All language subtitles for Blackshore s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,839 They fished a body from the lake. 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,279 Jack Lucey's daughter's on the case. 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,199 You knew she was back? The whole town has heard. 4 00:00:08,279 --> 00:00:12,559 We didn't ask for you and I'm absolutely certainly didn't ask for here! 5 00:00:12,639 --> 00:00:14,360 I thought it was time to come home. 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,319 She'll get to you no doubt. 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,480 It's been strictly business between myself and Roisin for years now. 8 00:00:19,559 --> 00:00:22,239 There was hassle, outside with Roisin and a young woman. 9 00:00:22,319 --> 00:00:26,559 We're looking for a young girl in blue jeans and a green sweatshirt in particular. 10 00:00:26,639 --> 00:00:28,440 None of the cameras were operational. 11 00:00:28,519 --> 00:00:30,279 Are you sure you didn't see anything? 12 00:00:30,559 --> 00:00:32,279 Just look at it yourself. 13 00:00:39,400 --> 00:00:47,400 [THEME MUSIC PLAYS] 14 00:01:45,360 --> 00:01:47,319 [DOOR OPENS] 15 00:01:56,879 --> 00:02:00,319 Again, your choice to sleep on the sofa Cian, not mine. 16 00:02:00,400 --> 00:02:04,360 Right, Shane, Mark, move it, breakfast on the table in two 17 00:02:04,440 --> 00:02:05,839 minutes, come on! 18 00:02:58,440 --> 00:03:02,919 [LAP OF WATER] 19 00:03:57,519 --> 00:03:58,976 Cian... Do you mind if I eat my breakfast 20 00:03:59,000 --> 00:04:00,935 while you tell me everything's my fault, it's just I've a murder 21 00:04:00,959 --> 00:04:02,175 investigation to get back to. 22 00:04:02,199 --> 00:04:03,639 Yeah, your friend! 23 00:04:06,120 --> 00:04:07,599 Roisin was my friend. 24 00:04:10,879 --> 00:04:11,959 We could try counselling. 25 00:04:12,000 --> 00:04:13,680 We did, you won remember? 26 00:04:13,959 --> 00:04:15,919 Cian, what's happening to us? 27 00:04:18,279 --> 00:04:19,720 I don't know. 28 00:04:20,080 --> 00:04:21,760 Do you want a divorce? 29 00:04:26,680 --> 00:04:27,959 Do you? 30 00:04:28,040 --> 00:04:30,440 I got 150 score on Mario yesterday. 31 00:04:30,519 --> 00:04:32,400 No you didn't! Yeah, I did. 32 00:04:33,239 --> 00:04:35,336 Lads, we're hitting the road in five, get your bags together. 33 00:04:35,360 --> 00:04:36,840 Your lunches are over there, okay? 34 00:05:13,720 --> 00:05:15,480 (From outside) You two wait there! 35 00:05:15,559 --> 00:05:18,440 It was under my bed. Yes, I told you it was... 36 00:05:46,680 --> 00:05:48,720 [KNOCK ON DOOR] 37 00:05:55,559 --> 00:05:57,400 Hiya, you must be Niamh. 38 00:05:57,480 --> 00:06:00,440 Fia Lucey, is Cian ready to go? 39 00:06:00,519 --> 00:06:03,000 No, he's gone already, he took the boys to school. 40 00:06:03,080 --> 00:06:07,160 Oh, I thought I was picking him up this morning?! 41 00:06:07,959 --> 00:06:09,800 Where's your car? 42 00:06:09,879 --> 00:06:12,175 Well I thought with both of your cars I'd just clog up the driveway, 43 00:06:12,199 --> 00:06:14,040 so I parked up the road. 44 00:06:14,360 --> 00:06:15,760 Okay, well... 45 00:06:16,400 --> 00:06:18,720 Do you mind if I use your loo? 46 00:06:19,480 --> 00:06:21,080 Sure. Thanks. 47 00:06:24,559 --> 00:06:26,120 Hello? 48 00:06:29,879 --> 00:06:31,720 Hey mam, dad. 49 00:06:31,800 --> 00:06:33,239 Hello love. 50 00:06:34,720 --> 00:06:36,535 I'll have a cup of tea if you're making one. 51 00:06:36,559 --> 00:06:38,239 Looks like I am now. 52 00:06:39,959 --> 00:06:43,319 Dad, can I have a quick word just inside? 53 00:06:47,440 --> 00:06:49,839 You actually looked at crime scene photos? 54 00:06:49,919 --> 00:06:53,440 Dad, I am so sorry you had to see that in real life. 55 00:06:55,040 --> 00:06:57,136 You did the right thing stepping away from that case, 56 00:06:57,160 --> 00:06:58,879 it was too personal. 57 00:07:01,239 --> 00:07:02,680 It was cowardly. 58 00:07:03,199 --> 00:07:05,360 It was human. 59 00:07:08,599 --> 00:07:12,800 You know, looking at the photos, it brought things back. 60 00:07:14,720 --> 00:07:20,360 I remember Elizabeth dropping off Fia's overnight bag for our sleepover. 61 00:07:20,440 --> 00:07:26,400 And Aidan in the back seat in his pyjamas, ready to spend a night in the boat. 62 00:07:26,480 --> 00:07:29,519 In the photos Aidan is fully dressed! 63 00:07:31,519 --> 00:07:36,319 Dad, I know this is hard, but did Jack call to the house that night? 64 00:07:36,400 --> 00:07:38,919 Did he visit looking to bring Fia back too? 65 00:07:39,000 --> 00:07:40,800 No, he didn't. 66 00:07:41,760 --> 00:07:43,440 What are you getting at? 67 00:07:43,839 --> 00:07:48,279 I know you've always thought it was a moment of madness, off his meds maybe. 68 00:07:49,480 --> 00:07:50,519 But what if... 69 00:07:50,599 --> 00:07:52,639 You're saying maybe Jack planned it. 70 00:07:54,519 --> 00:07:56,440 But why would he spare Fia? 71 00:07:57,319 --> 00:08:00,000 Yeah, why? 72 00:08:44,599 --> 00:08:45,879 [KNOCKING] 73 00:08:45,959 --> 00:08:49,400 Sorry to be a pain but um, could I possibly get a glass of water? 74 00:08:49,480 --> 00:08:50,720 Sure. 75 00:08:53,959 --> 00:08:55,879 Here you go. I'm in a bit of a rush. 76 00:08:56,199 --> 00:08:58,360 Thanks. I've to get to work. 77 00:08:59,879 --> 00:09:02,120 Gorgeous view you have here. 78 00:09:03,680 --> 00:09:06,000 So have you and Cian been married long? 79 00:09:06,080 --> 00:09:08,680 I don't see how that's any of your business, Detective Lucey. 