Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,025
Can I have more pancakes?
2
00:00:05,049 --> 00:00:06,939
You've had six already.
3
00:00:06,963 --> 00:00:08,985
Yeah, but I've been
eating cereal all week.
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,290
So if we average it out,
5
00:00:10,314 --> 00:00:14,773
that comes to around
one pancake per day.
6
00:00:14,797 --> 00:00:16,993
[laughs] I'll make
you another batch.
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,996
No, Ray, it's okay.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,954
You know the reason you've
been getting cereal all week?
9
00:00:21,978 --> 00:00:23,608
It's because I'm cramming
10
00:00:23,632 --> 00:00:26,480
for my dissertation
defense on Tuesday.
11
00:00:26,504 --> 00:00:28,743
Yeah.
12
00:00:28,767 --> 00:00:31,616
Well, after Tuesday,
13
00:00:31,640 --> 00:00:35,141
can Ray still come over
sometimes and make breakfast?
14
00:00:35,165 --> 00:00:37,776
You know, not just on weekends.
15
00:00:42,172 --> 00:00:43,454
Why don't you go
brush your teeth
16
00:00:43,478 --> 00:00:45,064
and get ready for soccer?
17
00:00:45,088 --> 00:00:47,134
All right.
18
00:00:53,879 --> 00:00:56,597
You want to answer his question?
19
00:00:56,621 --> 00:00:58,730
- What question?
- Oh, come on now.
20
00:00:58,754 --> 00:01:01,515
Look, I'm just trying to figure
out where we are, all right?
21
00:01:01,539 --> 00:01:04,692
You're as bad as Caleb.
22
00:01:04,716 --> 00:01:07,217
Can't you see I'm a
little overwhelmed here?
23
00:01:07,241 --> 00:01:09,523
What happens on Tuesday
is gonna determine
24
00:01:09,547 --> 00:01:12,091
mine and Caleb's future.
25
00:01:12,115 --> 00:01:14,050
Am I a part of that future?
26
00:01:14,074 --> 00:01:15,529
[soft music]
27
00:01:15,553 --> 00:01:17,140
Ray.
28
00:01:17,164 --> 00:01:19,490
Babe.
29
00:01:19,514 --> 00:01:22,188
I really cannot have this
conversation right now.
30
00:01:22,212 --> 00:01:23,735
[chuckles] All right, fine.
31
00:01:25,868 --> 00:01:28,586
How about I take Caleb
to school Tuesday,
32
00:01:28,610 --> 00:01:29,741
if that helps you out?
33
00:01:31,352 --> 00:01:33,112
That would be great.
34
00:01:33,136 --> 00:01:35,680
- Thank you.
- You're welcome.
35
00:01:35,704 --> 00:01:37,334
Don't blame me.
36
00:01:37,358 --> 00:01:40,206
Reverse, then you have to
meet me at the kitchen.
37
00:01:40,230 --> 00:01:42,295
- I did.
- Every time, Dad.
38
00:01:42,319 --> 00:01:43,731
You need to remind me.
39
00:01:43,755 --> 00:01:45,646
I'm used to playing
tennis like a real man.
40
00:01:45,670 --> 00:01:47,474
[laughs] Wii Tennis, yeah.
41
00:01:47,498 --> 00:01:48,736
Yeah, exactly.
42
00:01:48,760 --> 00:01:50,738
I can't believe we
got our asses kicked
43
00:01:50,762 --> 00:01:52,479
by a couple of
chunky soccer moms.
44
00:01:52,503 --> 00:01:54,394
Yeah, well, the one in the
sweatpants is kind of cute.
45
00:01:54,418 --> 00:01:55,569
Oh, you mean the
one who was ripping
46
00:01:55,593 --> 00:01:57,136
your backhands for winners?
47
00:01:57,160 --> 00:01:59,356
Hey, I'll show you what a
good backhand looks... like.
48
00:01:59,380 --> 00:02:00,618
Okay.
49
00:02:00,642 --> 00:02:02,141
[tense music]
50
00:02:02,165 --> 00:02:03,882
All right.
51
00:02:03,906 --> 00:02:05,449
Come on, Dad.
52
00:02:05,473 --> 00:02:07,625
Come on. Come on.
53
00:02:07,649 --> 00:02:09,409
Yeah. Mr. Backhand.
54
00:02:09,433 --> 00:02:11,542
It's just pickleball, okay?
We can play next week.
55
00:02:11,566 --> 00:02:17,566
♪
56
00:02:28,713 --> 00:02:30,343
What's wrong?
57
00:02:30,367 --> 00:02:31,823
[chuckles]
58
00:02:31,847 --> 00:02:34,217
I think I know that guy.
59
00:02:34,241 --> 00:02:35,566
From where?
60
00:02:35,590 --> 00:02:37,220
That's him.
61
00:02:37,244 --> 00:02:38,656
You're sure?
62
00:02:38,680 --> 00:02:40,310
Positive.
63
00:02:40,334 --> 00:02:42,181
[touch tones dialing]
64
00:02:42,205 --> 00:02:44,207
[line trills]
65
00:02:48,733 --> 00:02:51,582
[engine revs, tires squeal]
66
00:02:51,606 --> 00:02:57,606
♪
67
00:03:01,572 --> 00:03:03,202
Talk to me, Hana.
68
00:03:03,226 --> 00:03:05,030
A car bomb exploded yesterday
69
00:03:05,054 --> 00:03:07,337
in the parking of a
Long Island rec center.
70
00:03:07,361 --> 00:03:09,469
Killed inside the vehicle
were father and son
71
00:03:09,493 --> 00:03:11,645
Michael and Matthew O'Hearn.
72
00:03:11,669 --> 00:03:12,864
Matthew was NYPD?
73
00:03:12,888 --> 00:03:14,953
Yeah, assigned to a
precinct in Queens.
74
00:03:14,977 --> 00:03:16,302
His father was also
in the department,
75
00:03:16,326 --> 00:03:18,086
but he retired eight years ago.
76
00:03:18,110 --> 00:03:19,218
They both live on
the same street
77
00:03:19,242 --> 00:03:20,437
in Shirley on Long Island.
78
00:03:20,461 --> 00:03:21,481
Whose car was it?
79
00:03:21,505 --> 00:03:22,917
The father's, Mike O'Hearn.
80
00:03:22,941 --> 00:03:24,310
Good chance he's the target.
81
00:03:24,334 --> 00:03:25,572
Why'd we catch this one?
82
00:03:25,596 --> 00:03:27,661
An employee at
the rec center saw
83
00:03:27,685 --> 00:03:29,794
a gold Toyota with
New Jersey plates
84
00:03:29,818 --> 00:03:31,578
speeding away after
the explosion.
85
00:03:31,602 --> 00:03:33,232
The presumption is
interstate flight.
86
00:03:33,256 --> 00:03:35,321
Not to mention two dead cops.
87
00:03:35,345 --> 00:03:36,540
Do we have a partial
on the plates?
88
00:03:36,564 --> 00:03:37,889
Unfortunately, no.
89
00:03:37,913 --> 00:03:39,282
Well, if I'm the bomber,
90
00:03:39,306 --> 00:03:41,022
I'm not posting up
there in my own car, so.
91
00:03:41,046 --> 00:03:42,633
I'll flag the Jersey databases
92
00:03:42,657 --> 00:03:44,417
for a stolen vehicle that
fits the description.
93
00:03:44,441 --> 00:03:46,071
Barnes, talk to Matthew's CO.
94
00:03:46,095 --> 00:03:47,812
Hana and Ray, to local PD.
95
00:03:47,836 --> 00:03:49,727
Nina and I will talk
to their families.
96
00:03:49,751 --> 00:03:50,882
Let's roll.
97
00:03:53,189 --> 00:03:54,775
When you marry a
cop, this is always
98
00:03:54,799 --> 00:03:57,430
in the back of your mind, but
99
00:03:57,454 --> 00:03:59,345
on Matthew's day off, and...
100
00:03:59,369 --> 00:04:00,781
[choking up] And he
was with his dad.
101
00:04:00,805 --> 00:04:02,043
It's okay.
102
00:04:02,067 --> 00:04:03,654
Apologies for the intrusion,
103
00:04:03,678 --> 00:04:05,395
but the sooner we get the
lay of the land, the better.
104
00:04:05,419 --> 00:04:07,266
We understand.
105
00:04:07,290 --> 00:04:10,182
Who knew they were gonna be
at the rec center yesterday?
106
00:04:10,206 --> 00:04:12,793
Uh, nobody, really.
107
00:04:12,817 --> 00:04:15,100
Matthew and Jennifer
live down the street.
108
00:04:15,124 --> 00:04:17,668
Matthew came by and talked Mike
109
00:04:17,692 --> 00:04:20,018
into getting out
for some exercise.
110
00:04:20,042 --> 00:04:21,976
Ten minutes later,
they were gone.
111
00:04:22,000 --> 00:04:23,674
Is there anything going on
112
00:04:23,698 --> 00:04:25,545
in their personal lives
we should know about?
113
00:04:25,569 --> 00:04:27,286
What do you mean, like
an affair or something?
114
00:04:27,310 --> 00:04:29,201
An affair, money problems,
115
00:04:29,225 --> 00:04:31,595
maybe someone holding a grudge.
116
00:04:31,619 --> 00:04:34,380
[pensive music]
117
00:04:34,404 --> 00:04:38,776
If you want to step
away in private, we can.
118
00:04:38,800 --> 00:04:40,691
No. [Splutters]
119
00:04:40,715 --> 00:04:44,303
Mike had a fling
with a coworker.
120
00:04:44,327 --> 00:04:46,740
But that was before he
left the department,
121
00:04:46,764 --> 00:04:49,265
like, nine years ago.
122
00:04:49,289 --> 00:04:50,614
It was ancient history.
123
00:04:50,638 --> 00:04:52,746
People tend to get close
124
00:04:52,770 --> 00:04:55,488
when they do dangerous
work together.
