All language subtitles for Staircase afl 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,938 --> 00:00:23,189 Michael. 2 00:00:25,567 --> 00:00:26,985 Jean. 3 00:00:30,071 --> 00:00:32,240 Good to see you again. 4 00:00:32,323 --> 00:00:34,617 - How are you feeling? - Oh, fine. Good. 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,202 A bit strange to be back here. 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,496 For good reason, though. 7 00:00:39,330 --> 00:00:40,457 Yeah. 8 00:00:40,540 --> 00:00:41,916 I'm going to finish setting up. 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,418 See you in there. 10 00:00:47,672 --> 00:00:48,672 Hmm. 11 00:01:03,521 --> 00:01:06,399 About time. 12 00:01:06,483 --> 00:01:07,108 How's Sonya? 13 00:01:07,192 --> 00:01:09,444 Oh, she's good. She's good. 14 00:01:09,527 --> 00:01:12,447 Kids are good. Everyone's good, you know. 15 00:01:12,530 --> 00:01:14,365 - You? How's the gang? - The family's fine. 16 00:01:15,492 --> 00:01:17,911 Well, are you ready? 17 00:01:17,994 --> 00:01:19,662 First day of the rest of your life. 18 00:01:19,746 --> 00:01:20,622 There's no going back now. 19 00:01:20,705 --> 00:01:23,124 Oh, thank god for that. 20 00:01:23,208 --> 00:01:26,085 Sooner we get this done, the sooner you get to Paris. 21 00:01:29,172 --> 00:01:32,258 We've got just enough time to run through the questions 22 00:01:32,342 --> 00:01:33,676 before we see the judge. 23 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 That's yours. 24 00:01:59,244 --> 00:02:02,372 Okay. I'd like us to walk through this one more time. 25 00:02:04,582 --> 00:02:06,167 Today, February 24th, 2017, 26 00:02:06,251 --> 00:02:10,797 you, Michael Peterson, will be entering an Alford plea. 27 00:02:10,880 --> 00:02:13,132 This plea has been carefully negotiated 28 00:02:13,216 --> 00:02:16,094 with the state of North Carolina over the past several years. 29 00:02:16,177 --> 00:02:17,657 We will begin by saying the following: 30 00:02:19,430 --> 00:02:22,100 "Michael Peterson is innocent." 31 00:04:01,783 --> 00:04:03,201 Did you find a place to rent? 32 00:04:05,036 --> 00:04:06,204 I'll keep looking. 33 00:04:06,287 --> 00:04:08,289 Well, you know how I like a view. 34 00:04:09,749 --> 00:04:10,583 We'll be lucky if it doesn't look directly 35 00:04:10,667 --> 00:04:12,752 into a brick wall. 36 00:04:12,835 --> 00:04:14,420 Well, I've got better things to look at. 37 00:05:10,018 --> 00:05:11,853 Miss Sophie. Hello. 38 00:05:11,936 --> 00:05:14,689 It's Mr. Pollard. Calling again. 39 00:05:14,772 --> 00:05:16,691 As I mentioned, I have something 40 00:05:16,774 --> 00:05:18,443 I'd love to discuss with you. 41 00:05:18,526 --> 00:05:20,862 I think you have a vested interest in this. 42 00:05:20,945 --> 00:05:22,572 Please call me back. 43 00:05:35,376 --> 00:05:36,376 Merde. 44 00:06:23,841 --> 00:06:25,510 Ah! Ah, voilĂ . 45 00:06:30,598 --> 00:06:32,433 Thanks for getting back to me, Ms. Sophie. 46 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 Where are we, Mr. Pollard? 47 00:06:37,021 --> 00:06:37,647 Call me Larry. 48 00:06:37,730 --> 00:06:39,774 Oh, okay. 49 00:06:39,857 --> 00:06:41,943 Well, where are we going, Larry? 50 00:06:44,570 --> 00:06:45,738 Listen. 51 00:06:45,822 --> 00:06:46,822 To what? 52 00:06:46,906 --> 00:06:49,200 To nature. 53 00:06:50,368 --> 00:06:51,953 Sounds like chaos, doesn't it? 54 00:06:52,995 --> 00:06:55,289 Another universe operating within our own 55 00:06:55,373 --> 00:06:57,583 with its own set of rules. 56 00:06:57,667 --> 00:07:01,003 And sometimes, these universes overlap in ways that feel wrong. 57 00:07:01,879 --> 00:07:05,800 But disorder, entropy... 58 00:07:05,883 --> 00:07:08,386 is natural. Scary, but natural 59 00:07:09,595 --> 00:07:11,806 Hey! Come here, boy. 60 00:07:11,889 --> 00:07:13,224 Mr. Pollard, 61 00:07:13,307 --> 00:07:15,143 uh, oh, I mean, Larry, 62 00:07:15,226 --> 00:07:17,228 you said you wanted to talk about Michael. 63 00:07:17,311 --> 00:07:18,479 Oh, that's right. 64 00:07:18,563 --> 00:07:20,003 You know, barred owls love this area. 65 00:07:21,399 --> 00:07:23,317 We had a feathered fella that bounced 66 00:07:23,401 --> 00:07:26,988 between the Petersons and my place. 67 00:07:27,071 --> 00:07:29,240 Drive the dogs nuts when they heard him. 68 00:07:29,323 --> 00:07:30,616 Barking up a storm. 69 00:07:30,700 --> 00:07:33,578 Not Flint. He's well-trained. 70 00:07:33,661 --> 00:07:36,455 Well, it was those crazy bulldogs. 71 00:07:36,539 --> 00:07:37,707 God rest their souls. 72 00:07:40,751 --> 00:07:41,669 Larry. 73 00:07:41,752 --> 00:07:45,339 Um, none of this makes sense to me. Sorry. 74 00:07:46,716 --> 00:07:50,803 I have reason, actually many reasons, 75 00:07:50,887 --> 00:07:53,347 to believe that an owl was responsible 76 00:07:53,431 --> 00:07:54,724 for Kathleen's death. 77 00:07:56,767 --> 00:07:57,810 Hmm. 78 00:08:00,438 --> 00:08:04,442 Well... just give me a chance to show you. 79 00:08:07,904 --> 00:08:09,264 You never know where it could lead. 80 00:08:12,116 --> 00:08:13,116 Oh. 81 00:08:14,911 --> 00:08:16,329 Is that... 82 00:08:16,412 --> 00:08:17,622 The Peterson house. 83 00:08:35,806 --> 00:08:36,849 Do my kids know? 84 00:08:37,808 --> 00:08:39,435 I came here right away. 85 00:08:39,519 --> 00:08:40,719 I will call them, if you like. 86 00:08:42,438 --> 00:08:44,565 So what do we do now? 87 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 What's next? Do we, we file a third appeal? 88 00:08:46,484 --> 00:08:49,862 I mean, just tell me, what do we do? 89 00:08:49,946 --> 00:08:51,322 Nothing's next, Mike. 90 00:08:51,405 --> 00:08:52,490 We lost our second appeal. 91 00:08:54,533 --> 00:08:55,910 There are no more. 92 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 I know we were hoping 93 00:08:59,330 --> 00:09:00,474 that with the documentary being out there 94 00:09:00,498 --> 00:09:05,503 and, uh, the country's attitudes changing, 95 00:09:05,586 --> 00:09:06,462 that public opinion 96 00:09:06,545 --> 00:09:09,423 might have been enough for us to win a retrial, 97 00:09:09,507 --> 00:09:12,510 but that's just not how it played out for now. 98 00:09:14,011 --> 00:09:15,054 Mike... 99 00:09:15,680 --> 00:09:17,306 for now, it's over. 100 00:09:17,390 --> 00:09:20,059 So you're saying that I'm here... 101 00:09:22,478 --> 00:09:24,063 for the rest of my life? 102 00:09:27,191 --> 00:09:28,901 You're just going to let this happen to me, 103 00:09:28,985 --> 00:09:29,985 to my kids? 104 00:09:31,529 --> 00:09:33,155 What are they going to do without me? 105 00:09:34,031 --> 00:09:35,116 Jesus. 