All language subtitles for VIDEO FINAL 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,183 --> 00:00:24,312 SALONIKI, GRECJA 2 00:00:38,492 --> 00:00:40,411 Jestem sama, zgodnie z umową. 3 00:00:40,536 --> 00:00:41,829 Oczywiście. 4 00:00:41,954 --> 00:00:45,291 Jesteś ambitna i wiesz, że to dobry materiał. 5 00:00:49,795 --> 00:00:51,297 Masz? 6 00:00:51,422 --> 00:00:53,925 Nie lubisz amerykańskiego wywiadu, 7 00:00:54,050 --> 00:00:57,845 ale brakuje ci konkretów. Dobrze, że się spotkaliśmy. 8 00:01:12,151 --> 00:01:14,820 - Jak...? - Nieważne. Są prawdziwe. 9 00:01:18,199 --> 00:01:19,617 Nie możesz ich zabrać. 10 00:01:20,451 --> 00:01:22,495 Zrób zdjęcia. 11 00:01:36,509 --> 00:01:39,387 Ten skandal pogrąży Amerykę. 12 00:01:40,012 --> 00:01:41,055 Tak. 13 00:01:42,890 --> 00:01:44,350 Zginie wiele osób. 14 00:01:57,071 --> 00:01:58,447 Sam zadzwoniłeś, 15 00:02:00,366 --> 00:02:02,243 żeby opowiedzieć tę historię. 16 00:02:02,368 --> 00:02:05,413 Tak. Ale... 17 00:02:06,664 --> 00:02:08,541 to ja chcę ją opowiedzieć. 18 00:02:12,378 --> 00:02:15,214 CIA morduje dziennikarzy? 19 00:02:15,339 --> 00:02:19,927 Niemka Greta Becker została znaleziona martwa w hotelu w Grecji. 20 00:02:20,052 --> 00:02:24,724 W Europie wrze, bo to już trzecie takie zabójstwo w tym miesiącu. 21 00:02:24,849 --> 00:02:29,478 Becker otwarcie krytykowała działania amerykańskich służb wywiadowczych. 22 00:02:29,604 --> 00:02:33,858 Szef greckiego MSZ, Kostas Leontaris, 23 00:02:33,983 --> 00:02:36,777 powiedział wprost. 24 00:02:36,903 --> 00:02:40,865 Od lat Ameryka nie szanuje 25 00:02:40,990 --> 00:02:44,118 suwerenności innych krajów. 26 00:02:44,243 --> 00:02:46,495 Ale dla CIA skończyły się czasy, 27 00:02:46,621 --> 00:02:49,457 gdy Europa była dla nich Dzikim Zachodem. 28 00:02:49,582 --> 00:02:52,710 SIEDZIBA CIA W LANGLEY W WIRGINII 29 00:03:09,435 --> 00:03:11,521 - Cześć! - Wreszcie przyszłaś. 30 00:03:11,646 --> 00:03:13,564 Wolę pracować w nocy. 31 00:03:13,689 --> 00:03:15,358 Bo nie masz życia. 32 00:03:15,483 --> 00:03:17,443 Łatwiej się skupić. 33 00:03:17,568 --> 00:03:20,112 - Co masz? - Nic. 34 00:03:20,238 --> 00:03:23,866 W hotelu nie ma kamer. 35 00:03:23,991 --> 00:03:27,995 Sprawdziłem uliczne i na dworcu. 36 00:03:28,120 --> 00:03:32,625 Zobaczyłem zakonnicę z perkusją. Coś nowego. 37 00:03:34,418 --> 00:03:36,671 - Już je sprawdzałem. - Wiem. 38 00:03:37,421 --> 00:03:38,923 Mogłeś coś przeoczyć. 39 00:04:20,173 --> 00:04:21,716 O rany. 40 00:04:27,638 --> 00:04:29,098 Dzwoniłam do pana. 41 00:04:29,891 --> 00:04:32,476 - Wysłałam maila. - Mam teraz śniadanie. 42 00:04:32,602 --> 00:04:33,978 To pilne. 43 00:04:43,571 --> 00:04:44,989 Co to jest? 44 00:04:45,114 --> 00:04:48,409 Zdjęcie z kamery na stacji w Salonikach. 45 00:04:48,534 --> 00:04:51,204 Już sprawdzali. Marnujesz czas. 46 00:04:51,329 --> 00:04:52,538 Przegapili coś. 47 00:04:53,581 --> 00:04:55,458 Victor Radek. 48 00:04:57,460 --> 00:04:58,920 Dzwoniłaś do Salonik? 49 00:04:59,045 --> 00:05:00,338 Nie. 50 00:05:00,463 --> 00:05:03,174 - Co wiesz o Radku? - Akta utajnione. 51 00:05:03,299 --> 00:05:05,593 Grek, ale zjeździł cały świat. 52 00:05:05,718 --> 00:05:08,387 Zginął półtora roku temu. 53 00:05:08,513 --> 00:05:10,139 Ciała nie znaleziono. 54 00:05:10,640 --> 00:05:14,352 Był tajnym agentem i pośrednikiem 55 00:05:14,477 --> 00:05:17,855 - między mafią grecką i rosyjską. - Kto nim kierował? 56 00:05:18,773 --> 00:05:22,735 FILADELFIA 57 00:05:50,721 --> 00:05:53,099 Tak... 58 00:05:53,975 --> 00:05:55,893 Zajmiemy się tym. 59 00:05:57,270 --> 00:06:01,274 Byłoby łatwiej, gdybym miał więcej ludzi. 60 00:06:01,941 --> 00:06:03,234 Chwileczkę. 61 00:06:04,944 --> 00:06:06,904 - Słucham. - Steve Vail. 62 00:06:07,029 --> 00:06:08,739 Kto? 63 00:06:09,407 --> 00:06:10,575 Murarz. 64 00:06:47,445 --> 00:06:51,365 Numer pięć z serem provolone i aioli. 65 00:06:51,490 --> 00:06:54,785 Bez papryczek, bo ma po nich zgagę. 66 00:06:55,578 --> 00:06:56,829 Czego chcesz? 67 00:06:57,455 --> 00:06:59,624 Tak witasz starego przyjaciela? 68 00:07:00,499 --> 00:07:01,626 Jesteś nim? 69 00:07:02,210 --> 00:07:03,711 Przyjaciel, wróg... 70 00:07:03,836 --> 00:07:05,880 w tej robocie nie ma różnicy. 71 00:07:08,466 --> 00:07:10,676 Ktoś szantażuje CIA. 72 00:07:10,801 --> 00:07:14,138 Zostawia wiadomości przy trupach dziennikarzy, 73 00:07:14,263 --> 00:07:17,183 którzy krytykowali nasze służby. 74 00:07:17,308 --> 00:07:20,353 Wrabiają nas, że my ich zabijamy. 75 00:07:20,478 --> 00:07:23,731 Ten ktoś posiada informacje, 76 00:07:23,856 --> 00:07:25,858 które mogą nas pogrążyć. 77 00:07:26,734 --> 00:07:28,694 Victor Radek. 78 00:07:29,987 --> 00:07:33,491 Był groźny, ale nie zabijał niewinnych. 79 00:07:33,616 --> 00:07:35,243 I zginął. 80 00:07:35,368 --> 00:07:36,911 Więc nie pasuje. 81 00:07:39,372 --> 00:07:41,499 Poznajesz go? 82 00:07:42,250 --> 00:07:45,670 Borys Popow. Rosyjski przemytnik. 83 00:07:45,795 --> 00:07:50,091 Dwa lata temu zginął w wypadku na łodzi w Salonikach. 84 00:07:50,925 --> 00:07:52,927 W wypadku... 85 00:07:53,052 --> 00:07:57,974 Zabił go Radek na zlecenie Agencji. 86 00:08:00,810 --> 00:08:04,689 To zdjęcie Popowa znaleziono przy zwłokach Grety Becker. 87 00:08:05,314 --> 00:08:06,816 Wiesz, co to znaczy. 88 00:08:06,941 --> 00:08:08,401 Radek wrócił. 89 00:08:09,527 --> 00:08:10,736 I wyjawia sekrety. 90 00:08:10,862 --> 00:08:13,281 To już nie jest prosta akcja. 91 00:08:13,406 --> 00:08:14,949 Trzeba go powstrzymać. 92 00:08:15,074 --> 00:08:17,952 Jedź do Grecji z Kate. 93 00:08:18,077 --> 00:08:20,955 - Co? - Żartujesz. 94 00:08:21,080 --> 00:08:23,875 Znasz jego nawyki, kontakty... 95 00:08:24,000 --> 00:08:27,128 Mogę wdrożyć... kogoś z większym doświadczeniem. 96 00:08:27,253 --> 00:08:29,005 Nie ufam nikomu. 97 00:08:29,130 --> 00:08:32,300 Tylko my troje wiemy, że Radek żyje. 98 00:08:32,425 --> 00:08:35,720 - I wystarczy. - W agencji mnie nie chcą. 99 00:08:35,845 --> 00:08:39,223 - Nie wjadę legalnie do Grecji. - To tajna operacja. 100 00:08:39,348 --> 00:08:42,018 Bez papierów 101 00:08:42,143 --> 00:08:44,687 ani współpracy z Grekami czy Interpolem. 102 00:08:44,812 --> 00:08:49,192 Proszę wybrać kogoś bardziej... wiarygodnego. 103 00:08:49,317 --> 00:08:50,359 Zgadzam się. 104 00:08:50,902 --> 00:08:52,570 Ona nie wytrwa doby. 105 00:08:53,196 --> 00:08:54,989 - Mówiłam o tobie. - Dość! 106 00:08:55,781 --> 00:08:58,743 Posprzątaj ten bałagan. 