Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,460
Dad, can I give this away?
2
00:00:07,420 --> 00:00:09,380
It shrank,
and it's really small.
3
00:00:09,380 --> 00:00:11,880
Oh, it'll still fit.
4
00:00:11,880 --> 00:00:13,840
Come on, give me that.
5
00:00:13,840 --> 00:00:15,390
[sighs]
6
00:00:20,720 --> 00:00:24,230
It looks like
a child being born.
7
00:00:24,230 --> 00:00:25,690
Push, push.
8
00:00:25,690 --> 00:00:26,940
[grunts]
9
00:00:26,940 --> 00:00:29,110
Grunt if you have to.
10
00:00:29,110 --> 00:00:32,030
You're doing so good.
11
00:00:32,030 --> 00:00:33,700
[exhales sharply]
12
00:00:33,700 --> 00:00:35,860
It's a dad.
13
00:00:35,860 --> 00:00:38,700
- * It's true ♪
14
00:00:38,700 --> 00:00:42,620
♪ The marriage that we once
had now is through ♪
15
00:00:42,620 --> 00:00:46,830
♪ And now we're doing
all that we can do ♪
16
00:00:46,830 --> 00:00:51,340
♪ To keep us all together
as a crew ♪
17
00:00:51,340 --> 00:00:54,880
♪ Just do as we say,
not as we do ♪
18
00:00:54,880 --> 00:00:59,140
♪ We really thought
that we were done ♪
19
00:00:59,140 --> 00:01:01,640
♪ But we've just begun ♪
20
00:01:04,640 --> 00:01:06,310
This too dressy?
21
00:01:09,110 --> 00:01:11,440
Not if you're a scarecrow.
22
00:01:11,440 --> 00:01:13,440
I don't even want
to go to this thing.
23
00:01:13,440 --> 00:01:14,900
Well, I can't leave you here,
so you're going.
24
00:01:14,900 --> 00:01:16,570
We're having lunch with
my oldest, dearest friends,
25
00:01:16,570 --> 00:01:19,570
and I don't want them
calling child services.
26
00:01:19,570 --> 00:01:21,740
So this is about you, not me?
27
00:01:21,740 --> 00:01:23,410
Yup, for two hours,
I want you to look like
28
00:01:23,410 --> 00:01:24,700
you're being raised
by civilized people
29
00:01:24,700 --> 00:01:27,370
and pose no threat
to public health.
30
00:01:27,370 --> 00:01:28,500
Didn't you always say
31
00:01:28,500 --> 00:01:30,420
we should be honest
about who we are?
32
00:01:30,420 --> 00:01:31,710
Within the family, yes.
33
00:01:31,710 --> 00:01:34,260
But to outsiders,
it's a lifetime of deception.
34
00:01:35,720 --> 00:01:37,430
Grandpa and I
are going thrifting.
35
00:01:37,430 --> 00:01:41,470
Ah, thrifting, a romp through
the closets of the dead.
36
00:01:41,470 --> 00:01:44,310
One woman's trash
is another woman's treasure.
37
00:01:44,310 --> 00:01:47,140
Thank God, or no one
would ever get married.
38
00:01:48,400 --> 00:01:50,310
Oh, look,
it's Arthur Fonzarelli.
39
00:01:51,940 --> 00:01:53,480
Where did your shirt go?
40
00:01:53,480 --> 00:01:55,280
Grandpa said I could sell it.
41
00:01:55,280 --> 00:01:57,450
Apparently, it's vintage.
42
00:01:57,450 --> 00:02:00,200
Everything you own
is vintage.
43
00:02:00,200 --> 00:02:03,120
You are vintage.
44
00:02:03,120 --> 00:02:05,830
I put it in a ziplock so you
can't smell the Aqua Velva.
45
00:02:07,660 --> 00:02:09,250
Won't work.
You're gonna have to spray it.
46
00:02:09,250 --> 00:02:11,670
- With what?
- Youth.
47
00:02:11,670 --> 00:02:13,800
You'll smell like me
soon enough.
48
00:02:13,800 --> 00:02:17,170
Perhaps the scariest thing
you've ever said.
49
00:02:17,170 --> 00:02:18,680
And since when do you thrift?
50
00:02:18,680 --> 00:02:20,590
Since my granddaughter
asked me to.
51
00:02:20,590 --> 00:02:22,300
I'd do anything she wants.
52
00:02:22,300 --> 00:02:24,430
She says museum,
we go to a museum.
53
00:02:24,430 --> 00:02:27,850
She says swimming, I'd be
standing there in a Speedo.
54
00:02:30,100 --> 00:02:31,600
Please never say swimming.
55
00:02:33,110 --> 00:02:35,190
Better?
56
00:02:38,700 --> 00:02:40,320
Take anything off him
you think you can sell.
57
00:02:40,320 --> 00:02:43,490
[upbeat music]
58
00:02:43,490 --> 00:02:46,660
Don't you feel better
dressed nicely like a grown-up?
59
00:02:46,660 --> 00:02:49,330
I feel like
I got a court date.
60
00:02:49,330 --> 00:02:53,080
Beer for me
and for my lawyer.
61
00:02:53,080 --> 00:02:54,340
OK, we will look
at the harmless
62
00:02:54,340 --> 00:02:56,170
nonalcoholic beverage menu.
63
00:02:56,170 --> 00:02:58,130
Jimmy, would you like
a Faux-jito,
64
00:02:58,130 --> 00:03:00,010
a Short Island Iced Tea,
65
00:03:00,010 --> 00:03:03,220
or a Polite Hug on the Beach?
66
00:03:05,510 --> 00:03:07,270
He'll have a rumless Coke.
67
00:03:09,270 --> 00:03:12,520
Look, I know you're not happy,
but today is important.
