Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,353
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,605
What's all this?
3
00:00:03,629 --> 00:00:05,106
I'm studying for the
detective's exam.
4
00:00:05,130 --> 00:00:06,107
Monica.
5
00:00:06,131 --> 00:00:08,026
She's smart, fairly ruthless,
6
00:00:08,050 --> 00:00:09,903
and God forbid you leave
the toilet seat up.
7
00:00:09,927 --> 00:00:11,529
Celina, look out!
8
00:00:11,553 --> 00:00:12,697
It seems obvious that
they were targeted.
9
00:00:12,721 --> 00:00:14,240
Bailey!
10
00:00:14,264 --> 00:00:15,408
Leah!
11
00:00:15,432 --> 00:00:17,327
Hi. Oh.
12
00:00:17,351 --> 00:00:19,370
Angela had the
baby. It's a girl.
13
00:00:19,394 --> 00:00:21,664
- Hey.
- Hey.
14
00:00:23,440 --> 00:00:24,626
What's happening?
15
00:00:24,650 --> 00:00:26,377
The list of possible
masterminds,
16
00:00:26,401 --> 00:00:27,462
you were at the bottom.
17
00:00:27,486 --> 00:00:29,714
Weaponizing Luke
Moran against the LAPD
18
00:00:29,738 --> 00:00:32,592
has driven every cop in the
city away from our target.
19
00:00:32,616 --> 00:00:35,178
By the time they realize
the damage we've done,
20
00:00:35,202 --> 00:00:36,203
we'll be long gone.
21
00:00:50,592 --> 00:00:52,153
Shots fired.
22
00:00:52,177 --> 00:00:53,529
I am pinned down out
front. I need help.
23
00:01:02,062 --> 00:01:03,456
Aaron's bleeding internally.
24
00:01:03,480 --> 00:01:05,333
A surgeon must have
missed a bullet fragment.
25
00:01:05,357 --> 00:01:06,584
They're rushing
him into surgery.
26
00:01:06,608 --> 00:01:07,585
Is he gonna be all right?
27
00:01:07,609 --> 00:01:08,711
I-I don't know.
28
00:01:08,735 --> 00:01:09,712
What do I do?
29
00:01:09,736 --> 00:01:11,130
Nothing you can do.
30
00:01:11,154 --> 00:01:12,757
Just be there to watch over him.
31
00:01:12,781 --> 00:01:14,259
Do you guys need help? Is
there anything I can do to...
32
00:01:14,283 --> 00:01:16,368
Negative. You still haven't
been cleared medically.
33
00:01:17,452 --> 00:01:18,996
Celina.
34
00:01:20,747 --> 00:01:22,225
We heard Aaron's
back in surgery.
35
00:01:22,249 --> 00:01:23,685
Yeah, they just rushed him in.
36
00:01:23,709 --> 00:01:25,478
I, uh... I'm... I'm
on with Sergeant Grey.
37
00:01:25,502 --> 00:01:26,980
Wait, you guys are
checking out already?
38
00:01:27,004 --> 00:01:29,274
- You just had the baby.
- It's too noisy here.
39
00:01:29,298 --> 00:01:31,192
We got the pediatrician
to sign off.
40
00:01:31,216 --> 00:01:32,652
- We're going home.
- Unless Grey needs
41
00:01:32,676 --> 00:01:34,070
- something from us.
- Negative.
42
00:01:34,094 --> 00:01:36,406
Just please stick with
your police escort.
43
00:01:36,430 --> 00:01:39,033
I thought we caught
the mastermind, but
44
00:01:39,057 --> 00:01:41,286
now I'm not too sure.
45
00:01:41,310 --> 00:01:43,913
All right, explain it to
me like I'm a toddler.
46
00:01:43,937 --> 00:01:46,916
This assault was well
funded and well executed.
47
00:01:46,940 --> 00:01:49,127
But Lucas Moran
had $12 in the bank
48
00:01:49,151 --> 00:01:51,087
and a well-documented
history of being a loner.
49
00:01:51,111 --> 00:01:52,672
We're not buying he
had the resources
50
00:01:52,696 --> 00:01:54,590
- to pull off the attack.
- Or the contacts.
51
00:01:54,614 --> 00:01:57,510
Maybe he met someone in
prison who helped him.
52
00:01:57,534 --> 00:01:59,846
Most likely, but who's
gonna spend a fortune
53
00:01:59,870 --> 00:02:01,806
to kick a hornet's nest?
54
00:02:01,830 --> 00:02:04,350
Who volunteers to piss
off the entire LAPD?
55
00:02:04,374 --> 00:02:05,768
Somebody with their own agenda.
56
00:02:05,792 --> 00:02:07,770
Yeah, who wanted to focus
our attention on a patsy.
57
00:02:07,794 --> 00:02:09,856
Divert all of our resources
to this neighborhood
58
00:02:09,880 --> 00:02:11,107
so they can pull
off a new crime.
59
00:02:11,131 --> 00:02:12,150
A new crime like what?
60
00:02:12,174 --> 00:02:13,651
No clue. But I'd bet my life
61
00:02:13,675 --> 00:02:14,694
it's happening right now.
62
00:02:17,846 --> 00:02:20,057
60 seconds ahead of schedule.
Let's keep it tight.
63
00:02:26,396 --> 00:02:28,916
All right, we've been
through this a dozen times.
64
00:02:28,940 --> 00:02:30,752
Cyesha and her crew
meet the inside man
65
00:02:30,776 --> 00:02:32,211
and gain control of
the security room
66
00:02:32,235 --> 00:02:33,504
while we take the lobby.
67
00:02:33,528 --> 00:02:35,590
Then 20 minutes to
load the armored car
68
00:02:35,614 --> 00:02:37,091
while Kim does her thing.
69
00:02:37,115 --> 00:02:39,052
You're really not gonna
tell us what Kim's thing is?
70
00:02:39,076 --> 00:02:41,679
Correct. Just focus on
your individual jobs,
71
00:02:41,703 --> 00:02:44,474
and we will be made of
money by this evening.
72
00:02:44,498 --> 00:02:46,476
All right, synchronize.
73
00:02:46,500 --> 00:02:48,311
Three, two, one.
74
00:02:48,335 --> 00:02:49,520
Mark.
75
00:02:49,544 --> 00:02:50,521
Let's go.
76
00:03:06,228 --> 00:03:07,705
Good afternoon, gentlemen.
77
00:03:07,729 --> 00:03:09,082
Any problems?
78
00:03:09,106 --> 00:03:10,458
No, they're all in
the security cage
79
00:03:10,482 --> 00:03:11,483
for change of shift.
80
00:03:12,901 --> 00:03:15,213
I am Glen Mercer, U.S.
Treasury Department.
81
00:03:15,237 --> 00:03:17,507
West Coast Chief
Security Officer.
82
00:03:17,531 --> 00:03:20,593
And I'm here for an unscheduled
security inspection.
83
00:03:23,870 --> 00:03:26,057
Yeah!
84
00:03:26,081 --> 00:03:28,893
♪ $10 bill in your pocket ♪
85
00:03:28,917 --> 00:03:31,062
♪ $10 bill ♪
86
00:03:31,086 --> 00:03:32,838
Grab the guns, kill the feeds.
87
00:03:33,880 --> 00:03:35,006
Hey!
88
00:03:36,258 --> 00:03:37,693
- What the...
- Stop 'em!
89
00:03:40,345 --> 00:03:41,430
What do I do?
90
00:03:44,558 --> 00:03:46,202
Nothing. Your part's over.
91
00:03:51,940 --> 00:03:53,126
Phase One complete.
92
00:03:53,150 --> 00:03:54,752
Copy that. Moving
on to Phase Two.
93
00:03:54,776 --> 00:03:56,153
What?
94
00:03:59,197 --> 00:04:00,883
All right.
95
00:04:03,702 --> 00:04:05,513
Negative, 7-Metro-100.
96
00:04:05,537 --> 00:04:07,306
There have been no
high-priority calls
97
00:04:07,330 --> 00:04:08,683
in the last two
hours beside yours.
98
00:04:08,707 --> 00:04:10,101
All right, dispatch,
switch gears.
99
00:04:10,125 --> 00:04:11,394
I want any anomalies,
100
00:04:11,418 --> 00:04:12,812
no matter how small
or seemingly random
101
00:04:12,836 --> 00:04:14,897
false alarm, noise
complaint that seems odd.
102
00:04:14,921 --> 00:04:18,317
Or totally crazy... UFO
sightings, mole people.
103
00:04:18,341 --> 00:04:19,944
Aside from your earlier action,
104
00:04:19,968 --> 00:04:21,362
it's a normal day in LA.
105
00:04:21,386 --> 00:04:23,489
We average a dozen
bizarre calls an hour.
106
00:04:23,513 --> 00:04:25,658
But none have been from
high-value targets.
107
00:04:25,682 --> 00:04:27,577
Ah, come on, there's
got to be something.
108
00:04:27,601 --> 00:04:29,829
Hold on. This is
a little unusual.
109
00:04:29,853 --> 00:04:31,706
The Federal Reserve Bank
has an hourly check-in call
110
00:04:31,730 --> 00:04:33,499
which is late.
111
00:04:33,523 --> 00:04:35,126
- How late?
- 17 seconds.
112
00:04:35,150 --> 00:04:36,544
That's barely a blip.
113
00:04:36,568 --> 00:04:38,296
But it's all we've got to go on.
114
00:04:38,320 --> 00:04:40,465
- How often are they late?
- Rarely, but it happens.
115
00:04:40,489 --> 00:04:42,258
Federal Reserve is definitely
a high-value target.
116
00:04:42,282 --> 00:04:43,634
All right, I'm a few
blocks from there.
117
00:04:43,658 --> 00:04:44,993
I'll swing by.
I'll check it out.
118
00:04:49,539 --> 00:04:50,916
We might have a problem.
119
00:04:52,667 --> 00:04:54,461
Cop's outside.
120
00:05:12,896 --> 00:05:14,540
7-Adam-15 on site.
121
00:05:14,564 --> 00:05:15,941
Lobby's empty.
122
00:05:21,321 --> 00:05:23,007
Check that. There's
blood inside.
123
00:05:23,031 --> 00:05:24,175
They're robbing the
Federal Reserve.