80 00:09:08,760 --> 00:09:10,720 It isn't easy in our business. 81 00:09:12,400 --> 00:09:14,440 My own marriage... poof. 82 00:09:14,519 --> 00:09:17,040 Sure, the long hours don't help. 83 00:09:17,360 --> 00:09:20,519 But I guess you brought serious baggage to the table too. 84 00:09:21,919 --> 00:09:23,720 Your mother taught me English. 85 00:09:24,199 --> 00:09:26,559 Elizabeth was the best teacher ever. 86 00:09:27,319 --> 00:09:30,839 Anyone who's doing well around here was taught by Elizabeth Lucey. 87 00:09:32,839 --> 00:09:35,279 But you're here to talk about Cian aren't you? 88 00:09:36,480 --> 00:09:38,480 How can I help? 89 00:09:40,239 --> 00:09:44,440 Look, I thought it'd be good for the two of us to meet properly. 90 00:09:45,120 --> 00:09:48,000 I could be taking your husband away from you and the kids for a long time 91 00:09:48,040 --> 00:09:50,400 on this murder investigation. 92 00:09:51,559 --> 00:09:53,360 And that's it really. 93 00:09:57,440 --> 00:10:00,879 Did you know Roisin Hurley well? 94 00:10:03,239 --> 00:10:06,680 If you don't think your new partner is up to scratch, maybe you need to 95 00:10:06,760 --> 00:10:09,279 find another one. 96 00:10:18,319 --> 00:10:20,720 Are you gonna tell me what that was all about? 97 00:10:21,040 --> 00:10:22,879 I thought I was picking you up. 98 00:10:23,800 --> 00:10:25,199 Bullshit! 99 00:10:39,120 --> 00:10:44,720 (Whispering Hail Marys) 100 00:11:03,400 --> 00:11:06,879 I won't speak with her Marjorie, you can bleed all you like! 101 00:11:07,839 --> 00:11:12,760 Maybe she remembers something about Chloe, but of course you won't talk 102 00:11:12,839 --> 00:11:16,800 to anyone about anything, will you? Ever? 103 00:11:21,120 --> 00:11:25,760 You'll die of anger James and I pray for you. 104 00:11:40,959 --> 00:11:43,239 [HISS OF INHALER] 105 00:11:50,239 --> 00:11:51,519 I'm nearly out of Ventolin. 106 00:11:51,599 --> 00:11:54,239 I'll go to the chemist. You need a prescription, idiot! 107 00:11:55,680 --> 00:11:57,440 I've got a spare in the flat. 108 00:11:58,480 --> 00:12:00,440 You can grab my passport while you're at it. 109 00:12:02,839 --> 00:12:04,839 Did you speak to Roisin today? 110 00:12:04,919 --> 00:12:06,400 When is she coming? 111 00:12:09,760 --> 00:12:10,959 Answer me! 112 00:12:11,040 --> 00:12:12,120 Do you want tea? 113 00:12:12,199 --> 00:12:15,080 No, I want to know when Roisin is coming. 114 00:12:15,360 --> 00:12:17,599 When am I getting out of this dump? 115 00:12:23,199 --> 00:12:24,959 ANSWER ME! 116 00:12:25,040 --> 00:12:28,639 She's not coming, she's dead. 117 00:12:44,559 --> 00:12:47,559 Detective Inspector Lucey, could I have a few moments of your time? 118 00:12:47,639 --> 00:12:49,000 Not now, get out of my way please. 119 00:12:49,080 --> 00:12:51,215 You're investigating a murder in this town, that must bring up your 120 00:12:51,239 --> 00:12:53,480 own past, what your father did. 121 00:12:53,559 --> 00:12:54,976 Will that affect your concentration? 122 00:12:55,000 --> 00:12:56,720 I can concentrate just fine, thank you! 123 00:12:56,800 --> 00:12:58,615 You know, if you give me an exclusive all the other Dublin 124 00:12:58,639 --> 00:13:00,199 papers will back off. 125 00:13:00,279 --> 00:13:01,976 You must know that everyone around here thinks your father had 126 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 something to do with Chloe Whelan's disappearance? 127 00:13:05,319 --> 00:13:06,720 You could be a voice for him. 128 00:13:06,800 --> 00:13:08,879 I can be a sympathetic ear. 129 00:13:09,199 --> 00:13:11,160 People are going to want to read this stuff. 130 00:13:11,239 --> 00:13:13,279 Stuff?! No, I didn't mean it like that. 131 00:13:13,360 --> 00:13:17,120 Yes you did, because that's all we are to you, is stuff! 132 00:13:17,480 --> 00:13:19,215 Get out of my way! Look, please, can we just... 133 00:13:19,239 --> 00:13:20,639 I said get out of my fuckin' way! 134 00:13:20,720 --> 00:13:22,319 [CLATTER OF PHONE] [HITTING THE GROUND] 135 00:13:27,120 --> 00:13:28,239 Aw for f... 136 00:13:33,199 --> 00:13:36,080 Your presence here, a murder investigation that's going to 137 00:13:36,160 --> 00:13:38,680 attract attention, I can't help you with that. 138 00:13:38,760 --> 00:13:40,160 Only your responses can. 139 00:13:40,239 --> 00:13:41,480 Look, I was ambushed! 140 00:13:41,559 --> 00:13:43,120 You have to be prepared for that. 141 00:13:44,279 --> 00:13:45,959 You're right. 142 00:13:46,360 --> 00:13:48,000 I thought I was. 143 00:13:49,959 --> 00:13:52,879 I'm sorry, I'll do better. 144 00:13:52,959 --> 00:13:54,720 Thank you. 145 00:13:54,800 --> 00:13:56,120 Where are we with Ms. Hurley? 146 00:13:56,199 --> 00:13:58,440 Pursuing various lines of investigation. 147 00:13:58,959 --> 00:14:00,575 If you don't mind Supe, I'd rather be further along... 148 00:14:00,599 --> 00:14:03,959 We're used to sharing all leads from the get-go on my watch. 149 00:14:05,480 --> 00:14:12,279 Right, well, we're looking into Ms. Hurley's immediate circle, any recent 150 00:14:12,360 --> 00:14:14,279 intimate relationships. 151 00:14:23,680 --> 00:14:24,959 I'm sorry. 