All language subtitles for Extended.Family.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,460 Dad, can I give this away? 2 00:00:07,420 --> 00:00:09,380 It shrank, and it's really small. 3 00:00:09,380 --> 00:00:11,880 Oh, it'll still fit. 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,840 Come on, give me that. 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,390 [sighs] 6 00:00:20,720 --> 00:00:24,230 It looks like a child being born. 7 00:00:24,230 --> 00:00:25,690 Push, push. 8 00:00:25,690 --> 00:00:26,940 [grunts] 9 00:00:26,940 --> 00:00:29,110 Grunt if you have to. 10 00:00:29,110 --> 00:00:32,030 You're doing so good. 11 00:00:32,030 --> 00:00:33,700 [exhales sharply] 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,860 It's a dad. 13 00:00:35,860 --> 00:00:38,700 - * It's true ♪ 14 00:00:38,700 --> 00:00:42,620 ♪ The marriage that we once had now is through ♪ 15 00:00:42,620 --> 00:00:46,830 ♪ And now we're doing all that we can do ♪ 16 00:00:46,830 --> 00:00:51,340 ♪ To keep us all together as a crew ♪ 17 00:00:51,340 --> 00:00:54,880 ♪ Just do as we say, not as we do ♪ 18 00:00:54,880 --> 00:00:59,140 ♪ We really thought that we were done ♪ 19 00:00:59,140 --> 00:01:01,640 ♪ But we've just begun ♪ 20 00:01:04,640 --> 00:01:06,310 This too dressy? 21 00:01:09,110 --> 00:01:11,440 Not if you're a scarecrow. 22 00:01:11,440 --> 00:01:13,440 I don't even want to go to this thing. 23 00:01:13,440 --> 00:01:14,900 Well, I can't leave you here, so you're going. 24 00:01:14,900 --> 00:01:16,570 We're having lunch with my oldest, dearest friends, 25 00:01:16,570 --> 00:01:19,570 and I don't want them calling child services. 26 00:01:19,570 --> 00:01:21,740 So this is about you, not me? 27 00:01:21,740 --> 00:01:23,410 Yup, for two hours, I want you to look like 28 00:01:23,410 --> 00:01:24,700 you're being raised by civilized people 29 00:01:24,700 --> 00:01:27,370 and pose no threat to public health. 30 00:01:27,370 --> 00:01:28,500 Didn't you always say 31 00:01:28,500 --> 00:01:30,420 we should be honest about who we are? 32 00:01:30,420 --> 00:01:31,710 Within the family, yes. 33 00:01:31,710 --> 00:01:34,260 But to outsiders, it's a lifetime of deception. 34 00:01:35,720 --> 00:01:37,430 Grandpa and I are going thrifting. 35 00:01:37,430 --> 00:01:41,470 Ah, thrifting, a romp through the closets of the dead. 36 00:01:41,470 --> 00:01:44,310 One woman's trash is another woman's treasure. 37 00:01:44,310 --> 00:01:47,140 Thank God, or no one would ever get married. 38 00:01:48,400 --> 00:01:50,310 Oh, look, it's Arthur Fonzarelli. 39 00:01:51,940 --> 00:01:53,480 Where did your shirt go? 40 00:01:53,480 --> 00:01:55,280 Grandpa said I could sell it. 41 00:01:55,280 --> 00:01:57,450 Apparently, it's vintage. 42 00:01:57,450 --> 00:02:00,200 Everything you own is vintage. 43 00:02:00,200 --> 00:02:03,120 You are vintage. 44 00:02:03,120 --> 00:02:05,830 I put it in a ziplock so you can't smell the Aqua Velva. 45 00:02:07,660 --> 00:02:09,250 Won't work. You're gonna have to spray it. 46 00:02:09,250 --> 00:02:11,670 - With what? - Youth. 47 00:02:11,670 --> 00:02:13,800 You'll smell like me soon enough. 48 00:02:13,800 --> 00:02:17,170 Perhaps the scariest thing you've ever said. 49 00:02:17,170 --> 00:02:18,680 And since when do you thrift? 50 00:02:18,680 --> 00:02:20,590 Since my granddaughter asked me to. 51 00:02:20,590 --> 00:02:22,300 I'd do anything she wants. 52 00:02:22,300 --> 00:02:24,430 She says museum, we go to a museum. 53 00:02:24,430 --> 00:02:27,850 She says swimming, I'd be standing there in a Speedo. 54 00:02:30,100 --> 00:02:31,600 Please never say swimming. 55 00:02:33,110 --> 00:02:35,190 Better? 56 00:02:38,700 --> 00:02:40,320 Take anything off him you think you can sell. 57 00:02:40,320 --> 00:02:43,490 [upbeat music] 58 00:02:43,490 --> 00:02:46,660 Don't you feel better dressed nicely like a grown-up? 59 00:02:46,660 --> 00:02:49,330 I feel like I got a court date. 60 00:02:49,330 --> 00:02:53,080 Beer for me and for my lawyer. 61 00:02:53,080 --> 00:02:54,340 OK, we will look at the harmless 62 00:02:54,340 --> 00:02:56,170 nonalcoholic beverage menu. 63 00:02:56,170 --> 00:02:58,130 Jimmy, would you like a Faux-jito, 64 00:02:58,130 --> 00:03:00,010 a Short Island Iced Tea, 65 00:03:00,010 --> 00:03:03,220 or a Polite Hug on the Beach? 