106 00:09:40,997 --> 00:09:42,206 This is horseshit. 107 00:09:42,290 --> 00:09:43,517 Uh, there, there has to be a way. 108 00:09:43,541 --> 00:09:46,961 I mean, a motion we can file or, or... 109 00:09:47,044 --> 00:09:48,044 There isn't, Mike. 110 00:09:49,088 --> 00:09:51,257 There isn't. And, uh... 111 00:09:54,051 --> 00:09:55,886 I need to take a step back now. 112 00:09:57,346 --> 00:09:58,699 - Uh, be there for my family. - What? Your family? 113 00:09:58,723 --> 00:10:02,435 For Christ's sakes, your, your kids are in college. 114 00:10:02,518 --> 00:10:03,853 I'm getting remarried. 115 00:10:07,273 --> 00:10:08,983 To Sonya Pfeiffer. 116 00:10:09,066 --> 00:10:09,859 The journalist. 117 00:10:09,942 --> 00:10:12,403 Yeah. Uh, we got to know each other, 118 00:10:12,486 --> 00:10:14,780 you know, during the trial. 119 00:10:14,864 --> 00:10:15,906 My trial. 120 00:10:17,074 --> 00:10:19,160 - Mike... - So, my, my, my attorney 121 00:10:19,243 --> 00:10:22,038 was fucking some, some, some 25-year-old... 122 00:10:22,121 --> 00:10:24,391 - That's not how it was. -...court reporter, and now I'm gonna rot in jail! 123 00:10:24,415 --> 00:10:27,335 I was focused 100 percent. 124 00:10:27,418 --> 00:10:28,418 Fuck you, Dave. 125 00:10:30,463 --> 00:10:31,630 Hang on... 126 00:10:31,714 --> 00:10:33,174 Hey, I want to go back to my cell. 127 00:10:33,257 --> 00:10:35,152 Alright, hang on, hang on, Mike. Come on. Come on. 128 00:10:35,176 --> 00:10:37,112 - Now! Now! I want to go back! - David Rudolf: Don't, don't... 129 00:10:37,136 --> 00:10:38,346 Mike! 130 00:10:41,599 --> 00:10:45,436 Look, let's say a proper goodbye. 131 00:10:46,812 --> 00:10:47,813 Please. 132 00:10:51,776 --> 00:10:52,943 Well, okay. 133 00:10:54,779 --> 00:10:56,322 Say a proper goodbye. 134 00:11:02,453 --> 00:11:04,914 Alright, Dave, enjoy your family. 135 00:11:16,342 --> 00:11:17,342 David, hi. 136 00:11:18,302 --> 00:11:21,013 I'm good. What's up? 137 00:11:22,056 --> 00:11:24,683 Um, listen, 138 00:11:24,767 --> 00:11:27,144 I know it's not the outcome any of us wanted. 139 00:11:29,980 --> 00:11:34,026 It's terrible news, and there's no denying that. 140 00:11:38,823 --> 00:11:41,117 We're all going to have to figure out how to live 141 00:11:41,200 --> 00:11:42,660 in a new reality. 142 00:11:45,121 --> 00:11:47,039 It's not going to be easy. 143 00:11:48,749 --> 00:11:52,795 I want you to know it's, it's been an honor 144 00:11:52,878 --> 00:11:54,255 to fight for your father. 145 00:11:57,758 --> 00:11:59,427 To fight for this family. 146 00:12:02,138 --> 00:12:05,266 And I hope that one day 147 00:12:05,349 --> 00:12:07,726 you can think of this as closure. 148 00:12:11,856 --> 00:12:13,149 We're out of limbo. 149 00:12:13,232 --> 00:12:14,608 We can move on... 150 00:12:16,652 --> 00:12:19,321 even if not in the way we had hoped. 151 00:12:21,282 --> 00:12:23,617 We'll be releasing the defense files to the family. 152 00:12:23,701 --> 00:12:28,080 So I guess this is... 153 00:12:29,373 --> 00:12:30,833 goodbye. 154 00:12:53,522 --> 00:12:56,442 One, two, 155 00:12:56,525 --> 00:12:58,777 three, four... 156 00:13:00,779 --> 00:13:03,365 Caitlin: Hey, Mom. 157 00:13:03,949 --> 00:13:04,949 Oh, are you okay? 158 00:13:07,077 --> 00:13:08,829 Oh, yeah, honey, I'm fine. 159 00:13:10,372 --> 00:13:11,572 Are your eyes acting up again? 160 00:13:12,249 --> 00:13:13,125 It's just stress. 161 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 This Thanksgiving feels so weird. 162 00:13:15,836 --> 00:13:17,087 Come here. 163 00:13:22,885 --> 00:13:23,885 Mm. 164 00:13:27,848 --> 00:13:29,408 I wish that Martha and Margie were here. 165 00:13:32,228 --> 00:13:33,979 Me too. 166 00:13:36,774 --> 00:13:39,610 I have more bad news. 167 00:13:41,612 --> 00:13:42,905 The boys aren't coming either. 168 00:13:44,448 --> 00:13:46,200 - Ohh! - Stop. 169 00:13:46,283 --> 00:13:47,368 Mm-hmm. 170 00:13:48,577 --> 00:13:49,453 Work obligations or something. 171 00:13:49,537 --> 00:13:51,705 I'm sure that they do. 172 00:13:51,789 --> 00:13:52,915 Yeah, yeah. 173 00:13:55,125 --> 00:13:56,965 Michael doesn't want to go to Candace's either. 174 00:13:58,003 --> 00:13:59,213 I'm surprised we're even going 175 00:13:59,296 --> 00:14:00,965 since Michael usually gets what he wants. 176 00:14:07,805 --> 00:14:08,805 Cay... 177 00:14:10,808 --> 00:14:13,435 I'm honestly so sorry about parents' weekend. 178 00:14:15,479 --> 00:14:16,479 About not coming. 179 00:14:17,731 --> 00:14:20,818 I'm going to do better to be there. 180 00:14:20,901 --> 00:14:21,901 It's okay. 181 00:14:22,695 --> 00:14:23,695 It's okay. 182 00:14:24,697 --> 00:14:25,990 - I'm sorry. - Thank you. 183 00:14:56,437 --> 00:14:57,605 This is Lucas. 184 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 - Oh hi. - Hi. Lucas. 185 00:14:58,856 --> 00:15:00,691 - Nice to meet you. - So nice to meet you. 186 00:15:02,401 --> 00:15:03,944 Shall we go? 187 00:15:04,028 --> 00:15:05,028 Let's do it. 188 00:15:23,714 --> 00:15:25,591 You're doing okay on money? 189 00:15:25,674 --> 00:15:27,968 Stamps and all that? I can do more... 190 00:15:28,052 --> 00:15:30,012 It doesn't matter how much you send. 191 00:15:35,142 --> 00:15:36,644 Your father's been writing. 192 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 Some short stories. 193 00:15:40,064 --> 00:15:41,649 Dad, that's great. 194 00:15:41,732 --> 00:15:45,027 No. No, I stopped all that. 195 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 Margaret. 196 00:15:54,244 --> 00:15:55,663 How's married life? 197 00:15:56,997 --> 00:15:59,625 Oh, I believe we still owe you a gift. 198 00:15:59,708 --> 00:16:01,752 Oh no, thank you. That's, uh, that's too kind. 199 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Our place is pretty small, so we, uh, 200 00:16:03,587 --> 00:16:06,048 we don't really need much. 201 00:16:06,131 --> 00:16:07,299 Don't want anything from me? 202 00:16:09,802 --> 00:16:11,679 He's being polite, Michael. 203 00:16:13,055 --> 00:16:14,807 I spoke to Todd yesterday. 204 00:16:14,890 --> 00:16:17,077 He says the Cabo real estate thing is really paying off. 205 00:16:17,101 --> 00:16:18,852 He's got some sweet setup at the beach. 206 00:16:18,936 --> 00:16:23,065 And Martha's got a new job at a cafe, 207 00:16:23,148 --> 00:16:26,777 um, and she started going to therapy. 