All language subtitles for ncis.hawaii.s03e02.1080p.web.h264-nhtfs_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,867 --> 00:00:04,567 ANNOUNCER: This program is rated 14+ 2 00:00:04,567 --> 00:00:06,266 and may contain mature subject matter. 3 00:00:06,266 --> 00:00:08,433 Viewer discretion is advised. 4 00:00:09,900 --> 00:00:11,734 and may contain mature subject mai.... 5 00:00:11,900 --> 00:00:14,433 Sam Hanna, what are you doing here? 6 00:00:14,600 --> 00:00:15,867 Waiting for you. 7 00:00:16,033 --> 00:00:17,600 Are you staying in Hawai'i long? Depends. 8 00:00:17,767 --> 00:00:18,900 On? Tennant. 9 00:00:19,066 --> 00:00:20,934 I'm mostly here to make sure she's solid. 10 00:00:21,100 --> 00:00:22,533 We're dealing with an internal matter. 11 00:00:24,867 --> 00:00:26,166 TENNANT: Anything to do with the dead WITSEC witness 12 00:00:26,300 --> 00:00:27,400 on Waikiki Beach? 13 00:00:27,567 --> 00:00:29,500 The U.S. Marshals' information. 14 00:00:29,633 --> 00:00:31,767 They don't have a leak. They have a flood. 15 00:00:31,934 --> 00:00:36,567 So you're saying our entire database was breached? 16 00:00:36,734 --> 00:00:37,834 What if it's not the intel from the breach 17 00:00:37,967 --> 00:00:39,500 that our suspects care about? 18 00:00:39,633 --> 00:00:41,533 What would they care about? TENNANT: Prisoner transfer. 19 00:00:41,700 --> 00:00:43,066 Marshals are moving them for security. 20 00:00:43,233 --> 00:00:44,266 Listen, I need you to get the pilot 21 00:00:44,433 --> 00:00:45,700 to turn the plane around now. 22 00:00:46,800 --> 00:00:48,533 What the hell? 23 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 Crichton, are you there? 24 00:00:57,700 --> 00:00:59,667 ♪ ♪ 25 00:01:03,367 --> 00:01:05,100 TENNANT (over phone): Crichton. Are you with me? 26 00:01:05,266 --> 00:01:06,934 I'm here. I'm just... a little shaken. 27 00:01:07,100 --> 00:01:08,633 Second crash landing in a year. 28 00:01:08,800 --> 00:01:09,900 CRICHTON: Yeah. Maybe flying's not for me. 29 00:01:10,033 --> 00:01:11,333 Are you okay? 30 00:01:11,500 --> 00:01:13,066 Hit my head when we crashed. But I'm all right. 31 00:01:13,200 --> 00:01:14,800 Give me the sitrep. 32 00:01:14,967 --> 00:01:16,667 I got two injured marshals, and we're gathering the convicts 33 00:01:16,834 --> 00:01:17,900 in the rear for evacuation. 34 00:01:18,033 --> 00:01:20,633 Flight crew's securing the cockpit. 35 00:01:20,800 --> 00:01:22,066 Was this just a crash or... 36 00:01:22,200 --> 00:01:23,734 Probably not, but we're on our way. 37 00:01:23,867 --> 00:01:25,133 Coast Guard's pushing out in... 38 00:01:25,300 --> 00:01:26,900 Five to ten. Five to ten. 39 00:01:32,533 --> 00:01:33,500 We good to go? 40 00:01:33,667 --> 00:01:35,100 Locked and loaded. Let's roll. 41 00:01:35,266 --> 00:01:36,800 We're boarding now, Crichton. Stay on the line. 42 00:01:36,967 --> 00:01:38,667 (banging) 43 00:01:41,600 --> 00:01:42,600 What the hell was that? 44 00:01:42,767 --> 00:01:43,500 TENNANT: What's happening? 45 00:01:43,667 --> 00:01:45,000 (groaning) 46 00:01:45,166 --> 00:01:47,800 (clamoring) 47 00:01:47,967 --> 00:01:49,100 You there? 48 00:01:55,033 --> 00:01:56,500 (automatic gunfire) 49 00:01:56,667 --> 00:01:58,633 Crichton? 50 00:01:58,800 --> 00:02:00,500 (men groaning) Crichton! 51 00:02:00,667 --> 00:02:02,633 ♪ ♪ 52 00:02:11,734 --> 00:02:14,333 (sirens wailing) 53 00:02:19,767 --> 00:02:22,033 Make any kind of sound if you can. 54 00:02:23,734 --> 00:02:24,667 They could be hunkered down. 55 00:02:24,834 --> 00:02:26,300 It's been five minutes. 56 00:02:26,433 --> 00:02:29,166 (sighs) 57 00:02:29,333 --> 00:02:30,967 Pike, how long until we make contact? 58 00:02:31,100 --> 00:02:33,500 We're making our approach. Moments away. 59 00:02:33,667 --> 00:02:34,567 Any luck raising the cockpit? 60 00:02:34,734 --> 00:02:35,667 WHISTLER: We got nothing. 61 00:02:35,834 --> 00:02:37,633 Plane's comms are still jammed. 62 00:02:37,767 --> 00:02:39,834 Is that even possible? 63 00:02:40,000 --> 00:02:41,533 As possible as taking a perfectly good airplane 64 00:02:41,700 --> 00:02:42,800 out of the sky for no apparent reason. 65 00:02:42,934 --> 00:02:43,867 You're going in blind. 66 00:02:44,033 --> 00:02:45,133 We don't know if the suspects are 67 00:02:45,266 --> 00:02:46,367 still on the plane or how many there are. 68 00:02:46,533 --> 00:02:47,700 Yeah, but we do know 69 00:02:47,867 --> 00:02:50,700 you've got 12 convicted felons on the manifest. 70 00:02:50,867 --> 00:02:52,133 Most of them violent offenders. 71 00:02:52,266 --> 00:02:55,133 (horn blowing) 72 00:02:57,500 --> 00:02:59,367 PIKE: This is the United States Coast Guard. 73 00:02:59,533 --> 00:03:01,233 We are boarding the plane. 74 00:03:01,400 --> 00:03:03,800 Put your weapons down and your hands in the air. 75 00:03:10,834 --> 00:03:13,300 Crichton? Hey, hey, hey, hey. 76 00:03:13,467 --> 00:03:15,066 What happened? 77 00:03:15,233 --> 00:03:18,033 They blew off the main cabin door and breached. 78 00:03:18,166 --> 00:03:21,033 They had smoke grenades and automatic weapons. 79 00:03:21,166 --> 00:03:22,233 JESSE: How many casualties? 80 00:03:22,400 --> 00:03:24,100 CRICHTON: All of us. 81 00:03:24,266 --> 00:03:27,200 M-Martinez is bad. 82 00:03:27,333 --> 00:03:28,867 A couple rounds missed his body armor. 83 00:03:29,000 --> 00:03:30,967 And the other guys... I don't know. Doc. 84 00:03:32,834 --> 00:03:34,200 Hey, hey. 85 00:03:34,333 --> 00:03:37,100 You can put the shotgun down now. Okay? 86 00:03:38,467 --> 00:03:39,700 Come on, come. 87 00:03:44,667 --> 00:03:45,867 What else can you tell us about the suspects? 88 00:03:47,133 --> 00:03:49,633 Not much. I mean, there were four, maybe five. 89 00:03:49,800 --> 00:03:51,467 They knew exactly what they were doing. 90 00:03:51,633 --> 00:03:53,934 Could be military. Why would you say that? 91 00:03:54,100 --> 00:03:56,533 They were moving with precision, laying down covering fire. 92 00:03:56,667 --> 00:03:57,934 Small squad tactics. 93 00:03:58,100 --> 00:04:00,433 Total focus on their objective. 94 00:04:00,567 --> 00:04:01,967 They wanted one of the prisoners. 95 00:04:03,834 --> 00:04:05,467 Any idea which one? 96 00:04:05,633 --> 00:04:08,533 No. Th-The attackers were laying down covering fire. 97 00:04:08,700 --> 00:04:10,367 Th-The convicts rushed the door. 98 00:04:10,533 --> 00:04:11,834 There was, there was too much smoke in here 99 00:04:12,000 --> 00:04:13,867 to see what happened when they got here. 100 00:04:14,033 --> 00:04:15,533 I-I wish I had more for you to... Hey. 101 00:04:15,700 --> 00:04:17,600 You did good, okay? 102 00:04:18,800 --> 00:04:21,000 Thank you. 103 00:04:22,533 --> 00:04:25,633 All five marshals are wounded. No fatalities. 104 00:04:25,800 --> 00:04:26,667 What about the crew? 105 00:04:26,834 --> 00:04:27,834 PIKE: Pilot and copilot were 106 00:04:28,000 --> 00:04:29,133 locked in the cockpit the whole time. 107 00:04:29,300 --> 00:04:30,133 TENNANT: And the convicts? 108 00:04:31,300 --> 00:04:32,633 Gone. 109 00:04:32,800 --> 00:04:35,166 PIKE: Emergency protocol following a crash landing. 110 00:04:35,333 --> 00:04:37,033 The convicts were unshackled, 111 00:04:37,200 --> 00:04:39,433 given life vests, and prepared for evacuation. 112 00:04:39,567 --> 00:04:41,867 And when the shooting started, they evacuated themselves. 113 00:04:42,033 --> 00:04:43,333 All except him. 114 00:04:46,967 --> 00:04:48,467 Jaxon Kekoa, 115 00:04:48,633 --> 00:04:49,800 currently serving 30 years for, 116 00:04:49,967 --> 00:04:51,967 among other felonies, hijacking an airplane. 117 00:04:56,867 --> 00:04:58,000 Aloha. 118 00:04:58,166 --> 00:05:00,500 Aloha, Mr. Kekoa. 119 00:05:00,633 --> 00:05:01,667 You want to tell us what happened here? 120 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 Where do I start? 121 00:05:03,133 --> 00:05:05,033 Maybe the part where the plane was taken down 122 00:05:05,200 --> 00:05:06,767 and gunmen abducted one of your friends. 123 00:05:06,934 --> 00:05:09,266 I got no friends here. PIKE: Maybe not. 124 00:05:09,433 --> 00:05:11,600 But you do have a history of violence. 