66 00:03:05,510 --> 00:03:07,270 He'll have a rumless Coke. 67 00:03:09,270 --> 00:03:12,520 Look, I know you're not happy, but today is important. 68 00:03:12,520 --> 00:03:14,310 Every couple of months ever since college, 69 00:03:14,310 --> 00:03:16,230 my buddies and I have met here for lunch. 70 00:03:16,230 --> 00:03:17,230 Are you wondering why? 71 00:03:17,230 --> 00:03:18,740 Nope. 72 00:03:18,740 --> 00:03:21,200 Because it means a lot to me to be the kind of guy 73 00:03:21,200 --> 00:03:22,820 who never forgets his friends. 74 00:03:22,820 --> 00:03:24,780 I like to be that kind of guy, too, 75 00:03:24,780 --> 00:03:27,580 but I had to go to lunch with my father. 76 00:03:28,620 --> 00:03:30,330 Now, drink your mocktail. 77 00:03:30,330 --> 00:03:31,500 Seems like a good time to introduce you 78 00:03:31,500 --> 00:03:34,210 to the culture of alcohol. 79 00:03:34,210 --> 00:03:37,500 Barkeep, keep 'em coming. 80 00:03:37,500 --> 00:03:39,670 There he is! [laughs] 81 00:03:39,670 --> 00:03:40,720 Hey. 82 00:03:40,720 --> 00:03:42,300 Hey! How are you, buddy? 83 00:03:42,300 --> 00:03:43,760 all: Hey! 84 00:03:43,760 --> 00:03:45,720 Oh, everybody, everybody, this is my son, Jimmy. 85 00:03:45,720 --> 00:03:49,060 Jimmy, this is Petey D, Petey G, Mikey, Tommy, 86 00:03:49,060 --> 00:03:52,100 Russo, Kevin, and Schwanz. 87 00:03:52,100 --> 00:03:53,850 Holy cow! 88 00:03:53,850 --> 00:03:55,150 Look at you, Jimmy. 89 00:03:55,150 --> 00:03:57,940 I ain't seen you since your sonogram. 90 00:03:57,940 --> 00:03:58,980 You remember? 91 00:03:58,980 --> 00:04:01,360 Yes, sir. 92 00:04:01,360 --> 00:04:03,240 All right, everybody, grab a beer. 93 00:04:03,240 --> 00:04:04,740 [all shouting] 94 00:04:04,740 --> 00:04:07,580 I've got something to say before we sit down. 95 00:04:07,580 --> 00:04:10,370 And, Jimmy, I want you to listen to every word 96 00:04:10,370 --> 00:04:11,830 'cause this is about your dad. 97 00:04:11,830 --> 00:04:13,870 Last time we had lunch here, I asked Jim 98 00:04:13,870 --> 00:04:15,580 to write me a letter of recommendation 99 00:04:15,580 --> 00:04:16,790 for my daughter, Denise, who is applying 100 00:04:16,790 --> 00:04:18,550 to Our Lady of Sorrows, where your sister, 101 00:04:18,550 --> 00:04:20,300 Grace, goes to school. 102 00:04:20,300 --> 00:04:23,050 Half the city's trying to get in there, but they won't fit. 103 00:04:23,050 --> 00:04:24,590 [laughter] 104 00:04:24,590 --> 00:04:28,140 And no Boston school wants a transplanted New Yorker. 105 00:04:28,140 --> 00:04:29,600 I mean, maybe you can't hear my accent no more, 106 00:04:29,600 --> 00:04:32,100 but that's where I'm from. 107 00:04:32,100 --> 00:04:35,190 Anyways, the school's decisions come out tomorrow morning. 108 00:04:35,190 --> 00:04:36,940 But I ain't worried, Jimmy. 109 00:04:36,940 --> 00:04:38,610 I believe you. 110 00:04:38,610 --> 00:04:40,440 'Cause I know how it's gonna go. 111 00:04:40,440 --> 00:04:43,780 Thanks to your dad, my old buddy Jim, 112 00:04:43,780 --> 00:04:46,240 I've never been sure about a thing in my life 113 00:04:46,240 --> 00:04:48,200 that'd be taken care of. 114 00:04:48,200 --> 00:04:51,040 What a guy your dad is. 115 00:04:51,040 --> 00:04:52,330 I love him. 116 00:04:52,330 --> 00:04:54,460 I mean, we all love him, right? 117 00:04:54,460 --> 00:04:56,040 - Yeah! - Thank you. 118 00:04:56,040 --> 00:05:00,000 To Jim. all: To Jim. 119 00:05:09,600 --> 00:05:10,350 This is some stack of cash. 120 00:05:11,390 --> 00:05:12,770 I had no idea. 121 00:05:12,770 --> 00:05:14,680 It's the sustainable economy, Grandpa. 122 00:05:14,680 --> 00:05:17,100 Do they like clip-on ties or Hush Puppies 123 00:05:17,100 --> 00:05:18,190 or Members Only jackets? 124 00:05:18,190 --> 00:05:19,940 I could make a fortune. 125 00:05:19,940 --> 00:05:21,980 - How about this one? - Too much. 126 00:05:21,980 --> 00:05:23,360 This one is half off. 127 00:05:23,360 --> 00:05:25,320 That's half off when it's on. 128 00:05:27,160 --> 00:05:28,410 No. Ew. 129 00:05:28,410 --> 00:05:30,280 No. No. 130 00:05:30,280 --> 00:05:33,120 Hey, go b-- go back two dresses. 131 00:05:33,120 --> 00:05:35,080 This one? 132 00:05:35,080 --> 00:05:37,120 I don't think it's my size. 133 00:05:37,120 --> 00:05:38,460 Or yours. 134 00:05:38,460 --> 00:05:41,040 Do me a favor. I forgot my glasses. 135 00:05:41,040 --> 00:05:42,380 Look at the label. 136 00:05:42,380 --> 00:05:44,340 Tell me what it says. 137 00:05:44,340 --> 00:05:47,220 "I belong to Rose Oliver." 