All language subtitles for Dante s Hotel 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,859 --> 00:00:18,629 Yes, indeed, it's New Years 1975. 2 00:00:18,696 --> 00:00:22,567 And keep your eye on that ball counting down from midnight. 3 00:00:22,633 --> 00:00:26,204 Five, four, three... 4 00:00:26,270 --> 00:00:28,706 Two, one... 5 00:00:28,773 --> 00:00:31,909 Happy New Year! 6 00:00:52,296 --> 00:00:53,998 Mom? 7 00:00:54,065 --> 00:00:55,866 Mom, wake up, please. 8 00:00:55,933 --> 00:00:58,369 I'm so sorry. 9 00:01:02,773 --> 00:01:03,708 Dad! 10 00:01:03,774 --> 00:01:06,711 Dad! 11 00:01:13,084 --> 00:01:15,219 Hurry! The front desk heard screaming 12 00:01:15,286 --> 00:01:16,487 from the 12th floor. 13 00:01:20,024 --> 00:01:21,058 It's up here! 14 00:01:27,665 --> 00:01:28,899 In here! 15 00:01:31,269 --> 00:01:33,571 Drop the axe, kid! 16 00:01:33,638 --> 00:01:34,772 Now! 17 00:01:41,145 --> 00:01:43,581 It's not their time! 18 00:01:43,648 --> 00:01:47,852 It is not their time! It is not their time! 19 00:01:47,918 --> 00:01:50,054 - It's not their time. - You need to calm down. 20 00:01:50,121 --> 00:01:53,291 It's not their time! It's not their time! 21 00:01:53,357 --> 00:01:55,092 It's not their time! 22 00:02:07,104 --> 00:02:09,073 This is Dana Henley, live in Los Angeles 23 00:02:09,140 --> 00:02:10,875 with Channel 7 News. 24 00:02:10,941 --> 00:02:13,477 12 people are missing after attending a New Year's Eve 25 00:02:13,544 --> 00:02:15,313 party in downtown Los Angeles last night. 26 00:02:15,379 --> 00:02:19,317 How old are you, Daniel? -12. 27 00:02:19,383 --> 00:02:21,152 Where are your parents? 28 00:02:21,218 --> 00:02:23,754 The soul eye-witness is 12-year-old Daniel Brayer, 29 00:02:23,821 --> 00:02:26,490 whose parents are among the missing. 30 00:02:26,557 --> 00:02:28,326 It took them away. 31 00:02:28,392 --> 00:02:30,761 I don't know where they are. 32 00:02:30,828 --> 00:02:32,663 All right, Daniel. It's been 12 years. 33 00:02:32,730 --> 00:02:34,465 What did you do this time? 34 00:02:34,532 --> 00:02:36,067 Let me go. 35 00:02:36,133 --> 00:02:38,336 They're all dead. It was not me. 36 00:02:38,402 --> 00:02:39,837 There were no bodies. 37 00:02:39,904 --> 00:02:41,605 The same thing happened 12 years ago, 38 00:02:41,672 --> 00:02:42,749 and it just happened again. 39 00:02:42,773 --> 00:02:44,542 I don't know why. 40 00:02:44,608 --> 00:02:46,544 It didn't disappear. 41 00:02:46,610 --> 00:02:49,213 He killed them all. 42 00:02:49,280 --> 00:02:51,382 Do something! 43 00:02:51,449 --> 00:02:54,919 It's going to do it again. 44 00:02:54,985 --> 00:02:56,654 Officers were dispatched to the hotel 45 00:02:56,721 --> 00:02:58,889 after receiving a series of disturbing calls. 46 00:02:58,956 --> 00:03:01,292 This same thing has happened again and again 47 00:03:01,359 --> 00:03:04,628 every 12 years since 1975. 48 00:03:04,695 --> 00:03:07,131 Why do people keep disappearing around you, Mr. Brayer? 49 00:03:07,198 --> 00:03:08,432 I've told you everything. 50 00:03:08,499 --> 00:03:10,067 You don't want to listen. 51 00:03:10,134 --> 00:03:12,903 Are you serious? 52 00:03:12,970 --> 00:03:15,005 Someone help! 53 00:03:19,043 --> 00:03:25,116 So tomorrow will be my one year anniversary of being sober. 54 00:03:27,885 --> 00:03:29,896 I know that's not very long compared to some of you guys 55 00:03:29,920 --> 00:03:32,690 who have been doing this for years, which is awesome. 56 00:03:32,757 --> 00:03:34,925 But this is a resolution that I plan on 57 00:03:34,992 --> 00:03:37,928 actually sticking with for myself. 58 00:03:37,995 --> 00:03:41,899 Basically, I wasted my 20s away, 59 00:03:41,966 --> 00:03:45,770 well, getting wasted, and this time last year, 60 00:03:45,836 --> 00:03:50,741 I was looking for the biggest, best New Year's Eve party 61 00:03:50,808 --> 00:03:52,977 to see where I could get drunk, score pills. 62 00:03:53,043 --> 00:03:56,414 I was living my best life, I mean, it was amazing. 63 00:03:56,480 --> 00:03:59,316 I felt that way right up until I woke up in the hospital. 64 00:03:59,383 --> 00:04:05,055 Didn't remember anything. Doctors said I almost died. 65 00:04:05,122 --> 00:04:09,860 And the next day, a dear friend took me to a meeting, 66 00:04:09,927 --> 00:04:12,897 and I've been in recovery ever since. 67 00:04:16,233 --> 00:04:18,169 Congratulations. 68 00:04:18,235 --> 00:04:22,606 But I started a company, well, a business. 69 00:04:22,673 --> 00:04:24,273 I'm an event planner now, and I actually 70 00:04:24,308 --> 00:04:28,212 have this really huge event tonight at the Dantenu Hotel. 71 00:04:28,279 --> 00:04:30,915 It is their New Year's Eve bash, ironically. 72 00:04:30,981 --> 00:04:33,350 But I will not be drinking and trying to score pills, 73 00:04:33,417 --> 00:04:36,053 don't worry. I will be working this event. 74 00:04:36,120 --> 00:04:38,055 I will be the woman in charge, and it's crazy, 75 00:04:38,122 --> 00:04:40,925 because I just feel like I'm, I don't know, 76 00:04:40,991 --> 00:04:44,261 I guess I feel like I'm finally becoming 77 00:04:44,328 --> 00:04:46,497 the woman that I want to be. 78 00:05:38,082 --> 00:05:40,150 Ho ho! Wow. 79 00:05:40,217 --> 00:05:44,655 Ladies and gentlemen, it is looking great in here. 80 00:05:45,689 --> 00:05:46,790 -Yes. -Hi. 81 00:05:46,857 --> 00:05:48,025 Oh, hi, Victoria. 82 00:05:48,092 --> 00:05:49,493 We just set up the catering table. 83 00:05:49,560 --> 00:05:51,495 Is there anything else that you need? 84 00:05:51,562 --> 00:05:53,130 Catering table, that is, oh, 85 00:05:53,197 --> 00:05:55,299 the New Year's sign is a little wonky. 86 00:05:55,366 --> 00:05:59,203 Can you tell Wendy and Nelson just to pull the right side up? 87 00:05:59,270 --> 00:06:00,905 Just probably two inches, maybe? 88 00:06:00,971 --> 00:06:02,211 -No problem. -Thanks, Victoria. 89 00:06:02,273 --> 00:06:03,207 -Of course. -Okay. 90 00:06:03,274 --> 00:06:05,876 -Goldie, Goldie, hi. -Mr. Emitt, hi. 91 00:06:05,943 --> 00:06:08,178 That ladder, is that part of the decor? 92 00:06:08,245 --> 00:06:10,548 Oh, no, no. 93 00:06:10,614 --> 00:06:12,125 The ladder is not a part of the decor. 94 00:06:12,149 --> 00:06:14,652 It will be completely, goodbye, gone, 95 00:06:14,718 --> 00:06:16,329 and the floor will be swept, and everything 96 00:06:16,353 --> 00:06:18,398 will be perfect right before the first guest arrives. 97 00:06:18,422 --> 00:06:20,524 Do not worry at all, Mr. Emitt, 98 00:06:20,591 --> 00:06:21,659 I have my checklist here. 99 00:06:21,725 --> 00:06:22,760 Good, good. 100 00:06:22,826 --> 00:06:24,361 Excellent job, by the way. 101 00:06:24,428 --> 00:06:25,930 Now, the guy in the poster, 102 00:06:25,996 --> 00:06:28,933 make sure you keep him away from booze and the buffet. 103 00:06:28,999 --> 00:06:30,744 We're paying him to pass out free drink tickets, 104 00:06:30,768 --> 00:06:32,303 not use them himself. 105 00:06:32,369 --> 00:06:34,171 Finally, outside the hotel, 106 00:06:34,238 --> 00:06:37,107 the banner is a little crooked to the left, 107 00:06:37,174 --> 00:06:39,043 so a little tacky, 108 00:06:39,109 --> 00:06:41,011 and we want everything to be perfect, so... 109 00:06:41,078 --> 00:06:42,846 Of course, I will have Kristoff 110 00:06:42,913 --> 00:06:44,014 get on that right now. 111 00:06:44,081 --> 00:06:46,216 Good, good. Excellent. 112 00:06:46,283 --> 00:06:48,152 Okay. Kristoff? 113 00:06:48,218 --> 00:06:49,286 Yeah? 114 00:06:49,353 --> 00:06:50,788 Hi. 115 00:06:50,854 --> 00:06:53,324 So Mr. Emitt said that the sign that's on the roof 116 00:06:53,390 --> 00:06:56,060 is a bit crooked, and we need to fix it. 117 00:06:56,126 --> 00:06:59,697 So can you head on up there and do that now? 118 00:06:59,763 --> 00:07:02,132 Yeah, when I'm done here, okay? 119 00:07:03,534 --> 00:07:05,069 Okay, yeah. 120 00:07:06,437 --> 00:07:08,505 Um, hi. 121 00:07:08,572 --> 00:07:09,640 Hello. 122 00:07:09,707 --> 00:07:11,875 Emitt, what's today's date? 123 00:07:11,942 --> 00:07:13,410 Excuse me, sir, can I help you? 124 00:07:13,477 --> 00:07:14,778 Hi. 125 00:07:14,845 --> 00:07:17,481 -December 31st. -New Year's Eve. 126 00:07:17,548 --> 00:07:19,483 Give it a rest, Mr. Brayer. 127 00:07:19,550 --> 00:07:20,918 It is the 12th New Year's Eve. 128 00:07:20,985 --> 00:07:23,020 It is judgment night. 129 00:07:23,087 --> 00:07:24,254 What is he talking about? 130 00:07:24,321 --> 00:07:26,757 How many times must we go through this 131 00:07:26,824 --> 00:07:28,592 with you, Mr. Brayer? 132 00:07:28,659 --> 00:07:30,060 This is all about time. 133 00:07:30,127 --> 00:07:32,296 About time being measured in twelves. 134 00:07:32,363 --> 00:07:34,064 Like, 12 months in a year. 135 00:07:34,131 --> 00:07:37,201 Like, in an hour, you have five times 12 minutes. 136 00:07:37,267 --> 00:07:38,569 In a minute, you... 137 00:07:38,636 --> 00:07:43,073 Mr. Brayer, you are on the 12th floor that you chose, hmm? 138 00:07:43,140 --> 00:07:46,944 Now, why don't you go there and do whatever it is that you do 139 00:07:47,011 --> 00:07:49,079 and stop scaring our guests and employees? 140 00:07:49,146 --> 00:07:50,814 You know everything I'm saying is true. 141 00:07:50,881 --> 00:07:52,383 You know I'm right. 142 00:07:52,449 --> 00:07:54,160 What I know is that you were abandoned by your parents 143 00:07:54,184 --> 00:07:56,854 when you were 12 and for that I'm very sorry. 144 00:07:59,657 --> 00:08:01,225 Go to hell. 145 00:08:01,291 --> 00:08:03,761 He has put you in harm's way. 146 00:08:03,827 --> 00:08:05,796 Get out of this hotel before midnight. 147 00:08:05,863 --> 00:08:07,297 It's on you. 148 00:08:09,400 --> 00:08:12,803 Sorry, I didn't tell you about him sooner. 149 00:08:12,870 --> 00:08:14,605 That man lives in the hotel? 150 00:08:14,672 --> 00:08:15,873 Unfortunately, yes. 151 00:08:15,939 --> 00:08:17,441 He's supposed to stay on his floor. 152 00:08:17,508 --> 00:08:19,109 He has an entire floor? 153 00:08:19,176 --> 00:08:20,644 That he shares with storage. 154 00:08:20,711 --> 00:08:23,280 Oh, wow. How does he manage that? 155 00:08:23,347 --> 00:08:26,150 There was an incident when he was 24. 156 00:08:26,216 --> 00:08:27,685 Came back, caused some trouble. 157 00:08:27,751 --> 00:08:29,162 There was a mistrial, and he received 158 00:08:29,186 --> 00:08:32,790 a sizable settlement and the entire 12th floor. 159 00:08:32,856 --> 00:08:34,158 And you can't evict him? 160 00:08:34,224 --> 00:08:36,026 New management company tried, 161 00:08:36,093 --> 00:08:39,163 but the settlement made him untouchable. 162 00:08:39,229 --> 00:08:40,898 Is he dangerous? 