68
00:03:12,520 --> 00:03:14,310
Every couple of months
ever since college,
69
00:03:14,310 --> 00:03:16,230
my buddies and I
have met here for lunch.
70
00:03:16,230 --> 00:03:17,230
Are you wondering why?
71
00:03:17,230 --> 00:03:18,740
Nope.
72
00:03:18,740 --> 00:03:21,200
Because it means a lot to me
to be the kind of guy
73
00:03:21,200 --> 00:03:22,820
who never forgets his friends.
74
00:03:22,820 --> 00:03:24,780
I like to be
that kind of guy, too,
75
00:03:24,780 --> 00:03:27,580
but I had to go
to lunch with my father.
76
00:03:28,620 --> 00:03:30,330
Now, drink your mocktail.
77
00:03:30,330 --> 00:03:31,500
Seems like a good time
to introduce you
78
00:03:31,500 --> 00:03:34,210
to the culture of alcohol.
79
00:03:34,210 --> 00:03:37,500
Barkeep, keep 'em coming.
80
00:03:37,500 --> 00:03:39,670
There he is!
[laughs]
81
00:03:39,670 --> 00:03:40,720
Hey.
82
00:03:40,720 --> 00:03:42,300
Hey!
How are you, buddy?
83
00:03:42,300 --> 00:03:43,760
all: Hey!
84
00:03:43,760 --> 00:03:45,720
Oh, everybody, everybody,
this is my son, Jimmy.
85
00:03:45,720 --> 00:03:49,060
Jimmy, this is Petey D,
Petey G, Mikey, Tommy,
86
00:03:49,060 --> 00:03:52,100
Russo, Kevin, and Schwanz.
87
00:03:52,100 --> 00:03:53,850
Holy cow!
88
00:03:53,850 --> 00:03:55,150
Look at you, Jimmy.
89
00:03:55,150 --> 00:03:57,940
I ain't seen you
since your sonogram.
90
00:03:57,940 --> 00:03:58,980
You remember?
91
00:03:58,980 --> 00:04:01,360
Yes, sir.
92
00:04:01,360 --> 00:04:03,240
All right, everybody,
grab a beer.
93
00:04:03,240 --> 00:04:04,740
[all shouting]
94
00:04:04,740 --> 00:04:07,580
I've got something to say
before we sit down.
95
00:04:07,580 --> 00:04:10,370
And, Jimmy, I want you
to listen to every word
96
00:04:10,370 --> 00:04:11,830
'cause this is about your dad.
97
00:04:11,830 --> 00:04:13,870
Last time we had lunch here,
I asked Jim
98
00:04:13,870 --> 00:04:15,580
to write me a letter
of recommendation
99
00:04:15,580 --> 00:04:16,790
for my daughter, Denise,
who is applying
100
00:04:16,790 --> 00:04:18,550
to Our Lady of Sorrows,
where your sister,
101
00:04:18,550 --> 00:04:20,300
Grace, goes to school.
102
00:04:20,300 --> 00:04:23,050
Half the city's trying to get
in there, but they won't fit.
103
00:04:23,050 --> 00:04:24,590
[laughter]
104
00:04:24,590 --> 00:04:28,140
And no Boston school wants
a transplanted New Yorker.
105
00:04:28,140 --> 00:04:29,600
I mean, maybe you can't
hear my accent no more,
106
00:04:29,600 --> 00:04:32,100
but that's where I'm from.
107
00:04:32,100 --> 00:04:35,190
Anyways, the school's decisions
come out tomorrow morning.
108
00:04:35,190 --> 00:04:36,940
But I ain't worried, Jimmy.
109
00:04:36,940 --> 00:04:38,610
I believe you.
110
00:04:38,610 --> 00:04:40,440
'Cause I know
how it's gonna go.
111
00:04:40,440 --> 00:04:43,780
Thanks to your dad,
my old buddy Jim,
112
00:04:43,780 --> 00:04:46,240
I've never been sure
about a thing in my life
113
00:04:46,240 --> 00:04:48,200
that'd be taken care of.
114
00:04:48,200 --> 00:04:51,040
What a guy your dad is.
115
00:04:51,040 --> 00:04:52,330
I love him.
116
00:04:52,330 --> 00:04:54,460
I mean, we all love him, right?
117
00:04:54,460 --> 00:04:56,040
- Yeah!
- Thank you.
118
00:04:56,040 --> 00:05:00,000
To Jim.
all: To Jim.
119
00:05:09,600 --> 00:05:10,350
This is some stack of cash.
120
00:05:11,390 --> 00:05:12,770
I had no idea.
121
00:05:12,770 --> 00:05:14,680
It's the sustainable economy,
Grandpa.
122
00:05:14,680 --> 00:05:17,100
Do they like clip-on ties
or Hush Puppies
123
00:05:17,100 --> 00:05:18,190
or Members Only jackets?
124
00:05:18,190 --> 00:05:19,940
I could make a fortune.
125
00:05:19,940 --> 00:05:21,980
- How about this one?
- Too much.
126
00:05:21,980 --> 00:05:23,360
This one is half off.
127
00:05:23,360 --> 00:05:25,320
That's half off when it's on.
128
00:05:27,160 --> 00:05:28,410
No.
Ew.
129
00:05:28,410 --> 00:05:30,280
No. No.
130
00:05:30,280 --> 00:05:33,120
Hey, go b--
go back two dresses.
131
00:05:33,120 --> 00:05:35,080
This one?
132
00:05:35,080 --> 00:05:37,120
I don't think it's my size.
133
00:05:37,120 --> 00:05:38,460
Or yours.
134
00:05:38,460 --> 00:05:41,040
Do me a favor.
I forgot my glasses.
135
00:05:41,040 --> 00:05:42,380
Look at the label.
