All language subtitles for FBI.International.S03E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,064 --> 00:00:24,415 Step forward. 2 00:00:24,943 --> 00:00:27,250 One call. Make it quick. 3 00:00:38,152 --> 00:00:40,850 Hello? 4 00:00:41,570 --> 00:00:44,740 - B... Beatrice. - Hello? 5 00:00:44,740 --> 00:00:46,220 Dad? 6 00:00:58,876 --> 00:01:00,835 They got Connolly. Thanks for coming. 7 00:01:00,835 --> 00:01:01,973 Things are moving pretty fast here. 8 00:01:01,998 --> 00:01:04,000 Go ahead, Amanda. 9 00:01:04,273 --> 00:01:06,919 Nine years ago, five American civilian contractors 10 00:01:06,944 --> 00:01:08,856 went missing in Tripoli, Libya. 11 00:01:09,019 --> 00:01:10,804 They were probably kidnapped by one of the many armed militia 12 00:01:10,829 --> 00:01:12,439 running amok after Gaddafi was deposed 13 00:01:12,516 --> 00:01:14,039 and the Libyan Civil War broke out. 14 00:01:14,039 --> 00:01:15,780 The search was called off six years ago, 15 00:01:15,780 --> 00:01:17,913 and all five Americans were presumed dead, 16 00:01:17,913 --> 00:01:19,784 but one of them just popped up on our radar. 17 00:01:19,784 --> 00:01:22,395 Bill Cormack. I remember. 18 00:01:22,395 --> 00:01:23,788 We don't know how he escaped, 19 00:01:23,788 --> 00:01:25,529 but Cormack just resurfaced in Qamar, 20 00:01:25,529 --> 00:01:27,052 the maximum security prison complex 21 00:01:27,052 --> 00:01:29,533 just outside of Tripoli. - My God. 22 00:01:29,533 --> 00:01:31,013 Have you confirmed his identity? 23 00:01:31,013 --> 00:01:32,580 Smitty has a source inside the prison 24 00:01:32,580 --> 00:01:34,277 who passed along Cormack's intake photo. 25 00:01:38,364 --> 00:01:40,805 Cormack was arrested for theft and vagrancy in Tripoli 26 00:01:40,805 --> 00:01:42,807 but had no form of identification. 27 00:01:42,807 --> 00:01:44,156 So as of now, the Libyan authorities 28 00:01:44,156 --> 00:01:46,332 have no idea that they have a former FBI agent 29 00:01:46,332 --> 00:01:47,551 in their custody. 30 00:01:47,551 --> 00:01:48,987 And it's only a matter of time 31 00:01:48,987 --> 00:01:51,250 before the current regime finds out his real identity, 32 00:01:51,250 --> 00:01:53,252 at which point they will sell him off to any number 33 00:01:53,252 --> 00:01:55,167 of hostile powers, and next thing you know, 34 00:01:55,167 --> 00:01:58,519 Cormack is the star of a hostage video on YouTube. 35 00:02:03,654 --> 00:02:06,222 No. No. No, no, no, no. 36 00:02:06,222 --> 00:02:07,286 What's wrong with you? 37 00:02:07,311 --> 00:02:09,618 I told you everything I know. No! 38 00:02:09,965 --> 00:02:11,357 Oh! 39 00:02:18,696 --> 00:02:19,583 Libya is one of the most 40 00:02:19,583 --> 00:02:20,860 dangerous countries in the world. 41 00:02:20,885 --> 00:02:23,195 America hasn't had a diplomatic presence there since Benghazi. 42 00:02:23,195 --> 00:02:24,588 I hear you, but Bill Cormack has 43 00:02:24,588 --> 00:02:26,547 served honorably for 20 years. 44 00:02:26,547 --> 00:02:28,200 He is part of the brotherhood, 45 00:02:28,200 --> 00:02:29,767 so I'm sure you'll agree that we have to do everything 46 00:02:29,767 --> 00:02:31,160 possible to get him out. - I do agree. 47 00:02:31,160 --> 00:02:33,031 But we need to bring the State Department here, 48 00:02:33,031 --> 00:02:34,990 official channels. - No, we can't. 49 00:02:34,990 --> 00:02:37,383 The diplomatic route would just expose his real identity. 50 00:02:37,383 --> 00:02:40,343 Right now, the priority is speed and secrecy. 51 00:02:43,868 --> 00:02:46,392 We need a plan to break him out. 52 00:02:46,392 --> 00:02:48,569 We already have one. 53 00:03:00,319 --> 00:03:02,539 Hey. 54 00:03:02,539 --> 00:03:05,934 You are American, yes? 55 00:03:12,941 --> 00:03:16,509 Every foreigner has to pay a tax in Qamar. 56 00:03:16,509 --> 00:03:18,294 Hmm? 57 00:03:18,294 --> 00:03:20,905 So... 58 00:03:20,905 --> 00:03:24,430 if you want to enjoy your stay here... 59 00:03:28,609 --> 00:03:30,349 Don't lie like this. 60 00:03:31,655 --> 00:03:34,266 Keep moving. 61 00:03:40,011 --> 00:03:42,623 More American prisoners. 62 00:03:42,623 --> 00:03:44,407 I didn't know we were in Cleveland. 63 00:03:44,407 --> 00:03:45,887 I said keep moving. 64 00:03:58,508 --> 00:04:00,075 OK, tough guy. 65 00:04:01,554 --> 00:04:04,993 I will see you again soon. 66 00:04:17,527 --> 00:04:20,095 Bill? 67 00:04:20,095 --> 00:04:22,314 My name is Scott Forrester. 68 00:04:22,314 --> 00:04:24,273 This is Damian Powell. 69 00:04:24,273 --> 00:04:25,883 We're with the FBI. 70 00:04:25,883 --> 00:04:27,406 We're gonna get you out of here. 71 00:04:45,120 --> 00:04:48,732 We've reactivated old aliases for Forrester and Powell. 72 00:04:48,732 --> 00:04:49,907 We managed to get them both arrested 73 00:04:49,907 --> 00:04:50,995 and tossed into Qamar for trafficking 74 00:04:50,995 --> 00:04:52,431 illegal antiquities. 75 00:04:52,431 --> 00:04:54,303 Will those covers hold up under scrutiny? 76 00:04:54,303 --> 00:04:55,913 Well, I've patched as many holes as I could, 77 00:04:55,913 --> 00:04:57,741 but if anybody does a deep dive, all bets are off. 78 00:04:57,741 --> 00:04:59,351 Claire. 79 00:04:59,351 --> 00:05:02,354 Qamar prison, the structure was first built as a hospital 80 00:05:02,354 --> 00:05:04,356 by the Italians during their colonization campaign 81 00:05:04,356 --> 00:05:06,837 of the 1930s, converted to a prison 82 00:05:06,837 --> 00:05:08,665 under the Gaddafi dictatorship. 83 00:05:08,665 --> 00:05:11,189 I've heard about this place. It's a human rights nightmare. 84 00:05:11,189 --> 00:05:12,930 There was a massacre of inmates back in the '90s, right? 85 00:05:12,930 --> 00:05:16,325 1997. Over 200 prisoners killed. 86 00:05:16,870 --> 00:05:18,370 The guards have essentially ceded control 87 00:05:18,370 --> 00:05:20,372 over the yard and cell blocks to the inmates. 