All language subtitles for The.Rookie.S06E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,353 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,605 What's all this? 3 00:00:03,629 --> 00:00:05,106 I'm studying for the detective's exam. 4 00:00:05,130 --> 00:00:06,107 Monica. 5 00:00:06,131 --> 00:00:08,026 She's smart, fairly ruthless, 6 00:00:08,050 --> 00:00:09,903 and God forbid you leave the toilet seat up. 7 00:00:09,927 --> 00:00:11,529 Celina, look out! 8 00:00:11,553 --> 00:00:12,697 It seems obvious that they were targeted. 9 00:00:12,721 --> 00:00:14,240 Bailey! 10 00:00:14,264 --> 00:00:15,408 Leah! 11 00:00:15,432 --> 00:00:17,327 Hi. Oh. 12 00:00:17,351 --> 00:00:19,370 Angela had the baby. It's a girl. 13 00:00:19,394 --> 00:00:21,664 - Hey. - Hey. 14 00:00:23,440 --> 00:00:24,626 What's happening? 15 00:00:24,650 --> 00:00:26,377 The list of possible masterminds, 16 00:00:26,401 --> 00:00:27,462 you were at the bottom. 17 00:00:27,486 --> 00:00:29,714 Weaponizing Luke Moran against the LAPD 18 00:00:29,738 --> 00:00:32,592 has driven every cop in the city away from our target. 19 00:00:32,616 --> 00:00:35,178 By the time they realize the damage we've done, 20 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 we'll be long gone. 21 00:00:50,592 --> 00:00:52,153 Shots fired. 22 00:00:52,177 --> 00:00:53,529 I am pinned down out front. I need help. 23 00:01:02,062 --> 00:01:03,456 Aaron's bleeding internally. 24 00:01:03,480 --> 00:01:05,333 A surgeon must have missed a bullet fragment. 25 00:01:05,357 --> 00:01:06,584 They're rushing him into surgery. 26 00:01:06,608 --> 00:01:07,585 Is he gonna be all right? 27 00:01:07,609 --> 00:01:08,711 I-I don't know. 28 00:01:08,735 --> 00:01:09,712 What do I do? 29 00:01:09,736 --> 00:01:11,130 Nothing you can do. 30 00:01:11,154 --> 00:01:12,757 Just be there to watch over him. 31 00:01:12,781 --> 00:01:14,259 Do you guys need help? Is there anything I can do to... 32 00:01:14,283 --> 00:01:16,368 Negative. You still haven't been cleared medically. 33 00:01:17,452 --> 00:01:18,996 Celina. 34 00:01:20,747 --> 00:01:22,225 We heard Aaron's back in surgery. 35 00:01:22,249 --> 00:01:23,685 Yeah, they just rushed him in. 36 00:01:23,709 --> 00:01:25,478 I, uh... I'm... I'm on with Sergeant Grey. 37 00:01:25,502 --> 00:01:26,980 Wait, you guys are checking out already? 38 00:01:27,004 --> 00:01:29,274 - You just had the baby. - It's too noisy here. 39 00:01:29,298 --> 00:01:31,192 We got the pediatrician to sign off. 40 00:01:31,216 --> 00:01:32,652 - We're going home. - Unless Grey needs 41 00:01:32,676 --> 00:01:34,070 - something from us. - Negative. 42 00:01:34,094 --> 00:01:36,406 Just please stick with your police escort. 43 00:01:36,430 --> 00:01:39,033 I thought we caught the mastermind, but 44 00:01:39,057 --> 00:01:41,286 now I'm not too sure. 45 00:01:41,310 --> 00:01:43,913 All right, explain it to me like I'm a toddler. 46 00:01:43,937 --> 00:01:46,916 This assault was well funded and well executed. 47 00:01:46,940 --> 00:01:49,127 But Lucas Moran had $12 in the bank 48 00:01:49,151 --> 00:01:51,087 and a well-documented history of being a loner. 49 00:01:51,111 --> 00:01:52,672 We're not buying he had the resources 50 00:01:52,696 --> 00:01:54,590 - to pull off the attack. - Or the contacts. 51 00:01:54,614 --> 00:01:57,510 Maybe he met someone in prison who helped him. 52 00:01:57,534 --> 00:01:59,846 Most likely, but who's gonna spend a fortune 53 00:01:59,870 --> 00:02:01,806 to kick a hornet's nest? 54 00:02:01,830 --> 00:02:04,350 Who volunteers to piss off the entire LAPD? 55 00:02:04,374 --> 00:02:05,768 Somebody with their own agenda. 56 00:02:05,792 --> 00:02:07,770 Yeah, who wanted to focus our attention on a patsy. 57 00:02:07,794 --> 00:02:09,856 Divert all of our resources to this neighborhood 58 00:02:09,880 --> 00:02:11,107 so they can pull off a new crime. 59 00:02:11,131 --> 00:02:12,150 A new crime like what? 60 00:02:12,174 --> 00:02:13,651 No clue. But I'd bet my life 61 00:02:13,675 --> 00:02:14,694 it's happening right now. 62 00:02:17,846 --> 00:02:20,057 60 seconds ahead of schedule. Let's keep it tight. 63 00:02:26,396 --> 00:02:28,916 All right, we've been through this a dozen times. 64 00:02:28,940 --> 00:02:30,752 Cyesha and her crew meet the inside man 65 00:02:30,776 --> 00:02:32,211 and gain control of the security room 66 00:02:32,235 --> 00:02:33,504 while we take the lobby. 67 00:02:33,528 --> 00:02:35,590 Then 20 minutes to load the armored car 68 00:02:35,614 --> 00:02:37,091 while Kim does her thing. 69 00:02:37,115 --> 00:02:39,052 You're really not gonna tell us what Kim's thing is? 70 00:02:39,076 --> 00:02:41,679 Correct. Just focus on your individual jobs, 71 00:02:41,703 --> 00:02:44,474 and we will be made of money by this evening. 72 00:02:44,498 --> 00:02:46,476 All right, synchronize. 73 00:02:46,500 --> 00:02:48,311 Three, two, one. 74 00:02:48,335 --> 00:02:49,520 Mark. 75 00:02:49,544 --> 00:02:50,521 Let's go. 76 00:03:06,228 --> 00:03:07,705 Good afternoon, gentlemen. 77 00:03:07,729 --> 00:03:09,082 Any problems? 78 00:03:09,106 --> 00:03:10,458 No, they're all in the security cage 79 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 for change of shift. 80 00:03:12,901 --> 00:03:15,213 I am Glen Mercer, U.S. Treasury Department. 81 00:03:15,237 --> 00:03:17,507 West Coast Chief Security Officer. 82 00:03:17,531 --> 00:03:20,593 And I'm here for an unscheduled security inspection. 83 00:03:23,870 --> 00:03:26,057 Yeah! 84 00:03:26,081 --> 00:03:28,893 ♪ $10 bill in your pocket ♪ 85 00:03:28,917 --> 00:03:31,062 ♪ $10 bill ♪ 86 00:03:31,086 --> 00:03:32,838 Grab the guns, kill the feeds. 87 00:03:33,880 --> 00:03:35,006 Hey! 88 00:03:36,258 --> 00:03:37,693 - What the... - Stop 'em! 89 00:03:40,345 --> 00:03:41,430 What do I do? 90 00:03:44,558 --> 00:03:46,202 Nothing. Your part's over. 91 00:03:51,940 --> 00:03:53,126 Phase One complete. 92 00:03:53,150 --> 00:03:54,752 Copy that. Moving on to Phase Two. 93 00:03:54,776 --> 00:03:56,153 What? 94 00:03:59,197 --> 00:04:00,883 All right. 95 00:04:03,702 --> 00:04:05,513 Negative, 7-Metro-100. 96 00:04:05,537 --> 00:04:07,306 There have been no high-priority calls 97 00:04:07,330 --> 00:04:08,683 in the last two hours beside yours. 98 00:04:08,707 --> 00:04:10,101 All right, dispatch, switch gears. 99 00:04:10,125 --> 00:04:11,394 I want any anomalies, 100 00:04:11,418 --> 00:04:12,812 no matter how small or seemingly random 101 00:04:12,836 --> 00:04:14,897 false alarm, noise complaint that seems odd. 102 00:04:14,921 --> 00:04:18,317 Or totally crazy... UFO sightings, mole people. 103 00:04:18,341 --> 00:04:19,944 Aside from your earlier action, 104 00:04:19,968 --> 00:04:21,362 it's a normal day in LA. 105 00:04:21,386 --> 00:04:23,489 We average a dozen bizarre calls an hour. 106 00:04:23,513 --> 00:04:25,658 But none have been from high-value targets. 107 00:04:25,682 --> 00:04:27,577 Ah, come on, there's got to be something. 108 00:04:27,601 --> 00:04:29,829 Hold on. This is a little unusual. 109 00:04:29,853 --> 00:04:31,706 The Federal Reserve Bank has an hourly check-in call 110 00:04:31,730 --> 00:04:33,499 which is late. 111 00:04:33,523 --> 00:04:35,126 - How late? - 17 seconds. 112 00:04:35,150 --> 00:04:36,544 That's barely a blip. 113 00:04:36,568 --> 00:04:38,296 But it's all we've got to go on. 114 00:04:38,320 --> 00:04:40,465 - How often are they late? - Rarely, but it happens. 115 00:04:40,489 --> 00:04:42,258 Federal Reserve is definitely a high-value target. 116 00:04:42,282 --> 00:04:43,634 All right, I'm a few blocks from there. 117 00:04:43,658 --> 00:04:44,993 I'll swing by. I'll check it out. 118 00:04:49,539 --> 00:04:50,916 We might have a problem. 119 00:04:52,667 --> 00:04:54,461 Cop's outside. 120 00:05:12,896 --> 00:05:14,540 7-Adam-15 on site. 121 00:05:14,564 --> 00:05:15,941 Lobby's empty. 122 00:05:21,321 --> 00:05:23,007 Check that. There's blood inside. 