Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,133 --> 00:00:37,100
FEMALE:
I can't believe she just...
2
00:00:39,800 --> 00:00:42,133
- What the hell
are we going to do?
3
00:00:43,533 --> 00:00:45,766
FEMALE:
Oh, for once you don't know?
4
00:00:45,800 --> 00:00:47,166
MALE:
Know what?
5
00:00:48,166 --> 00:00:51,200
- What are we
going to do about her?
6
00:00:53,066 --> 00:00:59,000
We don't have any rules
about how to deal with this.
7
00:01:08,733 --> 00:01:10,400
- What the hell was that?
8
00:01:10,433 --> 00:01:11,433
- I don't know.
9
00:01:13,466 --> 00:01:14,566
FEMALE:
What is this place?
10
00:01:18,766 --> 00:01:20,366
What's going on?
11
00:01:20,400 --> 00:01:22,666
- I don't know.
- Does anybody have a signal?
12
00:01:22,700 --> 00:01:24,200
- No, nothing.
13
00:01:27,166 --> 00:01:28,166
FEMALE: That's my car.
14
00:01:28,200 --> 00:01:29,500
MALE: Mine too.
15
00:01:29,533 --> 00:01:30,566
- Building security.
16
00:01:30,600 --> 00:01:32,566
The walkie told me
there was emergency down here.
17
00:01:33,566 --> 00:01:35,233
INTERCOM VOICE: Hey there, who am I talking to?
18
00:01:35,266 --> 00:01:36,466
- Hello?
19
00:01:36,500 --> 00:01:38,200
We were sent down here to this
bomb shelter place. What's--
20
00:01:38,233 --> 00:01:39,666
INTERCOM VOICE:
Didn't catch your name?
21
00:01:39,700 --> 00:01:40,966
- Chelsea.
We don't know what--
22
00:01:41,000 --> 00:01:42,266
INTERCOM VOICE: Well, Chelsea,
we see the Code Three
23
00:01:42,300 --> 00:01:44,366
and we're looking into
the cause of that right now.
24
00:01:44,400 --> 00:01:46,233
Probably a false alarm,
but I'm--
25
00:01:58,633 --> 00:02:00,266
- Hello?
26
00:02:00,300 --> 00:02:01,666
Anyone?
27
00:02:01,700 --> 00:02:03,733
- What the hell was that?
28
00:02:03,766 --> 00:02:05,333
- Sounded like an earthquake.
29
00:02:05,366 --> 00:02:08,133
- Uh-huh. What about the flash?
30
00:02:08,166 --> 00:02:09,266
- Oh god.
31
00:02:09,300 --> 00:02:11,433
- What?
32
00:02:11,466 --> 00:02:13,766
- I think it was a nuke.
33
00:02:13,800 --> 00:02:15,333
- Just 'cause
we're in a bomb shelter
34
00:02:15,366 --> 00:02:18,233
doesn't mean
there was a bomb.
35
00:02:46,666 --> 00:02:49,700
- This whole system
is self-contained.
36
00:02:49,733 --> 00:02:52,533
Water, air, heat,
even the electricity,
37
00:02:52,566 --> 00:02:54,333
it's all sealed off
and recycled.
38
00:03:00,233 --> 00:03:02,266
A waste chute.
39
00:03:07,133 --> 00:03:10,066
- You mind if
I take a look at that, um--
40
00:03:10,100 --> 00:03:11,366
- Hi. Hudson.
41
00:03:11,400 --> 00:03:14,733
- Jeff.
And Marisa's my wife.
42
00:03:14,766 --> 00:03:16,233
- She okay?
43
00:03:16,266 --> 00:03:17,766
- Yeah, considering.
44
00:03:26,166 --> 00:03:28,300
- Are you warm?
45
00:03:28,333 --> 00:03:31,033
- I don't normally wear this.
46
00:03:31,066 --> 00:03:32,466
- Job interview?
47
00:03:35,600 --> 00:03:37,033
Yeah, me too.
48
00:03:38,766 --> 00:03:40,300
- It says
there should be enough food
49
00:03:40,333 --> 00:03:43,066
for two people
to go five years.
