All language subtitles for Space.1999.S02E19.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,083 --> 00:00:56,208 'Moonbase Alpha status report, 2 00:00:56,250 --> 00:01:01,750 '2,515 days since leaving earth's orbit. Dr Helena Russell recording. 3 00:01:01,792 --> 00:01:05,416 'Commander koenig has not responded to treatment 4 00:01:05,417 --> 00:01:08,750 'since becoming irrational and crashing his eagle. 5 00:01:14,958 --> 00:01:18,375 'It is possible that the use of the cerebral wave machine 6 00:01:18,417 --> 00:01:20,458 'has worsened his condition. 7 00:01:20,500 --> 00:01:24,583 'He reacted psychotically to the arrival of a rescue party from earth 8 00:01:24,625 --> 00:01:28,417 'and remains convinced that its appearance is sinister 9 00:01:28,458 --> 00:01:31,292 'and that evil forces are at work.' 10 00:01:31,875 --> 00:01:35,917 - John, darling. - Stay away from me! 11 00:01:35,958 --> 00:01:39,167 John, this is my brother guido. 12 00:01:39,208 --> 00:01:44,083 Tony... Alan... Maya, what's the matter with you?! 13 00:01:44,125 --> 00:01:47,875 'He refuses to believe they are friends from earth 14 00:01:47,917 --> 00:01:51,458 'and insists that they are monsters determined to kill him 15 00:01:51,500 --> 00:01:54,792 'because he's the only one who stands in their way.' 16 00:01:54,875 --> 00:01:57,917 why won't you listen to me? You're all blind! 17 00:01:57,958 --> 00:02:01,416 'The commander remains in the medical centre 18 00:02:01,417 --> 00:02:03,667 'where my old teacher, dr Shaw, 19 00:02:03,708 --> 00:02:06,750 'has promised to check on his condition. 20 00:02:06,792 --> 00:02:11,292 'I feel helpless and frustrated because I can't free John 21 00:02:11,333 --> 00:02:15,917 'of the delusion that there is a plot to kill him.' 22 00:03:23,750 --> 00:03:27,542 Dr Shaw, what's your opinion? 23 00:03:27,583 --> 00:03:29,792 His vital signs are very erratic. 24 00:03:29,875 --> 00:03:32,667 This could be causing his mental instability. 25 00:03:32,708 --> 00:03:36,542 - If there's anything more I can do. - I'll ask, thank you. 26 00:03:38,125 --> 00:03:44,000 All right, Maya, let's see if he'll respond. John... 27 00:03:46,417 --> 00:03:47,500 John? 28 00:03:50,125 --> 00:03:53,167 John, Maya's here. She has something to show you. 29 00:03:53,208 --> 00:03:55,375 It's a recording. 30 00:04:04,750 --> 00:04:07,250 That's the pilot ship. 31 00:04:08,792 --> 00:04:10,250 That's an eagle. 32 00:04:18,250 --> 00:04:20,042 (Ehrlich) 'I can see earth. 33 00:04:20,083 --> 00:04:24,333 'It's blue and beautiful and we're getting closer by the minute.' 34 00:04:25,875 --> 00:04:27,542 they're in an eagle. 35 00:04:27,583 --> 00:04:30,708 Why can't you accept what we all tell you? 36 00:04:32,708 --> 00:04:38,000 Maya, what do you see out there in the command centre? 37 00:04:38,042 --> 00:04:40,542 People from earth. 38 00:04:41,667 --> 00:04:44,125 Oh, I was hoping... 39 00:04:46,083 --> 00:04:49,375 I thought your different brain structure 40 00:04:49,417 --> 00:04:52,625 would have resisted their telepathic control. 41 00:04:54,042 --> 00:04:56,500 Whose telepathic control? 42 00:04:56,542 --> 00:05:01,375 Maya, when you look, you see people from earth. 43 00:05:01,417 --> 00:05:03,250 When I look... 44 00:05:05,083 --> 00:05:08,417 I see monsters from a different dimension. 45 00:05:08,458 --> 00:05:11,208 One of us is wrong. 