All language subtitles for Evil.Bong.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,964 --> 00:00:10,706 [wind whooshing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,795 --> 00:00:15,537 [bats squeaking] 5 00:00:25,155 --> 00:00:27,723 [reggae music] 6 00:00:38,647 --> 00:00:43,217 ♪ Whoa no no no no 7 00:00:43,260 --> 00:00:48,004 ♪ No no no oh 8 00:00:48,048 --> 00:00:50,615 ♪ In the morning in the night 9 00:00:50,659 --> 00:00:53,270 ♪ When I don't feel so right 10 00:00:53,314 --> 00:00:55,577 ♪ All through the misty haze 11 00:00:55,620 --> 00:00:58,536 ♪ The green will brighten up my days ♪ 12 00:00:58,580 --> 00:01:01,061 ♪ I just smoke to clear my mind ♪ 13 00:01:01,104 --> 00:01:03,628 ♪ Just a perk to help unwind 14 00:01:03,672 --> 00:01:06,631 ♪ Everywhere I go, I take it's like ♪ 15 00:01:06,675 --> 00:01:09,852 ♪ It's like I can't escape it 16 00:01:09,895 --> 00:01:14,248 ♪ Only thing I need 17 00:01:14,291 --> 00:01:17,251 ♪ Lean green, wicked weed 18 00:01:17,294 --> 00:01:19,862 ♪ From the devil's seed 19 00:01:19,905 --> 00:01:22,299 ♪ Feeling for it every day 20 00:01:22,343 --> 00:01:25,172 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 21 00:01:25,215 --> 00:01:27,870 ♪ Lean green, wicked weed 22 00:01:27,913 --> 00:01:30,394 ♪ You've got a hold of me 23 00:01:30,438 --> 00:01:32,744 ♪ Feeling for it every day 24 00:01:32,788 --> 00:01:35,920 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 25 00:01:35,965 --> 00:01:38,794 ♪ Light the fire, spark the tree ♪ 26 00:01:38,837 --> 00:01:41,231 ♪ Make it a part of me 27 00:01:41,275 --> 00:01:43,494 ♪ Think of all the life a breeze ♪ 28 00:01:43,538 --> 00:01:46,584 ♪ Just grow it from those little seeds ♪ 29 00:01:46,628 --> 00:01:48,978 ♪ I need my smoke today 30 00:01:49,021 --> 00:01:51,633 ♪ Work too hard, get home late 31 00:01:51,676 --> 00:01:54,157 ♪ I just need a break 32 00:01:54,201 --> 00:01:57,420 ♪ Oh one more toke that I can take ♪ 33 00:01:57,465 --> 00:02:01,382 ♪ Only thing I need 34 00:02:01,425 --> 00:02:04,863 ♪ Its lean green, wicked weed 35 00:02:04,907 --> 00:02:07,779 ♪ Heavy from the devil's seed 36 00:02:07,823 --> 00:02:10,478 ♪ Feeling for it every day 37 00:02:10,521 --> 00:02:13,089 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 38 00:02:13,133 --> 00:02:15,483 ♪ Lean, green wicked weed 39 00:02:15,526 --> 00:02:18,312 ♪ You've got a hold of me 40 00:02:18,355 --> 00:02:20,575 ♪ Feeling for it every day 41 00:02:20,618 --> 00:02:24,709 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 42 00:03:10,233 --> 00:03:13,628 [funky hip hop music] 43 00:03:13,671 --> 00:03:16,413 ♪ One two one two y'all 44 00:03:16,457 --> 00:03:19,373 [knocking on door] 45 00:03:20,548 --> 00:03:21,375 Hello? 46 00:03:24,900 --> 00:03:28,599 [knocking on door] 47 00:03:28,643 --> 00:03:29,470 Hello? 48 00:03:30,906 --> 00:03:32,777 Whoa, whoa, whoa, whoa! 49 00:03:32,821 --> 00:03:33,865 What are you doing, Ralph? 50 00:03:33,909 --> 00:03:35,215 Are you like trying to peep on us? 51 00:03:35,258 --> 00:03:36,694 No, no, no, no of course not. 52 00:03:36,738 --> 00:03:38,653 Wait, wait, wait. You're not a narc, are ya? 53 00:03:38,696 --> 00:03:39,958 'Cause you kinda look like five oh. 54 00:03:40,002 --> 00:03:42,483 Narc, I'm afraid I do not... 55 00:03:44,093 --> 00:03:46,791 Uh, what are you doing? Checking you out for a wire. 56 00:03:46,835 --> 00:03:49,838 Oh, I can assure you, I'm not a narcotics officer. 57 00:03:49,881 --> 00:03:51,622 I'm here to answer your ad. 58 00:03:51,666 --> 00:03:54,451 Dude, why didn't you say something? 59 00:03:54,495 --> 00:03:57,541 Well, is the room still open? 60 00:03:57,585 --> 00:03:59,630 It's 40 bucks a week. 61 00:03:59,674 --> 00:04:00,762 Is that cool? 62 00:04:07,421 --> 00:04:08,422 Good times, bro. 63 00:04:08,465 --> 00:04:10,032 Consider yourself a roomie. 64 00:04:10,075 --> 00:04:10,989 Thank you. 65 00:04:11,033 --> 00:04:12,513 Thank you. 66 00:04:12,556 --> 00:04:14,689 Yeah yeah, I mean this is all good, this is all you. 67 00:04:14,732 --> 00:04:16,430 This kingdom, this castle. 68 00:04:16,473 --> 00:04:20,869 You are officially a part of the experience, bro. 69 00:04:20,911 --> 00:04:23,175 Yes, well, it's splendid. 70 00:04:24,655 --> 00:04:25,700 Isn't it? 71 00:04:25,743 --> 00:04:27,005 Let me give you the guided tour. 72 00:04:27,049 --> 00:04:28,180 Come on. 73 00:04:28,224 --> 00:04:29,225 You gotta check this out. 74 00:04:29,269 --> 00:04:31,314 This is my favorite part. 75 00:04:33,098 --> 00:04:34,361 Check out this kitchen. 76 00:04:34,404 --> 00:04:36,537 This is where we make all our delectable treats. 77 00:04:36,580 --> 00:04:38,843 Brownies, cookies, et cetera. 78 00:04:38,887 --> 00:04:40,367 Nice. 79 00:04:40,409 --> 00:04:41,542 Bach Bach! 80 00:04:41,585 --> 00:04:42,412 Bach bro! 81 00:04:45,502 --> 00:04:46,764 [grunts] 82 00:04:46,808 --> 00:04:49,550 Bach, we got a new roomie, bro. 83 00:04:51,378 --> 00:04:52,509 Alistair. 84 00:04:52,553 --> 00:04:54,163 Alistair MacDowell. 85 00:04:55,382 --> 00:04:56,339 All right. 86 00:04:57,906 --> 00:04:58,907 [grunts] 87 00:04:58,950 --> 00:05:01,257 Call me Bachman, man. 88 00:05:01,301 --> 00:05:02,867 Like the Roman God of partying, 89 00:05:02,911 --> 00:05:04,956 I'm always down for a good bash. 90 00:05:05,000 --> 00:05:07,219 Uh, Bachman? 91 00:05:07,263 --> 00:05:11,615 Oh, I believe you mean Bachus, the God of wine and revelry. 92 00:05:11,659 --> 00:05:14,009 The Greeks earlier called him Dionysus, 93 00:05:14,052 --> 00:05:15,489 and interestingly enough, there's a- 94 00:05:15,532 --> 00:05:17,273 Cool, cool. 95 00:05:17,317 --> 00:05:19,493 Welcome to the pad, Al. 96 00:05:19,536 --> 00:05:22,670 Actually, I prefer Alistair. 97 00:05:22,713 --> 00:05:24,672 Al, you can crash over here, bro. 98 00:05:24,715 --> 00:05:28,457 Uh, I understood that I'd be renting my own room. 99 00:05:28,502 --> 00:05:29,329 Bro. 100 00:05:30,808 --> 00:05:32,767 This is your own room. 101 00:05:32,810 --> 00:05:33,985 Room is in space. 102 00:05:34,029 --> 00:05:36,683 This is your space, all your space. 103 00:05:36,727 --> 00:05:39,077 Hey, because I'm a nice guy, 104 00:05:41,079 --> 00:05:43,995 I'm even gonna throw in a mattress. 105 00:05:48,086 --> 00:05:50,350 Just like five bucks extra. 106 00:05:51,220 --> 00:05:52,003 Peanuts. 107 00:05:52,047 --> 00:05:54,441 [rock music] 108 00:05:54,484 --> 00:05:55,311 Brett, you gotta meet Al. 109 00:05:55,355 --> 00:05:56,356 He's our new roomie, bro. 110 00:05:56,399 --> 00:05:57,444 Alistair. 111 00:05:57,487 --> 00:05:58,445 Right. 112 00:05:58,488 --> 00:06:00,011 Dude. 113 00:06:00,055 --> 00:06:02,144 "Revenge of the Nerds 12" just called. 114 00:06:02,187 --> 00:06:03,754 They're looking for extras. 115 00:06:03,798 --> 00:06:05,060 [chuckles] [smacks] 116 00:06:05,103 --> 00:06:06,104 I beg your pardon. 117 00:06:06,148 --> 00:06:07,454 Take a look at this getup. 118 00:06:07,497 --> 00:06:09,673 Hell, all you're missing is a pocket protector 119 00:06:09,717 --> 00:06:11,240 and a protraction. 120 00:06:14,374 --> 00:06:15,897 [chuckles] 121 00:06:15,940 --> 00:06:19,727 Well, I have to keep up the appearances for the ladies. 122 00:06:19,770 --> 00:06:22,164 Good luck with that, buddy. 123 00:06:25,515 --> 00:06:28,039 First you might wanna hit the gym. 124 00:06:28,082 --> 00:06:30,215 Do a few curls, rock the crunches. 125 00:06:30,259 --> 00:06:32,000 Pack on the proteins. 126 00:06:33,305 --> 00:06:35,177 You do know what red meat is? 127 00:06:35,220 --> 00:06:37,397 Actually, studies on red meat have found 128 00:06:37,440 --> 00:06:38,572 a carcinogen- 129 00:06:38,615 --> 00:06:39,877 Aw, carcinogens, sminogens. 130 00:06:39,921 --> 00:06:41,488 I mean seriously, look at you, dude. 131 00:06:41,531 --> 00:06:43,620 These arms are dead twigs. 132 00:06:43,664 --> 00:06:46,406 Gotta stay strong, Al, he's just been in a sour mood. 133 00:06:46,449 --> 00:06:48,364 Yeah, I don't mean anything by it. 134 00:06:48,408 --> 00:06:49,974 It's just, you know. 135 00:06:50,018 --> 00:06:51,062 I'm just saying. 136 00:06:51,106 --> 00:06:52,455 You wanna score. 137 00:06:52,499 --> 00:06:53,848 Get with chicks. 138 00:06:55,545 --> 00:06:58,156 Yeah, you gotta work out some. 139 00:06:58,200 --> 00:06:59,288 Check me out. 140 00:07:00,158 --> 00:07:02,465 I never have a problem with ladies. 141 00:07:02,509 --> 00:07:05,076 Chicks dig the long ball. 142 00:07:05,120 --> 00:07:06,164 [tongue clicking] 143 00:07:06,208 --> 00:07:07,862 [gasping] 144 00:07:07,905 --> 00:07:09,080 Touch them all, Brett. 145 00:07:09,124 --> 00:07:10,386 Touch them all. 146 00:07:11,518 --> 00:07:14,521 [upbeat rock music] 147 00:07:16,566 --> 00:07:19,569 [suspenseful music] 148 00:07:30,058 --> 00:07:30,885 Bachman! 149 00:07:33,540 --> 00:07:34,932 What's up, bro? 150 00:07:36,151 --> 00:07:38,327 What is this doing here? 151 00:07:41,330 --> 00:07:44,420 Aw, got that on my trip to Maui, man. 152 00:07:44,464 --> 00:07:46,727 It's like a souvenir. 153 00:07:46,770 --> 00:07:47,597 So? 154 00:07:48,555 --> 00:07:50,557 What is it doing here? 155 00:07:50,600 --> 00:07:51,601 My trophies? 156 00:07:52,689 --> 00:07:54,517 It's just sitting there, bro. 157 00:07:54,561 --> 00:07:58,086 That's what shells do. [chuckles] 158 00:07:58,129 --> 00:08:01,089 [all chuckling] 159 00:08:01,132 --> 00:08:02,438 This is my trophies! 160 00:08:02,482 --> 00:08:04,048 Not your souve-frickin-irs. 161 00:08:04,092 --> 00:08:06,224 [bowl crashes] 162 00:08:06,268 --> 00:08:07,182 Not cool. 163 00:08:09,880 --> 00:08:11,882 [sighs] 164 00:08:18,149 --> 00:08:20,195 Great, I can't hear the ocean anymore. 165 00:08:20,238 --> 00:08:21,631 I think you busted it. 166 00:08:21,675 --> 00:08:22,893 Thanks, Brett. 167 00:08:22,937 --> 00:08:24,504 Aw, monkey. 168 00:08:24,547 --> 00:08:26,897 I'll busted you if I find that thing on my trophies again. 169 00:08:26,941 --> 00:08:27,855 Whatever. 170 00:08:28,812 --> 00:08:29,639 Queer. 171 00:08:32,511 --> 00:08:34,775 This thing should be at the campus in a display case 172 00:08:34,818 --> 00:08:39,256 in the entrance hallway, with all the other trophies. 173 00:08:41,782 --> 00:08:44,393 So, you're a baseball player? 174 00:08:47,309 --> 00:08:48,876 Starting pitcher. 175 00:08:53,663 --> 00:08:56,274 [reggae music] 176 00:08:58,625 --> 00:09:00,670 [coughs] 177 00:09:03,934 --> 00:09:05,545 Well, I used to be. 178 00:09:09,113 --> 00:09:12,943 Til he sprung a piss test on us by surprise. 179 00:09:12,987 --> 00:09:15,206 He cut me from the team. 180 00:09:15,250 --> 00:09:17,252 I'm fighting it, though. 181 00:09:18,688 --> 00:09:20,081 Oh, no, no. 182 00:09:20,124 --> 00:09:21,299 Thank you, though. 183 00:09:21,343 --> 00:09:22,562 Seriously? 184 00:09:22,605 --> 00:09:23,650 Quite. 185 00:09:23,693 --> 00:09:25,782 While, I have no objections to any of you 186 00:09:25,826 --> 00:09:27,871 partaking in the activity, 187 00:09:27,915 --> 00:09:32,267 for myself I find that the potential damages 188 00:09:32,310 --> 00:09:34,486 aren't worth the risk. 189 00:09:34,530 --> 00:09:37,185 I'm seeking a masters in chemistry 190 00:09:37,228 --> 00:09:40,057 with a bachelors in metaphysics. 191 00:09:40,101 --> 00:09:42,625 Hard science and the transcendental, 192 00:09:42,669 --> 00:09:45,976 so encompassing both worlds, you see. 193 00:09:46,020 --> 00:09:49,371 And to complete my studies, I will require that every one 194 00:09:49,414 --> 00:09:52,896 of my brain cells is in tip top condition. 195 00:09:54,202 --> 00:09:55,072 Dude. 196 00:09:55,116 --> 00:09:56,421 It's just weed. 197 00:09:56,465 --> 00:09:58,206 Oh, nevertheless. 198 00:09:58,249 --> 00:10:00,643 But please, feel free. 199 00:10:00,687 --> 00:10:02,471 I hate to break it to ya, bud. 200 00:10:02,514 --> 00:10:05,039 But living here, second hand smoke alone 201 00:10:05,082 --> 00:10:09,391 is gonna kill you by like a whole bunch of IQ points. 202 00:10:09,434 --> 00:10:11,306 You'll be on the second hand highs. 203 00:10:11,349 --> 00:10:14,875 I guarantee you play that transportation. 204 00:10:14,918 --> 00:10:16,528 Transcendental. 205 00:10:16,572 --> 00:10:18,139 Yes. [chuckles] 206 00:10:18,182 --> 00:10:20,445 [coughing] 207 00:10:20,489 --> 00:10:22,796 I am certain I'll be fine. 208 00:10:25,189 --> 00:10:26,669 Hey, check this out. 209 00:10:26,713 --> 00:10:28,932 [coughing] 210 00:10:30,151 --> 00:10:32,980 With Al's rent, I finally got enough to buy this. 211 00:10:33,023 --> 00:10:34,895 Large bong for sale. 212 00:10:34,938 --> 00:10:39,203 Originally purchased in the 1960s in New Orleans. 213 00:10:39,247 --> 00:10:43,251 Recently deceased owner claims it was possessed. 214 00:10:44,121 --> 00:10:45,035 Whoa, dude. 215 00:10:46,123 --> 00:10:47,647 A haunted bong? 216 00:10:47,690 --> 00:10:50,084 It's guaranteed to give amazing highs, bro. 217 00:10:50,127 --> 00:10:54,218 Seller not responsible for possible bad side effects. 218 00:10:54,262 --> 00:10:56,351 We gotta have it. 219 00:10:56,394 --> 00:10:57,482 We gotta have it. 220 00:10:57,526 --> 00:11:00,050 Oh don't be a sucker, it's a scam. 221 00:11:00,094 --> 00:11:01,704 Just like that grilled cheese sandwich 222 00:11:01,748 --> 00:11:03,097 with Jesus' face on it. 223 00:11:03,140 --> 00:11:04,446 What are you talking about, bro? 224 00:11:04,489 --> 00:11:05,795 That was online. 225 00:11:05,839 --> 00:11:07,710 Okay, everything on that internet is a scam. 226 00:11:07,754 --> 00:11:09,886 You can't trust anything because that's how the feds 227 00:11:09,930 --> 00:11:11,671 spy on us through our computer. 228 00:11:11,714 --> 00:11:14,674 I must say, this ad does sound somewhat suspect. 229 00:11:14,717 --> 00:11:16,371 This is High Times, fellas. 230 00:11:16,414 --> 00:11:18,895 Everything in here is on the up and up. 231 00:11:18,939 --> 00:11:19,766 Totally. 