136
00:05:42,380 --> 00:05:44,340
Tell me what it says.
137
00:05:44,340 --> 00:05:47,220
"I belong to Rose Oliver."
138
00:05:47,220 --> 00:05:50,220
How did you know that there
was handwriting on this?
139
00:05:50,220 --> 00:05:53,060
Keep shopping, honey.
I got to go sit down.
140
00:05:53,060 --> 00:05:56,060
[dramatic music]
141
00:06:03,690 --> 00:06:05,490
Don't be too hard
on yourself, Governor.
142
00:06:05,490 --> 00:06:07,530
Pronouns are a minefield
these days.
143
00:06:07,530 --> 00:06:09,490
Please stop calling me
"Governor."
144
00:06:09,490 --> 00:06:11,660
I'm just a former governor.
145
00:06:11,660 --> 00:06:12,660
But you get
the honorific Governor
146
00:06:12,660 --> 00:06:13,990
for the rest
of your life.
147
00:06:13,990 --> 00:06:15,290
I don't want it.
148
00:06:15,290 --> 00:06:16,750
Just twists the knife.
149
00:06:16,750 --> 00:06:18,670
Reminds me of days gone by
when I could remake
150
00:06:18,670 --> 00:06:20,330
the commonwealth
with a stroke of my pen
151
00:06:20,330 --> 00:06:22,340
and everyone took my calls.
152
00:06:22,340 --> 00:06:23,710
I'm sure they still do.
153
00:06:23,710 --> 00:06:26,460
More and more,
they go through to voicemail.
154
00:06:26,460 --> 00:06:28,630
I know what that means.
155
00:06:28,630 --> 00:06:30,590
We need to fix your snafu.
156
00:06:30,590 --> 00:06:32,180
How do you fix it?
157
00:06:32,180 --> 00:06:33,220
You tell the truth.
158
00:06:33,220 --> 00:06:34,470
People love the truth.
159
00:06:34,470 --> 00:06:36,060
They respect the truth.
160
00:06:36,060 --> 00:06:37,520
They respond to the truth.
161
00:06:37,520 --> 00:06:39,060
["Batman Theme"
ringtone plays]
162
00:06:39,060 --> 00:06:40,730
Oh, my gosh, Former Governor.
I'm so sorry.
163
00:06:40,730 --> 00:06:42,110
It's my former husband.
164
00:06:42,110 --> 00:06:43,360
Much less of an honorific.
165
00:06:43,360 --> 00:06:44,690
He has our kids this week,
166
00:06:44,690 --> 00:06:45,860
and he's putting up
the Bat-Signal,
167
00:06:45,860 --> 00:06:47,690
which is only used
for emergencies.
168
00:06:47,690 --> 00:06:49,780
Just be happy someone
wants to talk to you.
169
00:06:49,780 --> 00:06:51,200
Do you have another room?
170
00:06:51,200 --> 00:06:53,410
Governors have other rooms,
not former governors.
171
00:06:53,410 --> 00:06:54,950
Go ahead.
172
00:06:54,950 --> 00:06:56,330
Is everything OK?
173
00:06:56,330 --> 00:06:58,160
- No.
- Is one of the kids hurt?
174
00:06:58,160 --> 00:06:59,540
- No.
- Are you hurt?
175
00:06:59,540 --> 00:07:00,920
This will go faster
if you just let me tell you.
176
00:07:00,920 --> 00:07:02,080
OK.
177
00:07:02,080 --> 00:07:04,340
I need help,
desperate, desperate help.
178
00:07:04,340 --> 00:07:05,710
Go slow.
Use your words.
179
00:07:05,710 --> 00:07:06,760
I am using my words.
180
00:07:06,760 --> 00:07:08,050
You are repeating words.
181
00:07:08,050 --> 00:07:09,550
I repeated the word
"desperate" to express
182
00:07:09,550 --> 00:07:11,010
the gravity of my situation.
183
00:07:11,010 --> 00:07:13,050
I forgot to write a letter
of recommendation
184
00:07:13,050 --> 00:07:16,100
for Petey D's daughter, who
applied to Our Lady of Sorrows.
185
00:07:16,100 --> 00:07:18,100
She is his only child,
and I blew it.
186
00:07:18,100 --> 00:07:19,230
You sure did.
187
00:07:19,230 --> 00:07:20,730
What a disappointment.
188
00:07:20,730 --> 00:07:23,020
You put up the Bat-Signal
for this?
189
00:07:23,020 --> 00:07:24,610
The decisions come out
in the morning.
190
00:07:24,610 --> 00:07:27,150
I am in a pitch meeting with
Former Governor Devon Monohan.
191
00:07:27,150 --> 00:07:28,900
I don't think you're supposed
to call him that.
192
00:07:28,900 --> 00:07:31,700
The Bat-Signal
is for car accidents, fires,
193
00:07:31,700 --> 00:07:33,410
staph infections, head lice.
194
00:07:33,410 --> 00:07:34,780
Jules, I'm about
to fail miserably
195
00:07:34,780 --> 00:07:36,410
at being a good friend.
196
00:07:36,410 --> 00:07:38,410
And if I am not the wonderful
old friend that I think I am,
197
00:07:38,410 --> 00:07:41,210
maybe I'm not the incredible
father that I think I am
198
00:07:41,210 --> 00:07:43,580
or the terrific former husband
that I think I am.
199
00:07:43,580 --> 00:07:47,460
Maybe I'm just a burden,
a cipher, a zero.
200
00:07:47,460 --> 00:07:48,590
Are you in public right now?
201
00:07:48,590 --> 00:07:50,130
I'm public-adjacent.
202
00:07:50,130 --> 00:07:53,470
But you, Julia,
are not a zero, thank God.