125
00:04:55,512 --> 00:04:58,274
That wasn't the situation.
126
00:04:58,298 --> 00:05:01,755
Mike worked in the
traffic enforcement unit.
127
00:05:01,779 --> 00:05:03,191
His whole career?
128
00:05:03,215 --> 00:05:04,889
Most of it, yeah.
129
00:05:04,913 --> 00:05:08,022
Uh, he said that the
work was low stress
130
00:05:08,046 --> 00:05:10,808
and, uh, it made him happy.
131
00:05:10,832 --> 00:05:13,095
That's all I really cared about.
132
00:05:15,402 --> 00:05:17,467
Appreciate your
candor, Mrs. O'Hearn.
133
00:05:17,491 --> 00:05:19,556
If anything comes to
mind, please let us know.
134
00:05:19,580 --> 00:05:21,016
Of course.
135
00:05:24,628 --> 00:05:26,127
FBI?
136
00:05:26,151 --> 00:05:27,477
That's right.
137
00:05:27,501 --> 00:05:28,652
Got any leads?
138
00:05:28,676 --> 00:05:30,654
Still early. You family?
139
00:05:30,678 --> 00:05:32,351
Paul Mullins.
140
00:05:32,375 --> 00:05:35,006
I worked with Mike for years.
141
00:05:35,030 --> 00:05:36,355
You do me a favor.
142
00:05:36,379 --> 00:05:38,705
When you find the
skell that did this,
143
00:05:38,729 --> 00:05:40,446
you give me a couple
minutes with him.
144
00:05:40,470 --> 00:05:43,188
Let's put a pin in that.
145
00:05:43,212 --> 00:05:44,232
I'm dead serious.
146
00:05:44,256 --> 00:05:45,625
So am I.
147
00:05:45,649 --> 00:05:48,585
[suspenseful music]
148
00:05:48,609 --> 00:05:51,762
♪
149
00:05:51,786 --> 00:05:53,372
I saw it on the news last night.
150
00:05:53,396 --> 00:05:54,591
Unbelievable.
151
00:05:54,615 --> 00:05:56,636
Matthew O'Hearn worked Patrol?
152
00:05:56,660 --> 00:05:59,422
Ever since he graduated from
the academy three years ago.
153
00:05:59,446 --> 00:06:01,859
Things are pretty quiet
here in Forest Hills.
154
00:06:01,883 --> 00:06:04,383
That's a cushy assignment
coming straight out the gate.
155
00:06:04,407 --> 00:06:06,472
He have a rabbi?
156
00:06:06,496 --> 00:06:08,822
Sounds like you were on the job.
157
00:06:08,846 --> 00:06:11,216
Manhattan North Narcotics.
158
00:06:11,240 --> 00:06:13,392
How's the bureau treating you?
159
00:06:13,416 --> 00:06:16,352
Well, for starters,
the uniform's better.
160
00:06:16,376 --> 00:06:17,507
For real.
161
00:06:19,204 --> 00:06:21,487
O'Hearn's father
retired as a lieutenant.
162
00:06:21,511 --> 00:06:23,663
Matthew looked up to him,
163
00:06:23,687 --> 00:06:26,666
talked about him like he
was some kind of war hero.
164
00:06:26,690 --> 00:06:28,407
He might have pulled
some strings for his kid.
165
00:06:28,431 --> 00:06:29,495
I don't really know.
166
00:06:29,519 --> 00:06:30,888
Was Matthew into anything
167
00:06:30,912 --> 00:06:32,585
that could have
gotten him killed?
168
00:06:32,609 --> 00:06:34,065
He was good police.
169
00:06:34,089 --> 00:06:36,502
By the book, got
along with everybody.
170
00:06:36,526 --> 00:06:39,462
If he was targeted,
it wasn't about work.
171
00:06:39,486 --> 00:06:40,724
Nobody in this
bougie neighborhood
172
00:06:40,748 --> 00:06:42,271
is knocking out car bombs.
173
00:06:43,707 --> 00:06:45,555
It was a cell
phone-triggered IED
174
00:06:45,579 --> 00:06:48,166
secured to the car's
undercarriage with a magnet.
175
00:06:48,190 --> 00:06:49,950
So it can be transmitted
from anywhere.
176
00:06:49,974 --> 00:06:51,778
True, but case studies tell us
177
00:06:51,802 --> 00:06:53,650
he's usually on hand
for the detonation.
178
00:06:53,674 --> 00:06:55,608
That makes sense. I mean,
we got a description
179
00:06:55,632 --> 00:06:57,001
of the vehicle
fleeing the scene.
180
00:06:57,025 --> 00:06:59,177
Are any of these
fragments traceable?
181
00:06:59,201 --> 00:07:00,657
It's a fairly
sophisticated device.
182
00:07:00,681 --> 00:07:02,441
The circuit board
is more typical
183
00:07:02,465 --> 00:07:04,443
of a European cell phone.
184
00:07:04,467 --> 00:07:06,706
To be honest, I've never seen
one quite like it in New York.
185
00:07:06,730 --> 00:07:08,926
Well, it sounds like it's
not our bomber's first rodeo.
186
00:07:08,950 --> 00:07:10,275
I mean, a unique
design like this
187
00:07:10,299 --> 00:07:11,494
has got to be a
signature, right?
188
00:07:11,518 --> 00:07:12,973
Possibly. You guys would have
189
00:07:12,997 --> 00:07:14,322
better resources on that.
190
00:07:14,346 --> 00:07:16,412
All right. We'll see
what we can find.
191
00:07:16,436 --> 00:07:17,959
- Thank you.
- Thanks.
192
00:07:20,004 --> 00:07:22,418
The bomb's on its way
to TEDAC for analysis.
193
00:07:22,442 --> 00:07:24,332
Did PD turn up any
other eyewitnesses?
194
00:07:24,356 --> 00:07:25,638
A kid in the parking lot.
195
00:07:25,662 --> 00:07:27,335
He said he saw the
gold car zooming past,
196
00:07:27,359 --> 00:07:28,511
and there was a crack
in the windshield
197
00:07:28,535 --> 00:07:29,642
and two people inside.
198
00:07:29,666 --> 00:07:31,470
Which means this
could be a duet.
199
00:07:31,494 --> 00:07:32,645
And they stuck
around long enough
200
00:07:32,669 --> 00:07:34,168
to make sure the device worked.
201
00:07:34,192 --> 00:07:35,474
Or for the emotional
satisfaction of seeing
202
00:07:35,498 --> 00:07:37,128
their victims blown
to smithereens.
203
00:07:37,152 --> 00:07:38,434
So check this out.
204
00:07:38,458 --> 00:07:40,914
Matthew O'Hearn's CO mentioned
205
00:07:40,938 --> 00:07:43,613
he idolized his
father as a hero.
206
00:07:43,637 --> 00:07:45,005
That doesn't really
square with a career
207
00:07:45,029 --> 00:07:46,180
in traffic enforcement.
208
00:07:46,204 --> 00:07:47,181
Unless he holds the world record
209
00:07:47,205 --> 00:07:48,226
for writing parking tickets.
210
00:07:48,250 --> 00:07:49,314
I doubt it.
211
00:07:49,338 --> 00:07:50,794
According to this NYPD database,
212
00:07:50,818 --> 00:07:52,578
there is no record
of Mike O'Hearn
213
00:07:52,602 --> 00:07:54,580
ever serving in the
traffic enforcement unit.
214
00:07:54,604 --> 00:08:00,604
♪
215
00:08:07,051 --> 00:08:08,464
- Hey.
- Eduardo Juarez?
216
00:08:08,488 --> 00:08:10,204
- Yeah.
- There's a package for you.
217
00:08:10,228 --> 00:08:12,119
Uh, I wasn't expecting anything.
218
00:08:12,143 --> 00:08:14,252
It says it's from the New
York Police Department.
219
00:08:14,276 --> 00:08:15,558
Huh.
220
00:08:15,582 --> 00:08:16,931
All right.
221
00:08:18,933 --> 00:08:21,259
Do I need to sign for it?
222
00:08:21,283 --> 00:08:22,327
No.
223
00:08:24,025 --> 00:08:26,525
All right, thanks.
224
00:08:26,549 --> 00:08:30,510
♪
225
00:08:50,486 --> 00:08:52,595
I was in the basement
doing laundry.
226
00:08:52,619 --> 00:08:55,467
I heard the doorbell ring,
and a few seconds later,
227
00:08:55,491 --> 00:08:57,817
the whole house shook.
228
00:08:57,841 --> 00:08:59,689
How's your husband doing?
229
00:08:59,713 --> 00:09:01,279
He's in surgery.
230
00:09:03,107 --> 00:09:05,259
He lost both of his hands,
231
00:09:05,283 --> 00:09:07,435
but the doctors think they
may be able to save him.
232
00:09:07,459 --> 00:09:09,002
Well, we're hoping for the best
233
00:09:09,026 --> 00:09:10,787
for you and your family.
234
00:09:10,811 --> 00:09:12,223
Thank you.
235
00:09:12,247 --> 00:09:15,966
Eduardo is retired NYPD.
236
00:09:15,990 --> 00:09:19,273
Did he know an officer
named Michael O'Hearn?
237
00:09:19,297 --> 00:09:21,580
Eduardo and Mike
worked together.
238
00:09:21,604 --> 00:09:23,060
I called Mike to tell
him what happened,
239
00:09:23,084 --> 00:09:24,389
but he didn't pick up.
240
00:09:27,654 --> 00:09:29,588
What?
241
00:09:29,612 --> 00:09:34,071
Mike and his son were killed
by a car bomb yesterday.
242
00:09:34,095 --> 00:09:36,813
Oh, my God.
243
00:09:36,837 --> 00:09:41,121
That's... another bomb?
244
00:09:41,145 --> 00:09:43,602
What kind of work did they do?