107 00:08:58,868 --> 00:09:00,828 Zanim przyjdą po ciebie. 108 00:09:04,707 --> 00:09:07,251 Albo zrób to dla kraju. 109 00:09:09,420 --> 00:09:11,088 Mam gdzieś ten kraj. 110 00:09:12,298 --> 00:09:13,841 Sam posprzątaj. 111 00:09:40,576 --> 00:09:43,829 - Wujku Vail! - Cześć, kochanie! 112 00:09:45,581 --> 00:09:48,251 Uważaj! 113 00:09:49,794 --> 00:09:51,546 To jest kielnia. 114 00:09:51,671 --> 00:09:54,799 Najważniejsze narzędzie murarza. 115 00:10:01,013 --> 00:10:02,932 Zróbmy sobie fotkę! 116 00:13:43,611 --> 00:13:46,864 - Dla kogo pracujecie? - Pozdrowienia od Radka! 117 00:15:15,036 --> 00:15:16,829 Zmieniłeś zdanie. 118 00:15:18,497 --> 00:15:19,874 Zaciąłeś się? 119 00:15:20,833 --> 00:15:22,919 Wpadli koledzy. 120 00:15:24,378 --> 00:15:27,298 Wziąłeś narzędzia. Chociaż udawaj, że to ważne. 121 00:15:27,423 --> 00:15:31,302 - Zawsze biorę narzędzia. - Bez sensu. 122 00:15:31,427 --> 00:15:34,472 Nie jedziemy tam stawiać kominów. 123 00:15:35,598 --> 00:15:39,060 „Gdybyś mnie idealnie rozumiała, byłabyś mną”. 124 00:15:41,479 --> 00:15:42,772 Miles Davis. 125 00:15:45,191 --> 00:15:47,109 Najsłynniejszy muzyk jazzowy. 126 00:15:48,152 --> 00:15:49,445 Nie słucham muzyki. 127 00:15:49,570 --> 00:15:50,863 Żartujesz. 128 00:15:51,781 --> 00:15:53,032 Ważna misja. 129 00:15:53,157 --> 00:15:54,534 Pierwsza w terenie. 130 00:15:55,868 --> 00:15:57,245 Bez nadzoru. 131 00:15:58,663 --> 00:16:00,122 Ja jestem nadzorem. 132 00:16:04,210 --> 00:16:07,129 Mam znaleźć Radka. 133 00:16:07,755 --> 00:16:09,215 Będę cię informował. 134 00:16:09,340 --> 00:16:12,176 Daj mi przestrzeń. W nagrodę cię awansują. 135 00:16:12,301 --> 00:16:13,511 Zabawne. 136 00:16:14,762 --> 00:16:17,598 Raczej skreślą za współpracę z tobą. 137 00:16:17,723 --> 00:16:19,225 Więc co tu robisz? 138 00:16:19,350 --> 00:16:21,102 Wierzę w służbę. 139 00:16:21,727 --> 00:16:24,230 No pewnie. Każdy chce być szpiegiem, 140 00:16:24,897 --> 00:16:26,440 aż trzeba zapłacić. 141 00:16:26,566 --> 00:16:31,279 Zmarnowane lata, bez rodziny, przyjaciół, 142 00:16:31,904 --> 00:16:34,198 - nawet psa... - Żaden problem. 143 00:16:39,996 --> 00:16:43,457 Omówmy plan operacji. Lądujemy o czwartej... 144 00:17:03,060 --> 00:17:06,314 POUFNE 145 00:17:49,232 --> 00:17:50,525 Pobudka. 146 00:18:13,798 --> 00:18:15,466 Miles Davis. 147 00:18:17,927 --> 00:18:19,011 Lądujemy. 148 00:18:22,932 --> 00:18:27,395 PORT LOTNICZY KOZANI FILIPPOS, GRECJA 149 00:18:33,276 --> 00:18:34,527 Prowadzisz. 150 00:18:49,792 --> 00:18:51,168 Zjedź w następny. 151 00:18:52,712 --> 00:18:54,505 GPS pokazuje inaczej. 152 00:18:54,630 --> 00:18:56,007 Muszę się... 153 00:18:57,216 --> 00:18:58,509 załatwić. 154 00:19:06,475 --> 00:19:09,478 Wjedź do środka. Zanim nas odstrzelą. 155 00:19:10,688 --> 00:19:12,148 Co to za miejsce? 156 00:19:22,200 --> 00:19:23,826 Jak ci się podoba? 157 00:19:31,375 --> 00:19:34,378 - Dobrze cię widzieć, młody! - I ciebie, stary. 158 00:19:35,046 --> 00:19:36,422 Co tu się dzieje? 159 00:19:37,340 --> 00:19:40,176 - Dobrze wyglądasz. - To dzięki yodze. 160 00:19:43,638 --> 00:19:45,264 Miło cię poznać. 161 00:19:45,389 --> 00:19:47,850 Vail o tobie nie wspominał. 162 00:19:47,975 --> 00:19:52,063 - O tobie też nie. - Patricio zapewnia sprzęt. 163 00:19:52,188 --> 00:19:55,691 - Z Agencji? - Służyliśmy razem. 164 00:19:55,816 --> 00:19:58,611 - Jesteś Amerykaninem? - Gdy muszę być. 165 00:20:01,864 --> 00:20:03,074 Dzięki! 166 00:20:03,866 --> 00:20:07,495 Prochy? Przewiozłeś narkotyki transportem CIA?! 167 00:20:07,620 --> 00:20:10,164 Nie rozumiesz. 168 00:20:10,289 --> 00:20:12,166 Tego nie ma w Europie. 169 00:20:13,501 --> 00:20:15,962 Nowe leki na raka. 170 00:20:17,213 --> 00:20:18,589 Przykro mi. 171 00:20:21,884 --> 00:20:23,970 No już. Chodź. 172 00:20:24,095 --> 00:20:28,015 Mam cię. Jak się czujesz? 173 00:20:29,809 --> 00:20:33,104 Lubi się tam chować. Pewnie goni szczury. 174 00:20:33,980 --> 00:20:37,191 Leki są dla psa... 175 00:20:41,821 --> 00:20:43,406 To nielegalne. 176 00:20:43,531 --> 00:20:45,408 Jak ta cała misja. 177 00:20:45,533 --> 00:20:47,660 Nie możesz zmieniać planu. 178 00:20:47,785 --> 00:20:51,539 - Tak się kryjesz w terenie. - I nie możesz sam decydować. 179 00:20:51,664 --> 00:20:54,458 Chcesz znaleźć Radka? Zrobimy to jak należy. 180 00:20:55,334 --> 00:20:59,046 - Po twojemu? - Sami mnie chcieliście. Tak działam. 181 00:20:59,922 --> 00:21:01,883 Możesz nas wyposażyć? 182 00:21:02,675 --> 00:21:03,718 Chodźmy. 183 00:21:04,510 --> 00:21:07,138 - Co to? - Nowy image. 184 00:21:10,224 --> 00:21:11,767 Louis Vuittons? 185 00:21:12,310 --> 00:21:15,730 Za drogie na zwykłych turystów. 186 00:21:15,855 --> 00:21:17,732 Pozbywamy się tej przykrywki. 187 00:21:17,857 --> 00:21:20,526 Torrance, magnat transportowy i twój mąż. 188 00:21:20,651 --> 00:21:24,071 - Udajemy małżeństwo? - Na dziewczynę jesteś za stara. 189 00:21:24,822 --> 00:21:28,618 Komórki, paszporty, karty. 190 00:21:29,493 --> 00:21:31,746 Mogę nawet dać wam kartę iTunes. 191 00:21:32,246 --> 00:21:33,706 Ona nie lubi muzyki. 192 00:21:35,583 --> 00:21:37,668 Co za romantyzm. Dzięki. 193 00:21:38,336 --> 00:21:41,631 Glock 45. Bez numerów. 194 00:21:41,756 --> 00:21:43,382 Dziewiętnaście pocisków. 195 00:21:43,508 --> 00:21:44,842 Wezmę dwa. 196 00:21:45,468 --> 00:21:46,594 A ty? 197 00:21:47,094 --> 00:21:48,679 To też nielegalne? 198 00:21:50,056 --> 00:21:51,557 Ten nie kopie. 199 00:21:58,481 --> 00:21:59,857 Wezmę większy. 200 00:22:13,371 --> 00:22:14,413 Daj. 201 00:22:16,832 --> 00:22:20,127 - Przesadziłeś z wodą kolońską. - Tak, skarbie. 202 00:22:21,295 --> 00:22:22,630 I na koniec. 203 00:22:23,923 --> 00:22:24,966 Królik! 204 00:22:26,384 --> 00:22:28,010 Dawaj go! 205 00:22:29,011 --> 00:22:30,304 Mercedes... 206 00:22:31,222 --> 00:22:34,976 CLS, osiem cylindrów. 207 00:22:36,060 --> 00:22:40,773 Pojemność 7,2, dodatkowe 550 koni. 208 00:22:40,898 --> 00:22:42,984 Podrasowane hamulce, 209 00:22:43,109 --> 00:22:45,736 wzmocnione zawieszenie. 210 00:22:45,862 --> 00:22:48,614 Dodatkowy bak i antyradar. 211 00:22:49,532 --> 00:22:52,660 Bez poduszek, więc nie szalej. 212 00:22:52,785 --> 00:22:54,287 Żadnych gwarancji. 213 00:22:56,497 --> 00:22:57,790 Dzięki. 214 00:22:57,915 --> 00:22:59,250 Miłej wycieczki. 215 00:23:00,126 --> 00:23:01,919 Wiesz, gdzie mnie znaleźć. 