203
00:07:53,470 --> 00:07:57,260
You are whatever
the opposite of zero is.
204
00:07:57,260 --> 00:07:58,810
It's infinity.
205
00:07:58,810 --> 00:08:00,350
That school loves you.
206
00:08:00,350 --> 00:08:01,480
Heck, if you'd have
been around
207
00:08:01,480 --> 00:08:02,640
when the Blessed Mother
was alive,
208
00:08:02,640 --> 00:08:04,060
she wouldn't
have had sorrows.
209
00:08:04,060 --> 00:08:06,150
She would have been
laughing constantly.
210
00:08:06,150 --> 00:08:07,610
Our daughter's school
would be named
211
00:08:07,610 --> 00:08:10,360
Our Lady
of the Ever-Deepening Guffaw.
212
00:08:10,360 --> 00:08:11,950
All right, enough.
213
00:08:11,950 --> 00:08:13,860
You have given endlessly
of your time,
214
00:08:13,860 --> 00:08:15,780
volunteered in the lunchroom,
215
00:08:15,780 --> 00:08:17,950
been a chaperone
on the field trips.
216
00:08:17,950 --> 00:08:19,330
So you got to call
the head of school,
217
00:08:19,330 --> 00:08:20,700
sing this girl's praises,
218
00:08:20,700 --> 00:08:23,250
and get her in now,
right away, please.
219
00:08:23,250 --> 00:08:25,710
I don't even know
Petey D's daughter.
220
00:08:25,710 --> 00:08:27,880
I've only met Petey D once,
and that was enough,
221
00:08:27,880 --> 00:08:30,170
with the Yankees
and that accent.
222
00:08:30,170 --> 00:08:32,880
Well, put all that aside,
Julia, please.
223
00:08:32,880 --> 00:08:34,260
Channel your better angels.
224
00:08:34,260 --> 00:08:35,720
My better angels
have already been channeled,
225
00:08:35,720 --> 00:08:37,140
or I would have hung up on you.
226
00:08:37,140 --> 00:08:38,850
Well, then channel
your also pretty good angels,
227
00:08:38,850 --> 00:08:40,810
whatever angels are left.
228
00:08:40,810 --> 00:08:43,440
OK, I am going to text you
the girl's info.
229
00:08:43,440 --> 00:08:45,730
I still have it
from the email that I opened
230
00:08:45,730 --> 00:08:47,650
but foolishly forgot
to flag as important.
231
00:08:47,650 --> 00:08:49,650
Bad Jim, very bad.
232
00:08:49,650 --> 00:08:51,570
Do you have it?
233
00:08:51,570 --> 00:08:52,990
I do.
234
00:08:52,990 --> 00:08:54,610
I have it, and I have had it
with this call.
235
00:08:54,610 --> 00:08:57,780
I will call the school.
Thank you. Good day.
236
00:08:57,780 --> 00:08:59,410
Forgive me, Former Governor.
237
00:08:59,410 --> 00:09:01,660
It'll be just one more second.
238
00:09:01,660 --> 00:09:03,750
I have very little to do.
239
00:09:06,000 --> 00:09:08,920
Julia Kearney
calling for Kate Mackey.
240
00:09:08,920 --> 00:09:10,050
Wonderful.
241
00:09:11,380 --> 00:09:13,050
Hi, Julia.
242
00:09:13,050 --> 00:09:14,010
Hi, Kate.
243
00:09:14,010 --> 00:09:15,680
Thank you for taking my call.
244
00:09:15,680 --> 00:09:18,550
I appreciate what that means.
245
00:09:18,550 --> 00:09:20,140
[whispering]
This'll be you soon.
246
00:09:21,770 --> 00:09:22,810
[normally] I'd like
to speak with you
247
00:09:22,810 --> 00:09:24,230
about a wonderful candidate
248
00:09:24,230 --> 00:09:26,020
for admission
to Our Lady of Sorrows.
249
00:09:26,020 --> 00:09:29,270
Her name is... Denise DiNunzio.
250
00:09:29,270 --> 00:09:33,940
She's an A student and a...
soccer player,
251
00:09:33,940 --> 00:09:36,530
a midfielder, actually.
252
00:09:36,530 --> 00:09:38,740
And what a midfielder.
253
00:09:38,740 --> 00:09:40,160
[chuckles]
254
00:09:40,160 --> 00:09:43,330
Don't go into midfield,
Kate, or you'll be sorry.
255
00:09:43,330 --> 00:09:46,160
Midfield is Denise's field.
256
00:09:46,160 --> 00:09:49,630
Yeah, you know, Julia,
we seriously considered Denise,
257
00:09:49,630 --> 00:09:52,420
but the note
from her interviewer was...
258
00:09:52,420 --> 00:09:54,510
"Not enough shame."
259
00:09:54,510 --> 00:09:57,220
Well, she was
probably nervous.
260
00:09:57,220 --> 00:09:59,550
And what kid wouldn't be,
interviewing for a place
261
00:09:59,550 --> 00:10:01,600
at the school of her dreams?
262
00:10:01,600 --> 00:10:03,060
Oh, that's true.
263
00:10:03,060 --> 00:10:07,230
So you personally vouch
for the child?
264
00:10:07,230 --> 00:10:09,690
She's salt of the earth,
cream of the crop,
265
00:10:09,690 --> 00:10:11,520
top shelf, top drawer.
266
00:10:11,520 --> 00:10:13,230
In short, A-plus.
267
00:10:13,230 --> 00:10:17,320
Well, they are
transplanted New Yorkers.
268
00:10:17,320 --> 00:10:19,570
We try to avoid them.
269
00:10:19,570 --> 00:10:21,200
As you should.