124
00:05:24,199 --> 00:05:25,384
Send backup, airship,
125
00:05:25,408 --> 00:05:26,993
and an ambulance in
case of casualties.
126
00:05:46,930 --> 00:05:48,199
- Time's up.
- How the hell
127
00:05:48,223 --> 00:05:49,909
did the cops get
onto us so fast?
128
00:05:49,933 --> 00:05:51,661
I don't know. But we got to go.
129
00:06:02,487 --> 00:06:03,464
Almost there.
130
00:06:03,488 --> 00:06:05,299
- Not good enough.
- Tough.
131
00:06:05,323 --> 00:06:06,884
You need to buy me
another five minutes
132
00:06:06,908 --> 00:06:09,095
to get through
this last firewall.
133
00:06:11,454 --> 00:06:14,058
Cyesha, we need to
pivot to Plan B.
134
00:06:14,082 --> 00:06:15,685
Sacrifice the lambs.
135
00:06:15,709 --> 00:06:17,436
Copy.
136
00:06:17,460 --> 00:06:19,272
Let's go.
137
00:06:19,296 --> 00:06:22,233
- Leave it!
- Let's go.
138
00:07:10,722 --> 00:07:12,199
Shots fired.
139
00:07:12,223 --> 00:07:14,368
I am pinned down out
front. I need help.
140
00:07:19,564 --> 00:07:21,399
Duck!
141
00:07:37,457 --> 00:07:38,643
Finished.
142
00:07:38,667 --> 00:07:40,186
And I injected a
virus that'll make it
143
00:07:40,210 --> 00:07:42,313
impossible to figure
out what we did.
144
00:07:42,337 --> 00:07:44,482
Suspect's down.
145
00:07:47,133 --> 00:07:48,944
He's not conscious.
Not breathing.
146
00:07:48,968 --> 00:07:51,030
Appears the shot came from
the third-floor window.
147
00:07:51,054 --> 00:07:52,740
They sniped their own guy.
148
00:07:52,764 --> 00:07:54,158
Why would they do that?
149
00:07:54,182 --> 00:07:55,785
They must have a
secondary escape route.
150
00:07:55,809 --> 00:07:58,245
Didn't want to leave anyone
behind to flip on them.
151
00:07:58,269 --> 00:07:59,872
The tunnels.
152
00:07:59,896 --> 00:08:01,707
Let's get units rolling
to the egress points.
153
00:08:01,731 --> 00:08:03,042
We don't have anybody close by.
154
00:08:03,066 --> 00:08:05,002
Harper, Nolan, you're with me.
155
00:08:18,123 --> 00:08:19,725
Shots fired, basement hallway.
156
00:08:19,749 --> 00:08:20,792
Four suspects.
157
00:08:22,794 --> 00:08:23,837
Ah!
158
00:08:25,588 --> 00:08:27,048
Come on. Go, go, go, go!
159
00:08:53,491 --> 00:08:55,177
♪ Watch out now ♪
160
00:08:55,201 --> 00:08:58,222
♪ Here I come ♪
161
00:08:58,246 --> 00:09:00,224
- Are you nervous?
- Nope.
162
00:09:00,248 --> 00:09:02,059
Last shift before the wedding.
163
00:09:02,083 --> 00:09:03,936
- Yep.
- But you're still not nervous?
164
00:09:03,960 --> 00:09:06,188
Nope. What about you?
165
00:09:06,212 --> 00:09:07,690
- What about me?
- Are you nervous
166
00:09:07,714 --> 00:09:08,983
that Detective Harper
will be taking over
167
00:09:09,007 --> 00:09:10,401
your training in my absence?
168
00:09:10,425 --> 00:09:13,112
Oh. I... she...
169
00:09:13,136 --> 00:09:14,613
- When did that happen?
- Last night.
170
00:09:14,637 --> 00:09:15,698
Unless you'd prefer
Sergeant Bradford.
171
00:09:15,722 --> 00:09:16,949
No, no.
172
00:09:16,973 --> 00:09:18,909
Well... no. No, no.
173
00:09:18,933 --> 00:09:20,244
What about Smitty?
174
00:09:20,268 --> 00:09:21,912
I'm kidding.
175
00:09:21,936 --> 00:09:23,706
No, Detective Harper,
she's... she's great.
176
00:09:23,730 --> 00:09:27,293
I mean, I'm sure I will
learn so much from her.
177
00:09:27,317 --> 00:09:29,128
Not that you haven't
already taught me
178
00:09:29,152 --> 00:09:31,589
everything I need to know.
179
00:09:31,613 --> 00:09:32,882
Well, not that I still
don't have a lot of holes
180
00:09:32,906 --> 00:09:34,091
in my training
181
00:09:34,115 --> 00:09:36,093
okay, not because
you're a bad TO.
182
00:09:36,117 --> 00:09:37,803
It's...
183
00:09:37,827 --> 00:09:40,723
Oh, thank God.
184
00:09:40,747 --> 00:09:43,601
- What's the problem?
- My husband's missing.
185
00:09:43,625 --> 00:09:45,561
He... he went out last night,
and I haven't heard from him...
186
00:09:54,552 --> 00:09:56,655
Oh, no.
187
00:10:01,935 --> 00:10:04,413
Officers.
188
00:10:04,437 --> 00:10:05,706
Found him.
189
00:10:07,482 --> 00:10:09,502
This way.
190
00:10:09,526 --> 00:10:12,338
Any, um, advice to help optimize
191
00:10:12,362 --> 00:10:14,048
my experience with
Detective Harper?
192
00:10:14,072 --> 00:10:15,716
- No.
- Why not?
193
00:10:15,740 --> 00:10:18,552
Because so much of what we do
is dealing with the unknown.
194
00:10:18,576 --> 00:10:20,971
I don't do you any service
by giving you cheat codes.
195
00:10:20,995 --> 00:10:22,181
Cheat codes? For what?
196
00:10:22,205 --> 00:10:23,349
- No, nothing.
- Training with you.
197
00:10:23,373 --> 00:10:25,351
Oh, there are no
cheat codes for me.
198
00:10:25,375 --> 00:10:27,603
I am an enigma wrapped
in a badass riddle.
199
00:10:27,627 --> 00:10:29,730
- You got that, Boot?
- Yes, ma'am.
200
00:10:29,754 --> 00:10:30,856
Why are you 10-8?
201
00:10:30,880 --> 00:10:32,900
Uh, last shift
before I go on leave.
202
00:10:32,924 --> 00:10:35,027
I know... you should
be hiding under a desk
203
00:10:35,051 --> 00:10:37,780
until it is time to go
home, not out on the street.
204
00:10:37,804 --> 00:10:40,407
- Why?
- The curse of the last shift.
205
00:10:40,431 --> 00:10:43,118
- Did nothing I taught you stick?
- Only the rational bits.
206
00:10:43,142 --> 00:10:44,870
You see, Detective Harper feels
207
00:10:44,894 --> 00:10:47,081
that the last shift before
a vacation, a retirement,
208
00:10:47,105 --> 00:10:49,333
a wedding is to be feared.
209
00:10:49,357 --> 00:10:51,669
- She's very superstitious.
- I mean, so am I.
210
00:10:51,693 --> 00:10:53,295
I'm riding with you.
211
00:10:53,319 --> 00:10:55,172
Might as well write "collateral
damage" on my forehead.
212
00:10:55,196 --> 00:10:56,340
Why didn't you tell me?
213
00:10:56,364 --> 00:10:57,675
Because unlike
Detective Harper...
214
00:10:57,699 --> 00:10:59,051
I do not believe
215
00:10:59,075 --> 00:11:00,886
in superstitions or curses.
216
00:11:00,910 --> 00:11:04,056
Today is going to
be smooth sailing.
217
00:11:04,080 --> 00:11:04,975
Hey, Bailey. What's up?
218
00:11:04,999 --> 00:11:06,916
Uh, we have a huge problem.
219
00:11:08,168 --> 00:11:10,146
That's great. What's going on?
220
00:11:10,170 --> 00:11:11,438
Well, the wedding
planner came by
221
00:11:11,462 --> 00:11:12,648
to check her lighting setup
222
00:11:12,672 --> 00:11:14,591
and somehow shorted
out the HVAC system.
223
00:11:15,967 --> 00:11:17,611
It's getting hot in here.
224
00:11:17,635 --> 00:11:19,363
And it's supposed to be
even hotter this weekend.
225
00:11:19,387 --> 00:11:21,198
And if we don't have
air conditioning...
226
00:11:21,222 --> 00:11:22,700
Okay, we will. We
will. I can fix that.
227
00:11:22,724 --> 00:11:24,285
- Now?
- N-now?
228
00:11:24,309 --> 00:11:25,536
Uh, yes. No, yeah.
229
00:11:25,560 --> 00:11:26,996
She probably just
tripped a breaker.
230
00:11:27,020 --> 00:11:28,706
Look, we're about to
go back out on patrol,
231
00:11:28,730 --> 00:11:29,790
and we'll swing by.
232
00:11:29,814 --> 00:11:31,625
Okay, thank you.
233
00:11:31,649 --> 00:11:34,503
Is this a huge mistake,
doing the wedding here?
234
00:11:34,527 --> 00:11:36,839
No. No, this is
gonna be amazing.
235
00:11:36,863 --> 00:11:39,049
Come on, best wedding
ever, I promise.
236
00:11:39,073 --> 00:11:40,342
All right, I got
to go. I love you.
237
00:11:40,366 --> 00:11:41,468
- Everything okay?
- Yeah.
238
00:11:41,492 --> 00:11:45,556
No, perfect. It's
gonna be just, uh
239
00:11:45,580 --> 00:11:47,123
you know, just...
Juarez, let's go.
240
00:11:48,708 --> 00:11:50,227
Do we have to?
241
00:11:50,251 --> 00:11:51,937
I mean, there's plenty of
paperwork we could fill out.
242
00:11:51,961 --> 00:11:53,272
And I'm sure Sergeant Grey
243
00:11:53,296 --> 00:11:54,398
could find us things
to do at the station.
244
00:11:54,422 --> 00:11:56,066
- Thanks.
- Hmm.
245
00:11:56,090 --> 00:11:57,526
Hold your nerve, Officer Juarez.