216 00:23:20,605 --> 00:23:22,231 Psów też nie lubisz? 217 00:23:25,651 --> 00:23:27,403 Nie pobrudź tapicerki. 218 00:23:33,993 --> 00:23:39,040 SALONIKI 219 00:24:11,948 --> 00:24:13,533 Kto za to płaci? 220 00:24:15,952 --> 00:24:17,745 Wujek Sam. 221 00:24:19,664 --> 00:24:21,040 Nie chcę wiedzieć. 222 00:24:21,165 --> 00:24:22,750 Słusznie. 223 00:24:23,793 --> 00:24:26,212 Może skocz pod prysznic. 224 00:24:27,171 --> 00:24:28,548 Po co? 225 00:24:29,590 --> 00:24:33,177 Jesteśmy w podróży 15 godzin. Musimy wyglądać szykownie. 226 00:24:33,302 --> 00:24:35,596 Pomyślałem, że pójdziesz pierwsza. 227 00:24:36,681 --> 00:24:38,099 Zatroszczyłem się. 228 00:24:40,685 --> 00:24:42,103 Dzięki. 229 00:24:44,647 --> 00:24:46,190 Może się wykąpię. 230 00:24:49,277 --> 00:24:51,863 Zamówię żarcie. Pospiesz się! 231 00:25:04,917 --> 00:25:06,544 Dzięki za frytki! 232 00:25:11,841 --> 00:25:12,884 Vail? 233 00:25:50,087 --> 00:25:53,382 Czuję się tu jak w domu. Masz piękną rodzinę. 234 00:25:54,217 --> 00:25:55,843 Drugie dziecko w drodze. 235 00:25:59,222 --> 00:26:00,932 Wujku Vail! 236 00:26:25,540 --> 00:26:30,211 Dostałem dzisiaj pancerną przesyłkę. 237 00:26:38,845 --> 00:26:40,179 Do kolekcji. 238 00:26:40,304 --> 00:26:42,557 Ciągle jej słucham. 239 00:26:44,684 --> 00:26:46,060 Też coś mam. 240 00:26:50,189 --> 00:26:51,732 Grizzly Pines, Montana. 241 00:26:52,441 --> 00:26:53,943 Nowy dom. 242 00:26:55,027 --> 00:26:57,446 - Nad morzem? - Blisko. 243 00:27:56,964 --> 00:28:01,552 Przepraszam. Musisz coś zobaczyć. 244 00:28:04,180 --> 00:28:07,725 Świat obwinia CIA, a ty snobujesz? 245 00:28:07,850 --> 00:28:09,310 To nierozsądne. 246 00:28:09,435 --> 00:28:11,312 Utrzymuję kontakty. 247 00:28:13,356 --> 00:28:14,732 Co tu robisz? 248 00:28:14,857 --> 00:28:16,025 Stęskniłem się. 249 00:28:16,943 --> 00:28:18,694 Nie cieszysz się? 250 00:28:19,195 --> 00:28:21,322 Policja cię szuka. 251 00:28:21,447 --> 00:28:23,950 Tutaj nie będzie. 252 00:28:24,951 --> 00:28:26,452 Chyba że mnie sypniesz. 253 00:28:26,577 --> 00:28:29,330 Kostas podejrzewa, że tu działamy. 254 00:28:29,455 --> 00:28:32,166 Jeden telefon i nazwą wyspę moim imieniem. 255 00:28:33,000 --> 00:28:34,710 Telefon do ministra. 256 00:28:36,087 --> 00:28:38,881 Awansowałaś, od kiedy się widzieliśmy. 257 00:28:39,006 --> 00:28:42,426 Agencja też będzie zainteresowana. 258 00:28:44,303 --> 00:28:45,972 Dam im lepsze trofeum. 259 00:28:47,515 --> 00:28:48,599 Victor Radek. 260 00:28:49,517 --> 00:28:51,894 - Nie żyje. - Już nie. 261 00:28:52,019 --> 00:28:54,730 Agencja uważa, że to on rozrabia. 262 00:28:55,857 --> 00:28:57,233 O'Malley cię wysłał. 263 00:28:58,192 --> 00:29:00,570 - I nic nie powiedział. - Szuka kreta. 264 00:29:02,071 --> 00:29:04,991 Radek ma jakieś obciążające papiery. 265 00:29:06,659 --> 00:29:07,702 Jakie? 266 00:29:08,578 --> 00:29:10,329 Wiesz więcej niż ja. 267 00:29:10,454 --> 00:29:13,124 To wkurzające, bo jestem szefową sekcji. 268 00:29:14,458 --> 00:29:15,501 Słyszałem. 269 00:29:16,878 --> 00:29:18,212 Gratuluję. 270 00:29:22,175 --> 00:29:23,801 Potrzebuję pomocy. 271 00:29:24,468 --> 00:29:28,347 Dawniej z Radkiem korzystaliśmy z pomocy gościa z gangu. 272 00:29:28,472 --> 00:29:30,183 Nazywał się Sten. 273 00:29:31,309 --> 00:29:32,852 Długo cię nie było. 274 00:29:32,977 --> 00:29:34,770 Działa jako Stefanopoulos. 275 00:29:34,896 --> 00:29:36,689 - Legalnie? - Sprytniej. 276 00:29:37,440 --> 00:29:39,859 Prowadzi klub Boheme na plaży. 277 00:29:42,403 --> 00:29:44,197 Też awansował. 278 00:29:45,323 --> 00:29:47,617 Gdybym został, byłbym prezydentem. 279 00:29:48,701 --> 00:29:49,952 Na razie. 280 00:29:51,454 --> 00:29:52,705 Czekaj! 281 00:29:55,166 --> 00:29:58,127 Jeśli Kostas się dowie... 282 00:29:58,753 --> 00:30:02,632 prowadzi własne śledztwo. Zaczekaj, aż czegoś się dowiem, 283 00:30:03,883 --> 00:30:05,843 i razem to rozwiążemy. 284 00:30:07,053 --> 00:30:09,138 Nie proś, żebym czekał. 285 00:30:10,431 --> 00:30:11,807 Już raz to zrobiłem. 286 00:30:56,185 --> 00:30:57,395 Pan Torrance. 287 00:30:58,604 --> 00:30:59,730 Sten! 288 00:31:01,691 --> 00:31:03,568 Masz teraz lożę. 289 00:31:03,693 --> 00:31:05,695 Pan Stefanopoulos. 290 00:31:07,530 --> 00:31:12,743 Poszczęściło mi się w inwestycjach. 291 00:31:12,869 --> 00:31:18,374 - Sporo się zmieniło, gdy zniknąłeś. - Miałem po prostu inne spotkania. 292 00:31:18,499 --> 00:31:19,792 Gdzie? 293 00:31:20,418 --> 00:31:21,544 Ożeniłem się. 294 00:31:22,295 --> 00:31:25,715 Pół roku w podróży poślubnej. Malezja, Galapagos... 295 00:31:26,799 --> 00:31:28,342 Kentucky. 296 00:31:33,806 --> 00:31:36,434 No to gratulacje. 297 00:31:37,226 --> 00:31:40,021 Zapraszam. Usiądź, napij się. 298 00:31:45,818 --> 00:31:47,111 Szukam Radka. 299 00:31:49,947 --> 00:31:52,700 Wiesz, że nie żyje. 300 00:31:52,825 --> 00:31:56,245 Tak mówią o wszystkich facetach na Bałkanach. 301 00:31:56,370 --> 00:31:58,414 Że oni tylko śmierdzą jak trup. 302 00:32:01,792 --> 00:32:06,130 Nieźle ci się wiedzie. To nie może być twoja zasługa. 303 00:32:06,255 --> 00:32:09,258 Na pewno masz wspólnika. 304 00:32:10,134 --> 00:32:11,761 Chcę z nim pogadać. 305 00:32:12,470 --> 00:32:14,430 Już mówiłem. 306 00:32:15,806 --> 00:32:18,267 - On nie żyje. - A ty swoje. 307 00:32:18,392 --> 00:32:22,063 Nie jestem już popychadłem, 308 00:32:23,105 --> 00:32:25,233 tylko szanowanym biznesmenem. 309 00:32:25,900 --> 00:32:27,443 Moje słowo dużo znaczy. 310 00:32:27,568 --> 00:32:28,736 To widać. 311 00:32:29,946 --> 00:32:32,323 Marynarka za duża. 312 00:32:33,324 --> 00:32:35,576 Więzienne tatuaże... 313 00:32:37,745 --> 00:32:41,541 Coś ci poradzę. Albo zapnij koszulę, albo w ogóle zdejmij. 314 00:32:43,584 --> 00:32:46,921 Nie odróżnisz Cohiby od Don Tomasa. 315 00:32:47,046 --> 00:32:48,673 Wiesz, co mi to mówi? 316 00:32:50,383 --> 00:32:52,426 Że jesteś zwykłym bandziorem, 317 00:32:53,261 --> 00:32:56,514 który zgrywa ważniaka, bo tatuś jest w pracy. 318 00:32:57,014 --> 00:32:58,975 Trzeba było nie wracać. 319 00:33:00,017 --> 00:33:04,939 Bo teraz trudniej ci będzie wyjechać. 320 00:33:15,867 --> 00:33:17,785 Więc lepiej się napij. 321 00:33:20,329 --> 00:33:22,039 Skoro nie mam wyboru... 322 00:34:43,287 --> 00:34:44,413 Szlag... 323 00:34:56,217 --> 00:34:59,011 Już nie żyjesz! Jesteś trupem! 324 00:34:59,136 --> 00:35:00,221 Brać go! 325 00:35:09,647 --> 00:35:10,898 Wsiadaj! 