270
00:10:21,200 --> 00:10:24,660
But, Julia, if you can
gush like that over her,
271
00:10:24,660 --> 00:10:27,250
then I'll park all that
to one side.
272
00:10:27,250 --> 00:10:30,000
Denise DiNunzio,
welcome to Our Lady of Sorrows.
273
00:10:30,000 --> 00:10:32,380
[laughs]
Thank you so much, Kate.
274
00:10:32,380 --> 00:10:35,760
And go, Martyrs.
275
00:10:35,760 --> 00:10:37,760
Forgive me, it'll be
just one more
276
00:10:37,760 --> 00:10:39,880
brief, brief moment,
Former Governor.
277
00:10:41,590 --> 00:10:42,680
[indistinct chatter]
278
00:10:42,680 --> 00:10:43,890
["Batman Theme"
ringtone plays]
279
00:10:43,890 --> 00:10:46,220
- Oh, oh, oh, oh.
- Who is it?
280
00:10:46,220 --> 00:10:47,180
Yes, Commissioner?
281
00:10:47,180 --> 00:10:48,390
She's in.
282
00:10:48,390 --> 00:10:49,440
Ha!
283
00:10:49,440 --> 00:10:51,350
Hey, Petey, tell Denise
284
00:10:51,350 --> 00:10:54,360
she's gonna be donning
the Holy Ghost gray.
285
00:10:54,360 --> 00:10:57,190
- Oh!
- Oh, my God!
286
00:10:57,190 --> 00:10:58,110
I could cry.
287
00:10:58,110 --> 00:10:59,820
I could cry, Jim.
I'm crying.
288
00:10:59,820 --> 00:11:01,110
Look at these tears.
- Mm.
289
00:11:01,110 --> 00:11:03,370
I ain't cried
since Jeter retired.
290
00:11:03,370 --> 00:11:04,530
Lunch is on me.
291
00:11:04,530 --> 00:11:06,410
[all cheer]
292
00:11:07,830 --> 00:11:10,170
OK, Former Governor,
where were we?
293
00:11:10,170 --> 00:11:12,170
You were extolling
the virtues of the truth,
294
00:11:12,170 --> 00:11:15,210
and then you made me witness
to a pageant of lies.
295
00:11:15,210 --> 00:11:17,340
To be fair,
they weren't lies per se,
296
00:11:17,340 --> 00:11:20,380
and as such, I would never lie
about Patrice D'Amelio.
297
00:11:20,380 --> 00:11:23,140
Denise DiNunzio.
298
00:11:23,140 --> 00:11:25,010
Or her.
299
00:11:25,010 --> 00:11:27,850
Clearly, you were asked
if you knew the girl.
300
00:11:27,850 --> 00:11:30,190
At that moment, you stood
at an ethical crossroads:
301
00:11:30,190 --> 00:11:32,730
to the right, the high road;
to the left, the low.
302
00:11:32,730 --> 00:11:33,980
You took the low.
303
00:11:33,980 --> 00:11:36,360
You sprinted to the low.
304
00:11:36,360 --> 00:11:37,980
The school
wouldn't have taken her
305
00:11:37,980 --> 00:11:39,860
if I admitted
that I didn't know her.
306
00:11:39,860 --> 00:11:42,160
That's why they call it
the high road,
307
00:11:42,160 --> 00:11:44,820
'cause you got
to climb up to it.
308
00:11:44,820 --> 00:11:46,950
Otherwise, they'd just
call it the road.
309
00:11:48,950 --> 00:11:51,670
I thought you'd be
impressed with my savvy.
310
00:11:51,670 --> 00:11:54,130
[chuckles]
- I care about integrity.
311
00:11:54,130 --> 00:11:56,290
If I didn't,
I'd still be governor.
312
00:11:57,800 --> 00:12:00,300
I'll be in touch.
313
00:12:00,300 --> 00:12:01,550
No, you won't.
314
00:12:01,550 --> 00:12:02,840
I've lost your business.
315
00:12:02,840 --> 00:12:04,680
I'll never hear from you again.
316
00:12:04,680 --> 00:12:06,680
Truth.
317
00:12:14,190 --> 00:12:14,560
Mallomar?
318
00:12:16,900 --> 00:12:18,690
How about a time machine?
319
00:12:18,690 --> 00:12:20,570
You're turning down
a Mallomar?
320
00:12:20,570 --> 00:12:22,280
This is serious.
321
00:12:22,280 --> 00:12:24,450
Please tell me
what's going on, Grandpa.
322
00:12:24,450 --> 00:12:26,120
Who is Rose Oliver?
323
00:12:27,450 --> 00:12:28,700
No.
324
00:12:28,700 --> 00:12:29,830
You still have your innocence.
325
00:12:29,830 --> 00:12:31,120
I don't want to ruin that.
326
00:12:31,120 --> 00:12:33,210
Grandpa, I'm on the internet
six hours a day.
327
00:12:33,210 --> 00:12:35,040
I don't believe
in anything anymore.
328
00:12:36,500 --> 00:12:39,050
Rose was at Brandeis
when I was at BC.
329
00:12:39,050 --> 00:12:42,510
We met at a mixer, fell in love
across the punch bowl.
330
00:12:42,510 --> 00:12:45,390
I know it's hard to imagine,
but I was young once.
331
00:12:45,390 --> 00:12:46,510
It's not hard.
332
00:12:46,510 --> 00:12:48,300
I just take Jimmy's face
and pull on it.
333
00:12:48,300 --> 00:12:50,310
[laughs]
334
00:12:50,310 --> 00:12:51,850
We'd meet in Boston
on weekends.
335
00:12:51,850 --> 00:12:53,140
We'd walk around.
336
00:12:53,140 --> 00:12:55,350
She admired this dress
in a window,
337
00:12:55,350 --> 00:12:57,730
so I saved up the money
and got it for her birthday.