246
00:11:57,550 --> 00:12:00,029
- That's an order.
- Yes, sir.
247
00:12:00,053 --> 00:12:01,864
♪ Are you ready? ♪
248
00:12:10,188 --> 00:12:11,290
Nice bike.
249
00:12:11,314 --> 00:12:13,042
Thank you.
250
00:12:13,066 --> 00:12:15,002
Doctor sign off
on you riding it?
251
00:12:15,026 --> 00:12:16,462
You mean, like, in writing?
252
00:12:16,486 --> 00:12:18,422
All I'm saying is,
is take it easy.
253
00:12:18,446 --> 00:12:20,716
It's your first day back,
and you're not 100% yet.
254
00:12:20,740 --> 00:12:22,301
Hell, I'm not even 100%,
255
00:12:22,325 --> 00:12:24,803
and I only had a baby,
not a near-death GSW.
256
00:12:24,827 --> 00:12:26,388
Yes, I will be
careful, I promise.
257
00:12:26,412 --> 00:12:27,806
- Good.
- Yeah.
258
00:12:27,830 --> 00:12:30,726
But the correct response
to my last sentence was,
259
00:12:30,750 --> 00:12:33,062
childbirth is deeply
traumatic to a woman's body
260
00:12:33,086 --> 00:12:34,855
and should never be minimized.
261
00:12:34,879 --> 00:12:37,775
Right. Got it.
262
00:12:37,799 --> 00:12:39,652
So, uh, how are you feeling?
263
00:12:39,676 --> 00:12:41,695
Mm, 80%.
264
00:12:41,719 --> 00:12:43,113
Sad to leave my baby
265
00:12:43,137 --> 00:12:44,990
but excited to use my
brain for something else.
266
00:12:45,014 --> 00:12:46,408
- You?
- Same
267
00:12:46,432 --> 00:12:48,118
e-except the, you
know, baby part.
268
00:12:48,142 --> 00:12:51,330
Yeah, I, um...
269
00:12:51,354 --> 00:12:53,457
I don't sleep well.
270
00:12:53,481 --> 00:12:55,459
Too many nightmares.
271
00:12:55,483 --> 00:12:57,670
But I'm hopeful that'll
change once we, uh,
272
00:12:57,694 --> 00:12:59,380
catch the crew
behind my shooting.
273
00:12:59,404 --> 00:13:00,965
- Any fresh leads?
- Not that I know of,
274
00:13:00,989 --> 00:13:02,925
but it's my first day too.
275
00:13:02,949 --> 00:13:04,260
All right, here's what we know.
276
00:13:04,284 --> 00:13:06,387
The Federal Reserve heist
was a two-pronged attack.
277
00:13:06,411 --> 00:13:07,930
In success, they
would have escaped
278
00:13:07,954 --> 00:13:09,723
with $30 million in
cash in an armored car.
279
00:13:09,747 --> 00:13:11,475
And we never would have
known about the secondary,
280
00:13:11,499 --> 00:13:12,935
much larger digital heist.
281
00:13:12,959 --> 00:13:14,770
While computer
forensics are ongoing,
282
00:13:14,794 --> 00:13:17,314
we've so far discovered
over a hundred million
283
00:13:17,338 --> 00:13:20,442
small-dollar transfers designed
to fly beneath the radar.
284
00:13:20,466 --> 00:13:22,569
Any progress on
identifying the crew
285
00:13:22,593 --> 00:13:24,905
that died at the scene?
286
00:13:24,929 --> 00:13:26,198
- No.
- How can that be?
287
00:13:26,222 --> 00:13:27,741
They were clearly
professional criminals.
288
00:13:27,765 --> 00:13:29,702
No prints or DNA
in any database,
289
00:13:29,726 --> 00:13:31,996
and social media scrub of
their faces turned up nothing.
290
00:13:32,020 --> 00:13:33,288
Our working theory is that
291
00:13:33,312 --> 00:13:35,082
a hacker sophisticated
enough to break through
292
00:13:35,106 --> 00:13:36,458
the Treasury
Department firewalls
293
00:13:36,482 --> 00:13:38,294
could have purged
criminal histories
294
00:13:38,318 --> 00:13:40,254
from law-enforcement
databases prior to the heist.
295
00:13:40,278 --> 00:13:42,589
To sum it up, this
crew orchestrated
296
00:13:42,613 --> 00:13:44,258
a brutal attack on my people
297
00:13:44,282 --> 00:13:46,218
in order to rob the
Federal Reserve,
298
00:13:46,242 --> 00:13:48,220
killed three of their
own to slow us down,
299
00:13:48,244 --> 00:13:50,014
and there's no way to trace them
300
00:13:50,038 --> 00:13:51,140
or the fortune they stole?
301
00:13:51,164 --> 00:13:53,434
And given how rich they now are,
302
00:13:53,458 --> 00:13:55,144
they could be
anywhere in the world.
303
00:13:56,836 --> 00:14:00,399
All right, listen up. This
crew attacked our people
304
00:14:00,423 --> 00:14:02,484
in their homes,
killed six innocents.
305
00:14:02,508 --> 00:14:04,486
We won't let them
get away with this.
306
00:14:04,510 --> 00:14:08,907
The only way this ends
is bad guys in handcuffs.
307
00:14:08,931 --> 00:14:11,076
Hey, shouldn't you
be out on patrol?
308
00:14:11,100 --> 00:14:12,619
I'm stealing a few minutes
309
00:14:12,643 --> 00:14:14,246
to study for the
detective's exam.
310
00:14:14,270 --> 00:14:15,998
I've been slammed
with so much OT,
311
00:14:16,022 --> 00:14:17,166
I've fallen way behind.
312
00:14:17,190 --> 00:14:20,169
Hey, can I ride with you today
313
00:14:20,193 --> 00:14:21,837
so you can quiz me
in between calls?
314
00:14:21,861 --> 00:14:24,089
Yeah, sure. But it's not
gonna solve your problem.
315
00:14:24,113 --> 00:14:25,883
I mean, if Lieutenant Primm
really has it out for you,
316
00:14:25,907 --> 00:14:27,134
he's not gonna follow
317
00:14:27,158 --> 00:14:28,677
the normal playbook
with your oral exam.
318
00:14:28,701 --> 00:14:30,512
He's gonna give you
some crazy scenarios,
319
00:14:30,536 --> 00:14:32,765
- try and sabotage you.
- That's not fair.
320
00:14:32,789 --> 00:14:34,516
The test should be the
same for everybody.
321
00:14:34,540 --> 00:14:36,351
How the hell am I supposed
to study for wild cards?
322
00:14:36,375 --> 00:14:38,062
You can't, I mean,
but we can spend today
323
00:14:38,086 --> 00:14:39,438
chasing outside-the-box calls,
324
00:14:39,462 --> 00:14:40,814
try and widen your
knowledge base a little.
325
00:14:40,838 --> 00:14:43,233
Okay. Thank you.
326
00:14:43,257 --> 00:14:45,402
Don't thank me yet. I'm
not gonna make today easy.
327
00:14:45,426 --> 00:14:46,904
I mean, the truth
is, you learn best
328
00:14:46,928 --> 00:14:48,489
when you're a little pissed off.
329
00:14:48,513 --> 00:14:50,491
Do I? Or are you just trying
330
00:14:50,515 --> 00:14:52,576
to get me to give you
permission to be an ass?
331
00:14:52,600 --> 00:14:54,286
Well, if that's your attitude,
332
00:14:54,310 --> 00:14:56,038
- you really don't want my help.
- No, I do.
333
00:14:56,062 --> 00:14:58,499
I-I need it.
334
00:14:58,523 --> 00:15:01,085
Or do I?
335
00:15:01,109 --> 00:15:03,128
I don't like that smile.
336
00:15:03,152 --> 00:15:04,463
- That's my smile.
- Mm...
337
00:15:04,487 --> 00:15:06,465
If you're reading into
it, that's on you.
338
00:15:06,489 --> 00:15:08,467
Let's roll.
339
00:15:08,491 --> 00:15:11,595
Why do I feel like I'm
making a terrible mistake?
340
00:15:11,619 --> 00:15:13,972
Hey. Whoa! It is
an oven in here.
341
00:15:13,996 --> 00:15:15,265
I told you.
342
00:15:15,289 --> 00:15:18,602
- What if you can't fix it?
- I can fix it.
343
00:15:18,626 --> 00:15:21,313
Wedding is almost here.
Are you just so excited?
344
00:15:21,337 --> 00:15:23,023
- Totally.
- He just blew a breaker.
345
00:15:23,047 --> 00:15:25,025
I-I got a spare.
Don't worry about it.
346
00:15:25,049 --> 00:15:26,318
I mean, I'm made
of anxiety inside,
347
00:15:26,342 --> 00:15:28,821
but underneath that's
excitement, I think.
348
00:15:28,845 --> 00:15:30,447
Well, not to make it about me,
349
00:15:30,471 --> 00:15:31,907
but I just bought a sexy dress,
350
00:15:31,931 --> 00:15:33,826
and I'm ready to party.
351
00:15:33,850 --> 00:15:36,411
Yes.
352
00:15:36,435 --> 00:15:38,580
I fixed it 'cause I'm a genius.
353
00:15:38,604 --> 00:15:39,706
And humble.
354
00:15:39,730 --> 00:15:41,834
And icky. There we go.
355
00:15:41,858 --> 00:15:44,086
- All right, back to work.
- To taunt the curse some more.
356
00:15:44,110 --> 00:15:45,462
What curse?
357
00:15:45,486 --> 00:15:47,089
Why would you say that
in front of Bailey?
358
00:15:47,113 --> 00:15:48,507
- I'm sorry, sir.
- It's n... it's nothing.
359
00:15:48,531 --> 00:15:50,884
It's a Harper superstition,
curse of the last shift.
360
00:15:50,908 --> 00:15:52,886
I... nothing is
gonna go wrong today.
361
00:15:52,910 --> 00:15:55,305
Okay? I promise.
362
00:15:55,329 --> 00:15:57,099
- Whoa.
- Hey. How can I help you?
363
00:15:57,123 --> 00:15:59,017
Hi. Yeah, uh, Josh Randall.
364
00:15:59,041 --> 00:16:01,186
I just bought the
house next door.