123 00:05:23,031 --> 00:05:24,175 They're robbing the Federal Reserve. 124 00:05:24,199 --> 00:05:25,384 Send backup, airship, 125 00:05:25,408 --> 00:05:26,993 and an ambulance in case of casualties. 126 00:05:46,930 --> 00:05:48,199 - Time's up. - How the hell 127 00:05:48,223 --> 00:05:49,909 did the cops get onto us so fast? 128 00:05:49,933 --> 00:05:51,661 I don't know. But we got to go. 129 00:06:02,487 --> 00:06:03,464 Almost there. 130 00:06:03,488 --> 00:06:05,299 - Not good enough. - Tough. 131 00:06:05,323 --> 00:06:06,884 You need to buy me another five minutes 132 00:06:06,908 --> 00:06:09,095 to get through this last firewall. 133 00:06:11,454 --> 00:06:14,058 Cyesha, we need to pivot to Plan B. 134 00:06:14,082 --> 00:06:15,685 Sacrifice the lambs. 135 00:06:15,709 --> 00:06:17,436 Copy. 136 00:06:17,460 --> 00:06:19,272 Let's go. 137 00:06:19,296 --> 00:06:22,233 - Leave it! - Let's go. 138 00:07:10,722 --> 00:07:12,199 Shots fired. 139 00:07:12,223 --> 00:07:14,368 I am pinned down out front. I need help. 140 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 Duck! 141 00:07:37,457 --> 00:07:38,643 Finished. 142 00:07:38,667 --> 00:07:40,186 And I injected a virus that'll make it 143 00:07:40,210 --> 00:07:42,313 impossible to figure out what we did. 144 00:07:42,337 --> 00:07:44,482 Suspect's down. 145 00:07:47,133 --> 00:07:48,944 He's not conscious. Not breathing. 146 00:07:48,968 --> 00:07:51,030 Appears the shot came from the third-floor window. 147 00:07:51,054 --> 00:07:52,740 They sniped their own guy. 148 00:07:52,764 --> 00:07:54,158 Why would they do that? 149 00:07:54,182 --> 00:07:55,785 They must have a secondary escape route. 150 00:07:55,809 --> 00:07:58,245 Didn't want to leave anyone behind to flip on them. 151 00:07:58,269 --> 00:07:59,872 The tunnels. 152 00:07:59,896 --> 00:08:01,707 Let's get units rolling to the egress points. 153 00:08:01,731 --> 00:08:03,042 We don't have anybody close by. 154 00:08:03,066 --> 00:08:05,002 Harper, Nolan, you're with me. 155 00:08:18,123 --> 00:08:19,725 Shots fired, basement hallway. 156 00:08:19,749 --> 00:08:20,792 Four suspects. 157 00:08:22,794 --> 00:08:23,837 Ah! 158 00:08:25,588 --> 00:08:27,048 Come on. Go, go, go, go! 159 00:08:53,491 --> 00:08:55,177 ♪ Watch out now ♪ 160 00:08:55,201 --> 00:08:58,222 ♪ Here I come ♪ 161 00:08:58,246 --> 00:09:00,224 - Are you nervous? - Nope. 162 00:09:00,248 --> 00:09:02,059 Last shift before the wedding. 163 00:09:02,083 --> 00:09:03,936 - Yep. - But you're still not nervous? 164 00:09:03,960 --> 00:09:06,188 Nope. What about you? 165 00:09:06,212 --> 00:09:07,690 - What about me? - Are you nervous 166 00:09:07,714 --> 00:09:08,983 that Detective Harper will be taking over 167 00:09:09,007 --> 00:09:10,401 your training in my absence? 168 00:09:10,425 --> 00:09:13,112 Oh. I... she... 169 00:09:13,136 --> 00:09:14,613 - When did that happen? - Last night. 170 00:09:14,637 --> 00:09:15,698 Unless you'd prefer Sergeant Bradford. 171 00:09:15,722 --> 00:09:16,949 No, no. 172 00:09:16,973 --> 00:09:18,909 Well... no. No, no. 173 00:09:18,933 --> 00:09:20,244 What about Smitty? 174 00:09:20,268 --> 00:09:21,912 I'm kidding. 175 00:09:21,936 --> 00:09:23,706 No, Detective Harper, she's... she's great. 176 00:09:23,730 --> 00:09:27,293 I mean, I'm sure I will learn so much from her. 177 00:09:27,317 --> 00:09:29,128 Not that you haven't already taught me 178 00:09:29,152 --> 00:09:31,589 everything I need to know. 179 00:09:31,613 --> 00:09:32,882 Well, not that I still don't have a lot of holes 180 00:09:32,906 --> 00:09:34,091 in my training 181 00:09:34,115 --> 00:09:36,093 okay, not because you're a bad TO. 182 00:09:36,117 --> 00:09:37,803 It's... 183 00:09:37,827 --> 00:09:40,723 Oh, thank God. 184 00:09:40,747 --> 00:09:43,601 - What's the problem? - My husband's missing. 185 00:09:43,625 --> 00:09:45,561 He... he went out last night, and I haven't heard from him... 186 00:09:54,552 --> 00:09:56,655 Oh, no. 187 00:10:01,935 --> 00:10:04,413 Officers. 188 00:10:04,437 --> 00:10:05,706 Found him. 189 00:10:07,482 --> 00:10:09,502 This way. 190 00:10:09,526 --> 00:10:12,338 Any, um, advice to help optimize 191 00:10:12,362 --> 00:10:14,048 my experience with Detective Harper? 192 00:10:14,072 --> 00:10:15,716 - No. - Why not? 193 00:10:15,740 --> 00:10:18,552 Because so much of what we do is dealing with the unknown. 194 00:10:18,576 --> 00:10:20,971 I don't do you any service by giving you cheat codes. 195 00:10:20,995 --> 00:10:22,181 Cheat codes? For what? 196 00:10:22,205 --> 00:10:23,349 - No, nothing. - Training with you. 197 00:10:23,373 --> 00:10:25,351 Oh, there are no cheat codes for me. 198 00:10:25,375 --> 00:10:27,603 I am an enigma wrapped in a badass riddle. 199 00:10:27,627 --> 00:10:29,730 - You got that, Boot? - Yes, ma'am. 200 00:10:29,754 --> 00:10:30,856 Why are you 10-8? 201 00:10:30,880 --> 00:10:32,900 Uh, last shift before I go on leave. 202 00:10:32,924 --> 00:10:35,027 I know... you should be hiding under a desk 203 00:10:35,051 --> 00:10:37,780 until it is time to go home, not out on the street. 204 00:10:37,804 --> 00:10:40,407 - Why? - The curse of the last shift. 205 00:10:40,431 --> 00:10:43,118 - Did nothing I taught you stick? - Only the rational bits. 206 00:10:43,142 --> 00:10:44,870 You see, Detective Harper feels 207 00:10:44,894 --> 00:10:47,081 that the last shift before a vacation, a retirement, 208 00:10:47,105 --> 00:10:49,333 a wedding is to be feared. 209 00:10:49,357 --> 00:10:51,669 - She's very superstitious. - I mean, so am I. 210 00:10:51,693 --> 00:10:53,295 I'm riding with you. 211 00:10:53,319 --> 00:10:55,172 Might as well write "collateral damage" on my forehead. 212 00:10:55,196 --> 00:10:56,340 Why didn't you tell me? 213 00:10:56,364 --> 00:10:57,675 Because unlike Detective Harper... 214 00:10:57,699 --> 00:10:59,051 I do not believe 215 00:10:59,075 --> 00:11:00,886 in superstitions or curses. 216 00:11:00,910 --> 00:11:04,056 Today is going to be smooth sailing. 217 00:11:04,080 --> 00:11:04,975 Hey, Bailey. What's up? 218 00:11:04,999 --> 00:11:06,916 Uh, we have a huge problem. 219 00:11:08,168 --> 00:11:10,146 That's great. What's going on? 220 00:11:10,170 --> 00:11:11,438 Well, the wedding planner came by 221 00:11:11,462 --> 00:11:12,648 to check her lighting setup 222 00:11:12,672 --> 00:11:14,591 and somehow shorted out the HVAC system. 223 00:11:15,967 --> 00:11:17,611 It's getting hot in here. 224 00:11:17,635 --> 00:11:19,363 And it's supposed to be even hotter this weekend. 225 00:11:19,387 --> 00:11:21,198 And if we don't have air conditioning... 226 00:11:21,222 --> 00:11:22,700 Okay, we will. We will. I can fix that. 227 00:11:22,724 --> 00:11:24,285 - Now? - N-now? 228 00:11:24,309 --> 00:11:25,536 Uh, yes. No, yeah. 229 00:11:25,560 --> 00:11:26,996 She probably just tripped a breaker. 230 00:11:27,020 --> 00:11:28,706 Look, we're about to go back out on patrol, 231 00:11:28,730 --> 00:11:29,790 and we'll swing by. 232 00:11:29,814 --> 00:11:31,625 Okay, thank you. 233 00:11:31,649 --> 00:11:34,503 Is this a huge mistake, doing the wedding here? 234 00:11:34,527 --> 00:11:36,839 No. No, this is gonna be amazing. 235 00:11:36,863 --> 00:11:39,049 Come on, best wedding ever, I promise. 236 00:11:39,073 --> 00:11:40,342 All right, I got to go. I love you. 237 00:11:40,366 --> 00:11:41,468 - Everything okay? - Yeah. 238 00:11:41,492 --> 00:11:45,556 No, perfect. It's gonna be just, uh 239 00:11:45,580 --> 00:11:47,123 you know, just... Juarez, let's go. 240 00:11:48,708 --> 00:11:50,227 Do we have to? 241 00:11:50,251 --> 00:11:51,937 I mean, there's plenty of paperwork we could fill out. 242 00:11:51,961 --> 00:11:53,272 And I'm sure Sergeant Grey 243 00:11:53,296 --> 00:11:54,398 could find us things to do at the station. 244 00:11:54,422 --> 00:11:56,066 - Thanks. - Hmm. 245 00:11:56,090 --> 00:11:57,526 Hold your nerve, Officer Juarez. 