125 00:05:11,767 --> 00:05:13,400 And you did try to hijack a plane. JAXON: Yeah. 126 00:05:13,567 --> 00:05:14,834 In 1995. 127 00:05:14,967 --> 00:05:16,767 Look where it got me. 128 00:05:16,934 --> 00:05:18,367 Saying you had nothing to do with this mess? 129 00:05:18,533 --> 00:05:19,900 Considering I'm the only one who stuck around, 130 00:05:20,066 --> 00:05:21,266 I'd say that's obvious. 131 00:05:21,433 --> 00:05:23,000 Why don't you just tell us what you saw? 132 00:05:23,133 --> 00:05:24,233 JAXON: I don't think so. 133 00:05:24,400 --> 00:05:26,400 What do you mean you don't think so? 134 00:05:27,600 --> 00:05:28,700 I don't endorse what happened, 135 00:05:28,867 --> 00:05:31,233 but it's not my mess to clean up. 136 00:05:31,400 --> 00:05:33,066 Five marshals were shot here. 137 00:05:33,233 --> 00:05:34,767 Sounds like a you problem. 138 00:05:34,934 --> 00:05:38,767 We can make it a you problem. 139 00:05:38,934 --> 00:05:41,233 Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS. 140 00:05:41,400 --> 00:05:42,867 All right? Get the marshals and flight crew to safety. 141 00:05:49,033 --> 00:05:50,600 There were 12 convicts on this plane, 142 00:05:50,767 --> 00:05:52,667 and we only have custody of one. 143 00:05:52,800 --> 00:05:54,266 JESSE: And we got to find the other 11. 144 00:05:54,433 --> 00:05:55,700 And the men who broke 'em out. 145 00:05:55,867 --> 00:05:58,000 Before anyone else gets hurt. 146 00:05:58,133 --> 00:06:00,166 ♪ ♪ 147 00:06:11,934 --> 00:06:13,033 As of 1100 hours, 148 00:06:13,200 --> 00:06:14,333 ten of the most dangerous convicts housed 149 00:06:14,500 --> 00:06:15,900 in the Hawai'i Federal Penitentiary have escaped 150 00:06:16,066 --> 00:06:18,667 their transport plane and are likely somewhere on Oahu. 151 00:06:18,834 --> 00:06:21,300 JESSE: Almost all of the remaining fugitives are violent offenders. 152 00:06:21,433 --> 00:06:22,967 We're talking armed robbery, 153 00:06:23,100 --> 00:06:25,166 aggravated assault, kidnapping, murder. 154 00:06:25,333 --> 00:06:26,500 Those are just the highlights. 155 00:06:26,667 --> 00:06:28,300 TENNANT: Eight men. Two women. 156 00:06:28,433 --> 00:06:29,867 For now, our sole mission is to find them 157 00:06:30,033 --> 00:06:31,633 and bring them back into custody as soon as possible. 158 00:06:31,767 --> 00:06:33,533 We're splitting into teams to focus 159 00:06:33,700 --> 00:06:35,166 on individual targets for apprehension. 160 00:06:36,367 --> 00:06:37,300 TENNANT: Grab your assignment 161 00:06:37,433 --> 00:06:38,667 from the marshals and get to work. 162 00:06:38,834 --> 00:06:39,633 But remember... 163 00:06:39,767 --> 00:06:41,567 be careful. 164 00:06:41,734 --> 00:06:44,200 Each of these convicts is desperate. 165 00:06:45,867 --> 00:06:47,000 Oh, hey. 166 00:06:47,166 --> 00:06:49,400 Y'all, uh, partnering up? 167 00:06:49,567 --> 00:06:52,734 Yeah. Pike, Kai and I are going after the, uh, Gant cousins. 168 00:06:52,900 --> 00:06:53,867 Ooh. 169 00:06:54,033 --> 00:06:55,300 PIKE: Lydia, Gil and Hammond. 170 00:06:55,433 --> 00:06:56,967 They're all serving life for a series 171 00:06:57,100 --> 00:06:58,734 of home invasions across the country. 172 00:06:58,900 --> 00:07:00,967 They call themselves the Gang of Three. 173 00:07:01,133 --> 00:07:02,734 They got a nickname? PIKE: Yeah. 174 00:07:02,900 --> 00:07:07,066 But they're no match for the Three Musketeers. 175 00:07:07,233 --> 00:07:08,400 Nope. 176 00:07:08,567 --> 00:07:10,066 Y'all got a nickname, too? 177 00:07:10,233 --> 00:07:11,967 We do not. Mm-hmm. 178 00:07:13,333 --> 00:07:15,233 Oh, these suspects seem pretty vicious. 179 00:07:15,400 --> 00:07:17,467 Yeah. Ended up in a gun battle with the FBI 180 00:07:17,633 --> 00:07:18,767 when they were finally arrested. 181 00:07:18,934 --> 00:07:20,133 Bad news. 182 00:07:20,300 --> 00:07:22,533 Yeah, but they're easy to find, too. 183 00:07:22,667 --> 00:07:25,300 Sticking together in their orange jumpsuits and all. 184 00:07:25,467 --> 00:07:28,400 Kate, these guys are going after violent cousins 185 00:07:28,567 --> 00:07:29,600 who have a nickname. 186 00:07:29,767 --> 00:07:31,066 That's cool. 187 00:07:31,233 --> 00:07:33,600 Who'd we get? Uh, Milton Blanc. 188 00:07:33,767 --> 00:07:35,900 Milton Blanc. Sounds intriguing. 189 00:07:36,066 --> 00:07:38,900 Some kind of a serial killer? 190 00:07:39,066 --> 00:07:40,533 No. An arsonist. 191 00:07:40,667 --> 00:07:44,567 Mm. Part of a fringe terrorist cell? 192 00:07:44,734 --> 00:07:46,133 Part of the U.S. Postal Service. 193 00:07:46,300 --> 00:07:49,033 Until he burned down a mail distribution center. 194 00:07:50,767 --> 00:07:53,133 Must have, uh, put up quite a fight 195 00:07:53,300 --> 00:07:55,533 when he was getting arrested, though, right? 196 00:07:55,667 --> 00:07:56,767 He turned himself in. 197 00:07:57,834 --> 00:07:59,133 Nice. 198 00:07:59,300 --> 00:08:01,166 Maybe you don't even have to go into the field. 199 00:08:01,333 --> 00:08:03,100 Yeah, he might just turn up here. 200 00:08:03,233 --> 00:08:06,033 (sighs) Well... 201 00:08:06,200 --> 00:08:08,467 This blows. Get us another one. 202 00:08:08,633 --> 00:08:11,533 I don't think it works like that. Come on. 203 00:08:11,700 --> 00:08:15,133 We're the Dynamic Duo. Thelma and Louise. 204 00:08:15,300 --> 00:08:17,133 Two badass gals with guns. 205 00:08:17,300 --> 00:08:19,333 This Milton guy's beneath us. 206 00:08:19,500 --> 00:08:22,367 Lucy. They're all important fugitives. 207 00:08:22,533 --> 00:08:24,600 Fine. I will do it myself. 208 00:08:24,734 --> 00:08:27,433 You get who you get and you don't get upset. 209 00:08:27,567 --> 00:08:30,433 Yep. Got it, boss. 210 00:08:30,567 --> 00:08:32,867 We're all over Milton the polite arsonist. 211 00:08:33,033 --> 00:08:35,266 Please and thank you. 212 00:08:39,500 --> 00:08:41,433 Sam, you missed our big meeting. 213 00:08:41,567 --> 00:08:42,967 Oh, I got the gist. 214 00:08:43,133 --> 00:08:44,300 You know, bad guys out there. 215 00:08:44,467 --> 00:08:45,834 We need to bring 'em back here. All right, I can 216 00:08:46,000 --> 00:08:47,166 get one of the marshals to hook you up with the team. 217 00:08:47,333 --> 00:08:48,633 Get you a good assignment. 218 00:08:48,800 --> 00:08:50,800 Actually, you and I have our own assignment. 219 00:08:50,967 --> 00:08:53,200 What do you mean? Think it'd be better coming from him. 220 00:09:02,033 --> 00:09:03,834 Got some sort of thing for my office? 221 00:09:05,033 --> 00:09:06,600 Well, it's a little crowded out there 222 00:09:06,767 --> 00:09:08,700 with our brother and sister agencies. 223 00:09:08,867 --> 00:09:10,734 Plus, you can't beat the decor. 224 00:09:10,900 --> 00:09:11,900 What do you think, Sam? 225 00:09:12,066 --> 00:09:13,667 Oh, it's very soothing. 226 00:09:13,800 --> 00:09:15,767 Okay, why do I feel like this is a hit? 227 00:09:15,934 --> 00:09:20,333 What we need to speak about is sensitive. 228 00:09:20,467 --> 00:09:21,934 I know why you're here. 229 00:09:22,100 --> 00:09:23,500 You don't think I'm fit for duty. 230 00:09:23,633 --> 00:09:25,333 It's why you sent Sam to babysit me. Not true. 231 00:09:25,467 --> 00:09:27,867 You didn't send him to watch me? No, I did. 232 00:09:28,033 --> 00:09:29,033 That's not why I'm here. 233 00:09:31,133 --> 00:09:33,066 Alexi Volkoff. 234 00:09:34,300 --> 00:09:36,433 He's one of our escapees. 235 00:09:36,600 --> 00:09:38,066 Russian national arrested for smuggling. 236 00:09:38,233 --> 00:09:39,867 Officially, yes. 237 00:09:40,033 --> 00:09:41,433 And unofficially? 238 00:09:41,600 --> 00:09:43,166 Much worse. 239 00:09:43,300 --> 00:09:44,700 Volkoff was Russian military. 240 00:09:44,867 --> 00:09:47,000 Worked in weapons development. 241 00:09:47,133 --> 00:09:49,367 Now he works for organized crime. 242 00:09:49,533 --> 00:09:51,166 They call him the Khimik. 243 00:09:51,300 --> 00:09:54,066 The Chemist. Not great with nicknames, are they? 244 00:09:54,233 --> 00:09:55,667 So, what kind of chemist? 245 00:09:55,800 --> 00:09:59,166 The kind that keeps you up at night. 246 00:09:59,300 --> 00:10:01,934 Toxic warfare agents that he sells to the highest bidder. 247 00:10:02,100 --> 00:10:03,367 He's actually a war criminal. 