365
00:16:01,210 --> 00:16:03,188
The police. Is...
is there a problem?
366
00:16:03,212 --> 00:16:05,023
Oh, no, not at all. I'm
Bailey, and this is John.
367
00:16:05,047 --> 00:16:06,608
- We live here.
- Oh, cool.
368
00:16:06,632 --> 00:16:08,569
I've never had a cop
for a neighbor before.
369
00:16:08,593 --> 00:16:10,779
Uh, anyway, I just wanted to
stop by and bring you this.
370
00:16:10,803 --> 00:16:12,573
- Oh, that's so nice.
- Very sweet.
371
00:16:12,597 --> 00:16:14,158
But we should be
the ones giving you
372
00:16:14,182 --> 00:16:15,409
the "welcome to the
neighborhood" bottle.
373
00:16:15,433 --> 00:16:17,661
Well, it's not exactly
a "welcome" bottle.
374
00:16:17,685 --> 00:16:20,330
It's more of a "sorry for
the inconvenience" bottle.
375
00:16:20,354 --> 00:16:21,707
I'm tearing down the house
next door this weekend,
376
00:16:21,731 --> 00:16:24,626
and it's possible it might
get a little... little noisy.
377
00:16:24,650 --> 00:16:26,253
- No. No, no, no, he ca...
- Okay, no, no, I... I...
378
00:16:26,277 --> 00:16:27,713
I got... I got... I got it.
379
00:16:27,737 --> 00:16:30,924
We're actually getting
married this weekend... here.
380
00:16:30,948 --> 00:16:33,075
Yikes.
381
00:16:34,577 --> 00:16:36,138
Wish I had brought a
pricier bottle of champagne.
382
00:16:36,162 --> 00:16:37,556
Yeah, we're gonna have to just
383
00:16:37,580 --> 00:16:38,807
push back that demolition.
384
00:16:38,831 --> 00:16:40,392
Oh, yeah, totally.
385
00:16:40,416 --> 00:16:41,560
But there's no way.
386
00:16:41,584 --> 00:16:43,187
Sorry, the permits
have all been pulled,
387
00:16:43,211 --> 00:16:44,771
and my contractor has
a super-tight window
388
00:16:44,795 --> 00:16:46,106
to get the work done,
389
00:16:46,130 --> 00:16:48,192
and I'm just not able
to alter my schedule
390
00:16:48,216 --> 00:16:50,986
not not able, just, uh,
391
00:16:51,010 --> 00:16:52,571
you know, not going to.
392
00:16:52,595 --> 00:16:54,239
You get it. It's
what I was gonna do
393
00:16:54,263 --> 00:16:56,867
and am gonna do,
but, um, anyway, I'm
394
00:16:56,891 --> 00:16:59,620
oof... just gutted
about the mix-up.
395
00:16:59,644 --> 00:17:02,039
It's, um... it'll be
a fun story, right?
396
00:17:02,063 --> 00:17:04,124
"Three bulldozers
at our wedding."
397
00:17:04,148 --> 00:17:07,085
Anyway, see you this weekend.
398
00:17:07,109 --> 00:17:10,047
Hoo. Curse of the last shift.
399
00:17:15,034 --> 00:17:16,887
I'm... I'm... I'm gonna...
400
00:17:16,911 --> 00:17:19,538
I'm... I'm... I'm
gonna... I'm just...
401
00:17:40,142 --> 00:17:41,411
Welcome back, Officer Thorsen.
402
00:17:41,435 --> 00:17:43,622
Thank you, sir,
and, um, thank you
403
00:17:43,646 --> 00:17:45,290
for everything you did for
me while on medical leave.
404
00:17:45,314 --> 00:17:48,252
You're welcome, but
that kindness stopped
405
00:17:48,276 --> 00:17:49,878
when you put that uniform
back on this morning.
406
00:17:49,902 --> 00:17:51,213
Sir?
407
00:17:51,237 --> 00:17:52,673
I've been where you are, son
408
00:17:52,697 --> 00:17:54,299
trying to come back
after being shot,
409
00:17:54,323 --> 00:17:56,176
almost dying.
410
00:17:56,200 --> 00:17:57,511
I would be doing you no kindness
411
00:17:57,535 --> 00:17:58,720
by coddling you now.
412
00:17:58,744 --> 00:18:00,097
Yes, sir. Look,
I'm... I'm not looking
413
00:18:00,121 --> 00:18:01,348
for any special treatment.
I'm ready to get
414
00:18:01,372 --> 00:18:02,808
back on the street
and prove myself.
415
00:18:02,832 --> 00:18:04,726
That's not your
decision to make.
416
00:18:04,750 --> 00:18:06,395
I'm assigning you
to station duties
417
00:18:06,419 --> 00:18:08,689
while you start seeing the
department psychiatrist.
418
00:18:08,713 --> 00:18:11,483
Only after they approve
you for active duty
419
00:18:11,507 --> 00:18:12,901
will I put you
back on the street.
420
00:18:12,925 --> 00:18:14,403
Sir, with all due respect,
421
00:18:14,427 --> 00:18:17,155
I'm already seeing a
pretty dope therapist.
422
00:18:17,179 --> 00:18:18,448
I mean, Lil' Gurkin
swears by him.
423
00:18:18,472 --> 00:18:19,783
- Who the hell is Lil' Gurkin?
- He's a...
424
00:18:19,807 --> 00:18:21,535
Y-you know what? I don't care.
425
00:18:21,559 --> 00:18:23,704
The department requires you
to see their psychiatrist.
426
00:18:23,728 --> 00:18:25,330
You're going.
427
00:18:25,354 --> 00:18:27,565
Twice a week. First
appointment's tonight.
428
00:18:31,152 --> 00:18:32,879
- There you are.
- Hey, mama.
429
00:18:32,903 --> 00:18:34,923
Welcome back.
430
00:18:34,947 --> 00:18:36,592
You just got a call from BHPD.
431
00:18:36,616 --> 00:18:38,635
Some guy wrapped his
half-million-dollar Lambo
432
00:18:38,659 --> 00:18:40,554
- around a tree in Beverly Hills.
- And I care why?
433
00:18:40,578 --> 00:18:42,306
Because you had his
fingerprints flagged
434
00:18:42,330 --> 00:18:44,349
in the system with
no name associated.
435
00:18:44,373 --> 00:18:45,726
Hot damn. And where is he now?
436
00:18:45,750 --> 00:18:47,519
Landing at the hospital.
Why? Who is this guy?
437
00:18:47,543 --> 00:18:50,772
We got a hit on our
Federal Reserve crew.
438
00:18:50,796 --> 00:18:53,692
- Sir, I would like to go...
- Absolutely not.
439
00:18:57,470 --> 00:18:59,573
MVA with contusions to forehead,
440
00:18:59,597 --> 00:19:02,409
possible fracture
to left humerus.
441
00:19:02,433 --> 00:19:03,869
And one, two, three.
442
00:19:06,729 --> 00:19:08,081
Page Dr. Hoffman.
He's gonna need
443
00:19:08,105 --> 00:19:10,000
a surgical consult on his arm.
444
00:19:10,024 --> 00:19:11,293
Is my Lambo okay?
445
00:19:11,317 --> 00:19:12,502
It's brand-new.
446
00:19:12,526 --> 00:19:14,004
I just drove it off
the lot today...
447
00:19:14,028 --> 00:19:15,297
And right into a tree.
448
00:19:15,321 --> 00:19:16,298
Relax.
449
00:19:19,033 --> 00:19:20,177
Hello.
450
00:19:20,201 --> 00:19:22,137
This is Detective Harper, LAPD.
451
00:19:22,161 --> 00:19:24,014
The man you just brought
into the hospital is wanted
452
00:19:24,038 --> 00:19:25,432
for murder, armed robbery,
453
00:19:25,456 --> 00:19:27,142
and assault on
law-enforcement officers.
454
00:19:27,166 --> 00:19:28,685
He is extremely dangerous.
455
00:19:33,005 --> 00:19:34,674
Oh!
456
00:19:49,355 --> 00:19:50,666
What's the situation?
457
00:19:50,690 --> 00:19:52,417
He's got a hostage in
there. She's a nurse.
458
00:19:52,441 --> 00:19:54,378
I thought I had a clear
shot, but I hit her.
459
00:19:54,402 --> 00:19:55,670
What kind of weapon has he got?
460
00:19:55,694 --> 00:19:56,880
It's a blade, some
kind of scalpel.
461
00:19:56,904 --> 00:19:58,090
It's Lisa. She's gut shot.
462
00:19:58,114 --> 00:19:59,216
We got to get her
out of there fast.
463
00:19:59,240 --> 00:20:00,676
Okay, this is gonna be tricky.
464
00:20:00,700 --> 00:20:02,260
We have no idea who this guy is
465
00:20:02,284 --> 00:20:03,720
or what his pressure points are.
466
00:20:03,744 --> 00:20:05,430
We push the wrong one, he
could snap and kill her.
467
00:20:05,454 --> 00:20:06,848
We don't got time
to analyze him.
468
00:20:06,872 --> 00:20:08,517
I think I can get a clean shot
469
00:20:08,541 --> 00:20:09,935
if Nolan can get him
focused on the door.
470
00:20:09,959 --> 00:20:11,877
If it goes sideways,
I'll take the shot.
471
00:20:13,963 --> 00:20:15,649
All right, do it.
472
00:20:15,673 --> 00:20:16,567
Hey, turn off the lights.
473
00:20:16,591 --> 00:20:17,925
Yes, sir.
474
00:20:23,305 --> 00:20:24,991
Sir, this is our first
lead in six weeks.
475
00:20:25,015 --> 00:20:26,368
If he ends up dead...
476
00:20:26,392 --> 00:20:28,078
Our priority is the
hostage, always.
477
00:20:28,102 --> 00:20:28,913
No, yes, of course, I just...
478
00:20:28,937 --> 00:20:30,062
Sir?
479
00:20:31,188 --> 00:20:33,458
I'm Officer John Nolan, LAPD.
480
00:20:33,482 --> 00:20:34,543
We need to talk.
481
00:20:34,567 --> 00:20:36,795
About what, how screwed I am?
482
00:20:36,819 --> 00:20:38,213
Or how you're gonna
offer me a ride
483
00:20:38,237 --> 00:20:40,716
to a non-extradition country
if I let the hostage go?
