All language subtitles for Bob Hearts Abishola S04E11 Twerk OClock 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:06,574 Hey, honey, which one? 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,575 The blue. 3 00:00:07,675 --> 00:00:08,976 But say I'm in Southeast Asia 4 00:00:09,077 --> 00:00:11,479 negotiating for top-of-the-line sewing equipment. 5 00:00:11,579 --> 00:00:13,981 The blue. Okay, but what if I'm...? 6 00:00:14,082 --> 00:00:15,683 The blue. 7 00:00:16,484 --> 00:00:18,219 You know what? I'll bring both. 8 00:00:18,319 --> 00:00:21,089 You can't wear black when you're making deals in Malaysia. 9 00:00:21,189 --> 00:00:22,290 They consider it unlucky. 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,525 Good to know. I was wearing 11 00:00:24,625 --> 00:00:26,460 a little black number the night I lost 12 00:00:26,560 --> 00:00:29,497 20,000 ringgits playing pai gow. 13 00:00:29,597 --> 00:00:31,799 You can't gamble in Kuala Lumpur. 14 00:00:31,899 --> 00:00:34,102 Oh, honey, you can gamble anywhere. 15 00:00:34,202 --> 00:00:36,604 Just follow the Chinese people. 16 00:00:36,704 --> 00:00:38,572 Did you travel to Malaysia 17 00:00:38,672 --> 00:00:40,208 a lot when you ran MaxDot? 18 00:00:40,308 --> 00:00:44,478 Max and I went to Malaysia, Korea, the Philippines... 19 00:00:44,578 --> 00:00:46,980 Really, anywhere they eat with sticks. 20 00:00:47,081 --> 00:00:48,982 I'd watch Douglas and Christina for a week, 21 00:00:49,083 --> 00:00:50,484 and they'd travel the world. 22 00:00:50,584 --> 00:00:52,320 Yeah, but we always brought you back a T-shirt. 23 00:00:52,420 --> 00:00:54,455 Yeah, that made up for it. 24 00:00:55,256 --> 00:00:57,057 The '80s were my time. 25 00:00:57,158 --> 00:00:59,893 There was J.R. Ewing... 26 00:00:59,993 --> 00:01:01,895 and Dottie Wheeler. 27 00:01:01,995 --> 00:01:04,098 I would have loved to see you back then. 28 00:01:04,198 --> 00:01:06,834 I was what the youngsters would call a bad bitch. 29 00:01:06,934 --> 00:01:08,402 Now... 30 00:01:08,502 --> 00:01:11,605 you can see me travel all the way to my room. 31 00:01:11,705 --> 00:01:13,674 Bring me back a shirt. 32 00:01:15,476 --> 00:01:16,744 You should take her with you. 33 00:01:16,844 --> 00:01:19,747 Why do you want to hurt me? I'm nice to you. 34 00:01:19,847 --> 00:01:22,316 She has recovered enough from her stroke. 35 00:01:22,416 --> 00:01:23,517 She would enjoy it. 36 00:01:23,617 --> 00:01:24,785 But I'd be miserable. 37 00:01:24,885 --> 00:01:26,587 But she would enjoy it. 38 00:01:26,687 --> 00:01:29,757 Yeah, repeating it doesn't make me want to do it more. 39 00:01:29,857 --> 00:01:31,559 I see this every day at work. 40 00:01:31,659 --> 00:01:33,093 People think they have enough time, 41 00:01:33,194 --> 00:01:34,562 then something happens 42 00:01:34,662 --> 00:01:36,330 and they don't get the chance to say goodbye. 43 00:01:36,430 --> 00:01:38,699 Thank God for FaceTime, huh? 44 00:01:40,100 --> 00:01:41,335 (groans) 45 00:01:41,435 --> 00:01:43,337 Mom! You want to go to Malaysia with me? 46 00:01:43,437 --> 00:01:45,406 No, thank you. Hmm. 47 00:01:45,506 --> 00:01:47,308 Go and convince her. 48 00:01:47,408 --> 00:01:49,410 Ah, come on. 49 00:01:49,510 --> 00:01:53,547 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 50 00:02:17,971 --> 00:02:20,808 Ah, e kaale, Mummy. Kaale. 51 00:02:20,908 --> 00:02:22,510 What is all this? I was hoping 52 00:02:22,610 --> 00:02:23,944 we could spend some time together, 53 00:02:24,044 --> 00:02:25,346 just the two of us. 54 00:02:25,446 --> 00:02:27,381 I see. 55 00:02:27,481 --> 00:02:29,283 Why? 56 00:02:30,618 --> 00:02:31,719 You are my mother. 