246 00:11:57,550 --> 00:12:00,029 - That's an order. - Yes, sir. 247 00:12:00,053 --> 00:12:01,864 ♪ Are you ready? ♪ 248 00:12:10,188 --> 00:12:11,290 Nice bike. 249 00:12:11,314 --> 00:12:13,042 Thank you. 250 00:12:13,066 --> 00:12:15,002 Doctor sign off on you riding it? 251 00:12:15,026 --> 00:12:16,462 You mean, like, in writing? 252 00:12:16,486 --> 00:12:18,422 All I'm saying is, is take it easy. 253 00:12:18,446 --> 00:12:20,716 It's your first day back, and you're not 100% yet. 254 00:12:20,740 --> 00:12:22,301 Hell, I'm not even 100%, 255 00:12:22,325 --> 00:12:24,803 and I only had a baby, not a near-death GSW. 256 00:12:24,827 --> 00:12:26,388 Yes, I will be careful, I promise. 257 00:12:26,412 --> 00:12:27,806 - Good. - Yeah. 258 00:12:27,830 --> 00:12:30,726 But the correct response to my last sentence was, 259 00:12:30,750 --> 00:12:33,062 childbirth is deeply traumatic to a woman's body 260 00:12:33,086 --> 00:12:34,855 and should never be minimized. 261 00:12:34,879 --> 00:12:37,775 Right. Got it. 262 00:12:37,799 --> 00:12:39,652 So, uh, how are you feeling? 263 00:12:39,676 --> 00:12:41,695 Mm, 80%. 264 00:12:41,719 --> 00:12:43,113 Sad to leave my baby 265 00:12:43,137 --> 00:12:44,990 but excited to use my brain for something else. 266 00:12:45,014 --> 00:12:46,408 - You? - Same 267 00:12:46,432 --> 00:12:48,118 e-except the, you know, baby part. 268 00:12:48,142 --> 00:12:51,330 Yeah, I, um... 269 00:12:51,354 --> 00:12:53,457 I don't sleep well. 270 00:12:53,481 --> 00:12:55,459 Too many nightmares. 271 00:12:55,483 --> 00:12:57,670 But I'm hopeful that'll change once we, uh, 272 00:12:57,694 --> 00:12:59,380 catch the crew behind my shooting. 273 00:12:59,404 --> 00:13:00,965 - Any fresh leads? - Not that I know of, 274 00:13:00,989 --> 00:13:02,925 but it's my first day too. 275 00:13:02,949 --> 00:13:04,260 All right, here's what we know. 276 00:13:04,284 --> 00:13:06,387 The Federal Reserve heist was a two-pronged attack. 277 00:13:06,411 --> 00:13:07,930 In success, they would have escaped 278 00:13:07,954 --> 00:13:09,723 with $30 million in cash in an armored car. 279 00:13:09,747 --> 00:13:11,475 And we never would have known about the secondary, 280 00:13:11,499 --> 00:13:12,935 much larger digital heist. 281 00:13:12,959 --> 00:13:14,770 While computer forensics are ongoing, 282 00:13:14,794 --> 00:13:17,314 we've so far discovered over a hundred million 283 00:13:17,338 --> 00:13:20,442 small-dollar transfers designed to fly beneath the radar. 284 00:13:20,466 --> 00:13:22,569 Any progress on identifying the crew 285 00:13:22,593 --> 00:13:24,905 that died at the scene? 286 00:13:24,929 --> 00:13:26,198 - No. - How can that be? 287 00:13:26,222 --> 00:13:27,741 They were clearly professional criminals. 288 00:13:27,765 --> 00:13:29,702 No prints or DNA in any database, 289 00:13:29,726 --> 00:13:31,996 and social media scrub of their faces turned up nothing. 290 00:13:32,020 --> 00:13:33,288 Our working theory is that 291 00:13:33,312 --> 00:13:35,082 a hacker sophisticated enough to break through 292 00:13:35,106 --> 00:13:36,458 the Treasury Department firewalls 293 00:13:36,482 --> 00:13:38,294 could have purged criminal histories 294 00:13:38,318 --> 00:13:40,254 from law-enforcement databases prior to the heist. 295 00:13:40,278 --> 00:13:42,589 To sum it up, this crew orchestrated 296 00:13:42,613 --> 00:13:44,258 a brutal attack on my people 297 00:13:44,282 --> 00:13:46,218 in order to rob the Federal Reserve, 298 00:13:46,242 --> 00:13:48,220 killed three of their own to slow us down, 299 00:13:48,244 --> 00:13:50,014 and there's no way to trace them 300 00:13:50,038 --> 00:13:51,140 or the fortune they stole? 301 00:13:51,164 --> 00:13:53,434 And given how rich they now are, 302 00:13:53,458 --> 00:13:55,144 they could be anywhere in the world. 303 00:13:56,836 --> 00:14:00,399 All right, listen up. This crew attacked our people 304 00:14:00,423 --> 00:14:02,484 in their homes, killed six innocents. 305 00:14:02,508 --> 00:14:04,486 We won't let them get away with this. 306 00:14:04,510 --> 00:14:08,907 The only way this ends is bad guys in handcuffs. 307 00:14:08,931 --> 00:14:11,076 Hey, shouldn't you be out on patrol? 308 00:14:11,100 --> 00:14:12,619 I'm stealing a few minutes 309 00:14:12,643 --> 00:14:14,246 to study for the detective's exam. 310 00:14:14,270 --> 00:14:15,998 I've been slammed with so much OT, 311 00:14:16,022 --> 00:14:17,166 I've fallen way behind. 312 00:14:17,190 --> 00:14:20,169 Hey, can I ride with you today 313 00:14:20,193 --> 00:14:21,837 so you can quiz me in between calls? 314 00:14:21,861 --> 00:14:24,089 Yeah, sure. But it's not gonna solve your problem. 315 00:14:24,113 --> 00:14:25,883 I mean, if Lieutenant Primm really has it out for you, 316 00:14:25,907 --> 00:14:27,134 he's not gonna follow 317 00:14:27,158 --> 00:14:28,677 the normal playbook with your oral exam. 318 00:14:28,701 --> 00:14:30,512 He's gonna give you some crazy scenarios, 319 00:14:30,536 --> 00:14:32,765 - try and sabotage you. - That's not fair. 320 00:14:32,789 --> 00:14:34,516 The test should be the same for everybody. 321 00:14:34,540 --> 00:14:36,351 How the hell am I supposed to study for wild cards? 322 00:14:36,375 --> 00:14:38,062 You can't, I mean, but we can spend today 323 00:14:38,086 --> 00:14:39,438 chasing outside-the-box calls, 324 00:14:39,462 --> 00:14:40,814 try and widen your knowledge base a little. 325 00:14:40,838 --> 00:14:43,233 Okay. Thank you. 326 00:14:43,257 --> 00:14:45,402 Don't thank me yet. I'm not gonna make today easy. 327 00:14:45,426 --> 00:14:46,904 I mean, the truth is, you learn best 328 00:14:46,928 --> 00:14:48,489 when you're a little pissed off. 329 00:14:48,513 --> 00:14:50,491 Do I? Or are you just trying 330 00:14:50,515 --> 00:14:52,576 to get me to give you permission to be an ass? 331 00:14:52,600 --> 00:14:54,286 Well, if that's your attitude, 332 00:14:54,310 --> 00:14:56,038 - you really don't want my help. - No, I do. 333 00:14:56,062 --> 00:14:58,499 I-I need it. 334 00:14:58,523 --> 00:15:01,085 Or do I? 335 00:15:01,109 --> 00:15:03,128 I don't like that smile. 336 00:15:03,152 --> 00:15:04,463 - That's my smile. - Mm... 337 00:15:04,487 --> 00:15:06,465 If you're reading into it, that's on you. 338 00:15:06,489 --> 00:15:08,467 Let's roll. 339 00:15:08,491 --> 00:15:11,595 Why do I feel like I'm making a terrible mistake? 340 00:15:11,619 --> 00:15:13,972 Hey. Whoa! It is an oven in here. 341 00:15:13,996 --> 00:15:15,265 I told you. 342 00:15:15,289 --> 00:15:18,602 - What if you can't fix it? - I can fix it. 343 00:15:18,626 --> 00:15:21,313 Wedding is almost here. Are you just so excited? 344 00:15:21,337 --> 00:15:23,023 - Totally. - He just blew a breaker. 345 00:15:23,047 --> 00:15:25,025 I-I got a spare. Don't worry about it. 346 00:15:25,049 --> 00:15:26,318 I mean, I'm made of anxiety inside, 347 00:15:26,342 --> 00:15:28,821 but underneath that's excitement, I think. 348 00:15:28,845 --> 00:15:30,447 Well, not to make it about me, 349 00:15:30,471 --> 00:15:31,907 but I just bought a sexy dress, 350 00:15:31,931 --> 00:15:33,826 and I'm ready to party. 351 00:15:33,850 --> 00:15:36,411 Yes. 352 00:15:36,435 --> 00:15:38,580 I fixed it 'cause I'm a genius. 353 00:15:38,604 --> 00:15:39,706 And humble. 354 00:15:39,730 --> 00:15:41,834 And icky. There we go. 355 00:15:41,858 --> 00:15:44,086 - All right, back to work. - To taunt the curse some more. 356 00:15:44,110 --> 00:15:45,462 What curse? 357 00:15:45,486 --> 00:15:47,089 Why would you say that in front of Bailey? 358 00:15:47,113 --> 00:15:48,507 - I'm sorry, sir. - It's n... it's nothing. 359 00:15:48,531 --> 00:15:50,884 It's a Harper superstition, curse of the last shift. 360 00:15:50,908 --> 00:15:52,886 I... nothing is gonna go wrong today. 361 00:15:52,910 --> 00:15:55,305 Okay? I promise. 362 00:15:55,329 --> 00:15:57,099 - Whoa. - Hey. How can I help you? 363 00:15:57,123 --> 00:15:59,017 Hi. Yeah, uh, Josh Randall. 364 00:15:59,041 --> 00:16:01,186 I just bought the house next door. 365 00:16:01,210 --> 00:16:03,188 The police. Is... is there a problem? 