Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,697 --> 00:00:25,048
Step forward.
2
00:00:25,644 --> 00:00:27,951
One call. Make it quick.
3
00:00:38,473 --> 00:00:41,171
Hello?
4
00:00:41,171 --> 00:00:44,740
- B... Beatrice.
- Hello?
5
00:00:44,740 --> 00:00:46,220
Dad?
6
00:00:59,276 --> 00:01:01,235
Legat Connelly. Thanks for coming.
7
00:01:01,235 --> 00:01:02,671
Things are moving pretty fast here.
8
00:01:02,671 --> 00:01:04,673
Go ahead, Amanda.
9
00:01:04,673 --> 00:01:07,589
Nine years ago, five
American civilian contractors
10
00:01:07,589 --> 00:01:09,721
went missing in Tripoli, Libya.
11
00:01:09,721 --> 00:01:11,506
They were probably kidnapped
by one of the many armed militia
12
00:01:11,506 --> 00:01:13,116
running amok after Gaddafi was deposed
13
00:01:13,116 --> 00:01:14,926
and the Libyan Civil War broke out.
14
00:01:14,937 --> 00:01:16,380
The search was called off six years ago,
15
00:01:16,380 --> 00:01:18,513
and all five Americans
were presumed dead,
16
00:01:18,513 --> 00:01:20,384
but one of them just
popped up on our radar.
17
00:01:20,701 --> 00:01:22,995
Bill Cormack. I remember.
18
00:01:23,328 --> 00:01:24,388
We don't know how he escaped,
19
00:01:24,388 --> 00:01:26,129
but Cormack just resurfaced in Qamar,
20
00:01:26,366 --> 00:01:27,889
the maximum security prison complex
21
00:01:27,900 --> 00:01:30,133
- just outside of Tripoli.
- My God.
22
00:01:30,133 --> 00:01:31,613
Have you confirmed his identity?
23
00:01:31,613 --> 00:01:33,180
Smitty has a source inside the prison
24
00:01:33,180 --> 00:01:34,877
who passed along Cormack's intake photo.
25
00:01:39,031 --> 00:01:41,405
Cormack was arrested for
theft and vagrancy in Tripoli
26
00:01:41,405 --> 00:01:43,407
but had no form of identification.
27
00:01:43,407 --> 00:01:44,756
So as of now, the Libyan authorities
28
00:01:44,756 --> 00:01:46,932
have no idea that they
have a former FBI agent
29
00:01:46,932 --> 00:01:48,151
in their custody.
30
00:01:48,151 --> 00:01:49,587
And it's only a matter of time
31
00:01:49,587 --> 00:01:51,850
before the current regime
finds out his real identity,
32
00:01:51,850 --> 00:01:53,852
at which point they will
sell him off to any number
33
00:01:53,852 --> 00:01:55,767
of hostile powers, and
next thing you know,
34
00:01:55,767 --> 00:01:59,119
Cormack is the star of a
hostage video on YouTube.
35
00:02:04,564 --> 00:02:07,183
No. No. No, no, no, no.
36
00:02:07,194 --> 00:02:10,565
- What's wrong with you?
- I told you everything I know. No!
37
00:02:11,045 --> 00:02:12,437
Oh!
38
00:02:19,446 --> 00:02:21,699
Libya is one of the most
dangerous countries in the world.
39
00:02:21,710 --> 00:02:24,045
America hasn't had a diplomatic
presence there since Benghazi.
40
00:02:24,056 --> 00:02:27,568
I hear you, but Bill Cormack has
served honorably for 20 years.
41
00:02:27,579 --> 00:02:28,800
He is part of the brotherhood,
42
00:02:28,800 --> 00:02:30,719
so I'm sure you'll agree
that we have to do everything
43
00:02:30,730 --> 00:02:32,123
- possible to get him out.
- I do agree.
44
00:02:32,134 --> 00:02:34,005
But we need to bring the
State Department here,
45
00:02:34,016 --> 00:02:35,673
- official channels.
- No, we can't.
46
00:02:35,684 --> 00:02:38,077
The diplomatic route would
just expose his real identity.
47
00:02:38,368 --> 00:02:41,328
Right now, the priority
is speed and secrecy.
48
00:02:44,672 --> 00:02:47,196
We need a plan to break him out.
49
00:02:47,330 --> 00:02:48,930
We already have one.
50
00:03:01,050 --> 00:03:03,270
Hey.
51
00:03:04,016 --> 00:03:06,610
You are American, yes?
52
00:03:13,666 --> 00:03:17,234
Every foreigner has
to pay a tax in Qamar.
53
00:03:17,327 --> 00:03:18,443
Hmm?
54
00:03:19,612 --> 00:03:20,836
So...
55
00:03:22,328 --> 00:03:25,415
if you want to enjoy your stay here...
56
00:03:29,420 --> 00:03:31,160
Don't lie like this.
57
00:03:32,800 --> 00:03:34,554
Keep moving.
58
00:03:40,996 --> 00:03:43,608
More American prisoners.
59
00:03:43,608 --> 00:03:45,392
I didn't know we were in Cleveland.
60
00:03:45,392 --> 00:03:46,872
I said keep moving.
61
00:03:59,313 --> 00:04:00,880
OK, tough guy.
62
00:04:02,254 --> 00:04:05,693
I will see you again soon.
63
00:04:18,252 --> 00:04:19,531
Bill?
64
00:04:21,080 --> 00:04:23,064
My name is Scott Forrester.
65
00:04:23,075 --> 00:04:25,034
This is Damian Powell.
66
00:04:25,045 --> 00:04:26,655
We're with the FBI.
67
00:04:26,832 --> 00:04:28,355
We're gonna get you out of here.
68
00:04:40,184 --> 00:04:45,184
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
69
00:04:46,257 --> 00:04:49,578
We've reactivated old aliases
for Forrester and Powell.
70
00:04:49,589 --> 00:04:50,764
We managed to get them both arrested
71
00:04:50,775 --> 00:04:53,405
and tossed into Qamar for
trafficking illegal antiquities.
72
00:04:53,416 --> 00:04:55,203
Will those covers
hold up under scrutiny?
73
00:04:55,214 --> 00:04:56,824
Well, I've patched as
many holes as I could,
74
00:04:56,835 --> 00:04:59,135
but if anybody does a deep
dive, all bets are off.
75
00:04:59,146 --> 00:05:01,291
Claire. Qamar prison,
76
00:05:01,584 --> 00:05:03,339
the structure was
first built as a hospital
77
00:05:03,339 --> 00:05:05,341
by the Italians during
their colonization campaign
78
00:05:05,341 --> 00:05:07,822
of the 1930s, converted to a prison
79
00:05:07,822 --> 00:05:09,352
under the Gaddafi dictatorship.
80
00:05:09,363 --> 00:05:11,887
I've heard about this place.
It's a human rights nightmare.
81
00:05:11,947 --> 00:05:13,904
There was a massacre of
inmates back in the '90s, right?
82
00:05:13,915 --> 00:05:17,310
1997. Over 200 prisoners killed.
83
00:05:17,663 --> 00:05:19,355
The guards have
essentially ceded control
84
00:05:19,355 --> 00:05:21,357
over the yard and cell
blocks to the inmates.