163 00:08:40,964 --> 00:08:42,433 No, he's not. 164 00:08:42,499 --> 00:08:44,802 But if he comes back down, let me know, will you? 165 00:08:44,868 --> 00:08:46,403 Oh, I will. I will for sure. 166 00:08:46,470 --> 00:08:49,506 And I'm going to just go check on the sign for the roof 167 00:08:49,573 --> 00:08:50,674 to make sure it's good. 168 00:08:50,741 --> 00:08:52,009 -You bet. -Yeah. 169 00:09:09,960 --> 00:09:12,463 Shh... Shit. 170 00:09:14,098 --> 00:09:16,867 Wait, you're the guy from the poster, right? 171 00:09:23,741 --> 00:09:26,210 Wait, what is this, like a drink card for tonight? 172 00:09:29,780 --> 00:09:31,458 Uh, listen, man, they're going to have to be working, like, 173 00:09:31,482 --> 00:09:34,418 way past midnight, so I'm probably not going to... 174 00:09:36,787 --> 00:09:38,455 You know what? Sure, thanks. 175 00:09:38,522 --> 00:09:40,023 Great. Yeah. 176 00:09:40,090 --> 00:09:42,001 Yeah, if I get a free second, I'll kick one back, 177 00:09:42,025 --> 00:09:44,561 and I will toast to you. 178 00:09:49,533 --> 00:09:50,801 Happy New Year. 179 00:09:50,868 --> 00:09:53,303 And, uh, keep being weird. 180 00:11:00,304 --> 00:11:02,105 So why was this guy on the roof? 181 00:11:02,172 --> 00:11:04,408 He was hanging the banner. 182 00:11:06,276 --> 00:11:07,744 How does this happen? 183 00:11:07,811 --> 00:11:10,147 Especially on a night like this, I don't understand. 184 00:11:10,214 --> 00:11:11,949 What was your relationship with him? 185 00:11:12,015 --> 00:11:14,284 He was just part-time hire. 186 00:11:14,351 --> 00:11:16,253 I met him a couple days ago. 187 00:11:16,320 --> 00:11:17,497 So this was completely random? 188 00:11:17,521 --> 00:11:21,058 Yes. Why are we focusing so much on this? 189 00:11:21,124 --> 00:11:22,059 It was an accident, right? 190 00:11:22,125 --> 00:11:23,927 He leaned over and... 191 00:11:23,994 --> 00:11:25,596 That's right. He knew the risks. 192 00:11:25,662 --> 00:11:28,565 He did not follow the protocol, and he fell. 193 00:11:28,632 --> 00:11:31,201 He could have been pushed. 194 00:11:31,268 --> 00:11:33,804 You need a key to access the roof. 195 00:11:33,871 --> 00:11:35,639 There are only two. 196 00:11:35,706 --> 00:11:37,207 This is one. 197 00:11:37,274 --> 00:11:39,877 Mr. Anderson had the other. 198 00:11:39,943 --> 00:11:41,178 He was alone. 199 00:11:41,245 --> 00:11:43,080 How do you know he was alone? 200 00:11:43,146 --> 00:11:45,682 We have cameras. 201 00:11:45,749 --> 00:11:47,417 You're having a party tonight? 202 00:11:47,484 --> 00:11:49,386 Uh, it's the New Year's party. 203 00:11:49,453 --> 00:11:53,056 Yes, this is the 72nd anniversary of our hotel. 204 00:11:53,123 --> 00:11:54,858 And if I may jump ahead, detective, 205 00:11:54,925 --> 00:11:58,195 we have modern chip locks installed in all the doors 206 00:11:58,262 --> 00:12:00,230 with the exception of some of the service doors 207 00:12:00,297 --> 00:12:01,832 and part of the 12th floor. 208 00:12:01,899 --> 00:12:04,268 In addition, there are modern fire sprinklers installed 209 00:12:04,334 --> 00:12:05,578 to bring the building up to code. 210 00:12:05,602 --> 00:12:10,340 Is there anything else, detective? 211 00:12:10,407 --> 00:12:13,644 I'll just need the footage from those security cameras. 212 00:12:13,710 --> 00:12:16,046 -Thank you. -I'll make a copy for you. 213 00:12:16,113 --> 00:12:17,648 One last question. 214 00:12:17,714 --> 00:12:20,918 Did Mr. Anderson have any disagreements with coworkers 215 00:12:20,984 --> 00:12:22,953 or witness anything unusual? 216 00:12:23,020 --> 00:12:24,955 Mr. Anderson was working on the roof. 217 00:12:25,022 --> 00:12:27,758 All of my crew were down here on the ground. 218 00:12:27,824 --> 00:12:30,193 There was one guy. 219 00:12:30,260 --> 00:12:32,195 Oh, yes. 220 00:12:32,262 --> 00:12:36,066 We have a legacy tenant, Daniel Brayer. 221 00:12:36,133 --> 00:12:38,368 From when this hotel was a residential hotel. 222 00:12:38,435 --> 00:12:40,971 He doesn't like loud parties 223 00:12:41,038 --> 00:12:43,140 and was combative with Goldie and her team 224 00:12:43,206 --> 00:12:46,076 when I asked him to leave. 225 00:12:46,143 --> 00:12:48,045 Daniel Brayer. All right. 226 00:12:48,111 --> 00:12:49,471 I'm going to need his room number, 227 00:12:49,513 --> 00:12:51,090 and I'm going to ask him some questions. 228 00:12:51,114 --> 00:12:53,417 Thank you. That is it. 229 00:12:53,483 --> 00:12:55,085 Sure. 230 00:12:56,720 --> 00:12:58,989 His room number is 1224. 231 00:13:01,158 --> 00:13:02,492 Mr. Brayer? 232 00:13:08,699 --> 00:13:10,100 Mr. Brayer? 233 00:13:29,987 --> 00:13:31,288 Mr. Brayer? 234 00:13:32,556 --> 00:13:35,525 I'm Detective Rachel Stone with the LAPD. 235 00:13:35,592 --> 00:13:37,961 May I ask you what you're doing? 236 00:13:38,028 --> 00:13:39,296 Waiting for the elevator. 237 00:13:42,332 --> 00:13:44,768 -That's a wall, sir. -It is now. 238 00:13:47,004 --> 00:13:48,638 But it won't be later? 239 00:13:55,645 --> 00:14:00,350 Did you see a tall gentleman? Name was Kristoff Anderson. 240 00:14:00,417 --> 00:14:03,653 Might look like a handyman. Does that ring any bells? 241 00:14:10,027 --> 00:14:12,763 Were you on the roof today? 242 00:14:12,829 --> 00:14:15,832 You need a key for the roof. I don't have one. 243 00:14:15,899 --> 00:14:17,501 Okay. 244 00:14:25,776 --> 00:14:28,178 I'll be back. Don't go anywhere. 245 00:15:23,600 --> 00:15:25,200 -Sir, I found the forensics. -Thank you. 246 00:15:26,937 --> 00:15:28,777 I don't know if we can make it, but, um, yeah. 247 00:15:29,739 --> 00:15:30,907 Sir? 248 00:15:30,974 --> 00:15:31,974 Got to go. 249 00:15:32,008 --> 00:15:33,243 Come in. 250 00:15:33,310 --> 00:15:35,378 I think I might have something. 251 00:15:35,445 --> 00:15:37,247 A guy took a dive off the Dantenu Hotel, 252 00:15:37,314 --> 00:15:38,548 but he might have been pushed. 253 00:15:38,615 --> 00:15:40,584 Security footage was messed with. 254 00:15:40,650 --> 00:15:41,694 There's this guy, Daniel Brayer... 255 00:15:41,718 --> 00:15:44,054 So Brayer's back in the picture. 256 00:15:44,121 --> 00:15:45,255 You know who that is? 257 00:15:47,290 --> 00:15:48,458 I wish I didn't. 258 00:15:50,627 --> 00:15:53,430 My father found him roaming the halls of the Dantenu Hotel 259 00:15:53,497 --> 00:15:55,365 when he was just a kid. 260 00:15:55,432 --> 00:15:57,400 He was bloodied, holding an axe, 261 00:15:57,467 --> 00:15:59,269 claiming that his parents had been murdered. 262 00:16:01,338 --> 00:16:02,873 My father, he was a good cop. 263 00:16:04,407 --> 00:16:06,243 Felt the kid needed some kind of closure, 264 00:16:06,309 --> 00:16:09,779 but, uh, he was never able to crack the case. 265 00:16:09,846 --> 00:16:13,283 Twelve years later, when I was a rookie, 266 00:16:13,350 --> 00:16:14,885 Brayer pulled the same thing again. 267 00:16:16,853 --> 00:16:19,256 Don't move. 268 00:16:19,322 --> 00:16:21,258 What happened here? Where are they? 269 00:16:21,324 --> 00:16:23,260 Officer, it wasn't me. 270 00:16:23,326 --> 00:16:24,928 Officer, it wasn't me! 271 00:16:24,995 --> 00:16:26,329 Put the axe down. 272 00:16:27,364 --> 00:16:28,644 Brayer was seriously traumatized 273 00:16:28,698 --> 00:16:30,300 by the disappearance of his parents. 274 00:16:30,367 --> 00:16:32,302 Went through the system, got out. 275 00:16:32,369 --> 00:16:33,837 He never recovered. 276 00:16:33,904 --> 00:16:36,473 In Brayer's case, there was never any bodies, 277 00:16:36,540 --> 00:16:40,143 never any evidence, never any... anything. 278 00:16:40,210 --> 00:16:43,547 So I had to walk away. 279 00:16:43,613 --> 00:16:45,615 I didn't want to be chasing ghosts like my dad. 280 00:16:45,682 --> 00:16:48,051 These disappearances could happen again tonight 281 00:16:48,118 --> 00:16:49,052 on New Year's Eve. 282 00:16:49,119 --> 00:16:50,359 He is running around the hotel, 283 00:16:50,387 --> 00:16:51,430 saying someone's gonna die tonight. 284 00:16:51,454 --> 00:16:53,390 We can't just drop this. 285 00:16:53,456 --> 00:16:57,127 Look, if you have evidence, that changes everything. 286 00:16:57,194 --> 00:16:59,462 But I've been where you are. 287 00:16:59,529 --> 00:17:01,998 Trust me, it's a dead end. 288 00:17:03,466 --> 00:17:04,901 I want you to look at this. 289 00:17:25,288 --> 00:17:28,191 Wait, what just happened? 290 00:17:28,258 --> 00:17:29,893 There was a guy standing behind him. 291 00:17:29,960 --> 00:17:31,494 I'm telling you, someone is messing 292 00:17:31,561 --> 00:17:32,762 with this security footage. 293 00:17:35,365 --> 00:17:36,733 I mean, come on. 294 00:17:39,135 --> 00:17:41,438 It's been 40 years, Stone. 295 00:17:41,504 --> 00:17:42,582 There's better things to do with your time 296 00:17:42,606 --> 00:17:44,574 than to rehash the past. 297 00:17:52,582 --> 00:17:55,185 Now you listen to me. 298 00:17:55,252 --> 00:17:57,354 Now I want you to stay away. 299 00:17:57,420 --> 00:17:59,823 You spend another minute on this case, 300 00:17:59,889 --> 00:18:01,929 and you're doing traffic detail, you understand me? 301 00:18:04,361 --> 00:18:06,229 I do. Loud and clear, sir. 302 00:18:06,296 --> 00:18:07,564 Go. 303 00:18:30,787 --> 00:18:33,723 Come on, move it, people. 304 00:18:33,790 --> 00:18:35,659 Hey, Goldie, we're looking for you. 305 00:18:35,725 --> 00:18:37,394 Everything's coming together. 306 00:18:37,460 --> 00:18:39,729 -Chef Willio was on it. -Thank you. 307 00:18:39,796 --> 00:18:41,264 You're the best, Victoria. 308 00:18:41,331 --> 00:18:43,466 Okay. 309 00:18:43,533 --> 00:18:47,237 Goldie, this place looks great. 310 00:18:47,304 --> 00:18:49,172 You're 14 minutes behind schedule. 311 00:18:49,239 --> 00:18:51,107 Uh... Yeah, I, um... 312 00:18:51,174 --> 00:18:52,818 We're just trying to make sure that everything is perfect, 313 00:18:52,842 --> 00:18:54,353 the wait stuff are finishing up last minute preparations 314 00:18:54,377 --> 00:18:55,478 in the kitchen. 315 00:18:55,545 --> 00:18:56,479 And the chef? 316 00:18:56,546 --> 00:18:57,781 Uh... um... 317 00:18:57,847 --> 00:18:59,282 I didn't want to worry you, 318 00:18:59,349 --> 00:19:03,153 but with the whole Kristoff incident, 319 00:19:03,219 --> 00:19:05,088 the chef we had quit, so... 320 00:19:05,155 --> 00:19:07,090 We don't have a chef... 321 00:19:07,157 --> 00:19:08,625 Oh, no, no, no, we have a chef. 322 00:19:08,692 --> 00:19:10,327 I had to make a last minute change. 323 00:19:10,393 --> 00:19:12,662 And the chef that we have now is from restaurant 17, 324 00:19:12,729 --> 00:19:15,298 Henri-Georges and Topaz. -Wow. 325 00:19:15,365 --> 00:19:17,367 That's... 326 00:19:17,434 --> 00:19:18,477 I heard great things about him. 327 00:19:18,501 --> 00:19:19,903 Yeah, he's awesome. 328 00:19:19,969 --> 00:19:21,347 I used to work at one of his restaurants. 329 00:19:21,371 --> 00:19:24,240 Well, okay. 330 00:19:24,307 --> 00:19:27,177 I'll be in my office, and save me a plate. 