Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,679 --> 00:00:30,120
Goed gedaan, hoor.
2
00:00:32,320 --> 00:00:33,840
Ik ben bijna trots op je.
3
00:00:35,679 --> 00:00:37,359
Verzorgingstehuis.
4
00:00:40,640 --> 00:00:45,039
Misschien wel beter zo. Hoeft hij
daar ook niet meer te zitten.
5
00:00:46,560 --> 00:00:48,520
Je hebt wat je wil nu, toch?
6
00:00:49,640 --> 00:00:52,159
Nu is het klaar.
-Klaar?
7
00:00:55,159 --> 00:00:56,640
Dat wijf van Henk.
8
00:00:57,960 --> 00:01:01,105
Ans.
-Ja. Ans.
9
00:01:02,200 --> 00:01:05,040
We hebben niet echt het gevoel
dat ze nog gaat meewerken.
10
00:01:07,640 --> 00:01:10,920
Je moet haar even de tijd geven.
-De tijd?
11
00:01:12,680 --> 00:01:14,960
Faka met die twee vrachtwagens dan?
12
00:01:18,599 --> 00:01:21,760
Binnen een week
moet ik die shit aanleveren.
13
00:01:22,960 --> 00:01:27,960
En jij en ik kunnen het
ons beiden niet permitteren...
14
00:01:28,079 --> 00:01:30,280
dat Ans gaat lopen zeiken.
15
00:01:34,479 --> 00:01:37,240
Het is niks anders
dan die opa van Ilias.
16
00:01:37,359 --> 00:01:40,799
Ze is wel een beetje m'n moeder, he?
-Daarom juist.
17
00:01:41,799 --> 00:01:43,240
Jou vertrouwt ze.
18
00:01:46,079 --> 00:01:49,200
Volgens mij weet je precies
wat ik bedoel inmiddels, toch?
19
00:02:05,719 --> 00:02:08,639
Ah, fucking hell.
20
00:02:15,800 --> 00:02:20,639
Luister, pikkie. Vanaf vandaag
laat je niet meer over je heen lopen.
21
00:02:20,759 --> 00:02:23,520
Dat je precies weet
hoe je iemand met een grote bek...
22
00:02:23,639 --> 00:02:28,560
of losse handjes moet aanpakken.
Waar het om gaat, is controle.
23
00:02:28,680 --> 00:02:32,199
Als jij de controle niet hebt, zullen
mensen altijd de baas over je zijn.
24
00:02:32,319 --> 00:02:34,840
En je proberen te vernederen,
net als je vader.
25
00:02:34,960 --> 00:02:37,439
Den, alles goed?
26
00:02:37,560 --> 00:02:41,039
Jessian, kom er even uit
en leg die handschoenen daar neer.
27
00:02:45,400 --> 00:02:48,639
Luister, je gaat zo de ring in. Ja?
28
00:02:48,759 --> 00:02:53,400
En dat gaan pijn doen, want
Michael daar gaat je niet sparen.
29
00:02:53,520 --> 00:02:55,920
Maar jij bepaalt
hoe ver Michael kan gaan.
30
00:02:56,039 --> 00:02:58,560
Hij is goed,
maar hij heeft ook zwaktes.
31
00:02:58,680 --> 00:03:01,513
Als jij die zwaktes ziet,
kan je hem pakken.
32
00:03:01,639 --> 00:03:04,199
Ja? Shirtje uit, schoenen uit.
33
00:03:05,520 --> 00:03:08,120
Zitten.
34
00:03:08,240 --> 00:03:10,240
Luister, kijk me eens aan.
35
00:03:10,360 --> 00:03:12,240
Niet bang zijn. Ja?
36
00:03:13,319 --> 00:03:15,639
Ik ben er altijd voor je.
37
00:03:15,759 --> 00:03:19,000
En als het niet gaat,
dan gaat het niet.
38
00:03:19,120 --> 00:03:22,560
Je mag altijd fouten maken,
ik ben sowieso trots op je.
39
00:03:23,960 --> 00:03:25,199
Kom eens.
40
00:03:26,920 --> 00:03:33,199
Eén tip: Als je ziet dat hij moe
wordt, dan trap je hem in z'n ballen.
41
00:03:33,319 --> 00:03:35,520
Dus als hij moe wordt,
wat doe je dan?
42
00:03:35,639 --> 00:03:38,159
Trap ik hem in z'n ballen.
-Heel goed. Ga je gang.
43
00:03:42,000 --> 00:03:44,879
Doe maar zo. Met je eigen. Zo.
Eén keer. Ja, goed zo.
44
00:03:45,000 --> 00:03:46,360
Oke, boks.
45
00:03:48,159 --> 00:03:51,319
Kijk naar hem, niet naar mij.
Naar hem kijken.
46
00:03:51,439 --> 00:03:53,520
Kijk naar hem, niet naar mij.
47
00:03:53,639 --> 00:03:55,439
Ga staan, ga staan.
48
00:03:55,560 --> 00:03:57,920
Kijken blijven.Slaan.Goed zo.
49
00:03:58,039 --> 00:03:59,960
Sla nog eens. Goed zo.
50
00:04:00,080 --> 00:04:03,360
Kijken. Kijken naar hem.
Kom. Goed zo.
51
00:04:08,039 --> 00:04:10,360
Niet naar mij kijken.
Naar hem kijken.
52
00:04:21,319 --> 00:04:23,279
Tjongejongejongejonge.
53
00:04:23,399 --> 00:04:26,279
Die zie je toch aankomen?
Laat je je zo makkelijk pakken.
54
00:04:26,399 --> 00:04:28,839
Ik moet hem toch ook een kans geven?
He?
55
00:04:28,959 --> 00:04:31,160
Ik moet hem toch een kans geven?
56
00:04:34,959 --> 00:04:36,240
Rot op, joh.
57
00:04:58,639 --> 00:05:00,359
Ging goed, toch?
58
00:05:14,000 --> 00:05:15,199
Wat is dat?
59
00:05:16,279 --> 00:05:18,040
Hm?
60
00:05:18,160 --> 00:05:20,319
Martin, wat is dat?
61
00:05:20,439 --> 00:05:21,879
Van het sporten.
62
00:05:23,040 --> 00:05:26,680
Echt waar, waar zit je met je hoofd?
Het is niet grappig om je zo te zien.