88 00:05:20,372 --> 00:05:22,157 It's one of the most dangerous prisons in the world. 89 00:05:22,157 --> 00:05:23,854 Libyans call it "The Last Stop." 90 00:05:23,854 --> 00:05:25,508 That's why we needed Forrester 91 00:05:25,508 --> 00:05:28,032 and Powell on the inside to protect Cormack 92 00:05:28,032 --> 00:05:31,253 until we can get him out. - If we can get him out. 93 00:05:47,922 --> 00:05:49,532 Smitty's already in Libya. 94 00:05:49,532 --> 00:05:52,056 Europol maintains a covert base of operations in Tripoli 95 00:05:52,056 --> 00:05:53,492 for undercover assignments. 96 00:05:53,492 --> 00:05:54,885 But officially, she's there conducting 97 00:05:54,885 --> 00:05:57,235 a different investigation. 98 00:05:57,235 --> 00:05:59,585 Kyle, is she set up yet? - Checking now. 99 00:06:05,113 --> 00:06:07,158 We good to go over there? 100 00:06:07,158 --> 00:06:09,291 I think I have everything I need. 101 00:06:09,291 --> 00:06:11,902 It took some doing, but I'm all set to visit the prison 102 00:06:11,902 --> 00:06:13,774 and interrogate Forrester and Powell. 103 00:06:13,774 --> 00:06:15,340 Tell me about your source. 104 00:06:15,340 --> 00:06:16,951 Khaled Abood. 105 00:06:16,951 --> 00:06:18,126 First crossed him three years ago during 106 00:06:18,126 --> 00:06:20,084 a war crimes investigation. 107 00:06:20,084 --> 00:06:22,826 It's gonna take $50,000 USD, but he'll work with us. 108 00:06:22,826 --> 00:06:24,959 Abood will put Forrester, Powell, 109 00:06:24,959 --> 00:06:26,874 and Cormack on a medical transport arriving 110 00:06:26,874 --> 00:06:28,310 tomorrow morning 8:00 a.m. 111 00:06:28,310 --> 00:06:29,659 We're cooking up paperwork on our end to make 112 00:06:29,659 --> 00:06:31,182 the transfer look official. 113 00:06:31,182 --> 00:06:32,793 Our lads will just stroll out the front door. 114 00:06:32,793 --> 00:06:34,098 Bob's your uncle, they'll be back in Budapest 115 00:06:34,098 --> 00:06:35,970 by suppertime. - Keep me posted. 116 00:06:35,970 --> 00:06:37,667 Will do. 117 00:06:38,223 --> 00:06:39,974 So we need an extraction 118 00:06:39,974 --> 00:06:41,976 since there's no American embassy in Libya. 119 00:06:41,976 --> 00:06:43,804 I'll interface with my counterpart in Tunisia. 120 00:06:43,804 --> 00:06:45,196 If our guys can get to the coastline, 121 00:06:45,196 --> 00:06:47,223 I'll have an MH-60 helo waiting to scoop them up. 122 00:07:04,868 --> 00:07:07,001 OK, your partner's on her way. 123 00:07:07,001 --> 00:07:10,047 The third man? - He's asleep in his cell. 124 00:07:10,047 --> 00:07:12,006 - Who is he? - It's not your concern. 125 00:07:12,006 --> 00:07:14,095 My life is on the line. 126 00:07:14,095 --> 00:07:16,358 I need to know exactly who I'm dealing with. 127 00:07:16,358 --> 00:07:18,882 Otherwise, we're all in danger. - We're already in danger. 128 00:07:18,882 --> 00:07:21,537 Nobody said this was gonna be easy, OK? 129 00:07:21,537 --> 00:07:23,887 That's what the money's for. So calm down. 130 00:07:23,887 --> 00:07:26,977 Stick to the plan. You'll get your payout. 131 00:07:28,892 --> 00:07:31,242 Move! Come with me! 132 00:07:34,680 --> 00:07:37,161 That man over there, shot-caller, what's his deal? 133 00:07:37,161 --> 00:07:40,382 Hassan Abdallah. He was a Libyan officer. 134 00:07:40,382 --> 00:07:43,254 I'd stay away from him. - Too late for that. 135 00:07:43,254 --> 00:07:45,909 We might need some help keeping him off our backs. 136 00:07:45,909 --> 00:07:48,651 Figure it out. Welcome to Qamar. 137 00:07:51,523 --> 00:07:52,960 How does that feel? 138 00:07:52,960 --> 00:07:55,701 Any pain? - No, I'm good. 139 00:07:55,701 --> 00:07:58,574 How long before I can ditch the boot and get back to work? 140 00:07:58,574 --> 00:08:00,358 Well, that's up to the doctor to decide. 141 00:08:00,358 --> 00:08:02,447 Come on. What's your best guess? 142 00:08:02,447 --> 00:08:03,753 Another week? 143 00:08:03,753 --> 00:08:07,409 I'd say you're still a month away, maybe two. 144 00:08:07,409 --> 00:08:09,585 Two months? 145 00:08:09,585 --> 00:08:11,195 To be active, yes. 146 00:08:11,195 --> 00:08:12,936 With the nerve damage, even desk duty 147 00:08:12,936 --> 00:08:14,590 is going to be a challenge for a while. 148 00:08:14,590 --> 00:08:16,548 You have to be patient. 149 00:08:40,007 --> 00:08:41,095 Assalamu alaikum, Ms. Garretson. 150 00:08:41,095 --> 00:08:42,226 Welcome to Qamar. 151 00:08:42,632 --> 00:08:44,808 Service weapon, mobile phone. 152 00:08:54,543 --> 00:08:55,587 Please. 153 00:09:01,289 --> 00:09:02,594 Warmest greetings. 154 00:09:02,594 --> 00:09:06,207 My name is Abdel Bashir, warden here at Qamar. 155 00:09:06,207 --> 00:09:08,035 I am at your service. 156 00:09:08,035 --> 00:09:10,385 Megan Garretson, Europol. 157 00:09:14,389 --> 00:09:17,609 Matthew Crandall and Justin Dobbs, 158 00:09:17,609 --> 00:09:20,743 arrested for trafficking illegal antiquities. 159 00:09:20,743 --> 00:09:22,136 Hmm. 160 00:09:22,136 --> 00:09:25,226 I must say, this is a first for Qamar. 161 00:09:25,226 --> 00:09:27,271 The illicit trafficking of cultural antiquities 162 00:09:27,271 --> 00:09:29,186 is a $10 billion a year global industry. 163 00:09:29,186 --> 00:09:30,796 I don't doubt that. 164 00:09:30,796 --> 00:09:33,756 I'm talking about the criminals, not the crime. 165 00:09:33,756 --> 00:09:36,628 We've never had this many American inmates 166 00:09:36,628 --> 00:09:38,282 at the same time. 167 00:09:38,282 --> 00:09:42,286 And they've grown quite a bit, uh... 168 00:09:42,286 --> 00:09:44,810 How do you Brits say... 169 00:09:44,810 --> 00:09:47,030 Chummy. 170 00:09:51,339 --> 00:09:56,648 We grant some measure of autonomy within the walls, 171 00:09:56,648 --> 00:10:01,218 but I keep a very close eye over everything 172 00:10:01,218 --> 00:10:03,612 that happens in my prison. 