331 00:19:27,243 --> 00:19:29,346 Mr. Emitt, I... 332 00:19:29,412 --> 00:19:30,513 Yes? 333 00:19:30,580 --> 00:19:32,115 Um... 334 00:19:32,182 --> 00:19:36,286 I just wanted to say, I'm not going to let you down. 335 00:19:36,353 --> 00:19:37,520 I know. 336 00:19:37,587 --> 00:19:40,290 This place has never looked better. 337 00:19:40,357 --> 00:19:42,392 And that is all because of you, Goldie. 338 00:19:42,459 --> 00:19:43,769 I want to tell you, this is going 339 00:19:43,793 --> 00:19:45,495 to be the best New Year's Eve party 340 00:19:45,562 --> 00:19:47,731 that Dantenu has ever had. Thank you. 341 00:19:47,797 --> 00:19:49,599 You're doing an excellent job. 342 00:19:55,772 --> 00:19:58,108 Hi, Detective Stone, robbery homicide. 343 00:19:58,174 --> 00:20:00,009 I'm inquiring about a body that your team 344 00:20:00,076 --> 00:20:01,444 might have picked up at the front 345 00:20:01,511 --> 00:20:02,946 of the Dantenu Hotel this afternoon 346 00:20:03,012 --> 00:20:04,581 named Kristoff Anderson. 347 00:20:04,647 --> 00:20:05,982 There was no body. 348 00:20:06,049 --> 00:20:07,851 We're still looking into what happened. 349 00:20:07,917 --> 00:20:09,261 It's possible another team may have picked it up 350 00:20:09,285 --> 00:20:10,520 and took it across town. 351 00:20:10,587 --> 00:20:12,098 But I was just about to check in to see 352 00:20:12,122 --> 00:20:13,882 - if they were able to locate it. - Thank you. 353 00:20:19,396 --> 00:20:20,864 Right. Okay. 354 00:20:20,930 --> 00:20:23,433 So you don't have a body either? 355 00:20:25,635 --> 00:20:26,970 All right, thank you. 356 00:21:16,553 --> 00:21:18,755 Hello, everyone. Welcome to the festivities. 357 00:21:18,822 --> 00:21:20,156 Happy New Year's Eve. 358 00:21:22,225 --> 00:21:24,394 All right, let the party begin. 359 00:21:59,596 --> 00:22:01,931 Man, what a great turnout, yeah? 360 00:22:01,998 --> 00:22:04,234 We should do this every year. 361 00:22:04,300 --> 00:22:05,735 Right? 362 00:22:07,704 --> 00:22:09,272 Why are you looking at me like that? 363 00:22:09,339 --> 00:22:10,807 You look stunning. 364 00:22:12,408 --> 00:22:13,776 Thank you. 365 00:22:13,843 --> 00:22:17,514 Paul, you better not be pulling something tonight. 366 00:22:17,580 --> 00:22:19,215 And what if I am? 367 00:22:19,282 --> 00:22:21,017 Paul, look, I told you. 368 00:22:21,084 --> 00:22:23,319 I'm not ready for a commitment right now. 369 00:22:23,386 --> 00:22:25,688 Okay, we've got all the time in the world ahead of us. 370 00:22:25,755 --> 00:22:28,858 Hey, I'm not saying never. 371 00:22:31,261 --> 00:22:33,696 I just want to live in this moment, you know? 372 00:22:33,763 --> 00:22:36,466 And remember this, forever. 373 00:22:36,533 --> 00:22:38,735 You and me. All eyes on us. 374 00:22:38,801 --> 00:22:40,103 This place is not safe. 375 00:22:40,169 --> 00:22:41,747 The hotel is not safe, you should all go home. 376 00:22:41,771 --> 00:22:42,781 As fast as you can. Leave the premises. 377 00:22:42,805 --> 00:22:44,240 Mr. Brayer, hi, how are you? 378 00:22:44,307 --> 00:22:47,043 Victoria, two champagnes for the lovely couple, please. 379 00:22:47,110 --> 00:22:49,145 Thank you. Come with me right now. 380 00:22:49,212 --> 00:22:50,413 What are you doing? 381 00:22:50,480 --> 00:22:52,324 Mr. Emitt made it very clear you cannot be here. 382 00:22:52,348 --> 00:22:53,692 You are not on the guest list. This is an invite-only party. 383 00:22:53,716 --> 00:22:55,285 You cannot be here. 384 00:22:55,351 --> 00:22:56,529 It's important that you know what's really going on. 385 00:22:56,553 --> 00:22:57,554 I will call the police. 386 00:22:57,620 --> 00:22:58,755 You cannot harass my guests. 387 00:22:58,821 --> 00:23:00,823 Fine. I'll leave. 388 00:23:00,890 --> 00:23:02,225 But you keep your eyes open. 389 00:23:02,292 --> 00:23:04,060 Tonight's the night. 390 00:23:04,127 --> 00:23:06,062 What? 391 00:23:11,568 --> 00:23:12,835 Is that the door? 392 00:23:12,902 --> 00:23:14,422 My brother said it was the second one. 393 00:23:14,470 --> 00:23:15,538 We're going to get caught. 394 00:23:15,605 --> 00:23:17,240 No, we're not. 395 00:23:17,307 --> 00:23:18,308 Rani! 396 00:23:18,374 --> 00:23:20,009 I didn't get you ready for nothing. 397 00:23:20,076 --> 00:23:21,387 - We're doing this. - What do I ever go out with you? 398 00:23:21,411 --> 00:23:22,788 -Because you love me. -No, I don't. 399 00:23:22,812 --> 00:23:23,889 -Yes, you do. -No, I don't. 400 00:23:23,913 --> 00:23:25,048 Yes, you do. Let's go. 401 00:23:25,114 --> 00:23:26,292 -Are you sure this is it? -Yes. 402 00:23:26,316 --> 00:23:27,116 Rani! 403 00:23:27,183 --> 00:23:28,551 This is isn't going to work. 404 00:23:28,618 --> 00:23:29,719 It always works. 405 00:23:29,786 --> 00:23:31,387 No, it doesn't -We got this. 406 00:23:31,454 --> 00:23:32,388 We've never done this before. 407 00:23:32,455 --> 00:23:33,623 Oh, my gosh. 408 00:23:36,025 --> 00:23:37,427 Grab that. Hurry. 409 00:23:37,493 --> 00:23:38,928 Rani. 410 00:23:38,995 --> 00:23:40,630 Let us know if y'all need anything. 411 00:23:40,697 --> 00:23:43,299 This looks delicious. 412 00:23:43,366 --> 00:23:44,367 We'll be right back. 413 00:23:44,434 --> 00:23:46,736 Because we're waiters. 414 00:23:48,471 --> 00:23:50,073 Perfect. 415 00:23:55,979 --> 00:23:57,146 Ooh. 416 00:24:05,321 --> 00:24:09,392 -Champagne, madame? -Yes. Thank you. 417 00:24:16,633 --> 00:24:20,169 - To the time of our lives. - To the time of our lives. 418 00:24:20,236 --> 00:24:21,304 Cheers. 419 00:24:36,352 --> 00:24:38,021 There's a VIP room? 420 00:24:41,824 --> 00:24:43,559 What is that costume? 421 00:24:43,626 --> 00:24:44,794 Where did you rent that? 422 00:24:44,861 --> 00:24:47,430 Yeah, what's with the blade thing? 423 00:24:47,497 --> 00:24:49,966 It's a scythe. Duh. 424 00:24:50,033 --> 00:24:51,134 Duh. 425 00:24:55,672 --> 00:24:56,973 The red room? 426 00:25:20,329 --> 00:25:22,265 Oh, my God! 427 00:25:23,900 --> 00:25:26,836 Oh, my God! 428 00:25:26,903 --> 00:25:28,504 Is this really a part of the party? 429 00:25:28,571 --> 00:25:30,473 This is amazing. 430 00:25:30,540 --> 00:25:31,874 Look at this. 431 00:25:31,941 --> 00:25:34,277 This is so cute. 432 00:25:34,343 --> 00:25:35,845 Let me see. 433 00:25:47,757 --> 00:25:49,158 Wait, Rani. 434 00:25:49,225 --> 00:25:51,227 This doesn't feel right. I think we should go. 435 00:25:51,294 --> 00:25:53,029 -Chloe, come on. -No, I think we should go. 436 00:25:53,096 --> 00:25:54,931 We have this whole place to ourselves. 437 00:25:54,997 --> 00:25:56,499 Once everybody comes in, 438 00:25:56,566 --> 00:25:58,868 we're not going to have to go talk to guys. 439 00:25:58,935 --> 00:26:01,104 They're going to come to us. 440 00:26:02,605 --> 00:26:04,107 Okay. 441 00:26:07,009 --> 00:26:09,846 Rani, look. 442 00:26:09,912 --> 00:26:11,781 He's still here. 443 00:26:15,451 --> 00:26:18,121 Okay, he's really creeping me out. 444 00:26:18,187 --> 00:26:19,427 He didn't creep you out before? 445 00:26:19,455 --> 00:26:20,855 Yeah, but he gave us a free ticket. 446 00:26:22,658 --> 00:26:24,327 Private room, no one around. 447 00:26:24,393 --> 00:26:27,230 Maybe it's not a good idea to be around this guy. 448 00:26:27,296 --> 00:26:29,031 Yeah. 449 00:26:29,098 --> 00:26:30,900 -Let's split. -Yeah. 450 00:26:33,102 --> 00:26:34,570 Don't move. 451 00:26:34,637 --> 00:26:36,072 I'll scream. 452 00:26:39,709 --> 00:26:40,910 Oh, my God! 453 00:26:41,778 --> 00:26:43,913 Holy crap! 454 00:26:43,980 --> 00:26:44,980 -Run! -Rani! 455 00:26:45,014 --> 00:26:47,250 Go, go, go, run! 456 00:26:50,653 --> 00:26:51,921 Rani! 457 00:26:56,826 --> 00:26:58,661 Somebody help me! Please help! 458 00:26:58,728 --> 00:27:00,296 Someone help me, please! 459 00:27:02,465 --> 00:27:06,569 Somebody's had a lot to drink already. 460 00:27:06,636 --> 00:27:08,671 Help me! Somebody please! 461 00:27:08,738 --> 00:27:10,640 Please help me! Please, please! 462 00:27:10,706 --> 00:27:12,508 Sorry! Sorry, sorry. 463 00:27:13,576 --> 00:27:14,944 Help me! 464 00:27:20,883 --> 00:27:24,120 Help me! Help me! 465 00:27:29,859 --> 00:27:31,527 No, no, no, no, no, no, no! 466 00:27:32,595 --> 00:27:34,497 Please! Stop! 467 00:27:35,565 --> 00:27:37,033 Please stop! 468 00:27:37,099 --> 00:27:39,302 No! Don't! 469 00:28:39,929 --> 00:28:42,832 Ooh. 470 00:28:42,899 --> 00:28:44,233 Cheers to us. 471 00:29:14,997 --> 00:29:16,165 Hello? 472 00:29:23,873 --> 00:29:25,441 Hello? 473 00:29:38,888 --> 00:29:40,256 Hello? 474 00:30:17,994 --> 00:30:19,362 There was this man, 475 00:30:19,428 --> 00:30:22,431 the Hood, killed people. 476 00:30:22,498 --> 00:30:25,368 Couldn't stop him. 477 00:30:25,434 --> 00:30:29,205 He killed my parents and then he took them away. 478 00:30:29,271 --> 00:30:31,340 He disappeared at midnight. 479 00:30:31,407 --> 00:30:33,442 The same thing happened 12 years ago. 480 00:30:33,509 --> 00:30:34,669 Why are you covered in blood? 481 00:30:34,710 --> 00:30:36,212 I tried to stop it! 482 00:30:36,278 --> 00:30:37,356 And now you're going to interrogate me? 483 00:30:37,380 --> 00:30:39,281 Now it's my fault? 484 00:30:39,348 --> 00:30:41,428 What, are you going to throw me in jail for nothing? 485 00:30:42,852 --> 00:30:43,986 Stone, robbery homicide. 486 00:30:44,053 --> 00:30:47,356 Hi, this is Goldie Stanton. 487 00:30:47,423 --> 00:30:52,862 I might have more information about the jumper at Dantenu. 488 00:30:52,928 --> 00:30:54,230 Did you find a body? 489 00:30:54,296 --> 00:30:55,540 What? What are you talking about? 490 00:30:55,564 --> 00:30:57,333 Are you still at the hotel? 491 00:30:57,400 --> 00:30:59,602 I will be in the lobby. 492 00:31:00,970 --> 00:31:02,238 I'll be right there. 493 00:31:09,078 --> 00:31:10,446 Hey. 494 00:31:19,255 --> 00:31:23,893 -Excuse me. -Excuse me. 495 00:31:23,959 --> 00:31:25,879 I've got to get in there. I don't have any time. 496 00:31:33,569 --> 00:31:35,805 Thank you. Excuse me. 497 00:31:38,641 --> 00:31:40,976 Slice up with a machete or a cleaver. 498 00:31:41,043 --> 00:31:42,278 Anything from the kitchen? 499 00:31:42,344 --> 00:31:44,180 I wasn't really examining the wounds. 500 00:31:44,246 --> 00:31:45,590 You know, there's like a lot of blood there, 501 00:31:45,614 --> 00:31:47,616 so I just kind of got out of there. 502 00:31:47,683 --> 00:31:49,218 Okay, show me. 503 00:31:49,285 --> 00:31:51,887 Hello, welcome to Dantenu How can I help you? 504 00:31:51,954 --> 00:31:54,890 Reservations for Patrick Stanley. 505 00:31:54,957 --> 00:31:56,826 Here's my reservation number. 506 00:31:56,892 --> 00:31:58,794 Okay, yep. 507 00:31:58,861 --> 00:32:04,533 Stanley's, I have you for six nights, you're in room 612. 508 00:32:04,600 --> 00:32:06,402 Sam, we have a pool that's open 'til 11. 509 00:32:06,469 --> 00:32:08,070 It's historic. I think you'll enjoy it. 510 00:32:08,137 --> 00:32:09,071 -Thank you. -You bet. 511 00:32:09,138 --> 00:32:10,940 Come on, guys. 512 00:32:11,006 --> 00:32:13,843 A pool! I want to go swimming. 