50
00:03:48,700 --> 00:03:50,033
- You see a player?
51
00:04:04,100 --> 00:04:06,300
You work here.
What is this place?
52
00:04:08,066 --> 00:04:10,266
- I just transferred
to this building on Thursday.
53
00:04:12,333 --> 00:04:13,200
- Who builds a bomb shelter
54
00:04:13,233 --> 00:04:16,400
in the basement
of an office building?
55
00:04:16,433 --> 00:04:18,666
- "Mansfield Biotech."
56
00:04:18,700 --> 00:04:20,233
- Ring any bells?
57
00:04:24,500 --> 00:04:26,333
You work here?
58
00:04:26,366 --> 00:04:27,566
- No, we had
a doctor's appointment
59
00:04:27,600 --> 00:04:29,333
on the ninth floor.
60
00:04:32,433 --> 00:04:34,333
- Think they'll figure
this out soon?
61
00:04:34,366 --> 00:04:35,666
- Soon?
62
00:04:35,700 --> 00:04:36,900
- It's been over an hour.
63
00:04:36,933 --> 00:04:40,466
I gotta be in Blueport for
my kid's band concert by seven.
64
00:04:40,500 --> 00:04:42,400
MARISA:
An hour?
65
00:04:42,433 --> 00:04:44,333
We could be down here
for days.
66
00:04:44,366 --> 00:04:46,366
- Based on a false alarm
and a power surge?
67
00:04:46,400 --> 00:04:48,133
No thanks.
68
00:04:48,166 --> 00:04:50,266
- And what about
the flash outside?
69
00:04:50,300 --> 00:04:52,566
- I didn't see no flash.
70
00:04:52,600 --> 00:04:55,600
- Yeah? Well, I did.
71
00:05:04,433 --> 00:05:05,666
- You have a kid...
72
00:05:07,533 --> 00:05:09,366
Tyler?
73
00:05:09,400 --> 00:05:11,133
- Ten-year-old girl.
74
00:05:11,166 --> 00:05:12,233
Why?
75
00:05:12,266 --> 00:05:14,566
- Nothing, just, ah...
76
00:05:14,600 --> 00:05:16,200
you seem my age.
77
00:05:17,766 --> 00:05:20,433
- Ain't no age requirement
for having a kid.
78
00:05:20,466 --> 00:05:24,500
It's not like renting a car,
Mr.--
79
00:05:24,533 --> 00:05:26,033
Fancy Suit?
80
00:05:27,566 --> 00:05:30,166
- So if we were bombed...
81
00:05:30,200 --> 00:05:33,500
- It'd wipe out,
I don't know,
82
00:05:33,533 --> 00:05:36,200
the entire city,
if we're lucky.
83
00:05:36,233 --> 00:05:38,100
- Lucky?
84
00:05:38,133 --> 00:05:39,733
- That's if it was an accident.
85
00:05:39,766 --> 00:05:42,766
If it was an attack,
there's going to be retaliation.
86
00:05:42,800 --> 00:05:45,600
The whole "Mutually Assured
Destruction" thing?
87
00:05:45,633 --> 00:05:47,266
- You think
we were attacked?
88
00:05:47,300 --> 00:05:48,266
- Well, it's kind of a miracle
89
00:05:48,300 --> 00:05:51,200
that we've gone this long
without nuclear war.
90
00:05:52,633 --> 00:05:55,066
- So what do we do now?
91
00:05:55,100 --> 00:05:57,066
- Wait for that thing to finish.
92
00:05:57,100 --> 00:05:58,300
- Your "plan"
is to sit in a basement
93
00:05:58,333 --> 00:06:00,633
and wait for a blinking light
to tell us what to do next.
94
00:06:00,666 --> 00:06:01,733
- You got a better idea?
95
00:06:01,766 --> 00:06:04,066
- Yeah. Go upstairs and ask
what's taking so long.
96
00:06:04,100 --> 00:06:05,466
- There is no more upstairs.
97
00:06:05,500 --> 00:06:06,600
TYLER:
Says you.