57 00:02:31,819 --> 00:02:33,254 Tell me what you have done, 58 00:02:33,354 --> 00:02:36,657 and I will decide if I want to remain your mother. 59 00:02:36,757 --> 00:02:38,259 Could you please just sit? 60 00:02:38,359 --> 00:02:41,362 I have KitKat Chunkies. 61 00:02:41,462 --> 00:02:44,164 You are bribing me with confectionary. 62 00:02:47,601 --> 00:02:50,070 Auntie Olu and I would have girls' nights like this 63 00:02:50,170 --> 00:02:52,540 when I first moved to America. 64 00:02:52,640 --> 00:02:54,041 I was worried about you, 65 00:02:54,141 --> 00:02:57,378 but I was glad you at least had a second-rate version of me. 66 00:02:58,812 --> 00:02:59,980 We would drink wine 67 00:03:00,080 --> 00:03:01,449 and put on Big Brother Nigeria. 68 00:03:01,549 --> 00:03:05,018 So, you would get drunk and watch terrible television? 69 00:03:05,118 --> 00:03:06,620 The show did not matter. 70 00:03:06,720 --> 00:03:09,457 It was about the laughter and wonderful conversation. 71 00:03:10,258 --> 00:03:11,625 That sounds nice. 72 00:03:11,725 --> 00:03:13,261 Yes. 73 00:03:13,361 --> 00:03:15,296 (clinking) Cheers. 74 00:03:17,665 --> 00:03:20,368 Mmm. 75 00:03:28,709 --> 00:03:31,144 So... 76 00:03:32,346 --> 00:03:34,548 What is new with you? 77 00:03:34,648 --> 00:03:37,685 Bob is in Malaysia on business. 78 00:03:37,785 --> 00:03:40,388 I know that. Ah. 79 00:03:44,224 --> 00:03:46,026 Work has been very busy. 80 00:03:46,126 --> 00:03:48,662 I know that. Ah. 81 00:03:54,234 --> 00:03:56,036 How are things in your life? 82 00:03:56,136 --> 00:03:58,339 None of your business. Of course. 83 00:04:08,882 --> 00:04:12,052 (speaks Mandarin) 84 00:04:13,186 --> 00:04:14,254 There's no smoking. 85 00:04:14,355 --> 00:04:18,225 Aw! What's the third world coming to? 86 00:04:19,159 --> 00:04:21,329 I think most of the manufacturing machines are 87 00:04:21,429 --> 00:04:23,096 in the grand ballroom. 88 00:04:23,196 --> 00:04:24,231 Oh... 89 00:04:24,332 --> 00:04:25,733 Busi's got a prototype here. 90 00:04:25,833 --> 00:04:27,668 Clear your schedule. We found our white whale. 91 00:04:27,768 --> 00:04:29,370 Eh, sorry I'm gonna have to miss that, 92 00:04:29,470 --> 00:04:31,505 I'll be too busy networking. 93 00:04:31,605 --> 00:04:32,906 You mean you'll be at the bar. 94 00:04:33,006 --> 00:04:34,942 That's what I just said. 95 00:04:35,042 --> 00:04:35,943 Bob? 96 00:04:36,043 --> 00:04:38,011 Wati, hey! 97 00:04:38,111 --> 00:04:39,947 I thought it was you. 98 00:04:40,047 --> 00:04:43,016 I recognized your flat head. 99 00:04:43,116 --> 00:04:45,252 And hubba hubba. 100 00:04:45,353 --> 00:04:47,855 Who is this young lady? (chuckles) 101 00:04:47,955 --> 00:04:49,323 Wati, the last time I saw you, 102 00:04:49,423 --> 00:04:50,958 we were both in the back seat of a squad car. 103 00:04:51,058 --> 00:04:54,161 I told you not to give tequila to that policeman's horse. 104 00:04:54,261 --> 00:04:56,664 (all laughing) 105 00:04:56,764 --> 00:04:59,299 Do not tell me you are staying here. Well... 106 00:04:59,400 --> 00:05:01,569 this is where we keep our bags, but you know me. 107 00:05:01,669 --> 00:05:05,038 A disco nap, and then I hit the streets. 108 00:05:05,138 --> 00:05:06,807 You must stay with me. 109 00:05:06,907 --> 00:05:11,011 Oh, me and my flat head wouldn't want to impose. 110 00:05:11,111 --> 00:05:12,813 My wife would not forgive me. 111 00:05:12,913 --> 00:05:14,515 I insist. 112 00:05:15,282 --> 00:05:16,484 We'd love to. 113 00:05:16,584 --> 00:05:18,652 Great, I will see you at home. 114 00:05:18,752 --> 00:05:19,720 Can't wait. 115 00:05:19,820 --> 00:05:22,222 Oh, you can't smoke here anymore. 