63
00:05:26,800 --> 00:05:28,160
Doe eens rustig.
64
00:05:30,360 --> 00:05:32,720
Doe eens rustig? Serieus?
65
00:05:32,840 --> 00:05:35,439
Jij komt thuis met
een gigantische bloeduitstorting...
66
00:05:35,560 --> 00:05:36,879
en ik moet rustig doen?
67
00:06:10,160 --> 00:06:11,519
What the fuck?
68
00:06:24,199 --> 00:06:25,519
He?
69
00:06:28,759 --> 00:06:30,040
Hee.
70
00:06:31,240 --> 00:06:33,840
Hee.
-Wat ben je aan het doen?
71
00:06:35,399 --> 00:06:37,199
Ik ben nog even aan het werk.
72
00:06:41,120 --> 00:06:42,199
Wat?
73
00:06:43,519 --> 00:06:44,959
Ik ga naar bed.
74
00:07:06,600 --> 00:07:08,199
Jij bent er vroeg bij.
75
00:07:10,519 --> 00:07:11,800
Lekker, man.
76
00:07:13,279 --> 00:07:16,279
Nou, ben je klaar voor je verhoor?
77
00:07:16,399 --> 00:07:19,519
Heb je al brood gesmeerd?
Waar ligt die broodtrommel?
78
00:07:19,639 --> 00:07:21,800
In de keuken.
Het is jouw dag, he?
79
00:07:21,920 --> 00:07:24,480
Fucking irritant.
Jij zou haar naar school brengen.
80
00:07:24,600 --> 00:07:27,199
Schat, laat me dit even
met Rob doen, ja?
81
00:07:27,319 --> 00:07:30,759
Nou lekker, Rob. Jij weet zeker
ook niet waar die broodtrommel is?
82
00:07:34,120 --> 00:07:36,879
Je kent de verhalen
over de rijksrecherche?
83
00:07:37,000 --> 00:07:39,319
Ze stellen dertig keer
dezelfde vraag...
84
00:07:39,439 --> 00:07:41,079
maar steeds net even anders.
85
00:07:41,199 --> 00:07:43,840
Totdat je gaat twijfelen
en een stomme fout maakt.
86
00:07:43,959 --> 00:07:46,600
Dan ga je nog meer twijfelen,
voel je je verdacht...
87
00:07:46,720 --> 00:07:49,639
Ik kan nooit iets vinden hier.
88
00:07:50,639 --> 00:07:53,319
Hee, maar eh, wat ga je ze vertellen?
89
00:07:56,519 --> 00:07:59,279
Gewoon wat er gebeurd is natuurlijk.
Hm-hm.
90
00:08:00,879 --> 00:08:03,079
Ik ben gisteravond
door haar verhoord.
91
00:08:04,879 --> 00:08:07,360
Maar ik was aan de andere kant bezig
met die Frenkie.
92
00:08:07,480 --> 00:08:11,399
Dus ik heb niks gezien.
Maar jij hebt wel iets gezien.
93
00:08:17,160 --> 00:08:20,600
Maar die gast ging toch ook
naar beneden om iets te pakken?
94
00:08:20,720 --> 00:08:23,759
Wat moet ik dan na een melding dat ze
op de lijst staan van de ZwaCri?
95
00:08:23,879 --> 00:08:25,160
Dan neem je toch geen f...
96
00:08:26,560 --> 00:08:30,360
Dan neem je toch geen risico?
-Dat is precies wat je moet zeggen.
97
00:08:30,480 --> 00:08:32,080
Niks meer, niks minder.
98
00:08:32,200 --> 00:08:36,639
Ze vroeg me ook of ik zag
wat Martin bij die auto deed.
99
00:08:48,360 --> 00:08:51,639
Zegt die rijksrecherche dat Martin
dat wapen in de auto heeft gedaan?
100
00:08:51,759 --> 00:08:53,799
Maar dat heeft hij
natuurlijk niet gedaan.
101
00:08:54,799 --> 00:08:56,480
Dat willen ze wel horen.
102
00:08:58,080 --> 00:08:59,879
Snap je?
103
00:09:00,000 --> 00:09:01,519
Hee.
104
00:09:01,639 --> 00:09:03,960
Hee, schat. Succes vandaag.
105
00:09:04,960 --> 00:09:07,159
Hee, kom papa eens gedag zeggen.
106
00:09:22,440 --> 00:09:26,120
Godverdegodver. Fucking tyfus.
107
00:10:17,720 --> 00:10:20,799
Je kan me ook gewoon bellen, he?
Maar je neemt niet op.
108
00:10:22,840 --> 00:10:24,320
O ja, ik zie het, ja.
109
00:10:25,720 --> 00:10:28,279
Ik hoor niets van je, man.
-Sorry?
110
00:10:28,399 --> 00:10:30,960
Ik hoor niets van je.
Kan je het wel aan?
111
00:10:31,080 --> 00:10:32,440
Kan ik het aan?
Ja.
112
00:10:33,480 --> 00:10:36,440
Denk je dat een dooie rechercheur
een populair onderwerp is...
113
00:10:36,559 --> 00:10:37,559
in de onderwereld?
114
00:10:37,679 --> 00:10:40,120
Misschien moet je dan
je grenzen verleggen.
115
00:10:40,240 --> 00:10:43,399
Iemand heeft een aantal onschuldige
mensen doodgeschoten.
116
00:10:43,519 --> 00:10:45,720
Om een liquidatie te verhullen.
-Ik weet ervan.
117
00:10:45,840 --> 00:10:50,279
Ja, dat weet ik. Misschien is er
ergens een link met ons onderzoek.
118
00:10:50,399 --> 00:10:53,600
Denk je dat of weet je dat?
-Hoe bedoel je?
119
00:10:55,000 --> 00:10:58,120
Kijk, als je wil
dat ik mensen dingen ga vragen...
120
00:10:58,240 --> 00:11:00,354
moet ik wel informatie
van je krijgen en weten...
121
00:11:00,480 --> 00:11:04,279
waar die vandaan komt en hoe die
omschreven is, in welke details.
122
00:11:04,399 --> 00:11:06,879
Heeft dit te maken met getuige 37?
123
00:11:07,879 --> 00:11:09,360
Je leest goed mee.
124
00:11:17,879 --> 00:11:20,039
Je bent verhoord
door de rijksrecherche.