366 00:16:03,212 --> 00:16:05,023 Oh, no, not at all. I'm Bailey, and this is John. 367 00:16:05,047 --> 00:16:06,608 - We live here. - Oh, cool. 368 00:16:06,632 --> 00:16:08,569 I've never had a cop for a neighbor before. 369 00:16:08,593 --> 00:16:10,779 Uh, anyway, I just wanted to stop by and bring you this. 370 00:16:10,803 --> 00:16:12,573 - Oh, that's so nice. - Very sweet. 371 00:16:12,597 --> 00:16:14,158 But we should be the ones giving you 372 00:16:14,182 --> 00:16:15,409 the "welcome to the neighborhood" bottle. 373 00:16:15,433 --> 00:16:17,661 Well, it's not exactly a "welcome" bottle. 374 00:16:17,685 --> 00:16:20,330 It's more of a "sorry for the inconvenience" bottle. 375 00:16:20,354 --> 00:16:21,707 I'm tearing down the house next door this weekend, 376 00:16:21,731 --> 00:16:24,626 and it's possible it might get a little... little noisy. 377 00:16:24,650 --> 00:16:26,253 - No. No, no, no, he ca... - Okay, no, no, I... I... 378 00:16:26,277 --> 00:16:27,713 I got... I got... I got it. 379 00:16:27,737 --> 00:16:30,924 We're actually getting married this weekend... here. 380 00:16:30,948 --> 00:16:33,075 Yikes. 381 00:16:34,577 --> 00:16:36,138 Wish I had brought a pricier bottle of champagne. 382 00:16:36,162 --> 00:16:37,556 Yeah, we're gonna have to just 383 00:16:37,580 --> 00:16:38,807 push back that demolition. 384 00:16:38,831 --> 00:16:40,392 Oh, yeah, totally. 385 00:16:40,416 --> 00:16:41,560 But there's no way. 386 00:16:41,584 --> 00:16:43,187 Sorry, the permits have all been pulled, 387 00:16:43,211 --> 00:16:44,771 and my contractor has a super-tight window 388 00:16:44,795 --> 00:16:46,106 to get the work done, 389 00:16:46,130 --> 00:16:48,192 and I'm just not able to alter my schedule 390 00:16:48,216 --> 00:16:50,986 not not able, just, uh, 391 00:16:51,010 --> 00:16:52,571 you know, not going to. 392 00:16:52,595 --> 00:16:54,239 You get it. It's what I was gonna do 393 00:16:54,263 --> 00:16:56,867 and am gonna do, but, um, anyway, I'm 394 00:16:56,891 --> 00:16:59,620 oof... just gutted about the mix-up. 395 00:16:59,644 --> 00:17:02,039 It's, um... it'll be a fun story, right? 396 00:17:02,063 --> 00:17:04,124 "Three bulldozers at our wedding." 397 00:17:04,148 --> 00:17:07,085 Anyway, see you this weekend. 398 00:17:07,109 --> 00:17:10,047 Hoo. Curse of the last shift. 399 00:17:15,034 --> 00:17:16,887 I'm... I'm... I'm gonna... 400 00:17:16,911 --> 00:17:19,538 I'm... I'm... I'm gonna... I'm just... 401 00:17:40,142 --> 00:17:41,411 Welcome back, Officer Thorsen. 402 00:17:41,435 --> 00:17:43,622 Thank you, sir, and, um, thank you 403 00:17:43,646 --> 00:17:45,290 for everything you did for me while on medical leave. 404 00:17:45,314 --> 00:17:48,252 You're welcome, but that kindness stopped 405 00:17:48,276 --> 00:17:49,878 when you put that uniform back on this morning. 406 00:17:49,902 --> 00:17:51,213 Sir? 407 00:17:51,237 --> 00:17:52,673 I've been where you are, son 408 00:17:52,697 --> 00:17:54,299 trying to come back after being shot, 409 00:17:54,323 --> 00:17:56,176 almost dying. 410 00:17:56,200 --> 00:17:57,511 I would be doing you no kindness 411 00:17:57,535 --> 00:17:58,720 by coddling you now. 412 00:17:58,744 --> 00:18:00,097 Yes, sir. Look, I'm... I'm not looking 413 00:18:00,121 --> 00:18:01,348 for any special treatment. I'm ready to get 414 00:18:01,372 --> 00:18:02,808 back on the street and prove myself. 415 00:18:02,832 --> 00:18:04,726 That's not your decision to make. 416 00:18:04,750 --> 00:18:06,395 I'm assigning you to station duties 417 00:18:06,419 --> 00:18:08,689 while you start seeing the department psychiatrist. 418 00:18:08,713 --> 00:18:11,483 Only after they approve you for active duty 419 00:18:11,507 --> 00:18:12,901 will I put you back on the street. 420 00:18:12,925 --> 00:18:14,403 Sir, with all due respect, 421 00:18:14,427 --> 00:18:17,155 I'm already seeing a pretty dope therapist. 422 00:18:17,179 --> 00:18:18,448 I mean, Lil' Gurkin swears by him. 423 00:18:18,472 --> 00:18:19,783 - Who the hell is Lil' Gurkin? - He's a... 424 00:18:19,807 --> 00:18:21,535 Y-you know what? I don't care. 425 00:18:21,559 --> 00:18:23,704 The department requires you to see their psychiatrist. 426 00:18:23,728 --> 00:18:25,330 You're going. 427 00:18:25,354 --> 00:18:27,565 Twice a week. First appointment's tonight. 428 00:18:31,152 --> 00:18:32,879 - There you are. - Hey, mama. 429 00:18:32,903 --> 00:18:34,923 Welcome back. 430 00:18:34,947 --> 00:18:36,592 You just got a call from BHPD. 431 00:18:36,616 --> 00:18:38,635 Some guy wrapped his half-million-dollar Lambo 432 00:18:38,659 --> 00:18:40,554 - around a tree in Beverly Hills. - And I care why? 433 00:18:40,578 --> 00:18:42,306 Because you had his fingerprints flagged 434 00:18:42,330 --> 00:18:44,349 in the system with no name associated. 435 00:18:44,373 --> 00:18:45,726 Hot damn. And where is he now? 436 00:18:45,750 --> 00:18:47,519 Landing at the hospital. Why? Who is this guy? 437 00:18:47,543 --> 00:18:50,772 We got a hit on our Federal Reserve crew. 438 00:18:50,796 --> 00:18:53,692 - Sir, I would like to go... - Absolutely not. 439 00:18:57,470 --> 00:18:59,573 MVA with contusions to forehead, 440 00:18:59,597 --> 00:19:02,409 possible fracture to left humerus. 441 00:19:02,433 --> 00:19:03,869 And one, two, three. 442 00:19:06,729 --> 00:19:08,081 Page Dr. Hoffman. He's gonna need 443 00:19:08,105 --> 00:19:10,000 a surgical consult on his arm. 444 00:19:10,024 --> 00:19:11,293 Is my Lambo okay? 445 00:19:11,317 --> 00:19:12,502 It's brand-new. 446 00:19:12,526 --> 00:19:14,004 I just drove it off the lot today... 447 00:19:14,028 --> 00:19:15,297 And right into a tree. 448 00:19:15,321 --> 00:19:16,298 Relax. 449 00:19:19,033 --> 00:19:20,177 Hello. 450 00:19:20,201 --> 00:19:22,137 This is Detective Harper, LAPD. 451 00:19:22,161 --> 00:19:24,014 The man you just brought into the hospital is wanted 452 00:19:24,038 --> 00:19:25,432 for murder, armed robbery, 453 00:19:25,456 --> 00:19:27,142 and assault on law-enforcement officers. 454 00:19:27,166 --> 00:19:28,685 He is extremely dangerous. 455 00:19:33,005 --> 00:19:34,674 Oh! 456 00:19:49,355 --> 00:19:50,666 What's the situation? 457 00:19:50,690 --> 00:19:52,417 He's got a hostage in there. She's a nurse. 458 00:19:52,441 --> 00:19:54,378 I thought I had a clear shot, but I hit her. 459 00:19:54,402 --> 00:19:55,670 What kind of weapon has he got? 460 00:19:55,694 --> 00:19:56,880 It's a blade, some kind of scalpel. 461 00:19:56,904 --> 00:19:58,090 It's Lisa. She's gut shot. 462 00:19:58,114 --> 00:19:59,216 We got to get her out of there fast. 463 00:19:59,240 --> 00:20:00,676 Okay, this is gonna be tricky. 464 00:20:00,700 --> 00:20:02,260 We have no idea who this guy is 465 00:20:02,284 --> 00:20:03,720 or what his pressure points are. 466 00:20:03,744 --> 00:20:05,430 We push the wrong one, he could snap and kill her. 467 00:20:05,454 --> 00:20:06,848 We don't got time to analyze him. 468 00:20:06,872 --> 00:20:08,517 I think I can get a clean shot 469 00:20:08,541 --> 00:20:09,935 if Nolan can get him focused on the door. 470 00:20:09,959 --> 00:20:11,877 If it goes sideways, I'll take the shot. 471 00:20:13,963 --> 00:20:15,649 All right, do it. 472 00:20:15,673 --> 00:20:16,567 Hey, turn off the lights. 473 00:20:16,591 --> 00:20:17,925 Yes, sir. 474 00:20:23,305 --> 00:20:24,991 Sir, this is our first lead in six weeks. 475 00:20:25,015 --> 00:20:26,368 If he ends up dead... 476 00:20:26,392 --> 00:20:28,078 Our priority is the hostage, always. 477 00:20:28,102 --> 00:20:28,913 No, yes, of course, I just... 478 00:20:28,937 --> 00:20:30,062 Sir? 479 00:20:31,188 --> 00:20:33,458 I'm Officer John Nolan, LAPD. 480 00:20:33,482 --> 00:20:34,543 We need to talk. 481 00:20:34,567 --> 00:20:36,795 About what, how screwed I am? 482 00:20:36,819 --> 00:20:38,213 Or how you're gonna offer me a ride 483 00:20:38,237 --> 00:20:40,716 to a non-extradition country if I let the hostage go? 484 00:20:40,740 --> 00:20:43,385 I think we should focus on not making matters any worse. 