116 00:05:25,993 --> 00:05:27,595 What the hell, Mom? 117 00:05:27,695 --> 00:05:29,863 What? We can't stay with Wati. 118 00:05:29,963 --> 00:05:31,298 Why not? He's an old friend. 119 00:05:31,399 --> 00:05:32,666 He's also the guy we're gonna screw over 120 00:05:32,766 --> 00:05:34,802 when we pull our business in six months. 121 00:05:34,902 --> 00:05:36,470 Ah... I forgot about that. 122 00:05:36,570 --> 00:05:39,473 Yeah, that is a pickle. 123 00:05:39,573 --> 00:05:41,475 I knew I should've come alone. 124 00:05:42,810 --> 00:05:44,612 Then this is on you. 125 00:05:51,284 --> 00:05:53,654 We are going now. Have fun. 126 00:05:53,754 --> 00:05:54,822 I would love to, 127 00:05:54,922 --> 00:05:56,323 but I have a whole list of things 128 00:05:56,424 --> 00:05:57,925 to take care of around here. 129 00:05:58,025 --> 00:06:01,261 I know you are going to drink soda and watch YouTube. 130 00:06:01,361 --> 00:06:03,597 That is on the list. (knock at door) 131 00:06:05,899 --> 00:06:07,501 E karo, Auntie. Ah. (chuckles) 132 00:06:07,601 --> 00:06:08,669 Morenike. E karo. 133 00:06:08,769 --> 00:06:10,203 UNCLE TUNDE: Hello. Uncle. 134 00:06:11,071 --> 00:06:12,606 Is now a bad time? 135 00:06:12,706 --> 00:06:14,908 Oh, Morenike and I were just going out. 136 00:06:15,008 --> 00:06:16,410 Oh. To brunch. 137 00:06:16,510 --> 00:06:19,346 Oh. You and I used to do that. 138 00:06:19,447 --> 00:06:20,914 Yes, we did. 139 00:06:21,014 --> 00:06:23,216 And now you have been replaced. 140 00:06:24,217 --> 00:06:25,619 No one has been replaced. 141 00:06:25,719 --> 00:06:28,288 Come by tomorrow. We will do something then. 142 00:06:28,388 --> 00:06:29,957 Auntie, tomorrow we have reservations 143 00:06:30,057 --> 00:06:31,124 for the escape room. 144 00:06:31,224 --> 00:06:33,794 Oh, yes. Well, I will call you. 145 00:06:33,894 --> 00:06:35,763 Or I could join you. 146 00:06:41,435 --> 00:06:43,036 You do not want me to. 147 00:06:43,136 --> 00:06:44,872 Of course we do. 148 00:06:47,207 --> 00:06:48,976 Well, then... 149 00:06:49,076 --> 00:06:50,478 I will come. 150 00:06:52,045 --> 00:06:53,346 Okay. 151 00:06:53,447 --> 00:06:55,549 You will come. 152 00:06:59,286 --> 00:07:00,854 I am feeling awkward, 153 00:07:00,954 --> 00:07:04,224 and I am not even in this conversation. 154 00:07:12,500 --> 00:07:14,968 Anything for my most loyal customer. 155 00:07:15,068 --> 00:07:16,269 You have done so much 156 00:07:16,369 --> 00:07:17,838 for our family. 157 00:07:23,143 --> 00:07:26,847 I brought a friend of yours with me from the States. 158 00:07:26,947 --> 00:07:30,751 Hello, Jack, it has been too long. 159 00:07:30,851 --> 00:07:33,420 You did not have to bring anything. 160 00:07:33,521 --> 00:07:36,389 Your ongoing business is the greatest gift. 161 00:07:36,490 --> 00:07:38,492 Okay, enough shoptalk. 162 00:07:38,592 --> 00:07:41,529 Jin, this nasi lemak is incredible. 163 00:07:41,629 --> 00:07:43,463 I'm glad you like it. 164 00:07:43,564 --> 00:07:48,235 MaxDot is the way we keep food on our table. 165 00:07:48,335 --> 00:07:50,270 Uh-huh. 166 00:07:50,370 --> 00:07:52,472 You mind if I crack open your buddy there? 167 00:07:53,607 --> 00:07:56,977 So, um, how are the kids? 168 00:07:57,077 --> 00:07:58,411 Where's little Selly? 169 00:07:58,512 --> 00:08:02,049 All grown up. She just went off to college. 170 00:08:02,149 --> 00:08:03,917 University of Wisconsin. 171 00:08:04,017 --> 00:08:05,085 Oh, that's great. 172 00:08:05,185 --> 00:08:06,687 I'm paying $40,000 173 00:08:06,787 --> 00:08:08,656 for her to drink Miller Lite. 174 00:08:08,756 --> 00:08:12,560 Which we would never be able to afford without... 175 00:08:12,660 --> 00:08:14,828 Yeah, you're welcome! 