46 00:05:11,250 --> 00:05:13,542 Will you accept that it could be you? 47 00:05:15,000 --> 00:05:19,208 Well, that would mean, of course, that everyone else is wrong. 48 00:05:19,250 --> 00:05:22,875 I'm the only one on this base who was hooked up to that machine. 49 00:05:27,542 --> 00:05:31,167 Either the machine has distorted your consciousness... 50 00:05:31,208 --> 00:05:32,875 Or protected it. 51 00:05:36,083 --> 00:05:38,500 Telepathic control... 52 00:05:44,667 --> 00:05:47,625 'It's... possible. 53 00:05:47,667 --> 00:05:52,000 'I find it odd that everyone from earth is somebody's friend. 54 00:05:52,042 --> 00:05:53,917 'It's against probability.' 55 00:05:53,958 --> 00:05:58,250 (koenig) 'That's because everyone is out of someone's memory.' 56 00:05:58,292 --> 00:06:03,042 (Maya) 'Yes, they could have tapped everyone's mind 57 00:06:03,083 --> 00:06:07,208 'and projected what they needed out of what they found there.' 58 00:06:07,250 --> 00:06:11,542 'it couldn't project strangers as they can't be in our memories.' 59 00:06:11,583 --> 00:06:16,542 wait, Maya sees these people, too, and they can't be in her memory. 60 00:06:17,625 --> 00:06:20,750 It is possible that they could project images 61 00:06:20,792 --> 00:06:23,583 from other people's minds into my mind. 62 00:06:23,625 --> 00:06:26,292 If they have control over our minds, 63 00:06:26,333 --> 00:06:29,708 why are they letting us have this conversation? 64 00:06:29,750 --> 00:06:31,542 Perhaps it's for a purpose. 65 00:06:31,583 --> 00:06:34,250 Maybe they have to be present to control. 66 00:06:36,125 --> 00:06:41,292 (Helena) 'Ben did say that he knew sandstrom was trying to kill you 67 00:06:41,333 --> 00:06:43,958 'but he couldn't do anything about it. 68 00:06:44,000 --> 00:06:49,875 'When Alan took Louisa away from him, he regained control of himself.' 69 00:06:49,917 --> 00:06:55,000 (Maya) 'And in the records lab - kander - they took him over... 70 00:06:56,417 --> 00:06:58,792 'Controlled his mind. 71 00:06:58,875 --> 00:07:01,958 'He must have made a discovery which threatened them. 72 00:07:02,000 --> 00:07:05,458 'He didn't go berserk - they made him release the oxygen 73 00:07:05,500 --> 00:07:08,958 'causing the explosion which killed him. 74 00:07:09,000 --> 00:07:12,417 'If only we knew what it was that he'd found out.' 75 00:07:12,458 --> 00:07:17,625 we've been in space for months, in earth time that's generations. 76 00:07:19,042 --> 00:07:24,125 If they are from earth, they'd be hundreds of years older than us. 77 00:07:24,167 --> 00:07:26,958 That should have occurred to me. 78 00:07:27,000 --> 00:07:29,250 But they wouldn't let it. 79 00:07:29,292 --> 00:07:31,958 They haven't been able to control my mind 80 00:07:32,000 --> 00:07:35,542 because... I was hooked to that machine. 81 00:07:35,583 --> 00:07:41,292 There may be no causal effect but... it is a tenable theory. 82 00:07:41,333 --> 00:07:43,208 Helena... 83 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 Please, unstrap me. 84 00:07:50,458 --> 00:07:52,417 Do we tell Tony? 85 00:07:54,125 --> 00:07:57,583 No. Our best weapon is surprise. 86 00:07:59,625 --> 00:08:01,292 If we tell Tony, 87 00:08:01,333 --> 00:08:05,292 they may probe his mind and take away the one advantage we've got. 88 00:08:06,875 --> 00:08:11,292 Maya, would you let Helena give you the same treatment I had? 89 00:08:12,875 --> 00:08:14,958 - The brain complex? - Yes. 90 00:08:15,000 --> 00:08:17,292 I don't know if she can stand that. 91 00:08:17,333 --> 00:08:20,417 I'm willing. If the commander's right... 