00:45:44,730 --> 00:45:46,710
Can't even have a proper fight?
358
00:48:44,280 --> 00:48:46,550
This looks pretty serious.
359
00:48:46,880 --> 00:48:48,380
- It hurts, right?
- I'm fine.
360
00:48:49,350 --> 00:48:50,790
Good evening.
361
00:48:50,880 --> 00:48:52,390
Good evening...
362
00:48:53,520 --> 00:48:55,000
What happened, Mako?
363
00:48:55,120 --> 00:48:57,100
It seems she had a fight.
364
00:49:00,690 --> 00:49:01,930
This isn't good.
365
00:49:03,160 --> 00:49:04,400
Go home.
366
00:49:05,170 --> 00:49:07,870
- It's alright.
- No, it isn't!
367
00:49:09,400 --> 00:49:11,400
You'll drive the customers away!
368
00:49:17,140 --> 00:49:19,450
I can't risk rumors going
around the bar.
369
00:49:25,050 --> 00:49:27,690
Anyway, please go home.
370
00:49:33,130 --> 00:49:34,540
I quit.
371
00:49:38,100 --> 00:49:42,070
- I didn't mean to...
- She's right, Mako.
372
00:49:42,200 --> 00:49:44,840
No, I might be bad for the bar.
373
00:49:44,970 --> 00:49:48,280
She might come to the bar for revenge
374
00:49:48,380 --> 00:49:51,060
She just entered juvie
and it'll all be over anyway.
375
00:49:51,310 --> 00:49:53,310
Please give me my pay until yesterday.
376
00:50:02,090 --> 00:50:04,160
- Here you are.
- Thank you for coming.
377
00:50:10,600 --> 00:50:12,580
I told you last time.
378
00:50:13,280 --> 00:50:16,260
1 Year Later
379
00:50:16,740 --> 00:50:18,510
There isn't even any ice.
380
00:50:36,320 --> 00:50:37,770
What are you doing?
381
00:50:56,410 --> 00:50:57,950
I don't have to tell you that...
382
00:52:49,720 --> 00:52:50,900
Mako!
383
00:52:59,930 --> 00:53:01,410
What happened to you?
384
00:53:01,500 --> 00:53:03,540
You ran away from
your apartment.
385
00:53:09,480 --> 00:53:11,920
The one who did that
to Naoko was you, right?
386
00:53:13,010 --> 00:53:15,790
I didn't think you could do
something like that.
387
00:53:16,280 --> 00:53:18,420
Are you saying Naoko
has been looking for me?
388
00:53:18,550 --> 00:53:19,620
No!
389
00:53:20,390 --> 00:53:21,630
Don't you know?
390
00:53:22,460 --> 00:53:28,370
Naoko went crazy after that
and quit school.
391
00:53:29,530 --> 00:53:31,910
I heard she's in a mental hospital.
392
00:53:39,940 --> 00:53:42,510
That broke all of a sudden.
393
00:53:43,380 --> 00:53:44,550
So I didn't like it...
394
00:53:49,150 --> 00:53:51,530
- Let's go together. Really.
- Thank you.
395
00:53:51,650 --> 00:53:53,030
- Here you are.
- Thank you.
396
00:53:53,590 --> 00:53:55,570
Thank you for the drink.
397
00:53:55,990 --> 00:53:57,590
- Here.
- Thanks.
398
00:54:00,960 --> 00:54:02,300
Let's drink.
399
00:54:07,900 --> 00:54:10,610
- Cheers!
- Cheers!
400
00:54:11,340 --> 00:54:12,410
Cheers!
401
00:54:12,540 --> 00:54:14,920
You should quit
as soon as possible.
402
00:54:15,540 --> 00:54:17,610
Otherwise, you will be
in big trouble.
403
00:54:18,650 --> 00:54:21,090
If you can actually quit, that is.
404
00:54:23,050 --> 00:54:28,090
Once you start,
it's not easy to quit.
405
00:54:43,140 --> 00:54:45,380
Would you take me with
you next time?
406
00:54:47,770 --> 00:54:52,000
Pride and Confidence of Young People -
The Japan Defense Force is Recruiting
407
00:55:25,410 --> 00:55:26,580
The guy we talked about before?
408
00:55:26,710 --> 00:55:27,590
Yes.
409
00:55:29,550 --> 00:55:33,050
I went to the city office to get
information on the recruitment.
410
00:55:33,590 --> 00:55:35,960
I saw him there.
411
00:55:36,360 --> 00:55:38,730
He was wearing a tie
and had a serious face.
412
00:55:39,960 --> 00:55:45,310
- So he's working at the city office.
- Department head, maybe.
413
00:55:46,700 --> 00:55:48,300
Pathetic bastard.
414
00:55:52,640 --> 00:55:54,520
What do you want me to do?
415
00:55:59,510 --> 00:56:02,650
I think we can make
some money with this.
416
00:56:03,520 --> 00:56:05,090
You need it too.
417
00:56:06,990 --> 00:56:07,960
Let's take him.
418
00:56:19,800 --> 00:56:20,780
Mako!