513 00:32:15,010 --> 00:32:16,712 All right. 514 00:32:16,779 --> 00:32:18,056 Hi, Rebecca, take over for me will ya? 515 00:32:18,080 --> 00:32:19,915 I'm going to my office. 516 00:32:25,621 --> 00:32:29,191 It's this one, the VIP room behind the stanchions over here. 517 00:32:39,635 --> 00:32:41,937 I've never seen anything like it. 518 00:32:42,004 --> 00:32:43,606 It was... 519 00:32:43,672 --> 00:32:46,208 Wait, what? 520 00:32:46,275 --> 00:32:47,619 What the hell! She was right here. 521 00:32:47,643 --> 00:32:49,979 I don't understand. Where did she go? 522 00:32:50,045 --> 00:32:52,748 There was a girl here. She was brutally murdered. 523 00:32:52,815 --> 00:32:54,250 Like, there was blood everywhere. 524 00:32:54,316 --> 00:32:56,152 There were like intestines and body parts. 525 00:32:56,218 --> 00:32:58,096 I don't understand. This doesn't make any sense. 526 00:32:58,120 --> 00:33:01,323 This place is so big. How come nobody's back here? 527 00:33:01,390 --> 00:33:03,092 What? I don't know. 528 00:33:03,159 --> 00:33:05,559 I didn't even know this place existed until a few hours ago. 529 00:33:08,330 --> 00:33:11,167 -Shh. -What? 530 00:33:11,233 --> 00:33:12,568 One second. 531 00:33:15,237 --> 00:33:16,805 I'll be right back. 532 00:33:16,872 --> 00:33:18,507 Shh. 533 00:33:40,729 --> 00:33:42,565 Listen, Detective Lady, I understand 534 00:33:42,631 --> 00:33:45,367 that this sounds crazy, but there was a dead girl. 535 00:33:45,434 --> 00:33:47,303 She was right there. 536 00:33:47,369 --> 00:33:48,604 She was brutally murdered. 537 00:33:48,671 --> 00:33:50,206 I don't know what happened. 538 00:33:50,272 --> 00:33:53,842 Maybe someone cleaned it up while I was waiting for you. 539 00:33:53,909 --> 00:33:55,277 Daniel Brayer. 540 00:33:55,344 --> 00:33:57,980 Yeah, he snuck into the party and he was harassing our guests. 541 00:33:58,047 --> 00:33:59,215 We had to kick him out. 542 00:33:59,281 --> 00:34:00,983 I did my research today. 543 00:34:01,050 --> 00:34:04,887 He's got a nickname, Bloody Brayer. 544 00:34:04,954 --> 00:34:07,389 48 years ago, his parents and 10 other guests 545 00:34:07,456 --> 00:34:09,091 disappeared in this hotel. 546 00:34:09,158 --> 00:34:12,194 If I'm a kid whose parents were murdered in some spooky hotel, 547 00:34:12,261 --> 00:34:14,496 am I going to move in there? 548 00:34:14,563 --> 00:34:19,168 Every 12 years, another 12 guests. 549 00:34:19,235 --> 00:34:22,204 They find Brayer covered in blood 550 00:34:22,271 --> 00:34:24,707 and they arrest him again. 551 00:34:24,773 --> 00:34:28,510 They check this place top to bottom multiple times. 552 00:34:28,577 --> 00:34:29,745 They find nothing. 553 00:34:35,884 --> 00:34:38,687 When it goes to trial, the jury just can't convict. 554 00:34:38,754 --> 00:34:42,725 But if we can find those bodies, that can change everything. 555 00:34:42,791 --> 00:34:45,594 Well, it's an old hotel, right? 556 00:34:45,661 --> 00:34:48,163 There's got to be, I don't know, secret places. 557 00:34:48,230 --> 00:34:50,108 Maybe the bodies are stashed in the walls or something? 558 00:34:50,132 --> 00:34:52,101 Brayer would know where they are, yeah. 559 00:34:52,167 --> 00:34:53,769 I have to shut this party down. 560 00:34:53,836 --> 00:34:54,737 No, no, no. 561 00:34:54,803 --> 00:34:56,372 I think we should just find Brayer 562 00:34:56,438 --> 00:34:57,940 and then not make a scene about it. 563 00:34:58,007 --> 00:34:59,651 Aren't you going to call for backup or something? 564 00:34:59,675 --> 00:35:02,077 Miss Stanton, no one knows that I'm here right now. 565 00:35:02,144 --> 00:35:04,446 I need concrete evidence 566 00:35:04,513 --> 00:35:06,181 and then you'll never see Brayer again. 567 00:35:06,248 --> 00:35:08,584 I have to get approval from Emitt before I can let you up. 568 00:35:08,651 --> 00:35:10,919 He's in his office. 569 00:35:10,986 --> 00:35:12,087 Come on. 570 00:35:32,007 --> 00:35:33,275 Wait, wait, wait. 571 00:35:33,342 --> 00:35:36,545 What's up with that guy? He was out front earlier. 572 00:35:39,548 --> 00:35:42,818 He's handing out VIP drink coupons. 573 00:35:42,885 --> 00:35:44,787 I don't really know what the deal is. 574 00:35:44,853 --> 00:35:46,655 It certainly wasn't my idea for the party. 575 00:35:46,722 --> 00:35:48,322 I mean, it's kind of dampening the mood. 576 00:36:09,278 --> 00:36:12,348 Emitt, this is Detective Stone. 577 00:36:12,414 --> 00:36:15,718 Mr. Emitt, it's Goldie. 578 00:36:16,785 --> 00:36:18,220 He said he'd be in his office. 579 00:36:18,287 --> 00:36:19,488 He could be doing rounds. 580 00:36:19,555 --> 00:36:21,290 I'm going to go find Brayer now. 581 00:36:21,357 --> 00:36:22,758 That's a good idea. 582 00:36:46,382 --> 00:36:48,183 Hold on. 583 00:36:54,590 --> 00:36:55,924 Stop bothering me. 584 00:36:55,991 --> 00:36:57,626 Bloody Brayer. 585 00:36:57,693 --> 00:36:59,261 Daniel Brayer. 586 00:36:59,328 --> 00:37:01,230 Arrested three times. 587 00:37:01,296 --> 00:37:02,698 You read my file. Good. 588 00:37:02,765 --> 00:37:05,134 So you know that all three times I was sent free. 589 00:37:05,200 --> 00:37:09,471 I think you're responsible for these disappearances. 590 00:37:09,538 --> 00:37:10,839 Of course you do. 591 00:37:10,906 --> 00:37:13,342 So did your boss and your boss's boss. 592 00:37:13,409 --> 00:37:15,144 Yet here I am. 593 00:37:15,210 --> 00:37:17,579 You killed these people and you hid their bodies 594 00:37:17,646 --> 00:37:18,914 and I'm gonna find them. 595 00:37:18,981 --> 00:37:20,249 Really? 596 00:37:20,315 --> 00:37:23,051 So I murdered my parents, then cleaned up everything 597 00:37:23,118 --> 00:37:25,053 so there's no trace of any crime. 598 00:37:25,120 --> 00:37:28,490 So the FBI was fooled all when I was 12? 599 00:37:29,658 --> 00:37:31,059 Daniel Brayer, you're under arrest. 600 00:37:31,126 --> 00:37:32,528 On what charge? 601 00:37:32,594 --> 00:37:34,530 Suspicion of murder. 602 00:37:34,596 --> 00:37:36,031 Threatening guests. I don't know. 603 00:37:36,098 --> 00:37:37,699 I'm gonna find something that sticks. 604 00:37:37,766 --> 00:37:39,210 You've been on this case what, one day? 605 00:37:39,234 --> 00:37:43,138 This has been my life. And I have no answers. 606 00:37:43,205 --> 00:37:45,240 So you're full of it. 607 00:37:45,307 --> 00:37:48,110 Put your hands up, turn around. Face the wall. 608 00:37:48,177 --> 00:37:49,211 Now. 609 00:37:49,278 --> 00:37:50,755 You gotta get your head in the game, Stone 610 00:37:50,779 --> 00:37:52,147 or you're gonna be one of the 12. 611 00:37:55,150 --> 00:37:56,785 Shit, motherfucker! 612 00:37:56,852 --> 00:37:58,787 Come back here, Brayer! 613 00:37:58,854 --> 00:38:00,155 Damn it! 614 00:38:13,268 --> 00:38:15,370 Yo, you're funny. You're funny. 615 00:38:15,437 --> 00:38:17,673 Because that's why you're gonna marry me. 616 00:38:17,739 --> 00:38:19,417 Yeah, and I've been right there holding your hand. 617 00:38:19,441 --> 00:38:22,311 - You'll be... okay. - And I'm never gonna leave. 618 00:38:22,377 --> 00:38:24,112 I'll never let you go. 619 00:38:29,017 --> 00:38:30,619 Whoa. 620 00:38:38,260 --> 00:38:39,795 Are these free? 621 00:38:39,862 --> 00:38:41,473 Because we can't spend money on just anything, man. 622 00:38:41,497 --> 00:38:43,131 No, no, no. We should go. 623 00:38:43,198 --> 00:38:44,533 We should go. 624 00:38:44,600 --> 00:38:46,235 It's VIP. 625 00:39:00,682 --> 00:39:03,852 Okay. Okay! Thank you. 626 00:39:12,594 --> 00:39:13,929 Shh, shh, shh. 627 00:39:18,967 --> 00:39:21,236 Oh, wow. 628 00:39:21,303 --> 00:39:23,005 I guess we should have, uh, 629 00:39:23,071 --> 00:39:25,173 filled our own plates and brought in our drinks. 630 00:39:25,240 --> 00:39:26,842 Yeah. 631 00:39:30,379 --> 00:39:31,313 What is that? 632 00:39:31,380 --> 00:39:33,248 I control time. 633 00:39:33,315 --> 00:39:34,816 Stop it, twist it, turn it, 634 00:39:34,883 --> 00:39:37,352 backwards, forwards, and upside down. 635 00:39:38,720 --> 00:39:40,064 -Sounds like a bop. -Bop-a-dy bop-bop. 636 00:39:40,088 --> 00:39:42,124 Bop, bop, bop. Uh-huh. Talking about games, 637 00:39:42,190 --> 00:39:45,027 I see a pool table up there, so, you know what that means? 638 00:39:45,093 --> 00:39:47,129 What? That I'm gonna win again? 639 00:39:47,195 --> 00:39:50,999 I am gonna win this game of pool against you. 640 00:39:51,066 --> 00:39:52,710 And even if I don't, I just won a ticket that can, uh... 641 00:39:52,734 --> 00:39:54,870 -Turn back time? -You got it. 642 00:39:56,038 --> 00:39:57,515 So how about this butt-whooping right now? 643 00:39:57,539 --> 00:39:58,540 Oh, yeah. All right. 644 00:39:58,607 --> 00:39:59,875 -Come on. -King of pool. 645 00:39:59,942 --> 00:40:01,677 You ready for this? You ready for this? 646 00:40:01,743 --> 00:40:03,111 Oh, my gosh. I'm so ready. 647 00:40:03,178 --> 00:40:05,080 Oh, Jesus. 648 00:40:05,147 --> 00:40:06,882 -Whoop ass. -Watch it. Watch it. 649 00:40:06,949 --> 00:40:09,017 -Watch it. Watch it. -Watch your step. 650 00:40:09,084 --> 00:40:12,888 All right, Miss Loser, this is a pool table. 651 00:40:13,989 --> 00:40:14,923 This is where the action will happen. 652 00:40:14,990 --> 00:40:16,124 It's so pretty, though. 653 00:40:16,191 --> 00:40:17,526 Yeah. Oh, I know. 654 00:40:17,593 --> 00:40:19,604 You're about to lose on this pool table right here. 655 00:40:19,628 --> 00:40:21,897 -Okay. -Set it up. Set it up. 656 00:40:22,764 --> 00:40:24,733 Well, are you ready to play? 657 00:40:25,834 --> 00:40:27,302 Are you ready to lose? 658 00:40:27,369 --> 00:40:29,204 Aw, sweet boy. 659 00:40:30,339 --> 00:40:32,007 - Lewis, what? - Come here. 660 00:40:35,911 --> 00:40:37,279 How did he get up here? 661 00:40:40,882 --> 00:40:42,584 -Baby, you've got to go! -No! 662 00:40:42,651 --> 00:40:44,920 -Go! -No! No! 663 00:40:52,894 --> 00:40:55,364 -Oh my God! -Go! 664 00:41:02,070 --> 00:41:04,206 What... What did you do to him? 665 00:41:10,912 --> 00:41:13,115 Oh, my God. 666 00:41:13,181 --> 00:41:14,816 Who are you? 667 00:41:14,883 --> 00:41:16,218 What did you do to him? 668 00:41:16,284 --> 00:41:18,020 Please, please, don't hurt me. 669 00:41:18,086 --> 00:41:19,788 I didn't do anything. 670 00:41:56,324 --> 00:41:57,492 He just disappeared. 671 00:41:57,559 --> 00:42:00,328 He was hiding in the halls or somewhere down here. 672 00:42:04,499 --> 00:42:06,635 Wait. Over there. 673 00:42:06,702 --> 00:42:08,470 Someone went into the VIP room. 674 00:42:17,079 --> 00:42:18,914 Brayer! 675 00:42:22,951 --> 00:42:26,054 Put your hands up. Step away from the body now! 676 00:42:29,124 --> 00:42:30,759 Why did you kill her? 677 00:42:30,826 --> 00:42:31,993 I didn't kill her. 678 00:42:32,060 --> 00:42:33,895 You're crazy. 