92 00:08:20,458 --> 00:08:22,333 It should be me, not Maya. 93 00:08:22,375 --> 00:08:25,458 But you can handle the machine, we can't. 94 00:08:25,500 --> 00:08:30,167 Helena, if I'm right, there are things Maya can do that you can't. 95 00:08:40,750 --> 00:08:42,458 You little beauty! 96 00:08:45,250 --> 00:08:48,083 What's the first thing you're gonna do, Joe? 97 00:08:48,125 --> 00:08:51,417 Find a golf course where I don't hit a mile. You? 98 00:08:54,917 --> 00:08:58,542 Her name's Jeannie. How about you, Jack? 99 00:09:00,292 --> 00:09:02,333 Her name's Caroline. 100 00:09:03,417 --> 00:09:07,958 She's five years old. She's got her mother's eyes. 101 00:09:09,083 --> 00:09:11,958 (Ehrlich) 'Sahn, what would you and Peter like 102 00:09:12,000 --> 00:09:14,250 'as a wedding present from earth?' 103 00:09:14,292 --> 00:09:16,792 just to be there. 104 00:09:16,875 --> 00:09:21,792 (Carter) 'Look at that weather pattern! It's snowing in California.' 105 00:09:21,875 --> 00:09:24,792 hey! Smile when you say that, man. 106 00:09:44,958 --> 00:09:46,542 Maya? 107 00:09:48,125 --> 00:09:49,542 Maya? 108 00:09:53,625 --> 00:09:55,500 How do you feel? 109 00:09:57,292 --> 00:09:59,292 - Normal. - Wait a minute. 110 00:10:03,542 --> 00:10:06,958 Well, here we go on the carousel. 111 00:10:07,000 --> 00:10:12,167 (Carter) Earth control, this is swift pilot ship 2. Do you read me? 112 00:10:12,208 --> 00:10:15,125 Do you want me to fly this crate in? 113 00:10:15,167 --> 00:10:19,416 'This is New York control reading you loud and clear. 114 00:10:19,417 --> 00:10:23,416 'You're locked into the computer, you don't have to do a thing. 115 00:10:23,417 --> 00:10:26,416 'Just sit back and enjoy the ride.' 116 00:10:26,417 --> 00:10:29,292 I hear you, oh, earthman! 117 00:10:34,083 --> 00:10:36,042 Alan Carter to moonbase Alpha. 118 00:10:36,083 --> 00:10:41,208 'We're now going into earth orbit then on down for a landing.' 119 00:10:52,333 --> 00:10:53,583 Well? 120 00:10:53,625 --> 00:10:57,292 Ticking over like a flawless machine, as always. 121 00:10:57,333 --> 00:10:59,208 Good. 122 00:11:04,792 --> 00:11:06,667 (Koenig) Helena. 123 00:11:11,083 --> 00:11:13,542 What do you see out there? 124 00:11:16,208 --> 00:11:19,208 Dr Shaw and sahn's fiance Peter. 125 00:11:19,250 --> 00:11:21,417 Maya? 126 00:11:35,042 --> 00:11:40,250 Oh! They look like the plasma that forms on some organic matter 127 00:11:40,292 --> 00:11:42,583 when it begins to decompose. 128 00:11:46,500 --> 00:11:49,083 Boy! Don't they look beautiful?! 129 00:11:55,042 --> 00:11:57,417 You got your historic lines ready? 130 00:12:00,375 --> 00:12:02,667 How about, "it's a small step for..." 131 00:12:02,708 --> 00:12:07,250 - It's been done. - Who said it had to be original? 132 00:12:07,292 --> 00:12:09,416 What are you going to say, Alan? 133 00:12:09,417 --> 00:12:11,167 Where is the nearest John? 134 00:12:11,208 --> 00:12:14,125 That will make the history books! 135 00:12:15,667 --> 00:12:19,458 'This is New York control. We have you on automatic pilot. 136 00:12:19,500 --> 00:12:22,625 'You're about to touch down in New York.' 137 00:13:00,208 --> 00:13:03,250 (Carter) Let's get this luggage into the hotel. 