245
00:09:43,626 --> 00:09:45,212
They were in
traffic enforcement.
246
00:09:45,236 --> 00:09:46,953
Are you sure about that?
247
00:09:46,977 --> 00:09:51,175
Because there is no record of
Mike ever being in that unit.
248
00:09:51,199 --> 00:09:52,263
That can't be right.
249
00:09:52,287 --> 00:09:55,005
I'm sure that's where they met.
250
00:09:55,029 --> 00:09:56,746
When your husband
gets out of surgery,
251
00:09:56,770 --> 00:09:58,399
we'd like to talk to him.
252
00:09:58,423 --> 00:10:00,053
I understand.
253
00:10:00,077 --> 00:10:01,402
Thanks.
254
00:10:01,426 --> 00:10:05,406
[suspenseful music]
255
00:10:05,430 --> 00:10:07,583
Traffic enforcement, my ass.
256
00:10:07,607 --> 00:10:09,323
Remember that
linebacker Mullins?
257
00:10:09,347 --> 00:10:10,977
Yeah, the one who wanted to, uh,
258
00:10:11,001 --> 00:10:12,588
spend some quality
time with our suspect?
259
00:10:12,612 --> 00:10:13,980
Yeah.
260
00:10:14,004 --> 00:10:15,373
I'd like to have some
quality time with him.
261
00:10:15,397 --> 00:10:17,593
Barnes is ex-NYPD.
262
00:10:17,617 --> 00:10:19,769
I'll have her meet us there.
263
00:10:19,793 --> 00:10:22,598
It's like I already told you,
Mike and me worked together.
264
00:10:22,622 --> 00:10:23,990
With Eduardo Alvarez?
265
00:10:24,014 --> 00:10:25,296
Eduardo, yeah.
266
00:10:25,320 --> 00:10:27,603
He was junior to me
and Mike, but, uh,
267
00:10:27,627 --> 00:10:28,821
he was one of our guys.
268
00:10:28,845 --> 00:10:30,780
In traffic enforcement?
269
00:10:30,804 --> 00:10:31,911
That's right.
270
00:10:31,935 --> 00:10:33,633
I think you're lying.
271
00:10:35,243 --> 00:10:36,220
And why would I do that?
272
00:10:36,244 --> 00:10:37,917
You tell me.
273
00:10:37,941 --> 00:10:39,658
Sounds like I'm
hearing George Santos
274
00:10:39,682 --> 00:10:41,268
spin his résumé on Cameo.
275
00:10:41,292 --> 00:10:42,792
I don't buy that either.
276
00:10:42,816 --> 00:10:44,445
When I was NYPD,
277
00:10:44,469 --> 00:10:47,666
traffic enforcement was
for scrubs and washouts.
278
00:10:47,690 --> 00:10:48,841
Oh.
279
00:10:48,865 --> 00:10:50,669
Well, you know what I think?
280
00:10:50,693 --> 00:10:52,192
I think you all should leave
281
00:10:52,216 --> 00:10:54,281
before I say something I regret.
282
00:10:54,305 --> 00:10:55,979
Just so you know,
Eduardo was mangled
283
00:10:56,003 --> 00:10:57,633
by a package bomb today.
284
00:10:57,657 --> 00:11:00,548
He lost both of his hands.
285
00:11:00,572 --> 00:11:02,115
Where?
286
00:11:02,139 --> 00:11:04,509
In his living room.
287
00:11:04,533 --> 00:11:08,295
Somebody's targeting retired
traffic enforcement cops.
288
00:11:08,319 --> 00:11:10,907
And we think you could be next.
289
00:11:10,931 --> 00:11:13,736
So it's time to cut
the crap, Mullins.
290
00:11:13,760 --> 00:11:15,825
What the hell is going on here?
291
00:11:15,849 --> 00:11:18,915
[tense music]
292
00:11:18,939 --> 00:11:21,091
Okay. Okay.
293
00:11:21,115 --> 00:11:22,353
Come here.
294
00:11:22,377 --> 00:11:28,141
♪
295
00:11:28,165 --> 00:11:30,143
The three of us worked
for the department's.
296
00:11:30,167 --> 00:11:31,797
Counterterrorism Bureau.
297
00:11:31,821 --> 00:11:35,018
That's why Mike's
son was so proud.
298
00:11:35,042 --> 00:11:39,370
Why would Mike and Eduardo
lie about that to their wives?
299
00:11:39,394 --> 00:11:42,416
We were part of something in
CTB called the Ghost Squad.
300
00:11:42,440 --> 00:11:45,463
It was a team formed after 9/11.
301
00:11:45,487 --> 00:11:48,161
We were tasked with
administrative dispositions.
302
00:11:48,185 --> 00:11:50,468
There is no such thing.
303
00:11:50,492 --> 00:11:54,167
Cops outside of CTB
weren't in the loop.
304
00:11:54,191 --> 00:11:56,866
We specialized in
breaking down terrorists.
305
00:11:56,890 --> 00:11:59,085
What does that mean?
306
00:11:59,109 --> 00:12:01,827
Interrogations using physical,
307
00:12:01,851 --> 00:12:03,699
psychological torture?
308
00:12:03,723 --> 00:12:05,439
[scoffs] Torture.
309
00:12:05,463 --> 00:12:09,313
You call it what
you want, all right?
310
00:12:09,337 --> 00:12:11,707
Our city was attacked.
311
00:12:11,731 --> 00:12:13,534
And there was a war going on.
312
00:12:13,558 --> 00:12:16,450
We saved more American lives
313
00:12:16,474 --> 00:12:18,888
than you could possibly imagine.
314
00:12:18,912 --> 00:12:22,108
You know, and... all right,
here, I-I'm guessing that you,
315
00:12:22,132 --> 00:12:26,417
you worked at 26 Fed,
November 2008, yeah?
316
00:12:26,441 --> 00:12:27,897
I was just starting out.
317
00:12:27,921 --> 00:12:29,986
Yeah, you're welcome.
318
00:12:30,010 --> 00:12:32,640
One year later, game
six of the World Series,
319
00:12:32,664 --> 00:12:35,208
Yankee Stadium,
you're welcome too.
320
00:12:35,232 --> 00:12:37,863
The only bombs going off
that night were from Matsui.
321
00:12:37,887 --> 00:12:39,299
Okay, so help us out here.
322
00:12:39,323 --> 00:12:40,648
Who did the Ghost
Squad break down
323
00:12:40,672 --> 00:12:42,781
that might be
looking for revenge?
324
00:12:42,805 --> 00:12:44,783
We went balls to
the walls with a
325
00:12:44,807 --> 00:12:46,742
with a couple dozen
pretty bad actors.
326
00:12:46,766 --> 00:12:49,570
I mean, I don't know.
327
00:12:49,594 --> 00:12:52,008
- All right, Mullins.
- I-I don't know.
328
00:12:52,032 --> 00:12:54,053
Make a list and send us
329
00:12:54,077 --> 00:12:55,794
whatever intel you
can get your hands on.
330
00:12:55,818 --> 00:12:57,274
Yeah. All right.
331
00:12:57,298 --> 00:13:00,494
Um, it's been a
long time and, uh,
332
00:13:00,518 --> 00:13:01,844
might ruffle some feathers.
333
00:13:01,868 --> 00:13:04,542
Good. I like to ruffle.
334
00:13:04,566 --> 00:13:06,239
It's my thing.
335
00:13:06,263 --> 00:13:08,981
Especially when I'm chasing
a cold-blooded killer.
336
00:13:09,005 --> 00:13:10,940
I grabbed this
from a doorbell cam
337
00:13:10,964 --> 00:13:13,986
on Eduardo Alvarez's street
right after the bomb exploded.
338
00:13:14,010 --> 00:13:16,206
So that's the Toyota
from the rec center.
339
00:13:16,230 --> 00:13:17,685
Still can't see the
plates. [computer chimes]
340
00:13:17,709 --> 00:13:20,427
Mm, same car, two retired cops.
341
00:13:20,451 --> 00:13:23,779
Hey, I think we have a
serial bomber on our hands.
342
00:13:23,803 --> 00:13:25,737
I got analytics from TEDAC.
343
00:13:25,761 --> 00:13:28,958
The O'Hearn bomb payload was C4.
344
00:13:28,982 --> 00:13:32,352
Components are polyimide
tape and flux core solder.
345
00:13:32,376 --> 00:13:34,552
Run that through our
known bomber database.
346
00:13:37,512 --> 00:13:39,620
- No hits.
- The county bomb tech said
347
00:13:39,644 --> 00:13:41,535
that the circuit board
components could be
348
00:13:41,559 --> 00:13:44,040
of European design, so maybe
we want to check with Interpol.
349
00:13:48,001 --> 00:13:49,239
Here's one.
350
00:13:49,263 --> 00:13:52,242
Jeyla Osman, 26-year-old
Turkish national.
351
00:13:52,266 --> 00:13:54,853
She emigrated to
the UK with her mom
352
00:13:54,877 --> 00:13:57,551
when she was seven years old.
353
00:13:57,575 --> 00:13:59,858
Any relatives, associates?
354
00:13:59,882 --> 00:14:01,686
No. That's it.
355
00:14:01,710 --> 00:14:04,776
She was top of her class at
Imperial College in London
356
00:14:04,800 --> 00:14:07,866
with a degree in
chemical engineering.
357
00:14:07,890 --> 00:14:10,564
She was suspected
of building the bomb
358
00:14:10,588 --> 00:14:12,218
that killed seven commuters
359
00:14:12,242 --> 00:14:13,829
on the London tube
three years ago.
360
00:14:13,853 --> 00:14:16,135
Wait, all right,
look, Jeyla was a kid
361
00:14:16,159 --> 00:14:18,050
when Ghost Squad was operating,
so what's the connection?