248 00:10:03,533 --> 00:10:05,100 Why was he in Hawai'i? 249 00:10:05,266 --> 00:10:06,667 He was taken into custody on Guam 250 00:10:06,800 --> 00:10:08,100 transporting illegal substances. 251 00:10:08,266 --> 00:10:10,100 Extradited for questioning by DOD. 252 00:10:10,266 --> 00:10:12,266 All right, so, you're saying 253 00:10:12,433 --> 00:10:15,433 that the Russian mob breached the Marshals Service, 254 00:10:15,600 --> 00:10:17,400 took down a plane, 255 00:10:17,567 --> 00:10:19,567 and then staged a paramilitary attack, all for this guy? 256 00:10:19,734 --> 00:10:21,433 SAM: He has a stockpile 257 00:10:21,600 --> 00:10:23,333 of nasty stuff hidden all over the world. 258 00:10:23,467 --> 00:10:25,066 We need to know where. 259 00:10:25,233 --> 00:10:28,200 Which is why you and Sam are going to bring him back alive. 260 00:10:28,367 --> 00:10:30,567 That part's particularly important. 261 00:10:30,734 --> 00:10:32,667 He's no good to us dead. 262 00:10:32,800 --> 00:10:34,433 So, what have you got to work with? 263 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 My people are on it. 264 00:10:36,767 --> 00:10:38,533 And if we work together in the field, 265 00:10:38,700 --> 00:10:40,533 I can't have you acting all worried, okay? 266 00:10:40,700 --> 00:10:42,000 I'll handle myself. 267 00:10:42,133 --> 00:10:43,567 Bullets start to fly, 268 00:10:43,734 --> 00:10:45,233 I'll duck behind you. Copy. 269 00:10:49,400 --> 00:10:50,433 ERNIE: No. 270 00:10:50,600 --> 00:10:52,533 No, no, no, no, no, no, no. 271 00:10:52,700 --> 00:10:55,066 Ernie, you got to relax. 272 00:10:55,233 --> 00:10:57,100 How can I relax when there's computer guts everywhere? 273 00:10:57,266 --> 00:10:59,000 You wanted real-time forensic analysis of 274 00:10:59,133 --> 00:11:00,567 the plane's flight computer? Ta-da. 275 00:11:00,700 --> 00:11:02,767 I didn't mean real real-time. 276 00:11:02,934 --> 00:11:04,767 I meant, you know, like, "Call me when you got something." 277 00:11:04,934 --> 00:11:06,934 One hand can't clap. It's just easier if we co-work. 278 00:11:08,033 --> 00:11:09,100 Not for me. 279 00:11:10,266 --> 00:11:12,166 Oh, come on. Really? 280 00:11:12,333 --> 00:11:14,567 Really? Where you going? Anywhere but here. 281 00:11:14,700 --> 00:11:16,233 So, you know, like, call me when you got something. 282 00:11:16,367 --> 00:11:18,066 Yeah. 283 00:11:19,100 --> 00:11:21,567 Not feeling the usual creative energy I'm used to in here. 284 00:11:21,700 --> 00:11:22,834 Yeah, Ernie's being a little territorial 285 00:11:23,000 --> 00:11:24,100 since he's having a hard time 286 00:11:24,266 --> 00:11:25,300 cracking the hack. 287 00:11:25,467 --> 00:11:26,600 That's not an honest accounting 288 00:11:26,767 --> 00:11:27,834 of the situation. 289 00:11:28,000 --> 00:11:29,066 Well, the situation is, we need to find 290 00:11:29,200 --> 00:11:30,300 the person that breached the Marshals Service 291 00:11:30,467 --> 00:11:31,967 and brought that plane down. 292 00:11:33,800 --> 00:11:35,266 You are the only one that can do that. 293 00:11:35,433 --> 00:11:37,066 I know I am. 294 00:11:37,200 --> 00:11:39,266 I was just hoping I'd be 295 00:11:39,433 --> 00:11:41,100 further along, but I, you know... 296 00:11:41,266 --> 00:11:42,266 Ernie? 297 00:11:42,433 --> 00:11:44,133 What? 298 00:11:44,300 --> 00:11:46,400 I got something. For real? 299 00:11:46,533 --> 00:11:49,467 You're not just trying to buoy my spirits something? 300 00:11:49,633 --> 00:11:53,233 Your hacker wormed his way into the emergency override system, 301 00:11:53,367 --> 00:11:55,433 activated the plane's crash-landing protocol. 302 00:11:55,600 --> 00:11:57,467 You can do that? Well, technically yes. 303 00:11:57,633 --> 00:12:00,066 But no. It's impossible. 304 00:12:00,233 --> 00:12:03,133 There are so many layers of security. 305 00:12:03,266 --> 00:12:05,033 Firewalls, redundancy systems. 306 00:12:05,200 --> 00:12:06,967 Even if you were contemplating it, 307 00:12:07,100 --> 00:12:08,834 you'd have to gain access to the plane's hardware. 308 00:12:09,000 --> 00:12:11,367 Okay. So how did he do it? 309 00:12:12,834 --> 00:12:14,367 He gained access to the plane's hardware. 310 00:12:14,533 --> 00:12:16,800 Short-range micro receiver. 311 00:12:16,934 --> 00:12:19,834 Okay, so that was in the plane's computer? No, 312 00:12:20,000 --> 00:12:21,066 but it was in the cockpit, 313 00:12:21,233 --> 00:12:23,033 hidden inside the copilot's flight bag. 314 00:12:23,200 --> 00:12:25,300 Look, he probably didn't even know it was there. 315 00:12:25,433 --> 00:12:27,967 Though you might want to question him. 316 00:12:28,100 --> 00:12:29,033 Okay, we will. 317 00:12:29,200 --> 00:12:30,633 So, that little device 318 00:12:30,767 --> 00:12:32,500 gave the hacker access to the plane? 319 00:12:32,667 --> 00:12:34,967 Yes, and it's wonderful. 320 00:12:36,533 --> 00:12:38,333 Not 'cause it caused a plane crash, 321 00:12:38,500 --> 00:12:39,900 that's terrifying, 322 00:12:40,066 --> 00:12:41,700 but because, in order for this to have worked... 323 00:12:41,867 --> 00:12:43,200 (phone vibrates) ...the hacker had to be within 324 00:12:43,367 --> 00:12:44,834 a 50-mile range. 325 00:12:45,934 --> 00:12:47,300 He's on island. 326 00:12:47,433 --> 00:12:49,033 Okay. Great. 327 00:12:49,200 --> 00:12:50,900 Now find him. 328 00:12:53,000 --> 00:12:54,300 Well done. 329 00:12:54,433 --> 00:12:55,667 You need to tell us what you know. 330 00:12:55,834 --> 00:12:58,166 I can tell you he's never 331 00:12:58,333 --> 00:12:59,834 gonna play baseball again. 332 00:13:00,066 --> 00:13:01,100 What did you see? 333 00:13:01,266 --> 00:13:03,200 TENNANT: This isn't good. 334 00:13:03,333 --> 00:13:05,767 How did Crichton get approved to interrogate Kekoa? 335 00:13:05,934 --> 00:13:07,934 Our friends in the Marshals Service have skin in the game. 336 00:13:08,100 --> 00:13:09,066 Thought it would offer a personal touch. 337 00:13:09,233 --> 00:13:10,300 SAM: Well, those marshals 338 00:13:10,467 --> 00:13:12,734 are about to get real personal with your witness. 339 00:13:12,900 --> 00:13:14,200 You need to wipe that smile off your face and start talking. 340 00:13:14,333 --> 00:13:16,433 This needs to stop. 341 00:13:16,600 --> 00:13:18,133 SWIFT: Open to suggestions. 342 00:13:21,734 --> 00:13:23,233 CRICHTON: You don't got a play. 343 00:13:23,400 --> 00:13:24,767 All right? You belong to us, 344 00:13:24,934 --> 00:13:26,100 and every second that you remain silent, 345 00:13:26,266 --> 00:13:27,767 your situation gets worse. 346 00:13:27,934 --> 00:13:29,567 Then why are you the one acting desperate? 347 00:13:29,734 --> 00:13:30,767 (door beeps, opens) 348 00:13:30,934 --> 00:13:32,767 TENNANT: All right, all right. 349 00:13:32,934 --> 00:13:34,600 Time for a shift change. 350 00:13:34,767 --> 00:13:35,800 We're good, Tennant. 351 00:13:35,967 --> 00:13:37,133 Yeah, I think your blood sugar's low. 352 00:13:37,300 --> 00:13:38,100 There's sandwiches in the kitchen. 353 00:13:38,266 --> 00:13:39,934 Nah, I'm good. I'm not hungry. 354 00:13:41,133 --> 00:13:43,433 Yeah, go grab one anyway. 355 00:13:47,066 --> 00:13:48,900 Sure. Okay. 356 00:13:54,166 --> 00:13:56,467 I could eat. 357 00:13:56,633 --> 00:13:58,734 Well, we'll fix you a plate. 358 00:13:58,900 --> 00:14:02,500 Want to apologize for our colleagues. 359 00:14:02,667 --> 00:14:04,200 They're feeling emotional. 360 00:14:04,367 --> 00:14:05,333 But not you, right? 361 00:14:05,500 --> 00:14:07,834 You feel fine. 362 00:14:08,000 --> 00:14:09,367 I'm feeling like we can have 363 00:14:09,533 --> 00:14:11,266 a reasonable conversation. 364 00:14:11,400 --> 00:14:13,633 Okay, give it your best shot. 365 00:14:13,800 --> 00:14:15,867 Why'd you stick around when all the other convicts fled? 366 00:14:16,033 --> 00:14:18,133 I've got less than two years left. 367 00:14:18,300 --> 00:14:19,600 I'll take three hots and a cot 368 00:14:19,734 --> 00:14:22,934 for the next 547 days over whatever's out there. 369 00:14:23,066 --> 00:14:24,300 SAM: So, if you had nothing to do 370 00:14:24,467 --> 00:14:27,200 with this escape, why not help us? 371 00:14:27,367 --> 00:14:31,033 I've spent close to 30 years in maximum security. 