173 00:10:03,612 --> 00:10:06,571 We're looking into your two traffickers, 174 00:10:06,571 --> 00:10:09,835 but the other man remains a mystery. 175 00:10:09,835 --> 00:10:11,402 Not my problem. 176 00:10:11,402 --> 00:10:13,361 I'm here to interrogate Crandall and Dobbs 177 00:10:13,361 --> 00:10:16,016 on behalf of Europol. 178 00:10:17,017 --> 00:10:18,888 - Abood. - Yeah. 179 00:10:21,804 --> 00:10:23,719 Please come with me. 180 00:10:36,906 --> 00:10:39,343 Do not take long. 181 00:10:41,389 --> 00:10:42,346 I swept the room for bugs. 182 00:10:42,346 --> 00:10:44,218 We can talk freely. 183 00:10:44,218 --> 00:10:45,436 How are you holding up? 184 00:10:45,436 --> 00:10:47,221 Well, the food sucks. 185 00:10:47,221 --> 00:10:49,049 How did it go with the warden? 186 00:10:49,049 --> 00:10:50,615 He's no fool. 187 00:10:50,615 --> 00:10:52,661 The longer you're in here, the more questions he'll ask, 188 00:10:52,661 --> 00:10:54,358 questions he'll eventually get the answers to. 189 00:10:54,358 --> 00:10:56,012 We'll be long gone by then. What about Abood? 190 00:10:56,012 --> 00:10:57,448 Can we trust him? 191 00:10:57,448 --> 00:10:59,537 Absent the promise of a financial payout, no. 192 00:11:00,102 --> 00:11:01,713 But I'll meet him tonight with the first half, 193 00:11:01,713 --> 00:11:03,280 keep that carrot dangled. 194 00:11:03,391 --> 00:11:04,633 How's Cormack? 195 00:11:04,658 --> 00:11:05,921 He's in rough shape. 196 00:11:06,066 --> 00:11:07,980 Whatever they did to him, it wasn't pretty. 197 00:11:07,980 --> 00:11:10,374 He can move well enough, but his head might be going. 198 00:11:10,374 --> 00:11:12,159 Is that gonna be a problem? 199 00:11:12,159 --> 00:11:14,117 We're set to move in less than 24 hours. 200 00:11:14,117 --> 00:11:16,728 No, we will be ready on our end. 201 00:11:16,728 --> 00:11:18,078 Smashing. 202 00:11:18,078 --> 00:11:20,732 Next item on the agenda, your burner. 203 00:11:23,953 --> 00:11:26,521 Warden, I didn't know you'd be joining us. 204 00:11:26,521 --> 00:11:28,131 I thought I'd lend my expertise 205 00:11:28,131 --> 00:11:30,220 to your investigation. 206 00:11:30,220 --> 00:11:33,180 This is my country after all. 207 00:11:39,795 --> 00:11:42,145 Please, continue. 208 00:11:42,145 --> 00:11:43,886 It's pointless. 209 00:11:43,886 --> 00:11:46,802 Since these blokes would rather rot in a Libyan prison cell, 210 00:11:46,802 --> 00:11:49,413 then give me their list of buyers. 211 00:11:49,413 --> 00:11:51,415 I already told you, we're not talking 212 00:11:51,415 --> 00:11:54,026 until we have a lawyer present... 213 00:11:54,026 --> 00:11:55,767 An American lawyer. 214 00:11:55,767 --> 00:11:58,509 You don't seem to understand the gravity of your situation. 215 00:11:58,509 --> 00:12:00,772 Didn't they teach you how to listen at Hogwarts? 216 00:12:00,772 --> 00:12:03,035 Hey! 217 00:12:03,035 --> 00:12:06,561 Get off of me. 218 00:12:06,561 --> 00:12:08,258 I'm done with these two! 219 00:12:08,258 --> 00:12:12,088 - Abood, take them away. - Out! Out! Move! 220 00:12:12,088 --> 00:12:15,265 Now, move. 221 00:12:15,265 --> 00:12:17,006 Ow, my nose. - Move. 222 00:12:17,006 --> 00:12:18,660 Ow, my nose. 223 00:13:00,615 --> 00:13:02,530 Agent Raines. Welcome. 224 00:13:02,530 --> 00:13:04,445 Security's sure been stepped up. 225 00:13:21,897 --> 00:13:23,333 Andre! 226 00:13:23,333 --> 00:13:26,510 Hey, Cam. 227 00:13:26,510 --> 00:13:29,034 Oh, it's so good to see you again. 228 00:13:29,034 --> 00:13:31,341 How are you feeling? - Great. 229 00:13:31,341 --> 00:13:33,038 I'm almost done with rehab. 230 00:13:33,038 --> 00:13:35,302 I'm not breaking 100-meter dash records anytime soon, 231 00:13:35,302 --> 00:13:37,608 but I'll be clear for field work in no time. 232 00:13:37,608 --> 00:13:39,697 A couple of weeks tops. - Really? 233 00:13:39,697 --> 00:13:41,308 I'm hearing a couple of months. 234 00:13:41,308 --> 00:13:44,398 Nah. I'm... I'm digging the new digs. 235 00:13:44,398 --> 00:13:46,269 Yeah. More staff. Ernesto. 236 00:13:46,269 --> 00:13:47,401 - Hey. - Kyle. 237 00:13:47,401 --> 00:13:48,706 - Hey. - Claire's in the back. 238 00:13:48,706 --> 00:13:50,534 More security. 239 00:13:50,534 --> 00:13:52,884 I mean, after the explosion, HQ mandated more upgrades. 240 00:13:52,884 --> 00:13:54,277 It's good to hear. 241 00:13:54,277 --> 00:13:56,584 Oh, and congrats on the promotion. 242 00:13:56,584 --> 00:13:58,673 - It's well deserved. - Appreciate it. 243 00:13:58,673 --> 00:13:59,935 Well, why don't you get settled in, 244 00:13:59,935 --> 00:14:01,066 caught up on the case. 245 00:14:01,066 --> 00:14:02,546 Oh, fully apprised. 246 00:14:02,546 --> 00:14:05,070 - Cameron. - This is Amanda Tate. 247 00:14:05,070 --> 00:14:07,290 She's our new supervisory intelligence analyst. 248 00:14:07,290 --> 00:14:08,813 She's been holding down the fort while you've been out. 249 00:14:08,813 --> 00:14:10,075 Andre Raines. 250 00:14:10,075 --> 00:14:11,207 It's great to finally meet you in person. 251 00:14:11,207 --> 00:14:12,252 Same. 252 00:14:12,252 --> 00:14:13,383 I'd give you the tour, 253 00:14:13,383 --> 00:14:14,515 but we just got an alert from New York. 254 00:14:14,515 --> 00:14:16,299 ASAC Valentine wants to talk. 255 00:14:24,394 --> 00:14:25,917 I'm not aware of the details, 256 00:14:25,917 --> 00:14:28,093 but I heard you all might have found Bill Cormack. 257 00:14:28,093 --> 00:14:29,486 I've been talking to Beatrice Cormack, 258 00:14:29,486 --> 00:14:30,661 Bill's daughter. 259 00:14:30,661 --> 00:14:32,184 She's been calling the past few days 260 00:14:32,184 --> 00:14:34,317 asking about her dad. She was referred to me. 261 00:14:34,317 --> 00:14:36,276 I made a few calls, and here we are. 262 00:14:36,276 --> 00:14:37,581 So what's up? 263 00:14:37,581 --> 00:14:39,627 Yeah. It's pretty touch and go over here, 264 00:14:39,627 --> 00:14:41,846 and we usually don't involve family at this stage of a case 265 00:14:41,846 --> 00:14:44,109 unless they have substantive information. 