484
00:20:40,740 --> 00:20:43,385
I think we should focus on
not making matters any worse.
485
00:20:43,409 --> 00:20:44,720
You both need medical attention.
486
00:20:44,744 --> 00:20:46,054
Let me get that for you.
487
00:20:47,580 --> 00:20:49,266
Look, man, you're a smart guy.
488
00:20:49,290 --> 00:20:51,810
You know there's a deal
to be made if you help us.
489
00:20:51,834 --> 00:20:54,187
Forget it. I'm not a rat.
490
00:20:54,211 --> 00:20:56,565
Even if I was, I'd never
survive long enough for WITSEC.
491
00:20:56,589 --> 00:20:58,358
That's not true.
We can protect you.
492
00:20:58,382 --> 00:20:59,943
No, you can't.
493
00:21:02,344 --> 00:21:04,239
You can't.
494
00:21:04,263 --> 00:21:06,700
I should never have
bought that stupid car.
495
00:21:06,724 --> 00:21:08,184
He wa... he warned me.
496
00:21:10,311 --> 00:21:12,914
And I'm gonna die.
497
00:21:12,938 --> 00:21:14,875
But first, I'm
gonna make it hurt.
498
00:21:27,786 --> 00:21:29,389
- Clear.
- Hey.
499
00:21:29,413 --> 00:21:30,557
Come on!
500
00:21:30,581 --> 00:21:32,309
- Keep pressure on that.
- I know.
501
00:21:32,333 --> 00:21:33,269
Right. Ready?
502
00:21:33,293 --> 00:21:34,895
Come on. There we go.
503
00:21:34,919 --> 00:21:36,045
Get her out. Get her out.
504
00:21:39,632 --> 00:21:41,276
- What now?
- Now we hope
505
00:21:41,300 --> 00:21:43,069
that the address on his
registration is real
506
00:21:43,093 --> 00:21:45,614
and he left something behind
that'll lead us to his crew.
507
00:21:49,934 --> 00:21:52,829
Hey, I'm gonna need your
weapon for OIS investigation.
508
00:21:54,688 --> 00:21:57,751
Hey. You okay?
509
00:21:57,775 --> 00:21:59,336
Better than him.
510
00:21:59,360 --> 00:22:01,755
Mm. Maybe I should have asked
511
00:22:01,779 --> 00:22:03,548
Harper or Lopez
to help me study.
512
00:22:03,572 --> 00:22:05,300
Eh, Harper's busy
with the task force,
513
00:22:05,324 --> 00:22:07,260
and Lopez's cop brain
is just booting up.
514
00:22:07,284 --> 00:22:10,013
Look, the truth is, all
ranked police officers
515
00:22:10,037 --> 00:22:11,431
share the same knowledge base.
516
00:22:11,455 --> 00:22:13,099
I mean, sergeant,
lieutenant, detective,
517
00:22:13,123 --> 00:22:15,185
there's only about 8%
unique to each specialty.
518
00:22:15,209 --> 00:22:17,354
Yeah, right, but it's that 8%
519
00:22:17,378 --> 00:22:18,980
where Primm will
try and trip me up.
520
00:22:19,004 --> 00:22:20,941
Maybe, but I'd argue
521
00:22:20,965 --> 00:22:22,692
that's exactly what
he wants you to think.
522
00:22:22,716 --> 00:22:24,027
Great.
523
00:22:24,051 --> 00:22:25,403
Yeah, thank you
so much for that.
524
00:22:25,427 --> 00:22:27,697
Thank you. Now I get to play
525
00:22:27,721 --> 00:22:30,033
the second-guessing game
where I spiral out of control
526
00:22:30,057 --> 00:22:32,327
worrying about whether
or not Primm knows
527
00:22:32,351 --> 00:22:34,371
that I think he will
try and trip me up
528
00:22:34,395 --> 00:22:36,331
and that I'm focusing
on the wild cards
529
00:22:36,355 --> 00:22:37,832
while he circles
back to all the stuff
530
00:22:37,856 --> 00:22:39,167
I should be studying,
531
00:22:39,191 --> 00:22:41,586
making me look like an
idiot at the oral exam,
532
00:22:41,610 --> 00:22:43,755
pushing me so far down
the promotions list
533
00:22:43,779 --> 00:22:48,385
that even if I do manage
to pass the oral exam
534
00:22:48,409 --> 00:22:52,514
oh, my gosh, I will never
even qualify for an open slot.
535
00:22:52,538 --> 00:22:54,599
This is great.
536
00:22:54,623 --> 00:22:56,000
Great.
537
00:22:59,169 --> 00:23:00,939
- Please don't.
- I didn't say anything.
538
00:23:00,963 --> 00:23:03,024
I can hear you.
Y-you're thinking it.
539
00:23:03,048 --> 00:23:04,526
Just
540
00:23:04,550 --> 00:23:06,111
okay, new idea
541
00:23:06,135 --> 00:23:08,196
unique scenarios during the day,
542
00:23:08,220 --> 00:23:10,740
study manual at night.
543
00:23:10,764 --> 00:23:12,141
I will sleep when it's over.
544
00:23:25,029 --> 00:23:26,506
- Clear.
- Clear.
545
00:23:26,530 --> 00:23:28,300
Clear.
546
00:23:28,324 --> 00:23:30,844
All right, we're gonna
have to move fast.
547
00:23:30,868 --> 00:23:32,679
Any evidence our suspect
might have left behind
548
00:23:32,703 --> 00:23:34,848
is gonna be useless the very
second his crew finds out
549
00:23:34,872 --> 00:23:36,266
he was killed by cops.
550
00:23:36,290 --> 00:23:37,809
Officer Juarez, what
is our next move?
551
00:23:37,833 --> 00:23:38,977
Well, place is a rental,
552
00:23:39,001 --> 00:23:40,645
clearly not the
suspect's main domicile.
553
00:23:40,669 --> 00:23:43,440
So we tear the house apart
in a top-to-bottom search
554
00:23:43,464 --> 00:23:46,234
while trying to avoid provoking
the curse any further.
555
00:23:46,258 --> 00:23:48,612
- That's...
- Wh... uh, what curse?
556
00:23:48,636 --> 00:23:49,696
It's nothing.
557
00:23:49,720 --> 00:23:51,114
Last shift before the wedding.
558
00:23:51,138 --> 00:23:52,616
Yeah, I don't mess with curses.
559
00:23:52,640 --> 00:23:55,827
Not since Uncle Cheese
uncovered that ancient tomb.
560
00:23:55,851 --> 00:23:57,912
You can keep your bad juju,
561
00:23:57,936 --> 00:24:01,458
"Final Destination" karma
target away from me.
562
00:24:01,482 --> 00:24:02,834
Okay.
563
00:24:02,858 --> 00:24:04,502
Thank you.
564
00:24:04,526 --> 00:24:05,920
All right, Officer Juarez,
let's start our search
565
00:24:05,944 --> 00:24:08,381
in the back bedroom, where
you will recite for me
566
00:24:08,405 --> 00:24:09,966
the five rules of
a domicile search
567
00:24:09,990 --> 00:24:11,718
in backwards alphabetical order.
568
00:24:11,742 --> 00:24:13,762
Any mistakes you make will
result in a blue page.
569
00:24:13,786 --> 00:24:16,181
If you mention the word
"curse" in my presence again,
570
00:24:16,205 --> 00:24:18,433
you'll be volunteered for
all the cavity searches
571
00:24:18,457 --> 00:24:20,352
at the station from now
until your 30th birthday.
572
00:24:20,376 --> 00:24:21,561
Yes, sir.
573
00:24:21,585 --> 00:24:22,355
Thank you.
574
00:24:22,379 --> 00:24:23,647
Clear.
575
00:24:29,134 --> 00:24:31,321
7-Metro-100. I'm on
the scene of a 187.
576
00:24:31,345 --> 00:24:33,323
Assigning control
to Officer Chen.
577
00:24:33,347 --> 00:24:35,200
All right, I'm
here as a resource.
578
00:24:35,224 --> 00:24:36,952
But as of now, you're in charge.
579
00:24:36,976 --> 00:24:38,495
What's your first move?
580
00:24:38,519 --> 00:24:40,497
Crime scene's too small.
581
00:24:40,521 --> 00:24:42,916
Responding officers didn't
recover the murder weapon.
582
00:24:42,940 --> 00:24:45,919
Shooter probably ditched it
somewhere along the block.
583
00:24:45,943 --> 00:24:47,069
Make the call.
584
00:24:48,821 --> 00:24:51,299
7-Metro-100 requesting
additional units
585
00:24:51,323 --> 00:24:54,094
for an expanded crime scene,
canvass, and search grid.
586
00:24:54,118 --> 00:24:56,763
Notify Homicide and
mobilize the TID team.
587
00:24:56,787 --> 00:24:59,516
What else?
588
00:24:59,540 --> 00:25:01,476
I mean, there's nothing else
we can do until TID gets here
589
00:25:01,500 --> 00:25:03,436
to document the scene.
590
00:25:03,460 --> 00:25:04,771
Am I missing something?
591
00:25:04,795 --> 00:25:06,773
Do you think you're
missing something?
592
00:25:06,797 --> 00:25:10,276
I think you're messing with me.
593
00:25:10,300 --> 00:25:14,656
Un... unless you're not, and
I am really missing something.
594
00:25:14,680 --> 00:25:15,865
All right, well, you've
checked all the obvious boxes,
595
00:25:15,889 --> 00:25:17,409
but there's a wild card.
596
00:25:17,433 --> 00:25:18,618
Do you want me to
tell you what it is?
597
00:25:18,642 --> 00:25:20,036
Yes. No.
598
00:25:20,060 --> 00:25:21,454
Just let me think for a minute.
599
00:25:21,478 --> 00:25:23,081
All right, pretend you
don't have a minute.
600
00:25:23,105 --> 00:25:24,416
What are you missing?
601
00:25:24,440 --> 00:25:26,626
Nothing.
602
00:25:26,650 --> 00:25:28,294
Something? What is it?
603
00:25:28,318 --> 00:25:29,462
No, don't tell me. Just...
604
00:25:29,486 --> 00:25:30,755
Look, there's no
shame in not knowing
605
00:25:30,779 --> 00:25:32,298
- the answer, Officer Chen.