372 00:14:31,200 --> 00:14:32,967 You're the folks that put me there. 373 00:14:33,133 --> 00:14:34,467 I'd say you put yourself there. 374 00:14:34,633 --> 00:14:36,100 Either way, 375 00:14:36,233 --> 00:14:37,767 I've made peace 376 00:14:37,900 --> 00:14:40,333 with myself and the Lord. 377 00:14:40,500 --> 00:14:41,934 I'm not on their side. 378 00:14:42,066 --> 00:14:43,200 And I'm not on yours. 379 00:14:46,066 --> 00:14:48,100 You're Hawaiian. 380 00:14:48,233 --> 00:14:49,600 From Waialua, right? 381 00:14:49,734 --> 00:14:51,834 Born and raised. 382 00:14:53,133 --> 00:14:55,166 And your family goes back to the beginning, yeah? 383 00:14:55,333 --> 00:14:57,467 Even though your mom and dad passed, 384 00:14:57,633 --> 00:14:59,834 you still have aunties who live in your family home. 385 00:15:00,066 --> 00:15:02,667 That's right. I do. 386 00:15:02,800 --> 00:15:04,934 How would they feel about hard-core criminals 387 00:15:05,100 --> 00:15:07,667 from the mainland invading Hawai'i? 388 00:15:07,800 --> 00:15:11,066 Like it's not the first time? (scoffs) 389 00:15:11,233 --> 00:15:13,767 SAM: Yeah, but in this case, you can stop them. 390 00:15:13,934 --> 00:15:16,500 TENNANT: You won't help the law. 391 00:15:16,633 --> 00:15:18,567 Help Hawai'i. 392 00:15:18,734 --> 00:15:22,066 Jaxon, don't do it for us. 393 00:15:23,734 --> 00:15:25,400 Do it for your aunties. 394 00:15:28,967 --> 00:15:31,033 (laughs) 395 00:15:34,200 --> 00:15:37,166 Yeah, you guys are good. 396 00:15:37,300 --> 00:15:38,700 What did you see, Jaxon? 397 00:15:38,867 --> 00:15:40,333 Not much. 398 00:15:40,467 --> 00:15:42,567 I kept my head down when the shooting started. 399 00:15:42,734 --> 00:15:44,000 But? 400 00:15:44,133 --> 00:15:45,533 But when it stopped, 401 00:15:45,700 --> 00:15:47,066 I saw them grab the Chemist and... 402 00:15:47,233 --> 00:15:49,367 might've got a look out the window 403 00:15:49,533 --> 00:15:51,166 at the gunmen's boat. 404 00:15:52,367 --> 00:15:54,033 And the hull ID. 405 00:15:58,367 --> 00:15:59,867 Nice job. 406 00:16:05,600 --> 00:16:06,600 So, you want to talk about it? 407 00:16:06,767 --> 00:16:08,333 Not much to say. 408 00:16:08,500 --> 00:16:10,066 We're about a mile from where the boat's GPS was tracked. 409 00:16:10,200 --> 00:16:11,333 REACT is meeting us, and hopefully 410 00:16:11,500 --> 00:16:12,433 the Chemist is still there. 411 00:16:12,600 --> 00:16:14,600 That's not what I meant. 412 00:16:14,767 --> 00:16:16,133 You seem a little tense. 413 00:16:16,300 --> 00:16:17,967 Big day at the office. 414 00:16:18,133 --> 00:16:18,934 If you don't want to talk about it, 415 00:16:19,100 --> 00:16:20,467 just let me know. 416 00:16:20,633 --> 00:16:22,133 Think I just did. 417 00:16:28,533 --> 00:16:30,166 Look, I'm over the armchair analysis, okay? 418 00:16:30,333 --> 00:16:32,133 The constant probing about my well-being, 419 00:16:32,300 --> 00:16:34,133 the endless check-ins. I'm good. 420 00:16:34,300 --> 00:16:35,633 Mm. 421 00:16:35,800 --> 00:16:37,100 I don't need a babysitter. 422 00:16:37,266 --> 00:16:38,400 Oh, I'm not a babysitter. 423 00:16:38,533 --> 00:16:39,834 Then what are you? 424 00:16:40,000 --> 00:16:41,967 Eh, a friend. 425 00:16:42,133 --> 00:16:43,600 I don't need that either. 426 00:16:43,767 --> 00:16:45,233 I think you do. 427 00:16:45,367 --> 00:16:46,834 Because you may be good, Jane, 428 00:16:47,000 --> 00:16:47,900 but you're not okay. 429 00:16:49,033 --> 00:16:50,166 What does that mean? 430 00:16:50,333 --> 00:16:51,300 You didn't take any time off 431 00:16:51,467 --> 00:16:52,467 these last couple of months. 432 00:16:54,467 --> 00:16:55,300 You dropped your son at Annapolis 433 00:16:55,467 --> 00:16:56,767 and went on a one-woman tour 434 00:16:56,934 --> 00:16:58,767 of Maggie Shaw's greatest hits. 435 00:16:58,934 --> 00:17:01,400 Hometown, brother's cabin in Vermont, 436 00:17:01,567 --> 00:17:03,400 old safe house near the Ozarks. 437 00:17:03,567 --> 00:17:04,967 You didn't go international. 438 00:17:05,100 --> 00:17:06,867 'Cause I would've been flagged. Yeah, but... 439 00:17:09,033 --> 00:17:10,500 ...you're chasing a ghost. 440 00:17:10,667 --> 00:17:12,333 It means you haven't moved on. 441 00:17:15,100 --> 00:17:16,300 Does Swift know? 442 00:17:16,433 --> 00:17:19,533 I don't see how it's any of Swift's business. 443 00:17:25,233 --> 00:17:27,667 Look, she got away and it's on me. 444 00:17:27,834 --> 00:17:29,233 Yeah, I get it. 445 00:17:29,400 --> 00:17:30,467 You got unfinished business. 446 00:17:30,600 --> 00:17:31,700 If I was you, I'd do the same. 447 00:17:31,867 --> 00:17:33,200 But you got to own it 448 00:17:33,367 --> 00:17:35,533 or you'll eat yourself alive. 449 00:17:41,900 --> 00:17:43,700 All right, looks like we're here. 450 00:17:43,867 --> 00:17:45,567 Make sure the REACT team knows that 451 00:17:45,734 --> 00:17:47,400 we need the Chemist alive. 452 00:17:47,567 --> 00:17:49,066 Everyone needs a friend, Jane. 453 00:18:15,633 --> 00:18:17,900 Chemist isn't here. 454 00:18:18,066 --> 00:18:19,367 Now the question is: 455 00:18:19,500 --> 00:18:21,467 who killed his extraction team? 456 00:18:35,166 --> 00:18:36,934 Marshals got four of the escaped fugitives. 457 00:18:37,100 --> 00:18:39,433 Found this last one waiting at a bus stop. 458 00:18:39,600 --> 00:18:40,767 Can you believe our luck? 459 00:18:40,934 --> 00:18:42,100 I mean, it is good. 460 00:18:42,266 --> 00:18:43,533 Four of ten bad guys in custody. 461 00:18:43,667 --> 00:18:45,567 Mm-hmm. 462 00:18:45,734 --> 00:18:47,934 And, uh, none of them brought in by us. 463 00:18:48,100 --> 00:18:49,467 We haven't even left the bullpen. 464 00:18:49,633 --> 00:18:51,200 There's no reason to leave until we've mapped out 465 00:18:51,333 --> 00:18:52,533 where we think our arsonist might go. 466 00:18:52,667 --> 00:18:54,200 This is R and D. 467 00:18:54,333 --> 00:18:55,467 Mm, it is R and D, 468 00:18:55,633 --> 00:18:57,200 which is fancy letters for doing boring homework. 469 00:18:57,333 --> 00:18:58,266 I guess. 470 00:18:58,433 --> 00:18:59,900 If you think homework is boring. 471 00:19:01,467 --> 00:19:03,500 What do you think, Earnest? 472 00:19:03,667 --> 00:19:05,300 I think you can't read. 473 00:19:05,467 --> 00:19:07,834 The sign on the door. 474 00:19:08,000 --> 00:19:09,800 Oh, no, we saw it. 475 00:19:09,967 --> 00:19:12,834 Just, I don't know, figured it was a joke. 476 00:19:13,000 --> 00:19:14,834 And which part is funny? 477 00:19:15,000 --> 00:19:17,166 This is the kitchen. 478 00:19:17,333 --> 00:19:18,867 If you want privacy, 479 00:19:19,033 --> 00:19:20,467 why aren't you in your lair? 480 00:19:20,633 --> 00:19:22,533 'Cause it is full of forensic lackeys, 481 00:19:22,700 --> 00:19:24,266 and Interrogation's got fugitives, 482 00:19:24,400 --> 00:19:25,533 and the War Room has a funny smell. 483 00:19:25,700 --> 00:19:26,834 Hmm. 484 00:19:27,000 --> 00:19:28,300 What are you even doing? 485 00:19:28,467 --> 00:19:29,834 Tracking the hacker. 486 00:19:30,000 --> 00:19:31,133 You still haven't found him? 487 00:19:32,734 --> 00:19:34,333 Which is completely understandable 488 00:19:34,500 --> 00:19:36,200 and not at all a comment on your abilities. 489 00:19:36,367 --> 00:19:38,533 Maybe you need a palate cleanser. 490 00:19:38,700 --> 00:19:41,166 Like coming up with some sort of algorithm 491 00:19:41,333 --> 00:19:43,500 to predict when our arsonist might strike. 492 00:19:43,667 --> 00:19:45,767 A, that's not how algorithms work. 493 00:19:45,900 --> 00:19:47,166 B, waste of my time. 494 00:19:47,333 --> 00:19:48,967 C, you shouldn't be looking for fires, 495 00:19:49,133 --> 00:19:50,667 you should be looking for the potential for fires. 496 00:19:50,834 --> 00:19:54,633 Sadly, there are just too many good places to set aflame, 497 00:19:54,800 --> 00:19:56,667 so Kate created a theory matrix, 498 00:19:56,834 --> 00:19:58,133 which is really just an Excel spreadsheet. 499 00:19:59,834 --> 00:20:01,000 But you shouldn't be looking 500 00:20:01,166 --> 00:20:02,700 for opportunities, you should be 501 00:20:02,867 --> 00:20:04,166 looking for preparation. 