125
00:11:20,159 --> 00:11:23,320
Over je betrokkenheid
bij de schietpartij met Rachid.
126
00:11:24,320 --> 00:11:26,200
Je leest goed mee.
127
00:11:26,320 --> 00:11:29,120
Komt daar gezeik van?
Want dan haal ik je ervan af.
128
00:11:29,240 --> 00:11:32,039
Nee, daar komt geen gezeik van.
-Oke dan.
129
00:11:32,159 --> 00:11:34,919
Ja, 37.Ligt gevoelig.
130
00:11:35,039 --> 00:11:37,360
Heeft informatie
over corrupte agenten.
131
00:11:37,480 --> 00:11:40,519
Ook over Diana.
Ik moet diegene nog spreken.
132
00:11:40,639 --> 00:11:42,279
Dus ik kan je daar
niks over vertellen.
133
00:11:42,399 --> 00:11:44,200
Dit is nou precies
het probleem, Tarik.
134
00:11:44,320 --> 00:11:47,799
Dit mysterieuze gedoe. Als je wil
dat ik dingen voor je doe...
135
00:11:47,919 --> 00:11:49,919
dan moet ik precies weten
wat jij ook weet.
136
00:12:09,559 --> 00:12:10,879
Ik...
137
00:12:16,080 --> 00:12:17,720
Nou is hij er nog.
138
00:12:19,480 --> 00:12:21,720
Ik kan zo de kist openmaken
en hem een kus geven.
139
00:12:21,840 --> 00:12:24,480
Z'n gezicht voelen, z'n handen.
140
00:12:24,600 --> 00:12:26,039
Hoe hij ruikt.
141
00:12:28,720 --> 00:12:30,440
En zo meteen is hij weg.
142
00:12:31,480 --> 00:12:32,759
Voorgoed.
143
00:12:34,240 --> 00:12:35,519
Voorgoed.
144
00:12:39,720 --> 00:12:43,080
Hou jij die idioten een beetje
bij me weg? Ik heb geen zin in dat:
145
00:12:43,200 --> 00:12:46,320
'O, wat is het toch verschrikkelijk
voor je.' Dat gelul.
146
00:12:49,840 --> 00:12:51,159
Mooie bloemen.
147
00:12:56,960 --> 00:12:59,240
Ja, van mij en Martin.
148
00:13:03,679 --> 00:13:05,759
Hij was zo trots op jullie.
149
00:13:17,039 --> 00:13:18,679
Kom je nog?
150
00:13:49,879 --> 00:13:51,840
Hee, Marco.
151
00:14:50,480 --> 00:14:53,360
Hoi. Had jij m'n mailtje
nog gezien van gisteren?
152
00:15:14,360 --> 00:15:16,519
Oke, prima.
Ja.
153
00:15:16,639 --> 00:15:17,759
O...
154
00:15:27,840 --> 00:15:30,159
Wat doe jij hier?
-Ik wou...
155
00:15:30,279 --> 00:15:33,639
Zo meteen komt Rachid voor Judith
en die mag je echt niet zien hier.
156
00:15:33,759 --> 00:15:37,799
Nee, ik wil even sorry zeggen
voor gisteravond.
157
00:15:40,000 --> 00:15:44,159
Het is gewoon... Sorry, weet je?
158
00:15:44,279 --> 00:15:46,080
Dat gedoe met Rachid,
het is gewoon...
159
00:15:46,200 --> 00:15:49,480
Het is oke. Maar praat gewoon.
160
00:15:49,600 --> 00:15:53,519
Hm-hm.Ja.Sorry.
161
00:15:53,639 --> 00:15:55,639
Je moet nu gaan,
anders krijgen we problemen.
162
00:15:55,759 --> 00:15:59,039
Ja.Hee, trouwens, die Tarik.
163
00:15:59,159 --> 00:16:01,566
Die stond godverdomme
weer voor ons huis vanochtend.
164
00:16:01,692 --> 00:16:03,440
Wat?
-Ik word er echt niet goed van.
165
00:16:03,559 --> 00:16:05,600
Hij had
een of ander vaag lulverhaal...
166
00:16:05,720 --> 00:16:08,480
of ik het wel aankon en dat hij me
van het onderzoek af wilde halen.
167
00:16:08,600 --> 00:16:11,120
Zo kan ik m'n werk gewoon niet doen.
168
00:16:11,240 --> 00:16:15,080
Diana was corrupt, dat is ook een
belangrijk onderzoek voor jullie, he?
169
00:16:15,200 --> 00:16:17,279
Je weet hoe er geluld wordt
bij de politie.
170
00:16:17,399 --> 00:16:21,679
Gulsah begon ook al over die Tarik.
Wat wil je doen dan?
171
00:16:23,840 --> 00:16:26,559
Ja, weet ik veel. Wat kan ik doen?
172
00:16:26,679 --> 00:16:30,960
Shit. Zo meteen is Rachid hier.
Schat, je moet nu echt gaan.
173
00:16:31,080 --> 00:16:32,759
Anders ziet hij jou en dan...
174
00:16:32,879 --> 00:16:35,480
Wanneer gaan we nou vertellen
dat wij een relatie hebben?
175
00:16:35,600 --> 00:16:38,240
Oke, ik hou van jou, ja?
176
00:16:38,360 --> 00:16:40,960
Ik ook van jou.Weg.
177
00:16:46,159 --> 00:16:47,879
Hier, neem.
178
00:16:49,320 --> 00:16:50,360
Nee.
179
00:16:54,120 --> 00:16:56,159
Oke.
180
00:16:56,279 --> 00:16:58,000
Nou, succes, jongen.
181
00:16:59,905 --> 00:17:01,545
Zet hem op.
182
00:17:17,799 --> 00:17:23,000
Martin. Jij raadt nooit waar ik ben.
Weet je dat heel zeker, Rob?
183
00:17:23,118 --> 00:17:26,078
Ik weet precies waar jij bent, hoor.
CLAXON
184
00:17:42,000 --> 00:17:44,279
Hoi. Moet ik met u mee?
185
00:17:44,400 --> 00:17:46,119
Eh, nee. Rachid, toch?
-Ja.Hoi.
186
00:17:46,240 --> 00:17:49,599
Noura, aangenaam. Je wordt
zo opgehaald door iemand anders.