176 00:08:18,498 --> 00:08:19,633 (dance music playing) 177 00:08:19,733 --> 00:08:21,468 I'm going to get a peach Bellini. 178 00:08:21,569 --> 00:08:22,703 Careful, Auntie. 179 00:08:22,803 --> 00:08:24,271 Remember what happened last time. 180 00:08:24,371 --> 00:08:26,073 (both giggling) 181 00:08:26,173 --> 00:08:27,474 What happened last time? 182 00:08:27,575 --> 00:08:30,711 I drank it too fast and I got the hiccups. 183 00:08:31,812 --> 00:08:33,581 You know, sometimes it helps if you drink water. 184 00:08:33,681 --> 00:08:36,650 She did. It made them even worse. 185 00:08:36,750 --> 00:08:38,185 (laughs) 186 00:08:38,285 --> 00:08:40,754 I-I had the hiccups the other day. It was also funny. 187 00:08:40,854 --> 00:08:42,255 Oh, really? What happened? 188 00:08:42,355 --> 00:08:46,159 Eventually they went away. (laughing) 189 00:08:46,259 --> 00:08:48,361 (laughs politely) 190 00:08:49,162 --> 00:08:50,463 (music ends) 191 00:08:51,632 --> 00:08:52,900 What's happening? 192 00:08:53,000 --> 00:08:54,635 Just watch. 193 00:08:54,735 --> 00:08:58,538 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor playing) 194 00:08:58,639 --> 00:09:00,407 ♪ At first I was afraid ♪ 195 00:09:00,507 --> 00:09:02,075 ♪ I was petrified ♪ 196 00:09:02,175 --> 00:09:04,311 ♪ Kept thinking I could never live ♪ 197 00:09:04,411 --> 00:09:06,179 ♪ Without you by my side ♪ 198 00:09:06,279 --> 00:09:08,281 ♪ But then I spent so many nights... ♪ 199 00:09:08,381 --> 00:09:11,752 Um, what kind of restaurant is this? 200 00:09:11,852 --> 00:09:14,622 Oh, perhaps we should have warned you. 201 00:09:14,722 --> 00:09:16,824 ♪ And so you're back ♪ 202 00:09:16,924 --> 00:09:19,827 Oh. (patrons clapping rhythmically) 203 00:09:20,961 --> 00:09:22,630 Oh. 204 00:09:22,730 --> 00:09:25,165 ♪ Did you think I'd crumble? ♪ 205 00:09:25,265 --> 00:09:27,134 ♪ Did you think I'd lay down and die? ♪ 206 00:09:27,234 --> 00:09:29,536 Oh... ♪ Oh, no, not I ♪ 207 00:09:29,637 --> 00:09:31,004 ♪ I will survive ♪ 208 00:09:31,104 --> 00:09:33,607 ♪ Oh, as long as I know how to love ♪ 209 00:09:33,707 --> 00:09:35,408 ♪ I know I'll stay alive ♪ 210 00:09:35,508 --> 00:09:36,810 ♪ I've got all my life to live ♪ 211 00:09:36,910 --> 00:09:39,613 ♪ And I've got all my love to give ♪ 212 00:09:39,713 --> 00:09:41,281 ♪ And I'll survive ♪ 213 00:09:41,381 --> 00:09:43,416 ♪ I will survive ♪ 214 00:09:44,251 --> 00:09:45,686 ♪ Hey, hey. ♪ 215 00:09:48,689 --> 00:09:50,490 (song fading) 216 00:09:54,094 --> 00:09:55,528 Look, Dottie. 217 00:09:55,629 --> 00:09:59,532 This was when we got our ears pierced together. 218 00:09:59,633 --> 00:10:01,434 Oh, I think she's out. 219 00:10:01,534 --> 00:10:04,772 But you look great. I like the dangly yin-yang. 220 00:10:06,740 --> 00:10:08,809 You are a good son for bringing her. 221 00:10:08,909 --> 00:10:11,979 Yeah, she's almost pleasant when she's sleeping. 222 00:10:12,079 --> 00:10:14,081 (chuckles) 223 00:10:14,181 --> 00:10:17,951 When she put you in charge of MaxDot, I had my doubts. 224 00:10:18,051 --> 00:10:19,152 I remember. 225 00:10:19,252 --> 00:10:20,688 "Your son's a dumbass" is the first phrase 226 00:10:20,788 --> 00:10:22,923 I learned in Mandarin. 227 00:10:23,957 --> 00:10:27,427 I have to start thinking of who I want to leave my company to. 228 00:10:27,527 --> 00:10:29,596 You thinking of calling it quits? 229 00:10:29,697 --> 00:10:32,132 I'm losing my fire. 230 00:10:32,232 --> 00:10:33,901 I used to love socks. 231 00:10:34,001 --> 00:10:36,536 Now I just really like them. 232 00:10:38,706 --> 00:10:41,809 Well, then there's something we should talk about. 