85
00:05:21,357 --> 00:05:23,142
It's one of the most
dangerous prisons in the world.
86
00:05:23,142 --> 00:05:24,839
Libyans call it "The Last Stop."
87
00:05:24,839 --> 00:05:26,493
That's why we needed Forrester
88
00:05:26,493 --> 00:05:29,017
and Powell on the
inside to protect Cormack
89
00:05:29,017 --> 00:05:32,238
- until we can get him out.
- If we can get him out.
90
00:05:48,907 --> 00:05:50,517
Smitty's already in Libya.
91
00:05:50,517 --> 00:05:53,041
Europol maintains a covert
base of operations in Tripoli
92
00:05:53,041 --> 00:05:54,340
for undercover assignments.
93
00:05:54,351 --> 00:05:58,094
But officially, she's there conducting
a different investigation.
94
00:05:58,139 --> 00:06:00,489
- Kyle, is she set up yet?
- Checking now.
95
00:06:07,041 --> 00:06:08,437
We good to go over there?
96
00:06:08,448 --> 00:06:10,133
I think I have everything I need.
97
00:06:10,144 --> 00:06:12,755
It took some doing, but I'm
all set to visit the prison
98
00:06:12,887 --> 00:06:14,748
and interrogate Forrester and Powell.
99
00:06:14,759 --> 00:06:16,325
Tell me about your source.
100
00:06:16,325 --> 00:06:17,691
Khaled Abood.
101
00:06:17,702 --> 00:06:20,698
First crossed him three years ago
during a war crimes investigation.
102
00:06:20,709 --> 00:06:23,626
It's gonna take $50,000
USD, but he'll work with us.
103
00:06:24,386 --> 00:06:25,944
Abood will put Forrester, Powell,
104
00:06:25,944 --> 00:06:27,859
and Cormack on a medical
transport arriving
105
00:06:27,859 --> 00:06:29,295
tomorrow morning 8:00 a.m.
106
00:06:29,295 --> 00:06:30,644
We're cooking up paperwork
on our end to make
107
00:06:30,644 --> 00:06:31,827
the transfer look official.
108
00:06:31,838 --> 00:06:33,767
Our lads will just stroll
out the front door.
109
00:06:33,778 --> 00:06:35,083
Bob's your uncle, they'll
be back in Budapest
110
00:06:35,083 --> 00:06:36,955
- by suppertime.
- Keep me posted.
111
00:06:36,955 --> 00:06:38,652
Will do.
112
00:06:39,072 --> 00:06:40,959
So we need an extraction
113
00:06:40,959 --> 00:06:42,762
since there's no
American embassy in Libya.
114
00:06:42,773 --> 00:06:44,628
I'll interface with my
counterpart in Tunisia.
115
00:06:44,639 --> 00:06:45,936
If our guys can get to the coastline,
116
00:06:45,947 --> 00:06:48,150
I'll have an MH-60 helo
waiting to scoop them up.
117
00:07:05,646 --> 00:07:07,779
OK, your partner's on her way.
118
00:07:07,969 --> 00:07:10,616
- The third man?
- He's asleep in his cell.
119
00:07:10,627 --> 00:07:12,913
- Who is he?
- It's not your concern.
120
00:07:12,924 --> 00:07:14,922
My life is on the line.
121
00:07:14,933 --> 00:07:17,196
I need to know exactly
who I'm dealing with.
122
00:07:17,207 --> 00:07:20,127
- Otherwise, we're all in danger.
- We're already in danger.
123
00:07:20,138 --> 00:07:22,522
Nobody said this was gonna be easy, OK?
124
00:07:22,522 --> 00:07:24,641
That's what the money's
for. So calm down.
125
00:07:24,652 --> 00:07:27,742
Stick to the plan.
You'll get your payout.
126
00:07:29,716 --> 00:07:32,066
Move! Come with me!
127
00:07:35,364 --> 00:07:37,845
That man over there,
shot-caller, what's his deal?
128
00:07:38,697 --> 00:07:40,921
Hassan Abdallah. He
was a Libyan officer.
129
00:07:40,932 --> 00:07:43,804
- I'd stay away from him.
- Too late for that.
130
00:07:43,939 --> 00:07:46,594
We might need some help
keeping him off our backs.
131
00:07:46,693 --> 00:07:49,435
Figure it out. Welcome to Qamar.
132
00:07:52,521 --> 00:07:53,945
How does that feel?
133
00:07:53,945 --> 00:07:55,029
Any pain?
134
00:07:55,039 --> 00:07:56,686
No, I'm good.
135
00:07:57,274 --> 00:07:59,559
How long before I can ditch
the boot and get back to work?
136
00:07:59,559 --> 00:08:01,712
Well, that's up to the doctor to decide.
137
00:08:01,723 --> 00:08:03,432
Come on. What's your best guess?
138
00:08:03,432 --> 00:08:04,738
Another week?
139
00:08:04,933 --> 00:08:08,394
I'd say you're still a
month away, maybe two.
140
00:08:09,036 --> 00:08:10,356
Two months?
141
00:08:10,367 --> 00:08:11,977
To be active, yes.
142
00:08:11,988 --> 00:08:13,729
With the nerve damage, even desk duty
143
00:08:13,740 --> 00:08:15,394
is going to be a challenge for a while.
144
00:08:15,770 --> 00:08:17,533
You have to be patient.
145
00:08:40,918 --> 00:08:42,006
Assalamu alaikum, Ms. Garretson.
146
00:08:42,017 --> 00:08:43,377
Welcome to Qamar.
147
00:08:43,388 --> 00:08:45,387
Service weapon, mobile phone.
148
00:08:55,287 --> 00:08:56,331
Please.
149
00:09:02,187 --> 00:09:03,492
Warmest greetings.
150
00:09:03,579 --> 00:09:07,192
My name is Abdel Bashir,
warden here at Qamar.
151
00:09:07,192 --> 00:09:09,020
I am at your service.
152
00:09:09,020 --> 00:09:11,370
Megan Garretson, Europol.
153
00:09:15,607 --> 00:09:18,464
Matthew Crandall and Justin Dobbs,
154
00:09:18,475 --> 00:09:21,609
arrested for trafficking
illegal antiquities.
155
00:09:21,832 --> 00:09:23,121
Hmm.
156
00:09:23,121 --> 00:09:26,211
I must say, this is a first for Qamar.
157
00:09:26,211 --> 00:09:28,256
The illicit trafficking
of cultural antiquities
158
00:09:28,256 --> 00:09:30,171
is a $10 billion a year global industry.
159
00:09:30,171 --> 00:09:31,629
I don't doubt that.
160
00:09:31,640 --> 00:09:34,600
I'm talking about the
criminals, not the crime.
161
00:09:34,913 --> 00:09:37,613
We've never had this
many American inmates
162
00:09:37,613 --> 00:09:39,267
at the same time.
163
00:09:39,267 --> 00:09:43,271
And they've grown quite a bit, uh...
164
00:09:43,271 --> 00:09:45,795
how do you Brits say...
165
00:09:45,795 --> 00:09:48,015
chummy.