208 00:16:26,860 --> 00:16:29,697 She says she's going to start studying dance again, 209 00:16:29,780 --> 00:16:31,073 which is great. 210 00:16:31,156 --> 00:16:34,868 So, Sophie, what are you doing in Durham? 211 00:16:34,952 --> 00:16:37,287 I'm working on a new film with Jean 212 00:16:37,371 --> 00:16:38,997 and, uh... 213 00:16:41,166 --> 00:16:42,334 I come to see your father. 214 00:16:42,418 --> 00:16:45,087 - Another documentary? - No, no, no, fiction. 215 00:16:46,463 --> 00:16:49,341 No more documentaries for us. Kaput. 216 00:16:55,305 --> 00:16:57,891 And also I just met with Larry. 217 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 - Larry Pollard? - Mm-hmm. 218 00:17:01,145 --> 00:17:02,396 Why? 219 00:17:02,479 --> 00:17:03,479 Well, he's been... 220 00:17:04,940 --> 00:17:05,733 investigating the case. 221 00:17:05,816 --> 00:17:07,901 He has an interesting theory. 222 00:17:10,112 --> 00:17:11,530 He believes an owl 223 00:17:12,489 --> 00:17:15,159 has something to do with that night. 224 00:17:15,242 --> 00:17:16,368 - An owl? - Mm-hmm. 225 00:17:20,956 --> 00:17:24,001 - Okay. - Who is Larry? 226 00:17:24,084 --> 00:17:26,044 - Um, Larry was our next-door neighbor. - Oh, okay. 227 00:17:26,128 --> 00:17:27,689 Do you remember when he had that dead deer 228 00:17:27,713 --> 00:17:28,839 in his convertible? 229 00:17:28,922 --> 00:17:31,633 I mean, who drives a convertible 230 00:17:31,717 --> 00:17:32,760 to go hunting? 231 00:17:32,843 --> 00:17:34,094 He's eccentric... 232 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 This needs to end. 233 00:17:58,035 --> 00:17:59,453 Margaret: Dad? 234 00:18:00,204 --> 00:18:02,206 Dad. 235 00:19:16,113 --> 00:19:19,116 I'm all torn up about Mike losing his second appeal. 236 00:19:21,451 --> 00:19:24,079 He was a good neighbor. A good man. 237 00:19:24,163 --> 00:19:28,208 It's a shame to see an innocent man behind bars. 238 00:19:28,959 --> 00:19:29,877 A damn shame. 239 00:19:29,960 --> 00:19:33,714 But the defense, the prosecution, 240 00:19:33,797 --> 00:19:36,967 neither of them made much sense of the facts. 241 00:19:37,050 --> 00:19:39,845 And that's what makes what I'm about to say so convincing. 242 00:19:42,306 --> 00:19:46,977 This theory accounts for the previously unaccountable. 243 00:19:47,060 --> 00:19:48,937 I'm first to admit it's crazy. 244 00:19:49,021 --> 00:19:50,541 But that doesn't make it any less true. 245 00:19:53,692 --> 00:19:56,904 There were confirmed owl attacks in the area. 246 00:19:56,987 --> 00:19:58,947 In almost every case, the owl strikes 247 00:19:59,031 --> 00:20:00,271 from behind, attacking the head. 248 00:20:02,743 --> 00:20:03,803 In December, when Kathleen died, 249 00:20:03,827 --> 00:20:06,330 barred owls are mating 250 00:20:06,413 --> 00:20:09,416 and known to be aggressive and territorial. 251 00:20:09,499 --> 00:20:11,501 As you can see, 252 00:20:11,585 --> 00:20:14,129 the talon of the barred owl 253 00:20:14,212 --> 00:20:16,673 matches the set of wounds found on Kathleen. 254 00:20:16,757 --> 00:20:19,760 Wow. 255 00:20:19,843 --> 00:20:22,054 When the owl attacks, the talons, 256 00:20:22,137 --> 00:20:24,514 like razors, rip into Kathleen's skull. 257 00:20:24,598 --> 00:20:26,433 She fights to get the bird off. 258 00:20:26,516 --> 00:20:27,267 The tussle with the owl 259 00:20:27,351 --> 00:20:30,312 explains the scratches and pinpricks 260 00:20:30,395 --> 00:20:32,940 on her face, her nose, her hands. 261 00:20:33,023 --> 00:20:33,899 It also explains 262 00:20:33,982 --> 00:20:35,209 why there are no skull fractures. 263 00:20:35,233 --> 00:20:38,737 And it tells us why. In the examiner's report, 264 00:20:38,820 --> 00:20:40,113 "Hair was noted to be grasped 265 00:20:40,197 --> 00:20:40,989 between the left and right hand." 266 00:20:41,073 --> 00:20:43,617 She was trying to fight off the owl 267 00:20:43,700 --> 00:20:44,719 as it got tangled in her hair. 268 00:20:44,743 --> 00:20:48,413 So finally, finally, when the bird releases her, 269 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 it flies away unharmed. 270 00:20:50,040 --> 00:20:53,335 But Kathleen, she stumbles to the front door. 271 00:20:53,418 --> 00:20:56,672 Two drops of blood fall onto the path. 272 00:20:56,755 --> 00:21:00,592 Kathleen grabs the door, leaving a smear of blood. 273 00:21:00,676 --> 00:21:02,260 She's now disoriented. 274 00:21:02,344 --> 00:21:05,472 She moves up the back stairs, heading to the linen closet, 275 00:21:05,555 --> 00:21:07,432 searching for something to stop the blood 276 00:21:07,516 --> 00:21:09,476 that's now really coming down. 277 00:21:09,559 --> 00:21:11,479 And bam, Kathleen Peterson falls down the stairs. 278 00:21:13,563 --> 00:21:15,649 Here... 279 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Look at this. 280 00:21:18,819 --> 00:21:20,654 Closer. 281 00:21:22,072 --> 00:21:23,532 The day before she died, 282 00:21:23,615 --> 00:21:24,908 they weren't there. 283 00:21:24,992 --> 00:21:26,992 That's why Kathleen was outside in the first place. 284 00:21:28,662 --> 00:21:30,455 She must have put him out there that night. 285 00:21:36,128 --> 00:21:37,768 And that's when the owl decided to strike. 286 00:22:00,610 --> 00:22:01,610 Sophie... 287 00:22:30,390 --> 00:22:32,059 So nice to get to be able 288 00:22:32,142 --> 00:22:34,019 to host you all for a change. 289 00:22:34,102 --> 00:22:36,563 Just wish the whole gang were here. 290 00:22:36,646 --> 00:22:39,274 Well, I'm not sure your house would even fit the whole gang. 291 00:22:41,777 --> 00:22:43,236 We'd make it work. 292 00:22:45,113 --> 00:22:46,299 - Go, go, go. - Come on. Come on! 293 00:22:46,323 --> 00:22:47,407 Come on. Come on, go! 294 00:22:47,491 --> 00:22:48,491 - Go. Oh! - Goddammit! 295 00:22:51,078 --> 00:22:53,413 So, Michael, you read anything good lately? 296 00:22:53,497 --> 00:22:55,874 Well, I read this pillow five or six times. 297 00:22:57,000 --> 00:22:58,710 It's a real tour de force, Mark. 298 00:23:01,421 --> 00:23:02,923 Oh, those little guys are adorable. 299 00:23:03,006 --> 00:23:04,841 Now how long do they take? 300 00:23:04,925 --> 00:23:06,360 - Forty, 45 minutes at 350. - Forty-five? 301 00:23:06,384 --> 00:23:07,928 Shoot, I don't have the oven space. 302 00:23:08,011 --> 00:23:10,972 Well, no, you do, actually, 303 00:23:11,056 --> 00:23:12,325 if you just did the sweet potatoes later. 304 00:23:12,349 --> 00:23:13,534 - I have a plan. - Plans change. 