233 00:10:44,377 --> 00:10:47,347 MaxDot's gonna be making some changes. 234 00:10:47,447 --> 00:10:49,482 What kind of changes? 235 00:10:49,582 --> 00:10:51,018 Well, as you know, 236 00:10:51,118 --> 00:10:53,653 a lot of American companies make their products overseas. 237 00:10:53,754 --> 00:10:56,857 I thank God every day for such laziness. 238 00:10:58,191 --> 00:11:01,028 We're not gonna be one of those companies anymore. 239 00:11:01,128 --> 00:11:02,529 What? 240 00:11:03,563 --> 00:11:05,532 We're setting up our own factory. 241 00:11:07,667 --> 00:11:09,269 Look, this is good, you just said 242 00:11:09,369 --> 00:11:10,537 you wanted to get out. 243 00:11:10,637 --> 00:11:13,573 I meant decades from now. I'm only 80! 244 00:11:13,673 --> 00:11:15,242 Well, now you're still young enough 245 00:11:15,342 --> 00:11:16,609 to enjoy time with your wife. 246 00:11:16,710 --> 00:11:19,747 Vacation together. With what money? 247 00:11:20,613 --> 00:11:21,949 Yeah, that is a pickle. 248 00:11:22,049 --> 00:11:24,785 Get out of my house! Come on, don't be that way. 249 00:11:24,885 --> 00:11:27,154 Get out! (exclaims) What's going on? 250 00:11:30,123 --> 00:11:31,859 There it is. 251 00:11:39,132 --> 00:11:40,267 (disco music playing) 252 00:11:40,367 --> 00:11:42,202 My goodness, you killed it again. 253 00:11:42,302 --> 00:11:43,603 (giggling) Yes, 254 00:11:43,703 --> 00:11:45,038 you slayed, bitch. 255 00:11:45,138 --> 00:11:47,440 (laughing) Auntie! 256 00:11:47,540 --> 00:11:49,176 What? That is how we speak. 257 00:11:49,276 --> 00:11:51,378 All of us queens. 258 00:11:52,479 --> 00:11:53,613 Once my friends met Auntie, 259 00:11:53,713 --> 00:11:55,082 they could not get enough of her. 260 00:11:55,182 --> 00:11:59,052 And are all your friends... like this? 261 00:11:59,920 --> 00:12:01,588 Ah. We have a virgin? 262 00:12:01,688 --> 00:12:03,123 Ring the bell. 263 00:12:03,223 --> 00:12:05,258 Please, no bell, all right? (bell rings) 264 00:12:05,358 --> 00:12:07,160 Please, no pictures. 265 00:12:07,260 --> 00:12:10,030 This is illegal where I'm from. 266 00:12:10,130 --> 00:12:12,866 We are not in Nigeria. Have fun. 267 00:12:12,966 --> 00:12:16,403 Stick this into her bra, you will feel better. 268 00:12:21,775 --> 00:12:23,176 It is okay. 269 00:12:24,044 --> 00:12:25,345 Are you singing today? 270 00:12:25,445 --> 00:12:28,715 If I keep on drinking, anything is possible. 271 00:12:28,816 --> 00:12:29,917 (laughing) 272 00:12:30,017 --> 00:12:32,485 Auntie Olu, you crack me up. 273 00:12:34,822 --> 00:12:36,857 So, you both knew this was going to happen? 274 00:12:36,957 --> 00:12:39,226 Yes, it is a drag brunch. 275 00:12:39,326 --> 00:12:40,627 MORENIKE: Many of the queens will perform today. 276 00:12:40,727 --> 00:12:43,296 There's Harlot Letter. Peg the Stallion. 277 00:12:43,396 --> 00:12:45,698 And there is my favorite, 278 00:12:45,799 --> 00:12:47,300 Tuckin' Carlson. 279 00:12:50,170 --> 00:12:52,105 Oluwa mi o. 280 00:12:52,205 --> 00:12:55,008 Oh. Olu-wa mi o. 281 00:12:55,508 --> 00:12:57,010 That could be my drag name. 282 00:12:58,245 --> 00:13:01,014 ("Boss Chick" by Saweetie playing) You know what time it is. 283 00:13:01,114 --> 00:13:03,716 Twerk o'clock! 284 00:13:03,817 --> 00:13:05,618 Come on, Auntie. 285 00:13:05,718 --> 00:13:07,687 If you want a free shot, you better get up 286 00:13:07,787 --> 00:13:10,023 and shake it! AUNTIE OLU: Ooh, no. 287 00:13:10,123 --> 00:13:11,825 I could not possibly. 288 00:13:11,925 --> 00:13:14,327 ♪ That can coach me... ♪ 289 00:13:14,427 --> 00:13:17,230 MORENIKE (chanting): Go, Auntie! Go, Auntie! 290 00:13:17,330 --> 00:13:18,398 Go, Auntie! 291 00:13:18,498 --> 00:13:21,334 Go, Auntie! Go, Auntie! 