266 00:14:44,109 --> 00:14:45,763 Well... well, I think we can throw "usually" 267 00:14:45,763 --> 00:14:47,896 out the window on this one. 268 00:14:47,896 --> 00:14:49,550 I knew Bill Cormack. 269 00:14:49,550 --> 00:14:50,899 He was a few years ahead of me, 270 00:14:50,899 --> 00:14:53,293 but I remember him being a good agent, a good guy. 271 00:14:53,293 --> 00:14:54,685 And if I were in his shoes, 272 00:14:54,685 --> 00:14:56,774 I would want my daughter to know. 273 00:14:56,774 --> 00:14:59,037 Just talk to her. Let her know what's going on. 274 00:14:59,037 --> 00:15:00,256 Who knows? 275 00:15:00,256 --> 00:15:01,475 If she's anything like her old man, 276 00:15:01,475 --> 00:15:02,563 she might even be able to help. 277 00:15:02,563 --> 00:15:04,042 Well, send me her number. 278 00:15:04,042 --> 00:15:05,783 I will give her a call when I find a minute. 279 00:15:05,783 --> 00:15:07,959 Actually, I've got her on hold right now. 280 00:15:10,875 --> 00:15:12,224 Route the call to Forrester's office. 281 00:15:12,224 --> 00:15:13,617 I will take it there. 282 00:15:13,617 --> 00:15:15,924 I will keep you updated. - Thank you, Cameron. 283 00:15:15,924 --> 00:15:18,187 Hey, Andre. What's up? Welcome back. 284 00:15:18,187 --> 00:15:19,449 Thanks, Jubal. 285 00:15:25,020 --> 00:15:26,891 You don't look like a Scott Forrester. 286 00:15:26,891 --> 00:15:29,329 I'm Special Agent Cameron Vo, and I'm Agent Forrester's 287 00:15:29,329 --> 00:15:31,156 primary relief supervisor. 288 00:15:31,156 --> 00:15:34,464 Do you know where my dad is? Is he alive? 289 00:15:34,464 --> 00:15:35,857 Let's... let's back up. 290 00:15:35,857 --> 00:15:37,337 How do you even know about this? 291 00:15:39,034 --> 00:15:41,906 Four days ago, I got a call from a Libyan number. 292 00:15:41,906 --> 00:15:43,691 It only lasted a couple seconds, 293 00:15:43,691 --> 00:15:46,824 but I recognized my dad's voice on the other end. 294 00:15:46,824 --> 00:15:49,392 And since then, I have told the exact same story 295 00:15:49,392 --> 00:15:50,959 to 24 different people in the Bureau 296 00:15:50,959 --> 00:15:52,613 trying to figure out what's going on. 297 00:15:52,613 --> 00:15:53,962 You guys have put me on hold 298 00:15:53,962 --> 00:15:55,529 more times than a freaking cable company. 299 00:15:55,529 --> 00:15:58,488 Ms. Cormack, I understand your frustrations, 300 00:15:58,488 --> 00:16:01,186 but this is an active operation. 301 00:16:01,186 --> 00:16:03,058 Nine years. 302 00:16:04,712 --> 00:16:08,150 It has been nine years since my dad went missing. 303 00:16:08,654 --> 00:16:10,674 Nine years not knowing whether he is alive or dead. 304 00:16:10,674 --> 00:16:14,025 Do you... do you have any idea 305 00:16:14,025 --> 00:16:15,679 what it feels like to live with that kind of cloud 306 00:16:15,679 --> 00:16:17,377 hanging over you? 307 00:16:21,185 --> 00:16:24,514 Please, I just need a straight answer. 308 00:16:24,670 --> 00:16:26,386 Is my dad alive? 309 00:16:28,779 --> 00:16:31,303 Yes. He's alive. 310 00:16:31,529 --> 00:16:33,349 But he is in danger, and we are doing everything 311 00:16:33,349 --> 00:16:34,785 we can to bring him home. 312 00:16:34,785 --> 00:16:37,397 Please, if anything happens, I want to know. 313 00:16:37,397 --> 00:16:39,921 I need to know. 314 00:16:59,974 --> 00:17:02,247 I have never seen trauma this bad. 315 00:17:02,443 --> 00:17:04,424 I mean, now and then, I'll get a lucid moment, 316 00:17:04,424 --> 00:17:08,253 but then he just goes blank. He's practically catatonic. 317 00:17:17,810 --> 00:17:20,770 Hey, Bill. How we doing, buddy? 318 00:17:22,572 --> 00:17:25,445 Look, I know that you've been through a lot. 319 00:17:25,445 --> 00:17:26,924 The fact that you're still alive, 320 00:17:26,924 --> 00:17:29,100 that's a miracle, but I promise... 321 00:17:29,100 --> 00:17:32,234 Hey, I'm gonna get you home, OK? 322 00:17:32,234 --> 00:17:34,889 I'm gonna get you all the help that you need. 323 00:17:36,194 --> 00:17:37,544 Home. 324 00:17:37,544 --> 00:17:39,459 Yeah. 325 00:17:39,459 --> 00:17:40,590 Yeah, Bill. 326 00:17:40,590 --> 00:17:43,637 - No. No. No. - Why not? 327 00:17:43,637 --> 00:17:46,727 I... I can't. 328 00:17:46,727 --> 00:17:49,033 I can't leave without him. 329 00:17:49,033 --> 00:17:52,559 Miguel... Miguel, he still can't walk. 330 00:17:52,559 --> 00:17:57,564 And Joanne, she needs her meds and... 331 00:17:57,564 --> 00:18:00,305 I promised. I... 332 00:18:00,305 --> 00:18:02,656 It's OK, Bill. 333 00:18:12,187 --> 00:18:15,625 What'd he say? 334 00:18:15,625 --> 00:18:17,148 Miguel Torres and Joanne McDuffie 335 00:18:17,148 --> 00:18:18,846 were two of the four Americans who went missing 336 00:18:18,846 --> 00:18:21,196 with Cormack nine years ago. 337 00:18:21,196 --> 00:18:24,721 He still thinks that he's being held captive along with them. 338 00:18:24,721 --> 00:18:27,942 I mean, if Cormack was able to get out of there alive 339 00:18:27,942 --> 00:18:31,423 somehow, there is a chance that they could still be out there. 340 00:18:31,423 --> 00:18:33,600 If that was true, if Cormack knows 341 00:18:33,600 --> 00:18:36,516 where they are, he can't put two words together. 342 00:18:36,516 --> 00:18:37,821 Look at that. 343 00:18:37,821 --> 00:18:39,606 I think he's trying to tell us something. 344 00:18:39,606 --> 00:18:41,564 He's playing tic-tac-toe by himself. 345 00:18:44,436 --> 00:18:46,569 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 346 00:18:50,181 --> 00:18:52,053 Tough guy. 347 00:18:54,621 --> 00:18:57,449 I want to apologize for earlier. 348 00:18:57,449 --> 00:18:58,799 OK. 349 00:18:58,799 --> 00:19:00,670 You are foreigners. 