362
00:14:18,074 --> 00:14:19,573
How did she go from science whiz
363
00:14:19,597 --> 00:14:22,054
to a suspected terrorist?
364
00:14:22,078 --> 00:14:24,404
[sighs] All right,
it's been a long day.
365
00:14:24,428 --> 00:14:25,710
Why don't you go home
and get some rest
366
00:14:25,734 --> 00:14:27,886
and figure out how we're
gonna find this woman.
367
00:14:27,910 --> 00:14:30,193
I'll stay here in
case anything pops.
368
00:14:30,217 --> 00:14:31,435
Good night.
369
00:14:34,743 --> 00:14:37,093
Who are you, Jeyla Osman?
370
00:14:38,747 --> 00:14:40,464
What the hell do you want?
371
00:14:40,488 --> 00:14:46,488
♪
372
00:14:49,236 --> 00:14:50,343
There.
373
00:14:50,367 --> 00:14:51,823
That must be him.
374
00:14:51,847 --> 00:14:53,259
Be careful, Father.
375
00:14:53,283 --> 00:14:56,262
Remember, he has a gun too.
376
00:14:56,286 --> 00:14:57,307
Not one of these.
377
00:14:57,331 --> 00:15:03,331
♪
378
00:15:11,388 --> 00:15:12,713
I need a hot chocolate as well.
379
00:15:12,737 --> 00:15:14,237
- You got it.
- All right, thank you.
380
00:15:14,261 --> 00:15:16,326
Ooh. What's up, little man?
381
00:15:16,350 --> 00:15:18,328
You got your homework
and your lunch?
382
00:15:18,352 --> 00:15:21,287
Homework is turned
in by email, Grandpa.
383
00:15:21,311 --> 00:15:22,549
Oh, grandpa? Wow.
384
00:15:22,573 --> 00:15:25,857
Shots fired. [Laughs]
385
00:15:25,881 --> 00:15:27,424
I can't thank you
enough for doing this.
386
00:15:27,448 --> 00:15:28,816
It's no problem.
387
00:15:28,840 --> 00:15:30,440
I'm just glad work
didn't get in the way.
388
00:15:32,409 --> 00:15:33,865
Hey, you want a
coffee for the road?
389
00:15:33,889 --> 00:15:35,388
I'm good. If I have
any more caffeine,
390
00:15:35,412 --> 00:15:36,650
I could fly to LAU.
391
00:15:36,674 --> 00:15:37,893
Well, good luck today.
392
00:15:41,331 --> 00:15:42,700
- Okay.
- Good luck, Mom.
393
00:15:42,724 --> 00:15:44,093
Don't tell your mom, all right,
394
00:15:44,117 --> 00:15:46,423
that I bought you
hot chocolate, okay?
395
00:15:49,774 --> 00:15:51,404
Thanks.
396
00:15:51,428 --> 00:15:57,428
♪
397
00:16:00,829 --> 00:16:03,590
- So I'm a grandpa now, huh?
- Yeah, I guess.
398
00:16:03,614 --> 00:16:05,660
Y-yeah, you guess?
399
00:16:16,453 --> 00:16:18,257
Some bad news to start the day.
400
00:16:18,281 --> 00:16:21,173
Eduardo Alvarez died last night.
401
00:16:21,197 --> 00:16:22,783
Damn, that's rough.
402
00:16:22,807 --> 00:16:24,002
Any progress on Jeyla?
403
00:16:24,026 --> 00:16:25,612
No. There's no
record of her entry
404
00:16:25,636 --> 00:16:27,005
into the U.S. in the last year.
405
00:16:27,029 --> 00:16:28,354
I mean, if she came from London,
406
00:16:28,378 --> 00:16:30,008
she's traveling on phony papers.
407
00:16:30,032 --> 00:16:31,618
What about her accomplice?
408
00:16:31,642 --> 00:16:34,447
Mullins sent over this list
of Ghost Squad detainees
409
00:16:34,471 --> 00:16:35,709
from the past 15 years.
410
00:16:35,733 --> 00:16:37,624
27 names in all.
411
00:16:37,648 --> 00:16:39,452
All right, work backwards.
Deep dive into anything
412
00:16:39,476 --> 00:16:41,106
that seems promising.
[computer chimes]
413
00:16:41,130 --> 00:16:43,065
Our flag on the Toyota
may have paid off.
414
00:16:43,089 --> 00:16:44,718
From New Jersey State Police,
415
00:16:44,742 --> 00:16:47,504
a gold Avalon was reported
stolen in Paterson, New Jersey.
416
00:16:47,528 --> 00:16:49,071
Paterson's not far.
417
00:16:49,095 --> 00:16:50,333
BOLO that plate.
418
00:16:50,357 --> 00:16:53,423
Have Barnes and
Ray meet me there.
419
00:16:53,447 --> 00:16:56,034
The Avalon's registered
to a Gerti Mae Crowder.
420
00:16:56,058 --> 00:16:58,080
She told local PD it was
taken from her garage.
421
00:16:58,104 --> 00:17:00,821
[tense music]
422
00:17:00,845 --> 00:17:02,606
We got bomb components.
423
00:17:02,630 --> 00:17:04,608
Heads up, this place
could be wired.
424
00:17:04,632 --> 00:17:10,632
♪
425
00:17:14,120 --> 00:17:15,706
[TV playing indistinctly]
426
00:17:15,730 --> 00:17:16,810
TV's on in the living room.
427
00:17:23,259 --> 00:17:25,000
FBI! Open up!
428
00:17:35,228 --> 00:17:37,641
Who else is here, Mrs. Crowder?
429
00:17:37,665 --> 00:17:39,686
Nobody but me.
430
00:17:39,710 --> 00:17:41,471
- Clear.
- Clear.
431
00:17:41,495 --> 00:17:43,995
Why is there electrical
wiring in your trash?
432
00:17:44,019 --> 00:17:45,301
I don't know.
433
00:17:45,325 --> 00:17:47,651
And why are you
being so mean to me?
434
00:17:47,675 --> 00:17:50,262
I'm not. That's just my face.
435
00:17:50,286 --> 00:17:51,916
Nobody likes a wise ass.
436
00:17:51,940 --> 00:17:54,179
Listen, it's my car
that was stolen.
437
00:17:54,203 --> 00:17:55,920
I reported it in.
438
00:17:55,944 --> 00:17:58,183
And as far as the trash,
it's probably from my tenant.
439
00:17:58,207 --> 00:17:59,576
What tenant?
440
00:17:59,600 --> 00:18:01,578
Jeyla, the British
girl that rented
441
00:18:01,602 --> 00:18:02,796
the apartment out back.
442
00:18:02,820 --> 00:18:04,146
Rented... so she moved out?
443
00:18:04,170 --> 00:18:05,451
Three days ago.
444
00:18:05,475 --> 00:18:07,192
The same day your
car went missing?
445
00:18:07,216 --> 00:18:09,107
Yeah, well, I didn't
even notice it was gone
446
00:18:09,131 --> 00:18:10,935
until this morning.
447
00:18:10,959 --> 00:18:12,067
Well, you don't think she had...
448
00:18:12,091 --> 00:18:13,981
Is this Jeyla?
449
00:18:14,005 --> 00:18:15,853
Yes.
450
00:18:15,877 --> 00:18:17,159
Wait, and there was an older man
451
00:18:17,183 --> 00:18:18,812
who spent a lot
of time with her.
452
00:18:18,836 --> 00:18:21,163
I was not happy about that.
453
00:18:21,187 --> 00:18:23,121
We need to see that apartment.
454
00:18:23,145 --> 00:18:24,992
Okay. Let's go.
455
00:18:25,016 --> 00:18:28,648
[suspenseful music]
456
00:18:28,672 --> 00:18:31,022
Dresser drawers are empty.
457
00:18:32,589 --> 00:18:33,958
Same in the kitchen.
458
00:18:33,982 --> 00:18:39,982
♪
459
00:18:45,863 --> 00:18:48,973
Empty burner phone boxes.
460
00:18:48,997 --> 00:18:52,194
IMEI numbers have been torn
off so they can't be tracked.
461
00:18:52,218 --> 00:18:53,760
Six phones?
462
00:18:53,784 --> 00:18:56,067
That means more bombs.
463
00:18:56,091 --> 00:18:58,156
Sure does.
464
00:18:58,180 --> 00:18:59,747
Damn it.
465
00:19:01,966 --> 00:19:03,944
How much longer?
466
00:19:03,968 --> 00:19:06,512
It's almost ready.
467
00:19:06,536 --> 00:19:08,906
Are you?
468
00:19:08,930 --> 00:19:11,126
What do you mean?
469
00:19:11,150 --> 00:19:13,171
Why didn't you shoot?
470
00:19:13,195 --> 00:19:14,433
Because the boy was there?
471
00:19:14,457 --> 00:19:16,348
The boy was not the problem.
472
00:19:16,372 --> 00:19:18,742
I'm certain that was
the right building.
473
00:19:18,766 --> 00:19:21,353
The other two
addresses were spot-on.
474
00:19:21,377 --> 00:19:24,206
The man was too young to
have been in New Orleans.
475
00:19:25,816 --> 00:19:27,142
Are you sure?
476
00:19:27,166 --> 00:19:29,056
Yes.
477
00:19:29,080 --> 00:19:31,972
We're doing this for a reason.
478
00:19:31,996 --> 00:19:35,280
I'm not interested in
harming innocent people.
479
00:19:35,304 --> 00:19:38,849
You've gone soft after
all these years, Father.
480
00:19:38,873 --> 00:19:41,765
And you've grown harder, child.
481
00:19:41,789 --> 00:19:43,549
I stopped being a child
482
00:19:43,573 --> 00:19:46,054
when the Americans
came for me in Antalya.
483
00:19:48,752 --> 00:19:50,948
Animals.
484
00:19:50,972 --> 00:19:52,819
Close this up.
485
00:19:52,843 --> 00:19:54,193
I'll find us the proper address.