152 00:14:25,040 --> 00:14:27,599 (Crying) Stop saying that, why didn't you tell me? 153 00:14:27,680 --> 00:14:29,199 I was afraid you'd be... 154 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 Well like you are. 155 00:14:31,760 --> 00:14:33,760 Can you get me out of here? 156 00:14:34,120 --> 00:14:36,639 How do you mean? Out of here, out of this country. 157 00:14:37,000 --> 00:14:39,480 I'm skint. Of course you are. 158 00:14:40,279 --> 00:14:44,639 I can't believe she... (crying) 159 00:14:49,760 --> 00:14:52,800 If she's been murdered, maybe she told someone I'm here? 160 00:14:53,639 --> 00:14:56,040 Did you tell anyone? No, I swear. 161 00:15:00,879 --> 00:15:02,800 NO HISS 162 00:15:02,879 --> 00:15:06,120 Get my inhaler, please, I need to get out of here! 163 00:15:10,879 --> 00:15:13,839 Right folks, here's a list of all the registered boats in the area, 164 00:15:13,919 --> 00:15:15,879 nothing for it but door to door. 165 00:15:15,959 --> 00:15:19,000 Look for hair, fibres, blood. 166 00:15:19,080 --> 00:15:20,440 Where are we on toxicology? 167 00:15:20,519 --> 00:15:25,040 Alcohol, but minute traces and interestingly, a small trace of Ketamine also. 168 00:15:25,120 --> 00:15:26,919 Oh, Ketamine!? 169 00:15:27,279 --> 00:15:29,680 That's usually used as a date rape drug. 170 00:15:29,760 --> 00:15:31,959 There was no sign of sexual assault. 171 00:15:32,040 --> 00:15:35,400 If it was used to knock her out, there would have been significant trace. 172 00:15:36,239 --> 00:15:37,800 Why isn't Furlong here? 173 00:15:37,879 --> 00:15:39,480 He's following up a lead. 174 00:15:39,559 --> 00:15:41,279 Where are we on our phone records? 175 00:15:41,360 --> 00:15:43,376 We've been searching the most frequent numbers over the last few 176 00:15:43,400 --> 00:15:46,016 months, there were only two calls that night which were to a burner 177 00:15:46,040 --> 00:15:48,400 phone, that's switched off. Burner? 178 00:15:48,760 --> 00:15:49,959 How do we know? 179 00:15:50,040 --> 00:15:53,519 We traced the SIM back to the shop, but the sales records were a mess. 180 00:15:53,599 --> 00:15:55,000 So we don't know the buyer yet. 181 00:15:55,080 --> 00:15:58,839 Right, burners are usually used for drug deals or covering up affairs, 182 00:15:58,919 --> 00:16:00,360 so keep on it. 183 00:16:00,440 --> 00:16:03,096 Listen, let's make a list of all of Ms. Hurley's drinking buddies when 184 00:16:03,120 --> 00:16:04,720 she was off the wagon. 185 00:16:04,800 --> 00:16:07,599 Maybe a friendly piss up turn suddenly sour. 186 00:16:07,680 --> 00:16:09,400 Right, that's it folks. 187 00:16:13,040 --> 00:16:16,319 Here, have pathology run a match to the victims. 188 00:16:16,400 --> 00:16:18,519 This is urgent. Will do. 189 00:16:21,959 --> 00:16:27,160 Cian would know who Roisin drank with, they were mates, why don't you ask him? 190 00:16:27,480 --> 00:16:28,639 I will. 191 00:16:41,639 --> 00:16:43,319 Have you got a sec? 192 00:16:44,040 --> 00:16:46,416 When can we reopen? I've got guests arriving for the festival 193 00:16:46,440 --> 00:16:48,080 from tomorrow on. Right. 194 00:16:48,160 --> 00:16:49,760 You can open as of now. 195 00:16:49,839 --> 00:16:52,040 My day sorted, getting the staff back in. 196 00:16:52,279 --> 00:16:54,160 I'll be busy. Great. 197 00:17:07,400 --> 00:17:08,639 [PHONE RINGS] 198 00:17:08,720 --> 00:17:10,519 One second there, you keep going. 199 00:17:13,680 --> 00:17:15,440 Hello? 200 00:17:17,879 --> 00:17:21,959 So we can reopen the gym? Thank God, I'm frozen solid out here. 201 00:17:22,040 --> 00:17:26,199 Alright, alright, see ya. 202 00:17:30,599 --> 00:17:32,855 We'll start with national press, then move on to international 203 00:17:32,879 --> 00:17:36,839 tomorrow, there's the list and the Japanese buying group will want a 204 00:17:36,919 --> 00:17:39,720 tour of the distillery, if you can handle that Deirdre. 205 00:17:42,639 --> 00:17:46,239 Everything alright, Niamh, you seem a bit, I don't know, flat somehow today? 206 00:17:46,319 --> 00:17:48,760 She's anxious about the festival Dee. 207 00:17:48,839 --> 00:17:50,120 We all are. 208 00:17:50,199 --> 00:17:51,959 Yeah, that's it. 209 00:17:53,120 --> 00:17:56,319 I suppose things are a bit more complicated this year. 210 00:17:56,839 --> 00:18:00,319 You mean the Lucey girl's return, the press, throw a murder 211 00:18:00,400 --> 00:18:02,160 investigation on top of that? 212 00:18:02,239 --> 00:18:04,279 Roisin would want the show to go on. 213 00:18:04,360 --> 00:18:07,319 We'll just have to razzle dazzle them like we always do. 214 00:18:07,400 --> 00:18:10,599 We'll leave that to you. (Chuckles) 215 00:18:14,519 --> 00:18:16,120 Come here, what's his deal? 216 00:18:17,319 --> 00:18:19,480 What was the story between him and Roisin? 217 00:18:20,919 --> 00:18:23,120 I've only got Roisin's word. 218 00:18:24,120 --> 00:18:25,559 They'd been having a thing. 219 00:18:26,800 --> 00:18:29,000 Cian's marriage was in trouble. 220 00:18:30,720 --> 00:18:34,080 Roisin said he got a bit needy, so she put a stop to it. 221 00:18:35,879 --> 00:18:39,360 She said he got angry, saw a side to him she'd never seen before. 222 00:18:40,239 --> 00:18:44,879 Now, you do know I wouldn't testify to any of that in court? 223 00:18:44,959 --> 00:18:46,519 Yeah. 224 00:18:47,160 --> 00:18:48,680 Yeah, I figured. 225 00:18:51,400 --> 00:18:56,000 You mentioned there was a rumour of Bill Maguire's nephew and Roisin? 226 00:18:56,080 --> 00:18:57,760 Sean Maguire? 227 00:18:58,080 --> 00:19:00,599 Rumours, others too. 228 00:19:00,919 --> 00:19:02,879 Small town shite. 