232 00:11:20,680 --> 00:11:24,074 Whatever, it's your dough, man. 233 00:11:24,118 --> 00:11:25,597 Dude. 234 00:11:25,641 --> 00:11:29,079 Have them express mail it to the house ASAP. 235 00:11:29,123 --> 00:11:31,734 'Cause if there's one thing this pad is lacking, 236 00:11:31,778 --> 00:11:34,476 it's a killer fucking bong, man. 237 00:11:34,519 --> 00:11:36,739 [chuckles] 238 00:11:40,438 --> 00:11:43,006 [upbeat music] 239 00:11:51,493 --> 00:11:52,799 [hip-hop music] 240 00:11:52,842 --> 00:11:54,496 ♪ Right right right, Spring Break ♪ 241 00:11:54,539 --> 00:11:56,411 ♪ Right right right, Spring Break ♪ 242 00:11:56,454 --> 00:11:58,543 ♪ What do it take to make that ass shake ♪ 243 00:11:58,587 --> 00:12:00,937 ♪ What time is it, it's time to dance ♪ 244 00:12:00,981 --> 00:12:03,070 ♪ Right right right, Spring Break ♪ 245 00:12:03,113 --> 00:12:05,159 ♪ Right right right, Spring Break ♪ 246 00:12:05,202 --> 00:12:07,204 ♪ What do it take make that ass shake ♪ 247 00:12:07,248 --> 00:12:09,772 ♪ What time is, time to dance 248 00:12:09,816 --> 00:12:11,774 ♪ Now I'm 50 to Ft. Lauderdale 249 00:12:11,818 --> 00:12:13,994 ♪ Causing hell, gettin' thrown in jail ♪ 250 00:12:14,037 --> 00:12:16,170 ♪ Can't rule South Beach, Lake Havasu ♪ 251 00:12:16,213 --> 00:12:18,694 ♪ Spring Break, girl, I wanna fuck you ♪ 252 00:12:18,738 --> 00:12:20,174 Larnell? 253 00:12:20,217 --> 00:12:21,218 Please. 254 00:12:21,262 --> 00:12:22,872 ♪ So now I'm feeling nauseous 255 00:12:22,916 --> 00:12:25,005 ♪ I drank too much and so I drunk phone-dialed ♪ 256 00:12:25,048 --> 00:12:27,094 ♪ On ya, Daytona 257 00:12:27,137 --> 00:12:29,357 ♪ Right back there, right back up ♪ 258 00:12:29,400 --> 00:12:31,489 ♪ Right back there, right back up ♪ 259 00:12:31,533 --> 00:12:33,535 ♪ I'm not a ho, don't call me that ♪ 260 00:12:33,578 --> 00:12:35,145 ♪ Just 'cause you did bodyshots ♪ 261 00:12:35,189 --> 00:12:36,364 Larnell? 262 00:12:36,407 --> 00:12:38,018 ♪ Wet T-shirt contest, I'm the best ♪ 263 00:12:38,061 --> 00:12:40,194 ♪ Take my clothes off in Key West ♪ 264 00:12:40,237 --> 00:12:42,283 ♪ Lookin' at your ass makes me start to think ♪ 265 00:12:42,326 --> 00:12:43,806 [shouts] Dude! 266 00:12:43,850 --> 00:12:46,200 You are making it impossible for me to study. 267 00:12:46,243 --> 00:12:47,810 Check it out, bro, I was on level 15 268 00:12:47,854 --> 00:12:49,377 and you just shit on me. 269 00:12:49,420 --> 00:12:52,554 This is the third time in a row I've broached the topic. 270 00:12:52,597 --> 00:12:54,861 Now perhaps if you've listened to me, 271 00:12:54,904 --> 00:12:58,081 instead of playing your games, you'd know how I feel. 272 00:12:58,125 --> 00:13:00,040 [knocking on door] 273 00:13:00,083 --> 00:13:01,432 Get that, bro. 274 00:13:02,520 --> 00:13:05,436 [knocking on door] 275 00:13:06,873 --> 00:13:08,744 [mysterious orchestral music] 276 00:13:08,788 --> 00:13:10,267 Are you Larnell? 277 00:13:14,445 --> 00:13:15,751 What do you want, bro? 278 00:13:15,795 --> 00:13:17,840 A package for you. 279 00:13:17,884 --> 00:13:20,538 That box is huge, what's in it? 280 00:13:20,582 --> 00:13:22,192 What's in it? 281 00:13:22,236 --> 00:13:24,151 I don't look in the boxes. 282 00:13:24,194 --> 00:13:25,543 That's against regulations. 283 00:13:25,587 --> 00:13:28,024 Whoa, whoa, whoa, easy bro, easy. 284 00:13:28,068 --> 00:13:30,374 I'm a professional. 285 00:13:30,418 --> 00:13:32,420 I make over $200 a week. 286 00:13:33,290 --> 00:13:35,336 You look in the box, you get fired. 287 00:13:35,379 --> 00:13:38,121 Larnell, perhaps it's the item, 288 00:13:41,908 --> 00:13:43,910 you've been waiting for. 289 00:13:44,954 --> 00:13:46,608 Item I've been waiting for. 290 00:13:46,651 --> 00:13:48,392 Yeah, that's it. 291 00:13:48,436 --> 00:13:51,613 It's the item you've been waiting for. 292 00:13:52,701 --> 00:13:56,226 Yeah, yeah, yeah, the item I've been waiting for. 293 00:13:56,270 --> 00:13:59,055 There's postage due for it. 294 00:13:59,099 --> 00:14:01,710 It's been a bad month, bro, will you let this slide 295 00:14:01,753 --> 00:14:03,233 a little under the rug type? 296 00:14:03,277 --> 00:14:05,018 I'm a professional. 297 00:14:07,542 --> 00:14:10,240 Al, spot me a little coin- Fine. 298 00:14:10,284 --> 00:14:12,547 I'll pick it up next week. It's fine. 299 00:14:12,590 --> 00:14:14,897 Last time, bro, last time. 300 00:14:16,725 --> 00:14:17,726 Thanks, bro. 301 00:14:26,474 --> 00:14:28,911 Baby, baby, baby, come to Daddy. 302 00:14:28,955 --> 00:14:29,781 Hey Al. 303 00:14:30,957 --> 00:14:33,568 [spits] Istair. 304 00:14:33,611 --> 00:14:35,178 Aw man, you fronting Lar again? 305 00:14:35,222 --> 00:14:36,919 Thought you were supposed to be smart. 306 00:14:36,963 --> 00:14:40,836 Perhaps you're right, but I'm only trying to help out. 307 00:14:40,880 --> 00:14:44,927 Larnell's financial acumen leaves something to be desired. 308 00:14:44,971 --> 00:14:46,059 Yeah. 309 00:14:46,102 --> 00:14:47,625 I ain't too good with money neither. 310 00:14:47,669 --> 00:14:49,889 Believe it or not, he comes from money. 311 00:14:49,932 --> 00:14:50,759 Really? 312 00:14:50,802 --> 00:14:52,848 [scoffing] Grandpa's loaded. 313 00:14:52,892 --> 00:14:56,330 Some kind of big wig lawyer take a hit by a bus. 314 00:14:56,373 --> 00:14:58,245 That's horrible. 315 00:14:58,288 --> 00:15:00,856 Oh no, the old man's still alive. 316 00:15:00,900 --> 00:15:02,945 Cripple in a wheelchair. 317 00:15:02,989 --> 00:15:05,295 Anyway, you know, he had Larnell on allowance 318 00:15:05,339 --> 00:15:08,385 til he dropped out of law school, cut him off. 319 00:15:08,429 --> 00:15:11,649 That's unfortunate. 320 00:15:11,693 --> 00:15:13,390 Unfortunate? 321 00:15:13,434 --> 00:15:14,783 It's brutal. 322 00:15:14,826 --> 00:15:18,526 Oh man, the parties we used to have on that dough. 323 00:15:20,876 --> 00:15:22,573 How bout some red meat? 324 00:15:22,617 --> 00:15:27,100 Feed that scrawny body instead of that brain of yours. 325 00:15:33,540 --> 00:15:34,368 [can popping] 326 00:15:34,411 --> 00:15:35,456 See? 327 00:15:35,499 --> 00:15:37,719 That's what I'm talking about, bro. 328 00:15:37,762 --> 00:15:39,155 Gee, it's huge. 329 00:15:41,027 --> 00:15:43,203 Look at the beauty, bro, look at the beauty. 330 00:15:43,246 --> 00:15:44,813 Looks like a piece of crap. 331 00:15:44,856 --> 00:15:46,641 Told you it was a scam. 332 00:15:46,684 --> 00:15:48,512 Once again, I'm gonna have to align myself 333 00:15:48,556 --> 00:15:51,385 with Brett's opinion. Dude, it's a joke. 334 00:15:51,428 --> 00:15:53,517 Send it back. No, no, no, don't you see? 335 00:15:53,561 --> 00:15:55,084 It's shaped like a beautiful woman, bro. 336 00:15:55,128 --> 00:15:57,565 You got the tits and the vag. 337 00:15:58,435 --> 00:16:00,263 You're fucking nuts. 338 00:16:00,307 --> 00:16:01,786 You two are a cloud of fuck dust. 339 00:16:01,830 --> 00:16:05,225 This is the best investment ever made in my life, bro. 340 00:16:05,268 --> 00:16:08,184 I say let's fire this thing up. 341 00:16:08,228 --> 00:16:10,360 [gasps] 342 00:16:10,404 --> 00:16:12,014 Monkey. 343 00:16:12,058 --> 00:16:14,495 Check this out, B. 344 00:16:14,538 --> 00:16:16,323 This thing's hot. 345 00:16:16,366 --> 00:16:19,021 [hip-hop music] 346 00:16:20,501 --> 00:16:21,850 Smoke and choke. 347 00:16:23,243 --> 00:16:25,680 Lay it on. 348 00:16:25,723 --> 00:16:26,811 ♪ And another bong 349 00:16:26,855 --> 00:16:27,987 ♪ And the wrong song 350 00:16:28,030 --> 00:16:29,858 ♪ Check it, check it 351 00:16:29,901 --> 00:16:32,904 ♪ I freak a lot of bongs, it's gets me so so high ♪ 352 00:16:32,948 --> 00:16:35,907 ♪ When I take a big took, look like my eyes start to cry ♪ 353 00:16:35,951 --> 00:16:38,998 ♪ Tears start to swell up when I take a huge hit ♪ 354 00:16:39,040 --> 00:16:42,131 ♪ Let that bong-biggy-bong- diggity-dang-dang shit ♪ 355 00:16:42,175 --> 00:16:43,698 ♪ Trying to quit, but don't quit ♪ 356 00:16:43,741 --> 00:16:45,308 ♪ Out the one two three 357 00:16:45,352 --> 00:16:47,049 ♪ Takes a minute or two 358 00:16:47,093 --> 00:16:48,659 ♪ We might run out of weed 359 00:16:48,703 --> 00:16:50,966 ♪ Now don't fuck with the rookie ♪ 360 00:16:51,010 --> 00:16:52,968 [exhaling] 361 00:16:53,012 --> 00:16:55,014 [coughs] 362 00:16:56,624 --> 00:16:58,669 ♪ And a bong and another bong 363 00:16:58,713 --> 00:17:01,020 ♪ And the wrong song 364 00:17:01,063 --> 00:17:02,282 Awesome, bro. 365 00:17:04,109 --> 00:17:06,502 What's so awesome about it, man? 366 00:17:06,547 --> 00:17:08,375 Yeah, I'd say amazing highs. 367 00:17:08,417 --> 00:17:09,897 Where's your money back guarantee? 368 00:17:09,941 --> 00:17:11,943 You telling me that it's not an amazing high? 369 00:17:11,987 --> 00:17:14,555 Sure it's good weed, but I'm just saying. 370 00:17:14,598 --> 00:17:16,948 It's a regular high, same as any other. 371 00:17:16,992 --> 00:17:18,166 Regular high. 372 00:17:18,211 --> 00:17:19,907 Bong's nothing special, man. 373 00:17:19,951 --> 00:17:20,734 You got ripped off. 374 00:17:20,778 --> 00:17:22,867 Nothing amazing about it. 375 00:17:22,911 --> 00:17:25,305 Hey, every high is amazing. 376 00:17:26,393 --> 00:17:28,830 It's just like there's no such thing as a bad BJ. 377 00:17:28,873 --> 00:17:29,787 Bullshit. 378 00:17:30,788 --> 00:17:32,181 Example, bro? 379 00:17:32,225 --> 00:17:33,487 That redhead. 380 00:17:33,530 --> 00:17:35,402 Carla Brewster. 381 00:17:35,445 --> 00:17:38,840 She got a set of teeth on her like a school of piranha 382 00:17:38,883 --> 00:17:40,320 gnashing on a baby goat. 383 00:17:40,363 --> 00:17:42,278 [sucks tongue quickly] 384 00:17:42,322 --> 00:17:45,064 [sighs] 385 00:17:45,107 --> 00:17:46,500 That poor goat. 386 00:17:49,155 --> 00:17:51,592 Hey, B, let's do another hit, man. 387 00:17:51,635 --> 00:17:52,636 Huh? 388 00:17:52,680 --> 00:17:53,898 Oh. 389 00:17:53,942 --> 00:17:55,857 Bro, I said let's do another hit. Come on. 390 00:17:55,900 --> 00:17:57,293 No dice, man. 391 00:17:57,337 --> 00:18:00,035 I'm gonna have to score some more weed tomorrow. 392 00:18:00,079 --> 00:18:01,080 Oh my bro. 393 00:18:02,168 --> 00:18:04,953 I still say this thing's awesome. 394 00:18:04,996 --> 00:18:07,216 In fact, it's so awesome... 395 00:18:17,879 --> 00:18:19,054 No way, man. 396 00:18:20,011 --> 00:18:23,014 Keep that shit away from my trophies. 397 00:18:25,669 --> 00:18:27,889 Beautiful, right bro? 398 00:18:27,932 --> 00:18:29,847 Feminine surrounded by masculine. 399 00:18:29,891 --> 00:18:31,284 There's something 400 00:18:34,722 --> 00:18:37,681 spiritual about it, don't you think? 401 00:18:38,856 --> 00:18:42,164 What the fuck are you talking about? 402 00:18:42,208 --> 00:18:44,166 I'm feeling it. 403 00:18:44,210 --> 00:18:46,342 I'm definitely feeling it. 404 00:18:53,306 --> 00:18:56,222 [soft piano music] 405 00:19:04,534 --> 00:19:07,711 [upbeat reggae music] 406 00:19:16,329 --> 00:19:18,766 [soft music] 407 00:19:30,430 --> 00:19:35,391 [wind whooshing] [eerie hissing] 408 00:19:39,787 --> 00:19:43,138 [indistinct whispering] 409 00:19:50,101 --> 00:19:52,234 [snoring] 410 00:19:53,496 --> 00:19:56,412 [eerie whispering] 411 00:20:25,963 --> 00:20:28,879 [eerie whispering] 412 00:20:43,285 --> 00:20:44,547 [grunts] 413 00:20:44,591 --> 00:20:46,462 Hey watch it, geek. 414 00:20:46,506 --> 00:20:49,422 [mysterious music] 415 00:20:53,252 --> 00:20:55,993 [wind whooshing] 416 00:21:09,964 --> 00:21:13,402 ♪ Pass that 417 00:21:13,446 --> 00:21:15,709 ♪ Pass that 418 00:21:15,752 --> 00:21:19,539 ♪ Pass that joint 419 00:21:19,582 --> 00:21:22,411 ♪ Rain on me 420 00:21:22,455 --> 00:21:23,760 Fuck me. 421 00:21:23,804 --> 00:21:25,675 You've done like three times as much as me, bro. 422 00:21:25,719 --> 00:21:27,373 Slow it down. 423 00:21:27,416 --> 00:21:30,289 I love it too man, but moderation, you know? 424 00:21:30,332 --> 00:21:31,159 Shit. 425 00:21:38,645 --> 00:21:40,951 ♪ Pass that 426 00:21:42,039 --> 00:21:43,302 Dudes. 427 00:21:43,345 --> 00:21:44,738 You guys remember Luann? 428 00:21:44,781 --> 00:21:46,217 Hey what's up, losers? 429 00:21:46,261 --> 00:21:47,567 This is her friend Janet. 430 00:21:47,610 --> 00:21:48,916 Hi, guys. 431 00:21:48,959 --> 00:21:52,354 That's Bachman over there, totally high, man. 432 00:21:52,398 --> 00:21:53,442 He's Larnell. 433 00:21:55,923 --> 00:21:57,272 And that guy over there. 434 00:21:57,316 --> 00:21:58,142 Al! 435 00:22:03,626 --> 00:22:04,453 Hi. 436 00:22:05,367 --> 00:22:09,023 Washing his skivvies in the kitchen. 437 00:22:09,066 --> 00:22:09,937 Oh. 438 00:22:09,980 --> 00:22:12,287 [girls laugh] 439 00:22:12,331 --> 00:22:13,244 Hey Janet. 440 00:22:13,288 --> 00:22:15,682 You're a friend of Luann's, huh? 441 00:22:15,725 --> 00:22:18,293 We got a couple classes together. 442 00:22:18,337 --> 00:22:20,469 So how come I've never seen you before? 443 00:22:20,513 --> 00:22:21,905 Dude, just give it up, Larnell. 444 00:22:21,949 --> 00:22:23,472 She is so not into you. 445 00:22:23,516 --> 00:22:24,865 What is she mute or something? 446 00:22:24,908 --> 00:22:26,040 She can't talk for herself? 447 00:22:26,083 --> 00:22:28,216 I know it's a radical concept. 448 00:22:28,259 --> 00:22:29,260 Whatever. 449 00:22:29,304 --> 00:22:31,132 Sorry Larnell, I am not interested. 450 00:22:31,175 --> 00:22:32,829 [mocks airplane crashing] 451 00:22:32,873 --> 00:22:33,874 Crash and burn, dude. 452 00:22:33,917 --> 00:22:36,442 [girls chuckle] 453 00:22:36,485 --> 00:22:37,660 Not at all, B. 454 00:22:37,704 --> 00:22:38,879 On the contrary. 455 00:22:38,922 --> 00:22:40,402 This is a breakthrough on communications 456 00:22:40,446 --> 00:22:42,186 between the sexes, bro. 457 00:22:42,230 --> 00:22:44,319 Straightforward, no BS, no games. 458 00:22:44,363 --> 00:22:46,582 That's what I'm talking about, Janet. 459 00:22:46,626 --> 00:22:48,236 We're all adults right? 460 00:22:48,279 --> 00:22:49,280 Right? 461 00:22:49,324 --> 00:22:50,630 Who wants a brewski? 462 00:22:50,673 --> 00:22:53,372 [hip hop music] 463 00:22:55,504 --> 00:22:56,331 Dude, get it. 464 00:22:56,375 --> 00:22:57,201 Mm-hm. 465 00:23:00,814 --> 00:23:03,556 You don't mind, do you Bachman? 466 00:23:03,599 --> 00:23:04,513 Whatever. 467 00:23:06,776 --> 00:23:08,517 Thank you. 468 00:23:08,561 --> 00:23:10,824 ♪ I'm so high 469 00:23:10,867 --> 00:23:14,175 ♪ Never ever gonna touch the ground ♪ 470 00:23:14,218 --> 00:23:16,438 Hi there Janet, Luann. 471 00:23:16,482 --> 00:23:18,701 It's nice to meet you both. 472 00:23:20,311 --> 00:23:22,488 You must be a cheerleader at the school. 