338
00:12:57,730 --> 00:12:59,650
Wrote what I wrote
on the label.
339
00:12:59,650 --> 00:13:01,690
"I belong to Rose Oliver."
340
00:13:01,690 --> 00:13:03,320
Because I did.
341
00:13:03,320 --> 00:13:06,070
We wanted to get married, but
our parents wouldn't allow it.
342
00:13:06,070 --> 00:13:08,320
Rose was Jewish.
I was Catholic.
343
00:13:08,320 --> 00:13:10,620
- Who cares?
- Well, people used to.
344
00:13:10,620 --> 00:13:13,080
So said goodbye to Rose.
345
00:13:13,080 --> 00:13:16,170
I was so sad,
I enlisted in the army.
346
00:13:16,170 --> 00:13:20,090
By the way, I hope you never
get your heart broken.
347
00:13:20,090 --> 00:13:22,760
'Cause if you do,
I'll kill whoever does it!
348
00:13:22,760 --> 00:13:24,720
I'll snap him like a twig!
349
00:13:24,720 --> 00:13:27,010
There'll be pieces of him
in three states!
350
00:13:29,550 --> 00:13:32,720
But if you do
get your heart broken,
351
00:13:32,720 --> 00:13:35,940
wait a couple of months before
you make any big decisions.
352
00:13:35,940 --> 00:13:37,480
Copy you.
353
00:13:37,480 --> 00:13:39,110
What a putz.
354
00:13:39,110 --> 00:13:41,270
I mean, heartbreak
is bad enough,
355
00:13:41,270 --> 00:13:44,530
but at least
no one's shooting at you.
356
00:13:44,530 --> 00:13:46,030
I got back in '75.
357
00:13:46,030 --> 00:13:47,530
Rose was married.
358
00:13:47,530 --> 00:13:49,660
My dad saved the announcement
in the "Globe."
359
00:13:49,660 --> 00:13:51,790
Wrote at the top, "See?"
360
00:13:51,790 --> 00:13:54,410
I didn't talk to him
for two years.
361
00:13:54,410 --> 00:13:55,410
And then what happened?
362
00:13:55,410 --> 00:13:56,580
I killed him.
363
00:13:56,580 --> 00:13:58,210
No, no, no.
364
00:13:58,210 --> 00:13:59,460
Nothing.
365
00:13:59,460 --> 00:14:01,960
She lived her life, I guess,
and I lived mine.
366
00:14:01,960 --> 00:14:03,760
I put one foot
in front of the other.
367
00:14:03,760 --> 00:14:05,130
Met your grandmother.
368
00:14:05,130 --> 00:14:09,340
We had 44 wonderful years,
until she passed.
369
00:14:09,340 --> 00:14:13,720
But I always told myself
that no matter where Rose was,
370
00:14:13,720 --> 00:14:15,850
she'd still have that dress.
371
00:14:17,190 --> 00:14:18,350
What can I tell you?
372
00:14:18,350 --> 00:14:19,560
Boys are stupid.
373
00:14:19,560 --> 00:14:22,480
Not all of them.
374
00:14:22,480 --> 00:14:25,490
[upbeat music]
375
00:14:26,950 --> 00:14:28,950
You cost me
a high-value client.
376
00:14:28,950 --> 00:14:30,700
Think of all the good
you did for Denise.
377
00:14:30,700 --> 00:14:32,580
I don't even know Denise.
378
00:14:32,580 --> 00:14:33,740
Can I ask a question?
379
00:14:33,740 --> 00:14:34,790
- Go ahead.
- Yeah?
380
00:14:34,790 --> 00:14:36,500
Why are you here?
381
00:14:36,500 --> 00:14:38,870
Because Mom's got to figure
out how to make this right.
382
00:14:38,870 --> 00:14:42,000
Dad's no help,
and I'm hammered.
383
00:14:42,000 --> 00:14:43,800
Jimmy, I think
you've had enough.
384
00:14:43,800 --> 00:14:45,590
I can stop
anytime I want to.
385
00:14:45,590 --> 00:14:46,630
Then why don't you stop?
386
00:14:46,630 --> 00:14:48,170
Because I don't want to.
387
00:14:48,170 --> 00:14:50,430
Fine.
Just drink quietly.
388
00:14:50,430 --> 00:14:52,850
But never alone.
389
00:14:52,850 --> 00:14:54,350
Trey, we are here
because you speak
390
00:14:54,350 --> 00:14:55,850
the former governor's language.
391
00:14:55,850 --> 00:14:57,270
You think the way he thinks
392
00:14:57,270 --> 00:14:59,310
because you're both at the top
of society's pyramid.
393
00:14:59,310 --> 00:15:01,900
So you can afford luxuries
like honesty and integrity.
394
00:15:01,900 --> 00:15:03,820
Some people have
actual integrity.
395
00:15:03,820 --> 00:15:05,280
Ha!
396
00:15:08,240 --> 00:15:10,200
And the former governor
may be one of them.
397
00:15:10,200 --> 00:15:13,280
Ugh.
What do we do, then, Moral Man?
398
00:15:14,830 --> 00:15:17,160
I love you, Julia,
but you are not above a fib
399
00:15:17,160 --> 00:15:18,410
here and there.
400
00:15:18,410 --> 00:15:19,710
And there.
401
00:15:19,710 --> 00:15:21,000
And over there.
402
00:15:22,080 --> 00:15:24,500
And I like you, Jim,
403
00:15:24,500 --> 00:15:26,340
even though you took
some getting used to.
404
00:15:26,340 --> 00:15:30,220
- So did you.
- So did you.
405
00:15:30,220 --> 00:15:32,890
[scoffs] OK, Trey, this
is all blood under the bridge.