292 00:13:21,434 --> 00:13:23,470 Go, Auntie! Go, Auntie! 293 00:13:26,339 --> 00:13:29,009 Wati's been our friend for 30 years, 294 00:13:29,109 --> 00:13:30,777 and we stabbed him in the back. 295 00:13:30,878 --> 00:13:33,546 No, I wanted to stab him in the back, 296 00:13:33,646 --> 00:13:35,582 you stuck the knife right in his sweet face. 297 00:13:35,682 --> 00:13:37,750 Hey, you think the kitchen's still open? 298 00:13:38,952 --> 00:13:41,288 How can you be so cold? 299 00:13:41,388 --> 00:13:42,755 It's business. 300 00:13:42,856 --> 00:13:44,424 Our arrangement with Wati served its purpose, 301 00:13:44,524 --> 00:13:45,893 and now it's done. 302 00:13:45,993 --> 00:13:48,028 You didn't cry when we fired your math tutor. 303 00:13:48,128 --> 00:13:50,363 We didn't have a relationship with him. 304 00:13:51,264 --> 00:13:52,832 Oh, God! 305 00:13:53,766 --> 00:13:56,003 You wanted to bring manufacturing back to Detroit. 306 00:13:56,103 --> 00:13:59,139 Where did you think you were bringing it from? 307 00:13:59,239 --> 00:14:00,607 Well, it was easier to screw him over 308 00:14:00,707 --> 00:14:03,576 before I knew he had two Pomeranians named Max and Dot. 309 00:14:04,344 --> 00:14:06,546 You may not have the stomach for this, Bobby. 310 00:14:06,646 --> 00:14:09,016 I have been running the company for 25 years. 311 00:14:09,116 --> 00:14:11,051 After it was already built. 312 00:14:11,151 --> 00:14:12,752 The dirty work was done. 313 00:14:12,852 --> 00:14:15,822 The eggs were cracked. The bodies were buried. I get it! 314 00:14:17,224 --> 00:14:18,458 I'm sorry, but I just think 315 00:14:18,558 --> 00:14:20,327 there's a way to run a successful company 316 00:14:20,427 --> 00:14:23,130 and treat people with honesty and respect. 317 00:14:23,230 --> 00:14:24,664 That's nice. 318 00:14:24,764 --> 00:14:26,866 Totally delusional but nice. 319 00:14:32,172 --> 00:14:34,141 I thought you couldn't get into one of those places 320 00:14:34,241 --> 00:14:35,275 unless you are gay. 321 00:14:35,375 --> 00:14:37,544 Apparently, everyone is welcome. 322 00:14:37,644 --> 00:14:40,047 Oh, who'd have thought that anyone can get lunch 323 00:14:40,147 --> 00:14:42,549 in a place that serves lunch? 324 00:14:42,649 --> 00:14:46,353 Auntie seemed so... comfortable. 325 00:14:46,453 --> 00:14:48,888 There's an easy explanation for that. 326 00:14:48,989 --> 00:14:50,357 (Gloria scoffs) 327 00:14:50,457 --> 00:14:52,993 Her aunt isn't gay. I've been to a drag show. 328 00:14:53,093 --> 00:14:56,096 And there's an easy explanation for that. 329 00:14:56,930 --> 00:14:59,466 If anyone was uncomfortable, it was me. 330 00:14:59,566 --> 00:15:01,134 I must be a bad person. 331 00:15:01,234 --> 00:15:04,804 No, baby, you were just raised in a certain environment, 332 00:15:04,904 --> 00:15:07,907 and it can take a long time to put that stuff down. KEMI: Yes. 333 00:15:08,008 --> 00:15:11,444 Not everyone is as open-minded as I am. 334 00:15:11,544 --> 00:15:14,314 You were just over here basing people's sexuality 335 00:15:14,414 --> 00:15:16,316 on where they eat waffles. 336 00:15:16,416 --> 00:15:19,252 But I don't hate them for it. 337 00:15:19,352 --> 00:15:21,421 Mind open. 338 00:15:21,521 --> 00:15:23,290 I do not hate them either. 339 00:15:23,390 --> 00:15:24,891 I know you don't, sweetie. 340 00:15:24,992 --> 00:15:29,096 On a homophobia scale, I'd put you at a... seven. 341 00:15:29,196 --> 00:15:30,397 Seven? 342 00:15:30,497 --> 00:15:32,065 Hey, I'm giving you credit. 