138 00:05:47,220 --> 00:05:50,220 How did you know that there was handwriting on this? 139 00:05:50,220 --> 00:05:53,060 Keep shopping, honey. I got to go sit down. 140 00:05:53,060 --> 00:05:56,060 [dramatic music] 141 00:06:03,690 --> 00:06:05,490 Don't be too hard on yourself, Governor. 142 00:06:05,490 --> 00:06:07,530 Pronouns are a minefield these days. 143 00:06:07,530 --> 00:06:09,490 Please stop calling me "Governor." 144 00:06:09,490 --> 00:06:11,660 I'm just a former governor. 145 00:06:11,660 --> 00:06:12,660 But you get the honorific Governor 146 00:06:12,660 --> 00:06:13,990 for the rest of your life. 147 00:06:13,990 --> 00:06:15,290 I don't want it. 148 00:06:15,290 --> 00:06:16,750 Just twists the knife. 149 00:06:16,750 --> 00:06:18,670 Reminds me of days gone by when I could remake 150 00:06:18,670 --> 00:06:20,330 the commonwealth with a stroke of my pen 151 00:06:20,330 --> 00:06:22,340 and everyone took my calls. 152 00:06:22,340 --> 00:06:23,710 I'm sure they still do. 153 00:06:23,710 --> 00:06:26,460 More and more, they go through to voicemail. 154 00:06:26,460 --> 00:06:28,630 I know what that means. 155 00:06:28,630 --> 00:06:30,590 We need to fix your snafu. 156 00:06:30,590 --> 00:06:32,180 How do you fix it? 157 00:06:32,180 --> 00:06:33,220 You tell the truth. 158 00:06:33,220 --> 00:06:34,470 People love the truth. 159 00:06:34,470 --> 00:06:36,060 They respect the truth. 160 00:06:36,060 --> 00:06:37,520 They respond to the truth. 161 00:06:37,520 --> 00:06:39,060 ["Batman Theme" ringtone plays] 162 00:06:39,060 --> 00:06:40,730 Oh, my gosh, Former Governor. I'm so sorry. 163 00:06:40,730 --> 00:06:42,110 It's my former husband. 164 00:06:42,110 --> 00:06:43,360 Much less of an honorific. 165 00:06:43,360 --> 00:06:44,690 He has our kids this week, 166 00:06:44,690 --> 00:06:45,860 and he's putting up the Bat-Signal, 167 00:06:45,860 --> 00:06:47,690 which is only used for emergencies. 168 00:06:47,690 --> 00:06:49,780 Just be happy someone wants to talk to you. 169 00:06:49,780 --> 00:06:51,200 Do you have another room? 170 00:06:51,200 --> 00:06:53,410 Governors have other rooms, not former governors. 171 00:06:53,410 --> 00:06:54,950 Go ahead. 172 00:06:54,950 --> 00:06:56,330 Is everything OK? 173 00:06:56,330 --> 00:06:58,160 - No. - Is one of the kids hurt? 174 00:06:58,160 --> 00:06:59,540 - No. - Are you hurt? 175 00:06:59,540 --> 00:07:00,920 This will go faster if you just let me tell you. 176 00:07:00,920 --> 00:07:02,080 OK. 177 00:07:02,080 --> 00:07:04,340 I need help, desperate, desperate help. 178 00:07:04,340 --> 00:07:05,710 Go slow. Use your words. 179 00:07:05,710 --> 00:07:06,760 I am using my words. 180 00:07:06,760 --> 00:07:08,050 You are repeating words. 181 00:07:08,050 --> 00:07:09,550 I repeated the word "desperate" to express 182 00:07:09,550 --> 00:07:11,010 the gravity of my situation. 183 00:07:11,010 --> 00:07:13,050 I forgot to write a letter of recommendation 184 00:07:13,050 --> 00:07:16,100 for Petey D's daughter, who applied to Our Lady of Sorrows. 185 00:07:16,100 --> 00:07:18,100 She is his only child, and I blew it. 186 00:07:18,100 --> 00:07:19,230 You sure did. 187 00:07:19,230 --> 00:07:20,730 What a disappointment. 188 00:07:20,730 --> 00:07:23,020 You put up the Bat-Signal for this? 189 00:07:23,020 --> 00:07:24,610 The decisions come out in the morning. 190 00:07:24,610 --> 00:07:27,150 I am in a pitch meeting with Former Governor Devon Monohan. 191 00:07:27,150 --> 00:07:28,900 I don't think you're supposed to call him that. 192 00:07:28,900 --> 00:07:31,700 The Bat-Signal is for car accidents, fires, 193 00:07:31,700 --> 00:07:33,410 staph infections, head lice. 194 00:07:33,410 --> 00:07:34,780 Jules, I'm about to fail miserably 195 00:07:34,780 --> 00:07:36,410 at being a good friend. 196 00:07:36,410 --> 00:07:38,410 And if I am not the wonderful old friend that I think I am, 197 00:07:38,410 --> 00:07:41,210 maybe I'm not the incredible father that I think I am 198 00:07:41,210 --> 00:07:43,580 or the terrific former husband that I think I am. 199 00:07:43,580 --> 00:07:47,460 Maybe I'm just a burden, a cipher, a zero. 200 00:07:47,460 --> 00:07:48,590 Are you in public right now? 201 00:07:48,590 --> 00:07:50,130 I'm public-adjacent. 