350 00:19:00,670 --> 00:19:03,978 You just don't understand how it works in Qamar. 351 00:19:03,978 --> 00:19:06,807 And I didn't explain it well, so I'm sorry. 352 00:19:06,807 --> 00:19:08,548 Apology accepted. 353 00:19:10,550 --> 00:19:13,553 Let's go, guys. 354 00:19:13,553 --> 00:19:16,381 I like you, Yankee. 355 00:19:16,381 --> 00:19:18,906 But we still have some things to make clear here. 356 00:19:18,906 --> 00:19:21,735 You don't have to do this, man. 357 00:19:21,735 --> 00:19:24,694 Why don't you all just go about your business? 358 00:19:27,186 --> 00:19:28,579 Look around you. 359 00:19:29,165 --> 00:19:31,135 A world this small, 360 00:19:31,135 --> 00:19:33,703 the only thing a man has is his reputation. 361 00:20:18,045 --> 00:20:20,134 Stop! Stop! Stop! Stop! 362 00:20:20,159 --> 00:20:21,769 In your cell. 363 00:20:25,329 --> 00:20:26,493 You! 364 00:20:28,262 --> 00:20:29,481 Move. 365 00:20:32,937 --> 00:20:35,199 Hey, listen, tomorrow's off, OK? 366 00:20:35,199 --> 00:20:36,984 - What? - We have to delay. 367 00:20:36,984 --> 00:20:38,507 We need a few days at least. - No, that is not happening. 368 00:20:38,507 --> 00:20:39,769 We are leaving tomorrow morning. 369 00:20:39,769 --> 00:20:41,423 That's the plan. - The warden. 370 00:20:41,423 --> 00:20:42,729 He knows something is wrong. 371 00:20:42,729 --> 00:20:44,121 He looked into your friend's cover. 372 00:20:44,121 --> 00:20:45,862 I overheard him on the phone to the army. 373 00:20:45,862 --> 00:20:47,298 I don't know when, but they want 374 00:20:47,298 --> 00:20:48,735 to transfer your friend to the Libyan Guard 375 00:20:48,735 --> 00:20:50,301 for interrogation. 376 00:20:50,301 --> 00:20:52,652 And if that happens, you will never see him again. 377 00:20:52,652 --> 00:20:54,871 This warden is on me like a shadow. 378 00:20:54,871 --> 00:20:56,830 Tell your people to straighten out their aliases, 379 00:20:56,830 --> 00:20:58,658 and then we'll proceed as planned, OK? 380 00:20:58,658 --> 00:21:00,224 We will be specks on the horizon 381 00:21:00,224 --> 00:21:01,922 by the time they find out who we really are, 382 00:21:01,922 --> 00:21:03,488 and this will never come back to you. 383 00:21:03,488 --> 00:21:05,142 Plus, there are 50,000 reasons 384 00:21:05,142 --> 00:21:06,622 why you want to go through with this, 385 00:21:06,622 --> 00:21:08,276 half of which you are getting tonight. 386 00:21:08,276 --> 00:21:09,494 100,000. 387 00:21:09,494 --> 00:21:11,714 75. 388 00:21:11,714 --> 00:21:14,978 I am warning you, I am not going to get caught for this. 389 00:21:14,978 --> 00:21:16,893 This is not America, my friend. 390 00:21:16,893 --> 00:21:18,895 Trying to escape from Qamar, you do not get punished. 391 00:21:18,895 --> 00:21:22,029 You get chopped up and fed to the goats. 392 00:21:24,771 --> 00:21:28,688 Oh, I'm going to need a, uh, pencil and paper, by the way. 393 00:21:35,557 --> 00:21:38,516 Look at you, sitting at the big man's desk. 394 00:21:38,620 --> 00:21:39,863 If the shoe fits. 395 00:21:39,980 --> 00:21:41,871 I may have lost a few months, but I'm still 396 00:21:41,896 --> 00:21:43,612 gonna be FBI director before you. 397 00:21:43,918 --> 00:21:46,066 I'll hand you the keys to the office after my tenure. 398 00:21:46,091 --> 00:21:49,311 Oh, that's my line. 399 00:21:52,799 --> 00:21:53,887 What? 400 00:21:53,972 --> 00:21:55,452 Andre, you clench your jaw 401 00:21:55,477 --> 00:21:57,464 every time you put weight on that leg. 402 00:21:57,756 --> 00:22:01,063 You know you don't have to front with me, right? 403 00:22:01,289 --> 00:22:02,683 Agent Forrester is on the line. 404 00:22:02,708 --> 00:22:05,755 He's got an update. - Thanks, Ernesto. 405 00:22:07,573 --> 00:22:10,576 Given Cormack's condition, no. 406 00:22:10,722 --> 00:22:12,589 But I can't be sure. If there's the slightest chance 407 00:22:12,630 --> 00:22:14,414 these hostages are alive, we have to move on it. 408 00:22:14,615 --> 00:22:15,964 OK, we'll connect with other agencies 409 00:22:15,964 --> 00:22:17,314 in the intel community, but can you get anything 410 00:22:17,314 --> 00:22:19,403 more specific from Cormack? - Yeah. 411 00:22:19,403 --> 00:22:20,665 I'll see what I can do. 412 00:22:20,665 --> 00:22:22,188 And hey, this Hassan Abdallah, 413 00:22:22,188 --> 00:22:23,494 the one who's trying to kill me, 414 00:22:23,494 --> 00:22:25,017 I want to know everything about him. 415 00:22:25,017 --> 00:22:26,801 Copy that. 416 00:22:26,801 --> 00:22:28,325 Um, Agent Vo? 417 00:22:28,325 --> 00:22:30,457 Beatrice Cormack is here. 418 00:22:30,457 --> 00:22:32,459 What do you mean she's here? 419 00:22:32,459 --> 00:22:35,027 I mean, she's here in Budapest at our front door. 420 00:22:38,465 --> 00:22:41,076 I work at a tech startup in London. 421 00:22:41,076 --> 00:22:42,600 As soon as we got off the phone, 422 00:22:42,600 --> 00:22:45,951 I booked a flight to Budapest, and I came straight here. 423 00:22:45,951 --> 00:22:48,345 Beatrice, I can't imagine what you and your family 424 00:22:48,345 --> 00:22:50,651 have gone through, but there isn't much 425 00:22:50,651 --> 00:22:52,175 you can do for your dad right now. 426 00:22:52,175 --> 00:22:53,959 I think you should go home... - No. 427 00:22:53,959 --> 00:22:56,962 No. No way. 428 00:22:59,094 --> 00:23:02,489 I heard my dad's voice for the first time in a decade. 429 00:23:02,489 --> 00:23:04,491 I find out he's alive, 430 00:23:04,491 --> 00:23:06,841 and I'm supposed to just, what, sit on my ass? 431 00:23:10,367 --> 00:23:13,631 I never understood 432 00:23:13,631 --> 00:23:17,548 how everyone could move on like that. 433 00:23:18,418 --> 00:23:19,593 You know, when they called off the search, 434 00:23:19,593 --> 00:23:22,988 we had a funeral for my dad. 435 00:23:22,988 --> 00:23:24,946 Casket, flowers, everything. 