305 00:23:13,558 --> 00:23:16,269 - Here, wha-what if I just... - Lori, don't touch that oven. 306 00:23:16,353 --> 00:23:18,855 All I'm trying to say is when I host, 307 00:23:18,939 --> 00:23:20,941 I like to give the guests a little guidance 308 00:23:21,024 --> 00:23:21,942 on what to bring, so we don't have... 309 00:23:22,025 --> 00:23:24,111 Yeah, and I like to not micromanage my guests 310 00:23:24,194 --> 00:23:25,379 and stress them out in advance. 311 00:23:25,403 --> 00:23:27,123 Hello? Can I just jump in here for a second? 312 00:23:27,197 --> 00:23:29,074 - Lori, quiet! - Just let us talk! 313 00:23:29,699 --> 00:23:32,160 Jesus Christ, you two. 314 00:23:33,370 --> 00:23:35,664 Becky point-blank gave me an ultimatum. 315 00:23:35,747 --> 00:23:36,915 Curb your drinking, though? 316 00:23:36,998 --> 00:23:38,959 I mean, what does curb mean? 317 00:23:39,042 --> 00:23:41,503 Like, stop. It's the DUls, man. 318 00:23:41,586 --> 00:23:43,755 Yeah, I'm sure hulking out on 4th of July didn't help. 319 00:23:43,839 --> 00:23:45,423 Oh, fuck off. 320 00:23:45,507 --> 00:23:47,860 You know, why don't you just tell her you're taking a break? 321 00:23:47,884 --> 00:23:48,885 Keep drinking. 322 00:23:48,969 --> 00:23:50,137 You mean lie to her? 323 00:23:50,220 --> 00:23:53,098 No, it's not lying. You're just not... 324 00:23:54,099 --> 00:23:56,268 telling her the whole truth. 325 00:23:56,351 --> 00:23:58,871 I mean, you're curbing, right? That's like coming to a slow stop. 326 00:24:03,108 --> 00:24:04,108 But can I even do that? 327 00:24:06,444 --> 00:24:09,072 Like, can I curb my shit? 328 00:24:09,156 --> 00:24:12,367 I mean, it's not just the drinking, it's everything. 329 00:24:16,413 --> 00:24:19,207 How do I know I'm not going to be like Dad? 330 00:24:20,250 --> 00:24:21,835 Huh? 331 00:24:21,918 --> 00:24:24,004 He cheated on Mom. He left her. 332 00:24:24,087 --> 00:24:26,214 He still hits her up for money. 333 00:24:27,090 --> 00:24:28,550 Look at Dad with Kathleen. 334 00:24:29,718 --> 00:24:33,013 Right? I mean, he's a great husband, he's loyal. 335 00:24:33,763 --> 00:24:35,515 It's about the person, Clay. 336 00:24:35,599 --> 00:24:36,659 You're really psyching yourself out about all this. 337 00:24:36,683 --> 00:24:39,227 If you want to do it, you can get your shit together. 338 00:24:42,689 --> 00:24:43,523 Fuck yeah. Okay. 339 00:24:43,607 --> 00:24:44,792 Cue the music. I'm going to let them in. 340 00:24:44,816 --> 00:24:46,610 Alright? 341 00:24:47,569 --> 00:24:48,612 Hold on. I'm coming! 342 00:24:50,405 --> 00:24:53,074 - Hey, happy Thanksgiving. - Guest: Happy Thanksgiving! 343 00:24:53,158 --> 00:24:56,369 Hi, I'm Melody. 344 00:24:56,453 --> 00:24:58,413 This Thanksgiving, I'm thankful for... 345 00:25:00,624 --> 00:25:02,876 the strength of my spirit. 346 00:25:02,959 --> 00:25:04,586 - Thank you. - Thank you, Melody. 347 00:25:04,669 --> 00:25:07,088 Alright, guys. I'm Josh. 348 00:25:07,172 --> 00:25:09,883 And I would like to express my gratitude through song. 349 00:25:10,675 --> 00:25:11,675 Hmm. 350 00:25:28,818 --> 00:25:30,028 I'm Yasmine. 351 00:25:30,904 --> 00:25:32,906 Martha. 352 00:25:33,990 --> 00:25:35,992 This is Shawn. 353 00:25:46,086 --> 00:25:47,855 What are you doing later? You want to go to a real party? 354 00:25:53,802 --> 00:25:55,095 What's a real party? 355 00:25:58,390 --> 00:25:59,474 Not this. 356 00:26:01,643 --> 00:26:02,662 Bless us, O Lord, for these thy gifts 357 00:26:02,686 --> 00:26:05,105 which we are about to receive from thy bounty 358 00:26:05,188 --> 00:26:07,232 through Christ our Lord. 359 00:26:07,315 --> 00:26:09,067 Amen. 360 00:26:09,150 --> 00:26:10,378 We are so happy to have you here. 361 00:26:10,402 --> 00:26:12,112 Yeah. 362 00:26:12,195 --> 00:26:13,780 And I know Liz is just so pleased 363 00:26:13,863 --> 00:26:15,365 to see us together. 364 00:26:15,448 --> 00:26:16,700 Martha should come next year. 365 00:26:16,783 --> 00:26:17,867 Yeah. 366 00:26:18,952 --> 00:26:21,663 I mean, we will if Dad keeps being a psycho. 367 00:26:26,376 --> 00:26:28,712 Well, we all need a break from Michael now and then. 368 00:26:30,297 --> 00:26:31,631 What do you mean? 369 00:26:31,715 --> 00:26:32,715 Well, uh... 370 00:26:33,717 --> 00:26:35,552 Michael always did, you know, 371 00:26:35,635 --> 00:26:37,929 march to the beat of his own drum. 372 00:26:38,013 --> 00:26:40,473 And with you girls, he, he was just so... 373 00:26:40,557 --> 00:26:42,726 Hey, Margie. Important question. 374 00:26:42,809 --> 00:26:44,644 What part of the bird do you want? 375 00:27:12,630 --> 00:27:14,007 You're starting to get soft. 376 00:27:15,925 --> 00:27:17,302 Need to get you lifting again. 377 00:27:20,764 --> 00:27:21,764 Michael. 378 00:27:23,308 --> 00:27:24,351 Michael. 379 00:27:26,686 --> 00:27:28,021 I'm talkin' to you. 380 00:27:29,773 --> 00:27:30,773 Jesus! 381 00:27:30,815 --> 00:27:32,251 - Michael. - What the fuck you doing? 382 00:27:32,275 --> 00:27:33,651 What the fuck you doing! 383 00:27:33,735 --> 00:27:37,030 I'm gonna fucking kill you! 384 00:27:38,281 --> 00:27:39,574 I'm gonna fucking kill you! 385 00:27:40,867 --> 00:27:42,369 I'm gonna fucking kill you! 386 00:27:42,452 --> 00:27:44,996 Hole! Hole! Hole! Hole! 387 00:27:59,969 --> 00:28:03,640 The Peterson yard has lots of wide-open space. 388 00:28:03,723 --> 00:28:06,267 Because of this, barred owls love the woods 389 00:28:06,351 --> 00:28:08,812 surrounding 1810 Cedar. 390 00:28:08,895 --> 00:28:12,440 The yard gave them ample opportunity to hunt. 391 00:28:12,524 --> 00:28:14,567 Would you say with a reasonable degree 392 00:28:14,651 --> 00:28:16,361 of medical certainty 393 00:28:16,444 --> 00:28:18,571 that Kathleen Peterson was killed 394 00:28:18,655 --> 00:28:21,783 by blunt force trauma to the head? 395 00:28:21,866 --> 00:28:23,910 - Yes. - Was there anything unusual 396 00:28:23,993 --> 00:28:25,787 about the hairs you found in Kathleen's hand? 397 00:28:25,870 --> 00:28:27,038 When I examined the hairs, 398 00:28:27,122 --> 00:28:28,790 there were ones where the cut 399 00:28:28,873 --> 00:28:30,291 looks like the edge of a knife, 400 00:28:30,375 --> 00:28:31,626 and they were also ragged 401 00:28:31,709 --> 00:28:33,378 so it looks as they were broken. 402 00:28:33,461 --> 00:28:35,547 It's a combination of these two characteristics 403 00:28:35,630 --> 00:28:37,841 that make us think it was an attack instead of a fall. 404 00:28:44,013 --> 00:28:45,223 I knew it. 405 00:28:46,558 --> 00:28:47,851 I damn well knew it. 406 00:28:50,645 --> 00:28:53,481 Crime scenes are littered with evidence. 