187
00:17:49,720 --> 00:17:52,960
Oke. Ja, ik moest hier
om tien uur zijn.
188
00:17:53,079 --> 00:17:56,480
O, meneer Amrabat? Komt u?
-Ja.
189
00:18:36,160 --> 00:18:40,000
Wat lul je allemaal?
Ik wil het wel laten zien.
190
00:18:41,000 --> 00:18:43,400
Deze is gevonden.
Denk je dat dit Amerika is?
191
00:18:43,519 --> 00:18:46,319
Deze is niet van ons.
Nooit gezien deze.
192
00:18:46,440 --> 00:18:48,680
Lag in de auto.
Gaan we zo doen?
193
00:18:59,606 --> 00:19:01,092
Heftig.
194
00:19:02,319 --> 00:19:04,839
Nou, ik ben wel benieuwd
naar jouw verhaal.
195
00:19:04,960 --> 00:19:08,440
Eh, Rob en ik waren
aan het patrouilleren.
196
00:19:08,559 --> 00:19:12,480
Eh, verdachte auto,
aandachtsvestiging.
197
00:19:12,599 --> 00:19:14,160
Bleek ZwaCri te zijn.
198
00:19:14,279 --> 00:19:17,039
En toen liep alles uit de hand.
199
00:19:17,160 --> 00:19:19,960
We mogen hier niet komen, he?
-He?
200
00:19:20,079 --> 00:19:21,759
We mogen hier niet komen.
201
00:19:23,400 --> 00:19:24,640
Ja.
202
00:19:26,880 --> 00:19:28,839
Maak je je zorgen?
203
00:19:28,960 --> 00:19:32,200
Hij heeft niet
zoveel ervaring als jij en ik, he?
204
00:19:34,359 --> 00:19:36,079
Het is toch je familie.
205
00:19:37,079 --> 00:19:39,720
Maar ja, die gastjes denken
nu eenmaal niet zo.
206
00:19:39,839 --> 00:19:43,160
Heb je met hem gepraat?
-Ja, natuurlijk.
207
00:19:43,279 --> 00:19:45,400
Ik weet het nog niet zo met hem.
208
00:19:45,519 --> 00:19:48,160
Hij is me net
een beetje te zenuwachtig.
209
00:19:48,279 --> 00:19:51,240
En hen daarbinnen vertrouw ik
sowieso voor geen moer.
210
00:19:52,359 --> 00:19:55,200
Nou ja, Noura wel natuurlijk.
211
00:19:55,319 --> 00:19:57,000
Tuurlijk.
212
00:19:57,119 --> 00:20:00,433
Maar ja, goed, ik bedoel, er hangt
voor Rachid ook veel van af.
213
00:20:00,559 --> 00:20:04,480
Ja.Nee, natuurlijk.
Voor hem ben ik ook niet zo bang.
214
00:20:06,319 --> 00:20:08,519
Ik heb niks verkeerd gedaan, toch?
215
00:20:08,640 --> 00:20:12,319
Nee, tuurlijk niet.
Maar bewijs het maar eens.
216
00:20:15,400 --> 00:20:18,400
Wat vond je nou
van die verklaring van die Frenkie?
217
00:20:18,519 --> 00:20:22,680
Het eh, het klopt niet.
218
00:20:22,799 --> 00:20:24,319
Het klopt niet?
219
00:20:24,440 --> 00:20:27,440
Ik heb een wapen gezien.
-Ja? Dat weet je zeker?
220
00:20:27,559 --> 00:20:30,160
Je had hem onder schot en toen?
Wat deed hij?
221
00:20:31,279 --> 00:20:32,960
Hij deed zo achterlijk.
222
00:20:34,119 --> 00:20:37,400
Raar.
Hij zat een beetje idioot te doen.
223
00:20:38,519 --> 00:20:41,440
Sorry, ik ben in de war.
Als jij zo doet met je schouders...
224
00:20:41,559 --> 00:20:43,920
dan weet ik even niet wat je bedoelt.
Dus eh...
225
00:20:44,039 --> 00:20:47,839
Betekent dat 'ik weet het niet'
of 'het maakt me niet uit' of...
226
00:20:47,960 --> 00:20:49,880
Nee, nee, natuurlijk niet.
227
00:20:51,359 --> 00:20:55,400
Maar hoe kwam dat wapen
in die auto, Rachid?
228
00:20:55,519 --> 00:20:58,000
Ik heb namelijk getuigen
die zeggen...
229
00:20:58,119 --> 00:21:00,900
dat Martin bij de auto is geweest.
230
00:21:01,880 --> 00:21:05,599
Want jij hebt gezien
dat hij bij die auto zat?
231
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
Ja.
232
00:21:14,400 --> 00:21:17,359
Help me.
Jij staat hier achter jouw auto...
233
00:21:17,480 --> 00:21:19,960
en Martin loopt
naar de andere auto...
234
00:21:20,079 --> 00:21:23,640
en knielt bij Hamids kant
van de auto.
235
00:21:23,759 --> 00:21:25,720
Dat klopt? Dat heb je gezien?
236
00:21:25,839 --> 00:21:30,680
Wat deed hij toen hij daar geknield
bij de auto zat?
237
00:21:30,799 --> 00:21:32,799
Kijken of er een wapen lag.
238
00:21:34,400 --> 00:21:37,680
Hoelang heeft hij daar gezeten?
-Ja, weet ik veel?
239
00:21:41,000 --> 00:21:42,680
Ik bedoel, geen idee hoelang.
240
00:21:42,799 --> 00:21:45,480
Eén minuut, twee minuten,
hij was aan het zoeken.
241
00:21:45,599 --> 00:21:47,440
Dat heb jij gezien.
-Nee, dat weet ik.
242
00:21:47,559 --> 00:21:50,640
Hij kwam terug en zei dat ik me
geen zorgen hoefde te maken.
243
00:21:50,759 --> 00:21:54,119
Wat zei hij dan letterlijk?
-Nee.
244
00:21:54,240 --> 00:21:57,279
Hij zei: 'Er ligt een wapen.'
Ik hoefde me geen zorgen te maken.
245
00:21:57,400 --> 00:21:59,960
Wat zei hij nog meer?
-Dat weet ik niet meer.
246
00:22:00,079 --> 00:22:03,559
Rachid, het is heel belangrijk
dat je nu open en transparant bent.