166
00:09:52,324 --> 00:09:57,633
We grant some measure of
autonomy within the walls,
167
00:09:57,633 --> 00:10:02,203
but I keep a very close
eye over everything
168
00:10:02,203 --> 00:10:04,597
that happens in my prison.
169
00:10:04,597 --> 00:10:07,556
We're looking into your two traffickers,
170
00:10:07,556 --> 00:10:10,820
but the other man remains a mystery.
171
00:10:10,820 --> 00:10:12,387
Not my problem.
172
00:10:12,620 --> 00:10:16,357
I'm here to interrogate Crandall
and Dobbs on behalf of Europol.
173
00:10:17,782 --> 00:10:19,653
- Abood.
- Yeah.
174
00:10:22,916 --> 00:10:24,831
Please come with me.
175
00:10:37,744 --> 00:10:40,181
Do not take long.
176
00:10:42,227 --> 00:10:45,056
I swept the room for
bugs. We can talk freely.
177
00:10:45,179 --> 00:10:46,421
How are you holding up?
178
00:10:46,421 --> 00:10:48,206
Well, the food sucks.
179
00:10:48,508 --> 00:10:49,987
How did it go with the warden?
180
00:10:50,174 --> 00:10:51,340
He's no fool.
181
00:10:51,351 --> 00:10:53,397
The longer you're in here,
the more questions he'll ask,
182
00:10:53,408 --> 00:10:55,332
questions he'll eventually
get the answers to.
183
00:10:55,343 --> 00:10:57,078
We'll be long gone by
then. What about Abood?
184
00:10:57,089 --> 00:11:00,522
- Can we trust him?
- Absent the promise of a financial payout, no.
185
00:11:00,882 --> 00:11:02,698
But I'll meet him tonight
with the first half,
186
00:11:02,698 --> 00:11:04,265
keep that carrot dangled.
187
00:11:04,265 --> 00:11:06,496
- How's Cormack?
- He's in rough shape.
188
00:11:06,507 --> 00:11:08,773
Whatever they did to
him, it wasn't pretty.
189
00:11:08,784 --> 00:11:11,178
He can move well enough,
but his head might be going.
190
00:11:11,359 --> 00:11:12,922
Is that gonna be a problem?
191
00:11:12,933 --> 00:11:14,782
We're set to move in less than 24 hours.
192
00:11:14,793 --> 00:11:17,404
No, we will be ready on our end.
193
00:11:17,692 --> 00:11:21,162
Smashing. Next item on
the agenda, your burner.
194
00:11:24,816 --> 00:11:27,384
Warden, I didn't know
you'd be joining us.
195
00:11:27,384 --> 00:11:28,994
I thought I'd lend my expertise
196
00:11:28,994 --> 00:11:31,083
to your investigation.
197
00:11:31,083 --> 00:11:34,043
This is my country after all.
198
00:11:40,331 --> 00:11:42,681
Please, continue.
199
00:11:43,008 --> 00:11:44,749
It's pointless.
200
00:11:44,749 --> 00:11:47,665
Since these blokes would rather
rot in a Libyan prison cell,
201
00:11:47,665 --> 00:11:50,031
then give me their list of buyers.
202
00:11:50,042 --> 00:11:52,044
I already told you, we're not talking
203
00:11:52,191 --> 00:11:54,802
until we have a lawyer present...
204
00:11:55,372 --> 00:11:56,419
an American lawyer.
205
00:11:56,430 --> 00:11:59,172
You don't seem to understand
the gravity of your situation.
206
00:11:59,183 --> 00:12:01,446
Didn't they teach you
how to listen at Hogwarts?
207
00:12:01,457 --> 00:12:03,441
Hey!
208
00:12:05,549 --> 00:12:06,978
Get off of me.
209
00:12:07,331 --> 00:12:09,028
I'm done with these two!
210
00:12:09,039 --> 00:12:12,869
- Abood, take them away.
- Out! Out! Move!
211
00:12:12,951 --> 00:12:16,128
Now, move.
212
00:12:16,128 --> 00:12:17,558
- Ow, my nose.
- Move.
213
00:12:17,569 --> 00:12:19,223
Ow, my nose.
214
00:13:01,478 --> 00:13:03,393
Agent Raines. Welcome.
215
00:13:03,393 --> 00:13:05,308
Security's sure been stepped up.
216
00:13:22,973 --> 00:13:24,409
Andre!
217
00:13:25,599 --> 00:13:27,373
Hey, Cam.
218
00:13:27,373 --> 00:13:29,897
Oh, it's so good to see you again.
219
00:13:30,053 --> 00:13:32,204
- How are you feeling?
- Great.
220
00:13:32,204 --> 00:13:33,531
I'm almost done with rehab.
221
00:13:33,542 --> 00:13:36,154
I'm not breaking 100-meter
dash records anytime soon,
222
00:13:36,165 --> 00:13:38,595
but I'll be clear for
field work in no time.
223
00:13:38,606 --> 00:13:40,695
- A couple of weeks tops.
- Really?
224
00:13:40,695 --> 00:13:42,306
I'm hearing a couple of months.
225
00:13:42,306 --> 00:13:45,181
Nah. I'm... I'm digging the new digs.
226
00:13:45,192 --> 00:13:47,188
Yeah. More staff. Ernesto.
227
00:13:47,199 --> 00:13:48,388
- Hey.
- Kyle.
228
00:13:48,399 --> 00:13:49,704
- Hey.
- Claire's in the back.
229
00:13:49,704 --> 00:13:51,047
More security.
230
00:13:51,058 --> 00:13:53,860
I mean, after the explosion,
HQ mandated more upgrades.
231
00:13:53,871 --> 00:13:55,034
It's good to hear.
232
00:13:55,045 --> 00:13:57,352
Oh, and congrats on the promotion.
233
00:13:57,722 --> 00:13:59,671
- It's well deserved.
- Appreciate it.
234
00:13:59,671 --> 00:14:01,910
Well, why don't you get settled in,
caught up on the case.
235
00:14:01,921 --> 00:14:03,401
Oh, fully apprised.
236
00:14:03,544 --> 00:14:05,529
- Cameron.
- This is Amanda Tate.
237
00:14:05,540 --> 00:14:07,760
She's our new supervisory
intelligence analyst.
238
00:14:07,771 --> 00:14:09,652
She's been holding down the
fort while you've been out.
239
00:14:09,663 --> 00:14:12,068
Andre Raines. It's great to
finally meet you in person.
240
00:14:12,079 --> 00:14:13,747
Same. I'd give you the tour,
241
00:14:13,758 --> 00:14:15,041
but we just got an alert from New York.
242
00:14:15,052 --> 00:14:16,525
ASAC Valentine wants to talk.
243
00:14:25,238 --> 00:14:26,761
I'm not aware of the details,
244
00:14:26,772 --> 00:14:29,250
but I heard you all might
have found Bill Cormack.
245
00:14:29,261 --> 00:14:31,210
I've been talking to Beatrice
Cormack, Bill's daughter.
246
00:14:31,221 --> 00:14:33,965
She's been calling the past
few days asking about her dad.
247
00:14:33,975 --> 00:14:36,998
She was referred to me.
I made a few calls, and here we are.
248
00:14:37,009 --> 00:14:38,314
So what's up?