202 00:07:50,130 --> 00:07:53,470 But you, Julia, are not a zero, thank God. 203 00:07:53,470 --> 00:07:57,260 You are whatever the opposite of zero is. 204 00:07:57,260 --> 00:07:58,810 It's infinity. 205 00:07:58,810 --> 00:08:00,350 That school loves you. 206 00:08:00,350 --> 00:08:01,480 Heck, if you'd have been around 207 00:08:01,480 --> 00:08:02,640 when the Blessed Mother was alive, 208 00:08:02,640 --> 00:08:04,060 she wouldn't have had sorrows. 209 00:08:04,060 --> 00:08:06,150 She would have been laughing constantly. 210 00:08:06,150 --> 00:08:07,610 Our daughter's school would be named 211 00:08:07,610 --> 00:08:10,360 Our Lady of the Ever-Deepening Guffaw. 212 00:08:10,360 --> 00:08:11,950 All right, enough. 213 00:08:11,950 --> 00:08:13,860 You have given endlessly of your time, 214 00:08:13,860 --> 00:08:15,780 volunteered in the lunchroom, 215 00:08:15,780 --> 00:08:17,950 been a chaperone on the field trips. 216 00:08:17,950 --> 00:08:19,330 So you got to call the head of school, 217 00:08:19,330 --> 00:08:20,700 sing this girl's praises, 218 00:08:20,700 --> 00:08:23,250 and get her in now, right away, please. 219 00:08:23,250 --> 00:08:25,710 I don't even know Petey D's daughter. 220 00:08:25,710 --> 00:08:27,880 I've only met Petey D once, and that was enough, 221 00:08:27,880 --> 00:08:30,170 with the Yankees and that accent. 222 00:08:30,170 --> 00:08:32,880 Well, put all that aside, Julia, please. 223 00:08:32,880 --> 00:08:34,260 Channel your better angels. 224 00:08:34,260 --> 00:08:35,720 My better angels have already been channeled, 225 00:08:35,720 --> 00:08:37,140 or I would have hung up on you. 226 00:08:37,140 --> 00:08:38,850 Well, then channel your also pretty good angels, 227 00:08:38,850 --> 00:08:40,810 whatever angels are left. 228 00:08:40,810 --> 00:08:43,440 OK, I am going to text you the girl's info. 229 00:08:43,440 --> 00:08:45,730 I still have it from the email that I opened 230 00:08:45,730 --> 00:08:47,650 but foolishly forgot to flag as important. 231 00:08:47,650 --> 00:08:49,650 Bad Jim, very bad. 232 00:08:49,650 --> 00:08:51,570 Do you have it? 233 00:08:51,570 --> 00:08:52,990 I do. 234 00:08:52,990 --> 00:08:54,610 I have it, and I have had it with this call. 235 00:08:54,610 --> 00:08:57,780 I will call the school. Thank you. Good day. 236 00:08:57,780 --> 00:08:59,410 Forgive me, Former Governor. 237 00:08:59,410 --> 00:09:01,660 It'll be just one more second. 238 00:09:01,660 --> 00:09:03,750 I have very little to do. 239 00:09:06,000 --> 00:09:08,920 Julia Kearney calling for Kate Mackey. 240 00:09:08,920 --> 00:09:10,050 Wonderful. 241 00:09:11,380 --> 00:09:13,050 Hi, Julia. 242 00:09:13,050 --> 00:09:14,010 Hi, Kate. 243 00:09:14,010 --> 00:09:15,680 Thank you for taking my call. 244 00:09:15,680 --> 00:09:18,550 I appreciate what that means. 245 00:09:18,550 --> 00:09:20,140 [whispering] This'll be you soon. 246 00:09:21,770 --> 00:09:22,810 [normally] I'd like to speak with you 247 00:09:22,810 --> 00:09:24,230 about a wonderful candidate 248 00:09:24,230 --> 00:09:26,020 for admission to Our Lady of Sorrows. 249 00:09:26,020 --> 00:09:29,270 Her name is... Denise DiNunzio. 250 00:09:29,270 --> 00:09:33,940 She's an A student and a... soccer player, 251 00:09:33,940 --> 00:09:36,530 a midfielder, actually. 252 00:09:36,530 --> 00:09:38,740 And what a midfielder. 253 00:09:38,740 --> 00:09:40,160 [chuckles] 254 00:09:40,160 --> 00:09:43,330 Don't go into midfield, Kate, or you'll be sorry. 255 00:09:43,330 --> 00:09:46,160 Midfield is Denise's field. 256 00:09:46,160 --> 00:09:49,630 Yeah, you know, Julia, we seriously considered Denise, 257 00:09:49,630 --> 00:09:52,420 but the note from her interviewer was... 258 00:09:52,420 --> 00:09:54,510 "Not enough shame." 259 00:09:54,510 --> 00:09:57,220 Well, she was probably nervous. 260 00:09:57,220 --> 00:09:59,550 And what kid wouldn't be, interviewing for a place 261 00:09:59,550 --> 00:10:01,600 at the school of her dreams? 262 00:10:01,600 --> 00:10:03,060 Oh, that's true. 263 00:10:03,060 --> 00:10:07,230 So you personally vouch for the child? 264 00:10:07,230 --> 00:10:09,690 She's salt of the earth, cream of the crop, 265 00:10:09,690 --> 00:10:11,520 top shelf, top drawer. 266 00:10:11,520 --> 00:10:13,230 In short, A-plus. 267 00:10:13,230 --> 00:10:17,320 Well, they are transplanted New Yorkers. 268 00:10:17,320 --> 00:10:19,570 We try to avoid them. 269 00:10:19,570 --> 00:10:21,200 As you should. 