229 00:19:09,000 --> 00:19:10,480 You had a team meeting without me?! 230 00:19:10,879 --> 00:19:12,999 When were you going to tell me about the Ketamine? 231 00:19:13,879 --> 00:19:15,360 Just this minute actually. 232 00:19:15,440 --> 00:19:17,639 Ah, so you're blocking me out, huh? 233 00:19:17,720 --> 00:19:19,839 Think I'm not up to scratch. 234 00:19:24,040 --> 00:19:25,360 Yeah. 235 00:19:25,839 --> 00:19:27,519 Fuckin' nonsense! 236 00:19:59,559 --> 00:20:00,919 [PHONE RINGS] 237 00:20:01,000 --> 00:20:02,776 (Voicemail) Hi, this is Luke, leave a message. 238 00:20:02,800 --> 00:20:06,440 Gannon, where are we on the forensics I asked for? Call me back. 239 00:21:09,400 --> 00:21:13,839 Ah here, been looking for you, I think we should go speak to Charlie 240 00:21:13,919 --> 00:21:17,720 Reid again, try and pin him down on Roisin and some of her relationships. 241 00:21:18,279 --> 00:21:19,559 I'll get my keys. 242 00:21:19,639 --> 00:21:23,199 Here, right ahead of you, my car's been giving me trouble. 243 00:21:25,000 --> 00:21:26,279 Where did you get these? 244 00:21:26,360 --> 00:21:29,720 Your coat pocket, I hope you don't mind?! 245 00:21:34,040 --> 00:21:35,480 I do fuckin' mind! 246 00:21:47,440 --> 00:21:53,239 [ENGINE REVVING AND SQUEAL OF TYRES] 247 00:21:54,480 --> 00:21:56,000 Are we in a hurry? 248 00:21:56,839 --> 00:21:58,919 [SCREECH OF TYRES] 249 00:22:00,319 --> 00:22:01,959 This some kind of shortcut? 250 00:22:02,639 --> 00:22:03,760 Where are we going? 251 00:22:04,599 --> 00:22:05,720 Talk to me! 252 00:22:05,800 --> 00:22:07,919 [SCREECH OF BRAKES] 253 00:22:09,120 --> 00:22:11,615 Don't even think about playing innocent with me, you come into my 254 00:22:11,639 --> 00:22:15,239 house, interrogate my wife, you keep me out of the loop at work, you go 255 00:22:15,319 --> 00:22:18,279 through my pockets, what is your fuckin' problem? 256 00:22:19,599 --> 00:22:21,519 Is there something you want to tell me Cian? 257 00:22:22,480 --> 00:22:24,080 Because now's your chance! 258 00:22:24,959 --> 00:22:26,639 Your only chance! 259 00:22:31,480 --> 00:22:33,080 Bullshit. 260 00:23:17,440 --> 00:23:19,319 Hey. How're ya. 261 00:23:19,639 --> 00:23:21,480 Do you mind if we sit? Yeah of course. 262 00:23:25,480 --> 00:23:29,160 I was hoping something might have jogged your memory since we last met 263 00:23:29,239 --> 00:23:32,199 about Roisin and relationships? 264 00:23:32,279 --> 00:23:36,040 I mean given how close you were, you'd probably be the first to 265 00:23:36,120 --> 00:23:39,879 realise any change in her emotional weather. 266 00:23:41,480 --> 00:23:47,360 I mean, if she was in a fulfilling relationship, let's say, I mean she 267 00:23:47,440 --> 00:23:51,239 might have come across happier than normal. 268 00:23:51,319 --> 00:23:53,160 It's true, you know, Charlie. 269 00:23:55,680 --> 00:23:58,319 Mostly Roisin was a bit of a grumpy cow. 270 00:23:59,599 --> 00:24:01,279 May she rest. 271 00:24:01,360 --> 00:24:04,360 But she had a smile on her face the last few months. 272 00:24:05,680 --> 00:24:08,040 Like something good was happening with her... 273 00:24:09,239 --> 00:24:11,000 ..or someone good. 274 00:24:12,760 --> 00:24:14,959 You owe me 50 Euro by the way. 275 00:24:18,000 --> 00:24:23,319 I mean, it could have been someone you might have disapproved of, maybe? 276 00:24:24,199 --> 00:24:27,080 Here, caviar blini. 277 00:24:27,160 --> 00:24:29,839 Ah, Roisin's favourite! 278 00:24:29,919 --> 00:24:32,599 That's very thoughtful of you, thanks Serena. 279 00:24:32,680 --> 00:24:35,440 I forgot, you don't like them. 280 00:24:36,239 --> 00:24:39,559 Do you know I would swear you were the last person in here with her, Cian. 281 00:24:40,480 --> 00:24:41,959 A couple of weeks back? 282 00:24:42,040 --> 00:24:45,279 Yeah, we were discussing hotel security for the festival. 283 00:24:47,800 --> 00:24:49,879 To Roisin. To Roisin. 284 00:24:49,959 --> 00:24:54,239 Oh, another thing, you didn't see Roisin arguing maybe? 285 00:24:54,319 --> 00:24:58,919 With a young woman, green top, jeans, straight brown hair? 286 00:24:59,440 --> 00:25:00,839 No, sorry. 287 00:25:05,199 --> 00:25:07,639 Right, well thanks for the blini. 288 00:25:19,919 --> 00:25:25,080 [CLINK OF BOTTLES] 289 00:25:31,519 --> 00:25:33,000 You saw her didn't you? 290 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 The girl? 291 00:25:36,760 --> 00:25:40,080 Maybe, I can't say for sure. 292 00:25:40,559 --> 00:25:42,559 You know you can talk to me. 293 00:25:42,839 --> 00:25:44,919 I can't talk to anyone! 294 00:25:49,680 --> 00:25:51,000 DI Lucey. 295 00:25:59,120 --> 00:26:01,376 What sort of crowd are you expecting for the festival? 296 00:26:01,400 --> 00:26:04,279 Over the week, a few thousand or so. 297 00:26:04,800 --> 00:26:07,760 Not bad when you consider how small we were at the start. 298 00:26:07,839 --> 00:26:11,440 And will it affect you that DI Lucey is the senior investigating officer 299 00:26:11,519 --> 00:26:12,919 on the Hurley murder case? 300 00:26:13,000 --> 00:26:15,120 Why in the world should that affect us? 301 00:26:15,919 --> 00:26:17,480 Her history I suppose. 302 00:26:18,080 --> 00:26:21,519 Am I being a bit dense, because I'm not seeing the link here? 303 00:26:21,599 --> 00:26:25,120 All the talk about the Whelan girl's disappearance blowing up again. 