249
00:14:38,331 --> 00:14:40,377
Yeah. It's pretty
touch and go over here,
250
00:14:40,388 --> 00:14:42,607
and we usually don't involve
family at this stage of a case
251
00:14:42,618 --> 00:14:44,881
unless they have
substantive information.
252
00:14:44,892 --> 00:14:46,546
Well... well, I think
we can throw "usually"
253
00:14:46,557 --> 00:14:48,690
out the window on this one.
254
00:14:48,960 --> 00:14:51,256
I knew Bill Cormack.
He was a few years ahead of me,
255
00:14:51,267 --> 00:14:54,280
but I remember him being
a good agent, a good guy.
256
00:14:54,291 --> 00:14:55,683
And if I were in his shoes,
257
00:14:55,683 --> 00:14:57,772
I would want my daughter to know.
258
00:14:57,772 --> 00:15:00,035
Just talk to her. Let
her know what's going on.
259
00:15:00,035 --> 00:15:02,024
Who knows? If she's
anything like her old man,
260
00:15:02,035 --> 00:15:03,344
she might even be able to help.
261
00:15:03,355 --> 00:15:05,803
Well, send me her number. I will
give her a call when I find a minute.
262
00:15:05,814 --> 00:15:07,990
Actually, I've got
her on hold right now.
263
00:15:11,606 --> 00:15:14,359
Route the call to Forrester's
office. I will take it there.
264
00:15:14,501 --> 00:15:16,808
- I will keep you updated.
- Thank you, Cameron.
265
00:15:16,922 --> 00:15:19,185
Hey, Andre. What's up? Welcome back.
266
00:15:19,264 --> 00:15:20,526
Thanks, Jubal.
267
00:15:25,817 --> 00:15:27,688
You don't look like a Scott Forrester.
268
00:15:27,699 --> 00:15:30,137
I'm Special Agent Cameron
Vo, and I'm Agent Forrester's
269
00:15:30,327 --> 00:15:32,154
primary relief supervisor.
270
00:15:32,154 --> 00:15:35,462
Do you know where my
dad is? Is he alive?
271
00:15:35,462 --> 00:15:36,684
Let's... let's back up.
272
00:15:36,695 --> 00:15:38,175
How do you even know about this?
273
00:15:39,811 --> 00:15:42,683
Four days ago, I got a
call from a Libyan number.
274
00:15:42,904 --> 00:15:44,689
It only lasted a couple seconds,
275
00:15:44,689 --> 00:15:47,822
but I recognized my dad's
voice on the other end.
276
00:15:47,822 --> 00:15:50,390
And since then, I have
told the exact same story
277
00:15:50,390 --> 00:15:51,957
to 24 different people in the Bureau
278
00:15:51,957 --> 00:15:53,611
trying to figure out what's going on.
279
00:15:53,611 --> 00:15:54,960
You guys have put me on hold
280
00:15:54,960 --> 00:15:56,527
more times than a
freaking cable company.
281
00:15:56,527 --> 00:15:59,486
Ms. Cormack, I understand
your frustrations,
282
00:15:59,703 --> 00:16:02,184
but this is an active operation.
283
00:16:02,184 --> 00:16:04,056
Nine years.
284
00:16:05,449 --> 00:16:08,887
It has been nine years
since my dad went missing.
285
00:16:09,474 --> 00:16:12,013
Nine years not knowing
whether he is alive or dead.
286
00:16:12,024 --> 00:16:15,023
Do you... do you have any idea
287
00:16:15,023 --> 00:16:18,375
what it feels like to live with that
kind of cloud hanging over you?
288
00:16:21,800 --> 00:16:24,233
Please, I just need a straight answer.
289
00:16:25,512 --> 00:16:27,384
Is my dad alive?
290
00:16:29,646 --> 00:16:32,170
Yes. He's alive.
291
00:16:32,220 --> 00:16:34,266
But he is in danger, and
we are doing everything
292
00:16:34,277 --> 00:16:35,713
we can to bring him home.
293
00:16:35,724 --> 00:16:38,336
Please, if anything
happens, I want to know.
294
00:16:38,659 --> 00:16:40,908
I need to know.
295
00:17:00,725 --> 00:17:03,205
I have never seen trauma this bad.
296
00:17:03,245 --> 00:17:05,422
I mean, now and then,
I'll get a lucid moment,
297
00:17:05,422 --> 00:17:09,251
but then he just goes blank.
He's practically catatonic.
298
00:17:18,652 --> 00:17:21,612
Hey, Bill. How we doing, buddy?
299
00:17:23,309 --> 00:17:26,182
Look, I know that you've
been through a lot.
300
00:17:26,443 --> 00:17:27,922
The fact that you're still alive,
301
00:17:27,922 --> 00:17:30,017
that's a miracle, but I promise...
302
00:17:30,028 --> 00:17:33,162
hey, I'm gonna get you home, OK?
303
00:17:33,173 --> 00:17:35,828
I'm gonna get you all
the help that you need.
304
00:17:36,978 --> 00:17:38,328
Go home.
305
00:17:38,501 --> 00:17:40,416
Yeah.
306
00:17:40,457 --> 00:17:41,588
Yeah, Bill.
307
00:17:41,588 --> 00:17:44,635
- No. No. No.
- Why not?
308
00:17:45,584 --> 00:17:47,725
I... I can't.
309
00:17:48,245 --> 00:17:50,031
I can't leave without him.
310
00:17:50,031 --> 00:17:53,557
Miguel... Miguel, he still can't walk.
311
00:17:54,365 --> 00:17:58,562
And Joanne, she needs her meds and...
312
00:17:59,322 --> 00:18:01,110
I promised. I...
313
00:18:01,121 --> 00:18:03,472
It's OK, Bill.
314
00:18:12,965 --> 00:18:14,605
What'd he say?
315
00:18:16,623 --> 00:18:18,146
Miguel Torres and Joanne McDuffie
316
00:18:18,146 --> 00:18:19,844
were two of the four
Americans who went missing
317
00:18:19,844 --> 00:18:22,194
with Cormack nine years ago.
318
00:18:22,194 --> 00:18:25,719
He still thinks that he's being
held captive along with them.
319
00:18:25,719 --> 00:18:28,694
I mean, if Cormack was able
to get out of there alive
320
00:18:28,705 --> 00:18:32,186
somehow, there is a chance that
they could still be out there.
321
00:18:32,197 --> 00:18:34,109
If that was true, if Cormack knows
322
00:18:34,120 --> 00:18:37,036
where they are, he can't
put two words together.
323
00:18:37,340 --> 00:18:38,645
Look at that.
324
00:18:38,656 --> 00:18:40,061
I think he's trying
to tell us something.
325
00:18:40,072 --> 00:18:42,030
He's playing tic-tac-toe by himself.
326
00:18:45,053 --> 00:18:47,186
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
327
00:18:51,285 --> 00:18:53,157
Tough guy.
328
00:18:55,525 --> 00:18:58,353
I want to apologize for earlier.
329
00:18:58,447 --> 00:18:59,673
OK.
330
00:18:59,684 --> 00:19:01,555
You are foreigners.
331
00:19:01,566 --> 00:19:04,874
You just don't understand
how it works in Qamar.
332
00:19:04,885 --> 00:19:07,520
And I didn't explain
it well, so I'm sorry.