436 00:23:24,946 --> 00:23:29,951 And I... I couldn't go. 437 00:23:32,084 --> 00:23:34,521 I never changed my number. 438 00:23:34,521 --> 00:23:36,480 I stay by the phone in case he called. 439 00:23:36,480 --> 00:23:38,830 I have never wavered. 440 00:23:40,440 --> 00:23:44,966 So no, I'm not going anywhere. 441 00:23:48,753 --> 00:23:51,364 But if you do make me leave, I'll... 442 00:23:51,364 --> 00:23:54,106 I'll go straight to the press. 443 00:24:08,816 --> 00:24:09,861 How's he doing? 444 00:24:09,861 --> 00:24:11,689 He's... 445 00:24:11,689 --> 00:24:14,257 Nothing. 446 00:24:32,971 --> 00:24:36,714 I want to ask you a few questions, Bill, OK? 447 00:24:38,933 --> 00:24:40,761 The other hostages, the Americans, the ones 448 00:24:40,761 --> 00:24:45,288 who were taken with you, what happened to them? 449 00:24:48,334 --> 00:24:53,296 The others... the others... 450 00:24:53,296 --> 00:24:56,473 I... Are they still out there? 451 00:24:56,473 --> 00:25:00,346 The kid... Can't leave here without them. 452 00:25:00,346 --> 00:25:03,741 Mm-hmm. 453 00:25:03,741 --> 00:25:07,527 When you escaped, were they still alive? 454 00:25:16,971 --> 00:25:19,409 Bill. Hey. 455 00:25:19,409 --> 00:25:22,629 We want to help them, too, all right? 456 00:25:22,629 --> 00:25:27,634 You were trying to draw something earlier, remember? 457 00:25:27,634 --> 00:25:29,332 Show me. 458 00:25:49,264 --> 00:25:53,486 That looks like mountains. 459 00:25:53,486 --> 00:25:56,141 The view through a window. 460 00:25:56,141 --> 00:25:58,926 Is this where they kept you? 461 00:25:58,926 --> 00:26:00,450 The location? 462 00:26:17,641 --> 00:26:19,294 Libya is bigger than Alaska. 463 00:26:19,294 --> 00:26:20,905 There could be hundreds of miles of mountains and hills. 464 00:26:20,905 --> 00:26:22,602 It's like looking for a needle in a haystack, 465 00:26:22,602 --> 00:26:24,517 except the haystack is trying to kill us. 466 00:26:24,517 --> 00:26:25,953 I'll see what Vo can do with this. 467 00:26:25,953 --> 00:26:27,607 Yeah. 468 00:26:30,211 --> 00:26:31,413 I've digitized Cormack's drawing 469 00:26:31,438 --> 00:26:33,700 and started running an image recognition algorithm. 470 00:26:34,157 --> 00:26:36,399 Region-based convolutional neural network. 471 00:26:36,602 --> 00:26:37,766 I heard you were good. 472 00:26:38,297 --> 00:26:39,777 Ernesto, can you cross reference 473 00:26:39,802 --> 00:26:41,629 with satellite imagery in our geographic information 474 00:26:41,629 --> 00:26:43,283 system database? - On it. 475 00:26:43,283 --> 00:26:45,024 If a topographical pattern like this exists in Libya, 476 00:26:45,024 --> 00:26:46,547 we might be able to find a match. 477 00:26:46,547 --> 00:26:48,158 Heavy emphasis on "might." 478 00:26:48,158 --> 00:26:49,986 Well, unless and until Forrester 479 00:26:49,986 --> 00:26:52,815 can get something more definitive from Cormack, 480 00:26:52,815 --> 00:26:56,427 this is our only move. 481 00:27:06,176 --> 00:27:08,787 - What's up? - We may have a problem. 482 00:27:08,787 --> 00:27:09,962 I'm leaving to meet Abood now, 483 00:27:09,962 --> 00:27:11,529 but he hasn't confirmed our location. 484 00:27:11,988 --> 00:27:14,184 He's not answering my calls or texts. 485 00:27:14,465 --> 00:27:16,273 All right, I'll find him, see what's going on. 486 00:27:16,559 --> 00:27:18,841 Thanks. 487 00:27:27,376 --> 00:27:28,608 The hell? 488 00:27:28,633 --> 00:27:30,069 Hey, hey, hey. Hey, hey. 489 00:27:32,637 --> 00:27:33,986 Whoa, whoa, whoa. 490 00:27:33,986 --> 00:27:35,379 Hey. - What's going on? 491 00:27:35,379 --> 00:27:36,230 Hey! 492 00:27:36,255 --> 00:27:38,229 The warden wants him in solitary confinement 493 00:27:38,254 --> 00:27:39,916 until he's transferred to the army. 494 00:27:39,941 --> 00:27:41,559 We had a deal... 495 00:27:41,559 --> 00:27:43,285 I don't know you. 496 00:27:43,310 --> 00:27:45,747 Hey, get your hands off me! Stop! 497 00:27:48,174 --> 00:27:51,874 Where you taking me? What the hell? 498 00:27:51,874 --> 00:27:53,876 Stop! 499 00:27:54,587 --> 00:27:57,024 Get off me! 500 00:27:58,238 --> 00:27:59,848 Plan A is no longer an option, 501 00:28:00,020 --> 00:28:02,501 so we need to pivot to whatever the hell plan B is and fast. 502 00:28:02,954 --> 00:28:04,564 I might have a way to get them out. 503 00:28:04,827 --> 00:28:06,793 The east wall of the prison almost came down 504 00:28:06,818 --> 00:28:08,676 three years ago due to soil erosion 505 00:28:08,701 --> 00:28:10,105 around its foundation. 506 00:28:10,130 --> 00:28:12,219 They tried to fix it, but the problem was structural. 507 00:28:12,683 --> 00:28:14,504 Back in the 1930s, the Italians built 508 00:28:14,529 --> 00:28:17,797 a subterranean tunnel that runs directly under the east wall. 509 00:28:17,797 --> 00:28:19,973 That's why the foundation is compromised. 510 00:28:19,973 --> 00:28:21,844 The tunnel's been bricked up on the prison side, 511 00:28:21,844 --> 00:28:24,499 but there's an access hatch 50 meters outside the east wall 512 00:28:24,499 --> 00:28:25,926 here. 513 00:28:25,951 --> 00:28:27,213 But if the tunnel's been bricked up, 514 00:28:27,238 --> 00:28:28,413 how are we gonna go through it? 515 00:28:28,438 --> 00:28:30,005 We're not gonna go through it. 516 00:28:30,551 --> 00:28:32,377 We're gonna blow it up. 517 00:28:32,377 --> 00:28:34,770 Blowing up the tunnel will crack the foundation, 518 00:28:34,770 --> 00:28:36,468 and that'll make the whole wall come down. 519 00:28:36,468 --> 00:28:37,860 Causing enough of a distraction for our guys 520 00:28:37,860 --> 00:28:39,297 to get to the gate on the south wall, 521 00:28:39,297 --> 00:28:40,515 our new extraction point. 522 00:28:40,515 --> 00:28:42,648 I'll get Forrester and Smitty hit. 523 00:28:42,648 --> 00:28:46,826 Beatrice Cormack is asking for an update. 