486
00:19:59,372 --> 00:20:01,611
Owner of the Toyota
is a 77-year-old lady
487
00:20:01,635 --> 00:20:03,787
who rented out her basement
apartment to Jeyla.
488
00:20:03,811 --> 00:20:05,745
There were boxes of
six more burner phones
489
00:20:05,769 --> 00:20:07,399
and corroboration
that Jeyla was working
490
00:20:07,423 --> 00:20:09,053
with an older male accomplice.
491
00:20:09,077 --> 00:20:11,229
- How old?
- I don't know.
492
00:20:11,253 --> 00:20:13,536
We're thinking it's somebody
that the Ghost Squad was after.
493
00:20:13,560 --> 00:20:14,798
You get any leads?
494
00:20:14,822 --> 00:20:16,974
Maybe.
495
00:20:16,998 --> 00:20:19,672
Kamal Berk was one of the
administrative dispositions
496
00:20:19,696 --> 00:20:21,457
in '03.
497
00:20:21,481 --> 00:20:23,763
He was seized by
Customs as a stowaway
498
00:20:23,787 --> 00:20:25,461
on a Liberian freighter
that was pulling
499
00:20:25,485 --> 00:20:26,897
into the Port of New Orleans,
500
00:20:26,921 --> 00:20:28,551
and at some point, made
his way to New York City.
501
00:20:28,575 --> 00:20:30,727
He did 18 years at Sing Sing
502
00:20:30,751 --> 00:20:32,946
on state charges for possession
of a chemical weapon.
503
00:20:32,970 --> 00:20:34,818
He admitted that he
and his accomplices
504
00:20:34,842 --> 00:20:36,646
were targeting the
city's water supply.
505
00:20:36,670 --> 00:20:38,822
He was released and
deported two years ago.
506
00:20:38,846 --> 00:20:40,389
- Timing's right.
- Yeah, I mean,
507
00:20:40,413 --> 00:20:43,696
most of the other detainees
are either dead or in prison.
508
00:20:43,720 --> 00:20:45,959
I'm sure he has his reasons
for wanting payback.
509
00:20:45,983 --> 00:20:47,613
Does he have any
connection to Jeyla?
510
00:20:47,637 --> 00:20:50,877
We're still working on
that, but interesting fact,
511
00:20:50,901 --> 00:20:53,445
after Customs grabbed
him, they handed him over
512
00:20:53,469 --> 00:20:56,318
to the FBI field office in
New Orleans for questioning.
513
00:20:56,342 --> 00:21:00,128
The assigned agent's
name is Ray Cannon.
514
00:21:04,959 --> 00:21:07,720
What they mean is
Ray Cannon Sr.,
515
00:21:07,744 --> 00:21:09,026
my father.
516
00:21:09,050 --> 00:21:11,095
♪
517
00:21:19,147 --> 00:21:21,081
Pops moved out here about
a month and a half ago
518
00:21:21,105 --> 00:21:23,867
for a head of security job
at Hartsdale Financial.
519
00:21:23,891 --> 00:21:25,651
He says he's too
young to retire.
520
00:21:25,675 --> 00:21:27,218
It's nice that he's
closer to you now.
521
00:21:27,242 --> 00:21:28,567
Yeah.
522
00:21:28,591 --> 00:21:29,786
Hey.
523
00:21:29,810 --> 00:21:31,135
That was fast.
524
00:21:31,159 --> 00:21:33,224
- How's it going, son?
- I'm good, Pops.
525
00:21:33,248 --> 00:21:34,399
- How you doing?
- All right, all right.
526
00:21:34,423 --> 00:21:36,314
Hey, listen, how's
that young lady doing
527
00:21:36,338 --> 00:21:38,011
you were telling me
about, huh... Cora, right?
528
00:21:38,035 --> 00:21:39,970
Uh, uh, this is not
the time, all right?
529
00:21:39,994 --> 00:21:42,364
This is, uh... this is
my boss, Remy Scott,
530
00:21:42,388 --> 00:21:43,974
and my colleague,
Sheryll Barnes.
531
00:21:43,998 --> 00:21:45,018
Sheryll, how are you? Hi.
532
00:21:45,042 --> 00:21:46,324
- The roommate, right?
- Uh, no.
533
00:21:46,348 --> 00:21:47,456
That would be Hana.
534
00:21:47,480 --> 00:21:49,545
She's at 26 Fed
right now, working.
535
00:21:49,569 --> 00:21:51,634
Oh, okay, I see I'm
batting a thousand.
536
00:21:51,658 --> 00:21:53,288
[laughter] Listen,
nice to meet you folks.
537
00:21:53,312 --> 00:21:54,313
- Come on in.
- Thank you.
538
00:21:56,402 --> 00:21:58,989
So, guys, what's
this big emergency?
539
00:21:59,013 --> 00:22:03,863
Does the name Kamal Berk
mean anything to you?
540
00:22:03,887 --> 00:22:05,125
Oh, boy.
541
00:22:05,149 --> 00:22:07,345
What's up, Pop?
542
00:22:07,369 --> 00:22:10,217
I don't know if I
want to go there, son.
543
00:22:10,241 --> 00:22:12,524
Still having nightmares
from that one.
544
00:22:12,548 --> 00:22:14,526
This is important, Mr. Cannon.
545
00:22:14,550 --> 00:22:16,354
Did you deal with Berk in 2003?
546
00:22:16,378 --> 00:22:18,400
[apprehensive music]
547
00:22:18,424 --> 00:22:21,968
Why don't we all
take a seat, hmm?
548
00:22:21,992 --> 00:22:23,274
Please.
549
00:22:23,298 --> 00:22:27,757
♪
550
00:22:27,781 --> 00:22:31,238
I caught the Berk case
after Customs had found him
551
00:22:31,262 --> 00:22:33,023
stowed away on a freighter.
552
00:22:33,047 --> 00:22:35,765
And the man was traveling with
just the clothes on his back,
553
00:22:35,789 --> 00:22:39,377
$4,000 in his pocket,
and a notebook
554
00:22:39,401 --> 00:22:42,380
with a bunch of New York
addresses and phone numbers.
555
00:22:42,404 --> 00:22:43,729
No papers?
556
00:22:43,753 --> 00:22:47,472
Nah. No papers, no
ID, no passport.
557
00:22:47,496 --> 00:22:49,039
I traced one of
the phone numbers
558
00:22:49,063 --> 00:22:52,608
back to a chemical supply
house in New Jersey.
559
00:22:52,632 --> 00:22:54,392
Then I traced one
of the addresses
560
00:22:54,416 --> 00:22:56,742
to a mosque in Brooklyn.
561
00:22:56,766 --> 00:22:59,441
Huge red flags in '03.
562
00:22:59,465 --> 00:23:02,618
All right, so I decided to call
the Joint Terrorism Task Force,
563
00:23:02,642 --> 00:23:04,663
and they insisted
on sending over
564
00:23:04,687 --> 00:23:07,579
a couple of guys from
NYPD to interview him.
565
00:23:07,603 --> 00:23:11,191
Let me guess,
O'Hearn and Alvarez.
566
00:23:11,215 --> 00:23:12,215
How'd you know that?
567
00:23:13,827 --> 00:23:15,979
They were killed
with bombs this week.
568
00:23:16,003 --> 00:23:18,329
Oh, man.
569
00:23:18,353 --> 00:23:21,114
What happened at
your field office?
570
00:23:21,138 --> 00:23:23,421
Well, Berk wasn't
telling them much.
571
00:23:23,445 --> 00:23:25,423
So they got desperate,
572
00:23:25,447 --> 00:23:29,253
and they started
doing things to him
573
00:23:29,277 --> 00:23:31,690
that made me uncomfortable.
574
00:23:31,714 --> 00:23:33,823
Like what?
575
00:23:33,847 --> 00:23:36,391
Ah, corporal punishment,
sleep deprivation...
576
00:23:36,415 --> 00:23:37,914
They tortured him.
577
00:23:37,938 --> 00:23:39,829
Well, it pains me to say it,
578
00:23:39,853 --> 00:23:43,136
but it was a different
world back then.
579
00:23:43,160 --> 00:23:45,748
Everyone was living in fear
of another terrorist attack.
580
00:23:45,772 --> 00:23:47,489
Yeah. Yeah, they kept at him
581
00:23:47,513 --> 00:23:51,318
for a few days, and he
still wasn't talking.
582
00:23:51,342 --> 00:23:52,972
So then that's when they decided
583
00:23:52,996 --> 00:23:54,887
to tell him that back in Turkey,
584
00:23:54,911 --> 00:23:59,065
the CIA had picked up his
five-year-old daughter,
585
00:23:59,089 --> 00:24:00,676
um, Jeyla.
586
00:24:00,700 --> 00:24:02,895
Jeyla was her name.
587
00:24:02,919 --> 00:24:06,725
And to prove it, they
played an audiotape for him.
588
00:24:06,749 --> 00:24:08,292
Then they left.
589
00:24:08,316 --> 00:24:09,859
I mean, they left in a hurry.
590
00:24:09,883 --> 00:24:11,164
Matter of fact, they
left in such a hurry,
591
00:24:11,188 --> 00:24:13,340
they forgot to grab the tape.
592
00:24:13,364 --> 00:24:14,646
I think I still got it.
593
00:24:14,670 --> 00:24:17,214
I brought it back from
New Orleans with me.
594
00:24:17,238 --> 00:24:19,042
I'll get it for you.
Here, come with me.
595
00:24:19,066 --> 00:24:24,264
♪
596
00:24:24,288 --> 00:24:25,875
Ugh.
597
00:24:25,899 --> 00:24:28,989
This coffee tastes like
what they gave us in prison.
598
00:24:33,341 --> 00:24:35,406
Jeyla.
599
00:24:35,430 --> 00:24:36,823
What's wrong?
600
00:24:38,955 --> 00:24:41,741
I cannot go back
to that hellhole.