333
00:19:07,531 --> 00:19:09,272
Apology accepted.
334
00:19:11,207 --> 00:19:14,210
Let's go, guys.
335
00:19:14,650 --> 00:19:17,281
I like you, Yankee.
336
00:19:17,379 --> 00:19:19,904
But we still have some
things to make clear here.
337
00:19:19,904 --> 00:19:22,429
You don't have to do this, man.
338
00:19:22,440 --> 00:19:25,399
Why don't you all just
go about your business?
339
00:19:28,355 --> 00:19:29,748
Look around you.
340
00:19:29,835 --> 00:19:31,853
A world this small,
341
00:19:31,925 --> 00:19:34,493
the only thing a man
has is his reputation.
342
00:20:19,050 --> 00:20:20,854
Stop! Stop! Stop! Stop!
343
00:20:20,865 --> 00:20:22,161
In your cell.
344
00:20:26,292 --> 00:20:27,903
You!
345
00:20:28,980 --> 00:20:30,199
Move.
346
00:20:33,706 --> 00:20:35,969
Hey, listen, tomorrow's off, OK?
347
00:20:36,364 --> 00:20:37,679
- What?
- We have to delay.
348
00:20:37,690 --> 00:20:39,494
- We need a few days at least.
- No, that is not happening.
349
00:20:39,505 --> 00:20:40,694
We are leaving tomorrow morning.
350
00:20:40,705 --> 00:20:42,359
- That's the plan.
- The warden.
351
00:20:42,370 --> 00:20:43,559
He knows something is wrong.
352
00:20:43,570 --> 00:20:44,962
He looked into your friend's cover.
353
00:20:44,973 --> 00:20:47,034
I overheard him on
the phone to the army.
354
00:20:47,045 --> 00:20:48,105
I don't know when, but they want
355
00:20:48,116 --> 00:20:50,714
to transfer your friend to the
Libyan Guard for interrogation.
356
00:20:50,725 --> 00:20:53,076
And if that happens, you
will never see him again.
357
00:20:53,650 --> 00:20:55,658
This warden is on me like a shadow.
358
00:20:55,669 --> 00:20:57,628
Tell your people to
straighten out their aliases,
359
00:20:57,639 --> 00:20:59,467
and then we'll proceed as planned, OK?
360
00:20:59,478 --> 00:21:01,044
We will be specks on the horizon
361
00:21:01,055 --> 00:21:02,753
by the time they find
out who we really are,
362
00:21:02,764 --> 00:21:04,330
and this will never come back to you.
363
00:21:04,341 --> 00:21:05,995
Plus, there are 50,000 reasons
364
00:21:06,006 --> 00:21:07,486
why you want to go through with this,
365
00:21:07,497 --> 00:21:09,151
half of which you are getting tonight.
366
00:21:09,162 --> 00:21:10,169
100,000.
367
00:21:10,180 --> 00:21:11,393
75.
368
00:21:12,712 --> 00:21:15,976
I am warning you, I am not
going to get caught for this.
369
00:21:16,136 --> 00:21:17,793
This is not America, my friend.
370
00:21:17,804 --> 00:21:19,806
Trying to escape from Qamar,
you do not get punished.
371
00:21:19,817 --> 00:21:22,951
You get chopped up and fed to the goats.
372
00:21:25,508 --> 00:21:29,425
Oh, I'm going to need a, uh,
pencil and paper, by the way.
373
00:21:39,123 --> 00:21:42,082
Look at you, sitting
at the big man's desk.
374
00:21:42,275 --> 00:21:43,554
If the shoe fits.
375
00:21:43,565 --> 00:21:45,570
I may have lost a few
months, but I'm still
376
00:21:45,581 --> 00:21:47,411
gonna be FBI director before you.
377
00:21:47,422 --> 00:21:49,860
I'll hand you the keys to
the office after my tenure.
378
00:21:49,871 --> 00:21:53,091
Oh, that's my line.
379
00:21:56,448 --> 00:21:57,536
What?
380
00:21:57,547 --> 00:21:59,027
Andre, you clench your jaw
381
00:21:59,038 --> 00:22:01,136
every time you put weight on that leg.
382
00:22:01,384 --> 00:22:04,691
You know you don't have
to front with me, right?
383
00:22:04,905 --> 00:22:06,439
Agent Forrester is on the line.
384
00:22:06,450 --> 00:22:08,929
- He's got an update.
- Thanks, Ernesto.
385
00:22:11,177 --> 00:22:14,180
Given Cormack's condition, no.
386
00:22:14,306 --> 00:22:16,318
But I can't be sure.
If there's the slightest chance
387
00:22:16,329 --> 00:22:18,204
these hostages are alive,
we have to move on it.
388
00:22:18,215 --> 00:22:19,564
OK, we'll connect with other agencies
389
00:22:19,575 --> 00:22:21,387
in the intel community,
but can you get anything
390
00:22:21,398 --> 00:22:23,487
- more specific from Cormack?
- Yeah.
391
00:22:23,498 --> 00:22:24,760
I'll see what I can do.
392
00:22:24,771 --> 00:22:26,294
And hey, this Hassan Abdallah,
393
00:22:26,305 --> 00:22:27,611
the one who's trying to kill me,
394
00:22:27,622 --> 00:22:29,145
I want to know everything about him.
395
00:22:29,156 --> 00:22:30,782
Copy that.
396
00:22:30,793 --> 00:22:32,317
Um, Agent Vo?
397
00:22:32,729 --> 00:22:34,861
Beatrice Cormack is here.
398
00:22:35,055 --> 00:22:37,057
What do you mean she's here?
399
00:22:37,057 --> 00:22:39,625
I mean, she's here in
Budapest at our front door.
400
00:22:43,063 --> 00:22:45,178
I work at a tech startup in London.
401
00:22:45,189 --> 00:22:46,713
As soon as we got off the phone,
402
00:22:46,724 --> 00:22:50,075
I booked a flight to Budapest,
and I came straight here.
403
00:22:50,348 --> 00:22:52,542
Beatrice, I can't imagine
what you and your family
404
00:22:52,553 --> 00:22:54,666
have gone through, but there isn't much
405
00:22:54,677 --> 00:22:56,201
you can do for your dad right now.
406
00:22:56,212 --> 00:22:59,365
- I think you should go home...
- No.
407
00:22:59,375 --> 00:23:01,010
No. No way.
408
00:23:03,351 --> 00:23:06,746
I heard my dad's voice for
the first time in a decade.
409
00:23:07,527 --> 00:23:11,439
I find out he's alive, and I'm
supposed to just, what, sit on my ass?
410
00:23:14,471 --> 00:23:16,602
I never understood
411
00:23:17,669 --> 00:23:21,586
how everyone could move on like that.
412
00:23:22,509 --> 00:23:26,149
You know, when they called off the
search, we had a funeral for my dad.
413
00:23:27,178 --> 00:23:30,596
Casket, flowers, everything. And I...
414
00:23:32,208 --> 00:23:33,984
I couldn't go.
415
00:23:36,321 --> 00:23:38,758
I never changed my number.
416
00:23:38,769 --> 00:23:40,728
I stay by the phone in case he called.