679 00:42:33,962 --> 00:42:35,363 Help me move the body. 680 00:42:35,430 --> 00:42:36,808 She can't be here when the elevator shows up. 681 00:42:36,832 --> 00:42:37,912 What are you talking about? 682 00:42:44,072 --> 00:42:45,674 They're gone! 683 00:42:45,741 --> 00:42:47,008 This is what happens! 684 00:42:47,075 --> 00:42:48,119 This is what I was trying to tell you. 685 00:42:48,143 --> 00:42:49,778 Right? They just disappear. 686 00:42:51,213 --> 00:42:52,013 Detective. 687 00:42:52,080 --> 00:42:54,449 It's Brayer. Hurry. 688 00:43:27,282 --> 00:43:29,684 Where is he? I know he's here somewhere. 689 00:43:29,751 --> 00:43:31,329 You know what? Maybe he's up in his room. 690 00:43:31,353 --> 00:43:33,155 Do you have the key to room 1224? 691 00:43:33,221 --> 00:43:34,856 I do not. I don't have the key, 692 00:43:34,923 --> 00:43:35,967 but Mr. Emitt would have it in his office. 693 00:43:35,991 --> 00:43:37,425 -Okay, let's go. -Yeah. 694 00:43:58,046 --> 00:44:00,248 Detective Stone, I can probably convince them 695 00:44:00,315 --> 00:44:02,450 to give us a key at the desk. 696 00:44:02,517 --> 00:44:04,786 Yeah, I have a key. 697 00:44:04,853 --> 00:44:06,321 Oh, where did you get the key? 698 00:44:08,056 --> 00:44:09,357 Oh, my God. Okay. 699 00:44:09,424 --> 00:44:10,868 I definitely did not approve of that at all. 700 00:44:10,892 --> 00:44:12,294 Mr... Mr. Emitt? 701 00:44:13,728 --> 00:44:15,630 What the hell happened here? 702 00:44:17,465 --> 00:44:18,533 Oh, shit. 703 00:44:22,370 --> 00:44:23,905 Oh, my God. 704 00:44:26,474 --> 00:44:28,944 Bet I can hold my breath longer than Mom can. 705 00:44:29,010 --> 00:44:30,212 I bet you're right. 706 00:44:37,752 --> 00:44:39,087 -Ooh! -No, thank you. 707 00:44:39,154 --> 00:44:40,488 We're going swimming. 708 00:44:40,555 --> 00:44:42,691 Come on, we're going to the party after, right? 709 00:44:42,757 --> 00:44:44,159 Okay. 710 00:44:44,226 --> 00:44:46,962 What does this get us? 711 00:44:47,028 --> 00:44:49,698 Beverage upgrade, food upgrade? 712 00:44:49,764 --> 00:44:51,199 Better buffet? 713 00:44:51,266 --> 00:44:52,601 Awesome. 714 00:44:59,641 --> 00:45:01,109 Oh, no, no, no. 715 00:45:01,176 --> 00:45:02,920 She's way too young to be going to the party. 716 00:45:02,944 --> 00:45:04,412 She can't drink champagne. 717 00:45:04,479 --> 00:45:07,515 She's going to be going swimming and then upstairs. 718 00:45:14,289 --> 00:45:15,924 Okay. 719 00:45:17,893 --> 00:45:19,594 -Say thank you. -Thank you. 720 00:45:23,598 --> 00:45:24,532 Let's go. 721 00:45:24,599 --> 00:45:27,369 [laughing. 722 00:45:34,910 --> 00:45:37,012 Thank you, sweetheart. 723 00:45:37,078 --> 00:45:38,346 No problem, sweetie. 724 00:45:38,413 --> 00:45:41,483 Oh, my God. Look at that. 725 00:45:41,549 --> 00:45:42,784 Good hotel choice, babe. 726 00:45:46,621 --> 00:45:49,024 Whoo! 727 00:45:49,090 --> 00:45:51,493 Be careful. 728 00:45:51,559 --> 00:45:53,728 Oh, look at that. We should have named her Ariel. 729 00:45:53,795 --> 00:45:55,864 Yes, we should have. 730 00:45:55,931 --> 00:45:58,133 Oh, gorgeous. 731 00:45:58,199 --> 00:46:00,568 It's warm. Are you coming in? 732 00:46:00,635 --> 00:46:01,903 You bet. 733 00:46:01,970 --> 00:46:04,472 No, I'm going to catch up on some reading, honey. 734 00:46:04,539 --> 00:46:07,409 Okay, but you're missing out. 735 00:46:19,054 --> 00:46:20,055 One, two. 736 00:46:23,992 --> 00:46:26,027 Where'd you go? Where did you go? 737 00:46:26,094 --> 00:46:27,329 What's going on? 738 00:46:27,395 --> 00:46:29,230 I thought you were going under with me. 739 00:46:29,297 --> 00:46:31,232 No, you're not going under with me, why not? 740 00:46:31,299 --> 00:46:33,034 You're so silly. 741 00:46:35,036 --> 00:46:36,371 -Dad? -No, it's okay. 742 00:46:36,438 --> 00:46:37,878 It's okay, don't worry, don't worry. 743 00:46:37,939 --> 00:46:41,309 The lights, they're on like a motion sensor. 744 00:46:44,846 --> 00:46:46,915 You want to play a little trick on mommy? 745 00:46:46,982 --> 00:46:50,051 Okay. Stay completely still. 746 00:46:51,152 --> 00:46:53,121 What are you two doing? 747 00:46:59,861 --> 00:47:01,162 Got her! 748 00:47:15,076 --> 00:47:16,544 Do you think this was Brayer? 749 00:47:16,611 --> 00:47:18,580 Yes, it has to be. 750 00:47:18,646 --> 00:47:20,148 Where's the key? 751 00:47:22,751 --> 00:47:23,928 If it exists, it's on this ring. 752 00:47:23,952 --> 00:47:25,954 Give it to me. 753 00:47:26,021 --> 00:47:28,156 Is that Brayer? 754 00:47:28,223 --> 00:47:29,391 Oh, shit, he's got an axe. 755 00:47:29,457 --> 00:47:31,026 All right, take me to where he is. 756 00:47:31,092 --> 00:47:32,660 Do not get close. 757 00:47:32,727 --> 00:47:34,562 Those passes, did you take those willingly? 758 00:47:34,629 --> 00:47:36,297 We're guests at the hotel. 759 00:47:36,364 --> 00:47:37,724 They gave them to us in the lobby. 760 00:47:37,766 --> 00:47:39,701 Did you take the tickets willingly? 761 00:47:39,768 --> 00:47:41,069 Yes, of course. 762 00:47:41,136 --> 00:47:42,380 Just take whatever you want, okay? 763 00:47:42,404 --> 00:47:43,705 Our money, whatever you need. 764 00:47:43,772 --> 00:47:45,807 Don't hurt my daughter, she's only 12. 765 00:47:45,874 --> 00:47:48,176 12? 766 00:47:51,379 --> 00:47:53,381 Stay away from us, please. 767 00:47:53,448 --> 00:47:56,051 I have no problem with you. Move to that side of the pool. 768 00:47:56,117 --> 00:47:59,454 Right now, go to that side of the pool. 769 00:47:59,521 --> 00:48:00,822 Fast! 770 00:48:00,889 --> 00:48:02,090 Go down there. 771 00:48:09,064 --> 00:48:10,432 No! No! 772 00:48:10,498 --> 00:48:12,233 Swim to your mom! Swim to your mom! 773 00:48:12,300 --> 00:48:13,501 Swim to your mother. 774 00:48:13,568 --> 00:48:15,437 Baby! 775 00:48:15,503 --> 00:48:18,206 Get out of there! Get out of there! 776 00:48:35,590 --> 00:48:37,358 I love you. I'll protect you. 777 00:48:37,425 --> 00:48:38,593 I love you. I'll protect you. 778 00:48:38,660 --> 00:48:40,728 I'll protect you. I love you. 779 00:48:50,505 --> 00:48:52,340 Those aren't your parents. 780 00:48:55,210 --> 00:48:57,045 Leah... Come to mommy. 781 00:48:57,112 --> 00:48:58,889 They're not your parents. Don't go over here. 782 00:48:58,913 --> 00:49:00,748 Leah, come to mommy. 783 00:49:00,815 --> 00:49:01,749 Yes, they are. 784 00:49:01,816 --> 00:49:02,816 No, they're not! 785 00:49:07,822 --> 00:49:09,057 Let her go. 786 00:49:09,124 --> 00:49:11,593 Get away from them. 787 00:49:11,659 --> 00:49:13,862 Put the axe down! Now! 788 00:49:13,928 --> 00:49:15,230 Look at this! 789 00:49:15,296 --> 00:49:18,066 The gun should be on them! 790 00:49:18,133 --> 00:49:20,301 Stop them from killing her! 791 00:49:20,368 --> 00:49:21,603 Put it down! 792 00:49:23,905 --> 00:49:25,340 You're an idiot! 793 00:49:25,406 --> 00:49:27,075 Leave her! Shoot them! 794 00:49:27,142 --> 00:49:29,277 Someone's not right. 795 00:49:29,344 --> 00:49:30,712 Shoot them! 796 00:49:35,950 --> 00:49:37,886 What... what did... 797 00:49:53,501 --> 00:49:55,136 I knew you were up to something. 798 00:49:55,203 --> 00:49:56,480 Are you working with these people? 799 00:49:56,504 --> 00:49:58,506 Oh come on! You saw what I saw. 800 00:49:58,573 --> 00:50:00,141 I wasn't working with anyone! 801 00:50:00,208 --> 00:50:01,676 I did not do that! 802 00:50:03,344 --> 00:50:04,646 Turn around. 803 00:50:08,783 --> 00:50:10,185 I'm calling back up right now. 804 00:50:10,251 --> 00:50:11,451 I don't care if I get demoted. 805 00:50:12,287 --> 00:50:13,721 At the sound of the tone, 806 00:50:13,788 --> 00:50:17,192 the time will be exactly eight hours, and... 807 00:50:17,258 --> 00:50:18,560 Fuck! 808 00:50:18,626 --> 00:50:19,994 -Don't! -They're not coming. 809 00:50:20,061 --> 00:50:21,896 No one is coming to save us. 810 00:50:23,698 --> 00:50:25,633 This is Father Time's Hotel. 811 00:50:25,700 --> 00:50:27,168 We have to do it ourselves. 812 00:50:27,235 --> 00:50:28,570 Do you understand that? 813 00:50:28,636 --> 00:50:30,004 And if you have a minute, 814 00:50:30,071 --> 00:50:31,539 why don't you follow me to my room? 815 00:50:31,606 --> 00:50:33,541 I have something to show you. 816 00:50:37,212 --> 00:50:38,613 Hurry up! 817 00:51:11,713 --> 00:51:12,880 Sit down. 818 00:51:14,816 --> 00:51:16,551 Sit down. 819 00:51:19,621 --> 00:51:21,232 Do you have something you want to show me? 820 00:51:21,256 --> 00:51:22,890 Uncuff me first. 821 00:51:22,957 --> 00:51:24,425 No chance. 822 00:51:24,492 --> 00:51:25,893 You're going to have to trust me. 823 00:51:27,762 --> 00:51:30,131 You know how many times I've heard that? 824 00:51:30,198 --> 00:51:32,333 We have to go in there. 825 00:51:37,338 --> 00:51:38,806 More games, Brayer? 826 00:51:38,873 --> 00:51:41,943 I can show you, or you can figure it out yourself. 827 00:51:51,986 --> 00:51:54,622 -No. -Yes. 828 00:51:54,689 --> 00:51:57,659 You try anything stupid, I won't hesitate to shoot you. 829 00:51:57,725 --> 00:51:58,960 Get up. 830 00:52:19,814 --> 00:52:20,814 You coming? 831 00:52:22,483 --> 00:52:24,485 This is why I still have you handcuffed. 832 00:52:33,161 --> 00:52:35,630 Stop. Move slowly. 833 00:52:57,518 --> 00:52:58,953 You spying on everyone? 834 00:52:59,020 --> 00:53:01,189 Just the public areas. 835 00:53:01,255 --> 00:53:03,091 You have footage of the pool? 836 00:53:23,144 --> 00:53:24,245 How did you do that? 837 00:53:24,312 --> 00:53:25,680 I didn't do anything. 838 00:53:25,747 --> 00:53:27,181 All the images of the victims, 839 00:53:27,248 --> 00:53:29,951 they just appear and then they disappear. 840 00:53:31,519 --> 00:53:32,887 I don't understand it. 841 00:53:32,954 --> 00:53:35,390 Is that how the footage of Kristoff got doctored? 842 00:53:35,456 --> 00:53:37,158 It's like there were times 843 00:53:37,225 --> 00:53:38,635 where I thought I understood all the pieces. 844 00:53:38,659 --> 00:53:40,027 I'd wake up in the morning. 845 00:53:40,094 --> 00:53:42,029 It's as if I'd forgotten everything. 846 00:53:45,400 --> 00:53:47,802 Nice murder board. 847 00:53:47,869 --> 00:53:49,103 Thank you. 848 00:53:53,741 --> 00:53:55,777 Who are all these people? 849 00:53:55,843 --> 00:53:57,278 The people who went missing. 850 00:53:57,345 --> 00:53:58,679 Oh yeah, your victims? 851 00:53:58,746 --> 00:54:02,049 They're not my victims! Jesus! 852 00:54:02,116 --> 00:54:04,152 Look, when I'm 12 years old, I first see this guy. 853 00:54:14,529 --> 00:54:16,864 It's gonna be fine. You're fine. 854 00:54:16,931 --> 00:54:19,167 You're just such a silly duck. 855 00:54:21,502 --> 00:54:23,905 Happy New Year, champ. 856 00:54:39,954 --> 00:54:42,056 Yeah, Bloody Brayer. We know the nickname. 857 00:54:42,123 --> 00:54:44,892 I was put into the system when I was 12. 858 00:54:44,959 --> 00:54:47,195 When I was 18, I moved into the hotel 859 00:54:47,261 --> 00:54:51,032 because I don't believe that my parents have abandoned me. 860 00:54:51,098 --> 00:54:52,643 So for six years, I'm looking for clues 861 00:54:52,667 --> 00:54:54,268 and I don't see anything. 