473 00:23:22,531 --> 00:23:23,750 Oh yeah? 474 00:23:23,793 --> 00:23:25,360 And what makes you say that? 475 00:23:25,404 --> 00:23:28,450 Well, your outfit would be the largest indicator. 476 00:23:28,494 --> 00:23:30,278 [chuckles] Dude, this whole thing. 477 00:23:30,321 --> 00:23:33,716 No, I just wear this cuz it turns him on. 478 00:23:34,630 --> 00:23:36,980 Rah rah rah, sis boom bah. 479 00:23:40,506 --> 00:23:43,334 So Janet, you go to the college? 480 00:23:44,248 --> 00:23:45,598 Psych major. 481 00:23:45,641 --> 00:23:48,078 Oh, a fascinating study. 482 00:23:48,122 --> 00:23:51,081 [chuckles] That's one word for it. 483 00:23:51,125 --> 00:23:53,083 I'm in chemistry myself. 484 00:23:53,127 --> 00:23:55,564 Oh really, then perhaps maybe you could 485 00:23:55,608 --> 00:23:57,087 explain something, Al. 486 00:23:57,131 --> 00:23:58,872 Alistair, actually. 487 00:24:00,003 --> 00:24:02,223 Okay, Alistair. 488 00:24:02,266 --> 00:24:04,094 I was just wondering, were you in the middle of 489 00:24:04,138 --> 00:24:06,009 conducting a chemistry experiment, 490 00:24:06,053 --> 00:24:08,534 or are you just happy to see us? 491 00:24:08,577 --> 00:24:09,839 It's awesome. 492 00:24:11,537 --> 00:24:12,407 Oh, um, 493 00:24:13,930 --> 00:24:15,105 no. 494 00:24:15,149 --> 00:24:16,019 I was merely- 495 00:24:16,063 --> 00:24:17,020 Oh, you don't need to explain. 496 00:24:17,064 --> 00:24:18,195 Yeah, it's okay. 497 00:24:18,239 --> 00:24:20,197 Yeah Al, it happens to the best of us. 498 00:24:20,241 --> 00:24:21,982 No, I was twisting the- 499 00:24:22,025 --> 00:24:23,462 [girls laugh] 500 00:24:23,505 --> 00:24:24,767 Oh, twisting? 501 00:24:24,811 --> 00:24:26,290 Is that what the kids are saying these days? 502 00:24:26,334 --> 00:24:28,118 I just like to say choking the chicken, 503 00:24:28,162 --> 00:24:30,294 wanking the weasel, packing the meat, you know. 504 00:24:30,338 --> 00:24:31,948 No, I mean, um- 505 00:24:31,992 --> 00:24:34,429 Oh but, your hair looks great too, Al. 506 00:24:34,473 --> 00:24:35,865 Yeah, it's hot. 507 00:24:36,953 --> 00:24:39,695 If you'll just excuse me for... 508 00:24:42,176 --> 00:24:44,439 [chuckles] 509 00:24:48,443 --> 00:24:52,578 You ladies should stay and join us for one more hit. 510 00:24:52,621 --> 00:24:54,667 That's a bong? Dude. 511 00:24:54,710 --> 00:24:55,929 It's gigantic. 512 00:24:55,972 --> 00:24:57,931 Yeah, gigantic outhouse, white trailer trash 513 00:24:57,974 --> 00:24:59,236 looking crop in. 514 00:24:59,280 --> 00:25:00,368 It's so gross. 515 00:25:00,411 --> 00:25:01,500 Hey do "ew" moment. 516 00:25:01,543 --> 00:25:02,501 Ew! 517 00:25:03,589 --> 00:25:05,765 Larnell thinks it's a work of art. 518 00:25:05,808 --> 00:25:09,464 Dude, seriously, it looks like an old moldy dick. 519 00:25:09,508 --> 00:25:11,640 I ain't sucking that shit. 520 00:25:13,381 --> 00:25:15,688 Well that's harsh, Luann, even for you. 521 00:25:15,731 --> 00:25:17,167 Yeah, whatever. 522 00:25:18,952 --> 00:25:20,301 Adios, ladies. 523 00:25:22,477 --> 00:25:23,260 Come on. 524 00:25:25,393 --> 00:25:26,873 We got a party to go to. 525 00:25:26,916 --> 00:25:28,918 Later, dick heads. 526 00:25:28,962 --> 00:25:30,790 Bitch. 527 00:25:35,882 --> 00:25:37,231 What was that? 528 00:25:39,015 --> 00:25:40,364 What? 529 00:25:40,408 --> 00:25:42,149 Sounded like somebody just called me something. 530 00:25:42,192 --> 00:25:43,324 I didn't hear nothing. 531 00:25:43,367 --> 00:25:45,108 Don't you even go there, pencil dick. 532 00:25:45,152 --> 00:25:46,501 Not cool, dude. 533 00:25:46,545 --> 00:25:49,852 Bro, it was probably Bachman or something. 534 00:25:49,896 --> 00:25:52,899 [breathing heavily] 535 00:25:54,857 --> 00:25:55,815 Right. 536 00:25:55,858 --> 00:25:57,294 Yeah, whatever. 537 00:26:03,518 --> 00:26:04,475 How's my hair? 538 00:26:04,519 --> 00:26:05,389 Great babe. 539 00:26:05,433 --> 00:26:07,348 I hope it is. 540 00:26:13,354 --> 00:26:14,355 Fuck, man. 541 00:26:18,751 --> 00:26:21,667 [electronic music] 542 00:26:27,716 --> 00:26:29,892 [hissing] 543 00:26:32,242 --> 00:26:33,940 You're mine. 544 00:26:36,682 --> 00:26:39,336 [eerie hissing] 545 00:26:45,429 --> 00:26:48,128 [Bachman groaning] 546 00:26:48,171 --> 00:26:48,998 Monkey. 547 00:26:56,049 --> 00:26:58,965 [eerie whispering] 548 00:27:02,055 --> 00:27:04,797 [wind whooshing] 549 00:27:12,195 --> 00:27:15,024 [hard rock music] 550 00:27:18,375 --> 00:27:20,813 ♪ I know I got it baby 551 00:27:20,856 --> 00:27:23,076 ♪ Come and get it, aye aye 552 00:27:23,119 --> 00:27:24,643 ♪ I know you want it baby 553 00:27:24,686 --> 00:27:27,123 ♪ Aye aye aye aye 554 00:27:27,167 --> 00:27:29,125 ♪ I know I got it baby 555 00:27:29,169 --> 00:27:31,562 ♪ Come and get it, aye aye 556 00:27:31,606 --> 00:27:33,042 ♪ I know you want it baby 557 00:27:33,086 --> 00:27:36,089 ♪ Aye aye aye aye 558 00:27:36,132 --> 00:27:37,612 Welcome. 559 00:27:37,656 --> 00:27:38,482 Welcome! 560 00:27:39,309 --> 00:27:41,834 Make yourself at home. 561 00:27:41,877 --> 00:27:44,793 We have everything here you desire. 562 00:27:46,316 --> 00:27:47,883 Nice tits, oh yeah. 563 00:27:50,364 --> 00:27:52,018 Enjoy yourself, boy. 564 00:27:57,937 --> 00:27:59,852 ♪ I know I got it baby 565 00:27:59,895 --> 00:28:02,158 ♪ Come and get it, aye aye 566 00:28:02,202 --> 00:28:03,725 ♪ I know you want it baby 567 00:28:03,769 --> 00:28:06,467 ♪ Aye aye aye aye 568 00:28:06,510 --> 00:28:08,077 ♪ I know I got it baby 569 00:28:08,121 --> 00:28:10,776 ♪ Come and get it, aye aye 570 00:28:10,819 --> 00:28:12,516 ♪ I know you want it baby 571 00:28:12,560 --> 00:28:13,648 ♪ Aye aye aye aye 572 00:28:13,692 --> 00:28:15,650 Hey little dude. 573 00:28:15,694 --> 00:28:18,087 Looks like you're having fun. 574 00:28:23,397 --> 00:28:25,138 Whoa, another little dude. 575 00:28:25,181 --> 00:28:27,270 Watch yourself, kid. 576 00:28:27,314 --> 00:28:30,796 Oh, hey I didn't mean any offense. 577 00:28:30,839 --> 00:28:32,101 I don't mean that. 578 00:28:32,145 --> 00:28:33,059 I mean her. 579 00:28:34,321 --> 00:28:38,064 I know a lot of other creatures of the night, kid. 580 00:28:38,107 --> 00:28:39,935 Watch out for that one. 581 00:28:39,979 --> 00:28:41,632 [hard rock music] 582 00:28:41,676 --> 00:28:45,071 ♪ I know you want it baby 583 00:28:45,114 --> 00:28:46,376 Watch myself. 584 00:28:47,421 --> 00:28:50,250 I think I'll be just fine, thanks. 585 00:28:54,689 --> 00:28:56,822 You like what you see? 586 00:28:56,865 --> 00:28:57,736 Oh mama. 587 00:28:58,867 --> 00:29:01,043 You wanna see more? 588 00:29:01,087 --> 00:29:04,960 Is a Roger stoked to carve a sick barrel? 589 00:29:05,004 --> 00:29:07,441 Translation, babe, hell yeah. 590 00:29:12,489 --> 00:29:13,795 Goth boobs, huh? 591 00:29:15,449 --> 00:29:17,233 That's cool. 592 00:29:17,277 --> 00:29:18,278 That's cool. 593 00:29:26,721 --> 00:29:28,288 Oh that feels good. 594 00:29:31,334 --> 00:29:36,339 [metal scrapes] [screaming] 595 00:29:43,999 --> 00:29:44,913 I love you. 596 00:29:49,788 --> 00:29:50,571 [groans] 597 00:29:50,614 --> 00:29:51,441 Monkey. 598 00:29:54,227 --> 00:29:55,054 Nasty. 599 00:30:01,147 --> 00:30:03,323 How is the taste? 600 00:30:12,462 --> 00:30:13,333 Hey Al. 601 00:30:13,376 --> 00:30:15,465 Pour me a bowl, would ya? 602 00:30:17,728 --> 00:30:19,556 Good morning Brett. 603 00:30:19,600 --> 00:30:21,863 You just getting in? 604 00:30:21,907 --> 00:30:24,213 Must have been quite the soiree last night, huh? 605 00:30:24,257 --> 00:30:26,259 Oh yeah, hell of a party too. 606 00:30:26,302 --> 00:30:27,695 You don't know what you're missing out on, Al, 607 00:30:27,738 --> 00:30:29,828 keeping your nose in those books 24/7. 608 00:30:29,871 --> 00:30:31,742 Well, there'll be ample time to party down 609 00:30:31,786 --> 00:30:34,397 when my schooling's finished. 610 00:30:34,441 --> 00:30:38,227 Then what, some big career as a scientist or something? 611 00:30:38,271 --> 00:30:39,576 Something like that. 612 00:30:39,620 --> 00:30:41,100 Someday. 613 00:30:41,143 --> 00:30:44,755 Yeah I thought someday I'd be pitching for the Dodgers. 614 00:30:44,799 --> 00:30:46,322 Then I pulled my hammy last season 615 00:30:46,366 --> 00:30:49,108 and the whole drug thing went down. 616 00:30:49,151 --> 00:30:52,589 Take it from me, Al, dreams don't always come true. 617 00:30:52,633 --> 00:30:55,114 Don't hit the books so hard they hit back and 618 00:30:55,157 --> 00:30:57,246 knock the fun out of you. 619 00:30:59,248 --> 00:31:01,511 Hey, get up you dip shits, we gotta clean this place up. 620 00:31:01,555 --> 00:31:03,122 This shit looks like a wreck and the chicks are 621 00:31:03,165 --> 00:31:04,471 coming over to party tonight. 622 00:31:04,514 --> 00:31:06,777 Will Janet be coming too? 623 00:31:09,345 --> 00:31:10,129 Get up. 624 00:31:10,172 --> 00:31:11,130 What's up bro? 625 00:31:11,173 --> 00:31:12,392 Is someone here? 626 00:31:12,435 --> 00:31:13,567 Do I gotta flush the stuff down the crapper? 627 00:31:13,610 --> 00:31:15,351 Relax, man, you're tweaking out, dude. 628 00:31:15,395 --> 00:31:16,222 Everything's cool. 629 00:31:16,265 --> 00:31:17,049 I'm cool, bro. 630 00:31:17,092 --> 00:31:17,919 Hey, you too, Bachman. 631 00:31:17,963 --> 00:31:18,789 Let's go. 632 00:31:21,009 --> 00:31:22,228 I mean it, bro. 633 00:31:23,577 --> 00:31:24,970 Geez. 634 00:31:25,013 --> 00:31:26,928 He been crashed here all night? 635 00:31:26,972 --> 00:31:28,364 How much he smoke? 636 00:31:28,408 --> 00:31:29,496 A lot, bro. 637 00:31:30,932 --> 00:31:33,239 Does my bong look different? 638 00:31:34,066 --> 00:31:34,893 It's so weird. 639 00:31:34,936 --> 00:31:37,591 [curious music] 640 00:31:41,073 --> 00:31:41,900 Bachman? 641 00:31:45,425 --> 00:31:46,252 Bachman. 642 00:31:51,910 --> 00:31:52,736 Oh my God. 643 00:31:54,129 --> 00:31:55,826 He's expired. 644 00:31:55,870 --> 00:31:57,089 What do you mean? 645 00:31:57,132 --> 00:32:00,353 I mean, he's passed on, deceased. 646 00:32:00,396 --> 00:32:02,311 Bro, you shitting me? 647 00:32:06,446 --> 00:32:08,187 Oh, what a buzzkill. 648 00:32:08,230 --> 00:32:09,797 You're telling me, B. 649 00:32:09,840 --> 00:32:11,581 Larnell, Bachman is dead. 650 00:32:11,625 --> 00:32:12,974 Fuck, bro! 651 00:32:13,018 --> 00:32:15,237 What do you tell me, Bach, at like 20 something? 652 00:32:15,281 --> 00:32:16,195 [stammering] 653 00:32:16,238 --> 00:32:17,544 Talk to me. 654 00:32:17,587 --> 00:32:18,719 Give me a monkey, bro, give me a fucking monkey. 655 00:32:18,762 --> 00:32:19,589 Come on bro! 656 00:32:19,633 --> 00:32:20,851 We'll figure this out, man. 657 00:32:20,895 --> 00:32:22,636 What are you doing? 658 00:32:22,679 --> 00:32:24,377 Calling the authorities, of course. 659 00:32:24,420 --> 00:32:26,074 Do you think we want the cops here, man? 660 00:32:26,118 --> 00:32:27,554 Take a look around. 661 00:32:27,597 --> 00:32:29,425 Come on man, we've got weed coming out of our wazoo. 662 00:32:29,469 --> 00:32:32,820 They will have to be notified, Brett. 663 00:32:32,863 --> 00:32:35,518 Fuck man, fuck man, fuck, fuck, fuck, he's dead, bro. 664 00:32:35,562 --> 00:32:36,737 He's on the fucking couch. 665 00:32:36,780 --> 00:32:40,132 We can't have the fucking cops over here! 666 00:32:40,175 --> 00:32:41,437 I'm thinking. 667 00:32:41,481 --> 00:32:42,656 What is there to consider? 668 00:32:42,699 --> 00:32:44,353 This was obviously some kind of accident, 669 00:32:44,397 --> 00:32:45,702 and now he's dead. 670 00:32:45,746 --> 00:32:47,835 After blowing my drug test last night, 671 00:32:47,878 --> 00:32:49,402 being involved with something like this, 672 00:32:49,445 --> 00:32:50,794 accident or not. 673 00:32:51,839 --> 00:32:53,362 We have to call the police. 674 00:32:53,406 --> 00:32:54,450 So not cool bro. 675 00:32:54,494 --> 00:32:57,584 Dead fucking dude on the couch! 676 00:32:57,627 --> 00:32:59,238 I got it. 677 00:32:59,281 --> 00:33:01,762 Larnell, don't Bachman's parents live over in the Bale? 678 00:33:01,805 --> 00:33:04,460 Yeah bro, Midbale, cute little house, white picket fence. 679 00:33:04,504 --> 00:33:06,810 We used to play catch when we were just little dudes 680 00:33:06,854 --> 00:33:09,335 in the fucking back yard, bro. 681 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 Here's the plan. 682 00:33:11,293 --> 00:33:13,208 We wait til it's dark. 683 00:33:13,252 --> 00:33:14,862 We drive him over there. 684 00:33:14,905 --> 00:33:16,820 We drop him off at the curb, man. 685 00:33:16,864 --> 00:33:18,126 No fuss, no muss. 686 00:33:18,170 --> 00:33:19,432 You can't be serious! 687 00:33:19,475 --> 00:33:21,521 That's what mobsters do after a hit. 688 00:33:21,564 --> 00:33:23,479 They drop the body off at a loved one's house 689 00:33:23,523 --> 00:33:25,351 to serve as a warning. 690 00:33:25,394 --> 00:33:27,135 Man, that's a good idea I had. 691 00:33:27,179 --> 00:33:28,528 Try to blame it on the mob. 692 00:33:28,571 --> 00:33:30,138 I knew that nine years was gonna come in handy, Al. 693 00:33:30,182 --> 00:33:32,575 That's not what I meant. Lar, give me a hand, man. 694 00:33:32,619 --> 00:33:34,142 This is the best thing for him. 695 00:33:34,186 --> 00:33:35,970 Besides, he won't want us to get in any kinds of trouble. 696 00:33:36,014 --> 00:33:38,973 Will you two just stop and think for just one moment? 697 00:33:39,017 --> 00:33:40,540 [knocking on door] 698 00:33:40,583 --> 00:33:41,497 The hell. 699 00:33:42,890 --> 00:33:44,283 Somebody's at the door. 700 00:33:44,326 --> 00:33:46,067 Go see who it is. 701 00:33:46,111 --> 00:33:47,547 Not you! 702 00:33:47,590 --> 00:33:49,679 It's the cops, bro. 703 00:33:49,723 --> 00:33:52,378 It appears to be an elderly gentleman with a wheelchair. 704 00:33:52,421 --> 00:33:54,423 Holy shit bro, it's my grandpa. 705 00:33:54,467 --> 00:33:55,685 What the hell's he doing here? 706 00:33:55,729 --> 00:33:57,948 Just shut the fuck up. Maybe he'll go away. 707 00:33:57,992 --> 00:33:59,037 Larnell! 708 00:33:59,080 --> 00:34:01,300 I can hear you in there, you fool! 709 00:34:01,343 --> 00:34:02,692 [knocking on door] 710 00:34:02,736 --> 00:34:03,824 What do we do? 711 00:34:03,867 --> 00:34:05,521 Hide him. 712 00:34:05,565 --> 00:34:09,308 Have you two gone completely insane? 