417
00:23:40,879 --> 00:23:43,229
I have never wavered.
418
00:23:44,817 --> 00:23:49,343
So no, I'm not going anywhere.
419
00:23:52,956 --> 00:23:55,567
But if you do make me leave, I'll...
420
00:23:55,728 --> 00:23:58,470
I'll go straight to the press.
421
00:24:12,873 --> 00:24:15,656
- How's he doing?
- He's...
422
00:24:15,667 --> 00:24:18,235
nothing.
423
00:24:37,041 --> 00:24:40,784
I want to ask you a
few questions, Bill, OK?
424
00:24:42,827 --> 00:24:44,655
The other hostages,
the Americans, the ones
425
00:24:44,666 --> 00:24:49,193
who were taken with you,
what happened to them?
426
00:24:52,417 --> 00:24:55,715
The others... the others...
427
00:24:57,120 --> 00:25:00,297
- I...
- Are they still out there?
428
00:25:00,308 --> 00:25:04,181
The kid... can't leave
here without them.
429
00:25:04,438 --> 00:25:05,930
Mm-hmm.
430
00:25:07,712 --> 00:25:11,498
When you escaped, were they still alive?
431
00:25:20,961 --> 00:25:23,187
Bill. Hey.
432
00:25:23,198 --> 00:25:26,418
We want to help them, too, all right?
433
00:25:26,800 --> 00:25:31,431
You were trying to draw
something earlier, remember?
434
00:25:31,625 --> 00:25:33,323
Show me.
435
00:25:53,255 --> 00:25:57,477
That looks like mountains.
436
00:25:57,477 --> 00:26:00,132
The view through a window.
437
00:26:00,132 --> 00:26:02,917
Is this where they kept you?
438
00:26:03,271 --> 00:26:04,795
The location?
439
00:26:21,621 --> 00:26:23,274
Libya is bigger than Alaska.
440
00:26:23,285 --> 00:26:24,896
There could be hundreds of
miles of mountains and hills.
441
00:26:24,896 --> 00:26:26,593
It's like looking for
a needle in a haystack,
442
00:26:26,593 --> 00:26:28,508
except the haystack
is trying to kill us.
443
00:26:28,508 --> 00:26:29,944
I'll see what Vo can do with this.
444
00:26:29,944 --> 00:26:31,598
Yeah.
445
00:26:33,513 --> 00:26:35,036
I've digitized Cormack's drawing
446
00:26:35,036 --> 00:26:37,691
and started running an
image recognition algorithm.
447
00:26:37,691 --> 00:26:39,998
Region-based convolutional
neural network.
448
00:26:40,304 --> 00:26:41,740
I heard you were good.
449
00:26:41,957 --> 00:26:43,393
Ernesto, can you cross reference
450
00:26:43,393 --> 00:26:45,220
with satellite imagery in
our geographic information
451
00:26:45,220 --> 00:26:46,874
- system database?
- On it.
452
00:26:46,874 --> 00:26:48,615
If a topographical pattern
like this exists in Libya,
453
00:26:48,615 --> 00:26:50,138
we might be able to find a match.
454
00:26:50,138 --> 00:26:52,010
Heavy emphasis on "might."
455
00:26:52,021 --> 00:26:53,577
Well, unless and until Forrester
456
00:26:53,577 --> 00:26:56,406
can get something more
definitive from Cormack,
457
00:26:56,663 --> 00:27:00,018
this is our only move.
458
00:27:09,944 --> 00:27:12,378
- What's up?
- We may have a problem.
459
00:27:12,491 --> 00:27:15,633
I'm leaving to meet Abood now,
but he hasn't confirmed our location.
460
00:27:15,644 --> 00:27:18,087
He's not answering my calls or texts.
461
00:27:18,098 --> 00:27:20,187
All right, I'll find
him, see what's going on.
462
00:27:20,198 --> 00:27:22,432
Thanks.
463
00:27:31,130 --> 00:27:32,224
The hell?
464
00:27:32,224 --> 00:27:33,660
Hey, hey, hey. Hey, hey.
465
00:27:36,228 --> 00:27:37,577
Whoa, whoa, whoa.
466
00:27:37,577 --> 00:27:38,970
- Hey.
- What's going on?
467
00:27:38,970 --> 00:27:39,976
Hey!
468
00:27:39,987 --> 00:27:41,570
The warden wants him
in solitary confinement
469
00:27:41,581 --> 00:27:43,278
until he's transferred to the army.
470
00:27:43,278 --> 00:27:45,150
We had a deal...
471
00:27:45,237 --> 00:27:47,039
I don't know you.
472
00:27:47,050 --> 00:27:49,487
Hey, get your hands off me! Stop!
473
00:27:51,765 --> 00:27:55,465
Where you taking me? What the hell?
474
00:27:55,465 --> 00:27:57,467
Stop!
475
00:27:57,467 --> 00:28:00,332
Get off me!
476
00:28:04,517 --> 00:28:06,127
Plan A is no longer an option,
477
00:28:06,127 --> 00:28:09,503
so we need to pivot to whatever
the hell plan B is and fast.
478
00:28:09,514 --> 00:28:11,124
I might have a way to get them out.
479
00:28:11,186 --> 00:28:13,064
The east wall of the
prison almost came down
480
00:28:13,075 --> 00:28:15,208
three years ago due to soil erosion
481
00:28:15,219 --> 00:28:16,360
around its foundation.
482
00:28:16,371 --> 00:28:19,059
They tried to fix it, but
the problem was structural.
483
00:28:19,070 --> 00:28:20,592
Back in the 1930s, the Italians built
484
00:28:20,592 --> 00:28:24,083
a subterranean tunnel that runs
directly under the east wall.
485
00:28:24,094 --> 00:28:26,133
That's why the
foundation is compromised.
486
00:28:26,144 --> 00:28:28,015
The tunnel's been bricked
up on the prison side,
487
00:28:28,026 --> 00:28:31,360
but there's an access hatch
50 meters outside the east wall
488
00:28:31,371 --> 00:28:32,450
here.
489
00:28:32,450 --> 00:28:34,887
But if the tunnel's been bricked up,
how are we gonna go through it?
490
00:28:34,887 --> 00:28:36,454
We're not gonna go through it.
491
00:28:36,912 --> 00:28:38,674
We're gonna blow it up.
492
00:28:38,674 --> 00:28:41,067
Blowing up the tunnel
will crack the foundation,
493
00:28:41,067 --> 00:28:42,765
and that'll make the
whole wall come down.
494
00:28:42,765 --> 00:28:44,157
Causing enough of a
distraction for our guys
495
00:28:44,157 --> 00:28:45,594
to get to the gate on the south wall,
496
00:28:45,594 --> 00:28:46,812
our new extraction point.
497
00:28:46,812 --> 00:28:48,945
I'll get Forrester and Smitty hit.
498
00:28:48,945 --> 00:28:51,914
Beatrice Cormack is
asking for an update.
499
00:28:52,889 --> 00:28:54,891
You know what? I need a photo of her.
500
00:28:54,902 --> 00:28:56,860
Sure thing.
501
00:29:02,769 --> 00:29:05,075
Hey, Bill. It's time.
502
00:29:05,265 --> 00:29:09,618
Get ready. We're breaking out of here.