524 00:28:46,826 --> 00:28:48,828 You know what? I need a photo of her. 525 00:28:48,828 --> 00:28:50,786 Sure thing. 526 00:28:56,662 --> 00:28:58,968 Hey, Bill. It's time. 527 00:28:58,968 --> 00:29:03,321 Get ready. We're breaking out of here. 528 00:29:03,321 --> 00:29:07,325 - We're... we're leaving? - Yeah. OK? 529 00:29:07,325 --> 00:29:09,153 I know that you were scared and confused, OK? 530 00:29:09,153 --> 00:29:11,024 No. No, no, no, no, no. 531 00:29:11,024 --> 00:29:14,506 Joanne and Miguel, we can't... 532 00:29:14,506 --> 00:29:17,073 We can't leave without them. I promised them. 533 00:29:17,073 --> 00:29:19,554 I promised them. I... no! 534 00:29:19,554 --> 00:29:22,166 We can't leave without them. - Listen to me. 535 00:29:22,166 --> 00:29:24,037 I want to live. 536 00:29:24,037 --> 00:29:26,518 Do you want to live? And I want to go home. 537 00:29:26,518 --> 00:29:29,521 And I want to get you home too. 538 00:29:29,521 --> 00:29:32,219 I want to show you something, OK? 539 00:29:35,614 --> 00:29:38,356 That's your daughter, Beatrice, 540 00:29:38,356 --> 00:29:40,532 and she is waiting for you, Bill. 541 00:29:40,532 --> 00:29:44,797 She's been waiting for you for the last nine years. 542 00:29:44,797 --> 00:29:45,972 Look, we both got a lot to live for, 543 00:29:45,972 --> 00:29:47,408 but we got to get the hell out of here, 544 00:29:47,408 --> 00:29:49,584 and we got to keep it together. Look at me. 545 00:29:49,584 --> 00:29:52,239 I need you to trust me. 546 00:29:52,239 --> 00:29:54,415 Do you trust me? 547 00:29:58,941 --> 00:30:01,248 I trust you. 548 00:30:05,078 --> 00:30:06,558 Any luck with that drawing? 549 00:30:06,558 --> 00:30:08,516 The image is just way too vague. 550 00:30:08,516 --> 00:30:10,257 I've got a thousand potential hits. 551 00:30:10,257 --> 00:30:11,911 Cormack was looking at a mountain range 552 00:30:11,911 --> 00:30:13,565 through a window, so what if we adjust 553 00:30:13,565 --> 00:30:14,870 the parameters of the search 554 00:30:14,870 --> 00:30:17,090 to include residential and commercial buildings 555 00:30:17,090 --> 00:30:18,700 within 50 miles? 556 00:30:18,700 --> 00:30:20,311 I can try, but I think we're gonna 557 00:30:20,311 --> 00:30:22,791 end up in the same place. 558 00:30:34,412 --> 00:30:36,283 Hey, Cam, you got something? 559 00:30:36,283 --> 00:30:38,459 What if it wasn't a window? 560 00:30:38,459 --> 00:30:40,113 What are you doing? 561 00:30:40,113 --> 00:30:43,595 Running Cormack's drawing through a reverse image search. 562 00:30:43,595 --> 00:30:45,161 I don't think that's gonna... 563 00:30:45,161 --> 00:30:46,424 We've been under the assumption that Cormack 564 00:30:46,424 --> 00:30:47,425 has been trying to show us a location, 565 00:30:47,425 --> 00:30:50,602 but what if he wasn't? 566 00:30:50,602 --> 00:30:52,908 Yeah, Cormack wasn't drawing a view from a window. 567 00:30:52,908 --> 00:30:54,997 He was drawing us a logo. 568 00:30:57,043 --> 00:30:58,653 They're almost identical. 569 00:30:58,653 --> 00:31:00,525 So Cormack must have been held in a facility 570 00:31:00,525 --> 00:31:02,004 owned or operated by Battaros. 571 00:31:02,004 --> 00:31:04,790 It's slim, but it's our best lead yet. 572 00:31:04,790 --> 00:31:07,009 Kyle, start looking into the company for any connections 573 00:31:07,009 --> 00:31:08,543 to armed militias or organized crime. 574 00:31:08,568 --> 00:31:10,309 Got it. 575 00:31:16,590 --> 00:31:18,896 - I need some good news. - Quite the opposite. 576 00:31:18,921 --> 00:31:20,575 They've called in a military transport. 577 00:31:20,600 --> 00:31:22,080 It's 20 minutes away from the prison. 578 00:31:22,105 --> 00:31:23,585 They're coming for Powell. 579 00:31:23,610 --> 00:31:26,265 - Son of a bitch. - I'm ready at my end. 580 00:31:26,290 --> 00:31:29,467 You need to get him out and get to the south wall right now. 581 00:31:29,467 --> 00:31:30,990 All right. 582 00:32:00,411 --> 00:32:01,498 Are you crazy? I'm gonna kill you. 583 00:32:01,523 --> 00:32:03,917 Carotid artery's just 1 and 1/2 inches below the skin. 584 00:32:04,108 --> 00:32:06,632 A good enough jab, and you'll bleed out in 10 seconds. 585 00:32:09,445 --> 00:32:10,920 And then what? 586 00:32:10,945 --> 00:32:12,552 You think you would walk out of here alive? 587 00:32:12,577 --> 00:32:14,056 That's exactly what I'm gonna do, 588 00:32:14,573 --> 00:32:16,967 and you're gonna help me do it. 589 00:32:20,959 --> 00:32:23,498 Your name is Hassan Abdallah 590 00:32:23,865 --> 00:32:25,996 staff sergeant, Libyan Armed Forces, 18th Battalion. 591 00:32:26,021 --> 00:32:27,490 You were sentenced to 35 years in prison 592 00:32:27,515 --> 00:32:29,293 for refusing to torture enemy combatants. 593 00:32:30,209 --> 00:32:30,979 Who are you? 594 00:32:31,607 --> 00:32:34,241 I'm Special Agent Scott Forrester. I'm with the FBI. 595 00:32:35,006 --> 00:32:36,268 You don't belong here, OK? 596 00:32:37,168 --> 00:32:38,279 You've done what you had to do to survive. 597 00:32:38,304 --> 00:32:40,263 You're not a criminal. 598 00:32:41,060 --> 00:32:42,739 Help me and my partner break out of here, 599 00:32:42,739 --> 00:32:44,001 and you can come with us, 600 00:32:44,001 --> 00:32:45,307 and I swear to you that the U.S. government 601 00:32:45,307 --> 00:32:47,657 will provide protection. 602 00:32:47,657 --> 00:32:52,053 You're gonna break out of here? Off Qamar? 603 00:32:52,053 --> 00:32:54,229 I know you have a family. 604 00:32:56,745 --> 00:32:59,661 Wife, daughter. 605 00:33:02,106 --> 00:33:05,022 The little girl, what's her name? 606 00:33:05,022 --> 00:33:07,938 - Safa. - Safa. 607 00:33:07,938 --> 00:33:10,767 You can be with her again and your wife. 608 00:33:17,263 --> 00:33:20,081 How do I know you are what you say? 609 00:33:20,081 --> 00:33:22,257 How do I know I can trust you? 610 00:33:22,257 --> 00:33:25,303 Because I'm choosing to trust you. 611 00:33:25,303 --> 00:33:27,610 But thinking time is over. 612 00:33:27,610 --> 00:33:30,439 You've got to make a decision now. 613 00:33:36,097 --> 00:33:38,099 Military transport is ten minutes out. 614 00:33:38,099 --> 00:33:41,058 Smitty is all geared up waiting for the go ahead. 