270 00:10:21,200 --> 00:10:24,660 But, Julia, if you can gush like that over her, 271 00:10:24,660 --> 00:10:27,250 then I'll park all that to one side. 272 00:10:27,250 --> 00:10:30,000 Denise DiNunzio, welcome to Our Lady of Sorrows. 273 00:10:30,000 --> 00:10:32,380 [laughs] Thank you so much, Kate. 274 00:10:32,380 --> 00:10:35,760 And go, Martyrs. 275 00:10:35,760 --> 00:10:37,760 Forgive me, it'll be just one more 276 00:10:37,760 --> 00:10:39,880 brief, brief moment, Former Governor. 277 00:10:41,590 --> 00:10:42,680 [indistinct chatter] 278 00:10:42,680 --> 00:10:43,890 ["Batman Theme" ringtone plays] 279 00:10:43,890 --> 00:10:46,220 - Oh, oh, oh, oh. - Who is it? 280 00:10:46,220 --> 00:10:47,180 Yes, Commissioner? 281 00:10:47,180 --> 00:10:48,390 She's in. 282 00:10:48,390 --> 00:10:49,440 Ha! 283 00:10:49,440 --> 00:10:51,350 Hey, Petey, tell Denise 284 00:10:51,350 --> 00:10:54,360 she's gonna be donning the Holy Ghost gray. 285 00:10:54,360 --> 00:10:57,190 - Oh! - Oh, my God! 286 00:10:57,190 --> 00:10:58,110 I could cry. 287 00:10:58,110 --> 00:10:59,820 I could cry, Jim. I'm crying. 288 00:10:59,820 --> 00:11:01,110 Look at these tears. - Mm. 289 00:11:01,110 --> 00:11:03,370 I ain't cried since Jeter retired. 290 00:11:03,370 --> 00:11:04,530 Lunch is on me. 291 00:11:04,530 --> 00:11:06,410 [all cheer] 292 00:11:07,830 --> 00:11:10,170 OK, Former Governor, where were we? 293 00:11:10,170 --> 00:11:12,170 You were extolling the virtues of the truth, 294 00:11:12,170 --> 00:11:15,210 and then you made me witness to a pageant of lies. 295 00:11:15,210 --> 00:11:17,340 To be fair, they weren't lies per se, 296 00:11:17,340 --> 00:11:20,380 and as such, I would never lie about Patrice D'Amelio. 297 00:11:20,380 --> 00:11:23,140 Denise DiNunzio. 298 00:11:23,140 --> 00:11:25,010 Or her. 299 00:11:25,010 --> 00:11:27,850 Clearly, you were asked if you knew the girl. 300 00:11:27,850 --> 00:11:30,190 At that moment, you stood at an ethical crossroads: 301 00:11:30,190 --> 00:11:32,730 to the right, the high road; to the left, the low. 302 00:11:32,730 --> 00:11:33,980 You took the low. 303 00:11:33,980 --> 00:11:36,360 You sprinted to the low. 304 00:11:36,360 --> 00:11:37,980 The school wouldn't have taken her 305 00:11:37,980 --> 00:11:39,860 if I admitted that I didn't know her. 306 00:11:39,860 --> 00:11:42,160 That's why they call it the high road, 307 00:11:42,160 --> 00:11:44,820 'cause you got to climb up to it. 308 00:11:44,820 --> 00:11:46,950 Otherwise, they'd just call it the road. 309 00:11:48,950 --> 00:11:51,670 I thought you'd be impressed with my savvy. 310 00:11:51,670 --> 00:11:54,130 [chuckles] - I care about integrity. 311 00:11:54,130 --> 00:11:56,290 If I didn't, I'd still be governor. 312 00:11:57,800 --> 00:12:00,300 I'll be in touch. 313 00:12:00,300 --> 00:12:01,550 No, you won't. 314 00:12:01,550 --> 00:12:02,840 I've lost your business. 315 00:12:02,840 --> 00:12:04,680 I'll never hear from you again. 316 00:12:04,680 --> 00:12:06,680 Truth. 317 00:12:14,190 --> 00:12:14,560 Mallomar? 318 00:12:16,900 --> 00:12:18,690 How about a time machine? 319 00:12:18,690 --> 00:12:20,570 You're turning down a Mallomar? 320 00:12:20,570 --> 00:12:22,280 This is serious. 321 00:12:22,280 --> 00:12:24,450 Please tell me what's going on, Grandpa. 322 00:12:24,450 --> 00:12:26,120 Who is Rose Oliver? 323 00:12:27,450 --> 00:12:28,700 No. 324 00:12:28,700 --> 00:12:29,830 You still have your innocence. 325 00:12:29,830 --> 00:12:31,120 I don't want to ruin that. 326 00:12:31,120 --> 00:12:33,210 Grandpa, I'm on the internet six hours a day. 327 00:12:33,210 --> 00:12:35,040 I don't believe in anything anymore. 328 00:12:36,500 --> 00:12:39,050 Rose was at Brandeis when I was at BC. 329 00:12:39,050 --> 00:12:42,510 We met at a mixer, fell in love across the punch bowl. 330 00:12:42,510 --> 00:12:45,390 I know it's hard to imagine, but I was young once. 331 00:12:45,390 --> 00:12:46,510 It's not hard. 332 00:12:46,510 --> 00:12:48,300 I just take Jimmy's face and pull on it. 333 00:12:48,300 --> 00:12:50,310 [laughs] 334 00:12:50,310 --> 00:12:51,850 We'd meet in Boston on weekends. 335 00:12:51,850 --> 00:12:53,140 We'd walk around. 336 00:12:53,140 --> 00:12:55,350 She admired this dress in a window, 337 00:12:55,350 --> 00:12:57,730 so I saved up the money and got it for her birthday. 338 00:12:57,730 --> 00:12:59,650 Wrote what I wrote on the label. 