247
00:22:03,680 --> 00:22:05,559
Het maakt toch niet uit
wat hij heeft gezegd?
248
00:22:05,680 --> 00:22:07,799
Mag ik dat even zelf uitmaken?
249
00:22:09,160 --> 00:22:11,039
Hij zei: 'Dat is precies
wat je moet zeggen.'
250
00:22:11,160 --> 00:22:12,920
Wat moest je zeggen?
251
00:22:13,039 --> 00:22:15,599
Ik zei tegen hem dat ik bang was
dat hij op me zou schieten.
252
00:22:15,720 --> 00:22:18,240
Toen zei hij dat dat precies is
wat ik moet zeggen.
253
00:22:18,359 --> 00:22:21,519
Ik was ook bang dat hij op me
zou schieten. Ik was doodsbang.
254
00:22:22,559 --> 00:22:25,720
Ik zag iets en dacht
dat het een wapen was.
255
00:22:30,920 --> 00:22:34,319
Toen schoot ik.
Maar je zag een wapen.
256
00:22:34,440 --> 00:22:39,400
Zou het kunnen, Rachid, dat Martin
dat wapen in de auto heeft gelegd?
257
00:22:39,519 --> 00:22:41,000
Ik weet het niet.
-Zou het kunnen?
258
00:22:41,119 --> 00:22:43,599
Ja, natuurlijk kan het. Alles kan.
259
00:22:56,599 --> 00:22:59,160
Een mens
met een bijzonder leven.
260
00:22:59,286 --> 00:23:03,400
Met diepe vriendschappen
en daardoor een rijke nalatenschap.
261
00:23:03,519 --> 00:23:05,400
Rijk aan liefdevolle herinneringen...
262
00:23:05,519 --> 00:23:09,000
van alle mensen
die er vandaag bij aanwezig zijn.
263
00:23:09,119 --> 00:23:12,799
Ook al is Henk heengegaan,
hij is nog hier, bij ons.
264
00:23:12,920 --> 00:23:15,240
Met ons samen hier en nu.
265
00:23:18,240 --> 00:23:21,960
We gaan nu naar muziek luisteren
die veel betekende voor Henk.
266
00:25:05,000 --> 00:25:06,559
What the fuck?
267
00:25:27,720 --> 00:25:29,599
Politie, staan blijven.
268
00:26:01,759 --> 00:26:02,920
En hoe ging het?
269
00:26:03,920 --> 00:26:05,160
Ik weet het niet.
270
00:26:06,559 --> 00:26:08,039
Niet goed denk ik.
271
00:26:12,279 --> 00:26:15,240
Volgens mij heb ik iemand
in de problemen gebracht.
272
00:26:17,119 --> 00:26:18,240
Wat dan?
273
00:26:19,319 --> 00:26:22,200
Martin. Ik heb gezegd:
274
00:26:23,559 --> 00:26:26,519
'Hij kan een wapen
hebben neergelegd.'
275
00:26:26,640 --> 00:26:30,359
Ik bedoelde alleen maar
dat hij de tijd ervoor had, maar...
276
00:26:31,519 --> 00:26:33,240
Fuck.
277
00:26:33,359 --> 00:26:36,000
Rob heeft me nog zo gewaarschuwd:
'Hou je bek dicht.'
278
00:26:36,119 --> 00:26:38,440
Waarom praat ik? Waarom? Waarom?
279
00:26:38,559 --> 00:26:42,480
Schat, het is toch gewoon goed
wat je gedaan hebt?
280
00:26:42,599 --> 00:26:45,319
Nee, tuurlijk niet.
-Want?
281
00:26:45,440 --> 00:26:47,960
Martin is een goede gast
en hij heeft dat niet gedaan.
282
00:26:48,079 --> 00:26:49,400
Hij is goed.
283
00:26:50,680 --> 00:26:54,079
Lieverd, kom eens hier.
Kom eens hier. Je doet het goed.
284
00:26:55,799 --> 00:26:56,920
Echt.
285
00:27:07,279 --> 00:27:09,559
Hoi Noura.
-Hee.
286
00:27:10,759 --> 00:27:12,880
Ik ben klaar voor vandaag.
287
00:27:14,119 --> 00:27:16,440
Ik wou je even bedanken
voor de gastvrijheid.
288
00:27:16,559 --> 00:27:17,880
Geen probleem.
289
00:27:20,119 --> 00:27:22,440
Ging het goed?
-Ja, ik denk het wel.
290
00:27:23,440 --> 00:27:25,119
En?
291
00:27:25,240 --> 00:27:28,839
Ik denk dat Rachid denkt
dat hij terecht geschoten heeft.
292
00:27:28,960 --> 00:27:30,839
Hij leek me oprecht genoeg.
293
00:27:31,880 --> 00:27:33,680
Waar hadden jullie
het eigenlijk over?
294
00:27:33,799 --> 00:27:35,279
O, Rachid?
-Hm-hm.
295
00:27:35,400 --> 00:27:38,880
Nergens. Ik vroeg of hij wat wilde
drinken omdat het zo lang duurde.
296
00:27:39,000 --> 00:27:41,200
O.Oke.
297
00:27:42,200 --> 00:27:43,519
Waarom?
298
00:27:43,640 --> 00:27:46,720
Ja, nee, ik ehm, omdat jouw man
natuurlijk betrokken is...
299
00:27:46,839 --> 00:27:49,359
bij de zaak vroeg ik me gewoon af...
300
00:27:49,480 --> 00:27:50,519
Ja?
301
00:27:50,640 --> 00:27:53,039
Of dat wel gepast is. Snap je?
302
00:27:57,000 --> 00:27:59,440
Nou ja, ik ben er morgen weer.
303
00:28:00,440 --> 00:28:01,599
Dag Noura.
304
00:28:43,759 --> 00:28:45,960
Nou.Ja.
305
00:28:48,680 --> 00:28:52,920
Ja, het was toeval.
Daar ben ik ook achter gekomen.Ja.
306
00:28:57,240 --> 00:28:59,240
Helder.Later.
307
00:29:05,720 --> 00:29:07,759
Hee.
308
00:29:07,880 --> 00:29:10,039
Hee. Wat doe jij hier?
309
00:29:10,160 --> 00:29:12,079
Sorry?