601
00:24:44,308 --> 00:24:48,811
We should go home while
we still have the chance.
602
00:24:48,835 --> 00:24:51,335
We aren't finished.
603
00:24:51,359 --> 00:24:53,119
We made our point.
604
00:24:53,143 --> 00:24:54,405
Maybe that's enough.
605
00:24:56,886 --> 00:24:58,453
It's not enough for me.
606
00:25:00,499 --> 00:25:02,738
[whispering] The
police are closing in.
607
00:25:02,762 --> 00:25:03,956
I can feel it.
608
00:25:03,980 --> 00:25:05,436
We're smarter than they are.
609
00:25:05,460 --> 00:25:07,482
We've covered our tracks.
610
00:25:07,506 --> 00:25:10,485
You do not know them like I do.
611
00:25:10,509 --> 00:25:11,964
They will not stop.
612
00:25:11,988 --> 00:25:14,358
We will not stop
613
00:25:14,382 --> 00:25:16,515
until they pay for
what they did to us.
614
00:25:17,907 --> 00:25:20,364
Every single one of them.
615
00:25:20,388 --> 00:25:26,388
[screaming] Baba! Baba!
616
00:25:26,873 --> 00:25:29,808
[sobbing]
617
00:25:29,832 --> 00:25:35,534
Baba! Baba!
618
00:25:37,013 --> 00:25:38,556
[sighs]
619
00:25:38,580 --> 00:25:41,603
Now, I don't know
if this tape is real
620
00:25:41,627 --> 00:25:43,822
or if it's something
they fabricated.
621
00:25:43,846 --> 00:25:45,563
But Berk believed it.
622
00:25:45,587 --> 00:25:47,347
So he thought they
had his daughter,
623
00:25:47,371 --> 00:25:49,480
and it destroyed him.
624
00:25:49,504 --> 00:25:52,222
The next day, O'Hearn,
Alvarez, and Berk,
625
00:25:52,246 --> 00:25:54,006
they were all gone.
626
00:25:54,030 --> 00:25:55,747
You know, they told
me that Berk had been
627
00:25:55,771 --> 00:25:58,794
transferred into NYPD custody.
628
00:25:58,818 --> 00:26:00,622
No extradition? How's that work?
629
00:26:00,646 --> 00:26:02,754
I have no idea.
630
00:26:02,778 --> 00:26:06,279
Couple of days later, I tried
to contact O'Hearn and Alvarez,
631
00:26:06,303 --> 00:26:07,585
you know, just to get an update,
632
00:26:07,609 --> 00:26:09,892
and I was told that
there were no detectives
633
00:26:09,916 --> 00:26:11,676
by that name at the JTTF.
634
00:26:11,700 --> 00:26:13,373
Welcome to the Ghost Squad.
635
00:26:13,397 --> 00:26:16,594
And there was no Kamal
Berk in the system.
636
00:26:16,618 --> 00:26:18,161
And when I called
them out on that,
637
00:26:18,185 --> 00:26:19,641
I got this captain on the phone
638
00:26:19,665 --> 00:26:21,338
who basically read
me the riot act.
639
00:26:21,362 --> 00:26:25,037
Gave me this big lecture
about 9/11, the Twin Towers,
640
00:26:25,061 --> 00:26:27,324
and staying in my lane.
641
00:26:29,631 --> 00:26:31,522
So I gave up.
642
00:26:31,546 --> 00:26:33,263
And every once in a
while, I can still hear
643
00:26:33,287 --> 00:26:36,222
that little girl
screaming for her father.
644
00:26:36,246 --> 00:26:38,573
[phone rings]
645
00:26:38,597 --> 00:26:39,791
Hey, Nina, what's up?
646
00:26:39,815 --> 00:26:41,314
Got a hit on our BOLO.
647
00:26:41,338 --> 00:26:43,490
An officer in Jersey
spotted our stolen Toyota
648
00:26:43,514 --> 00:26:44,970
outside a motel in Parsippany.
649
00:26:44,994 --> 00:26:46,537
All right, you and
Hana meet us there.
650
00:26:46,561 --> 00:26:47,930
Tell PD to keep their distance.
651
00:26:47,954 --> 00:26:49,192
Ray, you should stay
with your father.
652
00:26:49,216 --> 00:26:50,889
- All right.
- Hey, whoa, whoa, whoa.
653
00:26:50,913 --> 00:26:52,021
I don't need a babysitter.
654
00:26:52,045 --> 00:26:53,326
- Are you sure?
- Yeah.
655
00:26:53,350 --> 00:26:55,894
You go get your fugitive.
656
00:26:55,918 --> 00:26:58,288
Let's get it.
657
00:26:58,312 --> 00:26:59,898
Get out of here.
658
00:26:59,922 --> 00:27:02,379
[tense music]
659
00:27:02,403 --> 00:27:08,080
♪
660
00:27:08,104 --> 00:27:09,734
I've been sitting on your
vehicle for 35 minutes.
661
00:27:09,758 --> 00:27:11,083
- Good work.
- You see anyone
662
00:27:11,107 --> 00:27:12,476
coming or going from the motel?
663
00:27:12,500 --> 00:27:13,912
No, sir.
664
00:27:13,936 --> 00:27:15,566
Just spoke with the
clerk at the front desk.
665
00:27:15,590 --> 00:27:17,568
She said a woman fitting
Jeyla's description
666
00:27:17,592 --> 00:27:19,483
checked into room
120 two days ago,
667
00:27:19,507 --> 00:27:20,441
and she has a man with her.
668
00:27:20,465 --> 00:27:21,442
They still there now?
669
00:27:21,466 --> 00:27:22,834
As far as she knows.
670
00:27:22,858 --> 00:27:24,836
I talked with the
warden at Sing Sing.
671
00:27:24,860 --> 00:27:26,316
He was monitoring
Berk's correspondence
672
00:27:26,340 --> 00:27:27,360
while he was inside.
673
00:27:27,384 --> 00:27:28,666
This is a copy of a letter
674
00:27:28,690 --> 00:27:31,103
that Jeyla sent seven years ago.
675
00:27:31,127 --> 00:27:34,846
"Now that I'm 18, I have made
a decision about my future
676
00:27:34,870 --> 00:27:37,066
"to be strong, Father,
knowing that I will
677
00:27:37,090 --> 00:27:39,285
"walk in your footsteps,
practice Jihad,
678
00:27:39,309 --> 00:27:41,418
"and avenge what we
have both endured
679
00:27:41,442 --> 00:27:43,507
at the hands of the Americans."
680
00:27:43,531 --> 00:27:45,291
Jeyla definitely kept her word.
681
00:27:45,315 --> 00:27:47,554
All right, Nina and I
will scope out the room.
682
00:27:47,578 --> 00:27:48,991
You two cover the ends.
683
00:27:49,015 --> 00:27:50,819
Ray, follow us,
684
00:27:50,843 --> 00:27:52,429
and, uh, give that
car a once-over.
685
00:27:52,453 --> 00:27:53,560
Don't forget the undercarriage.
686
00:27:53,584 --> 00:27:54,779
Yeah.
687
00:27:54,803 --> 00:28:00,803
♪
688
00:28:10,340 --> 00:28:12,168
Housekeeping.
689
00:28:14,823 --> 00:28:16,453
Housekeeping.
690
00:28:16,477 --> 00:28:17,715
I'll breach. You cover.
691
00:28:17,739 --> 00:28:19,412
Let's wait for the bomb robot.
692
00:28:19,436 --> 00:28:21,090
That's an hour we
won't get back.
693
00:28:23,745 --> 00:28:24,833
FBI!
694
00:28:30,796 --> 00:28:33,078
No personal effects.
695
00:28:33,102 --> 00:28:35,017
Son of a bitches baited us.
696
00:28:37,237 --> 00:28:39,302
Look, I don't think that
they'd leave on foot.
697
00:28:39,326 --> 00:28:41,347
I mean, any one of these
cars would be easy pickings
698
00:28:41,371 --> 00:28:42,784
for someone with
Jeyla's skill set.
699
00:28:42,808 --> 00:28:45,003
Oh, they're still here,
700
00:28:45,027 --> 00:28:47,136
with a gun to somebody's head.
701
00:28:47,160 --> 00:28:53,160
♪
702
00:29:00,608 --> 00:29:01,608
FBI.
703
00:29:03,916 --> 00:29:04,916
FBI.
704
00:29:06,266 --> 00:29:08,287
FBI, open up.
705
00:29:08,311 --> 00:29:09,835
Come on, we know
you're in there.
706
00:29:11,401 --> 00:29:12,639
Hi, what's going on?
707
00:29:12,663 --> 00:29:13,815
Just checking you're safe.
708
00:29:13,839 --> 00:29:15,730
We're fine, thanks.
709
00:29:15,754 --> 00:29:17,644
How about your vehicles?
710
00:29:17,668 --> 00:29:19,690
Yeah, it's right
711
00:29:19,714 --> 00:29:21,170
oh, no, my truck's gone.
712
00:29:21,194 --> 00:29:22,824
It was stolen by the
people we're looking for.
713
00:29:22,848 --> 00:29:24,477
I need a description
and plate numbers.
714
00:29:24,501 --> 00:29:26,436
Okay, uh, yeah, a
green Jeep Cherokee.
715
00:29:26,460 --> 00:29:28,307
- Okay.
- Uh, Jersey plates.
716
00:29:28,331 --> 00:29:31,615
BYX 3345.
717
00:29:31,639 --> 00:29:33,835
I need to talk to you privately.
718
00:29:33,859 --> 00:29:35,271
Now's not a good time.
719
00:29:35,295 --> 00:29:36,794
It's really important.
Can you leave us alone
720
00:29:36,818 --> 00:29:38,361
- for a second?
- Where am I gonna go?
721
00:29:38,385 --> 00:29:40,015
- You've got five seconds.