326 00:35:19,824 --> 00:35:22,243 Oszalałeś?! Ten jest wynajęty. 327 00:35:22,743 --> 00:35:24,203 Poskąpiłaś na większy? 328 00:35:24,328 --> 00:35:26,414 - Kto cię ścigał? - Miejscowi. 329 00:35:27,123 --> 00:35:29,166 Żaden z ciebie szpieg. 330 00:35:29,292 --> 00:35:32,712 Nie możesz mnie zostawiać i wychodzić! 331 00:35:32,837 --> 00:35:34,463 To dla twojego dobra. 332 00:35:34,589 --> 00:35:38,593 - Dobrze, że przyjechałam. - Wracamy po narzędzia. Daj telefon. 333 00:35:38,718 --> 00:35:40,803 - Po co? - Tak mnie namierzałaś. 334 00:35:40,928 --> 00:35:44,182 - Nie. - Znalazłem pluskwę w kołnierzyku. 335 00:35:44,307 --> 00:35:47,643 Podrzuciłem ją komuś, kto nas doprowadzi do Radka. 336 00:35:50,229 --> 00:35:51,397 Nieźle. 337 00:35:53,357 --> 00:35:57,403 Pomogę ci, ale ty też musisz się postarać. 338 00:35:57,528 --> 00:36:02,325 Gadaj, co się stało z Radkiem. 339 00:36:02,450 --> 00:36:06,370 Był pośrednikiem w rozmowach z rosyjską mafią. 340 00:36:07,747 --> 00:36:10,875 Ale wykonywał dla nas misje. 341 00:36:11,500 --> 00:36:16,506 Jak ten zamach na Borysa? 342 00:36:16,631 --> 00:36:20,635 Dał się zwerbować, żeby żona i córka były bezpieczne. 343 00:36:20,760 --> 00:36:22,762 Ale Rosjanie zabili mu rodzinę. 344 00:36:23,846 --> 00:36:25,056 Widziałam zdjęcia. 345 00:36:25,181 --> 00:36:26,432 Wtedy mu odbiło. 346 00:36:27,016 --> 00:36:31,020 Zaczął mordować Rosjan w całej Grecji. 347 00:36:31,145 --> 00:36:33,856 CIA kazała go zdjąć. 348 00:36:33,981 --> 00:36:37,693 Miałem go zneutralizować. Myślałem, że się udało. 349 00:36:40,613 --> 00:36:43,199 - Coś jeszcze? - Nie. 350 00:36:45,284 --> 00:36:49,163 Tak! Skąd wiedziałeś, że mam alergię na psy? 351 00:36:49,288 --> 00:36:51,832 Samotna, w twoim wieku, bez zwierzaka... 352 00:36:52,416 --> 00:36:55,086 - Skąd wiesz, że samotna? - Zgaduję. 353 00:37:12,436 --> 00:37:13,563 O rany... 354 00:37:14,730 --> 00:37:18,776 Tortury, ludobójstwo, morderstwa cywilów... 355 00:37:19,819 --> 00:37:22,530 Zbrojne przewroty. 356 00:37:22,655 --> 00:37:25,408 Zbrodnie popełniane nie przez wrogów, 357 00:37:25,533 --> 00:37:27,076 lecz przez Amerykę. 358 00:37:29,996 --> 00:37:32,915 Przez lata świat przymykał na to oko 359 00:37:33,040 --> 00:37:34,709 ze strachu i żądzy zysku. 360 00:37:34,834 --> 00:37:36,586 Co zrobią wasi sojusznicy, 361 00:37:36,711 --> 00:37:39,130 gdy odkryją, że im robiliście to samo? 362 00:37:39,255 --> 00:37:44,552 Żądam stu milionów dolarów w Bitcoinie. 363 00:37:44,677 --> 00:37:46,429 Portfel sprzętowy. 364 00:37:47,889 --> 00:37:49,682 Przekażę instrukcje. 365 00:37:56,647 --> 00:37:57,690 Jedzie. 366 00:37:59,442 --> 00:38:00,902 Z naszą pluskwą. 367 00:38:03,946 --> 00:38:06,240 Pracuje dla Radka? 368 00:38:07,074 --> 00:38:09,160 Niemożliwe, że prowadzi klub sam. 369 00:38:19,086 --> 00:38:20,922 Nie powinniśmy go śledzić? 370 00:38:21,047 --> 00:38:23,716 Publiczne spotkanie? Radek nie jest głupi. 371 00:38:24,300 --> 00:38:27,053 A Sten jest. Na tyle, żeby zostawić dowody. 372 00:38:27,178 --> 00:38:31,599 Przetrząśnijmy jego lokal. 373 00:38:35,770 --> 00:38:37,021 Zajrzę do biura. 374 00:38:51,827 --> 00:38:52,954 Masz coś? 375 00:38:56,165 --> 00:38:59,085 Zdjęcia i mapy placu Emporiou. 376 00:39:23,442 --> 00:39:25,027 Dobrze zrobione? 377 00:39:25,152 --> 00:39:26,279 Źle, 378 00:39:27,697 --> 00:39:28,948 ale niedawno. 379 00:40:00,271 --> 00:40:04,400 Telefon Grety Becker zamordowanej w Salonikach. 380 00:40:05,610 --> 00:40:09,614 Alekos Melas. „Dlaczego Amerykanie powinni się wynosić?" 381 00:40:13,784 --> 00:40:14,911 Następny cel. 382 00:40:18,039 --> 00:40:19,081 Chodź. 383 00:41:47,461 --> 00:41:50,423 Palancie! Kładź się. 384 00:41:50,548 --> 00:41:51,674 Natychmiast. 385 00:41:54,260 --> 00:41:55,386 Spokojnie. 386 00:41:57,680 --> 00:41:59,348 Pogadajmy. 387 00:43:42,827 --> 00:43:43,870 Kate? 388 00:43:44,537 --> 00:43:47,373 Kate. W porządku? 389 00:43:55,715 --> 00:43:57,091 Nie wzięłaś proszków? 390 00:44:06,559 --> 00:44:09,937 Trzysta godzin szkolenia. 391 00:44:11,480 --> 00:44:14,609 - Pierwszy raz mi się to zdarzyło. - Kichnięcie? 392 00:44:14,734 --> 00:44:16,611 To nie moja wina. 393 00:44:17,945 --> 00:44:20,239 Gość musiał mieć psa. 394 00:44:21,324 --> 00:44:22,450 Nie widziałem. 395 00:44:24,869 --> 00:44:26,078 Zamarłam. 396 00:44:28,706 --> 00:44:30,875 Mogłeś... zginąć. 397 00:44:32,835 --> 00:44:34,337 Nie pierwszy raz. 398 00:44:36,923 --> 00:44:39,634 Zdarza się, więc nie przejmuj się. 399 00:44:46,432 --> 00:44:50,311 Czy to znieczula człowieka? 400 00:44:52,271 --> 00:44:53,314 Tak. 401 00:45:06,077 --> 00:45:07,203 Patricio. 402 00:45:08,788 --> 00:45:11,040 Ustalił, gdzie będzie Melas. 403 00:45:11,165 --> 00:45:12,291 Następny cel. 404 00:45:13,292 --> 00:45:14,502 Gdzie? 405 00:45:15,169 --> 00:45:16,379 Zgadnij. 406 00:45:17,588 --> 00:45:22,051 PLAC EMPORIOU 407 00:45:45,074 --> 00:45:46,576 Obszedłem dookoła. 408 00:45:47,076 --> 00:45:48,828 Dwóch grubych ochroniarzy 409 00:45:48,953 --> 00:45:51,455 i drzemiący gliniarz. Ani śladu Radka. 410 00:45:53,791 --> 00:45:56,085 Trzeba ostrzec Melasa, co mu grozi. 411 00:45:57,587 --> 00:46:00,464 Spłoszymy Radka. 412 00:46:01,883 --> 00:46:03,176 Patricio? 413 00:46:05,678 --> 00:46:08,764 Siedzę blisko. 414 00:46:09,765 --> 00:46:11,184 Czwarta kawka. 415 00:46:11,309 --> 00:46:12,935 Melas się denerwuje. 416 00:46:31,204 --> 00:46:34,123 Tamta cerkiew była twoją ulubioną skrytką. 417 00:46:34,248 --> 00:46:36,042 Piękne freski. 418 00:46:36,918 --> 00:46:41,214 Jadłem tam z mnichami małże kokkinisto. 419 00:46:41,756 --> 00:46:43,132 To wbrew zasadom. 420 00:46:43,883 --> 00:46:45,843 Nasza specjalność. 421 00:46:46,636 --> 00:46:51,390 Mnisi mają pościć po południu. 422 00:46:52,141 --> 00:46:55,561 Jesteś zaskoczony, że wciąż żyję? 423 00:46:56,437 --> 00:46:58,314 Nie tego słowa bym użył. 424 00:46:59,065 --> 00:47:01,150 - Zły? - Zagubiony. 425 00:47:01,275 --> 00:47:05,321 Bo wypuściłem cię, żebyś zniknął. 426 00:47:05,947 --> 00:47:07,323 Na zawsze. 427 00:47:25,299 --> 00:47:27,176 Nic nie widzę. A ty? 428 00:47:35,977 --> 00:47:37,019 Szlag! 429 00:47:38,980 --> 00:47:40,106 Zniknąłem. 430 00:47:41,566 --> 00:47:45,695 Ale cały czas czułem się... 431 00:47:46,487 --> 00:47:47,655 zagubiony. 432 00:47:49,532 --> 00:47:52,410 Bo nie wiedziałem, kto mnie sypnął. 433 00:47:53,119 --> 00:47:54,537 Nie lubię zagadek. 434 00:47:55,079 --> 00:47:58,457 Są jak strupek, który trzeba rozdrapać. 