485 00:20:43,409 --> 00:20:44,720 You both need medical attention. 486 00:20:44,744 --> 00:20:46,054 Let me get that for you. 487 00:20:47,580 --> 00:20:49,266 Look, man, you're a smart guy. 488 00:20:49,290 --> 00:20:51,810 You know there's a deal to be made if you help us. 489 00:20:51,834 --> 00:20:54,187 Forget it. I'm not a rat. 490 00:20:54,211 --> 00:20:56,565 Even if I was, I'd never survive long enough for WITSEC. 491 00:20:56,589 --> 00:20:58,358 That's not true. We can protect you. 492 00:20:58,382 --> 00:20:59,943 No, you can't. 493 00:21:02,344 --> 00:21:04,239 You can't. 494 00:21:04,263 --> 00:21:06,700 I should never have bought that stupid car. 495 00:21:06,724 --> 00:21:08,184 He wa... he warned me. 496 00:21:10,311 --> 00:21:12,914 And I'm gonna die. 497 00:21:12,938 --> 00:21:14,875 But first, I'm gonna make it hurt. 498 00:21:27,786 --> 00:21:29,389 - Clear. - Hey. 499 00:21:29,413 --> 00:21:30,557 Come on! 500 00:21:30,581 --> 00:21:32,309 - Keep pressure on that. - I know. 501 00:21:32,333 --> 00:21:33,269 Right. Ready? 502 00:21:33,293 --> 00:21:34,895 Come on. There we go. 503 00:21:34,919 --> 00:21:36,045 Get her out. Get her out. 504 00:21:39,632 --> 00:21:41,276 - What now? - Now we hope 505 00:21:41,300 --> 00:21:43,069 that the address on his registration is real 506 00:21:43,093 --> 00:21:45,614 and he left something behind that'll lead us to his crew. 507 00:21:49,934 --> 00:21:52,829 Hey, I'm gonna need your weapon for OIS investigation. 508 00:21:54,688 --> 00:21:57,751 Hey. You okay? 509 00:21:57,775 --> 00:21:59,336 Better than him. 510 00:21:59,360 --> 00:22:01,755 Mm. Maybe I should have asked 511 00:22:01,779 --> 00:22:03,548 Harper or Lopez to help me study. 512 00:22:03,572 --> 00:22:05,300 Eh, Harper's busy with the task force, 513 00:22:05,324 --> 00:22:07,260 and Lopez's cop brain is just booting up. 514 00:22:07,284 --> 00:22:10,013 Look, the truth is, all ranked police officers 515 00:22:10,037 --> 00:22:11,431 share the same knowledge base. 516 00:22:11,455 --> 00:22:13,099 I mean, sergeant, lieutenant, detective, 517 00:22:13,123 --> 00:22:15,185 there's only about 8% unique to each specialty. 518 00:22:15,209 --> 00:22:17,354 Yeah, right, but it's that 8% 519 00:22:17,378 --> 00:22:18,980 where Primm will try and trip me up. 520 00:22:19,004 --> 00:22:20,941 Maybe, but I'd argue 521 00:22:20,965 --> 00:22:22,692 that's exactly what he wants you to think. 522 00:22:22,716 --> 00:22:24,027 Great. 523 00:22:24,051 --> 00:22:25,403 Yeah, thank you so much for that. 524 00:22:25,427 --> 00:22:27,697 Thank you. Now I get to play 525 00:22:27,721 --> 00:22:30,033 the second-guessing game where I spiral out of control 526 00:22:30,057 --> 00:22:32,327 worrying about whether or not Primm knows 527 00:22:32,351 --> 00:22:34,371 that I think he will try and trip me up 528 00:22:34,395 --> 00:22:36,331 and that I'm focusing on the wild cards 529 00:22:36,355 --> 00:22:37,832 while he circles back to all the stuff 530 00:22:37,856 --> 00:22:39,167 I should be studying, 531 00:22:39,191 --> 00:22:41,586 making me look like an idiot at the oral exam, 532 00:22:41,610 --> 00:22:43,755 pushing me so far down the promotions list 533 00:22:43,779 --> 00:22:48,385 that even if I do manage to pass the oral exam 534 00:22:48,409 --> 00:22:52,514 oh, my gosh, I will never even qualify for an open slot. 535 00:22:52,538 --> 00:22:54,599 This is great. 536 00:22:54,623 --> 00:22:56,000 Great. 537 00:22:59,169 --> 00:23:00,939 - Please don't. - I didn't say anything. 538 00:23:00,963 --> 00:23:03,024 I can hear you. Y-you're thinking it. 539 00:23:03,048 --> 00:23:04,526 Just 540 00:23:04,550 --> 00:23:06,111 okay, new idea 541 00:23:06,135 --> 00:23:08,196 unique scenarios during the day, 542 00:23:08,220 --> 00:23:10,740 study manual at night. 543 00:23:10,764 --> 00:23:12,141 I will sleep when it's over. 544 00:23:25,029 --> 00:23:26,506 - Clear. - Clear. 545 00:23:26,530 --> 00:23:28,300 Clear. 546 00:23:28,324 --> 00:23:30,844 All right, we're gonna have to move fast. 547 00:23:30,868 --> 00:23:32,679 Any evidence our suspect might have left behind 548 00:23:32,703 --> 00:23:34,848 is gonna be useless the very second his crew finds out 549 00:23:34,872 --> 00:23:36,266 he was killed by cops. 550 00:23:36,290 --> 00:23:37,809 Officer Juarez, what is our next move? 551 00:23:37,833 --> 00:23:38,977 Well, place is a rental, 552 00:23:39,001 --> 00:23:40,645 clearly not the suspect's main domicile. 553 00:23:40,669 --> 00:23:43,440 So we tear the house apart in a top-to-bottom search 554 00:23:43,464 --> 00:23:46,234 while trying to avoid provoking the curse any further. 555 00:23:46,258 --> 00:23:48,612 - That's... - Wh... uh, what curse? 556 00:23:48,636 --> 00:23:49,696 It's nothing. 557 00:23:49,720 --> 00:23:51,114 Last shift before the wedding. 558 00:23:51,138 --> 00:23:52,616 Yeah, I don't mess with curses. 559 00:23:52,640 --> 00:23:55,827 Not since Uncle Cheese uncovered that ancient tomb. 560 00:23:55,851 --> 00:23:57,912 You can keep your bad juju, 561 00:23:57,936 --> 00:24:01,458 "Final Destination" karma target away from me. 562 00:24:01,482 --> 00:24:02,834 Okay. 563 00:24:02,858 --> 00:24:04,502 Thank you. 564 00:24:04,526 --> 00:24:05,920 All right, Officer Juarez, let's start our search 565 00:24:05,944 --> 00:24:08,381 in the back bedroom, where you will recite for me 566 00:24:08,405 --> 00:24:09,966 the five rules of a domicile search 567 00:24:09,990 --> 00:24:11,718 in backwards alphabetical order. 568 00:24:11,742 --> 00:24:13,762 Any mistakes you make will result in a blue page. 569 00:24:13,786 --> 00:24:16,181 If you mention the word "curse" in my presence again, 570 00:24:16,205 --> 00:24:18,433 you'll be volunteered for all the cavity searches 571 00:24:18,457 --> 00:24:20,352 at the station from now until your 30th birthday. 572 00:24:20,376 --> 00:24:21,561 Yes, sir. 573 00:24:21,585 --> 00:24:22,355 Thank you. 574 00:24:22,379 --> 00:24:23,647 Clear. 575 00:24:29,134 --> 00:24:31,321 7-Metro-100. I'm on the scene of a 187. 576 00:24:31,345 --> 00:24:33,323 Assigning control to Officer Chen. 577 00:24:33,347 --> 00:24:35,200 All right, I'm here as a resource. 578 00:24:35,224 --> 00:24:36,952 But as of now, you're in charge. 579 00:24:36,976 --> 00:24:38,495 What's your first move? 580 00:24:38,519 --> 00:24:40,497 Crime scene's too small. 581 00:24:40,521 --> 00:24:42,916 Responding officers didn't recover the murder weapon. 582 00:24:42,940 --> 00:24:45,919 Shooter probably ditched it somewhere along the block. 583 00:24:45,943 --> 00:24:47,069 Make the call. 584 00:24:48,821 --> 00:24:51,299 7-Metro-100 requesting additional units 585 00:24:51,323 --> 00:24:54,094 for an expanded crime scene, canvass, and search grid. 586 00:24:54,118 --> 00:24:56,763 Notify Homicide and mobilize the TID team. 587 00:24:56,787 --> 00:24:59,516 What else? 588 00:24:59,540 --> 00:25:01,476 I mean, there's nothing else we can do until TID gets here 589 00:25:01,500 --> 00:25:03,436 to document the scene. 590 00:25:03,460 --> 00:25:04,771 Am I missing something? 591 00:25:04,795 --> 00:25:06,773 Do you think you're missing something? 592 00:25:06,797 --> 00:25:10,276 I think you're messing with me. 593 00:25:10,300 --> 00:25:14,656 Un... unless you're not, and I am really missing something. 594 00:25:14,680 --> 00:25:15,865 All right, well, you've checked all the obvious boxes, 595 00:25:15,889 --> 00:25:17,409 but there's a wild card. 596 00:25:17,433 --> 00:25:18,618 Do you want me to tell you what it is? 597 00:25:18,642 --> 00:25:20,036 Yes. No. 598 00:25:20,060 --> 00:25:21,454 Just let me think for a minute. 599 00:25:21,478 --> 00:25:23,081 All right, pretend you don't have a minute. 600 00:25:23,105 --> 00:25:24,416 What are you missing? 601 00:25:24,440 --> 00:25:26,626 Nothing. 