713 00:34:09,351 --> 00:34:10,525 [knocking on door] 714 00:34:10,570 --> 00:34:14,139 Open this door instantly you cock suckers! 715 00:34:14,181 --> 00:34:16,445 Hold him off, Al. 716 00:34:16,489 --> 00:34:20,145 Larnell is indisposed at the moment. 717 00:34:20,188 --> 00:34:24,279 I'll get him disposed, god damn it. 718 00:34:24,322 --> 00:34:26,672 He'll be with you shortly. 719 00:34:51,263 --> 00:34:52,264 Hey gramps. 720 00:34:52,306 --> 00:34:53,569 What a cool surprise. 721 00:34:53,612 --> 00:34:55,397 Hey Cyrus, it's great to see ya. 722 00:34:55,440 --> 00:34:58,096 Ah shut up you pathetic louts. 723 00:34:59,358 --> 00:35:01,142 Moronic pricks. 724 00:35:01,186 --> 00:35:03,013 Miscreants, all of ya. 725 00:35:04,885 --> 00:35:06,626 Where's the other one? 726 00:35:06,669 --> 00:35:07,583 The surfer? 727 00:35:10,108 --> 00:35:12,197 Bachman? Oh he just up and moved out, you know? 728 00:35:12,240 --> 00:35:13,763 Kind of a drag. 729 00:35:13,807 --> 00:35:14,938 Yeah. 730 00:35:14,982 --> 00:35:16,244 Moved out, did he? 731 00:35:16,288 --> 00:35:19,073 Good riddance is what I say. 732 00:35:19,117 --> 00:35:22,859 There's an utter waste of human skin. 733 00:35:22,903 --> 00:35:25,819 Not as much use as a soiled tampon. 734 00:35:29,039 --> 00:35:30,389 Who's this? 735 00:35:30,432 --> 00:35:32,391 You're new here. 736 00:35:32,434 --> 00:35:34,697 Alistair MacDowell, sir. 737 00:35:34,741 --> 00:35:36,699 It's a pleasure to meet you. 738 00:35:36,743 --> 00:35:39,441 You seem different than the others. 739 00:35:39,485 --> 00:35:41,051 Clean cut. 740 00:35:41,095 --> 00:35:42,531 Well mannered. 741 00:35:42,575 --> 00:35:43,750 Marked improvement. 742 00:35:43,793 --> 00:35:45,317 Yeah yeah, Al's really great, Grandpa. 743 00:35:45,360 --> 00:35:47,057 Even helps me with my studies and all. 744 00:35:47,101 --> 00:35:48,929 [scoffs] 745 00:35:48,972 --> 00:35:52,672 That's a wasted cause if ever there was one. 746 00:35:52,715 --> 00:35:55,196 Got a mind like a urinal cake. 747 00:35:56,197 --> 00:36:00,419 So what brings you down here anyway, Grandpa? 748 00:36:00,462 --> 00:36:05,206 I came to introduce you to your new grandmother. 749 00:36:05,250 --> 00:36:07,991 You mean you finally remarried huh? 750 00:36:08,035 --> 00:36:10,124 I did, indeed, my boy. 751 00:36:10,168 --> 00:36:11,908 Indeed I did. 752 00:36:11,952 --> 00:36:13,301 So what's she like? 753 00:36:13,345 --> 00:36:14,824 I mean, with your dough, you could have got anyone. 754 00:36:14,868 --> 00:36:16,522 Oh, she's a catch. 755 00:36:16,565 --> 00:36:18,263 [chuckles] 756 00:36:18,306 --> 00:36:20,961 And I'm not the only one admiring her, either. 757 00:36:21,004 --> 00:36:23,920 [chuckles] 758 00:36:23,964 --> 00:36:25,835 The lodge was abuzz. 759 00:36:25,879 --> 00:36:28,795 All the boys wanted a crack at her. 760 00:36:29,970 --> 00:36:31,406 So where's she at? 761 00:36:31,450 --> 00:36:32,755 She's parking the car. 762 00:36:32,799 --> 00:36:34,670 She'll be right up. 763 00:36:34,714 --> 00:36:35,802 Is she hot? 764 00:36:36,716 --> 00:36:38,457 Oh, she's a looker. 765 00:36:39,893 --> 00:36:40,937 That's for certain. 766 00:36:40,981 --> 00:36:42,722 [chuckles] 767 00:36:42,765 --> 00:36:44,550 Oh that's so cool! 768 00:36:44,593 --> 00:36:46,029 You know, I was hoping you'd hook up with 769 00:36:46,073 --> 00:36:50,077 some big titted bimbo that I could bang on the side. 770 00:36:51,600 --> 00:36:53,689 You disgusting pervert. 771 00:36:56,431 --> 00:36:57,258 Oh ho. 772 00:36:58,346 --> 00:37:01,958 I only hope that one day convicts will feast upon 773 00:37:02,002 --> 00:37:03,482 your scrotum sack. 774 00:37:08,182 --> 00:37:09,575 You know bro, I was just kidding around, 775 00:37:09,618 --> 00:37:12,142 you don't have to come at me like that, Grandpa. 776 00:37:12,186 --> 00:37:15,320 Is your mind perpetually in the gutter? 777 00:37:15,363 --> 00:37:17,887 You useless vulgar douche bag. 778 00:37:19,106 --> 00:37:21,456 This is your new grandmother we're talking about. 779 00:37:21,500 --> 00:37:25,852 Not some two bit loose floozy for you to defile 780 00:37:25,895 --> 00:37:28,289 with your nasty little penis! 781 00:37:31,161 --> 00:37:33,120 No good, worthless enema bag. 782 00:37:33,163 --> 00:37:36,993 So Cy, where did you meet the little lady? 783 00:37:37,037 --> 00:37:41,302 Well, I was inspecting my gyms that I own 784 00:37:41,346 --> 00:37:43,217 down on the west side. 785 00:37:44,740 --> 00:37:47,395 She was on the racketball court. 786 00:37:48,353 --> 00:37:51,269 [chuckles] 787 00:37:51,312 --> 00:37:53,793 She caught my eye immediately. 788 00:37:55,185 --> 00:37:57,666 The way she slammed that ball. 789 00:37:58,624 --> 00:38:02,932 Her body alive and aggressive, vibrant and sensuous. 790 00:38:05,239 --> 00:38:07,459 Oh [chuckles]. 791 00:38:07,502 --> 00:38:11,767 Boys, I want you to meet Dame Rosemary Cornwallace. 792 00:38:15,293 --> 00:38:16,859 [upbeat music] 793 00:38:16,903 --> 00:38:18,078 ♪ It's like fever 794 00:38:18,121 --> 00:38:20,341 ♪ My body tastes fire when I see ya ♪ 795 00:38:20,385 --> 00:38:21,951 ♪ Let me please ya 796 00:38:21,995 --> 00:38:24,214 ♪ Wanna make you pay for more as I tease ya ♪ 797 00:38:24,258 --> 00:38:26,608 ♪ It's like fever 798 00:38:26,652 --> 00:38:28,131 Oh my God. 799 00:38:28,175 --> 00:38:29,568 ♪ Let me please ya 800 00:38:29,611 --> 00:38:34,616 ♪ Wanna make you pay for more as I tease ya ♪ 801 00:38:37,315 --> 00:38:40,056 ♪ Want me to dance for you, shake it off for you ♪ 802 00:38:40,100 --> 00:38:42,232 ♪ You can't keep away once you've seen my moves ♪ 803 00:38:42,276 --> 00:38:43,973 Bro, that's your wife? 804 00:38:44,017 --> 00:38:46,498 [Cyrus chuckles] 805 00:38:46,541 --> 00:38:48,021 Isn't the a beaut? 806 00:38:48,064 --> 00:38:49,065 [chuckles] 807 00:38:49,109 --> 00:38:51,154 Dude, she can hardly walk. 808 00:38:51,198 --> 00:38:52,852 Oh, she's fine. 809 00:38:52,895 --> 00:38:56,377 It's just close to her nap time, you know. 810 00:38:57,944 --> 00:39:00,294 Would you like some tea, ma'am? 811 00:39:00,338 --> 00:39:01,556 No thank you. 812 00:39:04,516 --> 00:39:06,300 Is she okay? 813 00:39:06,344 --> 00:39:09,956 She's a little spent, that's all. 814 00:39:09,999 --> 00:39:14,003 This morning, she and I had ourselves a go. 815 00:39:14,047 --> 00:39:16,484 [chuckles] 816 00:39:16,528 --> 00:39:17,355 A go? 817 00:39:18,268 --> 00:39:22,621 You wouldn't believe what a vixen she is in the sack. 818 00:39:22,664 --> 00:39:24,927 [chuckles] 819 00:39:26,233 --> 00:39:29,105 Well, I'm gonna take myself a quick dump, 820 00:39:29,149 --> 00:39:33,066 and then Rose and I will be on about our business. 821 00:39:33,109 --> 00:39:36,939 Leaving you three to do whatever it is you do. 822 00:39:39,072 --> 00:39:42,031 [suspenseful music] 823 00:39:45,774 --> 00:39:47,210 Let me get that for you. 824 00:39:47,254 --> 00:39:49,648 I'm perfectly capable of taking care of this myself, 825 00:39:49,691 --> 00:39:50,953 you cro magnon. 826 00:39:51,954 --> 00:39:55,915 Now why don't you limp dicks clean this pig sty up? 827 00:39:55,958 --> 00:39:59,527 Miserable bunch of no account cock suckers. 828 00:40:01,790 --> 00:40:04,445 [Cyrus mutters] 829 00:40:07,492 --> 00:40:08,449 Fuck, bro. 830 00:40:09,537 --> 00:40:10,408 Jesus. 831 00:40:11,583 --> 00:40:14,760 [upbeat reggae music] 832 00:40:22,594 --> 00:40:25,031 [soft music] 833 00:40:26,380 --> 00:40:27,947 What's this all about? 834 00:40:27,990 --> 00:40:31,167 I'm not entirely devoid of surprise. 835 00:40:32,908 --> 00:40:34,606 Shit, thought they'd never leave. 836 00:40:34,649 --> 00:40:36,303 Can you believe the dude actually sleeps 837 00:40:36,346 --> 00:40:38,740 with that withered bag? 838 00:40:38,784 --> 00:40:40,612 She's so old that when she opens her legs, 839 00:40:40,655 --> 00:40:43,049 moths fly out of her snatch. 840 00:40:43,092 --> 00:40:45,921 I think I'm gonna be ill. 841 00:40:45,965 --> 00:40:47,445 Dude let's pact. 842 00:40:48,881 --> 00:40:49,708 Pact. 843 00:40:53,581 --> 00:40:55,278 Never speak of this again. 844 00:40:55,322 --> 00:40:56,149 Never. 845 00:40:59,108 --> 00:41:00,849 But back to the business at hand. 846 00:41:00,893 --> 00:41:02,851 What are we gonna do about Bachman? 847 00:41:02,895 --> 00:41:04,679 Yeah, what'd you do with her? 848 00:41:04,723 --> 00:41:05,680 To who? 849 00:41:05,724 --> 00:41:07,029 My bong, bro? 850 00:41:07,073 --> 00:41:08,509 Your bong's a she? 851 00:41:08,553 --> 00:41:10,293 What'd you put her over here for? 852 00:41:10,337 --> 00:41:11,860 Well you told me to hide her. 853 00:41:11,904 --> 00:41:14,080 Not on the fucking ground behind the couch. 854 00:41:14,123 --> 00:41:15,995 Show a little respect, bro. 855 00:41:16,038 --> 00:41:17,779 How can you even think about getting high 856 00:41:17,823 --> 00:41:19,085 at a time like this? 857 00:41:19,128 --> 00:41:21,000 Are you kidding me, it's all that I think about. 858 00:41:21,043 --> 00:41:23,002 The old man was stressing me out big time. 859 00:41:23,045 --> 00:41:24,960 He almost found Bachman. 860 00:41:25,004 --> 00:41:27,659 Speaking of that, what if something's wrong 861 00:41:27,702 --> 00:41:28,747 with the marijuana? 862 00:41:28,790 --> 00:41:29,965 What do you mean? 863 00:41:30,009 --> 00:41:32,533 Hey, bread boy might have a point here. 864 00:41:32,577 --> 00:41:35,057 What if Bachman's dead cuz the weed's bad? 865 00:41:35,101 --> 00:41:36,537 I smoked it too. 866 00:41:36,581 --> 00:41:38,017 But not as much. 867 00:41:38,060 --> 00:41:39,235 It can't be the weed. 868 00:41:39,279 --> 00:41:40,802 No weed on earth could kill Bachman. 869 00:41:40,846 --> 00:41:43,501 Come to think of it, remember Luann took some last night. 870 00:41:43,544 --> 00:41:46,678 We all smoked and we didn't croak. 871 00:41:46,721 --> 00:41:48,593 It can't be the weed, bro. 872 00:41:48,636 --> 00:41:50,551 Shit the girls are coming over. 873 00:41:50,595 --> 00:41:52,335 We gotta get this place clean. 874 00:41:52,379 --> 00:41:54,729 First thing we gotta do is dump Bachman somewhere. 875 00:41:54,773 --> 00:41:56,601 We are not dumping him anywhere. 876 00:41:56,644 --> 00:41:58,167 We can't leave him here. 877 00:41:58,211 --> 00:41:59,691 Don't get me wrong. 878 00:41:59,734 --> 00:42:01,214 Bachman's a great guy. 879 00:42:01,257 --> 00:42:05,610 Dude, but, he doesn't care what happens to him anymore. 880 00:42:07,829 --> 00:42:09,527 How about we throw Bachman down the stairs? 881 00:42:09,570 --> 00:42:12,051 Just for tonight man, and have our little party. 882 00:42:12,094 --> 00:42:13,966 Then in the morning, we'll bring him up, 883 00:42:14,009 --> 00:42:15,402 put him on the couch. 884 00:42:15,445 --> 00:42:17,665 Then we'll call the cops. 885 00:42:17,709 --> 00:42:19,754 But the medical examiner will know that he's been dead 886 00:42:19,798 --> 00:42:21,582 for more than 24 hours. 887 00:42:21,626 --> 00:42:23,584 I mean, how are we supposed to explain that? 888 00:42:23,628 --> 00:42:24,585 I don't know. 889 00:42:24,629 --> 00:42:25,891 We'll just say he was sleeping. 890 00:42:25,934 --> 00:42:27,849 Dude crashed for days when he got baked, man. 891 00:42:27,893 --> 00:42:30,025 What's the big mystery? 892 00:42:30,069 --> 00:42:31,418 I suppose. 893 00:42:31,461 --> 00:42:32,637 Of course you suppose, man. 894 00:42:32,680 --> 00:42:34,639 We could sell that to the cop easy, man. 895 00:42:34,682 --> 00:42:36,684 First thing we gotta do is get this place cleaned up, 896 00:42:36,728 --> 00:42:39,644 man, and get you all spiffed up. 897 00:42:39,687 --> 00:42:40,819 What's the point? 898 00:42:40,862 --> 00:42:42,734 She probably doesn't even know my name. 899 00:42:42,777 --> 00:42:44,257 What's the point? 900 00:42:44,300 --> 00:42:46,259 What's the point, man? 901 00:42:46,302 --> 00:42:48,783 Lousy fucking attitude, bro man. 902 00:42:48,827 --> 00:42:50,176 Have a little back bone, man. 903 00:42:50,219 --> 00:42:52,178 How bout some stones, bro? 904 00:42:52,221 --> 00:42:53,745 Dude, I'm gonna be off with the lamb getting me 905 00:42:53,788 --> 00:42:55,311 a piece of that action. 906 00:42:55,355 --> 00:42:57,052 You've got the best chance in the whole world 907 00:42:57,096 --> 00:42:58,750 to score with Janet. 908 00:42:59,881 --> 00:43:02,580 But I totally embarrassed myself in front of her. 909 00:43:02,623 --> 00:43:03,885 Are you kidding, man? 910 00:43:03,929 --> 00:43:05,147 She thought it was, 911 00:43:05,191 --> 00:43:06,627 she thought it was cute, dude. 912 00:43:06,671 --> 00:43:09,369 I saw her giving you the fuck me eyes. 913 00:43:09,412 --> 00:43:10,239 Really? 914 00:43:11,153 --> 00:43:12,067 Big time. 915 00:43:13,373 --> 00:43:14,417 Not like me. 916 00:43:14,461 --> 00:43:17,072 I don't have a chance with her. 917 00:43:17,116 --> 00:43:20,293 She's too brainy, you know, but Luann, on the other hand, 918 00:43:20,336 --> 00:43:23,818 well, she's about as smart as a box of donuts. 919 00:43:23,862 --> 00:43:25,820 Janet's an egg head like you. 920 00:43:25,864 --> 00:43:27,561 You have a lot in common. 921 00:43:27,605 --> 00:43:29,998 She did seem rather bright. 922 00:43:31,739 --> 00:43:34,960 You're gonna get laid tonight, my friend. 923 00:43:35,003 --> 00:43:36,439 Yeah. 924 00:43:36,483 --> 00:43:37,484 Yeah. 925 00:43:37,527 --> 00:43:38,398 All right great, then it's settled. 926 00:43:38,441 --> 00:43:40,182 Let's get the stiff downstairs. 927 00:43:40,226 --> 00:43:43,621 [light orchestral music] 928 00:43:45,013 --> 00:43:48,190 [upbeat reggae music] 929 00:43:51,324 --> 00:43:54,327 [dreamy harp music] 930 00:44:01,073 --> 00:44:03,031 Larnell. 931 00:44:03,075 --> 00:44:03,989 Oh Larnell. 932 00:44:07,122 --> 00:44:08,776 Wicked stuff. 933 00:44:08,820 --> 00:44:10,256 [woman chuckling] 934 00:44:10,299 --> 00:44:13,172 Feeling good, Larnell? 935 00:44:13,215 --> 00:44:15,217 She can talk. 936 00:44:15,261 --> 00:44:17,611 Damn straight, baby. 937 00:44:17,655 --> 00:44:20,832 One more toke, Larnell, just one. 938 00:44:20,875 --> 00:44:22,355 You got it, baby. 939 00:44:22,398 --> 00:44:25,097 Come on, papa. 940 00:44:25,140 --> 00:44:26,098 I'm coming. 