435 00:47:58,583 --> 00:48:01,502 Starych ran lepiej nie rozdrapywać. 436 00:48:03,004 --> 00:48:05,423 Dla mnie nie są stare. 437 00:48:07,508 --> 00:48:08,801 Patricio! 438 00:48:15,391 --> 00:48:17,268 Wiesz, że jestem skuteczny. 439 00:48:17,935 --> 00:48:21,314 Wszystkie strzałki wskazywały ten sam cel. 440 00:48:21,439 --> 00:48:23,649 - Putina? - Agencję. 441 00:48:25,568 --> 00:48:26,861 Niemożliwe. 442 00:48:27,612 --> 00:48:30,072 - Wiedziałbym o tym. - Może wiedziałeś. 443 00:48:30,198 --> 00:48:33,826 Dlatego wysłałem kolegów, żeby cię odwiedzili. 444 00:48:33,951 --> 00:48:35,745 Po co mieliby cię zdradzać? 445 00:48:35,870 --> 00:48:40,750 Przez jedną niedokończoną misję. 446 00:48:40,875 --> 00:48:44,295 Może. Ale to, co robisz, 447 00:48:44,420 --> 00:48:48,382 szantaż, morderstwa, 448 00:48:49,008 --> 00:48:52,762 - to istny obłęd. - Dam ci radę. 449 00:48:52,887 --> 00:48:54,805 Nie mieszaj się. 450 00:48:56,599 --> 00:48:58,935 Zrób to dla niej. 451 00:48:59,060 --> 00:49:00,186 Dla kogo? 452 00:49:01,312 --> 00:49:04,607 Twojej partnerki. Nie uratowałeś mojej rodziny. 453 00:49:05,900 --> 00:49:08,277 Myślisz, że uratujesz ją? 454 00:49:08,402 --> 00:49:09,779 CIA! 455 00:49:52,238 --> 00:49:54,156 Z drogi! 456 00:50:21,058 --> 00:50:22,185 Jest coś? 457 00:50:24,687 --> 00:50:27,148 Tablet. Ekran jest pęknięty, 458 00:50:28,941 --> 00:50:31,277 ale pewnie odzyskam twardy dysk. 459 00:50:42,413 --> 00:50:44,373 - Co? - Ostrzegałam cię. 460 00:50:44,498 --> 00:50:49,212 Przez twoje wygłupy zginął Melas. Dlatego mamy procedury. 461 00:50:49,337 --> 00:50:52,340 - Już raz cię wyrzucili. - Sam odszedłem. 462 00:50:52,465 --> 00:50:55,718 Zginął cywil! 463 00:50:56,427 --> 00:50:58,888 Agencji się za to oberwie. 464 00:50:59,013 --> 00:51:02,725 Czym się przejmujesz? Cywilem czy agencją? 465 00:51:04,769 --> 00:51:05,811 Powiedz. 466 00:51:08,064 --> 00:51:10,942 Zdjęcie, które zostawił Radek. Kto to? 467 00:51:12,485 --> 00:51:13,819 Luis Delgado. 468 00:51:14,570 --> 00:51:17,782 - Kubański ambasador przy ONZ. - Ale on... 469 00:51:17,907 --> 00:51:19,033 Żyje. 470 00:51:19,867 --> 00:51:24,121 Radek ma listę nie tylko dawnych celów CIA, ale też obecnych. 471 00:51:24,247 --> 00:51:25,873 Powiadomię O'Malleya. 472 00:51:25,998 --> 00:51:28,543 Nie rozumiesz? 473 00:51:30,294 --> 00:51:33,756 - On już wie. - Więc czemu jesteśmy sami? 474 00:51:34,465 --> 00:51:38,261 Ta lista nastawi przeciwko nam cały świat. 475 00:51:38,386 --> 00:51:40,137 I to jest słuszne pytanie. 476 00:51:40,763 --> 00:51:44,684 Są dwie możliwości. O'Malley kryje własny tyłek. 477 00:51:45,768 --> 00:51:49,272 Był tu szefem sekcji, gdy Radek zdradził. 478 00:51:49,397 --> 00:51:50,731 A druga? 479 00:51:50,857 --> 00:51:52,149 Pomyśl. 480 00:51:52,275 --> 00:51:54,902 Ktoś daje Radkowi informacje. 481 00:51:57,363 --> 00:51:59,991 O'Malley jest kretem? 482 00:52:02,952 --> 00:52:04,871 Nie ufam nikomu z agencji. 483 00:52:05,454 --> 00:52:06,789 Ty też nie powinnaś. 484 00:52:07,540 --> 00:52:09,166 Zaufałeś Tye Delson. 485 00:52:10,042 --> 00:52:12,545 Powiedziałeś jej w galerii. 486 00:52:13,713 --> 00:52:15,339 Co się dziwisz? 487 00:52:16,174 --> 00:52:18,843 Śledziłam cię. I sprawdziłam listę gości. 488 00:52:18,968 --> 00:52:21,262 Dobrze. Uczysz się nieufności. 489 00:52:21,387 --> 00:52:23,723 Skieruj ją wobec właściwych ludzi. 490 00:52:25,558 --> 00:52:29,187 Próbuję cię zrozumieć! 491 00:52:30,271 --> 00:52:32,773 Mówisz, że nie ufasz agencji, 492 00:52:32,899 --> 00:52:35,067 ale gadasz z szefową sekcji. 493 00:52:35,193 --> 00:52:37,320 - Jak to pogodzić? - Tye jest... 494 00:52:40,531 --> 00:52:41,782 dawną znajomą. 495 00:52:43,534 --> 00:52:44,994 Jesteś hipokrytą. 496 00:52:46,454 --> 00:52:47,788 Nie odbieraj. 497 00:52:48,873 --> 00:52:49,999 Spadaj. 498 00:52:50,124 --> 00:52:51,250 Tak jest! 499 00:52:51,375 --> 00:52:53,544 Nie mów mu. 500 00:52:54,170 --> 00:52:55,463 Masz paranoję. 501 00:52:57,048 --> 00:52:58,257 Tak jest. 502 00:53:01,886 --> 00:53:07,558 Jeśli CIA dokonała tych morderstw, cała Ameryka ponosi winę. 503 00:53:07,683 --> 00:53:10,061 Poświęcenie pana Melasa 504 00:53:10,186 --> 00:53:14,315 nie pójdzie na marne. 505 00:53:14,982 --> 00:53:16,025 Dziękuję. 506 00:53:27,537 --> 00:53:28,788 Rany, Vail. 507 00:53:29,497 --> 00:53:30,873 Wpadłem po płyty. 508 00:53:49,475 --> 00:53:51,227 Za mój płatny urlop. 509 00:53:53,938 --> 00:53:57,441 Kostas zablokował nam możliwość działania. 510 00:53:57,567 --> 00:54:01,821 W piątek na konferencji przedstawi wyniki śledztwa. 511 00:54:02,446 --> 00:54:03,573 Ma dowody? 512 00:54:03,698 --> 00:54:07,577 O'Malley w to wątpi. Ale po dzisiejszym źle to wygląda. 513 00:54:09,120 --> 00:54:10,830 Widziałeś, co się stało? 514 00:54:11,873 --> 00:54:14,125 - Z bliska. - Byłeś tam? 515 00:54:15,710 --> 00:54:17,962 Rozmawiałem z Radkiem. 516 00:54:18,087 --> 00:54:19,338 No i? 517 00:54:22,800 --> 00:54:25,928 Wiedziałaś, że agencja go wystawiła? 518 00:54:28,472 --> 00:54:30,892 Powiedzieli mi, gdy przejęłam sekcję. 519 00:54:32,059 --> 00:54:33,519 Mniejsze zło. 520 00:54:33,644 --> 00:54:36,564 To była zbrodnia. I zdrada CIA. 521 00:54:36,689 --> 00:54:38,941 To Rosjanie zabili mu rodzinę. 522 00:54:39,066 --> 00:54:42,445 Nie umywaj rąk agencji! 523 00:54:43,404 --> 00:54:48,075 Radek zawarł na układ. I złamał go. 524 00:54:48,201 --> 00:54:51,537 Wiesz, dlaczego nie mogliśmy tego zrobić. 525 00:54:51,662 --> 00:54:55,208 Nie bronię agencji. Mówię, jak jest. 526 00:54:55,333 --> 00:54:57,335 Poczuli się zdradzeni. 527 00:54:58,127 --> 00:54:59,545 Znam to. 528 00:55:02,965 --> 00:55:04,675 Czekałem na ciebie. 529 00:55:05,968 --> 00:55:08,179 - Wiem. - Pociągi przyjeżdżały, 530 00:55:08,304 --> 00:55:10,264 a ja czekałem. 531 00:55:10,389 --> 00:55:13,017 I wypatrywałem twarzy w tłumie. 532 00:55:13,142 --> 00:55:17,813 O, idzie! To na pewno ona. Ale żadna nie była twoją. 533 00:55:17,939 --> 00:55:21,067 - Przestań! - Mieliśmy uciec. 534 00:55:21,192 --> 00:55:22,652 Proszę cię. 535 00:55:24,362 --> 00:55:25,655 Czemu nie przyszłaś? 536 00:55:28,366 --> 00:55:29,575 Bo... 537 00:55:31,369 --> 00:55:33,079 się bałam. 538 00:55:34,539 --> 00:55:37,124 Dwadzieścia lat w służbie. 539 00:55:38,000 --> 00:55:40,503 To życie powiązane ze śmiercią... 540 00:55:41,337 --> 00:55:44,590 Samotne i ponure. 