98
00:06:06,633 --> 00:06:08,200
Chelsea, you believe her?
99
00:06:08,233 --> 00:06:09,333
- It doesn't matter
what I believe.
100
00:06:09,366 --> 00:06:10,366
We don't know.
101
00:06:10,400 --> 00:06:12,766
So pardon me for trusting
the goddamn computer.
102
00:06:12,800 --> 00:06:14,433
- We already know
what it's going to tell us.
103
00:06:14,466 --> 00:06:15,666
I know what I saw.
104
00:06:15,700 --> 00:06:17,133
- What should I listen to?
105
00:06:17,166 --> 00:06:18,233
The machine designed
to save my life
106
00:06:18,266 --> 00:06:20,666
or the crying girl who saw
a bright light on a TV?
107
00:06:20,700 --> 00:06:21,700
- Well, pardon me
for being upset.
108
00:06:21,733 --> 00:06:24,466
I just saw my entire city
being wiped off the map.
109
00:06:24,500 --> 00:06:26,433
- Marisa, Chelsea's saying
we shouldn't leave yet.
110
00:06:26,466 --> 00:06:28,566
And Chelsea, Marisa's saying
we can't leave.
111
00:06:28,600 --> 00:06:30,033
You guys are saying
the same thing,
112
00:06:30,066 --> 00:06:33,166
so just stop arguing.
113
00:06:33,200 --> 00:06:37,166
And Tyler, understand that we're
a little freaked out, right now.
114
00:06:37,200 --> 00:06:38,300
A lot of people
could be dead.
115
00:06:38,333 --> 00:06:41,700
People that we all care about.
116
00:06:41,733 --> 00:06:43,466
Is it going to kill you to stick
around a little bit longer,
117
00:06:43,500 --> 00:06:45,266
collect some overtime
and just...
118
00:06:45,300 --> 00:06:47,300
I don't know,
wait this thing out?
119
00:06:53,500 --> 00:06:54,433
JEFF:
What's it say?
120
00:06:54,466 --> 00:06:55,466
- What's that?
121
00:07:00,666 --> 00:07:01,800
- "The hazard symbol indicates
122
00:07:01,833 --> 00:07:07,166
"lethal nuclear fallout,
chemical or biological agents."
123
00:07:07,200 --> 00:07:09,666
"Do not leave the shelter."
124
00:07:12,833 --> 00:07:16,700
There should be a number.
125
00:07:16,733 --> 00:07:20,166
That's how long
until it's safe to leave.
126
00:07:22,766 --> 00:07:24,000
- Well?
127
00:07:37,200 --> 00:07:39,066
- How much food
did you say we have?
128
00:08:57,433 --> 00:08:58,700
CHELSEA:
How's the garden?
129
00:08:58,733 --> 00:09:00,466
- We'll have peppers next week.
130
00:09:02,733 --> 00:09:04,733
Should be a good batch.
131
00:09:04,766 --> 00:09:06,466
- As long as
they keep coming.
132
00:09:53,566 --> 00:09:55,433
MARISA:
Again?
133
00:09:55,466 --> 00:09:57,400
- It's Wednesday.
134
00:09:57,433 --> 00:09:59,333
- Screw Wednesday.
135
00:09:59,366 --> 00:10:02,600
- Every second-Wednesday
before dinner.
136
00:10:02,633 --> 00:10:04,466
- Whatever
keeps you sane, heff-ay.
137
00:10:09,233 --> 00:10:13,533
- It looked really good.
And you were half way there.
138
00:10:13,566 --> 00:10:15,166
- Wasn't worth the effort.
139
00:10:17,166 --> 00:10:19,033
- I think it looks kinda dyke-y.
140
00:10:19,833 --> 00:10:21,533
- Good morning to you too.
141
00:10:27,500 --> 00:10:29,600
- It's Wednesday,
thank you very much.
142
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
- Hearts.
143
00:10:56,533 --> 00:11:01,233
So, Chelsea, you have 1,384,
Jeff, that's 1,560,
144
00:11:01,266 --> 00:11:05,000
Marisa, 1,940
and I've got 1,408.