- Just let me think
606
00:25:32,322 --> 00:25:34,801
for a minute, Sergeant
Bradford, please.
607
00:25:37,244 --> 00:25:39,079
What is that?
608
00:25:41,623 --> 00:25:43,393
The thing you should
have thought of.
609
00:25:43,417 --> 00:25:45,729
No, we have to turn this off.
How are we gonna turn it off?
610
00:25:45,753 --> 00:25:47,522
Ugh.
611
00:25:50,007 --> 00:25:51,026
Oh, my gosh.
612
00:25:53,135 --> 00:25:54,571
No.
613
00:26:14,198 --> 00:26:16,718
Hey. You need anything?
614
00:26:16,742 --> 00:26:18,386
Uh, no.
615
00:26:18,410 --> 00:26:21,931
The union rep is on his way,
and IA is landing in 30.
616
00:26:21,955 --> 00:26:26,394
Having Grey as a
witness is a godsend.
617
00:26:26,418 --> 00:26:28,730
Any one of us would
have taken the shot.
618
00:26:28,754 --> 00:26:30,398
You saved Lisa's life.
619
00:26:30,422 --> 00:26:32,776
I know, but I'm still gonna
have nightmares about it,
620
00:26:32,800 --> 00:26:34,486
even though I've been
through it before.
621
00:26:34,510 --> 00:26:35,945
Can I do anything more to help?
622
00:26:35,969 --> 00:26:37,489
- Call James?
- No.
623
00:26:37,513 --> 00:26:39,908
No, not yet.
624
00:26:39,932 --> 00:26:42,076
I know he's gonna be mad at me
for not telling him right away,
625
00:26:42,100 --> 00:26:45,163
but there's a part of him
that is gonna judge me,
626
00:26:45,187 --> 00:26:48,333
and I'm just... I'm not ready
to deal with that right now.
627
00:26:48,357 --> 00:26:51,169
I come bearing
burritos and babies.
628
00:26:51,193 --> 00:26:52,837
Ooh, I don't know which
I'm happier to see.
629
00:26:52,861 --> 00:26:53,904
Well...
630
00:26:55,280 --> 00:26:57,842
- Don't judge me.
- I would never.
631
00:26:57,866 --> 00:26:59,260
I heard what happened.
632
00:26:59,284 --> 00:27:01,346
- Sounds like a clean shoot.
- Thank you.
633
00:27:01,370 --> 00:27:03,640
Aw, sweet, sweet baby.
634
00:27:03,664 --> 00:27:04,682
First station visit.
635
00:27:04,706 --> 00:27:06,100
- That is exciting.
- Mm-hmm.
636
00:27:06,124 --> 00:27:08,436
- Yeah.
- Here you go.
637
00:27:08,460 --> 00:27:09,562
Aw.
638
00:27:09,586 --> 00:27:12,106
That is so cute. Thank you.
639
00:27:12,130 --> 00:27:13,858
Slow day at the front desk?
640
00:27:13,882 --> 00:27:15,068
- Glacial.
- Mm.
641
00:27:15,092 --> 00:27:16,444
At this point, I'm
looking forward
642
00:27:16,468 --> 00:27:18,196
- to department-mandated therapy.
- Mm, don't.
643
00:27:18,220 --> 00:27:20,156
In-house shrinks
are a unique breed.
644
00:27:20,180 --> 00:27:22,325
Most are ancient
or uninterested.
645
00:27:22,349 --> 00:27:24,160
And, legally, they
don't work for you.
646
00:27:24,184 --> 00:27:25,912
You got to stay vigilant.
Don't over share.
647
00:27:25,936 --> 00:27:26,979
Okay.
648
00:27:28,647 --> 00:27:30,375
Uh, excuse me.
649
00:27:30,399 --> 00:27:32,460
That could not have
backfired more spectacularly.
650
00:27:32,484 --> 00:27:34,796
It was a literal clown show.
651
00:27:34,820 --> 00:27:36,422
Hopefully nobody heard about it.
652
00:27:45,038 --> 00:27:47,016
Okay, that's very funny.
653
00:27:47,040 --> 00:27:49,102
Thank you.
654
00:27:49,126 --> 00:27:50,937
Hey, welcome back,
Officer Thorsen.
655
00:27:50,961 --> 00:27:52,146
Thank you, sir. It's
good to be back.
656
00:27:52,170 --> 00:27:53,690
It's really good to see you.
657
00:27:53,714 --> 00:27:56,192
Hey, um, does everybody know
about what happened to me?
658
00:27:56,216 --> 00:27:58,194
Oh, you mean the clown show?
659
00:27:58,218 --> 00:27:59,821
Yeah, everyone.
660
00:27:59,845 --> 00:28:01,155
Um, meanwhile, I ran
661
00:28:01,179 --> 00:28:02,490
a background check
on your victim...
662
00:28:02,514 --> 00:28:04,659
Claude Smith, 36,
663
00:28:04,683 --> 00:28:08,204
professional clown/
mime/barista.
664
00:28:08,228 --> 00:28:10,832
No priors. Closest
family's in Arizona.
665
00:28:10,856 --> 00:28:12,292
And he lives right around the
corner from where he was shot.
666
00:28:12,316 --> 00:28:13,459
Th-that's great.
Thank you so much.
667
00:28:13,483 --> 00:28:16,045
Uh... Wesley, hey.
668
00:28:16,069 --> 00:28:18,256
Sorry. Oh, my gosh.
669
00:28:18,280 --> 00:28:20,300
Um, I really need your
professional opinion.
670
00:28:20,324 --> 00:28:21,843
Uh-uh. No, I'm on
paternity leave.
671
00:28:21,867 --> 00:28:23,636
Oh, wait, so does that mean
672
00:28:23,660 --> 00:28:27,098
you didn't hear about
my... clown show?
673
00:28:27,122 --> 00:28:28,933
No, no, no, I heard.
674
00:28:28,957 --> 00:28:30,768
Your crime scene was
fatally compromised.
675
00:28:30,792 --> 00:28:32,604
The only way for you to
guarantee a conviction
676
00:28:32,628 --> 00:28:34,314
is to get a full
confession from the killer
677
00:28:34,338 --> 00:28:35,732
that's if you can find them.
678
00:28:35,756 --> 00:28:36,882
So good luck.
679
00:28:38,133 --> 00:28:39,110
Great.
680
00:28:39,134 --> 00:28:41,654
Sir, again, I'm...
681
00:28:41,678 --> 00:28:44,824
I'm very sorry about
focusing too much on the
682
00:28:44,848 --> 00:28:46,993
the baseless superstition.
683
00:28:47,017 --> 00:28:50,204
It's just in my DNA to take
these things seriously.
684
00:28:50,228 --> 00:28:52,290
Okay, it's not about
taking them seriously.
685
00:28:52,314 --> 00:28:54,417
It's about allowing
them to distract you.
686
00:28:54,441 --> 00:28:56,085
You've been on the job
long enough to know
687
00:28:56,109 --> 00:28:58,588
what can happen when you lose
focus, even for a moment.
688
00:28:58,612 --> 00:28:59,947
Yes, sir.
689
00:29:10,165 --> 00:29:11,583
Whoa. Sir.
690
00:29:13,085 --> 00:29:14,169
Whoa.
691
00:29:17,339 --> 00:29:18,858
There's only one number
in the call history.
692
00:29:18,882 --> 00:29:20,568
Looks like a daily check-in
693
00:29:20,592 --> 00:29:23,655
at 4:00 p.m.
694
00:29:23,679 --> 00:29:25,531
That gives us exactly
two hours to figure out
695
00:29:25,555 --> 00:29:27,492
what we're gonna do the
next time that phone rings.
696
00:29:32,813 --> 00:29:35,249
We got a warrant on an
incoming phone call.
697
00:29:35,273 --> 00:29:37,752
Audio and visual tap
of the suspect's phone.
698
00:29:37,776 --> 00:29:39,545
What's that noise?
699
00:29:39,569 --> 00:29:40,797
Sounds industrial.
700
00:29:40,821 --> 00:29:42,131
Yeah, or mechanical.
701
00:29:42,155 --> 00:29:43,758
Where's the visual?
Do we have it...
702
00:29:43,782 --> 00:29:45,051
Working on it. It
takes a little longer
703
00:29:45,075 --> 00:29:47,178
to activate the phone's camera.
704
00:29:47,202 --> 00:29:48,328
There we go.
705
00:29:49,871 --> 00:29:51,349
They're on a plane.
706
00:29:51,373 --> 00:29:52,934
Yeah, it looks private.
707
00:29:52,958 --> 00:29:54,560
Oh, that's a G550.
708
00:29:54,584 --> 00:29:57,313
It's an older model, 2012 maybe.
709
00:29:57,337 --> 00:29:59,565
You can tell that just by
looking at the ceiling?
710
00:29:59,589 --> 00:30:02,193
Let's just say I, uh, spent
some quality horizontal time
711
00:30:02,217 --> 00:30:03,653
on one of those
on a trip to Rome
712
00:30:03,677 --> 00:30:05,113
with an Italian supermodel.
713
00:30:05,137 --> 00:30:07,532
- Don't judge.
- Oh, I'm judging.
714
00:30:07,556 --> 00:30:09,742
Okay, so all we have to do is
figure out where they're flying
715
00:30:09,766 --> 00:30:11,369
and then have law
enforcement waiting for them.
716
00:30:11,393 --> 00:30:13,371
It's impossible to
get a precise location
717
00:30:13,395 --> 00:30:15,415
with a phone that's
flying at 30,000 feet.
718
00:30:15,439 --> 00:30:17,709
But if we can get a
rough GPS when it calls,
719
00:30:17,733 --> 00:30:19,794
they might be able to match
it to the plane's transponder.
720
00:30:19,818 --> 00:30:21,337
I hate to rain on this parade,
721
00:30:21,361 --> 00:30:24,382
but we don't know for
sure that our crew
722
00:30:24,406 --> 00:30:25,466
is on the other
end of that phone.
723
00:30:25,490 --> 00:30:27,218
It could be the hostage
taker's girlfriend,
724
00:30:27,242 --> 00:30:28,845
his drug dealer.