339 00:12:59,650 --> 00:13:01,690 "I belong to Rose Oliver." 340 00:13:01,690 --> 00:13:03,320 Because I did. 341 00:13:03,320 --> 00:13:06,070 We wanted to get married, but our parents wouldn't allow it. 342 00:13:06,070 --> 00:13:08,320 Rose was Jewish. I was Catholic. 343 00:13:08,320 --> 00:13:10,620 - Who cares? - Well, people used to. 344 00:13:10,620 --> 00:13:13,080 So said goodbye to Rose. 345 00:13:13,080 --> 00:13:16,170 I was so sad, I enlisted in the army. 346 00:13:16,170 --> 00:13:20,090 By the way, I hope you never get your heart broken. 347 00:13:20,090 --> 00:13:22,760 'Cause if you do, I'll kill whoever does it! 348 00:13:22,760 --> 00:13:24,720 I'll snap him like a twig! 349 00:13:24,720 --> 00:13:27,010 There'll be pieces of him in three states! 350 00:13:29,550 --> 00:13:32,720 But if you do get your heart broken, 351 00:13:32,720 --> 00:13:35,940 wait a couple of months before you make any big decisions. 352 00:13:35,940 --> 00:13:37,480 Copy you. 353 00:13:37,480 --> 00:13:39,110 What a putz. 354 00:13:39,110 --> 00:13:41,270 I mean, heartbreak is bad enough, 355 00:13:41,270 --> 00:13:44,530 but at least no one's shooting at you. 356 00:13:44,530 --> 00:13:46,030 I got back in '75. 357 00:13:46,030 --> 00:13:47,530 Rose was married. 358 00:13:47,530 --> 00:13:49,660 My dad saved the announcement in the "Globe." 359 00:13:49,660 --> 00:13:51,790 Wrote at the top, "See?" 360 00:13:51,790 --> 00:13:54,410 I didn't talk to him for two years. 361 00:13:54,410 --> 00:13:55,410 And then what happened? 362 00:13:55,410 --> 00:13:56,580 I killed him. 363 00:13:56,580 --> 00:13:58,210 No, no, no. 364 00:13:58,210 --> 00:13:59,460 Nothing. 365 00:13:59,460 --> 00:14:01,960 She lived her life, I guess, and I lived mine. 366 00:14:01,960 --> 00:14:03,760 I put one foot in front of the other. 367 00:14:03,760 --> 00:14:05,130 Met your grandmother. 368 00:14:05,130 --> 00:14:09,340 We had 44 wonderful years, until she passed. 369 00:14:09,340 --> 00:14:13,720 But I always told myself that no matter where Rose was, 370 00:14:13,720 --> 00:14:15,850 she'd still have that dress. 371 00:14:17,190 --> 00:14:18,350 What can I tell you? 372 00:14:18,350 --> 00:14:19,560 Boys are stupid. 373 00:14:19,560 --> 00:14:22,480 Not all of them. 374 00:14:22,480 --> 00:14:25,490 [upbeat music] 375 00:14:26,950 --> 00:14:28,950 You cost me a high-value client. 376 00:14:28,950 --> 00:14:30,700 Think of all the good you did for Denise. 377 00:14:30,700 --> 00:14:32,580 I don't even know Denise. 378 00:14:32,580 --> 00:14:33,740 Can I ask a question? 379 00:14:33,740 --> 00:14:34,790 - Go ahead. - Yeah? 380 00:14:34,790 --> 00:14:36,500 Why are you here? 381 00:14:36,500 --> 00:14:38,870 Because Mom's got to figure out how to make this right. 382 00:14:38,870 --> 00:14:42,000 Dad's no help, and I'm hammered. 383 00:14:42,000 --> 00:14:43,800 Jimmy, I think you've had enough. 384 00:14:43,800 --> 00:14:45,590 I can stop anytime I want to. 385 00:14:45,590 --> 00:14:46,630 Then why don't you stop? 386 00:14:46,630 --> 00:14:48,170 Because I don't want to. 387 00:14:48,170 --> 00:14:50,430 Fine. Just drink quietly. 388 00:14:50,430 --> 00:14:52,850 But never alone. 389 00:14:52,850 --> 00:14:54,350 Trey, we are here because you speak 390 00:14:54,350 --> 00:14:55,850 the former governor's language. 391 00:14:55,850 --> 00:14:57,270 You think the way he thinks 392 00:14:57,270 --> 00:14:59,310 because you're both at the top of society's pyramid. 393 00:14:59,310 --> 00:15:01,900 So you can afford luxuries like honesty and integrity. 394 00:15:01,900 --> 00:15:03,820 Some people have actual integrity. 395 00:15:03,820 --> 00:15:05,280 Ha! 396 00:15:08,240 --> 00:15:10,200 And the former governor may be one of them. 397 00:15:10,200 --> 00:15:13,280 Ugh. What do we do, then, Moral Man? 398 00:15:14,830 --> 00:15:17,160 I love you, Julia, but you are not above a fib 399 00:15:17,160 --> 00:15:18,410 here and there. 400 00:15:18,410 --> 00:15:19,710 And there. 401 00:15:19,710 --> 00:15:21,000 And over there. 402 00:15:22,080 --> 00:15:24,500 And I like you, Jim, 403 00:15:24,500 --> 00:15:26,340 even though you took some getting used to. 404 00:15:26,340 --> 00:15:30,220 - So did you. - So did you. 405 00:15:30,220 --> 00:15:32,890 [scoffs] OK, Trey, this is all blood under the bridge. 406 00:15:32,890 --> 00:15:34,220 Yes, get to the fix, please. 