941 00:44:26,141 --> 00:44:28,230 Closer. 942 00:44:28,274 --> 00:44:29,754 I'm coming hard. 943 00:44:30,624 --> 00:44:31,843 Take me. 944 00:44:31,886 --> 00:44:32,713 Take me. 945 00:44:33,932 --> 00:44:35,107 [flicks lighter] 946 00:44:35,150 --> 00:44:35,977 Oh yeah. 947 00:44:37,239 --> 00:44:39,067 Oh yeah, baby. 948 00:44:39,111 --> 00:44:39,938 Come on. 949 00:44:41,504 --> 00:44:42,549 Take it. 950 00:44:42,592 --> 00:44:43,419 Take it! 951 00:44:45,944 --> 00:44:46,771 Yeah. 952 00:44:49,817 --> 00:44:50,688 Mm. 953 00:44:52,037 --> 00:44:52,951 Mm, mm, mm. 954 00:44:56,911 --> 00:44:58,565 Fuck. 955 00:44:58,608 --> 00:45:00,872 Fuck, indeed. 956 00:45:00,915 --> 00:45:02,612 Get up now. 957 00:45:02,656 --> 00:45:03,788 I said get up! 958 00:45:04,789 --> 00:45:06,355 Mm. 959 00:45:06,399 --> 00:45:08,096 Sit back, baby. 960 00:45:08,140 --> 00:45:09,576 Get ready for a ride. 961 00:45:09,619 --> 00:45:11,404 That's some good shit. 962 00:45:11,447 --> 00:45:13,362 Damn straight. 963 00:45:14,581 --> 00:45:15,408 Oh yeah. 964 00:45:16,278 --> 00:45:17,758 Come to mama. 965 00:45:17,802 --> 00:45:20,587 [wind whooshing] 966 00:45:20,630 --> 00:45:22,023 Come on. 967 00:45:22,067 --> 00:45:25,287 [electricity crackles] 968 00:45:27,115 --> 00:45:27,942 Oh yeah. 969 00:45:31,293 --> 00:45:32,207 Yeah, baby. 970 00:45:34,514 --> 00:45:36,559 ♪ Get on up 971 00:45:36,603 --> 00:45:41,564 ♪ Everybody get on up, yeah 972 00:45:43,349 --> 00:45:45,133 ♪ Get on up 973 00:45:45,177 --> 00:45:46,613 ♪ Ain't too funky 974 00:45:46,656 --> 00:45:48,484 ♪ Shake your booty, you've got to move me ♪ 975 00:45:48,528 --> 00:45:49,659 ♪ And you've got to bring it 976 00:45:49,703 --> 00:45:50,704 ♪ Move it really feel it 977 00:45:50,748 --> 00:45:52,532 ♪ Tick tick tick tick 978 00:45:52,575 --> 00:45:54,012 Oh my sweet God. 979 00:45:55,535 --> 00:45:56,797 ♪ Shake your booty 980 00:45:56,841 --> 00:45:57,667 Dude. 981 00:45:58,494 --> 00:45:59,321 Dude. 982 00:46:00,322 --> 00:46:02,498 Dude, I thought you were dead. 983 00:46:02,542 --> 00:46:04,283 Dude, don't insult me. 984 00:46:04,326 --> 00:46:06,328 Do I look dead? 985 00:46:06,372 --> 00:46:08,200 Dude, you look good. 986 00:46:10,898 --> 00:46:12,682 Have fun in here. 987 00:46:12,726 --> 00:46:14,815 This place is awesome. 988 00:46:14,859 --> 00:46:15,947 It's awesome. 989 00:46:17,339 --> 00:46:18,688 Ta-ta. 990 00:46:18,732 --> 00:46:19,559 Dude. 991 00:46:20,734 --> 00:46:22,257 Dude. 992 00:46:22,301 --> 00:46:24,999 Hey hey hot stuff. 993 00:46:25,043 --> 00:46:26,174 Ha ha. 994 00:46:26,218 --> 00:46:27,654 Welcome, Larnell. 995 00:46:28,611 --> 00:46:31,876 We have everything here that you desire. 996 00:46:33,051 --> 00:46:34,095 Mm-hm. 997 00:46:34,139 --> 00:46:35,357 Oh yeah? 998 00:46:35,401 --> 00:46:37,795 Then how about we change up these tunes. 999 00:46:37,838 --> 00:46:41,146 I wanna hear rock and fucking roll! 1000 00:46:41,189 --> 00:46:44,540 Ooh, I love it when you talk that way. 1001 00:46:44,584 --> 00:46:46,412 Rock it baby, rock it! 1002 00:46:46,455 --> 00:46:48,849 [rock music] 1003 00:46:56,161 --> 00:46:59,381 ♪ 12:45 and I'm sleeping in 1004 00:46:59,425 --> 00:47:02,167 ♪ Looks like I missed the bus again ♪ 1005 00:47:02,210 --> 00:47:07,215 ♪ Don't really go to school anymore anyway ♪ 1006 00:47:07,999 --> 00:47:11,829 ♪ So I spend my time just getting high ♪ 1007 00:47:11,872 --> 00:47:13,787 Double awesome. 1008 00:47:13,831 --> 00:47:15,049 Pretty fucking hot. 1009 00:47:15,093 --> 00:47:16,224 [gasps] 1010 00:47:16,268 --> 00:47:17,051 Oh. 1011 00:47:17,095 --> 00:47:19,358 [chuckles] 1012 00:47:20,663 --> 00:47:23,841 I'd like to bite me off a piece of that pastry. 1013 00:47:23,884 --> 00:47:25,451 Oh yeah. 1014 00:47:25,494 --> 00:47:28,846 Now that's what I'm talking about. 1015 00:47:28,889 --> 00:47:30,064 Oh I love it. 1016 00:47:30,108 --> 00:47:31,761 Touch me, the dough boy. 1017 00:47:31,805 --> 00:47:33,241 And the chestnuts. 1018 00:47:33,285 --> 00:47:34,112 Ah ah, oh. 1019 00:47:35,287 --> 00:47:36,244 I'm gonna cream. 1020 00:47:36,288 --> 00:47:38,203 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1021 00:47:39,334 --> 00:47:41,162 You twisted deviant. 1022 00:47:44,426 --> 00:47:46,776 What the fuck are you doing here, old man? 1023 00:47:46,820 --> 00:47:49,910 You know you're turning this into a bad trip real fast. 1024 00:47:49,954 --> 00:47:52,782 Ever since you were a toddler, that day I walked in 1025 00:47:52,826 --> 00:47:54,959 and found you sucking on your dirty diapers, 1026 00:47:55,002 --> 00:47:59,659 I knew then that you'd grow up to be a grade A ignoramus. 1027 00:47:59,702 --> 00:48:02,749 A lot better than being a grade A ignoramus like you, 1028 00:48:02,792 --> 00:48:03,881 Skeletor. 1029 00:48:03,924 --> 00:48:05,665 I suppose that dancing harlot up there 1030 00:48:05,708 --> 00:48:08,059 is your kind of woman. 1031 00:48:08,102 --> 00:48:09,321 Are you kidding me? 1032 00:48:09,364 --> 00:48:10,626 This chick is awesome. 1033 00:48:10,670 --> 00:48:11,932 You should have married a chick like this 1034 00:48:11,976 --> 00:48:14,587 instead of that dusty old vaginal scab. 1035 00:48:14,630 --> 00:48:15,980 What? 1036 00:48:16,023 --> 00:48:17,633 I mean that bitch is more fucked up 1037 00:48:17,677 --> 00:48:19,984 than any mummy movie I ever saw. 1038 00:48:20,027 --> 00:48:23,422 I'll teach ya some respect, you insolent little 1039 00:48:23,465 --> 00:48:24,379 cock sucker! 1040 00:48:24,423 --> 00:48:27,208 Anybody, can I get a hand here? 1041 00:48:27,252 --> 00:48:29,167 Oh yeah, baby. 1042 00:48:30,037 --> 00:48:30,908 Ha! 1043 00:48:31,865 --> 00:48:33,736 [groans] 1044 00:48:33,780 --> 00:48:35,042 Ciao, ciao. 1045 00:48:35,086 --> 00:48:35,913 [crashing] 1046 00:48:35,956 --> 00:48:36,957 Ha ha. 1047 00:48:37,001 --> 00:48:38,611 Now that's what I'm talking about. 1048 00:48:38,654 --> 00:48:40,308 You got it, my man. 1049 00:48:40,352 --> 00:48:41,135 You got it. 1050 00:48:41,179 --> 00:48:43,703 [laughing] 1051 00:48:43,746 --> 00:48:44,834 Hi baby. 1052 00:48:44,878 --> 00:48:47,011 I have a surprise for you. 1053 00:48:51,711 --> 00:48:54,018 Are you about done with your fun? 1054 00:48:54,061 --> 00:48:57,412 Baby, the fun's just getting started. 1055 00:48:57,456 --> 00:48:59,806 That's what I'm talking about. 1056 00:48:59,849 --> 00:49:00,676 Mimo. 1057 00:49:05,333 --> 00:49:09,381 Just when you think it's safe to get back in the water. 1058 00:49:09,424 --> 00:49:12,906 I got a big enough boat for those fish. 1059 00:49:12,950 --> 00:49:14,777 Got your pole, baby. 1060 00:49:20,000 --> 00:49:22,611 It's kinda weird, you're kinky. 1061 00:49:22,655 --> 00:49:24,352 [screaming] 1062 00:49:24,396 --> 00:49:26,659 [laughing] 1063 00:49:36,582 --> 00:49:39,237 [bong laughing] 1064 00:49:42,588 --> 00:49:45,330 [wind whooshing] 1065 00:49:49,073 --> 00:49:49,987 [R&B music] [vocalizing] 1066 00:49:50,030 --> 00:49:52,946 [knocking on door] 1067 00:49:55,688 --> 00:49:56,906 Hey babe. 1068 00:49:56,950 --> 00:49:57,777 Hey. 1069 00:49:59,997 --> 00:50:01,128 Stop. 1070 00:50:01,172 --> 00:50:03,000 Janet, come here. 1071 00:50:03,043 --> 00:50:04,697 Dude, don't tell me you losers 1072 00:50:04,740 --> 00:50:06,742 actually cleaned this place up. 1073 00:50:06,786 --> 00:50:08,396 Well of course, I knew you were coming over. 1074 00:50:08,440 --> 00:50:09,223 Aw. 1075 00:50:09,267 --> 00:50:11,095 I'm gonna call Ripley. 1076 00:50:12,835 --> 00:50:13,662 Dick head. 1077 00:50:15,577 --> 00:50:17,840 Dude, where's Bachman? 1078 00:50:17,884 --> 00:50:19,190 Bachman, he's- 1079 00:50:20,104 --> 00:50:21,540 He's dead tired. 1080 00:50:21,583 --> 00:50:23,585 Yeah, he's dead tired. 1081 00:50:24,499 --> 00:50:26,675 He's laying low tonight. 1082 00:50:28,242 --> 00:50:29,635 Evening, Janet. 1083 00:50:29,678 --> 00:50:31,593 Glad you could make it. 1084 00:50:32,725 --> 00:50:34,901 Hi Alistair, nice jacket. 1085 00:50:34,944 --> 00:50:37,643 Oh well, I had to be presentable. 1086 00:50:37,686 --> 00:50:40,863 After all, this is a special occasion. 1087 00:50:45,433 --> 00:50:46,739 It is? 1088 00:50:46,782 --> 00:50:47,783 Of course. 1089 00:50:48,697 --> 00:50:52,223 Any time a lady of your learning and beauty 1090 00:50:53,441 --> 00:50:58,577 crosses the threshold of this house is a special occasion. 1091 00:50:58,620 --> 00:51:00,666 I'm guessing there aren't any more like you back home, 1092 00:51:00,709 --> 00:51:01,928 are there? 1093 00:51:01,971 --> 00:51:04,235 Yeah, let's hope not. 1094 00:51:04,278 --> 00:51:06,802 [eerie music] 1095 00:51:08,500 --> 00:51:10,284 Go ahead and roll first, Janet. 1096 00:51:10,328 --> 00:51:11,764 This is for the win. 1097 00:51:11,807 --> 00:51:14,549 We are kicking your ass. 1098 00:51:14,593 --> 00:51:16,421 We've been playing this stupid game. 1099 00:51:16,464 --> 00:51:17,900 Must be bored off my ass. 1100 00:51:17,944 --> 00:51:20,077 Oh yeah dude, but they're never gonna get this one. 1101 00:51:20,120 --> 00:51:21,513 Okay, you guys ready? 1102 00:51:21,556 --> 00:51:24,646 What important document of 1783 was signed by 1103 00:51:24,690 --> 00:51:27,432 Benjamin Franklin and other founding fathers? 1104 00:51:27,475 --> 00:51:29,129 That's easy, the Constitution. 1105 00:51:29,173 --> 00:51:30,217 [Luann shouts] 1106 00:51:30,261 --> 00:51:32,132 Wait a minute Janet, wait a minute. 1107 00:51:32,176 --> 00:51:36,093 I believe that the Constitution was even later. 1108 00:51:36,136 --> 00:51:36,963 1787, but- 1109 00:51:38,312 --> 00:51:39,574 The Treaty of Paris. 1110 00:51:39,618 --> 00:51:40,836 You're right. 1111 00:51:40,880 --> 00:51:41,663 That was in '83. 1112 00:51:41,707 --> 00:51:42,969 That's our answer. 1113 00:51:43,012 --> 00:51:45,145 The Treaty of Paris. 1114 00:51:45,189 --> 00:51:46,146 They win. 1115 00:51:46,190 --> 00:51:47,408 [chuckles] 1116 00:51:47,452 --> 00:51:48,235 You're pretty. 1117 00:51:48,279 --> 00:51:49,584 I swear, we're so hot. 1118 00:51:49,628 --> 00:51:51,630 It's all about teamwork. 1119 00:51:51,673 --> 00:51:52,500 [chuckles] 1120 00:51:52,544 --> 00:51:54,111 Dude, congrats on the win. 1121 00:51:54,154 --> 00:51:55,503 Seriously. 1122 00:51:55,547 --> 00:51:56,678 [burps] 1123 00:51:56,722 --> 00:51:57,505 Gross. 1124 00:51:57,549 --> 00:51:59,551 Ah, flatulence humor. 1125 00:51:59,594 --> 00:52:01,901 The comic allure of intestinal gas. 1126 00:52:01,944 --> 00:52:03,511 What are friends for, bud? 1127 00:52:03,555 --> 00:52:05,209 You're right, of course. 1128 00:52:05,252 --> 00:52:08,560 You guys, now let's get this party started. 1129 00:52:08,603 --> 00:52:10,170 Woo! 1130 00:52:10,214 --> 00:52:10,997 Okay. 1131 00:52:11,040 --> 00:52:12,303 [reggae music] 1132 00:52:12,346 --> 00:52:14,740 ♪ You know I like, I like the way you feel ♪ 1133 00:52:14,783 --> 00:52:19,658 ♪ When I inhale the sweet sense, I feel ya ♪ 1134 00:52:19,701 --> 00:52:21,181 [exhaling] 1135 00:52:21,225 --> 00:52:23,879 [coughing] 1136 00:52:23,923 --> 00:52:25,011 Absolutely. 1137 00:52:29,363 --> 00:52:31,670 [chuckling] 1138 00:52:33,715 --> 00:52:35,195 [exhaling] 1139 00:52:35,239 --> 00:52:37,241 Oh, no thank you. 1140 00:52:37,284 --> 00:52:39,112 Al won't touch this stuff. 1141 00:52:39,156 --> 00:52:40,374 Worried about his brains cells. 1142 00:52:40,418 --> 00:52:42,202 I keep telling him he's got plenty. 1143 00:52:42,246 --> 00:52:43,899 He can waste a few of them. 1144 00:52:43,943 --> 00:52:45,379 Remember what Abraham Lincoln said, 1145 00:52:45,423 --> 00:52:48,774 "A man who has no vices has very few virtues." 1146 00:52:48,817 --> 00:52:49,688 [chuckles] 1147 00:52:49,731 --> 00:52:51,951 She's gotcha there, Al. 1148 00:52:51,994 --> 00:52:54,519 [vocalizing] 1149 00:52:54,562 --> 00:52:58,044 ♪ Tonight, tonight, tonight 1150 00:52:58,087 --> 00:53:01,830 ♪ Who's down to fuck tonight 1151 00:53:02,918 --> 00:53:05,182 Babe, babe, babe, babe, slow down. 1152 00:53:05,225 --> 00:53:06,008 What's wrong? 1153 00:53:06,052 --> 00:53:07,836 What's wrong? 1154 00:53:07,880 --> 00:53:09,186 Give me a minute. 1155 00:53:09,229 --> 00:53:10,578 I'm not up when I'm stoned. 1156 00:53:10,622 --> 00:53:12,798 [panting] 1157 00:53:14,408 --> 00:53:17,455 Oh yeah, oh yeah, I got my friend. 1158 00:53:17,498 --> 00:53:19,108 Oh yeah, my friend. 1159 00:53:19,152 --> 00:53:19,979 Oh, oh. 1160 00:53:20,936 --> 00:53:21,981 [moaning] 1161 00:53:22,024 --> 00:53:23,591 Oh the twister. 1162 00:53:23,635 --> 00:53:25,289 Oh the twister. 1163 00:53:25,332 --> 00:53:26,203 Oh oh. 1164 00:53:27,378 --> 00:53:28,727 Oh man, oh man. 1165 00:53:28,770 --> 00:53:30,250 I know what's gonna turn you on. 1166 00:53:30,294 --> 00:53:31,773 I know what's gonna turn you on. 1167 00:53:31,817 --> 00:53:32,774 I'm horny. 1168 00:53:32,818 --> 00:53:33,601 I'm horny! 1169 00:53:33,645 --> 00:53:34,907 [panting ecstatically] 1170 00:53:34,950 --> 00:53:36,691 I'm horny, I'm horny! 1171 00:53:37,692 --> 00:53:38,737 I'm horny! 1172 00:53:38,780 --> 00:53:40,347 [gasping and moaning] 1173 00:53:40,391 --> 00:53:41,827 Oh yeah, oh yeah. 1174 00:53:45,961 --> 00:53:48,137 [blowing] 1175 00:53:50,270 --> 00:53:52,620 [sputtering] 1176 00:53:53,665 --> 00:53:55,884 [breathing heavily] 1177 00:53:55,928 --> 00:53:58,365 You want some hotness? 1178 00:53:58,409 --> 00:54:00,411 [gasps] 1179 00:54:03,022 --> 00:54:04,458 I know what's gonna turn you on. 1180 00:54:04,502 --> 00:54:06,068 I know what's gonna make you so crazy. 1181 00:54:06,112 --> 00:54:09,681 I know what's gonna make you feel like a chocolate sprinkle 1182 00:54:09,724 --> 00:54:11,552 Haagen-Dazs ice cream. 1183 00:54:14,338 --> 00:54:19,343 [moaning and screaming] [pogo stick squeaking] 1184 00:54:36,142 --> 00:54:37,317 Listen. 1185 00:54:37,361 --> 00:54:38,362 Limp doll. 1186 00:54:38,405 --> 00:54:40,015 Okay. 1187 00:54:40,059 --> 00:54:41,321 You're gonna get it up 1188 00:54:41,365 --> 00:54:43,323 or I'm gonna tell the rest of the team 1189 00:54:43,367 --> 00:54:45,543 that you are going faggot. 