502 00:20:04,333 --> 00:20:05,633 It's not that easy to start a fire. 503 00:20:05,800 --> 00:20:07,633 You need tools. Fuel, for one. 504 00:20:07,800 --> 00:20:09,300 That's it. 505 00:20:09,467 --> 00:20:11,800 There was a report on the theory matrix 506 00:20:11,967 --> 00:20:13,967 about a gas truck that was stolen from a parking lot. 507 00:20:14,133 --> 00:20:15,934 I know. It was empty. 508 00:20:16,066 --> 00:20:17,700 You can't start a fire with an empty gas truck. 509 00:20:17,867 --> 00:20:20,834 But you can bring it back to the fuel depot. 510 00:20:21,000 --> 00:20:23,934 Which has thousands of gallons of gasoline. 511 00:20:24,066 --> 00:20:25,133 Homework is fun. 512 00:20:25,300 --> 00:20:26,700 Brilliant. You should probably 513 00:20:26,867 --> 00:20:28,367 go there now, like immediately. 514 00:20:28,533 --> 00:20:30,834 And-and put my sign back 515 00:20:31,000 --> 00:20:32,433 as you close the door behind you. 516 00:20:32,567 --> 00:20:33,934 Okay? 517 00:20:44,133 --> 00:20:46,033 What's the new guy doing? 518 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 CHASE: Sam Hanna is not new. 519 00:20:48,367 --> 00:20:49,500 Been with OSP 520 00:20:49,667 --> 00:20:51,834 in the L.A. field office for years. 521 00:20:52,000 --> 00:20:54,100 Okay, so what's the not-so-new guy doing? 522 00:20:55,333 --> 00:20:57,200 CHASE: Oh, hard to say. My guess 523 00:20:57,367 --> 00:20:59,266 would be some sort of standing meditation. 524 00:20:59,400 --> 00:21:02,266 Perhaps the Wuji stillness practice. 525 00:21:02,433 --> 00:21:04,533 Clearly, sounds like he's from L.A. 526 00:21:04,700 --> 00:21:06,700 SWIFT: And these men-- where are they from? 527 00:21:06,867 --> 00:21:09,100 BOOM-BOOM: Oh, based off their 528 00:21:09,266 --> 00:21:10,700 personal effects and the equipment, 529 00:21:10,867 --> 00:21:12,200 I'm guessing Russia. 530 00:21:12,367 --> 00:21:13,734 Former military. Tracks with the tattoos. 531 00:21:13,900 --> 00:21:15,266 And since they were able 532 00:21:15,433 --> 00:21:16,734 to breach our convict plane and get away 533 00:21:16,900 --> 00:21:18,433 with their target in under six minutes, 534 00:21:18,600 --> 00:21:20,200 I'd say they were special forces. 535 00:21:20,367 --> 00:21:22,333 So, whoever took them out were equally skilled. 536 00:21:22,467 --> 00:21:23,934 Rival gang maybe. 537 00:21:26,467 --> 00:21:28,400 What does that look mean? It means 538 00:21:28,567 --> 00:21:30,934 they disagree with you. BOOM-BOOM: Yeah, it's just, 539 00:21:31,100 --> 00:21:33,066 based off the wounds, the shooting pattern, 540 00:21:33,233 --> 00:21:35,033 scuff marks on the cabin floor... 541 00:21:35,200 --> 00:21:37,066 You're looking at one perpetrator. BOOM-BOOM: And he came 542 00:21:37,233 --> 00:21:39,166 from inside the boat. SWIFT: So, you're suggesting 543 00:21:39,300 --> 00:21:40,600 the Chemist did this to his own men? 544 00:21:40,767 --> 00:21:42,367 No, it's impossible. 545 00:21:42,533 --> 00:21:44,100 He's a scientist, not a professional killer. 546 00:21:45,700 --> 00:21:47,834 What does that look mean? 547 00:21:47,967 --> 00:21:49,700 Guessing it means they disagree with me now. 548 00:21:49,867 --> 00:21:52,400 Okay, look, the killing on this boat was brutal and fast, 549 00:21:52,567 --> 00:21:53,767 but nothing about it speaks to professional. 550 00:21:53,934 --> 00:21:55,266 BOOM-BOOM: Two of these men were stabbed 551 00:21:55,433 --> 00:21:57,667 multiple times, and I'm pretty sure 552 00:21:57,800 --> 00:21:59,333 the other two ended up shooting each other, 553 00:21:59,467 --> 00:22:01,000 trying to take down the assailant. 554 00:22:01,166 --> 00:22:02,433 CHASE: First one died instantly. 555 00:22:02,600 --> 00:22:05,000 But the last one-- he died slowly. 556 00:22:05,166 --> 00:22:07,333 Someone tried to disembowel him. 557 00:22:07,500 --> 00:22:08,767 Tried? 558 00:22:08,934 --> 00:22:10,133 It was crude, 559 00:22:10,300 --> 00:22:11,667 but effective. 560 00:22:11,834 --> 00:22:14,934 This just doesn't sound like our missing chemist. 561 00:22:15,100 --> 00:22:18,000 So, there was a stowaway who killed these men 562 00:22:18,166 --> 00:22:19,500 and took our chemist. 563 00:22:19,667 --> 00:22:21,567 Any idea where they went? 564 00:22:22,700 --> 00:22:25,300 I'll find out. 565 00:22:29,667 --> 00:22:31,900 You on a union break? 566 00:22:32,033 --> 00:22:34,567 Studying the terrain. What do you see? 567 00:22:34,700 --> 00:22:35,734 Two sets of footprints. 568 00:22:35,867 --> 00:22:37,400 One clean, one bloody. 569 00:22:37,533 --> 00:22:39,100 Came from the boat. 570 00:22:39,266 --> 00:22:41,133 Stopped right here. 571 00:22:41,300 --> 00:22:42,333 So, they had a vehicle. 572 00:22:42,500 --> 00:22:44,333 Yeah, but they didn't go for the road. 573 00:22:44,500 --> 00:22:46,333 Something that can go off-road. If it was big enough 574 00:22:46,500 --> 00:22:48,500 to stop here, it could hold five. 575 00:22:48,667 --> 00:22:50,600 I figured a UTV. 576 00:22:50,767 --> 00:22:52,600 So, they're heading north then, into the mountains. 577 00:22:52,767 --> 00:22:54,433 Good place to get lost. 578 00:22:54,600 --> 00:22:56,767 And a great place to catch a helicopter off the island. 579 00:22:56,934 --> 00:22:58,066 They got almost an hour on us. 580 00:22:58,200 --> 00:22:59,834 Then we better get moving. 581 00:23:01,934 --> 00:23:04,800 (keyboard clicking rapidly) 582 00:23:04,934 --> 00:23:07,734 What part of "Keep out" don't you understand?! 583 00:23:08,867 --> 00:23:10,533 Hey... Swift. 584 00:23:10,700 --> 00:23:11,900 You're the boss, and I shouldn't be yelling at you. 585 00:23:12,066 --> 00:23:14,467 Shouldn't yell at anyone, Ernie. 586 00:23:14,600 --> 00:23:17,233 Yes. Of course. No. 587 00:23:17,400 --> 00:23:19,300 Especially when they're bringing you treasure. 588 00:23:19,433 --> 00:23:21,133 The laptop from the gunmen's escape boat. 589 00:23:21,266 --> 00:23:23,367 Looks like they were communicating directly 590 00:23:23,533 --> 00:23:25,567 with your hacker. 591 00:23:25,734 --> 00:23:26,900 Oh, amazing. 592 00:23:27,066 --> 00:23:29,233 I'll dig in right away. 593 00:23:29,400 --> 00:23:31,533 Oh. Um... 594 00:23:31,700 --> 00:23:33,700 is there something else? 595 00:23:33,867 --> 00:23:36,200 No. Just thought 596 00:23:36,367 --> 00:23:38,500 I'd observe your work, if that's okay. 597 00:23:40,000 --> 00:23:42,133 Yes. Totally. So fun. 598 00:23:46,367 --> 00:23:48,667 We're wasting our time. I mean, 599 00:23:48,834 --> 00:23:51,800 we can hit every shop, hotel and restaurant in Waikiki, 600 00:23:51,934 --> 00:23:53,667 but there's no way our Gang of Three could be here 601 00:23:53,834 --> 00:23:55,166 without being spotted. 602 00:23:55,333 --> 00:23:56,500 PIKE: Actually, there is one way. 603 00:23:56,667 --> 00:23:59,567 Hotel security found these in a family bathroom inside. 604 00:23:59,734 --> 00:24:01,100 Our suspects Clark Kent-ed it. 605 00:24:01,266 --> 00:24:02,967 Whoa. You mean, Superman-ed it. 606 00:24:03,133 --> 00:24:04,633 Since they took theirs jumpsuits off... 607 00:24:04,800 --> 00:24:06,867 Oh, my God. That's right. Though it could go the other way 608 00:24:07,000 --> 00:24:08,300 because it's a transitioning... 609 00:24:08,467 --> 00:24:09,900 Okay, well, let's just assume that they're not 610 00:24:10,066 --> 00:24:12,367 running around in red and blue onesies. No, they are 611 00:24:12,500 --> 00:24:13,800 in yellow T-shirts and board shorts. 612 00:24:13,967 --> 00:24:15,200 Caught on CCTV in the hotel lobby 613 00:24:15,333 --> 00:24:16,600 about ten minutes ago. 614 00:24:16,767 --> 00:24:18,367 Headed to the conference center. 615 00:24:18,500 --> 00:24:19,934 Why would they stay in Waikiki 616 00:24:20,100 --> 00:24:21,934 when they could literally go anywhere on the island? 617 00:24:22,100 --> 00:24:24,066 They don't want to be on the island. They want off. 618 00:24:24,233 --> 00:24:26,567 Hotels host day trips for the cruise lines. 