-Wat je hier doet.
310
00:29:12,200 --> 00:29:14,799
Ik werk hier. Dit is mijn district.
Wat doe jij hier?
311
00:29:14,920 --> 00:29:17,680
Gebeurt allemaal voor onze ogen.
Hm.
312
00:29:17,799 --> 00:29:19,839
We legden hier
beeldmateriaal vast.
313
00:29:19,960 --> 00:29:21,359
Om te kijken wie er kwam.
314
00:29:22,440 --> 00:29:25,640
De man in de kist is een
van de slachtoffers van de Red Sun.
315
00:29:26,640 --> 00:29:28,680
We zagen ineens
dat er geschoten werd.
316
00:29:29,680 --> 00:29:31,440
Toen kwamen we in actie.
317
00:29:33,160 --> 00:29:37,079
Ja.Hee, en jullie hebben er
maar EEN gepakt, toch, van de drie?
318
00:29:37,200 --> 00:29:39,559
Twee.
-O.En?
319
00:29:39,680 --> 00:29:41,759
De andere is afgevoerd
in de ambulance.
320
00:29:41,880 --> 00:29:44,920
Kleine jongens.
-Oke, en die derde?
321
00:29:45,039 --> 00:29:46,559
Hm.
322
00:29:46,680 --> 00:29:49,480
Motor gevonden, schutter niet.
323
00:29:51,319 --> 00:29:52,319
Ja.
324
00:29:53,319 --> 00:29:55,519
Ongeveer 35 hulzen gevonden hier.
325
00:29:56,759 --> 00:29:58,759
Het schijnt dat er teruggeschoten is.
326
00:29:59,839 --> 00:30:02,359
We moeten de camerabeelden
nog terugkijken.
327
00:30:02,480 --> 00:30:04,960
We hebben geen wapen gevonden
in ieder geval.
328
00:30:09,039 --> 00:30:11,000
En zij weet van niks natuurlijk.
329
00:30:12,759 --> 00:30:15,480
Wie is zij?
-De vrouw van het slachtoffer.
330
00:30:16,839 --> 00:30:18,279
Vertrouw je haar?
331
00:30:20,440 --> 00:30:21,720
Waarom niet?
332
00:30:23,559 --> 00:30:27,200
Trouwens, ik denk dat ik informatie
heb die heel belangrijk voor je is.
333
00:30:28,359 --> 00:30:31,680
Morgenochtend even afspreken.
-Oke.
334
00:30:32,680 --> 00:30:36,279
Ik bel je.
-Is goed. Dank je, Tarik.
335
00:30:36,400 --> 00:30:38,319
Ik neem het over.
-Is goed, Martin.
336
00:30:43,720 --> 00:30:44,960
Kolere.
337
00:30:46,240 --> 00:30:49,960
Nou, nou, nou, nou,
wat gaan we van deze shitzooi maken?
338
00:30:50,079 --> 00:30:54,000
Ja.En de cake was ook al op.
339
00:30:56,240 --> 00:30:58,680
Hallo? Wat?
340
00:30:58,806 --> 00:31:01,480
O, dat had je nou niet hoeven doen.
He?
341
00:31:01,599 --> 00:31:04,200
Ja, oke, ik kom eraan.
Ik kom eraan, rustig.
342
00:31:04,319 --> 00:31:06,480
Wat zeg je?
-Dat had je nou niet hoeven doen.
343
00:31:06,599 --> 00:31:08,359
Wat?
-Bloemen.
344
00:31:08,480 --> 00:31:10,039
Bloemen?
-Ja.
345
00:31:12,079 --> 00:31:15,160
Willem en Martin.
346
00:31:16,359 --> 00:31:18,640
O, eh, sorry, Henk.
347
00:31:20,000 --> 00:31:21,200
Eh...
348
00:31:34,839 --> 00:31:38,119
Wat is er gebeurd?
-Martin. Ouwe kankerboef.
349
00:31:38,240 --> 00:31:39,400
Willem, wat is er gebeurd?
350
00:31:44,960 --> 00:31:47,319
Iedereen is helemaal gek geworden,
jongen.
351
00:31:48,680 --> 00:31:52,599
What the fuck is er aan de hand?
-Dwight is een sociopaat.
352
00:32:00,440 --> 00:32:06,440
Hij wilde dat ik Ans voor hem...
353
00:32:08,200 --> 00:32:10,519
Maar ik ga ze allemaal pakken.
354
00:32:13,920 --> 00:32:17,839
Ik schiet ze allemaal doormidden,
al die fucking kankerhonden.
355
00:32:25,200 --> 00:32:28,240
Hij wilde dat jij Ans...
356
00:32:30,200 --> 00:32:32,480
Wat heb jij allemaal zitten doen,
kankermongool?
357
00:32:32,599 --> 00:32:35,680
Weet je in wat voor shit ik zit?
Door jou.
358
00:32:37,799 --> 00:32:39,440
Godverdomme.
359
00:32:45,799 --> 00:32:49,279
Jij gaat nu verdwijnen. Ja?
Waar niemand jou kan vinden.
360
00:32:49,400 --> 00:32:52,680
Je dumpt die kankermotor van je,
want die is gezien bij Diana's moord.
361
00:32:52,799 --> 00:32:55,279
Je komt pas naar buiten
wanneer ik dat zeg.
362
00:32:55,400 --> 00:32:58,279
En bloemen bij die begrafenis
van Martin en Willem.
363
00:32:58,400 --> 00:33:00,393
Kankerslim van je, jongen.
364
00:33:00,519 --> 00:33:02,640
Echt, klootzak.
365
00:33:27,039 --> 00:33:31,720
Godverdomme, Martin, wat was dit?
En waarom waren jullie er al?
366
00:33:31,839 --> 00:33:34,279
Wist je hiervan?
-Nee, natuurlijk niet.
367
00:33:34,400 --> 00:33:38,799
Als er iemand wordt doodgeschoten,
komen we altijd op de begrafenis.
368
00:33:38,920 --> 00:33:42,200
Er was niet al een dreiging
of zo waar jullie van af wisten?
369
00:33:42,319 --> 00:33:44,960
Nee. Wat is er nou precies gebeurd?
370
00:33:45,079 --> 00:33:48,359
Ze hebben godverdomme
Henk z'n kist kapotgeschoten.