304 00:26:25,199 --> 00:26:28,160 How the Lucey family deaths might be connected. 305 00:26:28,559 --> 00:26:30,680 That's what people have been talking about. 306 00:26:30,760 --> 00:26:33,839 Not the festival, not your whisky. 307 00:26:33,919 --> 00:26:36,360 There wouldn't be a Blackwater without my husband. 308 00:26:37,760 --> 00:26:42,239 When he set up the distillery 20 odd years ago, it was a town in despair. 309 00:26:42,959 --> 00:26:45,440 No employment, no hope. 310 00:26:46,000 --> 00:26:48,440 Now we employ hundreds of locals. 311 00:26:48,519 --> 00:26:53,040 The festival fills shops and restaurants and pubs and hotels. 312 00:26:54,000 --> 00:26:57,199 We invite you into our home to tell you a success story, 313 00:26:57,279 --> 00:27:01,160 and you want to drag us into the gutter you come from. 314 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 We're done here. 315 00:27:06,120 --> 00:27:11,599 I think my wife is politely telling you to get the fuck out of 316 00:27:11,680 --> 00:27:14,120 our house, sunshine. 317 00:27:17,080 --> 00:27:19,760 That's the good stuff from the hotel freezer, dad. 318 00:27:20,360 --> 00:27:22,120 Don't ask me to do it again. 319 00:27:22,199 --> 00:27:25,040 It's our best chance with Roisin not there to stocktake. 320 00:27:25,400 --> 00:27:28,680 Not ours, yours. 321 00:27:29,879 --> 00:27:31,199 You live here don't you? 322 00:27:31,480 --> 00:27:32,559 Eat steak don't you? 323 00:27:32,639 --> 00:27:34,080 Hi. 324 00:27:34,639 --> 00:27:37,056 Why aren't you in school, I dropped you there this morning? 325 00:27:37,080 --> 00:27:38,480 I took her out. 326 00:27:39,480 --> 00:27:41,279 The trout were in, so we went fishing. 327 00:27:41,360 --> 00:27:43,199 Dad, you can't just do that! 328 00:27:43,279 --> 00:27:44,519 Well I did. 329 00:27:44,599 --> 00:27:46,199 She needs to be in school. 330 00:27:46,279 --> 00:27:47,760 She needs an education. 331 00:27:47,839 --> 00:27:49,599 Fishing's an education. 332 00:27:49,680 --> 00:27:51,080 That's it! 333 00:27:51,160 --> 00:27:54,360 Go on, go and get your bag, go on, I'm bringing you back. 334 00:27:56,040 --> 00:27:58,519 As of today, I'll be looking for our own place. 335 00:27:58,599 --> 00:27:59,839 Go on. 336 00:27:59,919 --> 00:28:01,839 Go off and get your fancy flat! 337 00:28:03,080 --> 00:28:05,080 But Brid stays here with me. 338 00:28:14,879 --> 00:28:19,800 As I thought, Blackwater should be bringing up the festival, all the events. 339 00:28:19,879 --> 00:28:21,239 I saw. 340 00:28:21,319 --> 00:28:24,160 The death of Roisin Hurley and almost as much about the chief 341 00:28:24,239 --> 00:28:27,120 investigating officer and her tragic past. 342 00:28:27,959 --> 00:28:30,519 I don't want Sean drawn into this. 343 00:28:30,599 --> 00:28:32,720 This thing with Roisin. 344 00:28:33,360 --> 00:28:35,720 She probably jumped his bones, you know? 345 00:28:35,800 --> 00:28:38,959 Still, Sean should have known better. 346 00:28:39,040 --> 00:28:41,160 Have a word with Cian for me, will you? 347 00:28:42,160 --> 00:28:43,760 How do you mean, a word? 348 00:28:43,839 --> 00:28:47,319 Can you ask Cian if he can keep Sean out of it? 349 00:28:48,519 --> 00:28:50,440 I don't think it works like that, Deirdre! 350 00:28:58,440 --> 00:29:01,639 Go easy will ya, don't want you having a heart attack! 351 00:29:01,720 --> 00:29:04,400 Oh I'm so sick of hearing the Lucey family name! 352 00:29:04,480 --> 00:29:07,080 It was a terrible tragedy, it was. 353 00:29:07,559 --> 00:29:10,160 But when will we be allowed to move on? 354 00:29:10,239 --> 00:29:12,919 Right, come on, let it out. 355 00:29:14,599 --> 00:29:17,559 You're alright Sean, I'm knackered to be honest. 356 00:29:20,400 --> 00:29:24,239 You can head back to the gym, Sean, thanks. 357 00:29:38,239 --> 00:29:41,559 He puts his heart and soul into this town and all they want at the end of 358 00:29:41,639 --> 00:29:43,360 the day is idle gossip. 359 00:29:43,440 --> 00:29:44,879 It'll all blow over soon enough. 360 00:29:45,760 --> 00:29:49,519 You need to watch your back Niamh, your husband's back. 361 00:29:50,800 --> 00:29:55,480 We won't say it, but I think you know what I'm talking about, pet. 362 00:29:55,879 --> 00:29:58,480 There's not much goes that Bill and I don't hear about. 363 00:30:00,519 --> 00:30:03,360 Get your house in order, there's a girl. 364 00:30:06,000 --> 00:30:09,080 Excuse me, there's something I need to do in town. 365 00:30:14,239 --> 00:30:16,480 [BANGING] 366 00:30:20,319 --> 00:30:21,935 Did one of you sell Roisin Hurley Ket? 367 00:30:21,959 --> 00:30:23,199 Fuck off! 368 00:30:23,279 --> 00:30:24,839 [LOUD THUD] 369 00:30:24,919 --> 00:30:27,120 Fuckin' answer me, did ye, did ye? 370 00:30:29,839 --> 00:30:31,680 [LOUD THUD] 371 00:30:33,919 --> 00:30:35,416 If I found out you sold Roisin Ket... 372 00:30:35,440 --> 00:30:36,839 Then what?! 373 00:30:37,440 --> 00:30:41,120 We don't do Ket, and we don't do business where Donna works, now piss 374 00:30:41,199 --> 00:30:43,599 off and hassle some other fucker! 375 00:30:43,680 --> 00:30:45,639 Who, what other fucker? 376 00:30:45,720 --> 00:30:47,599 And why would I tell you that? 377 00:30:48,680 --> 00:30:51,120 I can lose the paperwork on your most recent charge. 378 00:30:54,000 --> 00:30:56,680 Might be no harm in getting rid of some of the competition. 379 00:30:57,680 --> 00:31:02,279 But you go back on your word and I swear one of your sons will meet 380 00:31:02,360 --> 00:31:04,000 with a nasty accident! 