343 00:15:32,165 --> 00:15:35,802 Seven is not bad when you were raised in a church full of tens. 344 00:15:35,902 --> 00:15:37,137 Keep working on it, 345 00:15:37,237 --> 00:15:40,107 and soon you'll be down to a zero like me. 346 00:15:40,207 --> 00:15:42,175 And your bisexual auntie. 347 00:15:42,275 --> 00:15:43,876 (exclaims) 348 00:15:55,522 --> 00:15:56,789 Hello, handsome. 349 00:16:00,793 --> 00:16:05,098 My Mandarin's a little rusty, but I gather you're pissed. 350 00:16:05,198 --> 00:16:09,202 Bob is a selfish man with a stupid mustache. 351 00:16:09,302 --> 00:16:10,570 You want to keep whining, 352 00:16:10,670 --> 00:16:12,972 or you want to kill that bottle of Jack? 353 00:16:13,073 --> 00:16:14,974 I can do both. 354 00:16:16,376 --> 00:16:17,944 Are you still a lightweight? 355 00:16:18,045 --> 00:16:19,112 I only brought two outfits 356 00:16:19,212 --> 00:16:21,381 and I don't need you puking on me. 357 00:16:21,481 --> 00:16:24,184 If I throw up, it will not be the alcohol-- 358 00:16:24,284 --> 00:16:26,286 it will be because of your face. 359 00:16:26,386 --> 00:16:29,289 (laughing): Hey, jackass, I had a stroke. 360 00:16:29,389 --> 00:16:31,158 (laughing): Is that over yet? 361 00:16:31,258 --> 00:16:33,260 I missed this. 362 00:16:33,360 --> 00:16:35,428 Me, too. 363 00:16:37,897 --> 00:16:40,633 You know, our factory's not up and running yet. 364 00:16:40,733 --> 00:16:42,202 You can still keep making socks 365 00:16:42,302 --> 00:16:43,736 while you figure out your next move. 366 00:16:43,836 --> 00:16:45,872 I would rather keep my pride. 367 00:16:45,972 --> 00:16:48,108 I've seen you blacked out in a jail cell. 368 00:16:48,208 --> 00:16:49,976 What do you know about pride? 369 00:16:50,910 --> 00:16:53,846 The way I see it, you've only got one way out of this. 370 00:16:53,946 --> 00:16:56,716 I am not managing my brother's KFC. 371 00:16:57,517 --> 00:17:00,187 How about you come to America 372 00:17:00,287 --> 00:17:02,722 and help us run MaxDot manufacturing? 373 00:17:02,822 --> 00:17:04,857 Why would I do anything to help you? 374 00:17:04,957 --> 00:17:08,095 You get a gig, you get to be close to your daughter, 375 00:17:08,195 --> 00:17:10,930 and you can buy Jack Daniel's at every gas station. 376 00:17:11,030 --> 00:17:11,998 Is that true? 377 00:17:12,099 --> 00:17:13,733 It's right next to the cigarettes. 378 00:17:13,833 --> 00:17:16,369 My God, that sounds wonderful. 379 00:17:16,469 --> 00:17:19,005 So, do we have a deal? 380 00:17:19,106 --> 00:17:22,142 We have a deal. Thank you, Dottie. 381 00:17:22,242 --> 00:17:24,211 (clinking) You're welcome. 382 00:17:24,311 --> 00:17:26,446 (slurps) 383 00:17:27,747 --> 00:17:29,682 Call me old-fashioned, 384 00:17:29,782 --> 00:17:31,918 but I think there's a way to succeed in business 385 00:17:32,018 --> 00:17:34,554 while treating people with honesty and respect. 386 00:17:34,654 --> 00:17:37,390 That's nonsense. 387 00:17:37,490 --> 00:17:39,159 Yeah, it is. 388 00:17:43,630 --> 00:17:45,898 (phone ringing) 389 00:17:45,998 --> 00:17:47,234 Hey. 390 00:17:47,334 --> 00:17:49,502 Hey, you. How is the trip? 391 00:17:49,602 --> 00:17:50,770 Oh, it's going great. 392 00:17:50,870 --> 00:17:53,540 Thank you so much for making me bring Mom. 393 00:17:53,640 --> 00:17:54,607 You're welcome. 394 00:17:54,707 --> 00:17:56,443 I was being sarcastic. 395 00:17:56,543 --> 00:17:59,479 I know, so was I. 396 00:17:59,579 --> 00:18:00,847 There he is. 397 00:18:00,947 --> 00:18:02,715 Hang on, the curse has returned. 398 00:18:02,815 --> 00:18:04,617 You were right, Bobby. 399 00:18:04,717 --> 00:18:05,918 What are you talking about? 