602 00:25:26,650 --> 00:25:28,294 Something? What is it? 603 00:25:28,318 --> 00:25:29,462 No, don't tell me. Just... 604 00:25:29,486 --> 00:25:30,755 Look, there's no shame in not knowing 605 00:25:30,779 --> 00:25:32,298 - the answer, Officer Chen. - Just let me think 606 00:25:32,322 --> 00:25:34,801 for a minute, Sergeant Bradford, please. 607 00:25:37,244 --> 00:25:39,079 What is that? 608 00:25:41,623 --> 00:25:43,393 The thing you should have thought of. 609 00:25:43,417 --> 00:25:45,729 No, we have to turn this off. How are we gonna turn it off? 610 00:25:45,753 --> 00:25:47,522 Ugh. 611 00:25:50,007 --> 00:25:51,026 Oh, my gosh. 612 00:25:53,135 --> 00:25:54,571 No. 613 00:26:14,198 --> 00:26:16,718 Hey. You need anything? 614 00:26:16,742 --> 00:26:18,386 Uh, no. 615 00:26:18,410 --> 00:26:21,931 The union rep is on his way, and IA is landing in 30. 616 00:26:21,955 --> 00:26:26,394 Having Grey as a witness is a godsend. 617 00:26:26,418 --> 00:26:28,730 Any one of us would have taken the shot. 618 00:26:28,754 --> 00:26:30,398 You saved Lisa's life. 619 00:26:30,422 --> 00:26:32,776 I know, but I'm still gonna have nightmares about it, 620 00:26:32,800 --> 00:26:34,486 even though I've been through it before. 621 00:26:34,510 --> 00:26:35,945 Can I do anything more to help? 622 00:26:35,969 --> 00:26:37,489 - Call James? - No. 623 00:26:37,513 --> 00:26:39,908 No, not yet. 624 00:26:39,932 --> 00:26:42,076 I know he's gonna be mad at me for not telling him right away, 625 00:26:42,100 --> 00:26:45,163 but there's a part of him that is gonna judge me, 626 00:26:45,187 --> 00:26:48,333 and I'm just... I'm not ready to deal with that right now. 627 00:26:48,357 --> 00:26:51,169 I come bearing burritos and babies. 628 00:26:51,193 --> 00:26:52,837 Ooh, I don't know which I'm happier to see. 629 00:26:52,861 --> 00:26:53,904 Well... 630 00:26:55,280 --> 00:26:57,842 - Don't judge me. - I would never. 631 00:26:57,866 --> 00:26:59,260 I heard what happened. 632 00:26:59,284 --> 00:27:01,346 - Sounds like a clean shoot. - Thank you. 633 00:27:01,370 --> 00:27:03,640 Aw, sweet, sweet baby. 634 00:27:03,664 --> 00:27:04,682 First station visit. 635 00:27:04,706 --> 00:27:06,100 - That is exciting. - Mm-hmm. 636 00:27:06,124 --> 00:27:08,436 - Yeah. - Here you go. 637 00:27:08,460 --> 00:27:09,562 Aw. 638 00:27:09,586 --> 00:27:12,106 That is so cute. Thank you. 639 00:27:12,130 --> 00:27:13,858 Slow day at the front desk? 640 00:27:13,882 --> 00:27:15,068 - Glacial. - Mm. 641 00:27:15,092 --> 00:27:16,444 At this point, I'm looking forward 642 00:27:16,468 --> 00:27:18,196 - to department-mandated therapy. - Mm, don't. 643 00:27:18,220 --> 00:27:20,156 In-house shrinks are a unique breed. 644 00:27:20,180 --> 00:27:22,325 Most are ancient or uninterested. 645 00:27:22,349 --> 00:27:24,160 And, legally, they don't work for you. 646 00:27:24,184 --> 00:27:25,912 You got to stay vigilant. Don't over share. 647 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 Okay. 648 00:27:28,647 --> 00:27:30,375 Uh, excuse me. 649 00:27:30,399 --> 00:27:32,460 That could not have backfired more spectacularly. 650 00:27:32,484 --> 00:27:34,796 It was a literal clown show. 651 00:27:34,820 --> 00:27:36,422 Hopefully nobody heard about it. 652 00:27:45,038 --> 00:27:47,016 Okay, that's very funny. 653 00:27:47,040 --> 00:27:49,102 Thank you. 654 00:27:49,126 --> 00:27:50,937 Hey, welcome back, Officer Thorsen. 655 00:27:50,961 --> 00:27:52,146 Thank you, sir. It's good to be back. 656 00:27:52,170 --> 00:27:53,690 It's really good to see you. 657 00:27:53,714 --> 00:27:56,192 Hey, um, does everybody know about what happened to me? 658 00:27:56,216 --> 00:27:58,194 Oh, you mean the clown show? 659 00:27:58,218 --> 00:27:59,821 Yeah, everyone. 660 00:27:59,845 --> 00:28:01,155 Um, meanwhile, I ran 661 00:28:01,179 --> 00:28:02,490 a background check on your victim... 662 00:28:02,514 --> 00:28:04,659 Claude Smith, 36, 663 00:28:04,683 --> 00:28:08,204 professional clown/ mime/barista. 664 00:28:08,228 --> 00:28:10,832 No priors. Closest family's in Arizona. 665 00:28:10,856 --> 00:28:12,292 And he lives right around the corner from where he was shot. 666 00:28:12,316 --> 00:28:13,459 Th-that's great. Thank you so much. 667 00:28:13,483 --> 00:28:16,045 Uh... Wesley, hey. 668 00:28:16,069 --> 00:28:18,256 Sorry. Oh, my gosh. 669 00:28:18,280 --> 00:28:20,300 Um, I really need your professional opinion. 670 00:28:20,324 --> 00:28:21,843 Uh-uh. No, I'm on paternity leave. 671 00:28:21,867 --> 00:28:23,636 Oh, wait, so does that mean 672 00:28:23,660 --> 00:28:27,098 you didn't hear about my... clown show? 673 00:28:27,122 --> 00:28:28,933 No, no, no, I heard. 674 00:28:28,957 --> 00:28:30,768 Your crime scene was fatally compromised. 675 00:28:30,792 --> 00:28:32,604 The only way for you to guarantee a conviction 676 00:28:32,628 --> 00:28:34,314 is to get a full confession from the killer 677 00:28:34,338 --> 00:28:35,732 that's if you can find them. 678 00:28:35,756 --> 00:28:36,882 So good luck. 679 00:28:38,133 --> 00:28:39,110 Great. 680 00:28:39,134 --> 00:28:41,654 Sir, again, I'm... 681 00:28:41,678 --> 00:28:44,824 I'm very sorry about focusing too much on the 682 00:28:44,848 --> 00:28:46,993 the baseless superstition. 683 00:28:47,017 --> 00:28:50,204 It's just in my DNA to take these things seriously. 684 00:28:50,228 --> 00:28:52,290 Okay, it's not about taking them seriously. 685 00:28:52,314 --> 00:28:54,417 It's about allowing them to distract you. 686 00:28:54,441 --> 00:28:56,085 You've been on the job long enough to know 687 00:28:56,109 --> 00:28:58,588 what can happen when you lose focus, even for a moment. 688 00:28:58,612 --> 00:28:59,947 Yes, sir. 689 00:29:10,165 --> 00:29:11,583 Whoa. Sir. 690 00:29:13,085 --> 00:29:14,169 Whoa. 691 00:29:17,339 --> 00:29:18,858 There's only one number in the call history. 692 00:29:18,882 --> 00:29:20,568 Looks like a daily check-in 693 00:29:20,592 --> 00:29:23,655 at 4:00 p.m. 694 00:29:23,679 --> 00:29:25,531 That gives us exactly two hours to figure out 695 00:29:25,555 --> 00:29:27,492 what we're gonna do the next time that phone rings. 696 00:29:32,813 --> 00:29:35,249 We got a warrant on an incoming phone call. 697 00:29:35,273 --> 00:29:37,752 Audio and visual tap of the suspect's phone. 698 00:29:37,776 --> 00:29:39,545 What's that noise? 699 00:29:39,569 --> 00:29:40,797 Sounds industrial. 700 00:29:40,821 --> 00:29:42,131 Yeah, or mechanical. 701 00:29:42,155 --> 00:29:43,758 Where's the visual? Do we have it... 702 00:29:43,782 --> 00:29:45,051 Working on it. It takes a little longer 703 00:29:45,075 --> 00:29:47,178 to activate the phone's camera. 704 00:29:47,202 --> 00:29:48,328 There we go. 705 00:29:49,871 --> 00:29:51,349 They're on a plane. 706 00:29:51,373 --> 00:29:52,934 Yeah, it looks private. 707 00:29:52,958 --> 00:29:54,560 Oh, that's a G550. 708 00:29:54,584 --> 00:29:57,313 It's an older model, 2012 maybe. 709 00:29:57,337 --> 00:29:59,565 You can tell that just by looking at the ceiling? 710 00:29:59,589 --> 00:30:02,193 Let's just say I, uh, spent some quality horizontal time 711 00:30:02,217 --> 00:30:03,653 on one of those on a trip to Rome 712 00:30:03,677 --> 00:30:05,113 with an Italian supermodel. 713 00:30:05,137 --> 00:30:07,532 - Don't judge. - Oh, I'm judging. 714 00:30:07,556 --> 00:30:09,742 Okay, so all we have to do is figure out where they're flying 715 00:30:09,766 --> 00:30:11,369 and then have law enforcement waiting for them. 716 00:30:11,393 --> 00:30:13,371 It's impossible to get a precise location 717 00:30:13,395 --> 00:30:15,415 with a phone that's flying at 30,000 feet. 718 00:30:15,439 --> 00:30:17,709 But if we can get a rough GPS when it calls, 719 00:30:17,733 --> 00:30:19,794 they might be able to match it to the plane's transponder. 720 00:30:19,818 --> 00:30:21,337 I hate to rain on this parade, 721 00:30:21,361 --> 00:30:24,382 but we don't know for sure that our crew 722 00:30:24,406 --> 00:30:25,466 is on the other end of that phone. 