- Okay, okay. Lookit.
722
00:29:40,039 --> 00:29:42,757
A few weeks ago, I hid
a tracker in his Jeep.
723
00:29:42,781 --> 00:29:44,149
Are you kidding me?
724
00:29:44,173 --> 00:29:45,542
To see if you were
cheating on me.
725
00:29:45,566 --> 00:29:47,674
- Okay, open the app now.
- What the hell? Stacy.
726
00:29:47,698 --> 00:29:48,806
I know you're seeing
somebody else.
727
00:29:48,830 --> 00:29:51,069
Yeah, that's right, my wife.
728
00:29:51,093 --> 00:29:53,419
So why'd you go to
the city Friday?
729
00:29:53,443 --> 00:29:54,836
That's what I thought.
730
00:29:56,751 --> 00:29:59,164
They're heading east on the
Tappan Zee Bridge to New York.
731
00:29:59,188 --> 00:30:00,905
Wait, they just turned
off Route 9 South.
732
00:30:00,929 --> 00:30:03,089
That's five minutes from my
dad's house in Dobbs Ferry.
733
00:30:09,895 --> 00:30:11,873
[sighs] It's going
straight to voicemail.
734
00:30:11,897 --> 00:30:13,004
He have a landline?
735
00:30:13,028 --> 00:30:14,527
I talked him out of it.
736
00:30:14,551 --> 00:30:16,529
They've got a
15-minute jump on us.
737
00:30:16,553 --> 00:30:18,270
It's more like 10 now.
738
00:30:18,294 --> 00:30:19,881
Barnes, let's have PD intercept.
739
00:30:19,905 --> 00:30:20,969
Copy.
740
00:30:20,993 --> 00:30:24,320
[tense music]
741
00:30:24,344 --> 00:30:26,670
♪
742
00:30:26,694 --> 00:30:28,565
- You okay?
- Not really.
743
00:30:30,263 --> 00:30:31,980
Pick up the phone, Pops.
744
00:30:32,004 --> 00:30:33,962
All right, pick
up the damn phone.
745
00:30:36,878 --> 00:30:38,160
Switch it off silent mode.
746
00:30:38,184 --> 00:30:44,184
♪
747
00:30:45,321 --> 00:30:48,300
And lay these on
top of the device
748
00:30:48,324 --> 00:30:51,240
so the flower stems don't
sever the connections.
749
00:30:52,981 --> 00:30:54,461
Carefully.
750
00:31:02,295 --> 00:31:03,905
Lovely.
751
00:31:07,604 --> 00:31:10,148
Hana, where the hell are they?
752
00:31:10,172 --> 00:31:11,628
In Dobbs Ferry.
753
00:31:11,652 --> 00:31:13,372
They just turned onto
Ray's father's street.
754
00:31:16,700 --> 00:31:19,114
Wait. They stopped.
755
00:31:19,138 --> 00:31:25,138
♪
756
00:31:28,016 --> 00:31:30,192
Flowers for Mr. Cannon.
757
00:31:52,693 --> 00:31:53,844
There's the green Jeep.
758
00:31:53,868 --> 00:31:55,237
Brake lights are
on, so one of them
759
00:31:55,261 --> 00:31:57,065
must be in the driver's seat.
760
00:31:57,089 --> 00:31:59,656
The other one could be inside.
761
00:32:10,885 --> 00:32:13,820
Flowers for me, Kamal?
762
00:32:13,844 --> 00:32:17,370
I think you know it's a bomb.
763
00:32:19,328 --> 00:32:21,654
Back up slowly.
764
00:32:21,678 --> 00:32:23,395
Slowly.
765
00:32:23,419 --> 00:32:25,093
Nina, let's box them in.
766
00:32:25,117 --> 00:32:31,117
♪
767
00:32:38,086 --> 00:32:40,262
FBI! Show me your hands!
768
00:32:43,222 --> 00:32:44,223
Detonator!
769
00:32:47,574 --> 00:32:49,247
- She's got a gun.
- Got a gun.
770
00:32:49,271 --> 00:32:50,379
Gun!
771
00:32:50,403 --> 00:32:52,555
That would be the FBI.
772
00:32:52,579 --> 00:32:55,340
They are coming to put
a stop to all of this.
773
00:32:55,364 --> 00:32:57,821
Don't get your hopes up.
774
00:32:57,845 --> 00:33:00,519
If my daughter hears the
gunshot in this house,
775
00:33:00,543 --> 00:33:03,242
she sends both of
us to paradise.
776
00:33:07,855 --> 00:33:08,832
I'm going in.
777
00:33:08,856 --> 00:33:10,007
No, you're not, Ray.
778
00:33:10,031 --> 00:33:11,052
Berk's got a bomb in there.
779
00:33:11,076 --> 00:33:12,618
And my pop.
780
00:33:12,642 --> 00:33:14,707
Ray, this is suicide.
781
00:33:14,731 --> 00:33:16,100
She is not gonna
trigger that bomb
782
00:33:16,124 --> 00:33:17,797
with her father inside.
783
00:33:17,821 --> 00:33:18,953
I just need to talk to him.
784
00:33:21,129 --> 00:33:22,759
Understood.
785
00:33:22,783 --> 00:33:23,934
Cover your ass.
786
00:33:23,958 --> 00:33:29,958
♪
787
00:33:34,273 --> 00:33:36,057
[door opens]
788
00:33:37,537 --> 00:33:39,036
Ray. Get out of here.
789
00:33:39,060 --> 00:33:40,255
He has a bomb in the flowers.
790
00:33:40,279 --> 00:33:41,802
I know that, Pop.
791
00:33:43,978 --> 00:33:45,912
We're gonna take a deep breath,
792
00:33:45,936 --> 00:33:48,741
then we'll talk this out.
793
00:33:48,765 --> 00:33:50,613
Ah.
794
00:33:50,637 --> 00:33:52,049
You're the son.
795
00:33:52,073 --> 00:33:54,791
You can put down
the flowers, Kamal.
796
00:33:54,815 --> 00:33:56,575
Nah.
797
00:33:56,599 --> 00:33:59,448
I came a long way for this.
798
00:33:59,472 --> 00:34:02,842
Miles and years.
799
00:34:02,866 --> 00:34:05,758
I suggest you listen
to your father now.
800
00:34:05,782 --> 00:34:07,499
Or you could let him go.
801
00:34:07,523 --> 00:34:08,587
And I could stay.
802
00:34:08,611 --> 00:34:11,634
I'm not going anywhere, Ray.
803
00:34:11,658 --> 00:34:14,202
If I wanted to kill you,
I could have done that
804
00:34:14,226 --> 00:34:16,097
at the coffee truck in Brooklyn.
805
00:34:18,186 --> 00:34:20,295
That's right.
806
00:34:20,319 --> 00:34:24,081
I walked right by
you and the boy
807
00:34:24,105 --> 00:34:26,368
with a gun in my hand.
808
00:34:28,675 --> 00:34:30,459
But you didn't pull the trigger.
809
00:34:33,114 --> 00:34:35,508
Right, so there's something
honorable about you.
810
00:34:37,858 --> 00:34:39,923
Let's just go outside and talk.
811
00:34:39,947 --> 00:34:43,361
So you can do what they
did to me in New Orleans?
812
00:34:43,385 --> 00:34:44,710
You're making us jumpy
813
00:34:44,734 --> 00:34:46,562
with that detonator
in your hand, Jeyla.
814
00:34:48,695 --> 00:34:52,829
Why don't you put it
down and talk with us?
815
00:34:54,483 --> 00:34:56,592
Listen, I know
816
00:34:56,616 --> 00:35:00,248
and I understand
why you're angry.
817
00:35:00,272 --> 00:35:01,858
I heard what happened in Turkey
818
00:35:01,882 --> 00:35:04,165
when you were
kidnapped as a kid.
819
00:35:04,189 --> 00:35:06,147
I can't imagine
what that was like.
820
00:35:07,670 --> 00:35:09,909
I couldn't fight back then.
821
00:35:09,933 --> 00:35:11,520
But I can fight back now.
822
00:35:11,544 --> 00:35:13,478
I know.
823
00:35:13,502 --> 00:35:15,852
I know you can. I'm
gonna holster my weapon.
824
00:35:17,419 --> 00:35:18,831
Times have changed.
825
00:35:18,855 --> 00:35:20,659
Things are different now.
826
00:35:20,683 --> 00:35:22,922
I like to believe
that both sides
827
00:35:22,946 --> 00:35:24,968
have learned some lessons.
828
00:35:24,992 --> 00:35:26,361
Read the news.
829
00:35:26,385 --> 00:35:29,214
Both sides have learned nothing.
830
00:35:31,216 --> 00:35:32,217
But let's start.
831
00:35:33,740 --> 00:35:35,152
Right here,
832
00:35:35,176 --> 00:35:36,458
right now.
833
00:35:36,482 --> 00:35:38,590
These men never paid a price.
834
00:35:38,614 --> 00:35:39,939
So, what?
835
00:35:39,963 --> 00:35:41,245
You kill us,
836
00:35:41,269 --> 00:35:43,421
our children kill you,
837
00:35:43,445 --> 00:35:44,838
your children kill them.
838
00:35:46,492 --> 00:35:48,078
It's time to put a
stop to this cycle
839
00:35:48,102 --> 00:35:51,995
of retribution and
retaliation, Jeyla.
840
00:35:52,019 --> 00:35:53,692
Listen to me.
841
00:35:53,716 --> 00:35:58,523
Vengeance is not the answer.
842
00:35:58,547 --> 00:36:02,136
Vengeance is my oxygen.
843
00:36:02,160 --> 00:36:06,270
♪
844
00:36:06,294 --> 00:36:11,754
I am sorry about what
happened in New Orleans.
845
00:36:11,778 --> 00:36:16,541
But you got to believe
me that I did not know
846
00:36:16,565 --> 00:36:21,701
that they were gonna play you
a tape of your little girl.