862 00:54:54,335 --> 00:54:57,271 Until New Year's Eve when I'm 24, I see him again. 863 00:54:57,338 --> 00:54:58,739 What did you do? 864 00:54:58,806 --> 00:55:00,675 I hit him with an axe in the back of the head. 865 00:55:02,477 --> 00:55:03,611 What happened? 866 00:55:03,678 --> 00:55:04,812 Absolutely nothing. 867 00:55:04,879 --> 00:55:06,614 It was like putting it through air. 868 00:55:11,018 --> 00:55:14,989 I realized you can't kill what's never been alive. 869 00:55:15,056 --> 00:55:16,757 So I failed. 870 00:55:16,824 --> 00:55:19,460 12 more people are killed. 24 people on my watch. 871 00:55:19,527 --> 00:55:20,862 Right? 872 00:55:20,928 --> 00:55:24,232 But when I'm 36 on New Year's Eve, 873 00:55:24,298 --> 00:55:25,800 he shows up again. 874 00:55:27,969 --> 00:55:30,438 So I understand now the pattern. 875 00:55:30,505 --> 00:55:33,307 12, 12 years later, 24, he shows up. 876 00:55:33,374 --> 00:55:35,176 12 years later, 36, he shows up. 877 00:55:35,243 --> 00:55:37,378 And there's one more common denominator. 878 00:55:37,445 --> 00:55:38,813 You. 879 00:55:38,880 --> 00:55:41,249 Aren't we beyond this? 880 00:55:41,315 --> 00:55:43,084 All right, let's catch this guy. 881 00:55:43,150 --> 00:55:45,086 Arrest him. Let's hear his story. 882 00:55:45,152 --> 00:55:47,021 Then you'll be in the clear. 883 00:55:47,088 --> 00:55:49,857 You can't arrest Father Time. 884 00:55:49,924 --> 00:55:50,658 Why? 885 00:55:50,725 --> 00:55:52,360 Because he's not human. 886 00:55:52,426 --> 00:55:53,537 I'm losing patience with you. 887 00:55:53,561 --> 00:55:54,829 Did you or did you not 888 00:55:54,896 --> 00:55:57,031 see a mother and father kill their daughter? 889 00:55:57,098 --> 00:56:00,268 Did you or did you not see an elevator 890 00:56:00,334 --> 00:56:03,037 materialize in a solid wall? 891 00:56:04,772 --> 00:56:06,040 Okay, okay. 892 00:56:06,107 --> 00:56:08,976 We all did see some very bizarre things. 893 00:56:09,043 --> 00:56:12,013 But the thing that I'm having a little bit of difficulty with 894 00:56:12,079 --> 00:56:14,482 is the whole Father Time thing. 895 00:56:14,549 --> 00:56:15,750 He's human. He's not human. 896 00:56:15,816 --> 00:56:18,152 He's taking people's souls. 897 00:56:18,219 --> 00:56:19,396 You know who the Grim Reaper is, right? 898 00:56:19,420 --> 00:56:20,821 Yeah. 899 00:56:20,888 --> 00:56:23,424 Grim Reaper and Father Time are the same person, 900 00:56:23,491 --> 00:56:24,892 but from different time periods. 901 00:56:24,959 --> 00:56:29,397 In ancient Rome, they called him Saturn. 902 00:56:29,463 --> 00:56:30,831 In ancient Greece, Chronos. 903 00:56:30,898 --> 00:56:34,001 In the Middle Ages, the Black Death. 904 00:56:34,068 --> 00:56:39,273 Always the same entity, a collector of souls. 905 00:56:40,575 --> 00:56:42,343 Have you read Dante's Inferno? 906 00:56:42,410 --> 00:56:43,844 -The Divine Comedy. -Right. 907 00:56:43,911 --> 00:56:46,714 Now, in that story, people don't accept 908 00:56:46,781 --> 00:56:48,425 the responsibility for their actions, do they? 909 00:56:48,449 --> 00:56:51,719 They try and get away with it, but they get caught, punished. 910 00:56:51,786 --> 00:56:54,422 Like the people here. 911 00:56:54,488 --> 00:56:57,258 What's the name of this hotel? 912 00:56:57,325 --> 00:56:58,960 -Oh, God. -Okay. 913 00:56:59,026 --> 00:57:00,027 Oh, no. 914 00:57:00,094 --> 00:57:04,065 The whole hotel is a portal to hell. 915 00:57:04,131 --> 00:57:06,567 There were two things I came to realize. 916 00:57:06,634 --> 00:57:08,269 New Year's Eve when I'm 48. 917 00:57:08,336 --> 00:57:11,739 First, is that Father Time's power is tied to his scythe. 918 00:57:11,806 --> 00:57:15,343 And second, is that there's got to be an altar somewhere here, 919 00:57:15,409 --> 00:57:18,713 where Father Time sacrifices the souls to hell. 920 00:57:18,779 --> 00:57:21,415 We find this altar, 921 00:57:21,482 --> 00:57:22,984 we take Father Time's scythe, 922 00:57:23,050 --> 00:57:26,721 trap him inside the portal, and then we destroy it. 923 00:57:26,787 --> 00:57:28,656 Game over. 924 00:57:28,723 --> 00:57:31,092 No more Father Time, no more portal to hell. 925 00:57:31,158 --> 00:57:32,727 I don't care what it takes. 926 00:57:32,793 --> 00:57:34,393 I'll drag him there myself if I have to. 927 00:57:34,428 --> 00:57:39,367 Assuming any of this is true, how is he choosing his victims? 928 00:57:39,433 --> 00:57:41,235 I'm not fully certain. 929 00:57:41,302 --> 00:57:44,572 It may have something to do with disrespecting time. 930 00:57:44,639 --> 00:57:48,843 As far as I can tell, if you're in the hotel on New Year's Eve, 931 00:57:48,909 --> 00:57:50,277 you're fair game. 932 00:57:54,548 --> 00:57:58,586 You know, I've put in a request to the DJ. 933 00:57:58,653 --> 00:58:00,721 Stop it. No, you didn't. 934 00:58:00,788 --> 00:58:04,925 Did you really? Oh, wow. Okay. 935 00:58:04,992 --> 00:58:06,427 You really want to do this, huh? 936 00:58:09,864 --> 00:58:12,099 Well, one thing I do know is that Father Time 937 00:58:12,166 --> 00:58:14,935 marks his victims by giving them some kind of object. 938 00:58:15,002 --> 00:58:17,338 This year, it's a VIP ticket. 939 00:58:17,405 --> 00:58:20,441 Once you accept it, he takes you to the elevator. 940 00:58:20,508 --> 00:58:24,011 Once you're in the elevator, you disappear. 941 00:58:27,715 --> 00:58:29,483 Where do we start? 942 00:58:29,550 --> 00:58:31,819 First thing, we have to shut this party down. 943 00:58:31,886 --> 00:58:33,454 Get everybody outside the building. 944 00:58:33,521 --> 00:58:36,157 Second thing you're going to do is uncuff me. 945 00:59:12,793 --> 00:59:15,262 You're the only person I ever want to do this with. 946 00:59:17,098 --> 00:59:18,132 Me, too. 947 00:59:24,739 --> 00:59:26,707 Hey. 948 00:59:26,774 --> 00:59:28,109 I haven't seen Father Time, 949 00:59:28,175 --> 00:59:29,653 I couldn't find any VIP passes, nothing. 950 00:59:29,677 --> 00:59:32,213 Okay, how do we know someone has disrespected time? 951 00:59:32,279 --> 00:59:35,249 Father Time takes them away. 952 00:59:35,316 --> 00:59:37,051 Shit. 953 00:59:37,118 --> 00:59:38,352 Shut the party down. 954 00:59:38,419 --> 00:59:39,887 Turn the music off, send them home. 955 00:59:39,954 --> 00:59:41,388 I think you've got to shut it down. 956 00:59:41,455 --> 00:59:43,691 I think that's what you have to do. 957 00:59:43,758 --> 00:59:45,926 I know it's your party, but do it. 958 00:59:47,862 --> 00:59:49,830 Have to. 959 00:59:51,465 --> 00:59:53,234 -Yeah. -Okay. 960 00:59:58,539 --> 01:00:00,407 Hey, DJ. 961 01:00:00,474 --> 01:00:02,009 Hey, kill it. 962 01:00:05,412 --> 01:00:06,547 Hey, what's going on? 963 01:00:06,614 --> 01:00:08,582 What happened? 964 01:00:08,649 --> 01:00:09,750 Apologies, everyone. 965 01:00:09,817 --> 01:00:11,519 I really hate to do this, 966 01:00:11,585 --> 01:00:13,463 you're so beautiful in having such a great time, 967 01:00:13,487 --> 01:00:15,632 but unfortunately, we're going to have to end the party early. 968 01:00:15,656 --> 01:00:18,926 There was an accident, and the patron, unfortunately, 969 01:00:18,993 --> 01:00:20,561 is going to... 970 01:00:20,628 --> 01:00:22,696 False alarm, false alarm, false alarm. 971 01:00:23,764 --> 01:00:24,865 Emitt? 972 01:00:24,932 --> 01:00:27,268 The missing guest has been found. 973 01:00:27,334 --> 01:00:29,637 He was dancing with another man's wife. 974 01:00:29,703 --> 01:00:30,771 I saw him. 975 01:00:30,838 --> 01:00:32,406 No, no, no. 976 01:00:32,473 --> 01:00:35,242 But, in all honesty, you can all stay until 2 a.m. 977 01:00:35,309 --> 01:00:37,912 when the law says you either have to drive home 978 01:00:37,978 --> 01:00:39,914 or rent a room here at the Dantenu, 979 01:00:39,980 --> 01:00:42,116 20% off, huh? Okay. 980 01:00:42,183 --> 01:00:43,651 So, on behalf of the hotel, 981 01:00:43,717 --> 01:00:46,921 we want to wish you all a very, very happy New Year. 982 01:00:46,987 --> 01:00:48,556 Happy New Year, everyone. 983 01:00:48,622 --> 01:00:50,157 Music! Music! 984 01:00:55,062 --> 01:00:56,463 I thought you were dead. 985 01:00:56,530 --> 01:00:57,598 Nope, still alive. 986 01:00:57,665 --> 01:01:00,100 You were hired to start a party, not finish one. 987 01:01:00,167 --> 01:01:02,169 The very purpose of a New Year's Eve party 988 01:01:02,236 --> 01:01:04,171 is so that drunken guests will rent a room here 989 01:01:04,238 --> 01:01:05,940 and not risk a DUI. 990 01:01:06,006 --> 01:01:07,942 Do you understand? My career is on the line, 991 01:01:08,008 --> 01:01:09,343 and you are not going to ruin it. 992 01:01:09,410 --> 01:01:11,111 We found blood in your office. 993 01:01:11,178 --> 01:01:13,447 Oh, you're the one that kicked the door in. 994 01:01:13,514 --> 01:01:14,748 Nope, no blood, 995 01:01:14,815 --> 01:01:17,585 but I see that you are the two that left the mess. 996 01:01:17,651 --> 01:01:19,987 Do you understand, sir, that there have been people 997 01:01:20,054 --> 01:01:21,956 that have been murdered in your fucking hotel? 998 01:01:22,022 --> 01:01:23,591 Show me the bodies. 999 01:01:26,060 --> 01:01:30,197 Exactly. There are none, are there? 1000 01:01:30,264 --> 01:01:33,033 Frankly, detective, I am surprised that you 1001 01:01:33,100 --> 01:01:35,970 and you would listen to this lunatic's dribble. 1002 01:01:36,036 --> 01:01:37,538 However, I can tell you this. 1003 01:01:37,605 --> 01:01:39,974 Your superiors will not be as kind 1004 01:01:40,040 --> 01:01:42,042 or as generous as I am. 1005 01:01:47,047 --> 01:01:48,315 Stone. 1006 01:01:48,382 --> 01:01:49,860 Why am I getting calls from the manager 1007 01:01:49,884 --> 01:01:51,585 at the Dantenu Hotel? 1008 01:01:51,652 --> 01:01:53,687 I ordered you to drop this. 1009 01:01:53,754 --> 01:01:55,890 Sir... 1010 01:01:55,956 --> 01:01:57,224 I understand, sir. 1011 01:01:57,291 --> 01:02:00,060 If you leave now, and I mean now, 1012 01:02:00,127 --> 01:02:01,362 you can come to work tomorrow. 1013 01:02:05,232 --> 01:02:07,635 I understand, sir. 1014 01:02:07,701 --> 01:02:09,036 Got it. 1015 01:02:12,339 --> 01:02:14,008 I'm off the case. 1016 01:02:14,074 --> 01:02:15,542 Mr. Emitt, you don't understand. 1017 01:02:15,609 --> 01:02:17,053 You want to be ejected from this ballroom, too? 1018 01:02:17,077 --> 01:02:19,613 You. Show them out. 1019 01:02:23,250 --> 01:02:26,854 Well, I guess so it's over. 1020 01:02:26,921 --> 01:02:28,822 No. Actually, no. 1021 01:02:28,889 --> 01:02:30,858 I'm not going back unless I have some evidence. 