723 00:30:25,490 --> 00:30:27,218 It could be the hostage taker's girlfriend, 724 00:30:27,242 --> 00:30:28,845 his drug dealer. 725 00:30:28,869 --> 00:30:31,014 We need confirmation to get an arrest warrant. 726 00:30:31,038 --> 00:30:33,016 We got a more immediate problem. 727 00:30:33,040 --> 00:30:34,851 That phone is gonna call this phone in four minutes. 728 00:30:34,875 --> 00:30:36,269 And whoever is on that plane is gonna know 729 00:30:36,293 --> 00:30:38,479 they're not talking to their guy. 730 00:30:38,503 --> 00:30:39,689 Unless... 731 00:30:46,928 --> 00:30:49,032 Ten seconds. 732 00:30:49,056 --> 00:30:51,659 Right. 733 00:31:12,829 --> 00:31:14,206 Here we go. 734 00:31:23,673 --> 00:31:25,443 Yo. 735 00:31:25,467 --> 00:31:26,694 Wow, that thing sounds 736 00:31:26,718 --> 00:31:28,237 even more obnoxious than I thought it would. 737 00:31:28,261 --> 00:31:30,406 Yeah, it kicks ass. Where are you? 738 00:31:30,430 --> 00:31:32,825 Just crossed out of Mexican airspace. 739 00:31:32,849 --> 00:31:34,535 So what'd you find out about the place? 740 00:31:39,272 --> 00:31:40,541 Banks? 741 00:31:40,565 --> 00:31:44,128 Eh... it... if... ah... money. 742 00:31:44,152 --> 00:31:45,963 What? Banks, you're breaking up. 743 00:31:45,987 --> 00:31:48,674 Wi... he... but... y... if... you 744 00:31:48,698 --> 00:31:50,242 eh... I... it... uh... 745 00:31:51,743 --> 00:31:54,388 - Think he bought it? - We'll find out. 746 00:31:54,412 --> 00:31:56,599 - Lost him? - Yeah. 747 00:31:56,623 --> 00:31:59,352 But before that, he sounded weird. 748 00:31:59,376 --> 00:32:01,395 You think something's up? 749 00:32:01,419 --> 00:32:03,397 I don't know. 750 00:32:03,421 --> 00:32:05,132 But better safe than sorry. 751 00:32:07,759 --> 00:32:09,904 - Damn it. - What's happening? 752 00:32:09,928 --> 00:32:12,490 They destroyed the phone. They didn't quite buy your act. 753 00:32:12,514 --> 00:32:14,659 Did you connect the phone GPS to the plane transponder? 754 00:32:14,683 --> 00:32:16,035 Working on it. 755 00:32:16,059 --> 00:32:19,122 Oh. We got facial matches. 756 00:32:19,146 --> 00:32:21,124 He's Boyd Taylor, and the two women with him 757 00:32:21,148 --> 00:32:23,835 are Cyesha Witt and Kim Loncar. 758 00:32:23,859 --> 00:32:25,628 All have bodies on them 759 00:32:25,652 --> 00:32:27,463 in connection with a previous series of armed robberies 760 00:32:27,487 --> 00:32:29,257 - across four states. - There's our confirmation. 761 00:32:29,281 --> 00:32:30,842 Got the transponder. 762 00:32:30,866 --> 00:32:33,261 Jet's flying from Mexico City to LAX. 763 00:32:33,285 --> 00:32:34,971 Wait, they just filed 764 00:32:34,995 --> 00:32:36,722 a new flight plan to land at Whittier. 765 00:32:36,746 --> 00:32:38,975 They're pivoting in case we're waiting for them at LAX. 766 00:32:38,999 --> 00:32:40,893 Let's mount up, people. 767 00:32:40,917 --> 00:32:43,020 Sir, we should really sit this one out. 768 00:32:43,044 --> 00:32:44,021 No way. 769 00:32:44,045 --> 00:32:45,356 She's right. 770 00:32:45,380 --> 00:32:47,066 It's your last shift. You should stay here. 771 00:32:47,090 --> 00:32:48,693 Sir, all due respect, no. 772 00:32:48,717 --> 00:32:51,696 This guy ambushed my friends and sent a killer to my house. 773 00:32:51,720 --> 00:32:54,139 I need to see this through, last shift or no. 774 00:32:55,515 --> 00:32:56,951 Okay. 775 00:32:56,975 --> 00:32:59,620 But you're not riding with us. 776 00:32:59,644 --> 00:33:01,062 - Sir... - No. 777 00:33:09,779 --> 00:33:12,717 What are we doing? 778 00:33:12,741 --> 00:33:14,385 Thinking. 779 00:33:14,409 --> 00:33:16,244 Hmm. Feels like we're sitting. 780 00:33:18,622 --> 00:33:21,058 The search of the victim's house turned up nothing. 781 00:33:21,082 --> 00:33:23,144 Family and friends gave us no possible motives 782 00:33:23,168 --> 00:33:24,979 for why someone would kill him. 783 00:33:25,003 --> 00:33:27,088 And with no forensics, I... 784 00:33:29,424 --> 00:33:31,402 I think I should skip the detective's exam. 785 00:33:31,426 --> 00:33:32,737 - Lucy. - I am not ready. 786 00:33:32,761 --> 00:33:34,363 No, you are ready. 787 00:33:34,387 --> 00:33:35,740 Don't let Primm get in your head. 788 00:33:35,764 --> 00:33:36,824 That ship sailed this morning. 789 00:33:36,848 --> 00:33:38,659 Look, I-I know myself. 790 00:33:38,683 --> 00:33:41,537 If I take this test and I fail, it'll kill my confidence. 791 00:33:41,561 --> 00:33:42,914 It's just better to wait. 792 00:33:42,938 --> 00:33:44,790 Then wait. 793 00:33:44,814 --> 00:33:46,334 You know, you can always work undercover assignments 794 00:33:46,358 --> 00:33:48,294 when on patrol. 795 00:33:48,318 --> 00:33:49,879 So you don't believe I can pass? 796 00:33:49,903 --> 00:33:51,881 I didn't say that. I'm just... 797 00:33:51,905 --> 00:33:53,382 I'm just trying to be supportive. 798 00:33:53,406 --> 00:33:55,384 By telling me I can't do something? 799 00:33:55,408 --> 00:33:57,178 You're the one that said you weren't ready. 800 00:33:57,202 --> 00:33:58,930 N... I-I am in a bad place. 801 00:33:58,954 --> 00:34:00,848 But you just jumped right in to amplify it. 802 00:34:00,872 --> 00:34:02,183 No, I didn't. 803 00:34:06,670 --> 00:34:08,004 Do you hear me? 804 00:34:09,547 --> 00:34:11,025 What? 805 00:34:11,049 --> 00:34:12,526 That woman in that car was crying 806 00:34:12,550 --> 00:34:14,237 while she was looking at the murder scene. 807 00:34:14,261 --> 00:34:15,655 Okay, maybe she knew him. 808 00:34:15,679 --> 00:34:17,448 Or... or maybe she just had a frustrating fight 809 00:34:17,472 --> 00:34:19,367 with her girlfriend. 810 00:34:42,747 --> 00:34:45,268 Police. Show us your hands. 811 00:34:45,292 --> 00:34:48,062 Uh, I-I'm not doing anything. 812 00:34:48,086 --> 00:34:49,566 - Ma'am, step aside. - Come over here. 813 00:35:03,810 --> 00:35:05,353 That... that's not mine. 814 00:35:10,984 --> 00:35:12,795 What about this? Megan? 815 00:35:12,819 --> 00:35:14,422 I'm guessing you tossed the gun, didn't realize 816 00:35:14,446 --> 00:35:15,926 you lost your bracelet along with it? 817 00:35:20,410 --> 00:35:24,015 I didn't mean to kill him. 818 00:35:24,039 --> 00:35:26,892 He was... he was gonna tell my husband about us. 819 00:35:26,916 --> 00:35:29,116 All right, ma'am, face that way, hands behind your back. 820 00:35:35,925 --> 00:35:37,010 Ow. 821 00:35:38,386 --> 00:35:40,990 - Hey, police! - Show us your hands! 822 00:35:41,014 --> 00:35:43,075 - Hands up! - Hey, freeze, lady! 823 00:35:43,099 --> 00:35:44,201 Whoa! Whoa! 824 00:35:46,186 --> 00:35:48,456 - Turn around, now! - Turn around! 825 00:35:57,322 --> 00:35:59,199 Nolan! Watch out! 826 00:36:06,998 --> 00:36:08,559 You okay? 827 00:36:08,583 --> 00:36:10,603 Uh, yeah. 828 00:36:10,627 --> 00:36:12,104 Bet he believes in curses now. 829 00:36:12,128 --> 00:36:13,171 Hmm. 830 00:36:21,221 --> 00:36:23,240 Help me understand something, Boyd. 831 00:36:23,264 --> 00:36:25,451 You're a Picasso of big-money heists, 832 00:36:25,475 --> 00:36:27,161 planned to the nth degree, 833 00:36:27,185 --> 00:36:29,664 executed with shocking violence. 834 00:36:29,688 --> 00:36:33,250 But this job was different, wasn't it? 835 00:36:35,318 --> 00:36:38,214 Can I get a soda? 836 00:36:38,238 --> 00:36:40,716 You didn't just break into the Federal Reserve 837 00:36:40,740 --> 00:36:43,094 and steal hard currency. 838 00:36:43,118 --> 00:36:44,428 You hacked their computers, 839 00:36:44,452 --> 00:36:46,972 got into servers that are beyond secret. 840 00:36:46,996 --> 00:36:48,808 Diet, if you have it. 841 00:36:48,832 --> 00:36:51,811 Someone must have pointed you to them, 842 00:36:51,835 --> 00:36:54,438 an inside man, one that's a hell of a lot higher up 843 00:36:54,462 --> 00:36:56,256 than that security guard. 844 00:36:58,550 --> 00:37:00,653 You know, I would settle for a Lacroix, 845 00:37:00,677 --> 00:37:02,363 or any sparkling water, really. 