1190 00:54:48,633 --> 00:54:50,809 [moaning] 1191 00:54:54,378 --> 00:54:57,032 [sighs] 1192 00:54:57,076 --> 00:55:01,341 ♪ Take a shower, bounce 1193 00:55:01,385 --> 00:55:03,300 ♪ Yeah 1194 00:55:04,823 --> 00:55:06,433 Well, 1195 00:55:06,477 --> 00:55:09,349 I'm so glad we're able to spend some time together, Janet. 1196 00:55:09,393 --> 00:55:10,219 Mm-hmm. 1197 00:55:11,960 --> 00:55:14,136 So, how is school going? 1198 00:55:15,921 --> 00:55:17,401 School's school. 1199 00:55:18,532 --> 00:55:19,446 Do you... 1200 00:55:22,014 --> 00:55:24,233 What else do you do, Janet? 1201 00:55:24,277 --> 00:55:26,540 I mean for fun, or [chuckles]- 1202 00:55:26,584 --> 00:55:28,194 Girl's gotta have some secrets. 1203 00:55:28,237 --> 00:55:30,544 I've gotta keep a little bit of mystery. 1204 00:55:30,588 --> 00:55:32,198 Like you, Alistair. 1205 00:55:32,241 --> 00:55:34,331 Dark, mysterious. 1206 00:55:34,374 --> 00:55:36,071 [chuckles] 1207 00:55:36,115 --> 00:55:37,551 I'm mysterious. 1208 00:55:37,595 --> 00:55:38,987 Well. 1209 00:55:39,031 --> 00:55:42,904 I've often thought of myself as quite the magnetic. 1210 00:55:45,429 --> 00:55:46,952 [chuckling] 1211 00:55:46,995 --> 00:55:50,390 I must say, Janet, this is a side of your personality 1212 00:55:50,434 --> 00:55:52,261 I wasn't expecting. 1213 00:55:52,305 --> 00:55:56,178 Oh when we get high I let the walls down. 1214 00:55:56,222 --> 00:55:57,049 Really? 1215 00:55:58,093 --> 00:56:00,313 Well that's fascinating. 1216 00:56:00,357 --> 00:56:01,183 What... 1217 00:56:02,271 --> 00:56:03,925 [hip hop music] 1218 00:56:03,969 --> 00:56:06,058 ♪ You been bad but I'm gonna treat you good ♪ 1219 00:56:06,101 --> 00:56:08,713 ♪ I'm gonna show you how to do it up in Hollywood ♪ 1220 00:56:08,756 --> 00:56:11,280 ♪ Blowing up the spot everywhere that we go ♪ 1221 00:56:11,324 --> 00:56:14,196 ♪ Everybody jealous of my freak ass hoes ♪ 1222 00:56:14,240 --> 00:56:16,242 ♪ You a freak for sure ♪ Never tellin' me no 1223 00:56:16,285 --> 00:56:17,765 ♪ Before slip in meditation 1224 00:56:17,809 --> 00:56:19,550 ♪ Or we go on a vacation 1225 00:56:19,593 --> 00:56:22,291 [curious music] 1226 00:56:24,468 --> 00:56:25,686 What's wrong? 1227 00:56:31,779 --> 00:56:33,259 He's dead. 1228 00:56:33,302 --> 00:56:34,260 Oh my God. 1229 00:56:34,303 --> 00:56:36,741 Just like Bachman. 1230 00:56:36,784 --> 00:56:38,960 I thought you said Bachman was just asleep? 1231 00:56:39,004 --> 00:56:40,484 We sorta fibbed. 1232 00:56:42,399 --> 00:56:43,878 What happened? 1233 00:56:43,922 --> 00:56:46,098 Not exactly sure. 1234 00:56:46,141 --> 00:56:47,316 Hey Brett! 1235 00:56:47,360 --> 00:56:50,711 They're stoned out of their minds. 1236 00:56:50,755 --> 00:56:52,844 It's different again. 1237 00:56:52,887 --> 00:56:54,454 What do you mean? 1238 00:56:54,498 --> 00:56:55,455 The bong. 1239 00:56:55,499 --> 00:56:57,544 It changed after Bachman died. 1240 00:56:57,588 --> 00:56:59,459 Now it's changed again. 1241 00:56:59,503 --> 00:57:03,332 It changed after they smoked from it? 1242 00:57:03,376 --> 00:57:05,334 They smoked from it. 1243 00:57:05,378 --> 00:57:07,293 Then they died. 1244 00:57:07,336 --> 00:57:09,251 And then it changed. 1245 00:57:09,295 --> 00:57:11,515 That doesn't make any sense, it isn't logical. 1246 00:57:11,558 --> 00:57:13,952 No, no, no, it's not logical. 1247 00:57:13,995 --> 00:57:17,999 Certainly not in terms of the physical world, it's not. 1248 00:57:18,043 --> 00:57:19,740 But I believe now we're dealing with worlds 1249 00:57:19,784 --> 00:57:21,438 beyond the physical. 1250 00:57:22,917 --> 00:57:24,702 You mean spiritual? 1251 00:57:24,745 --> 00:57:25,964 Transcendental. 1252 00:57:26,007 --> 00:57:27,879 Transcendental, exactly. 1253 00:57:27,922 --> 00:57:30,011 When Larnell purchased this bong, 1254 00:57:30,055 --> 00:57:35,147 the ad warned the user against possible bad side effects. 1255 00:57:35,190 --> 00:57:36,714 But it's obvious. 1256 00:57:36,757 --> 00:57:41,327 They weren't warning the user against substandard drugs. 1257 00:57:41,370 --> 00:57:44,635 They were warning the user against this bong. 1258 00:57:44,678 --> 00:57:46,941 But I smoked from it too. 1259 00:57:48,029 --> 00:57:50,945 [mysterious music] 1260 00:57:53,905 --> 00:57:54,819 Look. 1261 00:57:54,862 --> 00:57:56,908 [menacing laughter] 1262 00:57:56,951 --> 00:57:57,735 Oh yeah. 1263 00:57:57,778 --> 00:57:58,605 Come on! 1264 00:58:00,520 --> 00:58:04,481 [electricity crackling] 1265 00:58:04,524 --> 00:58:06,265 [wind whooshing] 1266 00:58:06,308 --> 00:58:08,833 [upbeat music] 1267 00:58:10,487 --> 00:58:12,184 Oh my god. 1268 00:58:12,227 --> 00:58:13,794 What is this place? 1269 00:58:14,969 --> 00:58:16,667 Must be the weed. 1270 00:58:16,710 --> 00:58:18,582 This is seriously not cool. 1271 00:58:18,625 --> 00:58:20,105 Awesome. 1272 00:58:20,148 --> 00:58:23,151 This is somewhat my style. 1273 00:58:23,195 --> 00:58:25,153 Hey, who's high is this anyways? 1274 00:58:25,197 --> 00:58:26,372 Yours or mine? 1275 00:58:28,156 --> 00:58:29,549 Ew. 1276 00:58:29,593 --> 00:58:30,550 Ugh. 1277 00:58:30,594 --> 00:58:31,943 That looks so disgusting. 1278 00:58:31,986 --> 00:58:32,944 Yes, makeup. 1279 00:58:34,467 --> 00:58:35,990 I lost myself. 1280 00:58:36,034 --> 00:58:36,817 Right there. 1281 00:58:36,861 --> 00:58:38,036 Oh God. 1282 00:58:38,079 --> 00:58:39,516 Oh yeah. 1283 00:58:39,559 --> 00:58:41,779 That's what I'm talking about. 1284 00:58:41,822 --> 00:58:42,954 This is hot. 1285 00:58:42,997 --> 00:58:44,869 How do you open this thing up? 1286 00:58:44,912 --> 00:58:46,697 [menacing laughter] 1287 00:58:46,740 --> 00:58:48,916 [screams] 1288 00:58:51,310 --> 00:58:52,529 Okay Brett. 1289 00:58:52,572 --> 00:58:53,486 We are leaving like right now. 1290 00:58:53,530 --> 00:58:54,748 Let's go, let's go. 1291 00:58:54,792 --> 00:58:56,010 Quit your nagging. 1292 00:58:56,054 --> 00:58:58,230 No, I mean it, asshole. 1293 00:58:58,273 --> 00:59:00,798 [screams] 1294 00:59:00,841 --> 00:59:02,582 God you are a drag. 1295 00:59:03,627 --> 00:59:05,629 Bye bye, bitch. 1296 00:59:08,632 --> 00:59:10,590 Now we can have ourselves a party, ladies. 1297 00:59:10,634 --> 00:59:13,332 [hip hop music] 1298 00:59:20,731 --> 00:59:21,906 Carla? 1299 00:59:21,949 --> 00:59:23,560 Carla Brewster? 1300 00:59:23,603 --> 00:59:25,083 It is you! 1301 00:59:25,126 --> 00:59:26,606 Well, hi Brett. 1302 00:59:26,650 --> 00:59:28,521 Long time no see. 1303 00:59:28,565 --> 00:59:30,523 I think the last time I saw you, 1304 00:59:30,567 --> 00:59:32,394 you were supposed to give me a call. 1305 00:59:32,438 --> 00:59:35,833 Well you know, I was busy doing things and shit. 1306 00:59:35,876 --> 00:59:38,139 You know how it gets, girl. 1307 00:59:39,793 --> 00:59:42,579 Damn, you really filled out nice. 1308 00:59:43,667 --> 00:59:45,059 What are you doing here? 1309 00:59:45,103 --> 00:59:47,584 What does it look like I'm doing here? 1310 00:59:47,627 --> 00:59:49,020 No kidding. 1311 00:59:49,063 --> 00:59:51,762 [chuckles] Hot damn. 1312 00:59:51,805 --> 00:59:54,025 I'm between sets right now. 1313 00:59:54,068 --> 00:59:55,548 On my break. 1314 00:59:55,592 --> 00:59:58,899 But I suppose I could give you a little taste. 1315 00:59:58,943 --> 01:00:00,553 For old times sake. 1316 01:00:08,866 --> 01:00:11,259 Those are a goof. 1317 01:00:11,303 --> 01:00:12,696 So kitschy. 1318 01:00:12,739 --> 01:00:14,915 I thought you'd like them. 1319 01:00:14,959 --> 01:00:18,005 I heard what you said to your buddies about me earlier. 1320 01:00:18,049 --> 01:00:20,442 About my technique. 1321 01:00:20,486 --> 01:00:23,010 Oh that, I was just kidding around. 1322 01:00:23,054 --> 01:00:24,664 You know. 1323 01:00:24,708 --> 01:00:25,534 Uh huh. 1324 01:00:26,405 --> 01:00:29,190 Let me show you what I've learned. 1325 01:00:30,714 --> 01:00:32,063 What was it that you said? 1326 01:00:32,106 --> 01:00:35,196 A school of piranhas ate a baby goat? 1327 01:00:36,763 --> 01:00:38,678 [screaming] 1328 01:00:38,722 --> 01:00:41,376 [bong laughing] 1329 01:00:42,856 --> 01:00:43,683 Oh yes. 1330 01:00:43,727 --> 01:00:44,510 Yes! 1331 01:00:44,553 --> 01:00:45,380 Yes, yes! 1332 01:00:48,645 --> 01:00:51,038 [soft music] 1333 01:00:52,039 --> 01:00:53,998 She's changed again. 1334 01:00:54,041 --> 01:00:56,653 I mean, it's changed again. 1335 01:00:56,696 --> 01:00:59,743 After they smoked from it. 1336 01:00:59,786 --> 01:01:01,005 It'll be okay. 1337 01:01:01,048 --> 01:01:02,441 You only took one hit. 1338 01:01:02,484 --> 01:01:04,704 Baby, that's all it takes. 1339 01:01:04,748 --> 01:01:06,053 [grunts] [pounding] 1340 01:01:06,097 --> 01:01:08,882 Do you hear that, or am I stoned? 1341 01:01:08,926 --> 01:01:10,884 I definitely heard it. 1342 01:01:10,928 --> 01:01:13,713 And my faculties are not impaired. 1343 01:01:13,757 --> 01:01:17,238 The more you do, the more I take. 1344 01:01:19,240 --> 01:01:20,720 All right. 1345 01:01:20,764 --> 01:01:24,376 We are certainly dealing with something abnormal here, 1346 01:01:24,419 --> 01:01:27,031 but, I think if we just reason it up. 1347 01:01:27,074 --> 01:01:28,206 Janet! 1348 01:01:28,249 --> 01:01:30,121 Oh, I'm so sleepy. 1349 01:01:30,164 --> 01:01:32,384 Stay with me, Janet. 1350 01:01:32,427 --> 01:01:33,254 What's going on? 1351 01:01:33,298 --> 01:01:34,647 What are you doing to her? 1352 01:01:34,691 --> 01:01:38,782 It's not what I've done, but what I am about to do. 1353 01:01:38,825 --> 01:01:40,218 [chuckling] 1354 01:01:40,261 --> 01:01:41,088 Wake up, Janet. 1355 01:01:41,132 --> 01:01:42,437 Wake up. 1356 01:01:42,481 --> 01:01:43,308 Wake up. 1357 01:01:44,788 --> 01:01:45,614 Please. 1358 01:01:47,834 --> 01:01:48,922 Whoa, dude. 1359 01:01:51,664 --> 01:01:55,059 I've been looking all over for you, man. 1360 01:01:55,102 --> 01:01:56,974 There you are. 1361 01:01:57,017 --> 01:01:58,627 Who are you? 1362 01:01:58,671 --> 01:02:00,629 Oh I'm Jimbo, man. 1363 01:02:00,673 --> 01:02:02,414 That's my bong. 1364 01:02:02,457 --> 01:02:03,894 It's your bong? 1365 01:02:03,937 --> 01:02:07,549 I thought the ad said that the owner was deceased. 1366 01:02:07,593 --> 01:02:11,249 [chuckles] That's my wife, man she wishful thinking 1367 01:02:11,292 --> 01:02:12,293 on her part. 1368 01:02:13,207 --> 01:02:14,731 No, man. 1369 01:02:14,774 --> 01:02:18,909 Well then perhaps you can explain what's going on here. 1370 01:02:20,388 --> 01:02:22,434 It's the bong, man. 1371 01:02:22,477 --> 01:02:23,304 It's evil. 1372 01:02:24,305 --> 01:02:27,134 Well if it's dangerous then why'd you put it up for sale? 1373 01:02:27,178 --> 01:02:29,920 I didn't put it up for sale, man, my wife. 1374 01:02:29,963 --> 01:02:32,618 She sold it, man, I had it in storage. 1375 01:02:32,661 --> 01:02:34,838 She sold all my shit, man. 1376 01:02:34,881 --> 01:02:37,057 Sold my Hot Wheels collection. 1377 01:02:37,101 --> 01:02:38,842 Man, I miss those little cars. 1378 01:02:38,885 --> 01:02:40,539 How do we stop it? 1379 01:02:42,106 --> 01:02:43,107 Stop what? 1380 01:02:44,848 --> 01:02:45,892 The bong? 1381 01:02:45,936 --> 01:02:49,069 I don't think it can be stopped, man. 1382 01:02:49,113 --> 01:02:51,506 The guy that sold it to me said that it has 1383 01:02:51,550 --> 01:02:55,467 some voodoo curse on it or something, ya know? 1384 01:02:55,510 --> 01:02:58,339 I thought he was just trying to make a sale. 1385 01:02:58,383 --> 01:03:00,994 But it killed all my friends, man. 1386 01:03:01,038 --> 01:03:02,691 And it almost got me. 1387 01:03:02,735 --> 01:03:05,303 Well, it got all my brain cells. 1388 01:03:05,346 --> 01:03:07,958 But that's okay 'cause I wasn't using them anyway. 1389 01:03:08,001 --> 01:03:10,787 You have to help me save Janet. 1390 01:03:11,613 --> 01:03:13,180 Did she take a hit? 1391 01:03:13,224 --> 01:03:14,573 I'm afraid so. 1392 01:03:14,616 --> 01:03:15,661 Then it's too late, man. 1393 01:03:15,704 --> 01:03:17,532 She's already there. 1394 01:03:17,576 --> 01:03:18,795 There? 1395 01:03:18,838 --> 01:03:19,839 Yeah. 1396 01:03:19,883 --> 01:03:21,406 Where's there? 1397 01:03:21,449 --> 01:03:24,148 There is where you go when you take a big bong hit, man. 1398 01:03:24,191 --> 01:03:25,845 I've been there. 1399 01:03:25,889 --> 01:03:28,543 You don't come back from there. 1400 01:03:28,587 --> 01:03:31,111 Well I did, but I was lucky. 1401 01:03:31,155 --> 01:03:35,420 If you made it out alive, then so can she. 1402 01:03:35,463 --> 01:03:37,639 I have to go in after her. 1403 01:03:39,598 --> 01:03:41,252 I don't know, man. 1404 01:03:43,428 --> 01:03:45,169 Sure you wanna do this? 1405 01:03:45,212 --> 01:03:48,215 It's the honorable thing to do. 1406 01:03:48,259 --> 01:03:52,176 If you're gonna go in, you better take these. 1407 01:03:53,177 --> 01:03:54,526 What are they? 1408 01:03:54,569 --> 01:03:55,875 I'm not sure. 1409 01:03:55,919 --> 01:03:57,529 I think they're vitamins. 1410 01:03:57,572 --> 01:03:59,357 It's your only chance. 1411 01:03:59,400 --> 01:04:00,401 All right. 1412 01:04:01,446 --> 01:04:05,319 Now if you'll please assist me with this thing. 1413 01:04:07,104 --> 01:04:11,369 Well, it's easy, man, you just suck, you don't blow. 1414 01:04:11,412 --> 01:04:12,326 That's all. 1415 01:04:13,371 --> 01:04:15,286 Suck it up, toke it up. 1416 01:04:16,243 --> 01:04:17,157 Toke it up. 1417 01:04:20,117 --> 01:04:22,206 [coughs] 1418 01:04:36,960 --> 01:04:39,876 Well I don't particularly feel... 1419 01:04:45,142 --> 01:04:47,361 You did it again. 1420 01:04:47,405 --> 01:04:49,711 [chuckles] Jimbo, baby. 1421 01:04:49,755 --> 01:04:51,931 Long time no see. 1422 01:04:51,975 --> 01:04:53,890 Baby you look fucked up. 1423 01:04:53,933 --> 01:04:55,761 No thanks to you. 1424 01:04:55,804 --> 01:04:57,676 Oh now come on, go ahead. 1425 01:04:57,719 --> 01:05:00,200 You know you wanna hit me. 1426 01:05:00,244 --> 01:05:01,593 You know you do. 1427 01:05:02,594 --> 01:05:04,117 Come on. 1428 01:05:04,161 --> 01:05:05,162 I missed you, man. 1429 01:05:05,205 --> 01:05:08,208 I know you did, you motherfucker. 