541 00:55:44,715 --> 00:55:47,468 Ale innego nie znam. 542 00:55:49,762 --> 00:55:55,393 Gdy zadzwonił O'Malley, może podjęłam złą decyzję. 543 00:55:58,312 --> 00:55:59,939 Ale muszę z tym żyć. 544 00:56:22,587 --> 00:56:26,382 Czasem najłatwiej jest powierzyć decyzję komuś innemu. 545 00:57:14,138 --> 00:57:18,351 - Kiedy się widzisz z O'Malleyem? - Jutro. 546 00:57:18,476 --> 00:57:22,396 - Spyta o zlecenie. - Na pewno. 547 00:57:23,272 --> 00:57:24,398 Nie mogę. 548 00:57:25,566 --> 00:57:29,570 Gangsterzy to jedno, ale politycy? 549 00:57:29,695 --> 00:57:32,198 Na to się nie pisałem. 550 00:57:32,323 --> 00:57:33,449 Wiem, 551 00:57:34,992 --> 00:57:36,994 ale zawarłeś układ z agencją. 552 00:57:38,454 --> 00:57:39,997 Jeśli odmówisz... 553 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 odwrócą się od ciebie. 554 00:57:45,836 --> 00:57:48,756 Mogą odmówić przeniesienia twojej rodziny. 555 00:57:48,881 --> 00:57:54,011 Przez pół roku już dawno mogli to zrobić. 556 00:57:59,642 --> 00:58:02,937 - Stawiasz mnie w trudnej sytuacji. - Niekoniecznie. 557 00:58:04,981 --> 00:58:06,732 To może być wyjście. 558 00:58:06,858 --> 00:58:11,279 - Nie mogę odejść. - Nie musisz sam. 559 00:58:11,404 --> 00:58:15,658 Pomyśl. My i dziewczyny. 560 00:58:19,620 --> 00:58:20,913 Wywiozę je. 561 00:58:21,581 --> 00:58:23,249 Bez względu na wszystko. 562 00:58:26,210 --> 00:58:28,462 Do zobaczenia w Grizzly Pines. 563 00:58:29,088 --> 00:58:30,214 Tak. 564 00:58:35,094 --> 00:58:36,637 Uściskaj mnie. 565 00:58:50,526 --> 00:58:53,112 Właśnie dostałam i przeglądam. 566 00:58:54,113 --> 00:58:55,406 Dziękuję. 567 00:58:57,658 --> 00:58:59,243 - Odsypiasz? - Tak. 568 00:59:01,287 --> 00:59:03,831 Wczoraj nieźle oberwałem. 569 00:59:03,956 --> 00:59:05,583 Musiałem odpocząć. 570 00:59:05,708 --> 00:59:07,335 Ponoć masz urlop. 571 00:59:07,460 --> 00:59:10,046 Pracuję zdalnie. 572 00:59:10,755 --> 00:59:13,883 Namierzyliśmy IP tego filmu z żądaniem okupu. 573 00:59:14,008 --> 00:59:16,511 Z opuszczonej zajezdni poza miastem. 574 00:59:16,636 --> 00:59:18,179 Zapomniałem. 575 00:59:18,679 --> 00:59:23,059 Patricio ma tablet Radka. Może coś znajdzie. 576 00:59:23,184 --> 00:59:26,479 Nie znalazłby muchy w nosie! 577 00:59:26,604 --> 00:59:28,022 Przywieź ten tablet. 578 00:59:28,147 --> 00:59:30,274 Może zawierać ważne informacje. 579 00:59:31,025 --> 00:59:34,946 - Od tego zależy moja kariera. - No... to zmienia wszystko. 580 00:59:40,326 --> 00:59:41,827 Wracaj do domu. 581 00:59:43,079 --> 00:59:46,749 Jeśli Kostas cię znajdzie, dasz mu dowód. 582 00:59:47,333 --> 00:59:48,876 Stawka jest zbyt wysoka. 583 00:59:49,710 --> 00:59:51,254 Poślę tam swoich ludzi. 584 00:59:51,879 --> 00:59:55,049 Jak? Przecież jesteście zawieszeni. 585 00:59:57,009 --> 00:59:59,762 Sam to zrobię. 586 01:00:01,931 --> 01:00:03,724 Radek był moim przyjacielem. 587 01:00:04,517 --> 01:00:08,729 Może chociaż jego uda się uratować. 588 01:00:11,107 --> 01:00:12,441 Uważaj. 589 01:00:39,385 --> 01:00:43,222 O'Malley chce, żebym natychmiast wracał? 590 01:00:43,347 --> 01:00:45,933 Nie mówiłam mu, co się stało na placu. 591 01:00:48,644 --> 01:00:50,646 Szkodzisz swojej karierze. 592 01:00:51,480 --> 01:00:54,233 Radek nie robi tego dla forsy. 593 01:00:55,651 --> 01:00:59,780 Morderstwa, szantaż... Chce ukarać Agencję. 594 01:00:59,906 --> 01:01:01,949 Forsa jest dla kogoś innego. 595 01:01:02,491 --> 01:01:03,993 Tak sobie myślę... 596 01:01:06,662 --> 01:01:11,209 Gdyby O'Malley pracował z Radkiem, czy wysłałby ciebie? 597 01:01:13,169 --> 01:01:14,754 Więc sądzę... 598 01:01:18,382 --> 01:01:19,675 Że nie. 599 01:01:21,677 --> 01:01:25,181 Znalazłam w twojej torbie rachunek za dwa telefony. 600 01:01:35,733 --> 01:01:37,151 Jedno przychodzące. 601 01:01:38,110 --> 01:01:39,403 Od Radka. 602 01:01:42,448 --> 01:01:46,577 Zabiłem go, a teraz z nim pracuję? 603 01:01:47,870 --> 01:01:50,540 Może nie zabiłeś. 604 01:01:52,124 --> 01:01:53,459 Tylko puściłeś. 605 01:01:58,673 --> 01:01:59,799 Nieźle. 606 01:02:17,775 --> 01:02:19,151 Musimy się zbierać. 607 01:02:23,239 --> 01:02:28,035 Gadam z Radkiem, ale z innego powodu, niż myślisz. 608 01:02:31,080 --> 01:02:32,665 Wyjaśnię w drodze. 609 01:02:38,296 --> 01:02:42,133 Tu Patricio. Zostaw wiadomość. 610 01:02:48,764 --> 01:02:50,683 On zawsze odbiera. 611 01:02:55,521 --> 01:02:56,647 Chodź. 612 01:04:14,475 --> 01:04:15,601 Stój! 613 01:04:17,144 --> 01:04:18,312 Jest przynętą. 614 01:04:20,314 --> 01:04:21,440 Pułapka. 615 01:04:23,609 --> 01:04:25,069 Odłącz akumulator. 616 01:05:08,487 --> 01:05:10,948 Rozproszyć się. Nie wypuszczać nikogo. 617 01:05:14,285 --> 01:05:15,328 Szybko! 618 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 Musimy wiać. 619 01:05:21,834 --> 01:05:24,420 Uciekajmy! Są w środku. 620 01:05:33,930 --> 01:05:35,473 Schowaj się. 621 01:05:47,860 --> 01:05:48,986 Czekaj! 622 01:05:49,612 --> 01:05:50,905 Cofnij się! 623 01:05:58,829 --> 01:06:00,540 Wycofaj się! 624 01:08:20,263 --> 01:08:21,597 To koniec! 625 01:08:23,224 --> 01:08:24,851 Masz dwa wyjścia. 626 01:08:25,518 --> 01:08:29,063 Rzuć broń i wyjdź. 627 01:08:29,939 --> 01:08:32,233 Albo zginiesz na miejscu. 628 01:08:32,358 --> 01:08:35,236 Wolę drugie. Razem z tobą! 629 01:08:37,530 --> 01:08:39,198 Wiedziałem, że to powiesz. 630 01:08:39,991 --> 01:08:41,158 Chodź! 631 01:08:43,202 --> 01:08:45,997 Wypuść ją, to wyjdę. 632 01:08:46,122 --> 01:08:47,832 Nie! 633 01:08:49,625 --> 01:08:51,544 Masz 10 sekund! 634 01:09:07,476 --> 01:09:09,145 Ona też wyjdzie! 635 01:09:13,274 --> 01:09:14,650 Dobra. 636 01:09:14,775 --> 01:09:18,237 Pożegnaj się, a potem pogadamy. 637 01:09:19,614 --> 01:09:20,740 Przepraszam. 638 01:09:22,867 --> 01:09:25,786 Nie płacz. Jeszcze nie umarłem. 639 01:09:27,997 --> 01:09:30,416 - Nie zostawię cię! - Słuchaj. 640 01:09:30,541 --> 01:09:32,793 Biegnij do samochodu i wiej. 641 01:09:32,919 --> 01:09:35,421 - Nie! - Spotkamy się w hotelu. 642 01:09:35,546 --> 01:09:38,049 - Nie rób tego. - Idź. 643 01:09:39,342 --> 01:09:40,801 Albo oboje zginiemy. 644 01:10:02,073 --> 01:10:05,243 Mówiłem, że jestem kimś ważnym. 645 01:10:05,368 --> 01:10:07,036 Ciesz się. 646 01:10:07,745 --> 01:10:09,330 Póki możesz. 647 01:10:43,489 --> 01:10:45,616 Mówiłem, żebyś czekała w hotelu. 648 01:11:03,134 --> 01:11:05,136 Wiedziałem, że Radkowi odbiło. 649 01:11:06,888 --> 01:11:10,141 Ale żeby aż tak...? 650 01:11:11,309 --> 01:11:16,314 Co się wtedy stało? 