846 00:37:02,387 --> 00:37:04,365 This isn't a joke... you're gonna spend 847 00:37:04,389 --> 00:37:06,826 the rest of your life in an 8-foot cell 848 00:37:06,850 --> 00:37:09,495 till they carry you out in a 6-foot box. 849 00:37:09,519 --> 00:37:11,122 Unless you come clean, 850 00:37:11,146 --> 00:37:12,506 tell us who you were working with. 851 00:37:17,444 --> 00:37:20,172 Why are you questioning my client 852 00:37:20,196 --> 00:37:22,133 after he called for his lawyer? 853 00:37:22,157 --> 00:37:24,427 - Nobody was asking questions. - Well, except for me. 854 00:37:24,451 --> 00:37:26,095 Seriously, can I get that soda? 855 00:37:26,119 --> 00:37:29,497 I'd like to speak to my client in private... now. 856 00:37:31,708 --> 00:37:33,209 Of course. 857 00:37:34,711 --> 00:37:38,649 While you're at it, I recommend you emphasize 858 00:37:38,673 --> 00:37:41,861 how tight the vise is on his nuts. 859 00:37:41,885 --> 00:37:43,470 Ooh. 860 00:37:55,899 --> 00:37:58,169 Hey. 861 00:37:58,193 --> 00:37:59,879 Everything go all right with IA? 862 00:37:59,903 --> 00:38:01,172 Yeah, it was fine. 863 00:38:01,196 --> 00:38:03,090 It should be cleared in the next day or so. 864 00:38:03,114 --> 00:38:04,675 Good. Well, I'm... 865 00:38:04,699 --> 00:38:07,219 - I'm here if you need me. - Thanks. 866 00:38:07,243 --> 00:38:10,222 - So you survived. - Yeah. 867 00:38:10,246 --> 00:38:11,640 My last shift is officially over, 868 00:38:11,664 --> 00:38:12,957 and I am still standing. 869 00:38:15,168 --> 00:38:18,939 Why? Why do you insist on tempting fate? 870 00:38:18,963 --> 00:38:20,191 I think because I know it upsets you. 871 00:38:20,215 --> 00:38:22,717 Huh. You're going to hell. 872 00:38:25,011 --> 00:38:26,363 I tried everything, 873 00:38:26,387 --> 00:38:27,615 but they're knocking that house down 874 00:38:27,639 --> 00:38:28,991 this weekend during our wedding. 875 00:38:29,015 --> 00:38:30,242 We're gonna have to call it off. 876 00:38:30,266 --> 00:38:31,452 No, no. God, no. 877 00:38:31,476 --> 00:38:33,287 We're not canceling the wedding. 878 00:38:33,311 --> 00:38:35,080 Well, then I'm gonna be the only bride in history 879 00:38:35,104 --> 00:38:36,916 to wear ear protection with her wedding dress. 880 00:38:36,940 --> 00:38:38,542 Yeah, that's entirely possible. 881 00:38:38,566 --> 00:38:39,960 I'm so sorry this is happening. 882 00:38:39,984 --> 00:38:41,587 What's happening? 883 00:38:41,611 --> 00:38:45,257 Oh, uh, just our home wedding is a disaster, 884 00:38:45,281 --> 00:38:47,426 and it's too late to change the venue. 885 00:38:47,450 --> 00:38:49,470 Oh, I mean, you guys could get married 886 00:38:49,494 --> 00:38:52,431 at my family's spiritual oasis downtown. 887 00:38:52,455 --> 00:38:55,267 Your family has a spiritual oasis downtown? 888 00:38:55,291 --> 00:38:57,728 He asked him with great admiration. 889 00:38:57,752 --> 00:38:59,063 Oh, yeah, Zen Gardens. 890 00:38:59,087 --> 00:39:01,649 It's a perfect, stylish party space. 891 00:39:01,673 --> 00:39:03,484 How many guests? Both: 75. 892 00:39:03,508 --> 00:39:04,902 Okay, yeah, no problem. 893 00:39:04,926 --> 00:39:07,071 We can handle, like, five times as many as that. 894 00:39:07,095 --> 00:39:10,032 - Both: That's... - So kind of you, Aaron. 895 00:39:10,056 --> 00:39:12,117 - But we couldn't ask you to... - We couldn't? 896 00:39:12,141 --> 00:39:14,662 Well, you're not asking. I'm offering. 897 00:39:14,686 --> 00:39:16,664 And it's the least I could do for you saving my life. 898 00:39:16,688 --> 00:39:17,998 Well, I didn't save your life. 899 00:39:18,022 --> 00:39:19,667 Some very talented doctors and nurses did. 900 00:39:19,691 --> 00:39:21,001 - Bailey. - I'm just saying. 901 00:39:21,025 --> 00:39:23,045 Right, but you got me to them. 902 00:39:23,069 --> 00:39:25,089 So y'all are getting married at the Gardens, 903 00:39:25,113 --> 00:39:26,507 and that's the end of that. 904 00:39:26,531 --> 00:39:28,050 Thank you. Thank you very much. 905 00:39:28,074 --> 00:39:29,593 - No problem. - Now I really am gonna cry. 906 00:39:29,617 --> 00:39:31,011 Yeah. 907 00:39:31,035 --> 00:39:32,263 - Thank you. - No problem. Mm-hmm. 908 00:39:32,287 --> 00:39:33,514 Oh, my God, thank you. 909 00:39:33,538 --> 00:39:35,057 Yo, Ishani. 910 00:39:35,081 --> 00:39:37,434 Hey, what's up? This is Aaron. 911 00:39:39,669 --> 00:39:41,856 It's me. 912 00:39:41,880 --> 00:39:45,067 Boyd might be a problem. 913 00:39:45,091 --> 00:39:47,611 Yeah, he's facing life in prison. 914 00:39:47,635 --> 00:39:49,446 If they offer him a good-enough deal, 915 00:39:49,470 --> 00:39:50,888 he's likely to take it. 916 00:39:52,849 --> 00:39:56,245 Um, that kind of advice 917 00:39:56,269 --> 00:39:57,937 costs extra. 918 00:40:00,440 --> 00:40:02,418 100 grand. 919 00:40:02,442 --> 00:40:04,253 Good. 920 00:40:04,277 --> 00:40:07,113 Then my advice is simple. 921 00:40:09,198 --> 00:40:11,468 You should do whatever makes you sleep 922 00:40:11,492 --> 00:40:14,471 the most soundly at night. 923 00:40:14,495 --> 00:40:16,599 No, no, thank you. 924 00:40:19,834 --> 00:40:22,021 Way to pull off the fourth-quarter win. 925 00:40:22,045 --> 00:40:23,772 Thanks. 926 00:40:23,796 --> 00:40:25,065 What? 927 00:40:25,089 --> 00:40:28,569 Nothing. 928 00:40:28,593 --> 00:40:32,197 This isn't gonna work if you're gonna lie to me. 929 00:40:32,221 --> 00:40:34,450 Fine. 930 00:40:34,474 --> 00:40:36,201 Did you undermine me today because you're scared 931 00:40:36,225 --> 00:40:37,661 that I'm gonna make detective? 932 00:40:37,685 --> 00:40:38,996 What? No. 933 00:40:39,020 --> 00:40:41,290 - Tim... - No. 934 00:40:41,314 --> 00:40:42,833 And I'm upset you'd even think that. 935 00:40:42,857 --> 00:40:44,877 Look, I don't know. Maybe it wasn't deliberate. 936 00:40:44,901 --> 00:40:46,670 Maybe it was subconscious. 937 00:40:46,694 --> 00:40:48,422 So... so now you're accusing me 938 00:40:48,446 --> 00:40:49,715 of being unaware of my actions? 939 00:40:49,739 --> 00:40:51,717 That... that's not better. 940 00:40:51,741 --> 00:40:54,136 You have to admit that what happened with Isabel 941 00:40:54,160 --> 00:40:55,679 was deeply traumatic for you. 942 00:40:55,703 --> 00:40:57,473 I've never not admitted it. 943 00:40:57,497 --> 00:40:59,099 I admitted it the first day we met, okay? 944 00:40:59,123 --> 00:41:01,268 So the only thing I did today was have your back. 945 00:41:01,292 --> 00:41:04,563 But i-if you can't see that, then... 946 00:41:07,757 --> 00:41:09,985 You know what? 947 00:41:10,009 --> 00:41:11,320 I'm tired. 948 00:41:11,344 --> 00:41:12,613 You've got studying to do. 949 00:41:12,637 --> 00:41:15,324 So let's just take the night off. 950 00:41:15,348 --> 00:41:17,284 All right? I'll see you tomorrow. 951 00:41:17,308 --> 00:41:23,064 ♪ And let me start again ♪ 952 00:41:24,273 --> 00:41:25,566 ♪ Ooh ♪ 953 00:41:27,318 --> 00:41:28,611 ♪ Ooh ♪ 954 00:41:30,154 --> 00:41:32,115 - Officer Thorsen? - That's me. 955 00:41:33,700 --> 00:41:35,135 Hi. 956 00:41:35,159 --> 00:41:37,388 I'm Dr. London... uh, Blair. 957 00:41:37,412 --> 00:41:39,139 I'll be working with you if that's okay. 958 00:41:39,163 --> 00:41:40,641 Yeah. 959 00:41:40,665 --> 00:41:42,351 You seem awesome. 960 00:41:42,375 --> 00:41:44,853 Thanks, but the jury's still out. 961 00:41:44,877 --> 00:41:46,814 I'm sorry. I shouldn't be joking. 962 00:41:46,838 --> 00:41:50,109 I graduated last year, and I've been here six months. 963 00:41:50,133 --> 00:41:52,176 But I promise, I do know what I'm doing. 964 00:41:53,594 --> 00:41:54,613 Glad one of us does. 965 00:41:54,637 --> 00:41:56,889 This way. 966 00:41:58,641 --> 00:42:03,580 ♪ Now I, I think I finally found the antidote ♪ 967 00:42:03,604 --> 00:42:06,625 ♪ I've been lying to Holy Ghost ♪ 968 00:42:06,649 --> 00:42:09,837 ♪ Holy death and holy smoke ♪ 969 00:42:09,861 --> 00:42:12,798 ♪ Let me start again ♪ 970 00:42:16,117 --> 00:42:17,201 ♪ Ooh ♪ 971 00:42:52,820 --> 00:42:53,863 Damn it.69852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.