381 00:31:06,360 --> 00:31:08,440 You do that and I'll fuckin' kill ya. 382 00:31:08,519 --> 00:31:10,120 But go on. 383 00:31:10,480 --> 00:31:14,680 Try barking up the Maguire tree, the dumb nephew. 384 00:31:21,360 --> 00:31:25,360 [DOOR OPENS] 385 00:31:28,680 --> 00:31:30,199 Cian isn't here. 386 00:31:30,279 --> 00:31:32,279 I don't know where he went. 387 00:31:33,959 --> 00:31:35,599 Well, I came to see you anyway. 388 00:31:37,279 --> 00:31:40,319 What you were saying about the long hours, the case taking him away from 389 00:31:40,400 --> 00:31:41,879 his family... 390 00:31:43,639 --> 00:31:45,080 Yeah? 391 00:31:45,800 --> 00:31:49,599 We've been having problems in our marriage. 392 00:31:51,120 --> 00:31:52,800 I'm sorry to hear that. 393 00:31:53,599 --> 00:31:55,440 He's a good man. 394 00:31:56,080 --> 00:31:57,480 I'm sure he is! 395 00:31:57,559 --> 00:31:59,480 A great father. 396 00:32:02,599 --> 00:32:06,680 The night Roisin was killed... Yeah. 397 00:32:08,400 --> 00:32:11,519 We were supposed to be at the function till the very end but 398 00:32:11,599 --> 00:32:14,959 we had a fight, went home early. 399 00:32:16,239 --> 00:32:18,639 I think Cian feels guilty about that. 400 00:32:18,720 --> 00:32:20,360 Why guilty? 401 00:32:20,440 --> 00:32:23,519 Well maybe he thinks what happened wouldn't have happened if he had... 402 00:32:24,400 --> 00:32:25,599 If he'd been around. 403 00:32:29,000 --> 00:32:30,919 Oh, now I see. 404 00:32:31,959 --> 00:32:35,279 He, he liked her. 405 00:32:36,000 --> 00:32:39,040 Yeah, well, and so did I. 406 00:32:41,040 --> 00:32:44,919 You know I worked here, a long time ago. 407 00:32:46,599 --> 00:32:51,279 So he should have been here, instead he was, he was home arguing with me. 408 00:32:52,839 --> 00:32:57,400 But ye must have stopped arguing at some point? 409 00:32:57,480 --> 00:32:58,559 We did. 410 00:32:58,639 --> 00:33:01,720 You know, we get exhausted, you know, so we opened a bottle of wine, 411 00:33:01,800 --> 00:33:03,160 watched Godfather Part Two. 412 00:33:03,239 --> 00:33:04,919 Ah, the best one! 413 00:33:05,599 --> 00:33:08,360 Anyway, I just wanted to tell you after what you'd been asking. 414 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 Thanks Niamh. 415 00:33:09,839 --> 00:33:11,199 You're more than welcome. 416 00:33:11,279 --> 00:33:13,279 I'll let you get back to it. Great. 417 00:33:22,440 --> 00:33:30,440 [PHONE BUZZES] 418 00:33:30,919 --> 00:33:32,239 Yep? 419 00:33:36,199 --> 00:33:40,680 The sample matches the victim's, thanks Gannon. 420 00:33:56,120 --> 00:33:58,440 What happened? I tripped, why are we here? 421 00:33:58,800 --> 00:34:01,559 I gave you the chance to come clean earlier today. 422 00:34:01,919 --> 00:34:03,839 I've been gathering evidence. 423 00:34:03,919 --> 00:34:05,519 What evidence? Against you. 424 00:34:06,120 --> 00:34:07,160 Me? 425 00:34:07,239 --> 00:34:12,199 There is CCTV footage from that night, Roisin pushing you away. 426 00:34:12,519 --> 00:34:16,879 Blood on your boat matches hers, you have told lie after lie. 427 00:34:18,160 --> 00:34:20,639 I think Niamh knows you were having an affair with Roisin. 428 00:34:21,680 --> 00:34:24,480 Why she tried to give you an alibi today is beyond me. 429 00:34:24,559 --> 00:34:26,480 (Super talking outside) 430 00:34:26,559 --> 00:34:28,440 You think I killed Roisin? 431 00:34:28,879 --> 00:34:33,120 Look, yes, I turned up, but she pushed me away and I never saw her again. 432 00:34:33,199 --> 00:34:35,615 Okay, just give me a chance, I'll give you an alibi, one you can check. 433 00:34:35,639 --> 00:34:37,480 This is your burner phone, yeah? 434 00:34:37,559 --> 00:34:40,639 Roisin made two calls to a burner on the night she died, linking that 435 00:34:40,720 --> 00:34:43,120 person the last person she's known to have contact with! 436 00:34:43,199 --> 00:34:44,400 It wasn't me. 437 00:34:44,480 --> 00:34:45,639 Please? 438 00:34:46,480 --> 00:34:48,239 Let's find out. 439 00:34:55,400 --> 00:34:56,639 Fia? 440 00:34:56,720 --> 00:34:58,559 [RING TONE ON FIA'S PHONE] 441 00:34:58,639 --> 00:35:01,040 Right, what have you got for me? 442 00:35:01,120 --> 00:35:03,239 [BEEP OF PHONE CALL BEING CANCELLED] 443 00:35:03,319 --> 00:35:07,879 We have a reliable tip off sir, Sean Maguire deals in Ket found in . 444 00:35:07,959 --> 00:35:09,720 Roisin Hurley's system. 445 00:35:11,360 --> 00:35:15,800 We also know that Roisin had relations with Sean Maguire. 446 00:35:15,879 --> 00:35:18,959 We're going to need a search warrant for his office at the hotel. 447 00:35:19,639 --> 00:35:24,400 If you're going after Bill Maguire's nephew, you better be bloody sure of yourselves. 448 00:35:26,559 --> 00:35:28,559 I'll see what I can do. 449 00:35:29,599 --> 00:35:31,239 Anything else? 450 00:35:44,319 --> 00:35:46,776 If I'm not happy with what you're about to say, I'm going straight back 451 00:35:46,800 --> 00:35:49,336 in there to lay it out for the Super, I am not going to put my career on 452 00:35:49,360 --> 00:35:51,239 the line for you! All right. 453 00:35:51,919 --> 00:35:54,760 I did go to the hotel, I did see Roisin, but she wanted nothing to do 454 00:35:54,839 --> 00:35:57,255 with me, I got the impression she was on her way somewhere. 455 00:35:57,279 --> 00:35:59,080 Well where were you the rest of the night? 