371
00:33:48,480 --> 00:33:51,599
Ja, dat heb ik gezien, ja.
Dat heb ik gezien.
372
00:33:51,720 --> 00:33:55,240
Waar is Willem?
-Willem? Ik weet niet waar hij is.
373
00:33:55,359 --> 00:33:59,160
Ik ga niet als een bange schijterd
in een hoekje zitten janken.
374
00:33:59,286 --> 00:34:02,519
Dat snap je toch zelf ook wel? Ik wil
uitzoeken wie hierachter zitten.
375
00:34:02,640 --> 00:34:04,960
Zijn dat dezelfde mensen
als uit de Red Sun?
376
00:34:05,079 --> 00:34:08,320
We weten nog helemaal niks.
De gast die is opgepakt, zegt niks.
377
00:34:08,440 --> 00:34:10,480
De twee dooien zitten niet
in de systemen.
378
00:34:10,599 --> 00:34:13,400
Weet je zeker dat er niemand anders
op de begrafenis was...
379
00:34:13,519 --> 00:34:17,519
voor wie ze zouden kunnen komen?
-Jij weet ook dat ze voor mij kwamen.
380
00:34:17,639 --> 00:34:20,679
Ik moet hierop reageren.
Zoek uit wie erachter zaten.
381
00:34:20,800 --> 00:34:23,599
Ja.
-Ik wil het vanavond weten.
382
00:34:24,920 --> 00:34:26,079
Ja, is goed.
383
00:34:27,719 --> 00:34:29,079
Kut.
384
00:34:45,519 --> 00:34:47,400
Hij moet van de weg, he?
-Komt goed.
385
00:34:47,519 --> 00:34:51,079
En niet onder een brug in de fik,
maar echt van de weg.
386
00:34:51,199 --> 00:34:53,800
Fucking eikel. Serieus?
387
00:34:53,920 --> 00:34:56,320
Fucking tyfuszooi.
-Gap, en die helm dan?
388
00:34:59,886 --> 00:35:02,020
Mijn fucking kankerhelm.
389
00:35:35,480 --> 00:35:37,000
Ik ben benieuwd.
390
00:35:39,039 --> 00:35:41,599
Ik wilde het toch nog even
met je hebben over die getuige.
391
00:35:41,719 --> 00:35:44,079
Ja, 37.
37, ja.
392
00:35:44,199 --> 00:35:45,760
Ik wil deze zaak oplossen.
393
00:35:45,880 --> 00:35:49,320
Dat kan ik alleen doen
als ik van jou informatie krijg.
394
00:35:49,440 --> 00:35:53,039
Ik ken alles en iedereen hier,
ik weet precies hoe de hazen lopen.
395
00:35:54,760 --> 00:35:59,119
Maar ik kan jou niet helpen
als je me steeds tegenwerkt, snap je?
396
00:36:09,639 --> 00:36:13,480
Wat is dat nou voor verhaal?
Uit 2006?
397
00:36:15,039 --> 00:36:18,559
Dat er een getuige is geliquideerd
tijdens een van jouw onderzoeken?
398
00:36:19,679 --> 00:36:21,480
Dat is toch zo, of niet?
399
00:36:25,320 --> 00:36:28,639
Ik heb geen zin dat er hier
over jou geluld gaat worden, snap je?
400
00:36:31,000 --> 00:36:34,079
Er is nu weer allemaal gezeik met
de getuige wiens huis is beschoten.
401
00:36:34,199 --> 00:36:37,599
Opa is geliquideerd. Dit is de
politie, je weet hoe er geluld wordt.
402
00:36:37,719 --> 00:36:40,400
Je bent niet echt populair hier,
je komt uit een ander district.
403
00:36:40,519 --> 00:36:42,559
Je neemt ons werk over,
vinden ze niet zo leuk.
404
00:36:42,679 --> 00:36:45,880
Waar wil je naartoe, jongen?
Ik probeer het op te lossen.
405
00:36:46,000 --> 00:36:47,639
Ik probeer jou te helpen.
406
00:36:49,039 --> 00:36:51,039
Hoe zit dat met die 37?
407
00:36:57,159 --> 00:36:59,280
Niemand weet hiervan, Martin.
408
00:37:01,559 --> 00:37:03,039
Niemand weet hiervan.
409
00:37:04,519 --> 00:37:07,920
Behalve ik, de OvJ en nu jij dus.
410
00:37:09,760 --> 00:37:13,400
Dus als er iets lekt,
kunnen het maar drie mensen zijn.
411
00:37:14,519 --> 00:37:16,559
Ik wil geen tweede Henstra.
412
00:37:16,679 --> 00:37:18,320
Nee, natuurlijk niet.
413
00:37:19,360 --> 00:37:22,000
Natuurlijk niet en luister, echt.
414
00:37:22,119 --> 00:37:24,239
Je moet het alleen doen
als je me vertrouwt.
415
00:37:24,360 --> 00:37:25,920
Ja.
-Anders even goede vrienden.
416
00:37:26,039 --> 00:37:27,360
Nee, ik vertrouw je.
417
00:37:31,679 --> 00:37:32,679
Oke.
418
00:37:35,920 --> 00:37:38,639
Kan je me iets meer vertellen
over deze getuige?
419
00:37:38,760 --> 00:37:41,159
Het is een bankier
die geld witwast...
420
00:37:41,280 --> 00:37:45,360
voor grote criminele organisaties.
Ik zou zo een verhoor met hem doen.
421
00:37:47,360 --> 00:37:50,920
Maar ik wil dat jij dat doet.
Kan je nu?
422
00:37:51,039 --> 00:37:53,360
Ja, tuurlijk. Ik maak tijd.
Top.
423
00:37:54,480 --> 00:37:59,079
Wie wil je erbij?
-Sorry? Erbij? Wat bedoel je?
424
00:37:59,205 --> 00:38:01,920
Ik wil dat je zo'n verhoor
met z'n tweeen doet.
425
00:38:02,039 --> 00:38:05,320
Ik wil wel alles volgens protocol.
Ehm...
426
00:38:07,199 --> 00:38:08,519
Rob van den Broek.
427
00:38:09,880 --> 00:38:12,159
Daar steek ik m'n hand
voor in het vuur.
428
00:38:17,599 --> 00:38:18,599
Goeiedag.