419
00:56:21,530 --> 00:56:22,710
What?
420
00:56:24,500 --> 00:56:25,980
Have you been doing drugs?
421
00:56:26,570 --> 00:56:27,750
I want to quit...
422
00:56:29,210 --> 00:56:30,280
Impossible.
423
00:56:31,040 --> 00:56:32,460
So you need a reason.
424
00:56:33,150 --> 00:56:36,130
Well... nobody knows what
will happen next in life.
425
00:56:38,420 --> 00:56:39,360
But...
426
00:56:44,160 --> 00:56:46,030
Hey! Where is Harumi?
427
00:56:46,160 --> 00:56:49,330
You can quit if you
get help, right?
428
00:56:56,370 --> 00:56:59,350
Let's stay up there until
the drinks run out.
429
00:57:01,140 --> 00:57:02,180
Okay!
430
00:57:38,810 --> 00:57:40,790
Taeko and I...
431
00:57:40,910 --> 00:57:42,390
I don't want to hear it.
432
00:57:42,520 --> 00:57:43,820
It's none of my business.
433
00:57:46,220 --> 00:57:47,390
Are you serious?
434
00:58:58,490 --> 00:59:00,860
Mr. Sugitani from the
security department?
435
00:59:01,130 --> 00:59:02,070
That's me.
436
00:59:03,400 --> 00:59:05,500
- Can we talk about something?
- About what?
437
00:59:05,830 --> 00:59:08,540
Something serious,
particularly relevant to you.
438
00:59:09,070 --> 00:59:10,480
Stop this nonsense!
439
00:59:14,110 --> 00:59:15,250
What?
440
00:59:16,110 --> 00:59:17,320
Stop it!
441
00:59:27,720 --> 00:59:28,960
Who are you?
442
00:59:29,360 --> 00:59:31,160
Don't you remember her face?
443
00:59:33,230 --> 00:59:34,400
Who are you?
444
00:59:34,760 --> 00:59:37,610
Are you familiar with a bar
called Bam Bam?
445
00:59:40,530 --> 00:59:41,570
Well...
446
00:59:46,810 --> 00:59:48,220
I will call the police!
447
00:59:50,840 --> 00:59:53,240
Do you really want
to publicize this matter?
448
00:59:53,510 --> 00:59:54,650
Start the car.
449
01:00:04,220 --> 01:00:06,200
I know you are afraid of your wife.
450
01:00:07,260 --> 01:00:08,240
So what?
451
01:00:09,000 --> 01:00:10,410
Listen to our demands.
452
01:00:10,860 --> 01:00:14,240
I will visit the city office to collect
the money at 1 PM tomorrow.
453
01:00:14,700 --> 01:00:16,150
The amount is 3,000,000.
454
01:00:20,510 --> 01:00:21,580
No way!
455
01:00:25,580 --> 01:00:26,650
How about now?
456
01:00:28,080 --> 01:00:29,020
Okay!
457
01:00:29,750 --> 01:00:30,750
You promise?
458
01:00:31,650 --> 01:00:32,630
Yes.
459
01:00:54,270 --> 01:00:56,080
Your bar's closed tonight, right?
460
01:00:56,980 --> 01:00:59,050
Let's celebrate!
461
01:01:04,080 --> 01:01:04,960
Mako!
462
01:01:05,920 --> 01:01:07,490
Asa! Please!
463
01:01:08,090 --> 01:01:10,430
Could you stay with me?
I can't be alone.
464
01:01:21,900 --> 01:01:23,740
- Are you okay?
- I'm fine.
465
01:01:24,070 --> 01:01:25,380
I'm cold.
466
01:02:34,470 --> 01:02:38,050
Idiot! I told you to keep
me calm! Idiot!
467
01:02:56,500 --> 01:02:57,740
Hey! Let me go!
468
01:02:59,070 --> 01:03:00,480
I won't screw up.
469
01:03:02,970 --> 01:03:05,680
Idiot! I told you to let me go!
470
01:03:05,810 --> 01:03:07,010
Why?
471
01:03:07,540 --> 01:03:08,710
Shut up, bitch!
472
01:03:10,680 --> 01:03:11,620
Idiot!
473
01:03:12,710 --> 01:03:15,520
Let me go! Hurry!
Why?
474
01:03:15,610 --> 01:03:19,190
Idiot! Idiot! Let me go!
475
01:04:23,520 --> 01:04:24,860
Did he trick us?
476
01:04:25,380 --> 01:04:26,560
I'll check.
477
01:04:47,910 --> 01:04:50,390
She says he's on leave.
What should we do?
478
01:05:02,150 --> 01:05:03,220
Excuse me...
479
01:05:08,960 --> 01:05:10,440
I am Sugitani's wife.
480
01:05:12,630 --> 01:05:13,840
What?
481
01:05:18,800 --> 01:05:22,410
The reason why he is on
leave is a stomachache.
482
01:05:23,040 --> 01:05:25,990
He didn't intend to avoid you.
483
01:05:27,950 --> 01:05:29,720
I didn't want you to misunderstand.
484
01:05:30,920 --> 01:05:33,310
- So I came on his behalf.