400 00:18:06,018 --> 00:18:07,620 Friendship, respect, all that crap. 401 00:18:07,720 --> 00:18:10,357 That's why Wati's coming to Detroit to work with us. 402 00:18:10,457 --> 00:18:12,425 What?! I-I have to go. 403 00:18:12,525 --> 00:18:14,494 Me, too. 404 00:18:14,594 --> 00:18:16,963 I need to talk to this drag queen. 405 00:18:17,063 --> 00:18:17,964 What? 406 00:18:18,064 --> 00:18:19,132 Excuse me. 407 00:18:21,201 --> 00:18:23,136 (quietly): Twerk o'clock? 408 00:18:23,236 --> 00:18:25,938 Ah, you are Morenike's cousin. 409 00:18:26,038 --> 00:18:27,707 Yes. Abishola. 410 00:18:27,807 --> 00:18:29,742 I have never seen you on this bus. 411 00:18:29,842 --> 00:18:31,978 I am a little late for school today. 412 00:18:33,280 --> 00:18:34,581 You are in law school? 413 00:18:34,681 --> 00:18:36,749 You cannot tell by these bags under my eyes? 414 00:18:36,849 --> 00:18:38,050 Last time I saw them, 415 00:18:38,151 --> 00:18:40,487 they were covered (quietly): in glitter. 416 00:18:41,388 --> 00:18:43,156 Would you like to sit? 417 00:18:46,193 --> 00:18:47,960 Thank you. Yeah. 418 00:18:50,330 --> 00:18:53,466 So, what did you think of the performance? 419 00:18:53,566 --> 00:18:56,836 Uh, it was very... 420 00:18:56,936 --> 00:18:59,105 colorful. (chuckling) 421 00:18:59,206 --> 00:19:00,573 You are so polite. 422 00:19:00,673 --> 00:19:02,775 I know you were uncomfortable, 423 00:19:02,875 --> 00:19:04,477 but you stayed the whole time. 424 00:19:04,577 --> 00:19:06,045 I did. 425 00:19:07,314 --> 00:19:10,917 Morenike is lucky to have family like you. 426 00:19:11,017 --> 00:19:12,652 Thank you. 427 00:19:15,755 --> 00:19:17,990 (quietly): I'm down to a six. 428 00:19:25,031 --> 00:19:28,435 Here is the boring logo we have been using for decades. 429 00:19:28,535 --> 00:19:32,539 And here is the MaxDot logo of the future. 430 00:19:34,907 --> 00:19:36,743 I just see a Max with a period. 431 00:19:36,843 --> 00:19:38,645 Max. Dot. 432 00:19:39,646 --> 00:19:41,581 MaxDot. 433 00:19:41,681 --> 00:19:43,816 Oh, now I get it. 434 00:19:43,916 --> 00:19:46,853 (chuckles) I still don't like it, but I get it. 435 00:19:47,820 --> 00:19:49,522 What the hell is that? 436 00:19:49,622 --> 00:19:52,492 We're kicking around ideas for a new logo. 437 00:19:53,226 --> 00:19:56,563 So, you replaced my name with a freaking blob? 438 00:19:56,663 --> 00:20:00,367 It is not a blob. It is a dot. 439 00:20:00,467 --> 00:20:02,869 (sighs) Thank God we're bringing in a pro. 440 00:20:02,969 --> 00:20:04,070 What are you talking about? 441 00:20:04,170 --> 00:20:05,838 You didn't tell 'em yet? 442 00:20:05,938 --> 00:20:07,574 I figured you'd want to. 443 00:20:09,309 --> 00:20:11,143 Wati's coming in to run the factory. 444 00:20:11,244 --> 00:20:12,445 What? What? Excuse me? 445 00:20:12,545 --> 00:20:14,881 Why was I not involved in this decision? 446 00:20:14,981 --> 00:20:17,116 Many of us were not involved. 447 00:20:17,216 --> 00:20:19,986 Does this change the hierarchy? Am I still number two? 448 00:20:20,086 --> 00:20:22,289 Am I still the janitor? 449 00:20:22,389 --> 00:20:25,292 You know, this would be a wonderful discussion 450 00:20:25,392 --> 00:20:26,859 if this was a democracy. 451 00:20:26,959 --> 00:20:30,897 But you are living in the People's Republic of Dottie. 452 00:20:32,164 --> 00:20:33,300 Meeting's over. Back to work. 453 00:20:33,400 --> 00:20:36,235 Long live Dottie! 454 00:20:38,505 --> 00:20:39,839 What happened in Malaysia? 455 00:20:40,840 --> 00:20:43,109 I woke up a monster. 456 00:20:43,209 --> 00:20:45,011 (sighs) 457 00:20:45,111 --> 00:20:47,013 Am I still the janitor? 458 00:20:47,113 --> 00:20:48,281 Captioning sponsored by CBS 459 00:20:48,381 --> 00:20:49,882 and TOYOTA. 460 00:20:55,021 --> 00:20:58,458 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.