138 00:13:03,292 --> 00:13:05,917 (Bartlett) I hope we get a room with a view. 139 00:13:05,958 --> 00:13:10,000 (Ehrlich) Forget the view, I want to get to a telephone. 140 00:13:14,583 --> 00:13:19,083 (Carter) In the old days, they used to call this town the big apple. 141 00:13:35,417 --> 00:13:37,750 Everything going according to plan? 142 00:13:37,792 --> 00:13:41,417 (Alien) Yes, one of them will stay here to prime the domes. 143 00:13:41,458 --> 00:13:44,417 I'll send the other two for the nuclear trigger. 144 00:13:46,667 --> 00:13:51,042 - What do they want? - There's one way to find out. 145 00:13:52,167 --> 00:13:54,208 Oh, I think I know! 146 00:13:54,250 --> 00:13:56,625 I really hate to ask you, Maya, but... 147 00:13:56,667 --> 00:13:58,958 Oh, they're so... 148 00:13:59,000 --> 00:14:01,250 Repulsive. 149 00:14:01,292 --> 00:14:04,167 If there was any other way... 150 00:14:13,417 --> 00:14:18,333 (Koenig) Maya, remember, they know you're a metamorph, so be careful. 151 00:14:33,292 --> 00:14:34,875 (Alien 1) We haven't much time. 152 00:14:34,917 --> 00:14:37,750 We're beginning to lose energy rapidly. 153 00:14:37,792 --> 00:14:41,583 (Alien 2) Two aliens have been dispatched for the nuclear trigger. 154 00:14:41,625 --> 00:14:45,000 Once they energise it, we will take our fill. 155 00:14:45,042 --> 00:14:48,208 (Alien 1) All the alien creatures will die. 156 00:14:48,250 --> 00:14:51,917 (Alien 2) They are of no consequence, they are so ugly. 157 00:14:51,958 --> 00:14:55,875 (Alien 1) Naturally they are of no consequence. 158 00:14:55,917 --> 00:15:00,458 Nevertheless, they will be happy before they die. 159 00:15:05,208 --> 00:15:07,792 Which of our number is that? 160 00:15:07,875 --> 00:15:12,333 It has our shape, but it is not of our species. 161 00:15:14,208 --> 00:15:15,958 Come here! 162 00:15:19,083 --> 00:15:21,917 Stop that one! 163 00:16:34,667 --> 00:16:37,292 Oh, don't ever ask me to do that again. 164 00:16:37,333 --> 00:16:41,042 They had the minds of geniuses and the instincts of vultures. 165 00:16:41,083 --> 00:16:42,958 What do they want? 166 00:16:43,000 --> 00:16:45,542 They're a species that live on radiation. 167 00:16:45,583 --> 00:16:46,917 Radiation? 168 00:16:46,958 --> 00:16:50,542 It's the only kind of energy they can assimilate. 169 00:16:50,583 --> 00:16:52,500 What do they want here? 170 00:16:52,542 --> 00:16:55,417 Their planet ran out of radiation. 171 00:16:55,458 --> 00:17:00,583 They're starving. Unless they get a huge intake soon, they're gonna die. 172 00:17:00,625 --> 00:17:03,250 They want our nuclear waste dumps... 173 00:17:03,292 --> 00:17:08,000 Wait a minute, that could benefit us. Let's give them our nuclear waste. 174 00:17:08,042 --> 00:17:10,583 - It's not that easy. - Why not? 175 00:17:10,625 --> 00:17:16,417 They need the intense radiation they will get from blowing up the dumps. 176 00:17:16,458 --> 00:17:19,083 Blow up? That would destroy us. 177 00:17:19,125 --> 00:17:23,500 They've got control of our minds so that we'll blow them up. 178 00:17:23,542 --> 00:17:26,667 Why haven't they blown up the dumps themselves? 179 00:17:26,708 --> 00:17:30,750 They have little kinetic energy. They can't handle physical activity. 180 00:17:30,792 --> 00:17:33,792 They plan to manipulate us to explode them. 181 00:17:33,875 --> 00:17:35,125 How? 182 00:17:35,167 --> 00:17:38,750 By making us think we're doing one thing when we're doing another. 