619 00:24:26,734 --> 00:24:29,066 Passengers disembark, you know, use the pool and the beach, 620 00:24:29,233 --> 00:24:31,033 and then, at 5:00 p.m. sharp, they're back on the ship. 621 00:24:31,166 --> 00:24:33,200 Well, that gives us two hours to find them then. 622 00:24:33,333 --> 00:24:34,900 Can't be hard if they're in yellow T-shirts 623 00:24:35,066 --> 00:24:36,533 and board sh... Oh. 624 00:24:36,667 --> 00:24:39,300 (crowd chatter) 625 00:24:39,467 --> 00:24:41,400 Dude. 626 00:24:43,734 --> 00:24:45,600 (crowd chatter) 627 00:24:51,567 --> 00:24:52,867 (computer trilling, keyboard clicking rapidly) 628 00:24:54,000 --> 00:24:55,700 (phone ringing) 629 00:24:59,567 --> 00:25:01,433 (phone ringing) 630 00:25:01,567 --> 00:25:04,033 (keyboard clicking rapidly) 631 00:25:13,467 --> 00:25:14,700 Hello? 632 00:25:14,867 --> 00:25:16,166 ERNIE: Hard man to get in touch with. 633 00:25:16,333 --> 00:25:18,000 Who is this? 634 00:25:18,166 --> 00:25:20,100 My name is Ernie, and I was hoping 635 00:25:20,233 --> 00:25:22,133 I can talk about your cell phone provider. 636 00:25:22,300 --> 00:25:23,767 My cell phone provider? 637 00:25:23,900 --> 00:25:26,600 ERNIE: Just kidding. I represent the Police State. 638 00:25:26,734 --> 00:25:29,033 And I just want to say from one cyberpunk to another: 639 00:25:29,200 --> 00:25:30,600 my hat's off to you. 640 00:25:30,734 --> 00:25:32,033 I'm hanging up. 641 00:25:33,166 --> 00:25:35,266 Nice try, friend, 642 00:25:35,400 --> 00:25:37,100 but I'm already inside your system. 643 00:25:37,233 --> 00:25:38,934 Got your phone number from the dead Russian gunmen 644 00:25:39,066 --> 00:25:40,767 who breached that plane you took down. 645 00:25:40,900 --> 00:25:42,200 No idea what you're talking about. 646 00:25:42,367 --> 00:25:43,633 Don't be so modest. 647 00:25:43,800 --> 00:25:45,500 It was quite a feat. 648 00:25:45,667 --> 00:25:47,633 Managed to pull it off and stay basically untraceable. 649 00:25:47,800 --> 00:25:49,266 Yeah, sure. 650 00:25:49,400 --> 00:25:51,100 Which of course means you're still a little traceable. 651 00:25:51,233 --> 00:25:53,200 Took me a beat, but you can't piggyback 652 00:25:53,367 --> 00:25:55,300 onto a plane's emergency controls 653 00:25:55,467 --> 00:25:56,867 without using a great deal of energy. 654 00:25:57,033 --> 00:25:58,266 If you say so. 655 00:25:58,400 --> 00:26:01,266 I tracked the power signals of your servers, 656 00:26:01,433 --> 00:26:03,266 which got me a general location, but 657 00:26:03,433 --> 00:26:04,834 you're smart. 658 00:26:04,967 --> 00:26:07,667 Hunkering down in an industrial area with tons 659 00:26:07,800 --> 00:26:10,500 of satellite dishes and cell phone towers to hide behind? 660 00:26:10,633 --> 00:26:12,900 It's gonna take hours to search the area, unless... 661 00:26:13,066 --> 00:26:15,400 (clacks, powers down) 662 00:26:19,133 --> 00:26:20,934 Unless you take the bait and try to run. 663 00:26:23,033 --> 00:26:24,200 Then you're easy to find. 664 00:26:32,567 --> 00:26:34,867 HOST: Welcome, travelers. Please grab some food, 665 00:26:35,033 --> 00:26:36,867 settle in. The presentation starts soon. 666 00:26:37,033 --> 00:26:40,333 Uh... what exactly is this? 667 00:26:40,500 --> 00:26:42,333 Kai, how sheltered are you? 668 00:26:42,500 --> 00:26:44,133 This is the big pitch. 669 00:26:44,300 --> 00:26:45,700 Pitch for what? 670 00:26:45,867 --> 00:26:47,433 Timeshares. 671 00:26:51,033 --> 00:26:52,367 Hey. 672 00:26:52,533 --> 00:26:54,367 Table 12. We got one of our fugitives. 673 00:26:54,533 --> 00:26:56,266 Good catch. 674 00:26:57,567 --> 00:26:59,100 I think I got number two. 675 00:26:59,233 --> 00:27:01,400 KAI: Okay, one more, we got the complete set. 676 00:27:01,567 --> 00:27:03,600 JESSE: There she is. 677 00:27:03,767 --> 00:27:04,900 We take them all down together 678 00:27:05,066 --> 00:27:06,200 before they can take any hostages. 679 00:27:07,400 --> 00:27:09,266 Not sure Pike got the memo. 680 00:27:09,433 --> 00:27:12,000 Hey, there. Do you mind if I squeeze in? Oh. 681 00:27:12,133 --> 00:27:14,667 I don't want to miss a minute of this presentation. 682 00:27:16,600 --> 00:27:18,867 HOST: I'm gonna tell you what every visitor feels 683 00:27:19,033 --> 00:27:21,033 the moment they set foot on our island. 684 00:27:21,200 --> 00:27:22,767 "This is paradise." 685 00:27:22,934 --> 00:27:24,567 Oh, my God, so true. 686 00:27:24,734 --> 00:27:26,166 And what every visitor feels 687 00:27:26,300 --> 00:27:28,100 as they embark on their ship-- 688 00:27:28,266 --> 00:27:30,700 "Why am I leaving paradise?" 689 00:27:32,533 --> 00:27:35,333 What if I said you could leave today with a sliver of paradise? 690 00:27:35,467 --> 00:27:38,533 Uh, I'd say, I'd like to hear some more. Am I right? 691 00:27:38,700 --> 00:27:41,433 HOST: This short video will lay out the 14 reasons 692 00:27:41,600 --> 00:27:43,433 why Sliver of Paradise Timeshares 693 00:27:43,600 --> 00:27:46,834 are tailor-made for you. 694 00:27:46,967 --> 00:27:51,233 Hey, so, listen, I have actually seen this a lot of times. 695 00:27:51,400 --> 00:27:54,200 So, if you have any questions, just ask. 696 00:27:54,367 --> 00:27:56,233 I'm right here. 697 00:27:59,600 --> 00:28:01,233 (phone whooshes) 698 00:28:01,367 --> 00:28:02,800 JESSE: What does Pike think he's doing? 699 00:28:02,967 --> 00:28:04,767 Boring her into submission? 700 00:28:04,934 --> 00:28:06,800 (phones vibrates) 701 00:28:08,033 --> 00:28:09,967 Uh, yeah. Yeah, basically. 702 00:28:10,133 --> 00:28:12,100 According to the text he just sent, 703 00:28:12,266 --> 00:28:14,767 he keeps her distracted while we get in close to her cousins, 704 00:28:14,934 --> 00:28:16,266 and we take them down at the same time. 705 00:28:16,433 --> 00:28:17,967 Right? Damn. 706 00:28:18,133 --> 00:28:19,767 That's actually a good plan. Yeah. 707 00:28:19,934 --> 00:28:21,934 Don't tell him I said that. 708 00:28:22,100 --> 00:28:24,467 ♪ ♪ 709 00:28:24,633 --> 00:28:26,467 (video playing indistinctly) 710 00:28:28,934 --> 00:28:33,066 The key is, you can't think of a timeshare as a cost. 711 00:28:33,200 --> 00:28:35,467 You have to think of it as an investment. 712 00:28:35,633 --> 00:28:36,967 Do you...? Will you shut up? 713 00:28:37,133 --> 00:28:38,767 Yeah. Sure. 714 00:28:38,934 --> 00:28:41,467 Oh, there's just one more thing, though. 715 00:28:41,633 --> 00:28:43,467 You're under arrest. What?! 716 00:28:47,100 --> 00:28:48,767 (crowd clamoring) 717 00:28:48,934 --> 00:28:50,500 Come on. 718 00:29:02,066 --> 00:29:03,400 (grunting) (knife clinks) 719 00:29:03,567 --> 00:29:04,633 Ooh, God. (groans) 720 00:29:05,867 --> 00:29:07,967 All right, all right, all right. All right! God. 721 00:29:08,100 --> 00:29:10,000 Federal agents! 722 00:29:10,166 --> 00:29:11,867 Drop the knife! (Pike groans) 723 00:29:12,033 --> 00:29:13,633 Nowhere to run. Take one more step, 724 00:29:13,767 --> 00:29:15,033 I'll cut his throat. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 725 00:29:15,200 --> 00:29:16,467 Lydia, you don't want to do that. 726 00:29:16,600 --> 00:29:17,734 Assaulting a federal agent comes 727 00:29:17,900 --> 00:29:19,133 with some pretty stiff penalties. 728 00:29:19,266 --> 00:29:21,667 I'm serving consecutive life sentences. 729 00:29:21,834 --> 00:29:23,200 Totally worth it. 730 00:29:23,367 --> 00:29:24,667 Okay, well, you make an excellent point, 731 00:29:24,834 --> 00:29:25,800 but do you think we could just talk about this? 732 00:29:25,934 --> 00:29:27,133 No more talking! (Taser zaps) 733 00:29:27,266 --> 00:29:29,166 (Lydia groans) 734 00:29:29,333 --> 00:29:30,333 (groaning) 735 00:29:30,500 --> 00:29:31,967 (Pike groaning, panting) 736 00:29:37,700 --> 00:29:40,700 Aha! Three Musketeers! 737 00:29:40,867 --> 00:29:42,834 No, you're-you're... you're bleeding pretty badly. 738 00:29:43,000 --> 00:29:44,133 Let's get you checked out. 739 00:29:44,266 --> 00:29:45,033 Not if you're gonna leave me hanging, bro. 740 00:29:45,200 --> 00:29:46,200 Yeah, come on, Jess. 741 00:29:46,367 --> 00:29:48,467 Come on, Jess. This was his plan. 742 00:29:48,600 --> 00:29:50,000 Okay, okay. Three Musketeers. 743 00:29:50,166 --> 00:29:51,333 (shouts) Three Musketeers! 744 00:29:51,500 --> 00:29:52,967 Hell yeah! 745 00:29:53,100 --> 00:29:54,333 Oh, it really does hurt, though. 