725
00:30:28,869 --> 00:30:31,014
We need confirmation to
get an arrest warrant.
726
00:30:31,038 --> 00:30:33,016
We got a more immediate problem.
727
00:30:33,040 --> 00:30:34,851
That phone is gonna call
this phone in four minutes.
728
00:30:34,875 --> 00:30:36,269
And whoever is on that
plane is gonna know
729
00:30:36,293 --> 00:30:38,479
they're not talking
to their guy.
730
00:30:38,503 --> 00:30:39,689
Unless...
731
00:30:46,928 --> 00:30:49,032
Ten seconds.
732
00:30:49,056 --> 00:30:51,659
Right.
733
00:31:12,829 --> 00:31:14,206
Here we go.
734
00:31:23,673 --> 00:31:25,443
Yo.
735
00:31:25,467 --> 00:31:26,694
Wow, that thing sounds
736
00:31:26,718 --> 00:31:28,237
even more obnoxious
than I thought it would.
737
00:31:28,261 --> 00:31:30,406
Yeah, it kicks
ass. Where are you?
738
00:31:30,430 --> 00:31:32,825
Just crossed out of
Mexican airspace.
739
00:31:32,849 --> 00:31:34,535
So what'd you find
out about the place?
740
00:31:39,272 --> 00:31:40,541
Banks?
741
00:31:40,565 --> 00:31:44,128
Eh... it... if... ah... money.
742
00:31:44,152 --> 00:31:45,963
What? Banks, you're breaking up.
743
00:31:45,987 --> 00:31:48,674
Wi... he... but...
y... if... you
744
00:31:48,698 --> 00:31:50,242
eh... I... it... uh...
745
00:31:51,743 --> 00:31:54,388
- Think he bought it?
- We'll find out.
746
00:31:54,412 --> 00:31:56,599
- Lost him?
- Yeah.
747
00:31:56,623 --> 00:31:59,352
But before that,
he sounded weird.
748
00:31:59,376 --> 00:32:01,395
You think something's up?
749
00:32:01,419 --> 00:32:03,397
I don't know.
750
00:32:03,421 --> 00:32:05,132
But better safe than sorry.
751
00:32:07,759 --> 00:32:09,904
- Damn it.
- What's happening?
752
00:32:09,928 --> 00:32:12,490
They destroyed the phone. They
didn't quite buy your act.
753
00:32:12,514 --> 00:32:14,659
Did you connect the phone
GPS to the plane transponder?
754
00:32:14,683 --> 00:32:16,035
Working on it.
755
00:32:16,059 --> 00:32:19,122
Oh. We got facial matches.
756
00:32:19,146 --> 00:32:21,124
He's Boyd Taylor, and
the two women with him
757
00:32:21,148 --> 00:32:23,835
are Cyesha Witt and Kim Loncar.
758
00:32:23,859 --> 00:32:25,628
All have bodies on them
759
00:32:25,652 --> 00:32:27,463
in connection with a previous
series of armed robberies
760
00:32:27,487 --> 00:32:29,257
- across four states.
- There's our confirmation.
761
00:32:29,281 --> 00:32:30,842
Got the transponder.
762
00:32:30,866 --> 00:32:33,261
Jet's flying from
Mexico City to LAX.
763
00:32:33,285 --> 00:32:34,971
Wait, they just filed
764
00:32:34,995 --> 00:32:36,722
a new flight plan
to land at Whittier.
765
00:32:36,746 --> 00:32:38,975
They're pivoting in case
we're waiting for them at LAX.
766
00:32:38,999 --> 00:32:40,893
Let's mount up, people.
767
00:32:40,917 --> 00:32:43,020
Sir, we should really
sit this one out.
768
00:32:43,044 --> 00:32:44,021
No way.
769
00:32:44,045 --> 00:32:45,356
She's right.
770
00:32:45,380 --> 00:32:47,066
It's your last shift.
You should stay here.
771
00:32:47,090 --> 00:32:48,693
Sir, all due respect, no.
772
00:32:48,717 --> 00:32:51,696
This guy ambushed my friends
and sent a killer to my house.
773
00:32:51,720 --> 00:32:54,139
I need to see this
through, last shift or no.
774
00:32:55,515 --> 00:32:56,951
Okay.
775
00:32:56,975 --> 00:32:59,620
But you're not riding with us.
776
00:32:59,644 --> 00:33:01,062
- Sir...
- No.
777
00:33:09,779 --> 00:33:12,717
What are we doing?
778
00:33:12,741 --> 00:33:14,385
Thinking.
779
00:33:14,409 --> 00:33:16,244
Hmm. Feels like we're sitting.
780
00:33:18,622 --> 00:33:21,058
The search of the victim's
house turned up nothing.
781
00:33:21,082 --> 00:33:23,144
Family and friends gave
us no possible motives
782
00:33:23,168 --> 00:33:24,979
for why someone would kill him.
783
00:33:25,003 --> 00:33:27,088
And with no forensics, I...
784
00:33:29,424 --> 00:33:31,402
I think I should skip
the detective's exam.
785
00:33:31,426 --> 00:33:32,737
- Lucy.
- I am not ready.
786
00:33:32,761 --> 00:33:34,363
No, you are ready.
787
00:33:34,387 --> 00:33:35,740
Don't let Primm
get in your head.
788
00:33:35,764 --> 00:33:36,824
That ship sailed this morning.
789
00:33:36,848 --> 00:33:38,659
Look, I-I know myself.
790
00:33:38,683 --> 00:33:41,537
If I take this test and I
fail, it'll kill my confidence.
791
00:33:41,561 --> 00:33:42,914
It's just better to wait.
792
00:33:42,938 --> 00:33:44,790
Then wait.
793
00:33:44,814 --> 00:33:46,334
You know, you can always
work undercover assignments
794
00:33:46,358 --> 00:33:48,294
when on patrol.
795
00:33:48,318 --> 00:33:49,879
So you don't believe I can pass?
796
00:33:49,903 --> 00:33:51,881
I didn't say that. I'm just...
797
00:33:51,905 --> 00:33:53,382
I'm just trying
to be supportive.
798
00:33:53,406 --> 00:33:55,384
By telling me I
can't do something?
799
00:33:55,408 --> 00:33:57,178
You're the one that
said you weren't ready.
800
00:33:57,202 --> 00:33:58,930
N... I-I am in a bad place.
801
00:33:58,954 --> 00:34:00,848
But you just jumped
right in to amplify it.
802
00:34:00,872 --> 00:34:02,183
No, I didn't.
803
00:34:06,670 --> 00:34:08,004
Do you hear me?
804
00:34:09,547 --> 00:34:11,025
What?
805
00:34:11,049 --> 00:34:12,526
That woman in that
car was crying
806
00:34:12,550 --> 00:34:14,237
while she was looking
at the murder scene.
807
00:34:14,261 --> 00:34:15,655
Okay, maybe she knew him.
808
00:34:15,679 --> 00:34:17,448
Or... or maybe she just
had a frustrating fight
809
00:34:17,472 --> 00:34:19,367
with her girlfriend.
810
00:34:42,747 --> 00:34:45,268
Police. Show us your hands.
811
00:34:45,292 --> 00:34:48,062
Uh, I-I'm not doing anything.
812
00:34:48,086 --> 00:34:49,566
- Ma'am, step aside.
- Come over here.
813
00:35:03,810 --> 00:35:05,353
That... that's not mine.
814
00:35:10,984 --> 00:35:12,795
What about this? Megan?
815
00:35:12,819 --> 00:35:14,422
I'm guessing you tossed
the gun, didn't realize
816
00:35:14,446 --> 00:35:15,926
you lost your bracelet
along with it?
817
00:35:20,410 --> 00:35:24,015
I didn't mean to kill him.
818
00:35:24,039 --> 00:35:26,892
He was... he was gonna
tell my husband about us.
819
00:35:26,916 --> 00:35:29,116
All right, ma'am, face that
way, hands behind your back.
820
00:35:35,925 --> 00:35:37,010
Ow.
821
00:35:38,386 --> 00:35:40,990
- Hey, police!
- Show us your hands!
822
00:35:41,014 --> 00:35:43,075
- Hands up!
- Hey, freeze, lady!
823
00:35:43,099 --> 00:35:44,201
Whoa! Whoa!
824
00:35:46,186 --> 00:35:48,456
- Turn around, now!
- Turn around!
825
00:35:57,322 --> 00:35:59,199
Nolan! Watch out!
826
00:36:06,998 --> 00:36:08,559
You okay?
827
00:36:08,583 --> 00:36:10,603
Uh, yeah.
828
00:36:10,627 --> 00:36:12,104
Bet he believes in curses now.
829
00:36:12,128 --> 00:36:13,171
Hmm.
830
00:36:21,221 --> 00:36:23,240
Help me understand
something, Boyd.
831
00:36:23,264 --> 00:36:25,451
You're a Picasso of
big-money heists,
832
00:36:25,475 --> 00:36:27,161
planned to the nth degree,
833
00:36:27,185 --> 00:36:29,664
executed with shocking violence.
834
00:36:29,688 --> 00:36:33,250
But this job was
different, wasn't it?
835
00:36:35,318 --> 00:36:38,214
Can I get a soda?
836
00:36:38,238 --> 00:36:40,716
You didn't just break
into the Federal Reserve
837
00:36:40,740 --> 00:36:43,094
and steal hard currency.
838
00:36:43,118 --> 00:36:44,428
You hacked their computers,
839
00:36:44,452 --> 00:36:46,972
got into servers that
are beyond secret.
840
00:36:46,996 --> 00:36:48,808
Diet, if you have it.
841
00:36:48,832 --> 00:36:51,811
Someone must have
pointed you to them,
842
00:36:51,835 --> 00:36:54,438
an inside man, one that's
a hell of a lot higher up
843
00:36:54,462 --> 00:36:56,256
than that security guard.
844
00:36:58,550 --> 00:37:00,653
You know, I would
settle for a Lacroix,
845
00:37:00,677 --> 00:37:02,363
or any sparkling water, really.
846
00:37:02,387 --> 00:37:04,365
This isn't a joke...
you're gonna spend
847
00:37:04,389 --> 00:37:06,826
the rest of your life
in an 8-foot cell
848
00:37:06,850 --> 00:37:09,495
till they carry you
out in a 6-foot box.