407 00:15:34,220 --> 00:15:36,220 - I will make a phone call. - OK. 408 00:15:36,220 --> 00:15:38,220 And if that call's successful, 409 00:15:38,220 --> 00:15:40,350 you will fall on your sword. 410 00:15:40,350 --> 00:15:42,560 And you will fall on your sword. 411 00:15:42,560 --> 00:15:44,400 Then you will fall on her sword, 412 00:15:44,400 --> 00:15:46,520 and you will fall on his sword. 413 00:15:46,520 --> 00:15:51,280 And possibly, when all of this sword-falling is done, 414 00:15:51,280 --> 00:15:54,410 the former governor will understand who the Kearneys are 415 00:15:54,410 --> 00:15:57,040 and what I will be dealing with every day 416 00:15:57,040 --> 00:15:59,330 for the rest of my natural life. 417 00:16:00,580 --> 00:16:01,830 Try being their kid. 418 00:16:01,830 --> 00:16:04,170 It's lunacy. 419 00:16:11,130 --> 00:16:12,220 How does this guy not have another room? 420 00:16:12,800 --> 00:16:13,720 [door clicks open] 421 00:16:16,140 --> 00:16:18,100 You have five minutes. 422 00:16:18,100 --> 00:16:21,890 God, I have missed saying stuff like that. 423 00:16:21,890 --> 00:16:23,600 Thank you for seeing us, sir. 424 00:16:23,600 --> 00:16:25,020 When the owner of the Boston Celtics calls, 425 00:16:25,020 --> 00:16:26,900 you don't let it go through the voicemail. 426 00:16:26,900 --> 00:16:28,320 [both chuckle] 427 00:16:28,320 --> 00:16:31,280 We are here to tell the pure, unalloyed truth. 428 00:16:31,280 --> 00:16:33,950 Each of us has prepared remarks. 429 00:16:33,950 --> 00:16:36,450 Those were mine. 430 00:16:36,450 --> 00:16:37,870 I'm listening. 431 00:16:37,870 --> 00:16:40,580 By the way, "sir" is good. 432 00:16:40,580 --> 00:16:43,370 "Sir"--"sir" works. 433 00:16:44,830 --> 00:16:47,630 Jim? 434 00:16:47,630 --> 00:16:50,090 Sir Monohan, 435 00:16:50,090 --> 00:16:54,630 Julia and I are divorced but codependent. 436 00:16:54,630 --> 00:16:57,260 We make unreasonable demands of each other all the time. 437 00:16:57,260 --> 00:16:59,350 In this case, I was the unreasonable demander, 438 00:16:59,350 --> 00:17:03,520 and Julia was the unfortunate demandee. 439 00:17:03,520 --> 00:17:05,310 Julia? 440 00:17:05,310 --> 00:17:08,400 But rather than hang up on him like a functional human, 441 00:17:08,400 --> 00:17:12,820 some instinct kicked in, some impossible-to-kill reflex 442 00:17:12,820 --> 00:17:14,650 to help this man if I could. 443 00:17:14,650 --> 00:17:17,530 I was in lie-or-die mode, Sir Monohan. 444 00:17:19,030 --> 00:17:20,160 Jimmy? 445 00:17:20,160 --> 00:17:23,620 I have a pretend drinking problem. 446 00:17:27,710 --> 00:17:29,540 One thing I don't miss about being governor 447 00:17:29,540 --> 00:17:31,590 is all the favors you're asked. 448 00:17:31,590 --> 00:17:33,170 Most times, you have to say no 449 00:17:33,170 --> 00:17:35,510 because you never know what damage you might do. 450 00:17:35,510 --> 00:17:37,760 It means a lot to me that you all came here 451 00:17:37,760 --> 00:17:41,060 and spoke truth to what used to be power. 452 00:17:41,060 --> 00:17:42,970 Makes me feel good, 453 00:17:42,970 --> 00:17:46,600 like there's hope, like there's a future, like... 454 00:17:46,600 --> 00:17:49,230 maybe I should get another room. 455 00:17:50,400 --> 00:17:51,860 And, Trey. - Yes? 456 00:17:51,860 --> 00:17:54,400 How did you get mixed up with these people? 457 00:17:55,820 --> 00:17:57,820 [door clicks open] 458 00:17:57,820 --> 00:17:59,070 I'm back, Grandpa. 459 00:17:59,070 --> 00:18:00,080 How was thrifting? 460 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 Successful, I hope. 461 00:18:01,280 --> 00:18:02,790 What'd you get? 462 00:18:02,790 --> 00:18:05,080 A time machine. 463 00:18:08,630 --> 00:18:10,540 Rosie Oliver? 464 00:18:10,540 --> 00:18:12,170 Bobby Kearney. 465 00:18:12,170 --> 00:18:14,590 Yeah. 466 00:18:16,590 --> 00:18:18,220 How you doin'? 467 00:18:18,220 --> 00:18:19,930 Better than I thought. 468 00:18:19,930 --> 00:18:23,140 Day just took a good turn. 469 00:18:23,140 --> 00:18:26,060 So I'm in my apartment, minding my own business, 470 00:18:26,060 --> 00:18:27,770 and then the doorbell rings. 471 00:18:27,770 --> 00:18:29,150 Gracie. 472 00:18:29,150 --> 00:18:30,520 When I told the store owner the story, 473 00:18:30,520 --> 00:18:32,610 she gave me Rose's address. 