746 00:29:54,500 --> 00:29:56,133 This really hurts. 747 00:29:56,266 --> 00:29:59,367 (whistling Tchaikovsky's "Swan Lake") 748 00:30:09,200 --> 00:30:12,033 Milton Blanc, federal agents. 749 00:30:12,200 --> 00:30:14,533 You got to be kidding me. 750 00:30:14,700 --> 00:30:16,200 Stay where you are. And definitely 751 00:30:16,367 --> 00:30:17,633 do not drop that lighter. 752 00:30:23,200 --> 00:30:25,667 See? That was exciting. 753 00:30:25,834 --> 00:30:27,633 Yeah, yeah. We got our guy. 754 00:30:29,867 --> 00:30:31,800 (handcuffs clicking) 755 00:30:36,834 --> 00:30:38,900 ERNIE: Walter Pimm. 756 00:30:39,066 --> 00:30:42,200 Kicked out of every college you enrolled in. 757 00:30:42,367 --> 00:30:43,800 Never held a job longer than three months in your life. 758 00:30:43,934 --> 00:30:45,500 Quite a résumé. 759 00:30:45,667 --> 00:30:47,567 I don't bow down to the constraints of society. 760 00:30:47,734 --> 00:30:49,133 No. 761 00:30:49,266 --> 00:30:51,233 You're an outlaw. 762 00:30:51,400 --> 00:30:53,633 Accessing loyalty accounts at a grocery chain. 763 00:30:53,767 --> 00:30:56,834 Hacking reservation databases at the airline. 764 00:30:57,000 --> 00:30:58,633 It's very Jesse James. 765 00:31:00,100 --> 00:31:01,967 I know your type, Walter. 766 00:31:02,133 --> 00:31:04,767 Just toiling away in the dark. 767 00:31:04,934 --> 00:31:08,133 Waiting for someone to appreciate your talent. 768 00:31:08,300 --> 00:31:10,900 TENNANT: Well, congratulations. 769 00:31:11,066 --> 00:31:13,533 You have the entire federal government leaning in. 770 00:31:13,667 --> 00:31:14,967 You're going to be the most 771 00:31:15,133 --> 00:31:17,200 famous domestic terrorist in the world. 772 00:31:19,500 --> 00:31:21,600 (scoffs softly) I'm not a terrorist. 773 00:31:21,767 --> 00:31:23,433 Hmm. 774 00:31:23,600 --> 00:31:25,600 You broke into the Federal Marshal servers 775 00:31:25,767 --> 00:31:28,066 and took down a passenger plane on behalf of foreign nationals. 776 00:31:28,233 --> 00:31:30,467 All in the service of abducting Alexi Volkoff, 777 00:31:30,633 --> 00:31:33,700 aka the Chemist, who's a literal war criminal. 778 00:31:33,834 --> 00:31:35,767 You'll get 30 to life, if you're lucky. 779 00:31:35,934 --> 00:31:39,266 Supermax. That's where all the accomplished felons go. 780 00:31:40,433 --> 00:31:42,934 Unless you work with us. 781 00:31:43,100 --> 00:31:44,734 Tell us the plan, who's behind it, 782 00:31:44,900 --> 00:31:46,066 where they're taking the Chemist. 783 00:31:46,233 --> 00:31:47,433 And how they intend 784 00:31:47,600 --> 00:31:50,066 to get him off the island. 785 00:31:54,500 --> 00:31:57,367 LUCY: You know, I just don't get it, Milton. 786 00:31:57,500 --> 00:31:59,967 You had a perfectly nice job at the post office, 787 00:32:00,200 --> 00:32:02,300 no criminal record. 788 00:32:02,467 --> 00:32:04,266 Kind of crazy to blow it all up just to start some random fire. 789 00:32:04,400 --> 00:32:05,834 No. 790 00:32:06,000 --> 00:32:07,867 There was nothing random about my fire. 791 00:32:08,033 --> 00:32:09,333 It was spectacular. 792 00:32:10,867 --> 00:32:12,600 And it's narrow-minded to suggest 793 00:32:12,734 --> 00:32:14,667 that I'm crazy for clearing the brush of society. 794 00:32:14,834 --> 00:32:17,000 We think you're crazy 'cause you use terms like 795 00:32:17,166 --> 00:32:19,033 "clearing the brush of society." 796 00:32:19,200 --> 00:32:20,967 We live in a world that's both too big 797 00:32:21,133 --> 00:32:23,033 and too small at the same time. 798 00:32:23,200 --> 00:32:25,867 Too much supply and too much demand leads to waste. 799 00:32:26,033 --> 00:32:27,934 LUCY: So... 800 00:32:28,066 --> 00:32:30,033 burn it all down? 801 00:32:30,200 --> 00:32:32,433 (laughs) You sound like a Batman villain. 802 00:32:32,567 --> 00:32:34,266 (Lucy and Whistler laugh) That's hurtful. 803 00:32:34,400 --> 00:32:36,633 And just because you're wearing badges doesn't mean 804 00:32:36,800 --> 00:32:39,834 you understand the depravity of the human mind. 805 00:32:40,000 --> 00:32:42,500 Spend a few weeks in Cellblock C, and you'd see. 806 00:32:42,667 --> 00:32:45,166 I was nowhere near the weirdest one on that plane. 807 00:32:45,333 --> 00:32:47,033 We know, Milton. 808 00:32:47,200 --> 00:32:49,467 Killers and armed robbers. MILTON: No. 809 00:32:49,633 --> 00:32:51,000 You don't know. 810 00:32:51,166 --> 00:32:52,467 No one in the prison system knows. 811 00:32:52,633 --> 00:32:54,834 There's just one. 812 00:32:55,000 --> 00:32:56,500 A sociopath 813 00:32:56,667 --> 00:32:59,200 who scared all the other sociopaths. 814 00:32:59,367 --> 00:33:02,166 The Chemist, some kind of warfare expert. (lighter flicks open) 815 00:33:02,300 --> 00:33:04,433 No, no, the Khimik isn't who I'm talking about. 816 00:33:04,600 --> 00:33:07,166 (lighter flicking) (laughs) Okay. 817 00:33:07,300 --> 00:33:09,066 Color me intrigued. 818 00:33:09,233 --> 00:33:11,433 Do you smell... smoke? 819 00:33:12,734 --> 00:33:14,033 Pull over now. He started a fire. 820 00:33:14,200 --> 00:33:15,600 How's that even possible? 821 00:33:15,767 --> 00:33:17,734 I don't know. Just pull over! 822 00:33:20,266 --> 00:33:25,166 (coughing) 823 00:33:25,300 --> 00:33:27,100 Come on. 824 00:33:28,266 --> 00:33:30,600 Trade. Yeah. 825 00:33:30,767 --> 00:33:32,700 (whooshing) 826 00:33:37,700 --> 00:33:39,867 Painter's got to paint. 827 00:33:40,033 --> 00:33:42,166 Forget about the fire, Milton. It doesn't matter. 828 00:33:42,300 --> 00:33:44,767 Well, it kind of matters. How are we going to explain it? 829 00:33:46,033 --> 00:33:47,834 Just tell us who the craziest convict is. 830 00:33:47,967 --> 00:33:49,700 His name's Henry West. 831 00:33:49,867 --> 00:33:51,667 He's serving five years for embezzlement, 832 00:33:51,800 --> 00:33:53,767 but he's actually a serial killer. 833 00:33:53,934 --> 00:33:55,066 He's got 20 bodies on him, 834 00:33:55,233 --> 00:33:56,233 and the Feds don't even know about it. 835 00:33:56,400 --> 00:33:57,533 You're kidding. 836 00:33:57,700 --> 00:33:59,200 Got to be honest. 837 00:33:59,367 --> 00:34:00,834 I'm actually kind of glad you guys caught me. 838 00:34:01,000 --> 00:34:04,233 It's not safe out here with Henry running around. 839 00:34:05,500 --> 00:34:08,166 Come on. We may have just solved 20 murders. 840 00:34:08,333 --> 00:34:10,266 Got to admit that's cool. LUCY: Yeah. 841 00:34:10,433 --> 00:34:12,166 Yeah, it's pretty cool. 842 00:34:16,166 --> 00:34:17,600 According to our hacker, this is where 843 00:34:17,767 --> 00:34:18,934 the Chemist is supposed to wait for the helicopter. 844 00:34:19,100 --> 00:34:20,667 Since it's not coming, 845 00:34:20,834 --> 00:34:22,934 it seems like this arrest would be a walk in the park. 846 00:34:27,266 --> 00:34:28,467 Something's off, right? 847 00:34:29,633 --> 00:34:32,066 Yeah. Let's find out. 848 00:34:41,600 --> 00:34:44,300 Alexi Volkoff, federal agents! 849 00:34:44,467 --> 00:34:47,400 We have you surrounded. Come out with your hands up. 850 00:34:47,533 --> 00:34:50,000 SAM: He looked like he was scared. 851 00:34:50,166 --> 00:34:52,266 But I don't think it's us he's scared of. 852 00:34:52,433 --> 00:34:53,934 Okay. 853 00:34:54,100 --> 00:34:56,000 We breach. 854 00:35:04,166 --> 00:35:05,467 Federal agents! 855 00:35:05,600 --> 00:35:06,633 Hands where we can see 'em! 856 00:35:10,533 --> 00:35:13,467 I think you can see all of our hands. 857 00:35:28,600 --> 00:35:30,700 So what's the plan here? 858 00:35:30,867 --> 00:35:32,633 I was hoping you had some ideas. 859 00:35:32,767 --> 00:35:34,066 Are you joking? Help me! 860 00:35:34,233 --> 00:35:35,734 WEST: I will tell you the plan. 861 00:35:35,900 --> 00:35:38,367 You will get the hell out of here, 862 00:35:38,533 --> 00:35:40,533 and we will be on our way. 863 00:35:40,700 --> 00:35:42,000 Yeah, I don't like that idea. 864 00:35:42,166 --> 00:35:44,467 Sam? Me, either. 865 00:35:44,600 --> 00:35:47,200 If I put even one inch of pressure on this string, 866 00:35:47,367 --> 00:35:49,400 his head blows off like a watermelon. 867 00:35:51,600 --> 00:35:53,333 Please believe him. He's a maniac. 