407 00:28:53,565 --> 00:28:55,775 Some of it you can see, some of it you can't. 408 00:28:55,859 --> 00:28:57,944 This is a list of the small stuff. 409 00:28:58,027 --> 00:29:00,321 Like pine needle 410 00:29:01,030 --> 00:29:02,949 and... 411 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 Larry. 412 00:29:05,910 --> 00:29:06,910 Mm-hmm. 413 00:29:10,707 --> 00:29:13,168 Already? 414 00:29:13,251 --> 00:29:16,421 Zamperini family tradition. Hush. 415 00:29:16,504 --> 00:29:18,965 Turkey's gone, and it's Christmas time. 416 00:29:19,048 --> 00:29:20,884 Oh god, we don't even get to digest first? 417 00:29:20,967 --> 00:29:22,719 Oh, Mom. 418 00:29:24,804 --> 00:29:25,804 Alright. 419 00:29:26,222 --> 00:29:28,725 Let's go to bed. 420 00:29:28,808 --> 00:29:30,351 I'm glad you came back home, kiddo. 421 00:29:31,478 --> 00:29:32,687 Means a lot to your mom. 422 00:29:35,023 --> 00:29:36,023 And to me. 423 00:29:36,816 --> 00:29:37,816 Yeah, of course. 424 00:29:39,277 --> 00:29:42,030 I mean, you are gonna fly Margaret and Martha home 425 00:29:42,113 --> 00:29:43,323 for Christmas, right? 426 00:29:44,240 --> 00:29:45,492 I'm not a sadist. 427 00:29:45,575 --> 00:29:47,494 Kathleen. Kathleen! 428 00:29:47,577 --> 00:29:49,162 What are you doing? 429 00:29:49,245 --> 00:29:52,332 Stop. I asked you not to put those in the dishwasher. 430 00:29:52,415 --> 00:29:54,459 Jesus Christ! They're not bone China. 431 00:29:54,542 --> 00:29:57,420 This is my house, and these are my good plates. 432 00:29:57,504 --> 00:30:00,340 Okay, you know what? I'll just get you some new ones. 433 00:30:00,423 --> 00:30:03,176 What? What is going on with you? 434 00:30:03,259 --> 00:30:04,719 You have been awful all day. 435 00:30:06,596 --> 00:30:08,640 I mean, you're clearly exhausted, 436 00:30:08,723 --> 00:30:10,266 you look like crap. 437 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 Wow. 438 00:30:14,437 --> 00:30:16,773 Thank you so much. 439 00:30:16,856 --> 00:30:18,191 You know what? 440 00:30:18,274 --> 00:30:20,109 I am stressed, 441 00:30:20,193 --> 00:30:21,819 but some of us have actual fucking jobs. 442 00:30:28,785 --> 00:30:32,664 You know what, you think you're so much better than me, 443 00:30:32,747 --> 00:30:35,875 and you never miss a chance to remind me of it. 444 00:30:37,835 --> 00:30:38,920 Everything I do... 445 00:30:40,338 --> 00:30:41,881 all my efforts... 446 00:30:43,633 --> 00:30:45,313 will always be second best compared to you. 447 00:31:03,987 --> 00:31:05,572 Candace. 448 00:31:05,655 --> 00:31:08,032 - Oh, come on. - What's going on? 449 00:31:08,116 --> 00:31:10,827 Nothing. I... I messed up. 450 00:31:12,453 --> 00:31:13,454 Hey. 451 00:31:14,247 --> 00:31:15,790 We're all just trying our best. 452 00:31:22,213 --> 00:31:23,423 Happy Thanksgiving. 453 00:31:48,364 --> 00:31:49,407 Clay. 454 00:31:51,200 --> 00:31:52,243 Wait. 455 00:31:53,661 --> 00:31:55,872 Clay! 456 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 Are you happy? 457 00:32:13,973 --> 00:32:17,477 This is the best night of my entire life. 458 00:32:35,411 --> 00:32:38,456 I couldn't sleep. 459 00:32:38,539 --> 00:32:41,125 Why not? Did I pick a terrible mattress? 460 00:32:47,382 --> 00:32:48,716 She's just stressed out. 461 00:32:55,932 --> 00:32:58,184 I could feel you all wishing you were at your house. 462 00:32:58,267 --> 00:32:59,310 That's not true. 463 00:33:00,395 --> 00:33:01,729 It was lovely. 464 00:33:03,648 --> 00:33:07,402 You know, when she's like that with us, 465 00:33:07,485 --> 00:33:10,530 it's a little window into how she treats herself. 466 00:33:11,614 --> 00:33:13,908 Not even Kathleen's good enough for Kathleen. 467 00:33:20,748 --> 00:33:21,748 Thanks, Michael. 468 00:33:25,211 --> 00:33:28,256 - Did she bake this? - Yep. 469 00:33:28,339 --> 00:33:30,633 God, that bitch bakes a good pie. 470 00:33:36,848 --> 00:33:39,600 Corrections officer: 640, on your feet. 471 00:33:40,184 --> 00:33:41,394 What? 472 00:33:41,477 --> 00:33:42,812 You got cleaning duty. 473 00:33:57,201 --> 00:33:58,995 - What's going on? - Relax, man. 474 00:33:59,078 --> 00:34:01,414 Cashed in a favor. We got to talk. 475 00:34:03,791 --> 00:34:04,709 About what? 476 00:34:04,792 --> 00:34:06,335 About getting your shit together. 477 00:34:06,419 --> 00:34:07,962 You're falling the fuck apart. 478 00:34:09,839 --> 00:34:12,133 This has nothing to do with you. 479 00:34:12,216 --> 00:34:12,884 You keep getting thrown in the hole, 480 00:34:12,967 --> 00:34:15,219 it's going to be a long life. 481 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 This isn't life. 482 00:34:29,358 --> 00:34:31,444 I know you, Mike. 483 00:34:31,527 --> 00:34:33,654 You're not a bad person, but you did something. 484 00:34:33,738 --> 00:34:34,614 - Kathleen fell. - Doesn't really matter 485 00:34:34,697 --> 00:34:36,783 because you're here. 486 00:34:37,950 --> 00:34:40,036 And you find a way to live like this or you die. 487 00:34:40,119 --> 00:34:43,039 But make a decision because you can't do both. 488 00:34:50,588 --> 00:34:52,465 You want to go? 489 00:34:54,300 --> 00:34:55,593 I'll find you a way. 490 00:34:57,094 --> 00:34:58,094 Something easy. 491 00:35:00,306 --> 00:35:01,599 It doesn't have to hurt. 492 00:35:04,977 --> 00:35:06,229 This is it, isn't it? 493 00:35:08,022 --> 00:35:09,065 This is it, Ray. 494 00:35:12,485 --> 00:35:13,565 This is how it all unfolds. 495 00:35:17,907 --> 00:35:19,492 - Fucking hell. - Hey. 496 00:35:20,618 --> 00:35:21,410 I know. 497 00:35:21,494 --> 00:35:23,371 It's not going to feel like this forever. 498 00:35:24,956 --> 00:35:26,499 Why are you being so nice to me? 499 00:35:27,625 --> 00:35:28,625 What do I owe you? 500 00:35:30,586 --> 00:35:32,505 You don't owe me. 501 00:35:43,432 --> 00:35:45,268 Martha: I identify as queer. 502 00:35:46,435 --> 00:35:48,688 I am queer. 503 00:35:52,149 --> 00:35:56,821 And it's been really hard keeping that a secret. 504 00:35:56,904 --> 00:35:58,489 I realized a little while ago 505 00:35:59,073 --> 00:36:00,825 how lonely I was. 506 00:36:03,619 --> 00:36:05,621 How scared... 507 00:36:08,249 --> 00:36:09,249 when I... 508 00:36:13,337 --> 00:36:16,048 I found out my father was never getting let out of prison. 509 00:36:16,132 --> 00:36:19,302 And I wanted to tell you for so long, especially. 510 00:36:23,890 --> 00:36:26,893 But there was never any room for my stuff 511 00:36:26,976 --> 00:36:30,062 or, like, anybody else's stuff. 