429
00:38:20,199 --> 00:38:23,559
Ik ben Martin, dit is Rob.
430
00:38:23,679 --> 00:38:26,599
Yo.
-Thieme Frits.
431
00:38:28,920 --> 00:38:31,760
Volgens Tarik waren jullie
te vertrouwen.
432
00:38:31,880 --> 00:38:33,119
Zeker.
433
00:38:34,280 --> 00:38:36,880
Zullen we een stukje rijden?
-Rijden maar.
434
00:38:47,960 --> 00:38:50,039
Buiten de stad graag.
435
00:38:56,039 --> 00:38:58,880
Nou, ik ben
heel erg benieuwd.
436
00:38:59,006 --> 00:39:05,199
Ik hoor van alle kanten dat u
grote dingen kan vertellen aan ons.
437
00:39:05,320 --> 00:39:08,920
Dus ik neem aan dat dit serieus
wordt, anders heeft het weinig zin
438
00:39:09,039 --> 00:39:11,480
Het is toch wel veilig hier?
Niemand die ons volgt.
439
00:39:11,599 --> 00:39:14,239
Maak je maar geen zorgen.
-Ik maak me wel zorgen.
440
00:39:14,360 --> 00:39:16,320
Maar daarvoor zit je hier, toch?
441
00:39:17,599 --> 00:39:19,119
Luister, jongens.
442
00:39:21,800 --> 00:39:25,159
Ik beheer
een aantal grote geldstromen.
443
00:39:25,280 --> 00:39:28,400
Van grote jongens dus.
Gaat om tientallen miljoenen.
444
00:39:28,519 --> 00:39:30,079
Welke grote jongens zijn dat?
445
00:39:30,199 --> 00:39:32,519
Voor jou een vraag,
voor mij een weet. Grote jongens.
446
00:39:32,639 --> 00:39:36,119
Rob, we hebben dat toch
een keer eerder gehad? Een bankier?
447
00:39:36,239 --> 00:39:38,119
Iemand moest toch
de honneurs waarnemen?
448
00:39:38,239 --> 00:39:39,880
Anders kunnen ze niet pinnen.
449
00:39:40,000 --> 00:39:42,320
Ze betalen keurig belasting,
ze hebben een bv'tje...
450
00:39:42,440 --> 00:39:47,079
en de rest gaat via het buitenland
en ja, dat regel ik.
451
00:39:47,199 --> 00:39:49,920
En wanneer
begon je geweten te jeuken?
452
00:39:50,039 --> 00:39:51,480
Dat je nu met ons wilt praten.
453
00:39:51,599 --> 00:39:55,639
Er zijn een paar nieuwe spelers
in het veld, die komen niet van hier.
454
00:39:55,760 --> 00:39:59,239
Dat zijn niet mijn types.
-Heb je last van die jongens?
455
00:39:59,466 --> 00:40:02,280
Niet alleen ik, he?
-Ja, maar ik begrijp het niet.
456
00:40:02,400 --> 00:40:05,960
Over wie hebben we het nou, Frits?
-En wat voor bewijs is er?
457
00:40:07,840 --> 00:40:10,159
Opnames.
Van wat?
458
00:40:10,280 --> 00:40:15,960
Besprekingen, dope, doorvoer.
Leiding uit het buitenland en eh...
459
00:40:17,000 --> 00:40:20,639
ik zou erachter kunnen komen wie er
binnen de burelen van politie...
460
00:40:20,760 --> 00:40:23,280
en justitie plat zijn.
461
00:40:25,679 --> 00:40:28,519
Hoe dan?
Hoe bedoel je, hoe dan?
462
00:40:28,639 --> 00:40:30,480
Hoe ga je daarachter komen dan?
463
00:40:30,599 --> 00:40:34,679
Voordat ik dingen ga verklaren,
wil ik dat jullie me tegemoetkomen.
464
00:40:34,800 --> 00:40:37,079
Iemand oppakken, iemand vastzetten.
465
00:40:37,199 --> 00:40:39,880
Dan hebben we
wel wat meer van je nodig.
466
00:40:43,280 --> 00:40:46,239
Stel nou, stel je voor, he...
467
00:40:46,360 --> 00:40:50,719
dat ik een naam zou noemen van iemand
die vastzit in een van m'n panden...
468
00:40:50,840 --> 00:40:54,199
die ondergedoken zit, iemand die
een liquidatie heeft gepleegd.
469
00:40:54,320 --> 00:40:56,519
Ik heb een adres.Check.
470
00:40:57,639 --> 00:41:01,345
Oke. En hier zit diegene ondergedoken?
471
00:41:04,760 --> 00:41:09,360
En nog even over die eh,
over die corrupte agenten.
472
00:41:10,960 --> 00:41:14,079
Dat is echt een fikse aantijging.
Hoe ga je dat bewijzen?
473
00:41:16,280 --> 00:41:17,679
Eh...
474
00:41:19,079 --> 00:41:21,480
Er is een grote jongen,
die heet Dwight.
475
00:41:21,599 --> 00:41:23,920
Die werkt voor een organisatie
uit Engeland...
476
00:41:24,039 --> 00:41:26,079
die hier voet aan wal
probeert te krijgen...
477
00:41:26,199 --> 00:41:28,760
en dat loopt niet helemaal lekker.
478
00:41:28,880 --> 00:41:33,960
Die Dwight heeft dus contacten, zou
contacten hebben binnen de politie.
479
00:41:34,079 --> 00:41:36,960
Hij heeft iets verkankerd.
480
00:41:37,079 --> 00:41:41,159
Dus nu komt die organisatie
uit Engeland de boel rechtzetten.
481
00:41:42,480 --> 00:41:46,480
Nou heeft die Dwight een lijst
met namen binnen de politie.
482
00:41:46,599 --> 00:41:50,960
Die moet ik voor hem veiligstellen.
Dat als er iets fout gaat...
483
00:41:51,079 --> 00:41:54,599
dat die organisatie die lijst
met namen kan overnemen.
484
00:41:54,719 --> 00:41:58,079
Snap je wat ik bedoel?
Die lijst ga je aan ons geven.
485
00:41:58,205 --> 00:42:01,400
Hee, hee, hee,
voor niks gaat de zon op, he?
486
00:42:01,519 --> 00:42:05,159
Ik wil toezeggingen.
Dat gaan we regelen.
37680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.