1430 01:05:08,252 --> 01:05:10,297 Yeah. 1431 01:05:10,341 --> 01:05:11,429 Hit me. 1432 01:05:11,472 --> 01:05:12,430 Come on, take me. 1433 01:05:12,473 --> 01:05:13,257 No, no. 1434 01:05:13,300 --> 01:05:14,084 No, no, no. 1435 01:05:14,127 --> 01:05:14,998 What? 1436 01:05:15,041 --> 01:05:16,869 I didn't come here to get high. 1437 01:05:16,913 --> 01:05:18,958 Uh-uh. 1438 01:05:19,002 --> 01:05:21,918 Say well why did you come here then? 1439 01:05:21,961 --> 01:05:22,744 [hip hop music] 1440 01:05:22,788 --> 01:05:23,571 Heh heh. 1441 01:05:23,615 --> 01:05:26,357 Heh heh yourself. 1442 01:05:26,400 --> 01:05:27,924 Where you going? 1443 01:05:27,967 --> 01:05:28,794 What you? 1444 01:05:29,882 --> 01:05:31,492 I come to take you out, bitch. 1445 01:05:31,536 --> 01:05:33,712 [bong laughing] 1446 01:05:33,755 --> 01:05:36,584 Oh honey, please. 1447 01:05:36,628 --> 01:05:38,108 ♪ You spittin' at 1448 01:05:38,151 --> 01:05:39,413 ♪ My clip is on 1449 01:05:39,457 --> 01:05:40,980 ♪ We rollin' out 1450 01:05:41,024 --> 01:05:42,416 ♪ You peepin' at 1451 01:05:42,460 --> 01:05:43,765 ♪ We spittin' at 1452 01:05:43,809 --> 01:05:45,985 ♪ My clip is on 1453 01:05:46,029 --> 01:05:48,640 ♪ You gone, I ain't around, bro ♪ 1454 01:05:48,683 --> 01:05:51,860 ♪ But this is how we do 1455 01:05:51,904 --> 01:05:53,036 Alistair baby. 1456 01:05:53,993 --> 01:05:55,081 What a shocker. 1457 01:05:55,125 --> 01:05:56,735 So glad you could come. 1458 01:05:56,778 --> 01:05:59,129 You can dispense with the social niceties. 1459 01:05:59,172 --> 01:06:01,218 I'm here for one thing only: 1460 01:06:01,261 --> 01:06:03,394 to rescue Janet. 1461 01:06:03,437 --> 01:06:05,091 [bong chuckles] 1462 01:06:05,135 --> 01:06:07,920 Oh you poor pathetic little geek. 1463 01:06:07,964 --> 01:06:09,400 You have no chance. 1464 01:06:09,443 --> 01:06:10,967 Well we'll just see about that, 1465 01:06:11,010 --> 01:06:13,839 you cursed narcotic paraphernalia. 1466 01:06:15,275 --> 01:06:17,364 Way harsh, baby. 1467 01:06:18,452 --> 01:06:21,542 If you wish, this can be a very pleasant 1468 01:06:21,586 --> 01:06:24,328 thing for you, Alistair. 1469 01:06:24,371 --> 01:06:25,807 Relax, baby. 1470 01:06:25,851 --> 01:06:27,331 Let it, let it go. 1471 01:06:29,811 --> 01:06:31,857 Feels good, right? 1472 01:06:31,900 --> 01:06:33,163 Yeah. 1473 01:06:33,206 --> 01:06:34,033 Mm mm mm. 1474 01:06:35,687 --> 01:06:36,862 I shall not! 1475 01:06:39,299 --> 01:06:40,300 Come on. 1476 01:06:40,344 --> 01:06:41,519 Come on, baby! 1477 01:06:42,433 --> 01:06:45,610 Why the negative vibes, Al? 1478 01:06:45,653 --> 01:06:47,133 You got to let yourself go! 1479 01:06:47,177 --> 01:06:49,570 Come on, those girls, they want you, baby. 1480 01:06:49,614 --> 01:06:51,224 They want you. 1481 01:06:51,268 --> 01:06:53,748 You better die, you evil bitch. 1482 01:06:53,792 --> 01:06:55,489 [hammer pounds] [bong laughs] 1483 01:06:55,533 --> 01:06:56,577 Try again! 1484 01:06:56,621 --> 01:06:57,709 What? 1485 01:06:57,752 --> 01:07:01,887 [hammer pounds] [bong laughs] 1486 01:07:01,930 --> 01:07:02,801 You can't get me. 1487 01:07:02,844 --> 01:07:03,715 Oh ho ho. 1488 01:07:03,758 --> 01:07:05,238 Oh you wanna play rough, do ya? 1489 01:07:05,282 --> 01:07:06,370 Okay. 1490 01:07:06,413 --> 01:07:07,414 Come on, come on. Let's play rough. 1491 01:07:07,458 --> 01:07:09,721 Bring out your big guns, come on! 1492 01:07:09,764 --> 01:07:11,549 [chainsaw revving] 1493 01:07:11,592 --> 01:07:13,116 Yeah? 1494 01:07:13,159 --> 01:07:14,465 Take this! 1495 01:07:14,508 --> 01:07:17,033 [chainsaw buzzing] 1496 01:07:17,076 --> 01:07:18,121 Woo! 1497 01:07:20,471 --> 01:07:21,472 Woo! 1498 01:07:21,515 --> 01:07:24,257 I love me some power tools, yes! 1499 01:07:24,301 --> 01:07:26,564 [laughing] 1500 01:07:27,391 --> 01:07:28,783 Okay girls, work him. 1501 01:07:28,827 --> 01:07:32,961 Work him, work him, it's working, go, go, go, yes. 1502 01:07:33,005 --> 01:07:34,050 Feed, uh huh. 1503 01:07:35,616 --> 01:07:36,704 No. 1504 01:07:36,748 --> 01:07:38,184 No! 1505 01:07:38,228 --> 01:07:41,492 I will not succumb to your bewitching charms. 1506 01:07:41,535 --> 01:07:42,884 And it's not Al. 1507 01:07:43,842 --> 01:07:45,496 It's Alistair. 1508 01:07:45,539 --> 01:07:46,453 Al. 1509 01:07:47,367 --> 01:07:48,673 Oh, I'm sorry. 1510 01:07:49,717 --> 01:07:52,372 Hey, that blonde chick's got a nice set of teeth, huh? 1511 01:07:52,416 --> 01:07:53,417 I suppose. 1512 01:07:54,505 --> 01:07:56,507 You know where the exit is, do you? 1513 01:07:56,550 --> 01:07:58,552 I think it's that way. 1514 01:07:59,466 --> 01:08:00,511 Got a light? 1515 01:08:00,554 --> 01:08:02,252 I don't smoke. 1516 01:08:02,295 --> 01:08:05,081 That's some do you got there. 1517 01:08:05,124 --> 01:08:07,039 Dry hair's for squares. 1518 01:08:08,606 --> 01:08:09,433 Thanks. 1519 01:08:15,482 --> 01:08:16,265 Al! Al! 1520 01:08:16,309 --> 01:08:18,050 Al! Al, come back. 1521 01:08:19,486 --> 01:08:22,010 Come on girls, what happened? 1522 01:08:22,054 --> 01:08:23,881 You let him get away. 1523 01:08:23,925 --> 01:08:25,144 [chuckling] 1524 01:08:25,188 --> 01:08:26,841 ♪ Take that skirt and strip it off ♪ 1525 01:08:26,885 --> 01:08:28,191 ♪ Take that skirt and strip it off ♪ 1526 01:08:28,234 --> 01:08:29,975 ♪ It gonna hurt, just strip it off ♪ 1527 01:08:30,018 --> 01:08:31,107 ♪ Strip it off 1528 01:08:31,149 --> 01:08:32,194 ♪ Strip it off 1529 01:08:32,237 --> 01:08:33,544 ♪ Take that bra and strip it off ♪ 1530 01:08:33,586 --> 01:08:35,327 ♪ Take them drawers and strip 'em off ♪ 1531 01:08:35,371 --> 01:08:36,938 ♪ Take it all and strip it off 1532 01:08:36,982 --> 01:08:37,809 ♪ Strip it off 1533 01:08:37,852 --> 01:08:39,550 ♪ Strip it off 1534 01:08:39,593 --> 01:08:41,073 ♪ With a pole like you're working for the fire department ♪ 1535 01:08:41,117 --> 01:08:42,422 ♪ And every time I see it's my favorite department ♪ 1536 01:08:42,466 --> 01:08:44,163 ♪ Now get up on the show with the old department ♪ 1537 01:08:44,207 --> 01:08:46,033 ♪ They gotta let go, put your ass upon me ♪ 1538 01:08:46,077 --> 01:08:47,732 ♪ When you bend over, that's the best position ♪ 1539 01:08:47,774 --> 01:08:49,429 ♪ 'Cause I'm gonna see you at the holy convention ♪ 1540 01:08:49,473 --> 01:08:51,170 ♪ I ain't just the president, I'm a member too ♪ 1541 01:08:51,214 --> 01:08:52,649 ♪ But when you're working that shit, I'm a remember you ♪ 1542 01:08:52,693 --> 01:08:54,346 ♪ And how could I forget 1543 01:08:54,390 --> 01:08:56,175 ♪ You got an ass like a motherfucking jumbo jet ♪ 1544 01:08:56,219 --> 01:08:57,785 ♪ And you ain't taken a thing off yet ♪ 1545 01:08:57,828 --> 01:08:59,874 ♪ Put your clothes on, never put 'em on again ♪ 1546 01:08:59,917 --> 01:09:01,572 ♪ So strip it off Yay. 1547 01:09:01,615 --> 01:09:02,398 Janet! 1548 01:09:02,442 --> 01:09:04,009 Wait your turn, brother. 1549 01:09:04,051 --> 01:09:05,358 I'll dance with you in a minute. 1550 01:09:05,402 --> 01:09:06,532 What? 1551 01:09:06,577 --> 01:09:08,578 I'm afraid you got the wrong idea, man. 1552 01:09:08,621 --> 01:09:10,929 I'm a red blooded male through and through 1553 01:09:10,971 --> 01:09:14,149 and I demand that you step away from this lady. 1554 01:09:14,193 --> 01:09:15,585 Say what? 1555 01:09:15,629 --> 01:09:19,198 Cease and desist your offensive gyrations immediately. 1556 01:09:19,242 --> 01:09:22,288 Oh hi Alistair, how you doing cutie? 1557 01:09:22,332 --> 01:09:24,508 What if the lady here doesn't wanna stop? 1558 01:09:24,550 --> 01:09:28,468 Then I'll have to make certain that she does. 1559 01:09:29,687 --> 01:09:31,297 ♪ Take them drawers and strip 'em off ♪ 1560 01:09:31,341 --> 01:09:33,473 ♪ Take it all and strip it off 1561 01:09:33,517 --> 01:09:36,172 [chainsaw revs] 1562 01:09:38,957 --> 01:09:43,961 I told you it wouldn't work, Jimbo [chuckles]. 1563 01:09:44,528 --> 01:09:48,184 Well, I guess we're gonna have to take this up a notch. 1564 01:09:48,227 --> 01:09:49,620 Oh shit. 1565 01:09:50,664 --> 01:09:52,666 What you got there? 1566 01:09:52,710 --> 01:09:53,971 Oh. 1567 01:09:54,014 --> 01:09:55,755 You sound worried. 1568 01:09:55,800 --> 01:09:57,280 Now now, you don't wanna do that now. 1569 01:09:57,323 --> 01:09:59,543 You don't wanna make me angry. 1570 01:09:59,585 --> 01:10:02,110 [smoke blows] 1571 01:10:05,679 --> 01:10:08,987 Ooh, that's some good shit, man. 1572 01:10:09,030 --> 01:10:10,815 Oh yeah, baby. 1573 01:10:10,858 --> 01:10:13,818 You're not the only one who can take it up a notch. 1574 01:10:13,861 --> 01:10:15,514 What is that, BC bud? 1575 01:10:15,559 --> 01:10:16,647 Fuckin' A. 1576 01:10:16,690 --> 01:10:17,517 Mm. 1577 01:10:18,475 --> 01:10:19,693 Oh. 1578 01:10:19,737 --> 01:10:22,043 You think you're gonna get me this way? 1579 01:10:22,087 --> 01:10:23,349 Hey man. 1580 01:10:23,393 --> 01:10:26,352 I've built up resistance over the years, man. 1581 01:10:26,396 --> 01:10:27,832 Uh huh. 1582 01:10:27,875 --> 01:10:30,748 It's gonna take a lot more than this little weak shit 1583 01:10:30,791 --> 01:10:31,791 to get me... 1584 01:10:33,664 --> 01:10:36,144 [coughs] 1585 01:10:36,188 --> 01:10:39,626 Sounds like old times, Jimbo baby. 1586 01:10:39,670 --> 01:10:43,151 Oh yeah, you call that a notch, man? 1587 01:10:43,195 --> 01:10:45,371 [sighs] 1588 01:10:45,415 --> 01:10:46,416 No, no. 1589 01:10:46,459 --> 01:10:48,983 This ain't gonna get me. 1590 01:10:49,027 --> 01:10:52,335 I've built up, I've built up resistance. 1591 01:10:53,335 --> 01:10:54,641 I can, 1592 01:10:54,684 --> 01:10:55,468 I can- 1593 01:10:55,512 --> 01:10:57,340 Jimbo. 1594 01:10:57,383 --> 01:10:58,384 Jimbo, baby. 1595 01:10:59,907 --> 01:11:00,907 Oh no. 1596 01:11:00,952 --> 01:11:02,388 You're mine, baby. I can, I can- 1597 01:11:02,432 --> 01:11:03,389 You're mine. 1598 01:11:03,433 --> 01:11:04,521 You're mine. 1599 01:11:04,564 --> 01:11:05,304 Admit it. 1600 01:11:05,348 --> 01:11:06,174 Admit it. 1601 01:11:06,218 --> 01:11:07,219 You're mine. 1602 01:11:08,089 --> 01:11:10,309 Oh, that's good shit. 1603 01:11:10,353 --> 01:11:12,180 [chuckles] Yes, baby. 1604 01:11:12,224 --> 01:11:17,228 [sultry hip hop music] [vocalizing] 1605 01:11:25,368 --> 01:11:26,237 Oh yeah. 1606 01:11:27,500 --> 01:11:29,589 Work it ladies, work it now. 1607 01:11:29,633 --> 01:11:30,460 Come on. 1608 01:11:31,460 --> 01:11:32,723 Make it happen. 1609 01:11:33,593 --> 01:11:34,986 Uh huh. 1610 01:11:35,029 --> 01:11:37,902 Alistair, why do you wanna leave? 1611 01:11:37,945 --> 01:11:39,860 This place is so great! 1612 01:11:40,818 --> 01:11:41,949 [chuckles] 1613 01:11:41,993 --> 01:11:43,864 That's the drugs talking, Janet. 1614 01:11:43,907 --> 01:11:45,866 It's the bong talking. 1615 01:11:45,910 --> 01:11:47,825 Listen to her, Alistair. 1616 01:11:47,868 --> 01:11:50,567 You two could be very happy here together. 1617 01:11:50,610 --> 01:11:51,871 Just be happy. 1618 01:11:51,916 --> 01:11:52,916 No. 1619 01:11:52,960 --> 01:11:55,528 That's the bong talking. 1620 01:11:55,572 --> 01:11:56,660 [chuckles] 1621 01:11:56,702 --> 01:11:58,270 We're getting out of here. 1622 01:11:58,314 --> 01:12:00,316 We're leaving right now. 1623 01:12:04,798 --> 01:12:07,366 Hey, watch the suit, boy-o. 1624 01:12:07,410 --> 01:12:08,628 Who are you? 1625 01:12:08,672 --> 01:12:09,803 Pipe down, clown. 1626 01:12:09,847 --> 01:12:11,718 I'm the one asking the questions here. 1627 01:12:11,762 --> 01:12:13,851 Do you know where we are? 1628 01:12:15,156 --> 01:12:15,940 No- 1629 01:12:15,983 --> 01:12:16,767 Well do you? 1630 01:12:16,809 --> 01:12:17,855 Don't you? 1631 01:12:17,898 --> 01:12:19,160 I don't, I don't. 1632 01:12:19,204 --> 01:12:20,597 You better answer me or I'm gonna work on you 1633 01:12:20,639 --> 01:12:23,382 with a car battery and a grapefruit spoon. 1634 01:12:23,425 --> 01:12:24,818 [chuckles] 1635 01:12:24,862 --> 01:12:26,559 Grapefruit spoon. 1636 01:12:26,603 --> 01:12:28,387 You're funny. 1637 01:12:28,431 --> 01:12:30,433 [chuckles] 1638 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 Hey look. 1639 01:12:31,737 --> 01:12:33,392 I don't know what the fuck I'm doing here. 1640 01:12:33,436 --> 01:12:35,481 But if you find a way out, will you tell me? 1641 01:12:35,525 --> 01:12:36,612 Yeah, sure. 1642 01:12:38,223 --> 01:12:40,007 Okay thanks a lot. 1643 01:12:40,050 --> 01:12:42,532 Grapefruit spoon, very funny. 1644 01:12:42,575 --> 01:12:44,621 [laughs] 1645 01:12:45,883 --> 01:12:48,538 Janet, please listen to me. 1646 01:12:48,581 --> 01:12:49,930 I implore you. 1647 01:12:49,974 --> 01:12:52,716 You have been overcome by an evil power. 1648 01:12:52,759 --> 01:12:54,587 You must resist it. 1649 01:12:54,630 --> 01:12:56,371 Use your mind. 1650 01:12:56,415 --> 01:12:59,070 That intelligent brain of yours. 1651 01:12:59,940 --> 01:13:02,029 There you go, that's it. 1652 01:13:02,073 --> 01:13:05,424 There is no force in the world that can't be overcome 1653 01:13:05,468 --> 01:13:08,166 by common sense and sheer logic. 1654 01:13:10,210 --> 01:13:12,692 [Janet laughs] 1655 01:13:12,736 --> 01:13:14,999 You're hilarious. 1656 01:13:15,041 --> 01:13:17,393 And so cute, you're so cute. 1657 01:13:20,570 --> 01:13:23,355 [chuckles] 1658 01:13:23,398 --> 01:13:24,704 Please, Janet. 1659 01:13:24,748 --> 01:13:26,750 That's enough, Janet. 1660 01:13:26,793 --> 01:13:28,142 Bring him to us. 1661 01:13:29,927 --> 01:13:31,494 What is it you want? 1662 01:13:31,537 --> 01:13:33,539 Isn't it obvious, Alistair? 1663 01:13:33,583 --> 01:13:35,106 Use that egg head of yours. 1664 01:13:35,148 --> 01:13:38,630 The more you toke from me, the more powerful I become. 1665 01:13:38,675 --> 01:13:40,764 Soon, I will control the world. 1666 01:13:40,807 --> 01:13:45,159 A great big beautiful stoned world with pot-smoked clouds 1667 01:13:45,202 --> 01:13:47,335 and oceans of bong water. 1668 01:13:47,379 --> 01:13:51,775 And is there really anything so wrong with that, huh? 1669 01:13:53,080 --> 01:13:54,603 People should have the right to get high 1670 01:13:54,647 --> 01:13:57,824 when they want to and if they want to. 1671 01:13:58,782 --> 01:14:02,873 You're nothing but a hopped up imperialist. 1672 01:14:02,916 --> 01:14:05,441 A ganja headed dictator. Oh no. 1673 01:14:05,484 --> 01:14:08,008 No, this is America. 1674 01:14:08,052 --> 01:14:09,835 Land of the free. 1675 01:14:09,880 --> 01:14:12,404 Free to get high on our own discretion. 