503
00:29:09,618 --> 00:29:13,099
- We're... we're leaving?
- Yeah. OK?
504
00:29:13,110 --> 00:29:15,205
I know that you were
scared and confused, OK?
505
00:29:15,216 --> 00:29:17,087
No. No, no, no, no, no.
506
00:29:17,098 --> 00:29:20,580
Joanne and Miguel, we can't...
507
00:29:20,591 --> 00:29:23,158
we can't leave without
them. I promised them.
508
00:29:23,169 --> 00:29:25,303
I promised them. I... no!
509
00:29:25,314 --> 00:29:27,926
- We can't leave without them.
- Listen to me.
510
00:29:28,369 --> 00:29:30,240
I want to live.
511
00:29:30,251 --> 00:29:32,732
Do you want to live?
And I want to go home.
512
00:29:32,815 --> 00:29:35,818
And I want to get you home too.
513
00:29:35,818 --> 00:29:38,516
I want to show you something, OK?
514
00:29:41,911 --> 00:29:44,653
That's your daughter, Beatrice,
515
00:29:44,839 --> 00:29:46,701
and she is waiting for you, Bill.
516
00:29:46,712 --> 00:29:50,088
She's been waiting for you
for the last nine years.
517
00:29:50,767 --> 00:29:51,942
Look, we both got a lot to live for,
518
00:29:51,953 --> 00:29:53,389
but we got to get the hell out of here,
519
00:29:53,400 --> 00:29:55,576
and we got to keep it
together. Look at me.
520
00:29:55,881 --> 00:29:58,536
I need you to trust me.
521
00:29:58,536 --> 00:30:00,712
Do you trust me?
522
00:30:05,017 --> 00:30:07,324
I trust you.
523
00:30:10,961 --> 00:30:12,441
Any luck with that drawing?
524
00:30:12,767 --> 00:30:14,514
The image is just way too vague.
525
00:30:14,525 --> 00:30:16,266
I've got a thousand potential hits.
526
00:30:16,554 --> 00:30:18,208
Cormack was looking at a mountain range
527
00:30:18,208 --> 00:30:19,862
through a window, so what if we adjust
528
00:30:19,862 --> 00:30:21,167
the parameters of the search
529
00:30:21,167 --> 00:30:23,387
to include residential
and commercial buildings
530
00:30:23,387 --> 00:30:24,680
within 50 miles?
531
00:30:24,691 --> 00:30:26,302
I can try, but I think we're gonna
532
00:30:26,313 --> 00:30:28,112
end up in the same place.
533
00:30:40,709 --> 00:30:42,384
Hey, Cam, you got something?
534
00:30:42,395 --> 00:30:44,571
What if it wasn't a window?
535
00:30:44,756 --> 00:30:45,874
What are you doing?
536
00:30:45,885 --> 00:30:49,367
Running Cormack's drawing
through a reverse image search.
537
00:30:49,771 --> 00:30:52,030
- I don't think that's gonna...
- We've been under the assumption that Cormack
538
00:30:52,041 --> 00:30:53,509
has been trying to show us a location,
539
00:30:53,520 --> 00:30:55,431
but what if he wasn't?
540
00:30:56,691 --> 00:30:58,626
Yeah, Cormack wasn't
drawing a view from a window.
541
00:30:58,637 --> 00:31:00,726
He was drawing us a logo.
542
00:31:03,279 --> 00:31:04,724
They're almost identical.
543
00:31:04,735 --> 00:31:06,704
So Cormack must have
been held in a facility
544
00:31:06,715 --> 00:31:08,194
owned or operated by Battaros.
545
00:31:08,205 --> 00:31:10,991
It's slim, but it's our best lead yet.
546
00:31:11,191 --> 00:31:13,306
Kyle, start looking into the
company for any connections
547
00:31:13,306 --> 00:31:14,910
to armed militias or organized crime.
548
00:31:14,921 --> 00:31:16,036
Got it.
549
00:31:22,878 --> 00:31:25,184
- I need some good news.
- Quite the opposite.
550
00:31:25,195 --> 00:31:26,849
They've called in a military transport.
551
00:31:26,860 --> 00:31:28,340
It's 20 minutes away from the prison.
552
00:31:28,351 --> 00:31:29,831
They're coming for Powell.
553
00:31:29,842 --> 00:31:32,314
- Son of a bitch.
- I'm ready at my end.
554
00:31:32,325 --> 00:31:35,753
You need to get him out and
get to the south wall right now.
555
00:31:35,764 --> 00:31:37,287
All right.
556
00:32:06,620 --> 00:32:08,129
Are you crazy? I'm gonna kill you.
557
00:32:08,140 --> 00:32:10,534
Carotid artery's just 1 and
1/2 inches below the skin.
558
00:32:10,545 --> 00:32:13,069
A good enough jab, and you'll
bleed out in 10 seconds.
559
00:32:15,724 --> 00:32:17,400
And then what?
560
00:32:17,411 --> 00:32:19,006
You think you would
walk out of here alive?
561
00:32:19,017 --> 00:32:20,496
That's exactly what I'm gonna do,
562
00:32:20,978 --> 00:32:23,372
and you're gonna help me do it.
563
00:32:30,061 --> 00:32:33,569
Your name is Hassan
Abdallah, staff sergeant,
564
00:32:33,580 --> 00:32:35,234
Libyan Armed Forces, 18th Battalion.
565
00:32:35,245 --> 00:32:36,594
You were sentenced to 35 years in prison
566
00:32:36,605 --> 00:32:38,956
for refusing to torture
enemy combatants.
567
00:32:39,247 --> 00:32:40,596
Who are you?
568
00:32:40,607 --> 00:32:42,086
I'm Special Agent Scott Forrester.
569
00:32:42,315 --> 00:32:44,092
I'm with the FBI.
570
00:32:44,103 --> 00:32:46,105
You don't belong here, OK?
571
00:32:46,284 --> 00:32:49,608
You've done what you had to do
to survive. You're not a criminal.
572
00:32:50,187 --> 00:32:51,962
Help me and my partner
break out of here,
573
00:32:51,973 --> 00:32:53,235
and you can come with us,
574
00:32:53,246 --> 00:32:54,552
and I swear to you
that the U.S. government
575
00:32:54,563 --> 00:32:56,913
will provide protection.
576
00:32:56,924 --> 00:33:00,341
You're gonna break
out of here? Off Qamar?
577
00:33:01,036 --> 00:33:03,212
I know you have a family.
578
00:33:05,831 --> 00:33:08,747
Wife, daughter.
579
00:33:11,122 --> 00:33:14,038
The little girl, what's her name?
580
00:33:14,332 --> 00:33:16,781
- Safa.
- Safa.
581
00:33:16,792 --> 00:33:19,621
You can be with her again and your wife.
582
00:33:26,317 --> 00:33:29,364
How do I know you are what you say?
583
00:33:29,364 --> 00:33:31,540
How do I know I can trust you?
584
00:33:31,540 --> 00:33:34,586
Because I'm choosing to trust you.
585
00:33:34,586 --> 00:33:36,658
But thinking time is over.
586
00:33:36,669 --> 00:33:39,498
You've got to make a decision now.