849
00:37:09,519 --> 00:37:11,122
Unless you come clean,
850
00:37:11,146 --> 00:37:12,506
tell us who you
were working with.
851
00:37:17,444 --> 00:37:20,172
Why are you
questioning my client
852
00:37:20,196 --> 00:37:22,133
after he called for his lawyer?
853
00:37:22,157 --> 00:37:24,427
- Nobody was asking questions.
- Well, except for me.
854
00:37:24,451 --> 00:37:26,095
Seriously, can I get that soda?
855
00:37:26,119 --> 00:37:29,497
I'd like to speak to my
client in private... now.
856
00:37:31,708 --> 00:37:33,209
Of course.
857
00:37:34,711 --> 00:37:38,649
While you're at it, I
recommend you emphasize
858
00:37:38,673 --> 00:37:41,861
how tight the vise
is on his nuts.
859
00:37:41,885 --> 00:37:43,470
Ooh.
860
00:37:55,899 --> 00:37:58,169
Hey.
861
00:37:58,193 --> 00:37:59,879
Everything go all right with IA?
862
00:37:59,903 --> 00:38:01,172
Yeah, it was fine.
863
00:38:01,196 --> 00:38:03,090
It should be cleared
in the next day or so.
864
00:38:03,114 --> 00:38:04,675
Good. Well, I'm...
865
00:38:04,699 --> 00:38:07,219
- I'm here if you need me.
- Thanks.
866
00:38:07,243 --> 00:38:10,222
- So you survived.
- Yeah.
867
00:38:10,246 --> 00:38:11,640
My last shift is
officially over,
868
00:38:11,664 --> 00:38:12,957
and I am still standing.
869
00:38:15,168 --> 00:38:18,939
Why? Why do you insist
on tempting fate?
870
00:38:18,963 --> 00:38:20,191
I think because I
know it upsets you.
871
00:38:20,215 --> 00:38:22,717
Huh. You're going to hell.
872
00:38:25,011 --> 00:38:26,363
I tried everything,
873
00:38:26,387 --> 00:38:27,615
but they're knocking
that house down
874
00:38:27,639 --> 00:38:28,991
this weekend during our wedding.
875
00:38:29,015 --> 00:38:30,242
We're gonna have to call it off.
876
00:38:30,266 --> 00:38:31,452
No, no. God, no.
877
00:38:31,476 --> 00:38:33,287
We're not canceling the wedding.
878
00:38:33,311 --> 00:38:35,080
Well, then I'm gonna be
the only bride in history
879
00:38:35,104 --> 00:38:36,916
to wear ear protection
with her wedding dress.
880
00:38:36,940 --> 00:38:38,542
Yeah, that's entirely possible.
881
00:38:38,566 --> 00:38:39,960
I'm so sorry this is happening.
882
00:38:39,984 --> 00:38:41,587
What's happening?
883
00:38:41,611 --> 00:38:45,257
Oh, uh, just our home
wedding is a disaster,
884
00:38:45,281 --> 00:38:47,426
and it's too late
to change the venue.
885
00:38:47,450 --> 00:38:49,470
Oh, I mean, you guys
could get married
886
00:38:49,494 --> 00:38:52,431
at my family's spiritual
oasis downtown.
887
00:38:52,455 --> 00:38:55,267
Your family has a
spiritual oasis downtown?
888
00:38:55,291 --> 00:38:57,728
He asked him with
great admiration.
889
00:38:57,752 --> 00:38:59,063
Oh, yeah, Zen Gardens.
890
00:38:59,087 --> 00:39:01,649
It's a perfect,
stylish party space.
891
00:39:01,673 --> 00:39:03,484
How many guests? Both: 75.
892
00:39:03,508 --> 00:39:04,902
Okay, yeah, no problem.
893
00:39:04,926 --> 00:39:07,071
We can handle, like, five
times as many as that.
894
00:39:07,095 --> 00:39:10,032
- Both: That's...
- So kind of you, Aaron.
895
00:39:10,056 --> 00:39:12,117
- But we couldn't ask you to...
- We couldn't?
896
00:39:12,141 --> 00:39:14,662
Well, you're not
asking. I'm offering.
897
00:39:14,686 --> 00:39:16,664
And it's the least I could
do for you saving my life.
898
00:39:16,688 --> 00:39:17,998
Well, I didn't save your life.
899
00:39:18,022 --> 00:39:19,667
Some very talented
doctors and nurses did.
900
00:39:19,691 --> 00:39:21,001
- Bailey.
- I'm just saying.
901
00:39:21,025 --> 00:39:23,045
Right, but you got me to them.
902
00:39:23,069 --> 00:39:25,089
So y'all are getting
married at the Gardens,
903
00:39:25,113 --> 00:39:26,507
and that's the end of that.
904
00:39:26,531 --> 00:39:28,050
Thank you. Thank you very much.
905
00:39:28,074 --> 00:39:29,593
- No problem.
- Now I really am gonna cry.
906
00:39:29,617 --> 00:39:31,011
Yeah.
907
00:39:31,035 --> 00:39:32,263
- Thank you.
- No problem. Mm-hmm.
908
00:39:32,287 --> 00:39:33,514
Oh, my God, thank you.
909
00:39:33,538 --> 00:39:35,057
Yo, Ishani.
910
00:39:35,081 --> 00:39:37,434
Hey, what's up? This is Aaron.
911
00:39:39,669 --> 00:39:41,856
It's me.
912
00:39:41,880 --> 00:39:45,067
Boyd might be a problem.
913
00:39:45,091 --> 00:39:47,611
Yeah, he's facing
life in prison.
914
00:39:47,635 --> 00:39:49,446
If they offer him
a good-enough deal,
915
00:39:49,470 --> 00:39:50,888
he's likely to take it.
916
00:39:52,849 --> 00:39:56,245
Um, that kind of advice
917
00:39:56,269 --> 00:39:57,937
costs extra.
918
00:40:00,440 --> 00:40:02,418
100 grand.
919
00:40:02,442 --> 00:40:04,253
Good.
920
00:40:04,277 --> 00:40:07,113
Then my advice is simple.
921
00:40:09,198 --> 00:40:11,468
You should do whatever
makes you sleep
922
00:40:11,492 --> 00:40:14,471
the most soundly at night.
923
00:40:14,495 --> 00:40:16,599
No, no, thank you.
924
00:40:19,834 --> 00:40:22,021
Way to pull off the
fourth-quarter win.
925
00:40:22,045 --> 00:40:23,772
Thanks.
926
00:40:23,796 --> 00:40:25,065
What?
927
00:40:25,089 --> 00:40:28,569
Nothing.
928
00:40:28,593 --> 00:40:32,197
This isn't gonna work if
you're gonna lie to me.
929
00:40:32,221 --> 00:40:34,450
Fine.
930
00:40:34,474 --> 00:40:36,201
Did you undermine me today
because you're scared
931
00:40:36,225 --> 00:40:37,661
that I'm gonna make detective?
932
00:40:37,685 --> 00:40:38,996
What? No.
933
00:40:39,020 --> 00:40:41,290
- Tim...
- No.
934
00:40:41,314 --> 00:40:42,833
And I'm upset you'd
even think that.
935
00:40:42,857 --> 00:40:44,877
Look, I don't know. Maybe
it wasn't deliberate.
936
00:40:44,901 --> 00:40:46,670
Maybe it was subconscious.
937
00:40:46,694 --> 00:40:48,422
So... so now
you're accusing me
938
00:40:48,446 --> 00:40:49,715
of being unaware of my actions?
939
00:40:49,739 --> 00:40:51,717
That... that's not better.
940
00:40:51,741 --> 00:40:54,136
You have to admit that
what happened with Isabel
941
00:40:54,160 --> 00:40:55,679
was deeply traumatic for you.
942
00:40:55,703 --> 00:40:57,473
I've never not admitted it.
943
00:40:57,497 --> 00:40:59,099
I admitted it the
first day we met, okay?
944
00:40:59,123 --> 00:41:01,268
So the only thing I did
today was have your back.
945
00:41:01,292 --> 00:41:04,563
But i-if you can't
see that, then...
946
00:41:07,757 --> 00:41:09,985
You know what?
947
00:41:10,009 --> 00:41:11,320
I'm tired.
948
00:41:11,344 --> 00:41:12,613
You've got studying to do.
949
00:41:12,637 --> 00:41:15,324
So let's just take
the night off.
950
00:41:15,348 --> 00:41:17,284
All right? I'll
see you tomorrow.
951
00:41:17,308 --> 00:41:23,064
♪ And let me start again ♪
952
00:41:24,273 --> 00:41:25,566
♪ Ooh ♪
953
00:41:27,318 --> 00:41:28,611
♪ Ooh ♪
954
00:41:30,154 --> 00:41:32,115
- Officer Thorsen?
- That's me.
955
00:41:33,700 --> 00:41:35,135
Hi.
956
00:41:35,159 --> 00:41:37,388
I'm Dr. London... uh, Blair.
957
00:41:37,412 --> 00:41:39,139
I'll be working with
you if that's okay.
958
00:41:39,163 --> 00:41:40,641
Yeah.
959
00:41:40,665 --> 00:41:42,351
You seem awesome.
960
00:41:42,375 --> 00:41:44,853
Thanks, but the
jury's still out.
961
00:41:44,877 --> 00:41:46,814
I'm sorry. I
shouldn't be joking.
962
00:41:46,838 --> 00:41:50,109
I graduated last year, and
I've been here six months.
963
00:41:50,133 --> 00:41:52,176
But I promise, I do
know what I'm doing.
964
00:41:53,594 --> 00:41:54,613
Glad one of us does.
965
00:41:54,637 --> 00:41:56,889
This way.
966
00:41:58,641 --> 00:42:03,580
♪ Now I, I think I finally
found the antidote ♪
967
00:42:03,604 --> 00:42:06,625
♪ I've been lying
to Holy Ghost ♪
968
00:42:06,649 --> 00:42:09,837
♪ Holy death and holy smoke ♪
969
00:42:09,861 --> 00:42:12,798
♪ Let me start again ♪
970
00:42:16,117 --> 00:42:17,201
♪ Ooh ♪
971
00:42:52,820 --> 00:42:53,863
Damn it.69852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.