456 00:35:59,160 --> 00:36:01,495 I went to Reid's restaurant to join an all night poker session like I've 457 00:36:01,519 --> 00:36:03,080 done a hundred times before. 458 00:36:03,160 --> 00:36:04,680 That's why I owed Serena money. 459 00:36:04,760 --> 00:36:06,599 Plenty of people there will back me up. 460 00:36:06,959 --> 00:36:10,120 If it needs to be said, me and Roisin... 461 00:36:12,559 --> 00:36:13,919 I cared for her. 462 00:36:14,239 --> 00:36:16,519 What about her blood found on your boat? 463 00:36:16,599 --> 00:36:19,199 She had nosebleeds, we used to boat to meet. 464 00:36:19,279 --> 00:36:21,680 And the hotel CCTV? What about it? 465 00:36:21,760 --> 00:36:23,440 How am I gonna explain not calling that in? 466 00:36:23,480 --> 00:36:25,720 I'll take the blame on that, I'll think of something. 467 00:36:26,720 --> 00:36:28,599 I fucked up. 468 00:36:28,680 --> 00:36:31,839 How surprised do you think people will be, it's what I do! 469 00:36:32,680 --> 00:36:36,120 Please just give me a week, one week, Fia? 470 00:36:36,199 --> 00:36:38,919 Me and you working together, please? 471 00:36:41,559 --> 00:36:43,639 Give me one reason why I should? 472 00:36:43,720 --> 00:36:45,720 I want to find out who killed Roisin. 473 00:36:46,959 --> 00:36:48,160 I owe her that. 474 00:37:13,839 --> 00:37:15,239 Hey. 475 00:37:15,319 --> 00:37:18,599 So I've checked your alibi, looks like you were telling the truth, 476 00:37:18,680 --> 00:37:22,000 but I'm telling you, this investigation goes no further than 477 00:37:22,080 --> 00:37:23,879 you me and the team okay? 478 00:37:23,959 --> 00:37:26,599 No stories carried home, no gossip. 479 00:37:26,680 --> 00:37:28,040 Understood. 480 00:37:28,120 --> 00:37:30,720 Because you mightn't like the truth when we get to it, Cian. 481 00:37:32,000 --> 00:37:33,440 Come on. 482 00:37:36,559 --> 00:37:39,199 See Roisin's locket was missing when we found her. 483 00:37:39,279 --> 00:37:40,959 Must have fallen in the lake. 484 00:37:41,559 --> 00:37:43,040 And who the hell is she? 485 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 And why has no one seen her since? 486 00:37:46,559 --> 00:37:50,680 See 'C' every Wednesday, that's why I thought it was you. 487 00:37:51,720 --> 00:37:55,480 There's no coverage from outside, so she must have had the system turned off. 488 00:37:59,639 --> 00:38:01,239 You're churning. 489 00:38:02,519 --> 00:38:05,559 Ever since I told you Niamh invented an alibi for you. 490 00:38:07,519 --> 00:38:09,440 Love or self-protection? 491 00:38:10,440 --> 00:38:13,279 No, no, no, no, no! 492 00:38:13,360 --> 00:38:14,599 No, Niamh would never... 493 00:38:14,959 --> 00:38:17,400 Even if she knew about us, she... no. 494 00:38:17,480 --> 00:38:20,680 Yeah, well I had to take her motives under consideration. 495 00:38:22,559 --> 00:38:27,239 So I had the GPS on her company car checked discreetly, it didn't move 496 00:38:27,319 --> 00:38:29,760 from the time she got home. 497 00:38:29,839 --> 00:38:31,800 Oh thank Christ! 498 00:38:35,879 --> 00:38:37,120 Hang on... 499 00:38:38,959 --> 00:38:44,120 There, that's an inhaler, prescription only type, my son Shane has asthma. 500 00:38:44,199 --> 00:38:47,839 Right, run a check on all the pharmacies within a 50 mile radius. 501 00:38:50,040 --> 00:38:53,919 You know if Ro left every Wednesday at 3 o'clock and returned home at 502 00:38:54,000 --> 00:38:55,680 roughly the same time... 503 00:38:57,279 --> 00:39:01,160 50, 60 miles should cover it, allowing for a two hour meeting? 504 00:39:01,239 --> 00:39:02,760 Okay. 505 00:39:07,519 --> 00:39:09,080 [LAPTOP BEEPS] 506 00:39:44,959 --> 00:39:46,559 Wake up. 507 00:40:31,800 --> 00:40:33,839 (Scream) [LOUD SPLASH.] 508 00:40:49,040 --> 00:40:51,440 Ah, hiya Fergus. 509 00:40:51,519 --> 00:40:54,519 Fia, your dad's old boat has seen better days. 510 00:40:54,599 --> 00:40:58,919 If you want to take her out for a spin, I could give her the once over for you. 511 00:41:00,279 --> 00:41:03,239 Thanks for the offer, but I'm not staying around long enough for that. 512 00:41:03,440 --> 00:41:05,160 But thanks. 513 00:41:06,040 --> 00:41:08,160 They don't make them like this anymore. 514 00:41:09,480 --> 00:41:13,279 Your father was full of talk of taking her to the Shannon Regatta. 515 00:41:13,360 --> 00:41:14,879 Oh, really? 516 00:41:15,680 --> 00:41:17,239 When was that? 517 00:41:19,279 --> 00:41:22,239 About a week before he... 518 00:41:24,959 --> 00:41:27,879 That's why it stays in my mind. 519 00:41:29,519 --> 00:41:31,959 Dr. Whelan and himself were supposed to bring her. 520 00:41:32,040 --> 00:41:33,239 What?! 521 00:41:33,959 --> 00:41:35,480 Dad and Dr. Whelan? 522 00:41:35,559 --> 00:41:39,400 Well your da was his patient, but they were solid friends. 523 00:41:40,160 --> 00:41:42,080 Boating friends. 524 00:41:43,559 --> 00:41:45,319 God, I never knew that. 525 00:42:10,599 --> 00:42:12,440 [SNAP OF BRANCH] 526 00:42:12,519 --> 00:42:15,199 Oh! Mrs. Whelan. 527 00:42:18,639 --> 00:42:25,080 We're Christians, we have to forgive, and I try all the time... 528 00:42:26,040 --> 00:42:27,919 ..but I can't. 529 00:42:30,120 --> 00:42:35,760 I want you to know we don't bear any ill will towards you, my dear. 530 00:42:35,839 --> 00:42:38,599 You are not your father's keeper. 531 00:42:38,680 --> 00:42:43,199 Mrs. Whelan, with the greatest of respect, what if you're wrong? 