- Where is the money?
485
01:05:33,720 --> 01:05:34,890
There isn't any.
486
01:05:35,550 --> 01:05:37,360
I don't intend to pay.
487
01:05:37,490 --> 01:05:39,130
You know what will happen, right?
488
01:05:39,660 --> 01:05:41,500
- What?
- We'll inform the police.
489
01:05:42,390 --> 01:05:43,300
Please do.
490
01:05:44,560 --> 01:05:46,440
That's his karma.
491
01:05:47,130 --> 01:05:50,880
But you will be charged
with blackmail too.
492
01:05:57,380 --> 01:06:01,220
The amount he didn't pay
was 9,500 yen, right?
493
01:06:14,530 --> 01:06:15,530
Hey!
494
01:06:17,100 --> 01:06:19,300
You are not as reckless
as I thought.
495
01:06:20,630 --> 01:06:24,510
Having a husband like him
is not easy for me either.
496
01:06:28,540 --> 01:06:29,610
Okay then.
497
01:06:34,150 --> 01:06:37,180
Is it really okay?
We could've taken all.
498
01:06:40,290 --> 01:06:42,030
Do we give up at this point?
499
01:06:42,890 --> 01:06:44,630
Well... We lost this time.
500
01:06:53,930 --> 01:06:56,500
I can't give up like this...
501
01:06:57,340 --> 01:06:59,370
I've been thinking about it too...
502
01:07:16,620 --> 01:07:17,760
Ouch!
503
01:07:18,760 --> 01:07:20,070
Not today.
504
01:07:39,510 --> 01:07:44,290
Today we are at Omura Bay
in Nagasaki Prefecture.
505
01:07:44,420 --> 01:07:47,920
The bay is still without any pollution...
506
01:08:01,900 --> 01:08:03,140
Who is it?
507
01:08:03,240 --> 01:08:04,840
I'm the deputy head's daughter.
508
01:08:04,940 --> 01:08:06,110
Mr. Mizuki's daughter?
509
01:08:06,240 --> 01:08:08,410
My father has said good things
about you.
510
01:08:08,510 --> 01:08:10,210
Mr. Mizuki has a daughter?
511
01:08:17,220 --> 01:08:18,350
What?
512
01:08:22,990 --> 01:08:25,230
The change.
I took too much yesterday.
513
01:08:25,690 --> 01:08:27,690
Stop saying stupid things!
514
01:08:28,190 --> 01:08:29,170
Come in!
515
01:08:33,130 --> 01:08:34,810
What are you going to do?
516
01:08:35,370 --> 01:08:36,440
No!
517
01:08:39,200 --> 01:08:40,440
Stop it!
518
01:08:45,940 --> 01:08:46,920
No!
519
01:08:47,380 --> 01:08:48,790
Ouch!
520
01:08:49,150 --> 01:08:50,630
That hurt!
521
01:08:51,680 --> 01:08:52,860
Bitch!
522
01:08:57,520 --> 01:08:59,590
Stop it!
523
01:09:00,530 --> 01:09:01,200
No!
524
01:09:03,900 --> 01:09:04,740
No!
525
01:09:06,530 --> 01:09:08,070
Please, no!
526
01:09:08,170 --> 01:09:09,940
Stop!
527
01:09:21,810 --> 01:09:23,190
Don't be too rough!
528
01:09:23,580 --> 01:09:25,060
I know!
529
01:09:40,970 --> 01:09:42,140
Stop it!
530
01:09:43,840 --> 01:09:45,040
We won't stop!
531
01:10:45,200 --> 01:10:48,020
Just like you risked your life
for this game, so did we.
532
01:10:48,020 --> 01:10:48,830
Miss.
533
01:10:49,230 --> 01:10:50,080
No!
534
01:11:53,870 --> 01:11:56,350
- Want me to pick up?
- Don't.
535
01:11:56,470 --> 01:11:59,680
I want to, though.
It could be your husband.
536
01:12:00,340 --> 01:12:02,080
Please, don't.
537
01:12:07,280 --> 01:12:08,090
No!
538
01:12:08,880 --> 01:12:10,620
Hello, Sugitani's house.
539
01:12:10,720 --> 01:12:11,820
Who are you?
540
01:12:13,050 --> 01:12:14,590
Want to talk to your wife?
541
01:12:24,900 --> 01:12:26,540
Let me go!
542
01:14:26,990 --> 01:14:28,160
What is your plan?
543
01:14:29,450 --> 01:14:31,330
I will join the defense forces.
544
01:14:31,720 --> 01:14:32,760
Go for it.
545
01:14:35,630 --> 01:14:36,610
And you?
546
01:14:36,700 --> 01:14:38,400
I'll visit my parents' house.
547
01:14:38,500 --> 01:14:39,480
I see.
548
01:15:20,770 --> 01:15:23,000
He must be thinking
that we are together.
549
01:15:23,020 --> 01:15:24,570
Maybe...
550
01:16:21,130 --> 01:16:22,640
There, there.
551
01:17:07,420 --> 01:17:08,940
THE END
36679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.