474 00:18:32,610 --> 00:18:34,610 Sit, sit, sit. 475 00:18:36,530 --> 00:18:38,280 My grandkids are big thrifters, 476 00:18:38,280 --> 00:18:41,370 and apparently, when Alvin died-- 477 00:18:41,370 --> 00:18:43,280 Alvin was my husband. 478 00:18:43,280 --> 00:18:45,910 Oh, I know. 479 00:18:45,910 --> 00:18:47,210 Yeah, well, those jackals, 480 00:18:47,210 --> 00:18:49,330 they went through the closet that we shared. 481 00:18:49,330 --> 00:18:51,580 So you didn't sell that dress on purpose? 482 00:18:51,580 --> 00:18:53,420 [chuckling] Oh, no, Robert. 483 00:18:53,420 --> 00:18:56,800 If I were broke and on the street 484 00:18:56,800 --> 00:18:59,090 and I sold everything that I ever had, 485 00:18:59,090 --> 00:19:02,720 I would still be wearing that dress. 486 00:19:02,720 --> 00:19:04,810 I knew it! 487 00:19:05,810 --> 00:19:10,100 Well, maybe whoever gets it will look at the label 488 00:19:10,100 --> 00:19:13,230 and see it's something special. 489 00:19:13,230 --> 00:19:16,110 Well, Grandpa... 490 00:19:16,110 --> 00:19:17,190 Oh. 491 00:19:17,190 --> 00:19:19,030 Oh, my goodness. 492 00:19:19,030 --> 00:19:20,660 I'll pay you back. 493 00:19:20,660 --> 00:19:22,620 No worries. I sold most of your clothing. 494 00:19:25,410 --> 00:19:27,370 Happy birthday, Rose. 495 00:19:27,370 --> 00:19:29,120 Oh. Thank you. 496 00:19:29,120 --> 00:19:30,460 It's beautiful. 497 00:19:30,460 --> 00:19:33,130 You're a good writer. 498 00:19:33,130 --> 00:19:36,710 Well, I was inspired. 499 00:19:36,710 --> 00:19:38,300 Would either of you care for a Mallomar? 500 00:19:38,300 --> 00:19:39,630 Yes, please. That would be nice. 501 00:19:39,630 --> 00:19:41,180 Yeah, get lost. 502 00:19:44,430 --> 00:19:46,510 Sit, sit, sit. - Wow. 503 00:19:49,310 --> 00:19:50,310 [chuckles] 504 00:19:50,310 --> 00:19:53,400 So... your husband's dead. 505 00:19:56,730 --> 00:19:58,320 As a doornail. 506 00:19:58,320 --> 00:20:00,490 [upbeat music] 507 00:20:00,490 --> 00:20:03,370 I wanted to come over, have the girls meet, 508 00:20:03,370 --> 00:20:06,080 say thank you like a human being. 509 00:20:06,080 --> 00:20:07,580 Well, then cheers to Clarice. 510 00:20:09,450 --> 00:20:12,420 Denise, who I'm sure will be a wonderful member 511 00:20:12,420 --> 00:20:14,460 of the Ladies of Our Lady. 512 00:20:14,460 --> 00:20:15,840 - Denise. - Denise. 513 00:20:15,840 --> 00:20:17,500 Denise, Denise, Denise. 514 00:20:17,500 --> 00:20:19,630 She's gonna fit right in. 515 00:20:21,550 --> 00:20:23,220 I loved the public school I was in. 516 00:20:23,220 --> 00:20:24,720 I didn't ask to switch, 517 00:20:24,720 --> 00:20:28,140 and certainly not to some ivory tower with no males, 518 00:20:28,140 --> 00:20:31,270 where I'll be robbed of the chance to study men, 519 00:20:31,270 --> 00:20:33,310 to understand their deviousness, 520 00:20:33,310 --> 00:20:34,850 to steep myself in their treachery 521 00:20:34,850 --> 00:20:38,400 so one day, I can drive the patriarchy to its knees... 522 00:20:38,400 --> 00:20:40,990 and the matriarchy, all the "archies." 523 00:20:42,280 --> 00:20:43,530 I cannot wait to take a wrecking ball 524 00:20:43,530 --> 00:20:45,160 to Our Lady of Sorrows. 525 00:20:45,160 --> 00:20:47,530 And as I dance on its grave, I will remind the mourners 526 00:20:47,530 --> 00:20:49,290 that it was founded to beat back heresy 527 00:20:49,290 --> 00:20:51,750 and seek the salvation of souls. 528 00:20:53,080 --> 00:20:55,250 I am a part of the rabble, 529 00:20:55,250 --> 00:20:57,880 and the rabble I will rouse. 530 00:21:00,670 --> 00:21:03,220 This may have been why Denise DiNunzio's interviewer 531 00:21:03,220 --> 00:21:05,180 expressed some concern. 532 00:21:05,180 --> 00:21:07,390 The fox was in the chicken coop now. 533 00:21:07,390 --> 00:21:08,890 That'll teach you. 534 00:21:08,890 --> 00:21:10,720 Things have never been the same at Our Lady of Sorrows. 535 00:21:10,720 --> 00:21:12,310 In fact, they're thinking of changing the name 536 00:21:12,310 --> 00:21:16,400 to Jesus Christ, Why Did We Let That Kid In? 537 00:21:16,400 --> 00:21:17,730 I took the hit. 538 00:21:17,730 --> 00:21:20,400 On campus, my reputation is in tatters. 539 00:21:20,400 --> 00:21:21,650 One day, they'll let me volunteer 540 00:21:21,650 --> 00:21:23,190 in the lunchroom again. 541 00:21:23,190 --> 00:21:25,990 One day, they'll let me chaperone. 542 00:21:25,990 --> 00:21:27,620 But not today. 38222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.