1022 01:02:30,925 --> 01:02:33,394 I'm going to find Father Time. 1023 01:02:37,298 --> 01:02:39,258 Okay, well, I'm probably fired after this anyway, 1024 01:02:39,300 --> 01:02:41,101 so I got nothing to lose. 1025 01:02:41,168 --> 01:02:42,603 So you finally believe me? 1026 01:02:48,342 --> 01:02:50,077 Let's go find Father Time. 1027 01:03:04,325 --> 01:03:07,361 I see him. He's leaving the room! 1028 01:03:21,141 --> 01:03:22,943 He's going to the 12 floor! 1029 01:03:34,555 --> 01:03:35,289 Oh, shit! 1030 01:03:35,356 --> 01:03:36,790 Stay away from him! 1031 01:03:47,634 --> 01:03:50,804 Pull her out! She can't go inside the elevator! 1032 01:04:24,872 --> 01:04:25,973 How do we find him? 1033 01:04:26,040 --> 01:04:27,241 I'm going to kill him. 1034 01:04:27,307 --> 01:04:28,842 I'm going to find a way to kill him. 1035 01:04:28,909 --> 01:04:31,145 Okay, victims 10, 11 and 12 are somewhere in the hotel. 1036 01:04:31,211 --> 01:04:33,013 -We have to find them. -Let's go. 1037 01:04:53,333 --> 01:04:54,268 -Want a drink? -Yeah. 1038 01:04:54,334 --> 01:04:56,303 Let's get in line. 1039 01:05:02,076 --> 01:05:04,445 Okay. 1040 01:05:07,081 --> 01:05:09,416 VIP Ticket? 1041 01:05:09,483 --> 01:05:10,751 Where? 1042 01:05:18,826 --> 01:05:22,229 Holy... where'd he go? 1043 01:05:23,564 --> 01:05:25,499 -VIP treatment, why not? -Let's do it. 1044 01:05:29,269 --> 01:05:30,671 Okay. 1045 01:05:30,737 --> 01:05:33,273 He may have already given out the final ticket. 1046 01:05:33,340 --> 01:05:35,676 But look at people's tables, at the settings. 1047 01:05:35,742 --> 01:05:41,048 Look in their hands. 1048 01:05:41,115 --> 01:05:42,449 Wait, wait. 1049 01:05:42,516 --> 01:05:45,552 -There. Yep. Exactly. -There they are. 1050 01:05:45,619 --> 01:05:47,221 Okay, let's see where they're going. 1051 01:05:47,287 --> 01:05:48,622 Where are they going? 1052 01:05:50,924 --> 01:05:52,435 I think this is where we're go in, yeah? 1053 01:05:52,459 --> 01:05:53,894 Yeah, I think so. 1054 01:05:56,497 --> 01:05:57,598 Hey. 1055 01:06:12,513 --> 01:06:13,614 Hang on. 1056 01:06:17,084 --> 01:06:18,852 Emily? 1057 01:06:18,919 --> 01:06:20,687 Emily, where are you going? 1058 01:06:20,754 --> 01:06:22,434 They're splitting up. Okay, I'll take her. 1059 01:06:22,489 --> 01:06:23,423 -You take him. -Okay. 1060 01:06:23,490 --> 01:06:24,625 Got it? Let's go. 1061 01:06:30,164 --> 01:06:31,298 Whoa. 1062 01:06:36,003 --> 01:06:37,871 Paul... Paul? 1063 01:06:41,508 --> 01:06:44,311 All right. Going upstairs. 1064 01:07:08,202 --> 01:07:09,403 Oh, my God. 1065 01:07:13,941 --> 01:07:15,676 Oh my God. 1066 01:07:18,011 --> 01:07:21,715 Oh... Wow. 1067 01:07:28,322 --> 01:07:31,024 This is for me? 1068 01:07:31,091 --> 01:07:32,526 For free? 1069 01:07:43,070 --> 01:07:46,640 This... this is gorgeous. 1070 01:07:53,080 --> 01:07:54,681 Okay, you saw that, right? 1071 01:07:54,748 --> 01:07:56,917 That was already broken before I picked it up. 1072 01:07:59,286 --> 01:08:01,054 Okay. 1073 01:08:13,767 --> 01:08:15,602 Hey, what are you doing in my kitchen? 1074 01:08:15,669 --> 01:08:17,614 Uh, no, there's something wrong with my girlfriend. 1075 01:08:17,638 --> 01:08:18,939 I think she went that way. 1076 01:08:19,006 --> 01:08:20,540 I didn't see nobody come through here. 1077 01:08:20,607 --> 01:08:23,010 Did you see somebody come through here? 1078 01:08:23,076 --> 01:08:25,345 Hey, get out of my kitchen. 1079 01:08:25,412 --> 01:08:29,349 Man, they really don't want you to talk in that thing, do they? 1080 01:08:31,018 --> 01:08:32,778 I haven't heard a peep out of you all night. 1081 01:08:33,820 --> 01:08:35,622 You know what? 1082 01:08:35,689 --> 01:08:37,858 Better to stay in character always. 1083 01:08:37,924 --> 01:08:42,596 Because you never know who is watching. 1084 01:08:47,501 --> 01:08:49,136 Who is that? 1085 01:08:51,305 --> 01:08:53,040 What did you do to me? 1086 01:08:56,109 --> 01:08:58,045 I'm old! 1087 01:08:58,111 --> 01:09:01,648 Change me back! Change me back! Change me back please! 1088 01:09:10,490 --> 01:09:12,159 Paul? 1089 01:09:12,225 --> 01:09:15,195 You can't stop time. 1090 01:09:15,262 --> 01:09:18,699 Now we can be together forever. 1091 01:09:24,438 --> 01:09:25,972 Help me! 1092 01:09:36,049 --> 01:09:37,384 Help! 1093 01:09:39,052 --> 01:09:40,554 Help me! 1094 01:10:13,387 --> 01:10:15,389 Emily, where are you going? 1095 01:10:15,455 --> 01:10:16,857 Emily! 1096 01:10:24,831 --> 01:10:25,899 Emily? 1097 01:10:31,805 --> 01:10:32,806 Emily! 1098 01:10:38,578 --> 01:10:40,881 Babe, I'm serious. Stop playing around. 1099 01:10:45,118 --> 01:10:46,119 Babe? 1100 01:10:49,489 --> 01:10:51,324 Emily! What happened, babe? 1101 01:10:51,391 --> 01:10:52,526 Babe, wake up. 1102 01:10:52,592 --> 01:10:54,528 Oh, my God. No, no, no, no, no. 1103 01:10:54,594 --> 01:10:56,196 Babe, babe, wake up, please. 1104 01:11:01,368 --> 01:11:02,702 Emily, no, no, no, babe! 1105 01:11:02,769 --> 01:11:04,237 Wake up! Wake up! 1106 01:11:04,304 --> 01:11:07,007 Please, wake up. 1107 01:11:08,942 --> 01:11:11,244 Your time. 1108 01:11:11,311 --> 01:11:13,280 Shit! 1109 01:11:14,748 --> 01:11:16,316 What the fuck? 1110 01:11:16,383 --> 01:11:18,852 Stop! 1111 01:11:20,554 --> 01:11:22,823 What the fuck? Get off me! 1112 01:11:23,723 --> 01:11:25,759 I came back for you. 1113 01:11:25,826 --> 01:11:29,262 Now we can be together forever. 1114 01:12:24,851 --> 01:12:27,554 Well, that's not good. That's not good! 1115 01:12:52,245 --> 01:12:53,880 Come on! Brayer... 1116 01:12:57,317 --> 01:12:58,351 Go back. 1117 01:13:04,257 --> 01:13:05,292 Okay, come on. 1118 01:13:05,358 --> 01:13:07,227 Let's get you warm. Come with me. 1119 01:13:20,507 --> 01:13:21,708 Let me get my key in here. 1120 01:13:21,775 --> 01:13:24,044 Okay, open up. Open up. Oh, yes. 1121 01:13:27,013 --> 01:13:28,524 I'm just gonna warm up for a little bit. 1122 01:13:28,548 --> 01:13:29,759 Why don't you check the footage? 1123 01:13:29,783 --> 01:13:31,384 I'll let you know what I find. 1124 01:13:31,451 --> 01:13:32,451 Okay. 1125 01:13:57,444 --> 01:13:58,812 How are you doing? 1126 01:14:01,548 --> 01:14:03,249 I'm about room temperature. 1127 01:14:03,316 --> 01:14:07,654 I checked the monitors. They're suspiciously quiet. 1128 01:14:07,721 --> 01:14:09,789 -Ooh. -Yeah. 1129 01:14:10,824 --> 01:14:13,193 So, the plane. 1130 01:14:13,259 --> 01:14:15,395 What does that have to do with us? 1131 01:14:17,197 --> 01:14:19,299 I'm not sure, but the plane, 1132 01:14:19,366 --> 01:14:20,876 it's owned by the same people that own the hotel. 1133 01:14:20,900 --> 01:14:23,069 That's an interesting coincidence. 1134 01:14:23,136 --> 01:14:25,839 The problem is, they own a number of other things. 1135 01:14:25,905 --> 01:14:30,276 Like a suspected haunted mental institution in Florida. 1136 01:14:30,343 --> 01:14:33,847 A suspected haunted art gallery in Paris. 1137 01:14:33,913 --> 01:14:37,384 A suspected haunted nursery school in Portugal. 1138 01:14:37,450 --> 01:14:41,388 Okay, so does that mean that there's multiple Father Times 1139 01:14:41,454 --> 01:14:43,032 in multiple places if they're all connected? 1140 01:14:43,056 --> 01:14:46,126 That would explain why it's every 12 years. 1141 01:14:46,192 --> 01:14:50,830 Because Father Time has to be other places in other years. 1142 01:14:50,897 --> 01:14:52,999 Okay. There's a rotation. 1143 01:14:53,066 --> 01:14:54,100 Right. 1144 01:14:54,167 --> 01:14:56,836 One year of chaos. 11 years of peace 1145 01:14:56,903 --> 01:14:58,938 in each of the 12 locations. 1146 01:14:59,005 --> 01:15:00,473 That's his pattern. 1147 01:15:02,509 --> 01:15:04,377 We have to break it. 1148 01:15:04,444 --> 01:15:05,879 Brayer... 1149 01:15:05,945 --> 01:15:09,149 Does your chaos theory have something to do with... 1150 01:15:09,215 --> 01:15:10,884 Explosives? 1151 01:15:13,687 --> 01:15:15,321 It's not dynamite. 1152 01:15:15,388 --> 01:15:16,956 What is it? 1153 01:15:17,023 --> 01:15:20,393 It's the black sand that Father Time 1154 01:15:20,460 --> 01:15:22,162 has in his hourglass. 1155 01:15:22,228 --> 01:15:24,130 Over the course of his visits here, 1156 01:15:24,197 --> 01:15:25,832 some of that has remained. 1157 01:15:25,899 --> 01:15:27,701 I've collected it all. 1158 01:15:27,767 --> 01:15:29,436 It seems to hurt him. 1159 01:15:29,502 --> 01:15:30,970 Okay... 1160 01:15:31,037 --> 01:15:34,908 So, I'm mixing it with a little bit of dynamite. 1161 01:15:34,974 --> 01:15:37,977 I get him alone, I light the fuse 1162 01:15:38,044 --> 01:15:40,447 and boom, dust to dust. 1163 01:15:40,513 --> 01:15:43,049 Okay, okay, I understand. 1164 01:15:43,116 --> 01:15:44,851 But the people who came here, 1165 01:15:44,918 --> 01:15:46,095 the ones downstairs right now, 1166 01:15:46,119 --> 01:15:48,455 celebrating New Year's Eve, 1167 01:15:48,521 --> 01:15:50,490 most of them have booked hotels in the room. 1168 01:15:50,557 --> 01:15:53,693 What if you're plan backfires and we blow up all of them? 1169 01:15:53,760 --> 01:15:55,495 That would be bad. 1170 01:15:55,562 --> 01:15:56,830 Brayer... 1171 01:15:56,896 --> 01:16:02,469 Well, if it's stopping Father Time, 1172 01:16:02,535 --> 01:16:04,437 that's a choice I'm willing to make. 1173 01:16:06,406 --> 01:16:10,877 I know that this takes 12 years and a lot of time passes. 1174 01:16:10,944 --> 01:16:13,113 I can only imagine the personal hell 1175 01:16:13,179 --> 01:16:17,917 you've been through over these last 48 years. 1176 01:16:17,984 --> 01:16:20,520 Losing your parents, this vicious bloody cycle, 1177 01:16:20,587 --> 01:16:21,755 the whole thing. 1178 01:16:21,821 --> 01:16:24,390 I don't get it and yet I kind of do 1179 01:16:24,457 --> 01:16:26,626 in a way that... 1180 01:16:26,693 --> 01:16:27,861 Doesn't matter. 1181 01:16:27,927 --> 01:16:29,929 But I want you to find your peace. 1182 01:16:29,996 --> 01:16:31,197 I really do. 1183 01:16:31,264 --> 01:16:32,866 And I believe everything you've said. 1184 01:16:32,932 --> 01:16:37,937 I've seen what you're doing, what you've done. 1185 01:16:38,004 --> 01:16:39,739 But I have to do what's right for me. 1186 01:16:39,806 --> 01:16:40,807 You understand that? 1187 01:16:40,874 --> 01:16:42,408 Yes, yes. 1188 01:16:42,475 --> 01:16:44,911 So, I'm going to get those people out of this hotel. 1189 01:16:44,978 --> 01:16:46,546 I'm going to shut this thing down. 1190 01:16:46,613 --> 01:16:49,582 You do what you had to do in weird world. 1191 01:16:49,649 --> 01:16:53,219 And I'm going to do everything in my power to make sure 1192 01:16:53,286 --> 01:16:55,722 that there's not one victim left on this property, 1193 01:16:55,789 --> 01:16:57,323 so he can't take another life. 1194 01:16:57,390 --> 01:16:59,926 And we can finally end this pattern. 1195 01:16:59,993 --> 01:17:02,295 -Okay. -Yeah. 1196 01:17:02,362 --> 01:17:04,364 I'll meet you downstairs. 1197 01:17:04,430 --> 01:17:08,034 The end of the year calls for a suit and tie. 1198 01:17:09,302 --> 01:17:11,871 -Good luck. -Good luck to you. 1199 01:17:14,641 --> 01:17:15,942 See you around, Daniel. 