512 00:36:31,022 --> 00:36:33,691 You know, after some ups and downs, 513 00:36:35,234 --> 00:36:36,485 relapses... 514 00:36:38,863 --> 00:36:39,863 it's been 18 days. 515 00:36:41,616 --> 00:36:44,076 And a whole lifetime of, like, 516 00:36:44,160 --> 00:36:45,453 that just being all there is, 517 00:36:45,536 --> 00:36:47,872 I don't... 518 00:36:48,831 --> 00:36:51,334 I don't think that you will 519 00:36:51,417 --> 00:36:54,295 ever really know me. 520 00:36:54,378 --> 00:36:56,756 You know, it's my first time home in a while. 521 00:36:57,256 --> 00:36:58,674 I'm doing good. 522 00:37:00,092 --> 00:37:01,092 I'm okay. 523 00:37:05,056 --> 00:37:06,098 Yeah, it's... 524 00:37:10,686 --> 00:37:11,729 it's hard. 525 00:37:13,564 --> 00:37:16,275 I think Michael might welcome hearing all this. 526 00:37:20,029 --> 00:37:21,489 What do you think, Martha? 527 00:37:22,949 --> 00:37:25,034 Thank you for listening. 528 00:37:25,993 --> 00:37:27,954 Thank you for sharing, Todd. 529 00:37:29,622 --> 00:37:31,040 Rug fiber. 530 00:37:31,123 --> 00:37:32,416 Next one. 531 00:37:38,255 --> 00:37:39,382 Dust. 532 00:37:39,757 --> 00:37:41,425 Next. 533 00:37:43,719 --> 00:37:44,845 Dried skin. 534 00:37:46,180 --> 00:37:47,180 Move on, please. 535 00:37:53,396 --> 00:37:55,439 Oh. See the angle? This hair wasn't pulled. 536 00:37:55,523 --> 00:37:57,650 It was, it was sliced. 537 00:37:57,733 --> 00:37:58,733 Talons like razors. 538 00:38:00,486 --> 00:38:02,488 This has got to be the craziest damn thing 539 00:38:02,571 --> 00:38:03,739 I ever heard. 540 00:38:03,823 --> 00:38:04,865 Next slide. 541 00:38:12,373 --> 00:38:13,453 Increase the magnification. 542 00:38:17,086 --> 00:38:18,462 Can we magnify it more? 543 00:38:22,883 --> 00:38:24,176 The Petersons lived in the woods. 544 00:38:24,260 --> 00:38:27,013 They had pillows, duvets. I mean, come on. 545 00:38:28,139 --> 00:38:32,018 I'd like to see slides 35-3-2 546 00:38:32,101 --> 00:38:36,439 through 35-3-10 again, please. 547 00:38:36,522 --> 00:38:38,399 - Again? - Mm-hmm. 548 00:38:38,482 --> 00:38:40,276 But at this magnification now. 549 00:38:47,950 --> 00:38:49,201 My word! 550 00:38:50,536 --> 00:38:52,204 It's another feather. 551 00:38:52,288 --> 00:38:54,373 Tangled right up in her hair. 552 00:38:54,457 --> 00:38:56,375 - Is that blood? - Yeah. 553 00:38:58,294 --> 00:38:59,879 Where was the hair found? 554 00:39:01,964 --> 00:39:02,673 Her hands. 555 00:39:02,757 --> 00:39:04,842 The feather was attached to a hair 556 00:39:04,925 --> 00:39:06,385 found in her hands? 557 00:39:06,469 --> 00:39:08,596 The evidence is six years old, okay. 558 00:39:08,679 --> 00:39:11,891 You're going to need to verify what we're looking at there. 559 00:39:11,974 --> 00:39:13,267 It could be anything. 560 00:39:13,350 --> 00:39:14,977 Or it could be a hair 561 00:39:15,061 --> 00:39:17,730 Kathleen pulled from her head as she fought off an owl. 562 00:39:24,487 --> 00:39:26,757 I trust you were able to watch the video explaining our theory. 563 00:39:26,781 --> 00:39:29,075 I did, yes. It's... 564 00:39:29,158 --> 00:39:30,242 Let me guess. Interesting. 565 00:39:31,994 --> 00:39:34,246 Is that a common reaction? 566 00:39:34,330 --> 00:39:36,749 It's one of the more diplomatic ones. 567 00:39:38,667 --> 00:39:40,878 I'd like to ask you about the feathers. 568 00:39:44,507 --> 00:39:45,966 What did you make of them? 569 00:39:47,343 --> 00:39:48,427 Strange thing to find, no? 570 00:39:48,511 --> 00:39:52,139 Oh, you can't imagine the things we find on bodies. 571 00:39:52,223 --> 00:39:55,559 Near them. Inside of them. 572 00:39:55,643 --> 00:39:58,312 I found a Skittle inside a man's ear once. 573 00:39:58,395 --> 00:40:00,395 I don't think the guy who stabbed him put it there. 574 00:40:01,982 --> 00:40:03,342 Honestly, I never saw the feathers. 575 00:40:05,277 --> 00:40:07,113 The fragments were too small. 576 00:40:07,196 --> 00:40:08,948 I didn't even know they were there. 577 00:40:12,243 --> 00:40:14,370 You understand this theory accounts for everything. 578 00:40:15,246 --> 00:40:17,123 The scratches on her face. 579 00:40:17,206 --> 00:40:18,290 The blood on the path. 580 00:40:18,374 --> 00:40:21,335 The front door, the walls, the stairs. 581 00:40:22,753 --> 00:40:26,090 Those brutal lacerations without skull fractures. 582 00:40:28,008 --> 00:40:30,386 - I told you that feather... - Feathers. 583 00:40:30,469 --> 00:40:35,432 The fragments... could have come from anywhere. 584 00:40:35,516 --> 00:40:38,936 Then how do you explain where it was found? 585 00:40:39,019 --> 00:40:42,690 Entwined with her hair in her hand. 586 00:40:46,318 --> 00:40:49,613 Considering this new information... 587 00:40:51,073 --> 00:40:52,825 are you willing to reconsider 588 00:40:52,908 --> 00:40:55,035 the cause of Kathleen's death? 589 00:40:56,412 --> 00:40:58,956 If an owl did attack Kathleen... 590 00:41:05,337 --> 00:41:07,840 we might find talon scratches on the skull 591 00:41:07,923 --> 00:41:10,259 or DNA left behind by the animal. 592 00:41:11,177 --> 00:41:12,845 I could reexamine the entry point 593 00:41:12,928 --> 00:41:14,239 of the lacerations with talons in mind, 594 00:41:14,263 --> 00:41:15,890 the wounds on her face and hands. 595 00:41:15,973 --> 00:41:18,559 - Really? - Sure. 596 00:41:18,642 --> 00:41:21,061 But there's nothing I can do without a body. 597 00:41:22,438 --> 00:41:24,398 Kathleen would have to be exhumed. 598 00:41:25,024 --> 00:41:26,442 And to do that... 599 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 you need permission. 600 00:41:47,296 --> 00:41:48,714 - Hey. - What the fuck? 601 00:41:48,797 --> 00:41:50,382 Oh, sorry. I, uh... 602 00:41:50,466 --> 00:41:51,634 Where's Big Ray? 603 00:41:51,717 --> 00:41:54,053 I don't know. Transferred or some shit. 604 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 Oh fuck... 605 00:42:23,040 --> 00:42:25,000 Oh fuck. 606 00:42:25,084 --> 00:42:26,084 Fuck, fuck. 607 00:42:28,170 --> 00:42:29,630 Woman: We didn't do anything. 608 00:42:29,713 --> 00:42:31,924 - You couldn't... - Oh god, that's great. 609 00:42:35,344 --> 00:42:36,637 Oh, that's so great. 610 00:42:38,931 --> 00:42:40,683 I mean, no offense, you're really pretty, 611 00:42:40,766 --> 00:42:43,060 but that's just so... 612 00:42:43,811 --> 00:42:45,354 great. 613 00:42:45,437 --> 00:42:46,438 Oh, Jesus Christ! 614 00:42:46,522 --> 00:42:47,940 Boys, get down here! Now! 615 00:42:48,023 --> 00:42:49,483 Oh shit. Shit! 616 00:43:12,715 --> 00:43:13,716 I can't believe this. 617 00:43:13,799 --> 00:43:16,302 I mean, I just cannot believe you guys did this. 618 00:43:16,385 --> 00:43:18,721 I mean, Jesus, look at the house. 