651 01:11:17,273 --> 01:11:18,733 Był zbyt dobry. 652 01:11:20,735 --> 01:11:22,528 Chcieli, żeby robił więcej. 653 01:11:23,362 --> 01:11:25,615 Koniec z gangsterami. 654 01:11:25,740 --> 01:11:27,700 Teraz miał zabić polityka. 655 01:11:28,868 --> 01:11:30,995 - Kogo? - Kostasa. 656 01:11:33,497 --> 01:11:36,542 Nie chcieliśmy tego robić, więc zrezygnowaliśmy. 657 01:11:37,668 --> 01:11:42,673 Ale agencja była zbyt mściwa. 658 01:11:46,052 --> 01:11:47,178 Przykro mi... 659 01:11:48,679 --> 01:11:50,348 z powodu Patricio. 660 01:11:53,017 --> 01:11:56,771 Niepotrzebnie go wmieszałem. 661 01:12:00,066 --> 01:12:03,736 Co zrobimy teraz? 662 01:12:03,861 --> 01:12:07,573 Radka nie da się uratować. 663 01:12:09,367 --> 01:12:12,036 - Każdego się da. - Widziałaś, co zrobił. 664 01:12:15,957 --> 01:12:20,711 Znajdę go i skończę to raz na zawsze. 665 01:12:31,639 --> 01:12:35,268 O'Malley. Zgodzili się zapłacić. 666 01:12:36,769 --> 01:12:37,812 Dobrze. 667 01:12:39,564 --> 01:12:41,274 Radek się skusi. 668 01:12:55,496 --> 01:12:59,667 Stany Zjednoczone ewakuują personel ambasad w Europie 669 01:12:59,792 --> 01:13:03,838 ze względu na groźbę zamieszek, 670 01:13:03,963 --> 01:13:10,011 jeśli minister Leontaris przedstawi dowód powiązań CIA z zabójstwami. 671 01:13:10,636 --> 01:13:12,180 W późniejszych godzinach 672 01:13:12,305 --> 01:13:15,308 będziemy na żywo transmitować jego konferencję. 673 01:13:29,864 --> 01:13:30,907 Vail? 674 01:13:31,032 --> 01:13:36,370 Może jestem naiwny, ale nie aż tak. Wiedziałem, że ją znajdziesz. 675 01:13:37,121 --> 01:13:40,541 Pewnie lubisz takie sekretne spotkania na zapleczu. 676 01:13:40,666 --> 01:13:42,793 Wszystko dla ojczyzny. 677 01:13:43,628 --> 01:13:45,129 Radek chce, 678 01:13:45,963 --> 01:13:50,092 żeby forsę dostarczyła konkretna osoba. Albo zniknie. 679 01:13:51,052 --> 01:13:53,721 Nasza gwiazda, Bannon. 680 01:13:54,388 --> 01:13:56,557 Nie pójdzie! 681 01:13:56,682 --> 01:13:57,808 Musi. 682 01:13:57,934 --> 01:14:00,728 Radek odgrywa się na mnie. 683 01:14:00,853 --> 01:14:03,648 Jesteś skończony. 684 01:14:04,607 --> 01:14:05,650 Słucham? 685 01:14:05,775 --> 01:14:08,861 Dość już namieszałeś. 686 01:14:08,986 --> 01:14:10,029 Wypadasz. 687 01:14:22,833 --> 01:14:27,755 Jesteś największym durniem w służbach specjalnych, 688 01:14:29,215 --> 01:14:31,133 a to niezłe osiągnięcie. 689 01:14:46,983 --> 01:14:48,025 Bannon. 690 01:14:50,444 --> 01:14:53,364 - Dasz radę? - Po to przyjechałam. 691 01:14:54,031 --> 01:14:56,784 Radek nas zna, więc będziemy dalej. 692 01:14:56,909 --> 01:15:00,580 Ale będziemy cię pilnować. 693 01:15:00,705 --> 01:15:02,582 Jak innych? 694 01:15:02,707 --> 01:15:05,960 Jesteśmy tymi dobrymi. 695 01:15:08,462 --> 01:15:09,672 Wiem, kim jestem. 696 01:15:09,797 --> 01:15:12,008 Dysk jest załadowany. 697 01:15:12,133 --> 01:15:15,595 Gdy dokonasz wymiany, zgarniemy Radka. 698 01:15:27,356 --> 01:15:30,651 Następny pociąg za trzy minuty. 699 01:15:35,990 --> 01:15:38,576 Przygotować bilety do kontroli. 700 01:15:45,041 --> 01:15:46,500 Trzy stacje? 701 01:15:49,754 --> 01:15:50,880 Rozumiem. 702 01:16:03,267 --> 01:16:04,477 Wysiadłam. 703 01:16:18,658 --> 01:16:20,409 Mam przesyłkę. 704 01:16:29,544 --> 01:16:30,670 Jest! 705 01:16:37,134 --> 01:16:38,427 Znalazłam lokal. 706 01:18:46,305 --> 01:18:49,100 Dlatego nikt nie lubi CIA. 707 01:18:49,767 --> 01:18:51,644 Bo nie słuchacie. 708 01:18:51,769 --> 01:18:53,479 To było nie fair. 709 01:18:53,604 --> 01:18:56,774 Że poprosiłem o Bannon? 710 01:18:56,899 --> 01:18:59,652 Że zabiłeś mojego przyjaciela. 711 01:18:59,777 --> 01:19:02,321 Mówiłem, żebyś się nie mieszał. 712 01:19:03,239 --> 01:19:06,951 Wszyscy blisko ciebie giną. 713 01:19:07,076 --> 01:19:10,037 Zejdź tu po forsę. 714 01:19:10,580 --> 01:19:12,540 Będziesz blisko mnie. 715 01:19:13,040 --> 01:19:14,500 Jestem blisko. 716 01:19:15,710 --> 01:19:17,712 Nie ukryjesz się. 717 01:19:18,588 --> 01:19:21,382 Znajdę cię. 718 01:19:21,507 --> 01:19:23,176 Nie uciekam. 719 01:19:23,968 --> 01:19:27,680 Jestem zmęczony i chcę się pogodzić. 720 01:19:28,848 --> 01:19:30,933 Wybrałeś kiepski sposób! 721 01:19:31,058 --> 01:19:32,768 Zostało jedno. 722 01:19:33,686 --> 01:19:34,896 Ostatnie zadanie. 723 01:19:36,814 --> 01:19:38,774 - Kostas? - Tak. 724 01:19:38,900 --> 01:19:42,612 Lista to tylko słowa na papierze. 725 01:19:43,237 --> 01:19:46,157 Trzeba zobaczyć, żeby uwierzyć. 726 01:19:46,282 --> 01:19:48,451 Pokażę światu, 727 01:19:49,410 --> 01:19:52,121 co robicie za kulisami. 728 01:19:54,332 --> 01:19:55,791 Jeśli go zabijesz, 729 01:19:56,500 --> 01:19:58,127 będzie wojna. 730 01:19:59,045 --> 01:20:01,214 Zginą miliony ludzi. 731 01:20:02,298 --> 01:20:04,967 Niestety. 732 01:20:06,844 --> 01:20:09,347 Nie mogę cierpieć sam. 733 01:20:12,183 --> 01:20:13,392 Żegnaj. 734 01:20:14,352 --> 01:20:15,394 Proszę, 735 01:20:17,230 --> 01:20:20,399 przekaż moim dziewczynom, że wkrótce się zobaczymy. 736 01:21:00,356 --> 01:21:02,233 Radek jest blisko! 737 01:21:02,358 --> 01:21:05,194 Chce zabić Kostasa. 738 01:21:05,319 --> 01:21:06,863 Uciekaj! 739 01:21:07,572 --> 01:21:09,156 Lokal zaraz wybuchnie! 740 01:21:46,986 --> 01:21:48,154 Przesiądź się. 741 01:22:43,417 --> 01:22:44,544 Niech to! 742 01:22:57,431 --> 01:22:59,016 Zgubimy go! 743 01:23:00,476 --> 01:23:02,353 Trzymaj się! Uwaga! 744 01:23:05,439 --> 01:23:06,649 O rany! 745 01:23:34,927 --> 01:23:37,513 Żyjesz? 746 01:24:11,255 --> 01:24:12,673 Radek! 747 01:24:38,282 --> 01:24:39,659 Jak wiecie, 748 01:24:39,784 --> 01:24:44,330 prowadziliśmy śledztwo 749 01:24:44,455 --> 01:24:46,916 w sprawie zabójstw Grety Becker 750 01:24:47,041 --> 01:24:49,252 i Alekosa Melasa, 751 01:24:49,377 --> 01:24:53,381 dziennikarzy zamordowanych na greckiej ziemi. 752 01:25:01,514 --> 01:25:05,560 Wielu niewinnych cywilów zginęło 753 01:25:05,685 --> 01:25:10,731 po publikacji artykułów potępiających działalność 754 01:25:10,857 --> 01:25:14,277 amerykańskich służb wywiadowczych. 755 01:25:16,654 --> 01:25:20,366 W oparciu o nasze ustalenia 756 01:25:21,117 --> 01:25:23,077 mogę stwierdzić, 757 01:25:25,705 --> 01:25:28,791 że Centralna Agencja Wywiadowcza... 758 01:25:50,897 --> 01:25:52,190 To koniec. 759 01:25:53,482 --> 01:25:55,109 Słyszysz? 760 01:25:57,111 --> 01:25:58,571 Może dla mnie. 761 01:26:00,156 --> 01:26:01,574 Ty... 762 01:26:04,869 --> 01:26:08,873 będziesz zawsze pamiętał tamten koszmar. 