532 00:42:44,839 --> 00:42:47,839 What if you've been wrong all this time? 533 00:42:52,199 --> 00:42:55,959 We don't have that, a place to say goodbye. 534 00:42:57,000 --> 00:43:03,360 Why would your mother, your brother, be in there if not for your father's guilt? 535 00:43:18,959 --> 00:43:23,040 So I've contacted all staff and guests, business as usual from tomorrow on. 536 00:43:23,120 --> 00:43:24,599 Good girl. 537 00:43:25,440 --> 00:43:29,599 Consider yourself acting manager, until I get a replacement for Roisin. 538 00:43:29,680 --> 00:43:30,760 ..get anything out of them? 539 00:43:30,839 --> 00:43:33,639 I'm doing the usual digging around, but they're being a bit cagey. 540 00:43:33,879 --> 00:43:35,319 You know yourself! 541 00:43:35,839 --> 00:43:38,680 Anyway, for now... Is that fella staying here? 542 00:43:38,760 --> 00:43:41,080 Yeah, and more reporters are booked in too. 543 00:43:41,160 --> 00:43:44,559 Charge them top room rates, I wish you'd said something to me Donna, 544 00:43:44,639 --> 00:43:46,720 I would have told you to refuse them. 545 00:43:46,800 --> 00:43:50,199 I gonna have to cut this off at the pass, get Fia Lucey in front of them 546 00:43:50,279 --> 00:43:55,639 all tomorrow, answer their questions, get focus back on the festival. 547 00:43:56,599 --> 00:43:59,599 Oh, I don't think Fia would want to do that. 548 00:44:01,519 --> 00:44:03,959 I don't care whether she likes it or not! 549 00:44:07,160 --> 00:44:09,360 Yeah, get me Superintendent Shannon. 550 00:44:09,440 --> 00:44:11,199 Bill Maguire here. 551 00:44:21,319 --> 00:44:23,120 [CRASH OF GLASS] 552 00:44:26,120 --> 00:44:28,800 Leave it, you'll cut yourself, I'll get a brush. 553 00:44:31,000 --> 00:44:32,919 Jesus Lynette, are you all right? 554 00:44:33,000 --> 00:44:36,080 Sorry, you can take it out of my wages. 555 00:44:36,160 --> 00:44:38,639 What, it's only a glass, would you relax! 556 00:44:58,680 --> 00:45:06,680 (Boys talking outside) 557 00:45:18,080 --> 00:45:20,360 No chance, no chance, I know where you're going, ah! 558 00:45:30,400 --> 00:45:34,480 Right, let's go, no, not near post, not near post! 559 00:45:34,559 --> 00:45:36,480 Ah, I'm getting too old for this. 560 00:45:42,319 --> 00:45:43,440 All right? 561 00:45:46,599 --> 00:45:50,040 Do you think dad had anything to do with Chloe Whelan's disappearance? 562 00:45:51,440 --> 00:45:55,120 Of course I've heard the rumours, but I never believed a word of them. 563 00:45:56,160 --> 00:46:00,480 Her parents are religious weirdos, must have felt like she was living in a cult! 564 00:46:01,440 --> 00:46:03,199 My bet is she ran away. 565 00:46:05,680 --> 00:46:09,400 I mean, everything about her did seem to change. 566 00:46:10,559 --> 00:46:13,760 And she was suddenly freer in herself. 567 00:46:14,080 --> 00:46:16,839 Probably a lad, they ran off together. 568 00:46:17,760 --> 00:46:20,239 But no lad was reported missing. 569 00:46:20,319 --> 00:46:22,559 But sure how do we know he was from around here? 570 00:46:24,400 --> 00:46:30,040 Look, I'm gonna work in my room for a bit, unless you want me to cook or something? 571 00:46:30,120 --> 00:46:32,959 Lord God, Fia, spare us that much! 572 00:46:33,040 --> 00:46:34,519 Fair enough! 573 00:47:50,559 --> 00:47:52,199 Jesus! 574 00:48:13,879 --> 00:48:14,879 Hey Fia. 575 00:48:14,959 --> 00:48:18,720 Cian, I'm at Roisin's apartment, I think the girl we're looking for is 576 00:48:18,800 --> 00:48:21,199 her daughter. What daughter? 577 00:48:21,279 --> 00:48:24,360 Did you know? No, no idea. 578 00:48:24,919 --> 00:48:30,680 The 'C' in her diary, it must be for her, Carrie. 579 00:48:32,000 --> 00:48:34,120 The thing is, why hasn't she shown up? 580 00:48:35,160 --> 00:48:36,720 She must know something. 581 00:48:37,879 --> 00:48:39,000 Where is she? 582 00:48:52,800 --> 00:48:59,199 (Heavy wheezing sounds) 583 00:48:59,639 --> 00:49:01,040 Carrie? 584 00:49:03,400 --> 00:49:05,599 Hey! Carrie? 585 00:49:06,080 --> 00:49:08,599 Hey, hey! 586 00:49:09,040 --> 00:49:10,360 Carrie! 587 00:50:05,680 --> 00:50:06,680 [KNOCK ON DOOR] 588 00:50:06,760 --> 00:50:08,120 Come in. 589 00:50:09,480 --> 00:50:11,000 Sorry Fia. 590 00:50:17,440 --> 00:50:20,160 Lynette, she wants to tell you something. 591 00:50:22,040 --> 00:50:23,480 Right. 592 00:50:23,839 --> 00:50:25,199 Thanks Donna. 593 00:50:25,760 --> 00:50:27,440 You're going to be okay. 594 00:50:31,440 --> 00:50:32,800 Do you want to sit down, love? 595 00:50:42,879 --> 00:50:44,919 I did see that girl. 596 00:50:45,279 --> 00:50:46,959 The one you said. 597 00:50:49,760 --> 00:50:52,360 Have you found her? No. 598 00:50:53,360 --> 00:50:54,839 We're still looking. 599 00:50:55,720 --> 00:50:57,400 What do you know about her? 600 00:51:01,279 --> 00:51:04,480 I'm worried the same thing happened to her that happened to me. 601 00:51:07,879 --> 00:51:09,519 Can you tell me? 602 00:51:14,959 --> 00:51:16,919 Look, you've made it this far, love. 603 00:51:19,120 --> 00:51:21,040 I promise you can trust me. 604 00:51:26,839 --> 00:51:30,559 I think Sean Maguire raped me. 605 00:51:30,639 --> 00:51:32,879 Oh God, I'm sorry! 606 00:51:34,680 --> 00:51:36,720 I'm so sorry. 607 00:51:36,800 --> 00:51:41,000 (Sobbing) 608 00:51:41,080 --> 00:51:42,599 I'm so sorry. 609 00:52:27,800 --> 00:52:35,800 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. Www.pcr.ie 610 00:52:35,850 --> 00:52:40,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.