183 00:17:38,792 --> 00:17:44,292 That's what they did to me in the eagle. Alan, bartlett and ehrlich! 184 00:17:48,250 --> 00:17:52,167 That's where they really are. They're still on the surface. 185 00:17:52,208 --> 00:17:54,583 And they were flying in an eagle. 186 00:17:54,625 --> 00:17:56,458 I still see the pilot ship. 187 00:17:56,500 --> 00:18:00,958 They're at the atomic waste dumps. They're going to detonate them. 188 00:18:01,000 --> 00:18:04,042 They can't do that without atomic fuel. 189 00:18:06,167 --> 00:18:08,417 (Koenig) There's your atomic fuel. 190 00:18:08,458 --> 00:18:11,125 That's the trigger to blow up the dumps. 191 00:18:17,292 --> 00:18:21,375 - They won't do it. - They won't know they're doing it. 192 00:18:26,875 --> 00:18:30,250 Computer, lock entrance to atomic fuel store. 193 00:18:38,542 --> 00:18:40,875 (Koenig) I've got to get to an eagle. 194 00:19:14,042 --> 00:19:17,458 Hold it, John! Where do you think you're going? 195 00:19:19,083 --> 00:19:23,500 Tony, I must have an eagle. Listen to me. 196 00:19:25,667 --> 00:19:26,875 Stay back. 197 00:19:55,125 --> 00:19:56,500 Helena... 198 00:19:59,500 --> 00:20:02,083 How did he get out of medical centre? 199 00:20:02,125 --> 00:20:03,708 He just broke loose. 200 00:20:03,750 --> 00:20:08,708 Then why didn't you give the alarm? He could've hurt himself and us. 201 00:20:08,750 --> 00:20:12,958 I'm sorry, Tony. I'll keep him under restraints. 202 00:20:13,000 --> 00:20:15,083 Yeah. You do that. 203 00:20:17,333 --> 00:20:18,958 Stay with the commander. 204 00:20:19,000 --> 00:20:23,667 Make sure he's taken care of. Coming, dr Shaw? 205 00:20:40,083 --> 00:20:42,250 Helena! 206 00:20:42,292 --> 00:20:45,458 Commander! Helena. John. 207 00:20:46,625 --> 00:20:49,500 - Alan? - Still in the atomic fuel store. 208 00:21:04,792 --> 00:21:07,875 How long would it take to process our people, 209 00:21:07,917 --> 00:21:10,708 make all of them immune to the aliens? 210 00:21:10,750 --> 00:21:12,625 It would take days, John. 211 00:21:12,667 --> 00:21:16,292 Unless we can break the aliens' hold on our people, 212 00:21:16,333 --> 00:21:17,875 I'll never save Alpha. 213 00:21:17,917 --> 00:21:19,875 - There may be a way. - What? 214 00:21:19,917 --> 00:21:22,708 I sometimes use a Sonic anaesthetic. 215 00:21:22,750 --> 00:21:27,250 It's called white noise. It works by blocking nerve pads in the brain. 216 00:21:27,292 --> 00:21:30,958 That would obstruct the telepathic input of the aliens. 217 00:21:31,000 --> 00:21:34,542 Amplify it and transmit it to all of our people. 218 00:21:34,583 --> 00:21:39,208 Let's go. Helena, stay away from those aliens in command centre, 219 00:21:39,250 --> 00:21:41,417 or they'll take you over again. 220 00:21:49,750 --> 00:21:52,458 Make sure these things are set to stun. 221 00:21:52,500 --> 00:21:55,875 Let's hope the aliens don't read your mind, Helena. 222 00:21:55,917 --> 00:21:58,750 They'll try and use our people to stop us. 223 00:22:23,750 --> 00:22:25,667 Hold it! 224 00:22:34,750 --> 00:22:36,667 It was set to kill. 225 00:23:19,917 --> 00:23:21,792 Don't, Tony! 226 00:23:21,833 --> 00:23:24,208 - What's going on here? - Shut up! 227 00:23:50,792 --> 00:23:52,125 Helena! 228 00:23:54,542 --> 00:23:56,750 (High-pitched whirring) 229 00:24:00,708 --> 00:24:02,792 (Grows gradually higher) 230 00:24:07,458 --> 00:24:09,792 That's as much as I can give it. 231 00:24:09,833 --> 00:24:13,833 What about Alan and the others? Will the sound reach them? 232 00:24:13,875 --> 00:24:16,417 They'll get it through their helmets. 