763 01:26:10,708 --> 01:26:12,877 Przykro mi, że ich nie ochroniłem. 764 01:26:17,548 --> 01:26:18,758 Mnie również. 765 01:26:23,596 --> 01:26:26,015 Do zobaczenia w Grizzly Pines. 766 01:27:18,109 --> 01:27:19,694 Tye. 767 01:27:21,737 --> 01:27:22,864 Nie. 768 01:27:24,949 --> 01:27:26,200 Kate. 769 01:27:33,082 --> 01:27:34,667 Ktoś mnie postrzelił. 770 01:27:34,792 --> 01:27:36,627 Grecy. 771 01:27:36,752 --> 01:27:39,630 Ale myślę, że jesteście kwita. 772 01:27:44,510 --> 01:27:45,636 W porządku? 773 01:27:49,265 --> 01:27:54,103 Znaleźliśmy laptop Radka. Bez dysku z bitcoinami. 774 01:27:55,062 --> 01:27:57,231 Została ostatnia zagadka. 775 01:27:57,356 --> 01:28:00,985 Nieważne. Forsa to tylko zapchajdziura. 776 01:28:01,861 --> 01:28:04,864 Wojna nie wybuchła. 777 01:28:04,989 --> 01:28:08,201 Kostas uznał, że CIA go ocaliła. 778 01:28:08,326 --> 01:28:10,953 Powiedzieliśmy, że pracujesz dla nas. 779 01:28:11,078 --> 01:28:12,121 Bolało? 780 01:28:12,246 --> 01:28:15,333 W swoim manifeście Radek napisał, 781 01:28:15,458 --> 01:28:18,502 że zabije Kostasa na zlecenie CIA. 782 01:28:19,212 --> 01:28:22,507 Jest też cała lista jego celów. 783 01:28:22,632 --> 01:28:24,091 Sama prawda. 784 01:28:24,217 --> 01:28:26,010 Prawda jest względna. 785 01:28:27,303 --> 01:28:32,475 Ale pierwsi znaleźliśmy listę i teraz jest bezpieczna. 786 01:28:33,351 --> 01:28:35,811 Wmieszałeś się, 787 01:28:35,937 --> 01:28:38,314 więc powiem: 788 01:28:38,856 --> 01:28:41,192 dobra... 789 01:28:42,360 --> 01:28:43,402 robota. 790 01:28:45,404 --> 01:28:49,033 Ale... czemu murarstwo? 791 01:28:51,327 --> 01:28:54,705 Tak opłaciłem studia. 792 01:28:54,830 --> 01:28:59,418 Mógłbyś być konsultantem, a nie układać cegły. 793 01:28:59,544 --> 01:29:02,755 - Czemu? - Bo gdy trzymam cegłę, 794 01:29:03,631 --> 01:29:05,424 wiem, czym jest 795 01:29:06,217 --> 01:29:09,303 i do czego służy. 796 01:29:10,179 --> 01:29:11,514 Forma i funkcja. 797 01:29:13,391 --> 01:29:15,101 To daje mi spokój. 798 01:29:15,852 --> 01:29:17,478 Brzmi nieźle, 799 01:29:17,603 --> 01:29:20,565 choć... nic nie zrozumiałem. 800 01:29:21,190 --> 01:29:22,733 Tak sądziłem. 801 01:29:31,450 --> 01:29:35,913 Nie możemy mu darować. 802 01:29:36,622 --> 01:29:39,083 Zabrał forsę i musi za to odpowiedzieć. 803 01:29:39,208 --> 01:29:41,168 Dostanie za swoje. 804 01:29:43,379 --> 01:29:44,755 Nie od nas. 805 01:29:44,881 --> 01:29:47,049 Więc... 806 01:29:49,051 --> 01:29:50,303 sobie odpuszczamy? 807 01:29:53,347 --> 01:29:57,977 Radek miał złożoną osobowość, ale wiedziałem, co go napędza. 808 01:29:58,102 --> 01:30:01,898 O'Malley to polityk. 809 01:30:02,023 --> 01:30:04,901 Bez mrugnięcia okiem podpisze wyrok śmierci. 810 01:30:06,444 --> 01:30:08,112 Nigdy tego nie zrozumiem. 811 01:30:10,406 --> 01:30:14,493 Z takim wrogiem nie potrafię walczyć. 812 01:30:32,512 --> 01:30:34,055 Na razie, murarzu. 813 01:30:35,389 --> 01:30:36,682 Cześć, młoda. 814 01:31:01,290 --> 01:31:04,710 - Czemu nie jesteś w szpitalu? - Wypisałem się. 815 01:31:05,336 --> 01:31:07,421 Chciałam zajrzeć, zanim... 816 01:31:10,383 --> 01:31:14,178 Pomyślałam, że wyjadę na jakiś czas. 817 01:31:15,763 --> 01:31:17,056 Chcesz drinka? 818 01:31:17,723 --> 01:31:18,766 Jasne. 819 01:31:19,725 --> 01:31:24,313 Piorunująca mieszanka z lekami przeciwbólowymi. 820 01:31:27,066 --> 01:31:29,819 - Dokąd się wybierasz? - Na Malediwy. 821 01:31:31,362 --> 01:31:34,824 Brzmi egzotycznie. 822 01:31:37,827 --> 01:31:39,078 Nie byłem. 823 01:31:50,339 --> 01:31:52,675 Ciągle jej słucham. 824 01:32:26,626 --> 01:32:28,169 Świetna płyta. 825 01:32:28,920 --> 01:32:31,130 Z twojej kolekcji. 826 01:32:36,969 --> 01:32:39,722 Przyjechałem, żeby je spakować. 827 01:32:42,308 --> 01:32:45,770 Pomożesz? 828 01:32:50,441 --> 01:32:51,984 Jedź ze mną. 829 01:32:53,819 --> 01:32:56,405 - Chcesz? - Tak. 830 01:32:56,531 --> 01:33:00,076 Ucieknijmy, jak chcieliśmy. 831 01:33:04,539 --> 01:33:06,707 Posłałaś mnie... 832 01:33:09,043 --> 01:33:10,169 na śmierć. 833 01:33:13,297 --> 01:33:15,299 Dla mnie to kończy związek. 834 01:33:34,902 --> 01:33:36,445 Twój transport. 835 01:33:38,781 --> 01:33:40,032 Nie mój. 836 01:33:41,492 --> 01:33:42,535 Serio? 837 01:33:44,078 --> 01:33:45,204 Dałaś... 838 01:33:47,540 --> 01:33:50,251 listę Radkowi. 839 01:33:50,376 --> 01:33:54,338 Nie miałam wyboru. Wiedział o nas. 840 01:33:58,885 --> 01:34:01,220 A sto milionów to żart? 841 01:34:01,929 --> 01:34:06,893 Czy już przelałaś na fundację walczącą z otyłością u dzieci? 842 01:34:08,060 --> 01:34:11,480 Powinnam była z tobą uciec. 843 01:34:12,857 --> 01:34:16,986 Ale jestem już inną osobą. 844 01:34:18,696 --> 01:34:19,822 To widać. 845 01:34:21,240 --> 01:34:22,366 Żegnaj. 846 01:37:36,811 --> 01:37:38,020 W porządku? 847 01:37:39,063 --> 01:37:40,273 Nie ma za co. 848 01:37:57,790 --> 01:38:00,001 Podejrzewałaś mnie? 849 01:38:00,710 --> 01:38:04,964 Jestem patriotą i wierzę w to, co robimy. 850 01:38:05,756 --> 01:38:07,967 Skąd wiedziałaś o Delson? 851 01:38:08,092 --> 01:38:11,512 Vail mówił, że trzeba znać wroga. 852 01:38:12,263 --> 01:38:14,932 Tye... była mną. 853 01:38:15,516 --> 01:38:18,644 Narobiłaś bałaganu. 854 01:38:19,562 --> 01:38:21,898 Jesteś persona non grata w Grecji. 855 01:38:23,107 --> 01:38:26,736 I w tym wydziale też. 856 01:38:27,695 --> 01:38:31,449 - Ale... - Ani słowa. Pakuj się. 857 01:38:32,533 --> 01:38:34,076 Idziesz wyżej. 858 01:38:35,745 --> 01:38:39,749 - Nadal mam pracę? - Awansujesz. 859 01:38:40,583 --> 01:38:43,002 Wiem, że Vail to palant. 860 01:38:43,127 --> 01:38:46,923 Świetna robota. Będziesz prowadzić własne sprawy. 861 01:38:48,382 --> 01:38:50,051 Przykro mi. 862 01:38:51,302 --> 01:38:52,428 Nie mogę. 863 01:38:53,554 --> 01:38:55,932 - Żartujesz. - Dziękuję. 864 01:38:56,474 --> 01:38:58,351 Będę służyć ojczyźnie, ale... 865 01:38:59,393 --> 01:39:00,436 nie tutaj. 866 01:39:01,562 --> 01:39:02,605 Dziękuję. 867 01:39:26,254 --> 01:39:28,089 Chodź. 868 01:39:30,883 --> 01:39:32,009 Idziemy. 869 01:39:33,344 --> 01:39:36,806 Mówiłaś, że jesteś uczulona. 870 01:39:36,931 --> 01:39:40,434 „Gdybyś mnie idealnie rozumiał, byłbyś mną”. 871 01:39:42,019 --> 01:39:43,062 Cześć! 872 01:40:54,091 --> 01:40:57,220 Tekst: Szymon Gwiazda Napisy: Krzysztof Kowalczyk 57234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.