847
00:36:24,834 --> 00:36:29,250
What would you do if
the voice on that tape
848
00:36:29,274 --> 00:36:31,493
had been your five-year-old son?
849
00:36:35,628 --> 00:36:37,867
I don't know, Kamal. I can't...
850
00:36:37,891 --> 00:36:41,218
If you'd had 18 years in a cage
851
00:36:41,242 --> 00:36:43,568
to contemplate the damage
852
00:36:43,592 --> 00:36:45,701
that would do to him?
853
00:36:45,725 --> 00:36:48,660
[soft dramatic music]
854
00:36:48,684 --> 00:36:53,883
♪
855
00:36:53,907 --> 00:36:57,495
Our tactics were immoral.
856
00:36:57,519 --> 00:37:01,586
And our leaders
made choices for us
857
00:37:01,610 --> 00:37:04,763
that were indefensible.
858
00:37:04,787 --> 00:37:09,551
And here we are 20 years later,
859
00:37:09,575 --> 00:37:12,162
and we're dragging our
own children into the mess
860
00:37:12,186 --> 00:37:14,512
that we made.
861
00:37:14,536 --> 00:37:20,536
♪
862
00:37:25,765 --> 00:37:26,809
Kamal.
863
00:37:35,340 --> 00:37:36,732
- Kamal.
- Hey, hey, hey.
864
00:37:45,350 --> 00:37:47,589
Berk's coming out alone.
865
00:37:47,613 --> 00:37:48,938
Should we take him down?
866
00:37:48,962 --> 00:37:51,114
Not yet.
867
00:37:51,138 --> 00:37:53,227
Everybody, stand down.
868
00:37:54,533 --> 00:37:55,664
Jeyla.
869
00:37:58,493 --> 00:38:00,689
Easy, Jeyla.
870
00:38:00,713 --> 00:38:01,888
Go real easy.
871
00:38:07,850 --> 00:38:11,352
[panting]
872
00:38:11,376 --> 00:38:13,832
Father, what's going on?
873
00:38:13,856 --> 00:38:17,053
I've made my peace.
874
00:38:17,077 --> 00:38:18,731
It's over for me now.
875
00:38:22,387 --> 00:38:23,538
You decide.
876
00:38:23,562 --> 00:38:29,562
♪
877
00:38:47,847 --> 00:38:49,022
Let's go.
878
00:38:57,639 --> 00:38:59,487
Everybody good?
879
00:38:59,511 --> 00:39:01,315
Yeah, we're good.
880
00:39:01,339 --> 00:39:07,339
♪
881
00:39:13,176 --> 00:39:16,286
Why didn't you tell
me about any of this?
882
00:39:16,310 --> 00:39:18,114
I wanted you to be proud of me.
883
00:39:18,138 --> 00:39:20,725
Ah, come on, you know
I'm proud of you, Pop.
884
00:39:20,749 --> 00:39:22,272
But I wasn't proud of me.
885
00:39:24,231 --> 00:39:25,774
It wasn't you that
mistreated them.
886
00:39:25,798 --> 00:39:27,384
Well, maybe I couldn't stop it,
887
00:39:27,408 --> 00:39:28,646
but I could have done something.
888
00:39:28,670 --> 00:39:30,169
You know, I could have...
I could have quit.
889
00:39:30,193 --> 00:39:31,780
- I could have blown the whistle.
- Yeah, Dad, I get it.
890
00:39:31,804 --> 00:39:33,956
All right?
891
00:39:33,980 --> 00:39:36,045
It was complicated.
892
00:39:36,069 --> 00:39:38,090
You were one of the first
Black agents in New Orleans.
893
00:39:38,114 --> 00:39:40,682
With a family to support.
894
00:39:43,381 --> 00:39:45,097
But I couldn't find the courage
895
00:39:45,121 --> 00:39:47,385
to stand up for what I believed.
896
00:39:50,475 --> 00:39:52,888
You gotta stop beating
yourself up about this.
897
00:39:52,912 --> 00:39:54,629
[pensive music]
898
00:39:54,653 --> 00:39:56,979
All right, maybe
some of the things
899
00:39:57,003 --> 00:39:58,807
you did back then were
wrong, but you did them
900
00:39:58,831 --> 00:40:02,245
for the right reason, all right?
901
00:40:02,269 --> 00:40:05,248
I guess so, son.
902
00:40:05,272 --> 00:40:07,424
But you know, you got
to try to live your life
903
00:40:07,448 --> 00:40:08,754
with no regrets.
904
00:40:10,843 --> 00:40:13,585
And I'm not just talking
about the job, son.
905
00:40:15,891 --> 00:40:17,608
That young lady
you've been seeing...
906
00:40:17,632 --> 00:40:20,524
- Ah, here we go.
- All right, hear me out.
907
00:40:20,548 --> 00:40:23,614
You know, if you really
think she's the one,
908
00:40:23,638 --> 00:40:26,598
do not let her slip
through your hands.
909
00:40:28,513 --> 00:40:30,079
Love you, Pop.
910
00:40:32,473 --> 00:40:34,233
Damn it, I guess I
got to love you back.
911
00:40:34,257 --> 00:40:37,802
[laughter]
912
00:40:37,826 --> 00:40:40,762
Oh, man. You ain't changed.
913
00:40:40,786 --> 00:40:43,808
I gotta say, you... you were
pretty badass back then.
914
00:40:43,832 --> 00:40:46,985
Yeah, well, and where do you
think you got it from, huh?
915
00:40:47,009 --> 00:40:48,509
I know where I got it from.
916
00:40:48,533 --> 00:40:49,597
Ka-pow.
917
00:40:49,621 --> 00:40:50,685
[phone rings]
918
00:40:50,709 --> 00:40:53,078
Oh, one second.
919
00:40:53,102 --> 00:40:55,907
Hey, what's up?
920
00:40:55,931 --> 00:40:57,300
That's what I'm talking about.
921
00:40:57,324 --> 00:40:59,258
Hell yeah, Doctor.
922
00:40:59,282 --> 00:41:01,260
No, no, hey, let's...
nah, we going out.
923
00:41:01,284 --> 00:41:02,523
We gonna celebrate.
924
00:41:02,547 --> 00:41:05,090
Yes. Bring... bring Caleb.
925
00:41:05,114 --> 00:41:07,465
We about to... we
about to, uh...
926
00:41:08,944 --> 00:41:10,584
There's somebody I
want you to meet, okay?
927
00:41:14,428 --> 00:41:17,233
Come on. Come on.
928
00:41:17,257 --> 00:41:18,388
Whoo!
929
00:41:20,173 --> 00:41:21,280
See that, Mr. Cannon?
930
00:41:21,304 --> 00:41:22,586
Not bad, not bad.
931
00:41:22,610 --> 00:41:24,458
But you got another
ball, all right?
932
00:41:24,482 --> 00:41:25,807
So let's see if you
can clear the deck.
933
00:41:25,831 --> 00:41:27,809
- Ah, man.
- Come on with it.
934
00:41:27,833 --> 00:41:30,376
Hey, sounds like you
two had quite the day.
935
00:41:30,400 --> 00:41:32,204
As did you, young lady.
936
00:41:32,228 --> 00:41:33,771
Yeah, I knew she would kill it.
937
00:41:33,795 --> 00:41:34,772
Never a doubt.
938
00:41:34,796 --> 00:41:36,078
Good for you.
939
00:41:36,102 --> 00:41:37,253
You're up, Mr. Cannon.
940
00:41:37,277 --> 00:41:38,277
Ah, okey-dokey.
941
00:41:40,236 --> 00:41:41,953
So you know that thing
I couldn't talk about
942
00:41:41,977 --> 00:41:43,607
a few days ago?
943
00:41:43,631 --> 00:41:45,522
Yeah.
944
00:41:45,546 --> 00:41:47,089
I didn't want to lead you on
945
00:41:47,113 --> 00:41:48,656
while my whole life
was up in the air.
946
00:41:48,680 --> 00:41:50,875
- Mm.
- But I can finally
947
00:41:50,899 --> 00:41:52,964
take a deep breath
and see things clearly
948
00:41:52,988 --> 00:41:54,705
now that I'm actually
getting my degree.
949
00:41:54,729 --> 00:41:56,228
Mm.
950
00:41:56,252 --> 00:42:00,319
So I'm all in if you are.
951
00:42:00,343 --> 00:42:01,756
- Of course I am.
- Yeah?
952
00:42:01,780 --> 00:42:03,322
Yeah.
953
00:42:03,346 --> 00:42:04,759
You're up, Ray.
954
00:42:04,783 --> 00:42:06,064
Yeah? Already? All
right, all right,
955
00:42:06,088 --> 00:42:07,152
- all right, all right.
- Your dad got a strike.
956
00:42:07,176 --> 00:42:08,327
Of course he did. I taught him
957
00:42:08,351 --> 00:42:09,546
everything he knows, all right?
958
00:42:09,570 --> 00:42:10,765
- Now, look...
- Yeah, sure.
959
00:42:10,789 --> 00:42:13,332
It is all about
the release, okay?
960
00:42:13,356 --> 00:42:16,335
[hopeful music]
961
00:42:16,359 --> 00:42:18,990
♪
962
00:42:19,014 --> 00:42:20,078
Whoo!
963
00:42:20,102 --> 00:42:22,167
Man. Let's go, baby!
964
00:42:22,191 --> 00:42:23,255
That's what I'm talking about.
965
00:42:23,279 --> 00:42:25,586
- Whoo!
- Hey, there we go.
966
00:42:33,899 --> 00:42:35,901
Stay tuned for scenes
from our next episode.
967
00:42:39,600 --> 00:42:42,492
[tense music]
968
00:42:42,516 --> 00:42:48,516
♪
969
00:42:58,706 --> 00:42:59,707
[wolf howls]66909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.