233 00:24:16,458 --> 00:24:20,708 But it won't be powerful enough if the aliens choose to block it. 234 00:24:27,458 --> 00:24:29,292 (Whirring stops) 235 00:24:36,500 --> 00:24:38,125 Kill them! 236 00:24:38,917 --> 00:24:41,000 No! They get their power from energy. 237 00:24:47,125 --> 00:24:49,792 They've disappeared. Vanished. 238 00:24:54,333 --> 00:24:57,875 - We've won. - The atomic fuel store. 239 00:24:58,500 --> 00:25:02,750 We haven't stopped them. They're going to bartlett with the trigger. 240 00:25:04,083 --> 00:25:05,958 Tony, Maya. 241 00:25:12,667 --> 00:25:15,000 (♪ Beethoven's 5th symphony) 242 00:26:14,750 --> 00:26:16,875 The aliens know about white noise. 243 00:26:16,917 --> 00:26:20,500 They must be concentrating on Alan, ehrlich and bartlett. 244 00:26:20,542 --> 00:26:23,500 Where are they getting their strength? 245 00:26:23,542 --> 00:26:28,250 All electrical equipment on Alpha emits a minute amount of radiation. 246 00:26:28,292 --> 00:26:30,542 They must be getting it from that. 247 00:26:32,292 --> 00:26:37,458 Helena, cut all non-essential power, all except communications. Out. 248 00:26:45,125 --> 00:26:48,792 - (Tony) I can't see them. - They're there somewhere. 249 00:26:49,833 --> 00:26:54,375 Alan, this is commander koenig. Do you read me? Alan? 250 00:26:54,417 --> 00:26:59,749 'Alan, are you receiving me? Come in, Alan. Answer, Alan! 251 00:26:59,750 --> 00:27:04,458 'This is eagle 1 to Alan Carter. Are you receiving?' 252 00:27:14,125 --> 00:27:17,750 (Tony) There, on the left. (Koenig) Switch on scanners. 253 00:27:18,417 --> 00:27:19,875 (Tony) There they are! 254 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 Alan! Ehrlich! This is koenig. Do you read me? 255 00:27:25,000 --> 00:27:27,417 'Alan, do you read me? 256 00:27:27,458 --> 00:27:29,958 'Alan, do you read me? Come in, Alan.' 257 00:27:30,000 --> 00:27:32,917 - touch down in front of them. - No, commander. 258 00:27:32,958 --> 00:27:36,500 The terrain is too crumbly, we'd go straight through. 259 00:27:36,542 --> 00:27:39,458 - Drop me in front of them. - All right. 260 00:27:44,042 --> 00:27:46,583 Maya, prepare to depressurise. 261 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 (Koenig) 'Decompression complete. Lower away.' 262 00:28:38,875 --> 00:28:41,250 Alan, stop! 263 00:28:52,083 --> 00:28:55,708 Alan, stop. You don't know what you're doing. 264 00:28:57,500 --> 00:29:00,625 Ehrlich, stop him. Ehrlich! 265 00:29:05,375 --> 00:29:07,792 Alan, stop! 266 00:30:53,000 --> 00:30:55,458 (Maya) 'Decompression complete.' 267 00:30:55,500 --> 00:30:57,958 (Tony) All right, now move it, Maya! 268 00:30:58,000 --> 00:31:00,667 Alan! Ehrlich! 269 00:31:02,333 --> 00:31:03,833 Alan, it's me, John. 270 00:31:34,042 --> 00:31:37,875 Ehrlich, listen to me. Listen to me! 271 00:31:37,917 --> 00:31:41,083 Ehrlich, you don't know what you're doing! 272 00:32:28,750 --> 00:32:31,042 Aagh! 273 00:32:42,292 --> 00:32:43,917 (Air hissing) 274 00:33:14,583 --> 00:33:16,333 (Air still hissing) 275 00:33:19,583 --> 00:33:23,917 (Maya) Commander, ehrlich's losing air. His pack is punctured. 