619 00:43:18,804 --> 00:43:20,472 It was only supposed to be a few friends. 620 00:43:20,556 --> 00:43:21,307 A few friends? 621 00:43:21,390 --> 00:43:23,767 What sort of friends would do this? 622 00:43:23,851 --> 00:43:25,102 I, I know I fucked up, okay. 623 00:43:25,185 --> 00:43:27,646 I'm a fuck-up. 624 00:43:27,730 --> 00:43:29,040 I want to make something extremely clear 625 00:43:29,064 --> 00:43:32,026 to all of you. 626 00:43:32,109 --> 00:43:34,278 And your sisters, Caitlin, so you text them 627 00:43:34,361 --> 00:43:35,946 or whatever and let them know too. 628 00:43:39,033 --> 00:43:40,033 This Thanksgiving... 629 00:43:41,368 --> 00:43:43,203 was a shit show. 630 00:43:44,288 --> 00:43:45,331 Okay? 631 00:43:47,875 --> 00:43:49,335 So to make up for it, 632 00:43:49,418 --> 00:43:51,378 we are going to have an incredible Christmas. 633 00:43:51,462 --> 00:43:53,589 The house will be fully decorated, 634 00:43:53,672 --> 00:43:55,591 and everyone is coming home. 635 00:43:58,844 --> 00:44:00,179 It will be perfect. 636 00:44:01,638 --> 00:44:02,638 Is that understood? 637 00:44:03,891 --> 00:44:04,892 Yup. 638 00:44:11,231 --> 00:44:12,751 Alright, well, I'm going to take a nap. 639 00:44:13,901 --> 00:44:15,903 And when I wake up, it'll be clean. 640 00:44:18,489 --> 00:44:21,158 That's right. Get on with it. 641 00:44:26,914 --> 00:44:28,248 Nice one, boys. 642 00:44:33,504 --> 00:44:35,130 That could have gone a lot worse. 643 00:44:40,177 --> 00:44:42,346 I'm going to do it. 644 00:44:43,138 --> 00:44:45,265 What? 645 00:44:46,266 --> 00:44:47,643 I'm going to propose to Becky. 646 00:44:49,895 --> 00:44:53,107 - Caitlin: What? - Holy shit, Clay. What? What? 647 00:44:53,190 --> 00:44:54,358 - Holy shit! - Oh my god! 648 00:44:54,441 --> 00:44:55,567 Shh! 649 00:44:55,651 --> 00:44:56,711 We got to tell Dad and Kathleen. 650 00:44:56,735 --> 00:44:57,861 I have to ask her first. 651 00:44:57,945 --> 00:44:59,279 I'll tell them at Christmas. 652 00:44:59,363 --> 00:45:00,197 Are you serious? 653 00:45:00,280 --> 00:45:01,782 Shut up. Shut up! 654 00:45:01,865 --> 00:45:03,200 Well, good morning, everyone, 655 00:45:03,283 --> 00:45:05,494 and welcome to game time. 656 00:45:05,577 --> 00:45:06,787 The highs, the lows, 657 00:45:06,870 --> 00:45:09,123 the good calls, the bad. 658 00:45:09,206 --> 00:45:11,708 And of course the two games everyone... 659 00:45:11,792 --> 00:45:12,792 - Thanks. - Mm. 660 00:45:15,337 --> 00:45:17,381 I've never seen these before. 661 00:45:17,464 --> 00:45:18,674 Yeah. 662 00:45:20,175 --> 00:45:22,636 Looking at you girls, it's like looking at Liz. 663 00:45:25,097 --> 00:45:26,807 Liz was so full of adventure. 664 00:45:27,724 --> 00:45:29,977 Moving to Germany to teach. 665 00:45:30,060 --> 00:45:31,603 Marrying an air force captain. 666 00:45:32,980 --> 00:45:35,065 I felt like such a plain Jane next to her. 667 00:45:37,151 --> 00:45:39,820 But I think that Liz could be brave 668 00:45:39,903 --> 00:45:41,864 because she always had me to fall back on. 669 00:45:42,739 --> 00:45:43,907 Yeah, I get that. 670 00:45:46,368 --> 00:45:47,536 Let me show you. 671 00:45:50,414 --> 00:45:52,332 This is a photo of you and Martha 672 00:45:52,416 --> 00:45:54,835 when you guys stayed with me and Steven for the summer. 673 00:45:56,712 --> 00:45:58,630 We were here for a whole summer? 674 00:45:58,714 --> 00:46:00,340 - Hmm. - In Rhode Island? 675 00:46:00,424 --> 00:46:01,675 Yeah. 676 00:46:01,759 --> 00:46:04,136 You were six, and Martha was four. 677 00:46:05,554 --> 00:46:06,847 That's a long time. Dad just... 678 00:46:09,558 --> 00:46:11,560 just sent us here for fun? 679 00:46:18,859 --> 00:46:22,821 Patty was overwhelmed with you and the boys, 680 00:46:22,905 --> 00:46:25,240 so she gave me custody of you and your sister. 681 00:46:26,033 --> 00:46:28,494 - What? - But then, um, well, 682 00:46:28,577 --> 00:46:29,995 Michael, he took you back. 683 00:46:33,749 --> 00:46:37,169 He didn't approve of my devotion to God. 684 00:46:37,252 --> 00:46:38,837 Then four years later, 685 00:46:38,921 --> 00:46:42,007 when Martha had behavioral issues, 686 00:46:42,090 --> 00:46:44,051 boy, did Michael change his tune. 687 00:46:44,134 --> 00:46:47,596 He wanted to keep you and give her to me... 688 00:46:48,805 --> 00:46:51,141 but I refused. 689 00:46:51,225 --> 00:46:52,785 I knew what it was like to lose a sister. 690 00:46:52,809 --> 00:46:54,311 Ho-hold on, hold on. 691 00:46:55,979 --> 00:46:57,099 So you're saying that Dad... 692 00:46:58,941 --> 00:47:00,359 Dad wanted to split us up? 693 00:47:02,444 --> 00:47:03,444 Yes. 694 00:47:22,798 --> 00:47:25,551 Oh my god, I have so much to tell you, oh shit. 695 00:47:26,134 --> 00:47:28,011 Is everything okay? 696 00:47:28,095 --> 00:47:29,596 I'm not with Shawn anymore. 697 00:47:30,264 --> 00:47:31,306 Fuck the Shawns. 698 00:47:32,474 --> 00:47:34,434 - What? - No, it's really good, actually, Margie. 699 00:47:34,518 --> 00:47:36,812 It's really, really good. 700 00:47:39,273 --> 00:47:42,234 Okay. Um, I have something to tell you. 701 00:47:42,317 --> 00:47:43,193 - Aunt Blair just... - You're just gonna freak out 702 00:47:43,277 --> 00:47:45,571 when I tell you because I'm so stupid happy. 703 00:47:45,654 --> 00:47:48,448 And I just want to see your face 704 00:47:48,532 --> 00:47:49,532 when I tell you why. 705 00:47:52,077 --> 00:47:55,414 Oh, uh, okay, yeah. 706 00:47:55,497 --> 00:47:57,817 I think I'm going to tell you at Christmas. You and Caitlin. 707 00:48:00,711 --> 00:48:02,838 What were you going to say? 708 00:48:06,174 --> 00:48:07,259 You know what? 709 00:48:07,342 --> 00:48:09,928 I will tell you at Christmas too. 710 00:48:22,024 --> 00:48:23,150 Hello? 711 00:48:23,233 --> 00:48:24,735 Caitlin Atwater? 712 00:48:24,818 --> 00:48:25,818 Yes. 713 00:48:25,861 --> 00:48:27,029 Sorry to bother you. 714 00:48:27,112 --> 00:48:28,192 My name is Sophie Brussard. 715 00:48:30,532 --> 00:48:33,452 Um, I'm, I'm calling about your mother. 716 00:48:33,535 --> 00:48:35,787 I-I've been doing some investigating, 717 00:48:35,871 --> 00:48:38,165 and I believe the defense's theory 718 00:48:38,248 --> 00:48:40,751 about what happened that night is wrong. 719 00:48:40,834 --> 00:48:44,671 I-I-I don't, um, I don't think I understand. 