587
00:33:45,380 --> 00:33:47,382
Military transport is ten minutes out.
588
00:33:47,382 --> 00:33:50,341
Smitty is all geared up
waiting for the go ahead.
589
00:33:50,527 --> 00:33:52,107
Tell her we're green.
590
00:34:24,444 --> 00:34:25,488
Huh?
591
00:35:20,343 --> 00:35:22,301
Let's go.
592
00:35:26,296 --> 00:35:28,336
Check out time?
593
00:35:28,347 --> 00:35:30,088
Yeah.
594
00:35:30,671 --> 00:35:32,371
He's coming with us.
595
00:35:32,382 --> 00:35:35,080
- The more the merrier.
- Let's go.
596
00:35:58,730 --> 00:36:01,472
Tell Forrester he's got five minutes.
597
00:36:31,459 --> 00:36:32,979
Now comes the hard part.
598
00:37:17,693 --> 00:37:20,666
- Everyone OK?
- All good. Get that gate closed.
599
00:37:21,601 --> 00:37:23,587
Hey, stop!
600
00:37:23,598 --> 00:37:25,861
Stop. Stop. Back inside.
601
00:37:26,035 --> 00:37:28,298
I said back inside.
602
00:37:36,131 --> 00:37:38,631
Hey, everybody back inside the prison.
603
00:37:39,264 --> 00:37:40,483
Hey, hey, hey, hey.
604
00:37:40,494 --> 00:37:42,357
Hey! Tell him to drop his weapon now.
605
00:37:42,368 --> 00:37:43,945
Walk away, man. It's over.
606
00:37:43,956 --> 00:37:46,252
Drop your weapon, or I will kill her.
607
00:37:47,625 --> 00:37:49,235
Damian.
608
00:37:54,038 --> 00:37:57,238
Right. Everybody back inside the prison.
609
00:37:57,249 --> 00:37:59,163
Think about what you're doing, Abood.
610
00:37:59,174 --> 00:38:00,741
I am a Europol officer.
611
00:38:00,839 --> 00:38:02,972
You have no idea what kind
of hell that will unleash.
612
00:38:02,983 --> 00:38:05,213
Shut your mouth, or I
will blow your head off.
613
00:38:05,224 --> 00:38:07,754
Listen, we can still get you the $75,000
614
00:38:07,765 --> 00:38:09,985
- or whatever you want.
- Go to hell.
615
00:38:09,996 --> 00:38:12,390
Do you know how many medals
they will give me for this?
616
00:38:12,928 --> 00:38:16,735
Now, back inside the prison,
or I will kill her.
617
00:38:16,778 --> 00:38:18,685
I'm not going to ask you again.
618
00:38:26,021 --> 00:38:27,313
Let's go!
619
00:38:38,159 --> 00:38:39,362
Target is secured.
620
00:38:39,373 --> 00:38:41,414
We are en route to extraction point now.
621
00:38:41,799 --> 00:38:43,895
15 klicks out.
622
00:38:43,895 --> 00:38:45,723
Let's have that bird ready to fly.
623
00:38:50,854 --> 00:38:53,391
- Oh, my God.
- What?
624
00:38:53,426 --> 00:38:55,037
They found them.
625
00:38:55,176 --> 00:38:57,437
They found the hostages.
626
00:38:58,508 --> 00:39:00,728
They've located Miguel
Torres and Joanne McDuffie.
627
00:39:16,232 --> 00:39:17,973
Bill Cormack's drawing helped us connect
628
00:39:17,973 --> 00:39:19,191
Battaros Shipping and Exports
629
00:39:19,191 --> 00:39:20,802
to a Libyan organized crime group
630
00:39:20,802 --> 00:39:22,412
led by a former militia leader.
631
00:39:22,976 --> 00:39:24,849
Helmet cam footage of a special ops raid
632
00:39:24,860 --> 00:39:26,688
on a Battaros-owned
warehouse in Tripoli.
633
00:39:27,048 --> 00:39:28,929
They found two of the four Americans
634
00:39:28,940 --> 00:39:30,620
Cormack was taken with,
635
00:39:30,631 --> 00:39:33,460
Miguel Torres and Joanne McDuffie.
636
00:39:33,471 --> 00:39:35,473
Unfortunately, the other
hostages didn't make it...
637
00:39:35,643 --> 00:39:37,993
David Brendel and Ross Gipson.
638
00:39:37,993 --> 00:39:39,516
According to the two survivors,
639
00:39:39,516 --> 00:39:41,649
they died a year ago under
the stress of interrogation
640
00:39:41,649 --> 00:39:42,968
and captivity.
641
00:39:42,979 --> 00:39:45,982
Obviously, we mourn the
loss of every American life,
642
00:39:45,993 --> 00:39:49,431
but you all did a lot of
good for a lot of people.
643
00:39:49,442 --> 00:39:51,401
You should be proud.
644
00:39:55,194 --> 00:39:57,022
Forrester.
645
00:39:57,583 --> 00:39:58,883
The State Department has relocated
646
00:39:58,883 --> 00:40:01,576
Hassan Abdallah and his family
to a safe house in Sweden.
647
00:40:01,587 --> 00:40:02,941
They'll be under protection
till we can find him
648
00:40:02,952 --> 00:40:05,301
- a more permanent situation.
- Thank you.
649
00:40:11,896 --> 00:40:14,072
First solo gig as primary on the books.
650
00:40:14,072 --> 00:40:15,376
How you feeling?
651
00:40:15,387 --> 00:40:17,607
Uh, like I just went 12
rounds with Mike Tyson,
652
00:40:17,618 --> 00:40:19,359
and I wasn't even in the prison.
653
00:40:19,589 --> 00:40:20,992
You'll get used to it.
654
00:40:21,002 --> 00:40:22,467
- Hey, Scott.
- Yeah?
655
00:40:35,077 --> 00:40:36,907
It's good to see you standing, Bill.
656
00:40:36,918 --> 00:40:39,050
Thank you. Yeah.
657
00:40:52,633 --> 00:40:54,373
Thank you.
658
00:40:57,294 --> 00:40:58,904
Are you ready?
659
00:40:58,915 --> 00:41:00,298
Yeah.
660
00:41:04,689 --> 00:41:08,156
Our embassy doctors have
examined and treated his injuries,
661
00:41:08,167 --> 00:41:10,126
but your father has been through a lot.
662
00:41:10,137 --> 00:41:12,618
I mean, the fact that
he held on for so long
663
00:41:12,629 --> 00:41:16,067
is a testament to his
courage and strength,
664
00:41:16,178 --> 00:41:18,136
but it's going to be a
long road back for him,
665
00:41:18,136 --> 00:41:19,790
both physically and mentally,
666
00:41:19,790 --> 00:41:22,129
so I want to make sure that
you're prepared for all...
667
00:41:22,140 --> 00:41:26,971
I don't care. I'm... I'm prepared.
668
00:41:26,971 --> 00:41:28,669
I just want to see my dad.
669
00:41:37,186 --> 00:41:38,767
Dad.
670
00:41:40,016 --> 00:41:41,946
B...
671
00:41:42,899 --> 00:41:44,442
Beatrice.
672
00:42:19,626 --> 00:42:24,626
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
49829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.