1676 01:14:12,448 --> 01:14:16,755 And not on the whim of some glass-blown witch! 1677 01:14:16,800 --> 01:14:18,541 You better back up, boy. 1678 01:14:18,584 --> 01:14:20,151 You better mess with me! 1679 01:14:20,193 --> 01:14:23,459 Well if I can't, then Jimbo certainly will. 1680 01:14:23,502 --> 01:14:24,677 Jimbo? 1681 01:14:24,721 --> 01:14:25,983 Ha! 1682 01:14:26,026 --> 01:14:28,942 That pathetic dead head has no chance on earth. 1683 01:14:28,986 --> 01:14:29,813 Please. 1684 01:14:29,856 --> 01:14:31,118 [coughs] 1685 01:14:31,162 --> 01:14:32,337 Aw man. 1686 01:14:32,380 --> 01:14:33,643 [chuckles] 1687 01:14:33,686 --> 01:14:37,473 Oh, you think you got me, man, but I told ya, 1688 01:14:37,516 --> 01:14:39,779 I've built up a resistance, man. 1689 01:14:39,823 --> 01:14:43,348 I'm telling ya, nothing can phase me, man. 1690 01:14:44,567 --> 01:14:46,177 [bong chuckling] 1691 01:14:46,219 --> 01:14:48,266 See ya. 1692 01:14:48,309 --> 01:14:50,921 Alistair, I'm horny [chuckles]. 1693 01:14:50,964 --> 01:14:52,487 Janet. 1694 01:14:52,531 --> 01:14:53,924 Let's play a game. 1695 01:14:53,967 --> 01:14:55,403 I like games. 1696 01:14:55,447 --> 01:14:56,273 Great! 1697 01:14:57,318 --> 01:14:59,277 Close your eyes. 1698 01:14:59,320 --> 01:15:01,540 And open your mouth. 1699 01:15:01,584 --> 01:15:03,803 Oh, you're a naughty boy. 1700 01:15:09,330 --> 01:15:10,941 What was that? 1701 01:15:10,984 --> 01:15:12,420 Just a mint. 1702 01:15:12,464 --> 01:15:15,728 I'm sorry to say, you had a mild case of halitosis. 1703 01:15:15,772 --> 01:15:19,471 Oh my God, I'm sorry, give me another one. 1704 01:15:26,304 --> 01:15:28,698 These don't taste like mints. 1705 01:15:30,134 --> 01:15:32,571 Wait a minute, what is this? 1706 01:15:32,615 --> 01:15:34,921 Just a few vitamins. 1707 01:15:34,965 --> 01:15:35,791 A few? 1708 01:15:39,317 --> 01:15:40,144 Hey! 1709 01:15:41,537 --> 01:15:42,755 What's the big idea here? 1710 01:15:42,799 --> 01:15:44,714 No, I didn't do that. 1711 01:15:46,237 --> 01:15:48,239 I would never take advantage of a lady 1712 01:15:48,282 --> 01:15:51,111 when her faculties have been compromised. 1713 01:15:51,155 --> 01:15:51,982 Okay. 1714 01:15:52,025 --> 01:15:53,766 That's not what I heard. 1715 01:15:53,809 --> 01:15:55,246 Where are we? 1716 01:15:55,289 --> 01:15:56,856 I'm not exactly sure. 1717 01:15:56,900 --> 01:15:59,337 But now that the effects of the marijuana are wearing off, 1718 01:15:59,380 --> 01:16:02,601 I think we'll be able to get out of here finally. 1719 01:16:02,645 --> 01:16:05,082 [wind whooshing] 1720 01:16:05,125 --> 01:16:06,387 Jimbo. 1721 01:16:06,431 --> 01:16:07,780 Hey. What are you doing here? 1722 01:16:07,824 --> 01:16:09,129 She got me, man. 1723 01:16:09,173 --> 01:16:10,914 She broke out the good stuff. 1724 01:16:10,957 --> 01:16:12,175 BC bud, man. 1725 01:16:12,219 --> 01:16:13,612 I couldn't resist. 1726 01:16:13,656 --> 01:16:16,572 Oh no, we've already taken the vitamins you gave us. 1727 01:16:16,615 --> 01:16:17,790 Do you have any more? 1728 01:16:17,834 --> 01:16:19,183 No. 1729 01:16:19,226 --> 01:16:20,924 It's okay, I don't need them. 1730 01:16:20,967 --> 01:16:22,228 Maybe you'll still make it. 1731 01:16:22,273 --> 01:16:23,361 Come with us. 1732 01:16:23,404 --> 01:16:24,754 No, no, no, you guys get out of here. 1733 01:16:24,797 --> 01:16:27,626 I've got a little surprise for that little bitch. 1734 01:16:27,670 --> 01:16:29,933 Thanks, Jimbo, for everything. 1735 01:16:29,976 --> 01:16:31,369 My pleasure, man. 1736 01:16:31,412 --> 01:16:33,632 Hey, so, no go on, beat it. 1737 01:16:35,634 --> 01:16:36,896 [tense music] 1738 01:16:36,940 --> 01:16:40,639 Okay, you little bitch, I'm comin' to getcha. 1739 01:16:42,206 --> 01:16:43,686 Come on then, come on. 1740 01:16:43,728 --> 01:16:45,121 I can take ya. 1741 01:16:45,165 --> 01:16:47,080 I can take you with my hands tied behind me, come on! 1742 01:16:47,124 --> 01:16:48,342 Come on! 1743 01:16:48,386 --> 01:16:50,996 You know you're not gonna win, Jimbo baby. 1744 01:16:51,041 --> 01:16:53,565 Yeah, I ain't gonna lose either. 1745 01:16:53,609 --> 01:16:55,219 Put this in your pipe- Oh no. 1746 01:16:55,262 --> 01:16:58,048 You evil bitch. No, no, no! 1747 01:16:58,091 --> 01:17:00,267 [beeping] 1748 01:17:01,138 --> 01:17:04,141 [explosion booming] 1749 01:17:07,666 --> 01:17:10,626 [upbeat rock music] 1750 01:17:20,679 --> 01:17:22,942 [chuckles] 1751 01:17:22,986 --> 01:17:25,858 Oh Janet, I'm so glad you're okay. 1752 01:17:25,902 --> 01:17:28,513 I believe it's finally over. 1753 01:17:28,556 --> 01:17:30,689 We're finally safe. 1754 01:17:30,733 --> 01:17:32,952 What about them? 1755 01:17:32,996 --> 01:17:34,388 Look. 1756 01:17:34,432 --> 01:17:37,130 ♪ Can you take me higher 1757 01:17:37,174 --> 01:17:38,392 Dudes. 1758 01:17:38,436 --> 01:17:40,786 Trippy stuff, but I was just completely under. 1759 01:17:40,830 --> 01:17:42,179 Completely, bro. 1760 01:17:45,094 --> 01:17:47,227 [chuckling] 1761 01:17:47,271 --> 01:17:50,404 Oh man, I'm thrashed, dude. 1762 01:17:50,448 --> 01:17:52,710 I've really been out of it. 1763 01:17:52,755 --> 01:17:55,105 You two are looking pretty cozy. 1764 01:17:55,148 --> 01:17:57,629 And I really thought you'd score. 1765 01:17:57,673 --> 01:18:01,285 Well maybe sometimes, dreams do come true. 1766 01:18:01,327 --> 01:18:03,460 Speaking of dreams, I just had the weirdest one, 1767 01:18:03,504 --> 01:18:05,157 but I can hardly remember it now. 1768 01:18:05,202 --> 01:18:07,160 It's like I got some of that crazy backwater 1769 01:18:07,204 --> 01:18:08,596 sloshing around in my skull. 1770 01:18:08,639 --> 01:18:09,467 Dudes! 1771 01:18:10,424 --> 01:18:14,428 I just woke up in the basement underneath a pile of trash. 1772 01:18:14,472 --> 01:18:18,476 We must have had one sick party last night, man. 1773 01:18:21,784 --> 01:18:23,133 Wait a minute. 1774 01:18:24,221 --> 01:18:25,396 Where's Jimbo? 1775 01:18:30,967 --> 01:18:33,360 He destroyed the bong, but he- 1776 01:18:33,404 --> 01:18:37,016 He must have perished in the attempt. 1777 01:18:37,059 --> 01:18:38,409 Truly a hero's demise. 1778 01:18:38,452 --> 01:18:40,803 [Janet chuckles] 1779 01:18:40,846 --> 01:18:43,849 [upbeat rock music] 1780 01:18:55,165 --> 01:18:57,602 [soft music] 1781 01:19:02,650 --> 01:19:04,870 Hey Jimbo. Hey Jimbo. 1782 01:19:04,914 --> 01:19:06,219 Hey, what's up? 1783 01:19:06,263 --> 01:19:07,525 Whatever you want. 1784 01:19:07,568 --> 01:19:08,700 You're in charge now. 1785 01:19:08,744 --> 01:19:09,962 Really? 1786 01:19:10,005 --> 01:19:11,355 It's all yours. 1787 01:19:11,398 --> 01:19:12,356 No shit? 1788 01:19:12,398 --> 01:19:13,791 No shit, Jimbo. 1789 01:19:15,228 --> 01:19:16,795 Tell us what you want. 1790 01:19:16,839 --> 01:19:20,494 Ooh [chuckles], what do I want? 1791 01:19:20,538 --> 01:19:22,148 You know what I want? 1792 01:19:22,192 --> 01:19:25,585 I want you girls to play with my 1793 01:19:25,630 --> 01:19:26,413 Hot Wheels! 1794 01:19:26,457 --> 01:19:27,893 [chuckling] 1795 01:19:27,937 --> 01:19:30,548 One for you, one for you, one for you, one for you. 1796 01:19:30,591 --> 01:19:31,809 We'll give everybody the Hot Wheel and go, 1797 01:19:31,853 --> 01:19:34,900 "Boom, boom, boom, bum bum bum boom." 1798 01:19:36,815 --> 01:19:38,861 Oh this one's got a big mountain to climb. 1799 01:19:38,904 --> 01:19:39,818 [mocks motor] 1800 01:19:39,862 --> 01:19:40,645 It's a tough one. 1801 01:19:40,688 --> 01:19:41,472 Oh, it's gonna make it. 1802 01:19:41,514 --> 01:19:42,299 Is it gonna make it? 1803 01:19:42,342 --> 01:19:43,735 No, he come back up. 1804 01:19:43,779 --> 01:19:44,954 Vroom. 1805 01:19:44,996 --> 01:19:45,824 Ooh. 1806 01:19:50,437 --> 01:19:53,005 [upbeat music] 1807 01:19:54,311 --> 01:19:56,879 ♪ In the morning, in the night 1808 01:19:56,922 --> 01:19:59,316 ♪ When I don't feel so right 1809 01:19:59,359 --> 01:20:01,797 ♪ Up through the misty haze 1810 01:20:01,840 --> 01:20:04,800 ♪ The green ol grinds that numb my daze ♪ 1811 01:20:04,843 --> 01:20:07,367 ♪ Had to smoke to clear my mind ♪ 1812 01:20:07,411 --> 01:20:09,934 ♪ Just a puff to help unwind 1813 01:20:09,978 --> 01:20:12,590 ♪ Everywhere I go I take it 1814 01:20:12,633 --> 01:20:16,115 ♪ Oh, it's like I can't escape it ♪ 1815 01:20:16,159 --> 01:20:20,293 ♪ Only thing I need 1816 01:20:20,337 --> 01:20:23,383 ♪ Mean, green, wicked weed 1817 01:20:23,427 --> 01:20:26,169 ♪ Heavy from the devil seed 1818 01:20:26,212 --> 01:20:28,432 ♪ Feinding for it every day 1819 01:20:28,475 --> 01:20:31,043 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 1820 01:20:31,087 --> 01:20:34,133 ♪ Mean, green, wicked weed 1821 01:20:34,177 --> 01:20:36,353 ♪ You've got a hold on me 1822 01:20:36,396 --> 01:20:38,834 ♪ Feinding for it every day 1823 01:20:38,877 --> 01:20:42,184 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 1824 01:20:42,228 --> 01:20:43,360 ♪ Light the fire 1825 01:20:43,403 --> 01:20:45,057 ♪ Spark the tree 1826 01:20:45,101 --> 01:20:47,320 ♪ Make it a part of me 1827 01:20:47,364 --> 01:20:49,714 ♪ Think of all the life it leads ♪ 1828 01:20:49,757 --> 01:20:52,804 ♪ Just growing from those little seeds ♪ 1829 01:20:52,848 --> 01:20:55,023 ♪ I need my smoke today 1830 01:20:55,067 --> 01:20:56,416 ♪ Work too hard 1831 01:20:56,460 --> 01:20:58,027 ♪ Get home late 1832 01:20:58,070 --> 01:21:00,377 ♪ I just need a break 1833 01:21:00,420 --> 01:21:03,771 ♪ Oh one more toke that I can take ♪ 1834 01:21:03,815 --> 01:21:08,428 ♪ Only thing I need 1835 01:21:08,472 --> 01:21:12,606 ♪ Mean, green, wicked weed 1836 01:21:12,650 --> 01:21:15,174 ♪ To destroy me, Mrs. Green 1837 01:21:15,218 --> 01:21:16,784 ♪ Whoa 1838 01:21:16,827 --> 01:21:18,960 ♪ I know that you adore me 1839 01:21:19,004 --> 01:21:22,138 ♪ But one day I feel your wicked ways ♪ 1840 01:21:22,181 --> 01:21:25,489 ♪ Are going to destroy me, Mrs. Green ♪ 1841 01:21:25,532 --> 01:21:27,925 ♪ You and me, we've been together for a long time ♪ 1842 01:21:27,969 --> 01:21:30,624 ♪ And your intoxicating scent makes me feel right ♪ 1843 01:21:30,668 --> 01:21:32,452 ♪ And I don't care that you've been passed around ♪ 1844 01:21:32,496 --> 01:21:33,714 ♪ A couple times 1845 01:21:33,758 --> 01:21:34,628 ♪ Or that my brother brought you home ♪ 1846 01:21:34,672 --> 01:21:36,065 ♪ With him the other night 1847 01:21:36,108 --> 01:21:37,501 ♪ 'Cause you and me we got a special bond ♪ 1848 01:21:37,544 --> 01:21:38,806 ♪ And that'll never break 1849 01:21:38,850 --> 01:21:40,416 ♪ You make me feel higher than a kite ♪ 1850 01:21:40,460 --> 01:21:41,766 ♪ I might just fly away 1851 01:21:41,809 --> 01:21:43,376 ♪ Mrs. Green, I guess it's kinda wild, right ♪ 1852 01:21:43,420 --> 01:21:45,117 ♪ Yes, today, 'cause everything is so intense ♪ 1853 01:21:45,161 --> 01:21:46,945 ♪ I think I'm gonna need a break ♪ 1854 01:21:46,989 --> 01:21:49,295 ♪ Oh, yeah, you got me 1855 01:21:49,339 --> 01:21:53,865 ♪ Oh, where you want me 1856 01:21:53,909 --> 01:21:58,130 ♪ Can't you see it's you, Mrs. Green ♪ 1857 01:21:58,174 --> 01:22:01,960 ♪ Whoa, I know how you adore me ♪ 1858 01:22:02,004 --> 01:22:05,137 ♪ But one day I think your wicked ways ♪ 1859 01:22:05,181 --> 01:22:09,098 ♪ Are going to destroy me, Mrs. Green ♪ 1860 01:22:09,141 --> 01:22:12,753 ♪ Whoa, I know how you adore me ♪ 1861 01:22:12,797 --> 01:22:15,887 ♪ But one day I feel your wicked ways ♪ 1862 01:22:15,931 --> 01:22:19,108 ♪ Are going to destroy me, dear Mrs. Green ♪ 1863 01:22:19,151 --> 01:22:21,545 ♪ I know it was my first time to meet you ♪ 1864 01:22:21,588 --> 01:22:24,112 ♪ And now that I've seen you I'm sure that I need you ♪ 1865 01:22:24,156 --> 01:22:25,984 ♪ I've been in to see the girl 1866 01:22:26,028 --> 01:22:27,159 ♪ I need a redo 1867 01:22:27,202 --> 01:22:29,945 ♪ All I wanna do is breathe you in ♪ 1868 01:22:29,987 --> 01:22:32,077 ♪ And set a sin, let our journey begin ♪ 1869 01:22:32,121 --> 01:22:35,124 ♪ Now I had over once and then I do it again ♪ 1870 01:22:35,166 --> 01:22:37,778 ♪ You don't even mind when I bring home my friends ♪ 1871 01:22:37,822 --> 01:22:40,346 ♪ But then again, girl, I don't even know where you've been ♪ 1872 01:22:40,389 --> 01:22:43,219 ♪ Oh, yeah, you got me 1873 01:22:43,262 --> 01:22:47,701 ♪ Oh, where you want me 1874 01:22:47,745 --> 01:22:52,315 ♪ Can't you see it's you, Mrs. Green ♪ 1875 01:22:52,358 --> 01:22:55,971 ♪ Whoa, I know how adore me 1876 01:22:56,014 --> 01:22:59,017 ♪ But I think your wicked ways 1877 01:22:59,061 --> 01:23:03,021 ♪ Are going to destroy me, Mrs. Green ♪ 1878 01:23:03,065 --> 01:23:06,764 ♪ Whoa, I know how adore me 1879 01:23:06,807 --> 01:23:09,809 ♪ But one day I fear your wicked ways ♪ 1880 01:23:09,853 --> 01:23:13,945 ♪ Are going to destroy me, dear Mrs. Green ♪ 1881 01:23:13,989 --> 01:23:15,599 ♪ You lookin' fine tonight 1882 01:23:15,642 --> 01:23:18,210 ♪ All green, red hair, with purple highlights ♪ 1883 01:23:18,254 --> 01:23:20,952 ♪ You're just my type and just so right ♪ 1884 01:23:20,996 --> 01:23:23,607 ♪ I might have to see your cherry in the light ♪ 1885 01:23:23,650 --> 01:23:26,305 ♪ I feel you get hot with my fingertips ♪ 1886 01:23:26,349 --> 01:23:29,004 ♪ Smell you in the air, taste you on my lips ♪ 1887 01:23:29,047 --> 01:23:30,396 ♪ Takes some good trips 1888 01:23:30,440 --> 01:23:31,876 ♪ It ain't that tricky 1889 01:23:31,919 --> 01:23:34,487 ♪ I spent enough cash, you always end up sticky ♪ 1890 01:23:34,531 --> 01:23:37,099 ♪ Oh, yeah you got me 1891 01:23:37,142 --> 01:23:39,797 ♪ Oh, where you want me 1892 01:23:39,840 --> 01:23:44,844 ♪ Oh, can't you see it's you, Mrs. Green ♪ 1893 01:23:46,325 --> 01:23:49,894 ♪ Whoa, I know how you adore me ♪ 1894 01:23:49,937 --> 01:23:52,940 ♪ But one day I fear your wicked ways ♪ 1895 01:23:52,984 --> 01:23:57,075 ♪ Are going to destroy me, Mrs. Green ♪ 1896 01:23:57,119 --> 01:24:00,600 ♪ Whoa, I know how you adore me ♪ 1897 01:24:00,644 --> 01:24:03,690 ♪ But one day I fear your wicked ways ♪ 1898 01:24:03,734 --> 01:24:08,521 ♪ Are going to destroy me, Mrs. Green ♪ 1899 01:24:08,565 --> 01:24:11,219 [ominous music] 116908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.