406
00:15:32,890 --> 00:15:34,220
Yes, get to the fix, please.
407
00:15:34,220 --> 00:15:36,220
- I will make a phone call.
- OK.
408
00:15:36,220 --> 00:15:38,220
And if that call's
successful,
409
00:15:38,220 --> 00:15:40,350
you will fall on your sword.
410
00:15:40,350 --> 00:15:42,560
And you will fall
on your sword.
411
00:15:42,560 --> 00:15:44,400
Then you will fall
on her sword,
412
00:15:44,400 --> 00:15:46,520
and you will fall on his sword.
413
00:15:46,520 --> 00:15:51,280
And possibly, when all
of this sword-falling is done,
414
00:15:51,280 --> 00:15:54,410
the former governor will
understand who the Kearneys are
415
00:15:54,410 --> 00:15:57,040
and what I will be
dealing with every day
416
00:15:57,040 --> 00:15:59,330
for the rest
of my natural life.
417
00:16:00,580 --> 00:16:01,830
Try being their kid.
418
00:16:01,830 --> 00:16:04,170
It's lunacy.
419
00:16:11,130 --> 00:16:12,220
How does this guy
not have another room?
420
00:16:12,800 --> 00:16:13,720
[door clicks open]
421
00:16:16,140 --> 00:16:18,100
You have five minutes.
422
00:16:18,100 --> 00:16:21,890
God, I have missed
saying stuff like that.
423
00:16:21,890 --> 00:16:23,600
Thank you for seeing us, sir.
424
00:16:23,600 --> 00:16:25,020
When the owner
of the Boston Celtics calls,
425
00:16:25,020 --> 00:16:26,900
you don't let it go through
the voicemail.
426
00:16:26,900 --> 00:16:28,320
[both chuckle]
427
00:16:28,320 --> 00:16:31,280
We are here to tell
the pure, unalloyed truth.
428
00:16:31,280 --> 00:16:33,950
Each of us
has prepared remarks.
429
00:16:33,950 --> 00:16:36,450
Those were mine.
430
00:16:36,450 --> 00:16:37,870
I'm listening.
431
00:16:37,870 --> 00:16:40,580
By the way, "sir" is good.
432
00:16:40,580 --> 00:16:43,370
"Sir"--"sir" works.
433
00:16:44,830 --> 00:16:47,630
Jim?
434
00:16:47,630 --> 00:16:50,090
Sir Monohan,
435
00:16:50,090 --> 00:16:54,630
Julia and I are divorced
but codependent.
436
00:16:54,630 --> 00:16:57,260
We make unreasonable demands
of each other all the time.
437
00:16:57,260 --> 00:16:59,350
In this case, I was
the unreasonable demander,
438
00:16:59,350 --> 00:17:03,520
and Julia was
the unfortunate demandee.
439
00:17:03,520 --> 00:17:05,310
Julia?
440
00:17:05,310 --> 00:17:08,400
But rather than hang up
on him like a functional human,
441
00:17:08,400 --> 00:17:12,820
some instinct kicked in,
some impossible-to-kill reflex
442
00:17:12,820 --> 00:17:14,650
to help this man if I could.
443
00:17:14,650 --> 00:17:17,530
I was in lie-or-die mode,
Sir Monohan.
444
00:17:19,030 --> 00:17:20,160
Jimmy?
445
00:17:20,160 --> 00:17:23,620
I have a pretend
drinking problem.
446
00:17:27,710 --> 00:17:29,540
One thing I don't miss
about being governor
447
00:17:29,540 --> 00:17:31,590
is all the favors you're asked.
448
00:17:31,590 --> 00:17:33,170
Most times,
you have to say no
449
00:17:33,170 --> 00:17:35,510
because you never know
what damage you might do.
450
00:17:35,510 --> 00:17:37,760
It means a lot to me
that you all came here
451
00:17:37,760 --> 00:17:41,060
and spoke truth
to what used to be power.
452
00:17:41,060 --> 00:17:42,970
Makes me feel good,
453
00:17:42,970 --> 00:17:46,600
like there's hope,
like there's a future, like...
454
00:17:46,600 --> 00:17:49,230
maybe I should get
another room.
455
00:17:50,400 --> 00:17:51,860
And, Trey.
- Yes?
456
00:17:51,860 --> 00:17:54,400
How did you get mixed up
with these people?
457
00:17:55,820 --> 00:17:57,820
[door clicks open]
458
00:17:57,820 --> 00:17:59,070
I'm back, Grandpa.
459
00:17:59,070 --> 00:18:00,080
How was thrifting?
460
00:18:00,080 --> 00:18:01,280
Successful, I hope.
461
00:18:01,280 --> 00:18:02,790
What'd you get?
462
00:18:02,790 --> 00:18:05,080
A time machine.
463
00:18:08,630 --> 00:18:10,540
Rosie Oliver?
464
00:18:10,540 --> 00:18:12,170
Bobby Kearney.
465
00:18:12,170 --> 00:18:14,590
Yeah.
466
00:18:16,590 --> 00:18:18,220
How you doin'?
467
00:18:18,220 --> 00:18:19,930
Better than I thought.
468
00:18:19,930 --> 00:18:23,140
Day just took a good turn.
469
00:18:23,140 --> 00:18:26,060
So I'm in my apartment,
minding my own business,
470
00:18:26,060 --> 00:18:27,770
and then the doorbell rings.
471
00:18:27,770 --> 00:18:29,150
Gracie.
472
00:18:29,150 --> 00:18:30,520
When I told
the store owner the story,
473
00:18:30,520 --> 00:18:32,610
she gave me Rose's address.
474
00:18:32,610 --> 00:18:34,610
Sit, sit, sit.