1200 01:17:17,744 --> 01:17:19,045 Yes. 1201 01:17:43,837 --> 01:17:45,572 Rydell, hi. 1202 01:17:45,638 --> 01:17:47,249 Okay. You're actually just the one I wanted to talk to. 1203 01:17:47,273 --> 01:17:49,843 I need to find Mr. Emitt kind of yesterday. 1204 01:17:49,909 --> 01:17:51,287 Oh, he was in the ballroom earlier. 1205 01:17:51,311 --> 01:17:53,179 Just tell Emitt that I'm looking for him, 1206 01:17:53,246 --> 01:17:55,114 and I need to find him immediately, okay? 1207 01:17:55,181 --> 01:17:56,382 -Okay. -Thank you. All right. 1208 01:17:56,449 --> 01:17:59,185 Good work tonight. 1209 01:17:59,252 --> 01:18:02,155 At the sound of the tone, the time will be exactly 1210 01:18:02,222 --> 01:18:06,593 11 hours, 36 minutes 1211 01:18:06,659 --> 01:18:08,595 and 12 seconds. 1212 01:18:34,220 --> 01:18:36,589 Goldie! Don't follow him in there. 1213 01:19:05,551 --> 01:19:08,154 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1214 01:19:08,221 --> 01:19:10,323 What's going on? 1215 01:19:17,096 --> 01:19:18,631 Have a seat. 1216 01:19:19,799 --> 01:19:21,301 Are you gonna kill me? 1217 01:19:21,367 --> 01:19:22,769 No. 1218 01:19:22,835 --> 01:19:25,571 I'm inviting you to sit down so that we can have a drink. 1219 01:19:26,940 --> 01:19:29,475 Like people do. 1220 01:19:29,542 --> 01:19:30,610 Like people? 1221 01:19:30,677 --> 01:19:32,211 That's... 1222 01:19:32,278 --> 01:19:33,713 Some libations, Joe. 1223 01:19:33,780 --> 01:19:36,683 I'll have the usual, and the lady will have... 1224 01:19:36,749 --> 01:19:39,385 Nothing for me. Thank you. 1225 01:19:39,452 --> 01:19:43,089 Oh, one little drink. What's the harm? 1226 01:19:50,296 --> 01:19:53,566 Vodka martinis. Classy. 1227 01:19:53,633 --> 01:19:55,568 Packs a punch. 1228 01:19:55,635 --> 01:19:57,437 Vodka martini. 1229 01:20:06,412 --> 01:20:10,383 May the best of your past be the worst of your future. 1230 01:20:23,696 --> 01:20:26,299 I'm not making the same mistake again. 1231 01:20:26,366 --> 01:20:28,968 What if you could live those wasted years over? 1232 01:20:29,035 --> 01:20:32,171 Make different choices. 1233 01:20:32,238 --> 01:20:33,639 I can turn back time. 1234 01:20:35,208 --> 01:20:38,644 And what? What? What do you get, my soul? 1235 01:20:38,711 --> 01:20:41,347 Just accept the pass. 1236 01:20:42,448 --> 01:20:43,549 Take it. 1237 01:20:45,818 --> 01:20:48,454 You can even have that drink before I send you back 1238 01:20:48,521 --> 01:20:50,390 to the beginning where it all went wrong 1239 01:20:50,456 --> 01:20:53,693 and where you finally get that second chance. 1240 01:20:58,931 --> 01:21:00,500 Yes... 1241 01:21:05,338 --> 01:21:07,140 That's it. 1242 01:21:17,784 --> 01:21:19,519 At last. 1243 01:21:37,270 --> 01:21:39,539 You can give me back my wasted time? 1244 01:21:54,153 --> 01:21:56,722 Thank you for joining us, Brayer. 1245 01:21:56,789 --> 01:21:58,624 Going down? 1246 01:21:58,691 --> 01:21:59,859 All the way. 1247 01:22:06,432 --> 01:22:08,768 He offered me a deal. 1248 01:22:08,835 --> 01:22:10,369 For my past. 1249 01:22:10,436 --> 01:22:12,038 12 wasted years to live again. 1250 01:22:12,105 --> 01:22:13,639 He can't set it back 12 years. 1251 01:22:13,706 --> 01:22:16,576 He can only go back as far as the time in his hourglass. 1252 01:22:16,642 --> 01:22:19,245 One hour! He lied to you! 1253 01:22:19,312 --> 01:22:21,414 Did you take the ticket? 1254 01:22:21,481 --> 01:22:23,583 No. 1255 01:22:26,018 --> 01:22:27,053 Get out! Get out! 1256 01:22:27,120 --> 01:22:28,054 I'll take care of this! 1257 01:22:28,121 --> 01:22:29,655 Brayer! 1258 01:22:31,557 --> 01:22:32,391 Shit. 1259 01:22:32,458 --> 01:22:34,927 No! No! Damn it! 1260 01:22:42,235 --> 01:22:43,803 Nice elevator. 1261 01:22:56,949 --> 01:22:58,618 Okay, okay. 1262 01:23:01,921 --> 01:23:03,623 Ugh! God! 1263 01:24:32,578 --> 01:24:34,447 It's the altar... 1264 01:24:36,282 --> 01:24:37,650 Emitt. 1265 01:24:39,752 --> 01:24:41,053 Welcome to the Gates of Hell. 1266 01:24:55,301 --> 01:24:57,737 Oh, God. Here we go. 1267 01:24:57,803 --> 01:25:01,741 You know, Brayer, I suspect you've known about this 1268 01:25:01,807 --> 01:25:03,376 for a long time 1269 01:25:03,442 --> 01:25:07,280 and in about five minutes and 17 seconds 1270 01:25:07,346 --> 01:25:11,183 that girl is going to be on that slab 1271 01:25:11,250 --> 01:25:15,755 and the world will be saved for the next 12 years. 1272 01:25:15,821 --> 01:25:17,356 Take me instead! 1273 01:25:19,225 --> 01:25:21,294 It's not up to you. 1274 01:25:21,360 --> 01:25:26,499 I have to collect 12 souls over the course of 12 years 1275 01:25:26,565 --> 01:25:30,403 or the Gates of Hell open. 1276 01:25:30,469 --> 01:25:32,505 You try and stop me, everybody dies. 1277 01:25:34,373 --> 01:25:36,742 I'm the good guy. 1278 01:25:36,809 --> 01:25:38,678 You're disappointed, aren't you? 1279 01:25:40,313 --> 01:25:42,682 Uh-oh, gotta go. 1280 01:25:42,748 --> 01:25:45,351 My date is waiting. 1281 01:25:47,019 --> 01:25:48,454 Danny? 1282 01:25:55,394 --> 01:25:58,731 Mom? Dad? 1283 01:26:28,828 --> 01:26:30,696 Come on! 1284 01:26:30,763 --> 01:26:34,300 Hey, everybody! Are you ready for the new year? 1285 01:26:38,437 --> 01:26:40,840 We cannot be late. 1286 01:26:40,906 --> 01:26:42,708 12, 11! 1287 01:26:42,775 --> 01:26:44,110 10! 1288 01:26:44,176 --> 01:26:47,480 Son, it's so good to see you again. 1289 01:26:47,546 --> 01:26:49,648 You have grown into a fine young man. 1290 01:26:49,715 --> 01:26:51,484 You've given us any grandchildren? 1291 01:26:51,550 --> 01:26:53,319 I'm sorry, no. 1292 01:26:53,386 --> 01:26:56,255 Eight! 1293 01:26:56,322 --> 01:26:59,125 We won. You're out of time. 1294 01:26:59,191 --> 01:27:00,793 Did you keep my watch? 1295 01:27:00,860 --> 01:27:02,862 Yes, yes. 1296 01:27:02,928 --> 01:27:04,964 It's the only thing I have to remember you by. 1297 01:27:05,030 --> 01:27:10,069 I've been searching for you for a long time now. 1298 01:27:10,136 --> 01:27:12,505 Since I was 12. 1299 01:27:12,571 --> 01:27:14,073 Five! 1300 01:27:18,110 --> 01:27:23,516 I wanted to say goodbye properly. 1301 01:27:23,582 --> 01:27:25,251 That is so sweet. 1302 01:27:25,317 --> 01:27:27,620 Just a couple more seconds till the end of the year. 1303 01:27:27,686 --> 01:27:31,524 And you can go back to your room, champ. 1304 01:27:31,590 --> 01:27:35,895 One! Happy New Year! Woo! 1305 01:27:40,299 --> 01:27:41,300 Mr. Emitt? 1306 01:27:41,367 --> 01:27:43,602 There's always enough time. 1307 01:27:46,439 --> 01:27:47,773 But... 1308 01:28:30,649 --> 01:28:33,252 The gates of hell have opened. 1309 01:28:33,319 --> 01:28:36,055 Fulfill your destiny before it's too late. 1310 01:29:02,448 --> 01:29:07,019 Come on! Please, pick up! 1311 01:29:09,154 --> 01:29:11,457 -Bassato. -Captain Bassato. 1312 01:29:11,524 --> 01:29:13,425 I'm at the Dantenu Hotel. 1313 01:29:13,492 --> 01:29:15,261 -What's going on? -He's trying to kill me. 1314 01:29:15,327 --> 01:29:16,629 -Brayer? -No. 1315 01:29:16,695 --> 01:29:17,739 Did you see him trying to kill somebody? 1316 01:29:17,763 --> 01:29:18,998 Put Stone on the phone. 1317 01:29:19,064 --> 01:29:20,799 Put Stone on the phone! 1318 01:29:20,866 --> 01:29:23,536 I cannot. It is a bloodbath here, okay? 1319 01:29:23,602 --> 01:29:25,604 We need help. Like, now. 1320 01:29:25,671 --> 01:29:27,206 There's a police station over here. 1321 01:29:27,273 --> 01:29:29,353 - Are you playing with me? - It is not Brayer. It's... 1322 01:29:30,876 --> 01:29:32,311 Don't hang... 1323 01:29:32,378 --> 01:29:33,546 God damn it! 1324 01:29:33,612 --> 01:29:37,116 Hello? Hello? 1325 01:29:44,823 --> 01:29:47,159 You are the final sacrifice. 1326 01:29:47,226 --> 01:29:49,995 I am in control of me. I am. 1327 01:29:50,062 --> 01:29:51,664 Not you, not anybody else. 1328 01:29:51,730 --> 01:29:55,668 No. You're selfish because all those people inside there 1329 01:29:55,734 --> 01:29:57,870 are dying because of you. 1330 01:29:57,937 --> 01:30:00,506 You did that. You're to blame. 1331 01:30:00,573 --> 01:30:02,107 Even Brayer. 1332 01:30:02,174 --> 01:30:06,045 Broken Brayer was willing to sacrifice himself for you. 1333 01:30:08,080 --> 01:30:11,050 You know what? Here. 1334 01:30:11,116 --> 01:30:13,085 Take my hand. 1335 01:30:15,321 --> 01:30:20,960 Take my hand and everything will go back to the way it was. 1336 01:30:25,965 --> 01:30:27,099 Brayer? 1337 01:30:27,166 --> 01:30:30,302 You leave Brayer out of this. 1338 01:30:30,369 --> 01:30:32,805 Oh, you betcha. 1339 01:30:42,214 --> 01:30:44,984 There. 1340 01:32:17,776 --> 01:32:19,445 Hello, again, Brayer. 1341 01:32:32,891 --> 01:32:34,093 It's your time. 1342 01:32:34,159 --> 01:32:35,928 Hey. 1343 01:32:35,994 --> 01:32:39,131 It's been eight minutes and 37 seconds since the portal opened. 1344 01:32:39,198 --> 01:32:41,567 How many more are going to get through because of you? 1345 01:32:41,633 --> 01:32:42,901 Not because of me. 1346 01:32:42,968 --> 01:32:44,045 You had to follow your own rules. 1347 01:32:44,069 --> 01:32:45,571 Where's her ticket? 1348 01:32:45,637 --> 01:32:49,007 She never took one. 1349 01:32:49,074 --> 01:32:51,110 Hey! Give it back! 1350 01:32:56,081 --> 01:32:59,885 The final victim has to accept the ticket. 1351 01:32:59,952 --> 01:33:01,019 That's right. 1352 01:33:01,086 --> 01:33:03,422 You know this year's rules. 1353 01:33:03,489 --> 01:33:06,058 Take it. Go on. 1354 01:33:06,125 --> 01:33:08,060 Don't. Don't take it. 1355 01:33:14,466 --> 01:33:16,401 No, no, no. 1356 01:33:16,468 --> 01:33:19,772 Don't! 1357 01:33:21,840 --> 01:33:23,308 No. 1358 01:33:23,375 --> 01:33:25,410 No, no. Take it. 1359 01:33:29,481 --> 01:33:31,950 Take the fucking ticket! 1360 01:33:32,017 --> 01:33:35,821 Oh, it's your time. 1361 01:33:39,324 --> 01:33:40,793 No... 1362 01:33:40,859 --> 01:33:43,095 No. No! 1363 01:33:43,162 --> 01:33:44,797 No, no. 1364 01:33:44,863 --> 01:33:47,099 I'm the timekeeper now. 1365 01:33:47,166 --> 01:33:48,766 I'll set this timepiece on this guy back 1366 01:33:48,801 --> 01:33:51,045 eight minutes and 37 seconds before the doors of hell open. 1367 01:33:51,069 --> 01:33:52,580 I'll get him in the portal and you get out of here. 1368 01:33:52,604 --> 01:33:54,273 -Goodbye. -No, no, no! 1369 01:34:12,457 --> 01:34:14,293 No! 1370 01:34:18,230 --> 01:34:19,565 No! 1371 01:34:52,731 --> 01:34:55,868 Hey, everybody. Are you ready for the countdown? 1372 01:34:58,971 --> 01:35:02,574 Ten, nine, eight, 1373 01:35:02,641 --> 01:35:04,543 seven, six, 1374 01:35:04,610 --> 01:35:06,845 five, four, 1375 01:35:06,912 --> 01:35:09,882 three, two, one! 1376 01:35:09,948 --> 01:35:11,984 Happy New Year! 1377 01:35:30,535 --> 01:35:32,671 Happy fucking New Year. 94427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.