276 00:33:31,750 --> 00:33:35,583 Tony, we've got to get ehrlich back to Alpha fast. 277 00:33:35,625 --> 00:33:39,458 - 'He needs depressurising.' - Coming in now, John. 278 00:33:52,917 --> 00:33:54,375 Alan! 279 00:34:05,708 --> 00:34:07,208 Alan, wait! 280 00:34:08,292 --> 00:34:10,625 Alan! Alan, wait! 281 00:34:12,750 --> 00:34:14,042 Alan! 282 00:34:18,208 --> 00:34:19,750 Alan! 283 00:34:22,750 --> 00:34:24,292 Alan! 284 00:34:34,583 --> 00:34:36,583 (Maya) 'Tony, take him up.' 285 00:35:02,000 --> 00:35:04,958 Bartlett, come out here and give me a hand. 286 00:35:48,208 --> 00:35:51,875 (Alien) When you're inside, you will seal the door. 287 00:37:16,792 --> 00:37:17,958 Maya. 288 00:37:19,417 --> 00:37:21,042 Yes, commander? 289 00:37:21,083 --> 00:37:24,375 'There are aliens everywhere. All over the place.' 290 00:37:24,417 --> 00:37:29,750 they can't harm you. They need their energy to control Alan and bartlett. 291 00:37:42,792 --> 00:37:47,333 He can't get through. They've got the door sealed. 292 00:38:41,542 --> 00:38:44,333 They have reached the nuclear core. 293 00:38:44,375 --> 00:38:47,792 Soon we will have all the radiation we need. 294 00:40:13,292 --> 00:40:15,000 (Alien 1) He has broken through! 295 00:40:15,042 --> 00:40:18,250 (Alien 2) It doesn't matter. They will resist him. 296 00:41:11,833 --> 00:41:13,958 - Maya. - 'Yes, commander?' 297 00:41:14,000 --> 00:41:17,333 how come the aliens are still controlling them? 298 00:41:17,375 --> 00:41:20,292 Everything's off. Where are they getting the energy? 299 00:41:20,333 --> 00:41:23,750 The human brain generates electrical activity. 300 00:41:23,792 --> 00:41:28,083 There may be enough to keep them going at survival level. 301 00:41:29,875 --> 00:41:34,208 When people are unconscious, their brain activity is reduced, right? 302 00:41:34,250 --> 00:41:37,000 'Very greatly.' 303 00:41:37,042 --> 00:41:40,749 'knock everyone out except you and the chief engineer.' 304 00:41:40,750 --> 00:41:42,042 unconscious? 305 00:41:42,083 --> 00:41:44,083 - Unconscious. - 'John...' 306 00:41:44,125 --> 00:41:47,875 - don't argue. Can you do it? - Yes, I can, but... 307 00:41:47,917 --> 00:41:49,625 Just do it! Out. 308 00:42:38,625 --> 00:42:40,542 (Hissing) 309 00:43:24,792 --> 00:43:27,208 Alan! Bartlett! 310 00:43:51,250 --> 00:43:52,750 It's atomic fuel! 311 00:43:53,833 --> 00:43:56,333 You were about to plug it into the core. 312 00:43:56,375 --> 00:43:59,000 - We'd have blown up the planet! - Right. 313 00:44:03,500 --> 00:44:06,042 You and Alan have been living an illusion! 314 00:44:06,083 --> 00:44:10,375 But you've broken the aliens' control. Now help me! 315 00:44:13,875 --> 00:44:16,958 Maya, bartlett's returned to normal. 316 00:44:17,000 --> 00:44:20,542 'Careful. They're running out of energy. 317 00:44:20,583 --> 00:44:23,708 'The little they have left will be focused on Alan.' 318 00:44:29,583 --> 00:44:32,708 Bartlett, they're still controlling him. 319 00:44:33,458 --> 00:44:36,417 Alan, it's all right. It's all over. 320 00:44:36,458 --> 00:44:38,625 (Alien) Is it? 321 00:44:41,417 --> 00:44:43,292 No, that won't help. 322 00:44:43,333 --> 00:44:46,042 You learn quickly, John koenig. 323 00:44:46,083 --> 00:44:49,833 - That is hopeful. - Hopeful for whom? 324 00:44:49,875 --> 00:44:55,208 Yes, it's true, bartlett, you have been living in an illusion. 325 00:44:55,250 --> 00:44:59,875 But haven't you been happier than you've ever been on Alpha? 326 00:44:59,917 --> 00:45:04,000 Living your life reunited with your loved ones, 327 00:45:04,042 --> 00:45:08,208 living, as it were, back on earth. 