615 00:33:41,433 --> 00:33:43,435 Tell her we're green. 616 00:34:15,049 --> 00:34:16,702 Huh? 617 00:35:12,081 --> 00:35:14,039 Let's go. 618 00:35:17,154 --> 00:35:19,461 Check out time? 619 00:35:19,461 --> 00:35:21,202 Yeah. 620 00:35:21,666 --> 00:35:23,378 He's coming with us. 621 00:35:23,378 --> 00:35:26,076 - The more the merrier. - Let's go. 622 00:35:49,790 --> 00:35:52,532 Tell Forrester he's got five minutes. 623 00:36:22,469 --> 00:36:24,993 Now comes the hard part. 624 00:37:08,699 --> 00:37:11,354 Everyone OK? All good. Get that gate closed. 625 00:37:12,582 --> 00:37:14,889 Hey, stop! 626 00:37:14,889 --> 00:37:17,152 Stop. Stop. Back inside. 627 00:37:17,152 --> 00:37:19,415 I said back inside. 628 00:37:24,491 --> 00:37:26,963 Hey, everybody back inside the prison. 629 00:37:27,651 --> 00:37:28,642 Hey, hey, hey, hey. 630 00:37:28,667 --> 00:37:30,455 Hey! Tell him to drop his weapon now. 631 00:37:30,556 --> 00:37:32,147 Walk away, man. It's over. 632 00:37:32,172 --> 00:37:35,567 Drop your weapon, or I will kill her. 633 00:37:35,848 --> 00:37:37,458 Damian. 634 00:37:42,221 --> 00:37:42,873 Right. 635 00:37:42,873 --> 00:37:44,875 Everybody back inside the prison. 636 00:37:45,180 --> 00:37:47,094 Think about what you're doing, Abood. 637 00:37:47,119 --> 00:37:49,180 I am a Europol officer. 638 00:37:49,205 --> 00:37:51,103 You have no idea what kind of hell that will unleash. 639 00:37:51,128 --> 00:37:53,305 Shut your mouth, or I will blow your head off. 640 00:37:53,330 --> 00:37:55,276 Listen, we can still get you the $75,000 641 00:37:55,861 --> 00:37:57,496 or whatever you want. - Go to hell. 642 00:37:58,105 --> 00:38:00,766 Do you know how many medals they will give me for this? 643 00:38:01,205 --> 00:38:01,955 Now, 644 00:38:01,990 --> 00:38:04,906 back inside the prison, or I will kill her. 645 00:38:04,938 --> 00:38:06,722 I'm not going to ask you again. 646 00:38:14,243 --> 00:38:15,940 Let's go! 647 00:38:26,432 --> 00:38:27,955 Target is secured. 648 00:38:27,955 --> 00:38:30,131 We are en route to extraction point now. 649 00:38:30,131 --> 00:38:32,299 15 klicks out. 650 00:38:32,324 --> 00:38:34,152 Let's have that bird ready to fly. 651 00:38:38,943 --> 00:38:41,641 - Oh, my God. - What? 652 00:38:41,666 --> 00:38:43,277 They found them. 653 00:38:43,347 --> 00:38:46,872 They found the hostages. 654 00:38:46,897 --> 00:38:49,117 They've located Miguel Torres and Joanne McDuffie. 655 00:39:04,449 --> 00:39:06,190 Bill Cormack's drawing helped us connect 656 00:39:06,190 --> 00:39:07,408 Battaros Shipping and Exports 657 00:39:07,408 --> 00:39:09,019 to a Libyan organized crime group 658 00:39:09,019 --> 00:39:10,629 led by a former militia leader. 659 00:39:10,629 --> 00:39:13,240 Helmet cam footage of a special ops raid 660 00:39:13,240 --> 00:39:15,068 on a Battaros-owned warehouse in Tripoli. 661 00:39:15,068 --> 00:39:17,157 They found two of the four Americans 662 00:39:17,157 --> 00:39:19,029 Cormack was taken with, 663 00:39:19,029 --> 00:39:21,858 Miguel Torres and Joanne McDuffie. 664 00:39:21,858 --> 00:39:23,860 Unfortunately, the other hostages didn't make it... 665 00:39:23,860 --> 00:39:26,210 David Brendel and Ross Gipson. 666 00:39:26,210 --> 00:39:27,733 According to the two survivors, 667 00:39:27,733 --> 00:39:29,866 they died a year ago under the stress of interrogation 668 00:39:29,866 --> 00:39:31,389 and captivity. 669 00:39:31,389 --> 00:39:34,392 Obviously, we mourn the loss of every American life, 670 00:39:34,392 --> 00:39:37,830 but you all did a lot of good for a lot of people. 671 00:39:37,830 --> 00:39:39,789 You should be proud. 672 00:39:43,618 --> 00:39:45,446 Forrester. 673 00:39:45,446 --> 00:39:47,100 The State Department has relocated 674 00:39:47,100 --> 00:39:49,581 Hassan Abdallah and his family to a safe house in Sweden. 675 00:39:49,581 --> 00:39:50,843 They'll be under protection till we can find him 676 00:39:50,843 --> 00:39:54,238 a more permanent situation. - Thank you. 677 00:40:00,113 --> 00:40:02,289 First solo gig as primary on the books. 678 00:40:02,289 --> 00:40:03,856 How you feeling? 679 00:40:03,856 --> 00:40:06,076 Uh, like I just went 12 rounds with Mike Tyson, 680 00:40:06,076 --> 00:40:07,817 and I wasn't even in the prison. 681 00:40:07,817 --> 00:40:09,775 - You'll get used to it. - Hey, Scott. 682 00:40:09,775 --> 00:40:11,037 Yeah? 683 00:40:23,528 --> 00:40:25,182 It's good to see you standing, Bill. 684 00:40:25,182 --> 00:40:27,314 Thank you. Yeah. 685 00:40:40,850 --> 00:40:42,590 Thank you. 686 00:40:45,592 --> 00:40:47,202 Are you ok? 687 00:40:47,228 --> 00:40:49,535 Yeah. 688 00:40:52,944 --> 00:40:54,385 Our embassy doctors have examined 689 00:40:54,385 --> 00:40:56,517 and treated his injuries, 690 00:40:56,517 --> 00:40:58,476 but your father has been through a lot. 691 00:40:58,476 --> 00:41:00,957 I mean, the fact that he held on for so long 692 00:41:00,957 --> 00:41:04,395 is a testament to his courage and strength, 693 00:41:04,395 --> 00:41:06,353 but it's going to be a long road back for him, 694 00:41:06,353 --> 00:41:08,007 both physically and mentally, 695 00:41:08,007 --> 00:41:10,357 so I want to make sure that you're prepared for all... 696 00:41:10,357 --> 00:41:11,793 I don't care. 697 00:41:11,793 --> 00:41:15,188 I'm... I'm prepared. 698 00:41:15,188 --> 00:41:16,886 I just want to see my dad. 699 00:41:25,404 --> 00:41:26,795 Dad. 700 00:41:31,178 --> 00:41:32,876 Beatrice.51178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.