720 00:48:48,133 --> 00:48:48,800 Well, I'm not doing a very good job 721 00:48:48,884 --> 00:48:51,637 at explaining myself, I think. 722 00:48:51,720 --> 00:48:53,972 Um, can we just meet to talk? 723 00:48:54,056 --> 00:48:55,349 I think it'd be better. 724 00:48:55,432 --> 00:48:56,475 I'm busy. 725 00:48:56,558 --> 00:48:58,477 Um, can, can you just say 726 00:48:58,560 --> 00:49:00,312 whatever you need to say? 727 00:49:02,230 --> 00:49:04,775 There are a lot of questions that remain about that night, 728 00:49:04,858 --> 00:49:06,902 and I have a theory 729 00:49:06,985 --> 00:49:09,863 I, I feel answers those questions. 730 00:49:22,918 --> 00:49:25,295 I'm gonna take care of that email. 731 00:49:26,463 --> 00:49:27,756 Oh, just stay. 732 00:49:28,590 --> 00:49:29,758 You're ruining the moment. 733 00:49:30,342 --> 00:49:32,302 Ruining? 734 00:49:33,053 --> 00:49:34,930 - I'm ruining it? - Never mind. 735 00:49:39,059 --> 00:49:40,435 You know what I mean. 736 00:49:40,519 --> 00:49:41,311 What's the point of working so hard 737 00:49:41,395 --> 00:49:43,689 if you can't live the life you want? 738 00:49:43,772 --> 00:49:47,526 Hmm. I work hard so you can live the life you want. 739 00:49:47,609 --> 00:49:49,528 Alright, let's not do this tonight, okay. 740 00:49:54,866 --> 00:49:56,576 Alright. I'll see you in bed. 741 00:49:57,244 --> 00:49:58,244 Don't stay out too late. 742 00:52:10,085 --> 00:52:11,085 Michael! 743 00:52:15,465 --> 00:52:17,509 Oh my god! 744 00:52:18,635 --> 00:52:20,846 Michael! Michael! 745 00:52:20,929 --> 00:52:22,514 Oh my... 746 00:52:22,597 --> 00:52:23,723 Michael! 747 00:52:24,099 --> 00:52:25,684 Oh! 748 00:52:26,476 --> 00:52:27,727 Oh. 749 00:52:33,441 --> 00:52:35,861 Michael! 750 00:52:48,790 --> 00:52:49,833 Michael! 751 00:52:51,001 --> 00:52:52,001 Holy shit. 752 00:52:53,295 --> 00:52:54,295 Fuck! 753 00:52:54,838 --> 00:52:55,881 Oh god! 754 00:52:56,256 --> 00:52:57,465 Oh god. 755 00:52:58,300 --> 00:52:59,300 Oh. 756 00:53:25,535 --> 00:53:27,370 Oh! Oh! 757 00:53:36,838 --> 00:53:38,256 This is hard to say. 758 00:53:40,258 --> 00:53:42,552 We'll need to exhume your mother's body 759 00:53:43,887 --> 00:53:45,680 to get the answers we're looking for. 760 00:53:46,181 --> 00:53:49,935 So... um... 761 00:53:50,018 --> 00:53:52,187 I'm humbly asking for your permission. 762 00:53:54,481 --> 00:53:56,900 What? What? What the fuck is wrong with you? 763 00:53:58,401 --> 00:54:00,779 No. No! 764 00:54:00,862 --> 00:54:03,490 No. How, how fucking dare you! 765 00:54:03,573 --> 00:54:06,576 Well, if there were, if there were any other way, 766 00:54:06,660 --> 00:54:09,079 I wouldn't but please... 767 00:54:09,162 --> 00:54:11,539 Michael Peterson murdered my mother! 768 00:54:13,667 --> 00:54:15,961 Is that clear? 769 00:54:16,044 --> 00:54:18,797 I sleep great at night knowing that he will die in prison. 770 00:54:18,880 --> 00:54:20,840 You can direct all your future calls to my lawyer. 771 00:54:24,427 --> 00:54:26,179 Oh f... 772 00:55:20,316 --> 00:55:21,860 It's nice to see you, Martha. 773 00:55:22,819 --> 00:55:24,779 I know it's hard for you to come here. 774 00:55:27,115 --> 00:55:29,325 It's just tough, tough to see you in here. 775 00:55:29,409 --> 00:55:31,161 Mm-hmm. 776 00:55:31,244 --> 00:55:34,581 But... this is how it's going to be. 777 00:55:43,465 --> 00:55:45,383 This wasn't supposed to be the ending. 778 00:55:47,010 --> 00:55:50,096 This isn't your problem to solve. 779 00:55:56,186 --> 00:55:57,896 Time will pass. 780 00:55:59,522 --> 00:56:02,484 "From the beginning of the investigation 781 00:56:02,567 --> 00:56:04,819 "into Mrs. Peterson's death 782 00:56:04,903 --> 00:56:07,405 "and throughout his 15-year battle 783 00:56:07,489 --> 00:56:09,240 "with the criminal justice system, 784 00:56:09,324 --> 00:56:12,035 "Mr. Peterson has steadfastly maintained 785 00:56:12,118 --> 00:56:15,330 "his innocence at all times." 786 00:56:16,998 --> 00:56:19,125 "He did not kill Kathleen Peterson. 787 00:56:19,209 --> 00:56:22,504 "He did not attack Mrs. Peterson. 788 00:56:23,755 --> 00:56:26,382 "He did not strike Kathleen. 789 00:56:26,466 --> 00:56:31,054 He is not responsible for her death in any way." 790 00:56:31,137 --> 00:56:33,264 After we've delivered our initial statement, 791 00:56:33,348 --> 00:56:34,933 we'll move on to the questions. 792 00:56:35,016 --> 00:56:39,145 "Voluntary manslaughter is a class-D felony 793 00:56:39,229 --> 00:56:42,690 "that carries a maximum penalty of 229 months. 794 00:56:42,774 --> 00:56:44,400 - "Do you understand?" - Yes. 795 00:56:44,484 --> 00:56:47,320 Mm-hmm. And then the judge will ask Mr. Peterson, 796 00:56:47,403 --> 00:56:51,282 "Are you satisfied with your lawyer's legal services?" 797 00:56:51,366 --> 00:56:53,493 - Yes. - "The Alford plea 798 00:56:53,576 --> 00:56:56,621 "allows Michael Peterson to maintain his innocence 799 00:56:56,704 --> 00:57:00,500 "while admitting the evidence against him could lead a jury 800 00:57:00,583 --> 00:57:02,418 "to find him guilty beyond a reasonable doubt." 801 00:57:05,171 --> 00:57:06,190 "Now by entering the Alford plea, 802 00:57:06,214 --> 00:57:09,968 you are pleading guilty to manslaughter." 803 00:57:11,386 --> 00:57:14,389 Does all this still make sense? 804 00:57:14,472 --> 00:57:15,872 Well, make sense? What do you think? 805 00:57:21,604 --> 00:57:23,481 And then the judge will say, "Do you understand 806 00:57:23,565 --> 00:57:25,042 "you have the right to plead not guilty 807 00:57:25,066 --> 00:57:27,944 and have a jury trial?" 808 00:57:28,736 --> 00:57:29,863 Yes. 809 00:57:29,946 --> 00:57:31,573 "And do you now plead guilty 810 00:57:31,656 --> 00:57:33,908 pursuant to the Alford plea?" 811 00:57:39,914 --> 00:57:41,791 If you accept, 812 00:57:41,875 --> 00:57:43,751 you'll be officially released 813 00:57:43,835 --> 00:57:46,171 from the correctional system with time served. 814 00:57:47,088 --> 00:57:49,507 That feeling you've had for six years 815 00:57:49,591 --> 00:57:50,734 that you could go back at any moment, 816 00:57:50,758 --> 00:57:53,553 that's over. 817 00:57:53,636 --> 00:57:55,513 You'll be free. Finally. 818 00:58:03,813 --> 00:58:04,856 Mike? 819 00:58:08,318 --> 00:58:09,360 David: Mike? 820 00:58:10,820 --> 00:58:12,947 Mike? 821 00:58:13,865 --> 00:58:15,825 You good? 822 00:58:23,041 --> 00:58:24,834 They want me to say I killed Kathleen. 823 00:58:27,462 --> 00:58:28,796 I'm not going to do it. 824 00:58:33,551 --> 00:58:35,303 A lie doesn't set you free. 56388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.