328 00:45:08,250 --> 00:45:11,333 Yes, but it's not real, you've been living a dream. 329 00:45:11,375 --> 00:45:17,292 (Alien) Isn't a dream of happiness better than a reality you hate? 330 00:45:21,708 --> 00:45:24,749 Bartlett, help me. 331 00:45:24,750 --> 00:45:27,875 (Alien) Can you really face growing old 332 00:45:27,917 --> 00:45:31,333 and dying on this piece of debris? 333 00:45:31,375 --> 00:45:37,250 How long can the dream last? When the nuclear waste is triggered, 334 00:45:37,292 --> 00:45:42,667 all... all human life... On the moon will be wiped out. 335 00:45:42,708 --> 00:45:45,417 (Alien) 'How long' is a meaningless term. 336 00:45:45,458 --> 00:45:48,958 A pygmy's phrase. Time is relative. 337 00:45:49,000 --> 00:45:52,667 A butterfly lives a gloriously full life in a day, 338 00:45:52,708 --> 00:45:56,000 a single-celled organism in a microsecond. 339 00:45:56,042 --> 00:46:01,917 So long as one is fulfilled, time is irrelevant. 340 00:46:01,958 --> 00:46:04,792 (Koenig) Bartlett, don't listen. Help me! 341 00:46:08,375 --> 00:46:11,917 We can offer the people of Alpha a complete life, 342 00:46:11,958 --> 00:46:16,000 as it would be with your loved ones in your homes on earth. 343 00:46:16,042 --> 00:46:22,750 A life without pain or sorrow, without fear or loss. 344 00:46:23,917 --> 00:46:25,875 This is what we offer. 345 00:46:25,917 --> 00:46:29,208 Bartlett, use your laser. Stun Alan. 346 00:46:43,625 --> 00:46:47,375 Now, put the trigger in the atomic core. 347 00:46:55,125 --> 00:46:57,833 (Bleeping) 348 00:47:11,125 --> 00:47:14,749 (Koenig, panting) Stop him! Stop him, bartlett. 349 00:47:14,750 --> 00:47:18,917 It's futile to call on bartlett for help. He's immobilised. 350 00:47:38,792 --> 00:47:42,792 Alan, listen to me! It's koenig. It's koenig! 351 00:48:15,792 --> 00:48:19,458 You're a truly primitive organism, commander. 352 00:48:19,500 --> 00:48:25,875 We could have given you an eternity of happiness in an instant of time. 353 00:48:25,917 --> 00:48:30,292 Now your life will be what the life of your species has always been - 354 00:48:30,333 --> 00:48:33,833 cruel and futile. 355 00:48:36,500 --> 00:48:39,875 It's better to live as your own man... 356 00:48:39,917 --> 00:48:44,458 Than as a fool in someone else's dream. 357 00:49:21,750 --> 00:49:24,875 So much for illusions. 358 00:49:26,875 --> 00:49:31,333 Maya, what was that creature that you transformed into? 359 00:49:31,458 --> 00:49:33,875 - A iaren. - A what? 360 00:49:33,917 --> 00:49:35,833 A iaren. 361 00:49:35,875 --> 00:49:40,250 Its natural habitat was a moon of psychon. 362 00:49:40,292 --> 00:49:41,917 How does it survive? 363 00:49:41,958 --> 00:49:46,083 It can store oxygen like a camel can store water. 364 00:49:46,125 --> 00:49:51,292 - And it's very strong. - Maya, put me down. 365 00:49:51,333 --> 00:49:55,292 Maya, quit fooling around. Put me down! 366 00:49:57,542 --> 00:50:01,333 - How long before they wake up? - About ten minutes. 367 00:50:01,375 --> 00:50:03,000 Can't you speed it up? 368 00:50:05,917 --> 00:50:09,042 How am I supposed to run a base of sleeping beauties? 369 00:50:09,083 --> 00:50:10,292 It was your idea. 370 00:50:10,333 --> 00:50:13,208 She might have been an illusion but... 371 00:50:13,250 --> 00:50:16,542 I said it was your... idea. 29316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.