868 00:35:53,500 --> 00:35:54,700 I really am. 869 00:35:54,867 --> 00:35:56,133 TENNANT: Okay. 870 00:35:56,266 --> 00:35:58,233 Let's start easy. 871 00:35:59,400 --> 00:36:02,233 Get your guys out of here. 872 00:36:04,400 --> 00:36:06,400 All of you need to leave. 873 00:36:06,567 --> 00:36:07,900 It's not happening. 874 00:36:08,066 --> 00:36:09,900 You have no idea who I am. 875 00:36:10,066 --> 00:36:12,033 TENNANT: Henry West, right? 876 00:36:12,166 --> 00:36:14,066 Serving three to five for embezzlement. 877 00:36:14,233 --> 00:36:16,266 I never knew white-collar criminals to get so violent. 878 00:36:16,433 --> 00:36:18,467 Except this one's got a nasty hobby. 879 00:36:20,100 --> 00:36:22,266 Pickleball? Dismembering bodies. 880 00:36:22,433 --> 00:36:24,033 At least 20 that my team learned. 881 00:36:24,166 --> 00:36:25,934 Not cool, Henry. 882 00:36:26,100 --> 00:36:27,700 Get out of here, or he's dead! 883 00:36:27,834 --> 00:36:29,567 Just do what he says! 884 00:36:29,734 --> 00:36:31,033 He's an escaped fugitive just like you. What do we care? 885 00:36:31,166 --> 00:36:32,700 WEST: 'Cause he's valuable, 886 00:36:32,834 --> 00:36:35,467 enough to have a rescue team pull him out of that plane. 887 00:36:35,633 --> 00:36:38,533 And a helicopter, which will be here any minute. 888 00:36:38,667 --> 00:36:40,900 Should you tell him? 889 00:36:41,066 --> 00:36:42,367 This is your island. 890 00:36:42,500 --> 00:36:43,700 Yeah, I know, but you're a guest. 891 00:36:43,834 --> 00:36:44,734 Tell me what? 892 00:36:44,900 --> 00:36:46,100 There is no helicopter. 893 00:36:46,266 --> 00:36:47,934 No rescue. 894 00:36:48,100 --> 00:36:49,533 We shut that down. 895 00:36:49,667 --> 00:36:50,967 It's just us. 896 00:36:52,066 --> 00:36:53,066 You're screwed, Henry. 897 00:36:55,233 --> 00:36:56,633 Okay. 898 00:36:56,800 --> 00:36:59,233 New plan. 899 00:36:59,400 --> 00:37:00,467 We all die. 900 00:37:00,633 --> 00:37:02,133 (shouting) 901 00:37:10,800 --> 00:37:12,133 TENNANT: You okay? 902 00:37:12,300 --> 00:37:13,867 No, I am not okay. I almost died. 903 00:37:14,033 --> 00:37:15,266 But you didn't. 904 00:37:15,400 --> 00:37:16,700 So, you're welcome? 905 00:37:17,800 --> 00:37:19,033 And you? Okay? 906 00:37:19,200 --> 00:37:20,433 Yeah. 907 00:37:21,667 --> 00:37:23,600 It's good to ease back into work. 908 00:37:23,734 --> 00:37:25,934 Huh. Yeah. 909 00:37:28,467 --> 00:37:30,467 Leaving so soon? 910 00:37:30,633 --> 00:37:33,133 You should try to sound a little less pleased. 911 00:37:34,400 --> 00:37:38,300 But, yes, I'm escorting the Chemist back to the mainland. 912 00:37:38,467 --> 00:37:40,433 Taking Sam with you? 913 00:37:40,567 --> 00:37:43,700 Actually, no. He's sticking around. 914 00:37:49,233 --> 00:37:51,166 He, uh... 915 00:37:51,333 --> 00:37:53,767 He didn't tell you? Nope. 916 00:37:54,900 --> 00:37:56,333 And I got to ask 917 00:37:56,500 --> 00:37:58,600 why either of you were here in the first place. 918 00:38:01,934 --> 00:38:03,834 As hard as it may be to believe, 919 00:38:03,967 --> 00:38:06,100 Special Agent in Charge Tennant, 920 00:38:06,266 --> 00:38:08,000 you're valuable to this organization. 921 00:38:09,934 --> 00:38:12,000 And we want to take care of you. 922 00:38:16,567 --> 00:38:18,433 Is that why Sam's staying? 923 00:38:20,867 --> 00:38:22,734 You'll have to ask him. 924 00:38:28,100 --> 00:38:29,767 (indistinct chatter) 925 00:38:29,934 --> 00:38:31,433 Just spoke to the Marshals Service. 926 00:38:31,600 --> 00:38:33,433 Crichton and his guys are gonna be okay. 927 00:38:33,600 --> 00:38:36,200 And the fugitives are back in custody. 928 00:38:36,367 --> 00:38:38,867 Except Henry West, of course. 929 00:38:39,033 --> 00:38:41,033 And no collateral damage. 930 00:38:41,200 --> 00:38:42,433 Also, except Henry West. 931 00:38:42,600 --> 00:38:43,834 PIKE: Uh, excuse me. (laughs) 932 00:38:43,967 --> 00:38:45,200 I'm collateral damage. 933 00:38:45,367 --> 00:38:46,934 Four stitches. 934 00:38:47,100 --> 00:38:48,734 I can't wear a necktie for, like, a month. 935 00:38:48,900 --> 00:38:51,166 My godson's cotillion's coming up in a few days. 936 00:38:51,300 --> 00:38:52,600 I have questions. 937 00:38:52,767 --> 00:38:54,166 LUCY: Maybe ask it at the bar. 938 00:38:54,300 --> 00:38:55,667 First round's on me. 939 00:38:55,800 --> 00:38:57,333 Though we will definitely need a ride. 940 00:38:57,467 --> 00:38:59,100 Wait, wait, wait, wait, you guys. 941 00:38:59,266 --> 00:39:01,667 We got Wet Wednesdays at my condo complex. 942 00:39:01,834 --> 00:39:03,133 It's a potluck, it's free beer. 943 00:39:03,300 --> 00:39:04,433 All you got to do is bring a side. 944 00:39:04,600 --> 00:39:05,834 Yeah. As weird as that sounds... 945 00:39:06,000 --> 00:39:06,900 I think it sounds fun. 946 00:39:07,033 --> 00:39:09,133 You do? 947 00:39:09,300 --> 00:39:10,600 I'll bring two sides and a dessert 948 00:39:10,767 --> 00:39:12,133 if I get to see Jesse squirm. 949 00:39:12,300 --> 00:39:13,400 Yeah. Okay, let's go. 950 00:39:13,533 --> 00:39:14,567 Let's go. All right, cool. 951 00:39:14,700 --> 00:39:15,734 So, I hope you like home brew, 952 00:39:15,867 --> 00:39:17,233 because I have an imperial stout 953 00:39:17,367 --> 00:39:18,600 that I have been cellaring in a storage locker... 954 00:39:18,767 --> 00:39:19,967 Imperial stout. Oh, you know what? 955 00:39:20,133 --> 00:39:21,633 I forgot... (laughs) No. 956 00:39:33,867 --> 00:39:36,333 Hey. TENNANT: Ahoy! 957 00:39:36,500 --> 00:39:38,000 I heard you might be staying a while, 958 00:39:38,166 --> 00:39:39,633 and I was gonna offer you a spare room, 959 00:39:39,800 --> 00:39:42,734 but... you got it covered. 960 00:39:42,867 --> 00:39:45,066 Well, that's the perks of living on a boat. 961 00:39:45,200 --> 00:39:47,100 Your bed goes wherever you want to be. 962 00:39:47,266 --> 00:39:49,333 And you want to be in Hawai'i? 963 00:39:49,500 --> 00:39:51,500 Who wouldn't? It's beautiful. 964 00:39:51,667 --> 00:39:53,433 And I can appreciate the slower pace. Okay. 965 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 You thought today was slow? 966 00:39:54,767 --> 00:39:56,500 It's all relative. 967 00:39:57,600 --> 00:39:58,633 See? 968 00:39:59,767 --> 00:40:01,433 ♪ Your dirtbag ♪ 969 00:40:01,600 --> 00:40:03,233 (sighs) 970 00:40:03,367 --> 00:40:05,133 ♪ Your small cash, your pocket change... ♪ 971 00:40:05,300 --> 00:40:07,800 Honestly, Sam, why are you here? 972 00:40:07,967 --> 00:40:11,400 ♪ The kitty looking out behind your door... ♪ 973 00:40:11,533 --> 00:40:14,233 Brass has me teaching a, uh, seminar 974 00:40:14,367 --> 00:40:17,800 on Unconventional Tactics in Modern Law Enforcement. 975 00:40:17,967 --> 00:40:21,600 I call it "Kick Ass and Take Names 101." 976 00:40:22,700 --> 00:40:24,433 Okay, for real? 977 00:40:24,600 --> 00:40:26,800 Why? You don't like the name? 978 00:40:26,967 --> 00:40:29,667 Or are you worried I'm actually here to keep tabs on you? 979 00:40:31,033 --> 00:40:32,500 Are you? 980 00:40:32,667 --> 00:40:35,300 ♪ Your favorite game, your secret shame... ♪ 981 00:40:35,467 --> 00:40:38,000 No. I'm not concerned with your state of mind. 982 00:40:38,166 --> 00:40:40,734 You're okay, even if sometimes you're not. 983 00:40:40,867 --> 00:40:44,433 There's the wise and cryptic words I've grown to love. 984 00:40:46,600 --> 00:40:48,433 Maybe you should just stop chasing ghosts. 985 00:40:48,600 --> 00:40:50,600 Let Maggie Shaw be. 986 00:40:50,767 --> 00:40:52,967 Focus on the now. 987 00:40:53,133 --> 00:40:55,233 Is that what you're doing? 988 00:40:55,367 --> 00:40:57,967 Every hour of every day. 989 00:41:00,734 --> 00:41:02,533 So, if you need anything... 990 00:41:02,700 --> 00:41:04,633 I can take care of my team. 991 00:41:04,767 --> 00:41:06,834 Okay. 992 00:41:07,000 --> 00:41:07,900 I meant, like, a beer. 993 00:41:08,066 --> 00:41:09,567 Hmm? Well... 994 00:41:10,734 --> 00:41:13,166 In that case... mahalo. 995 00:41:15,867 --> 00:41:17,734 To more adventures. 996 00:41:24,066 --> 00:41:27,400 Captioning sponsored by CBS 997 00:41:27,567 --> 00:41:31,600 and TOYOTA. 998 00:41:31,767 --> 00:41:35,467 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.