475
00:18:36,530 --> 00:18:38,280
My grandkids
are big thrifters,
476
00:18:38,280 --> 00:18:41,370
and apparently,
when Alvin died--
477
00:18:41,370 --> 00:18:43,280
Alvin was my husband.
478
00:18:43,280 --> 00:18:45,910
Oh, I know.
479
00:18:45,910 --> 00:18:47,210
Yeah, well, those jackals,
480
00:18:47,210 --> 00:18:49,330
they went through
the closet that we shared.
481
00:18:49,330 --> 00:18:51,580
So you didn't sell
that dress on purpose?
482
00:18:51,580 --> 00:18:53,420
[chuckling]
Oh, no, Robert.
483
00:18:53,420 --> 00:18:56,800
If I were broke
and on the street
484
00:18:56,800 --> 00:18:59,090
and I sold everything
that I ever had,
485
00:18:59,090 --> 00:19:02,720
I would still be
wearing that dress.
486
00:19:02,720 --> 00:19:04,810
I knew it!
487
00:19:05,810 --> 00:19:10,100
Well, maybe whoever gets it
will look at the label
488
00:19:10,100 --> 00:19:13,230
and see it's something special.
489
00:19:13,230 --> 00:19:16,110
Well, Grandpa...
490
00:19:16,110 --> 00:19:17,190
Oh.
491
00:19:17,190 --> 00:19:19,030
Oh, my goodness.
492
00:19:19,030 --> 00:19:20,660
I'll pay you back.
493
00:19:20,660 --> 00:19:22,620
No worries.
I sold most of your clothing.
494
00:19:25,410 --> 00:19:27,370
Happy birthday, Rose.
495
00:19:27,370 --> 00:19:29,120
Oh.
Thank you.
496
00:19:29,120 --> 00:19:30,460
It's beautiful.
497
00:19:30,460 --> 00:19:33,130
You're a good writer.
498
00:19:33,130 --> 00:19:36,710
Well, I was inspired.
499
00:19:36,710 --> 00:19:38,300
Would either of you
care for a Mallomar?
500
00:19:38,300 --> 00:19:39,630
Yes, please.
That would be nice.
501
00:19:39,630 --> 00:19:41,180
Yeah, get lost.
502
00:19:44,430 --> 00:19:46,510
Sit, sit, sit.
- Wow.
503
00:19:49,310 --> 00:19:50,310
[chuckles]
504
00:19:50,310 --> 00:19:53,400
So... your husband's dead.
505
00:19:56,730 --> 00:19:58,320
As a doornail.
506
00:19:58,320 --> 00:20:00,490
[upbeat music]
507
00:20:00,490 --> 00:20:03,370
I wanted to come over,
have the girls meet,
508
00:20:03,370 --> 00:20:06,080
say thank you
like a human being.
509
00:20:06,080 --> 00:20:07,580
Well, then cheers to Clarice.
510
00:20:09,450 --> 00:20:12,420
Denise, who I'm sure
will be a wonderful member
511
00:20:12,420 --> 00:20:14,460
of the Ladies of Our Lady.
512
00:20:14,460 --> 00:20:15,840
- Denise.
- Denise.
513
00:20:15,840 --> 00:20:17,500
Denise, Denise, Denise.
514
00:20:17,500 --> 00:20:19,630
She's gonna fit right in.
515
00:20:21,550 --> 00:20:23,220
I loved the public school
I was in.
516
00:20:23,220 --> 00:20:24,720
I didn't ask to switch,
517
00:20:24,720 --> 00:20:28,140
and certainly not to some
ivory tower with no males,
518
00:20:28,140 --> 00:20:31,270
where I'll be robbed
of the chance to study men,
519
00:20:31,270 --> 00:20:33,310
to understand
their deviousness,
520
00:20:33,310 --> 00:20:34,850
to steep myself
in their treachery
521
00:20:34,850 --> 00:20:38,400
so one day, I can drive
the patriarchy to its knees...
522
00:20:38,400 --> 00:20:40,990
and the matriarchy,
all the "archies."
523
00:20:42,280 --> 00:20:43,530
I cannot wait
to take a wrecking ball
524
00:20:43,530 --> 00:20:45,160
to Our Lady of Sorrows.
525
00:20:45,160 --> 00:20:47,530
And as I dance on its grave,
I will remind the mourners
526
00:20:47,530 --> 00:20:49,290
that it was founded
to beat back heresy
527
00:20:49,290 --> 00:20:51,750
and seek the salvation
of souls.
528
00:20:53,080 --> 00:20:55,250
I am a part of the rabble,
529
00:20:55,250 --> 00:20:57,880
and the rabble I will rouse.
530
00:21:00,670 --> 00:21:03,220
This may have been why
Denise DiNunzio's interviewer
531
00:21:03,220 --> 00:21:05,180
expressed some concern.
532
00:21:05,180 --> 00:21:07,390
The fox was
in the chicken coop now.
533
00:21:07,390 --> 00:21:08,890
That'll teach you.
534
00:21:08,890 --> 00:21:10,720
Things have never been the
same at Our Lady of Sorrows.
535
00:21:10,720 --> 00:21:12,310
In fact, they're thinking
of changing the name
536
00:21:12,310 --> 00:21:16,400
to Jesus Christ,
Why Did We Let That Kid In?
537
00:21:16,400 --> 00:21:17,730
I took the hit.
538
00:21:17,730 --> 00:21:20,400
On campus, my reputation
is in tatters.
539
00:21:20,400 --> 00:21:21,650
One day,
they'll let me volunteer
540
00:21:21,650 --> 00:21:23,190
in the lunchroom again.
541
00:21:23,190 --> 00:21:25,990
One day,
they'll let me chaperone.
542
00:21:25,990 --> 00:21:27,620
But not today.
38222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.