145
00:12:03,400 --> 00:12:05,066
- Four.
146
00:12:05,100 --> 00:12:06,766
- Three.
147
00:12:06,800 --> 00:12:09,100
- Fourteen.
148
00:12:09,133 --> 00:12:11,666
- Which is five for me.
149
00:12:24,500 --> 00:12:28,366
- Well, we're gonna get going.
150
00:12:28,400 --> 00:12:29,666
MARISA:
Thanks for dinner.
151
00:12:29,700 --> 00:12:32,600
HUDSON:
Glad to, see you later.
152
00:12:55,533 --> 00:12:56,800
- How was your day?
153
00:12:56,833 --> 00:13:01,200
- Good.
I saw Matt Damon at the gym,
154
00:13:01,233 --> 00:13:03,566
on one of the ellipticals.
155
00:13:03,600 --> 00:13:06,033
He's a lot shorter
in real life.
156
00:13:09,666 --> 00:13:12,000
- Peppers should be ready
next week.
157
00:13:26,066 --> 00:13:27,700
See you later.
158
00:13:27,733 --> 00:13:29,366
- You betcha.
159
00:14:23,200 --> 00:14:25,266
I'd probably go
with encyclopedias.
160
00:14:25,300 --> 00:14:26,500
JEFF:
I'm telling you guys,
161
00:14:26,533 --> 00:14:28,200
it's some rich dude's
tax returns,
162
00:14:28,233 --> 00:14:29,633
making sure
he still owns everything
163
00:14:29,666 --> 00:14:31,200
when this is all over.
164
00:14:31,233 --> 00:14:33,366
HUDSON: I'd put
tactical information on them.
165
00:14:33,400 --> 00:14:37,300
All possible
US security threats.
166
00:14:37,333 --> 00:14:39,566
You know that kind of stuff
would be needed.
167
00:14:39,600 --> 00:14:41,033
- Not by us.
168
00:14:41,066 --> 00:14:42,433
What do you think this is,
the Pentagon?
169
00:14:42,466 --> 00:14:44,466
- It was
a hypothetical question.
170
00:14:44,500 --> 00:14:46,566
- Hypothetical, my ass.
171
00:14:46,600 --> 00:14:49,033
This CD
could have anything on it.
172
00:14:49,066 --> 00:14:50,666
What's on it, Hudson?
173
00:14:50,700 --> 00:14:53,533
- I got a hypothetical
question for you...
174
00:14:58,500 --> 00:15:00,400
- Chelsea,
what's on the CD?
175
00:15:00,433 --> 00:15:02,166
- Ok Computer.
176
00:15:02,200 --> 00:15:05,500
The other ones are South Park,
and The Sopranos.
177
00:15:05,533 --> 00:15:08,300
- I hope there's
still music left up there.
178
00:15:08,333 --> 00:15:11,033
- Seriously, Chelsea,
179
00:15:11,066 --> 00:15:12,833
what do you think
is on the disc?
180
00:15:16,700 --> 00:15:18,300
- It's instructions.
181
00:15:20,100 --> 00:15:23,033
For whatever we're
supposed to do after this.
182
00:15:37,233 --> 00:15:38,633
- Has that been leaking?
183
00:15:42,266 --> 00:15:43,766
- It's leakin' now.
184
00:15:46,266 --> 00:15:48,333
09-16-10.
185
00:15:48,366 --> 00:15:49,366
- Oh.
186
00:15:54,533 --> 00:15:55,666
Peas.
187
00:15:57,266 --> 00:15:59,666
- I fuckin' hate canned peas.
188
00:16:01,533 --> 00:16:02,766
- The texture?
189
00:16:02,800 --> 00:16:04,133
- Everything.
190
00:16:05,166 --> 00:16:06,666
I'm not the biggest fan
of frozen peas either,
191
00:16:06,700 --> 00:16:09,600
but we used to have canned peas
all the time,
192
00:16:09,633 --> 00:16:11,466
and they were awful.
193
00:16:13,766 --> 00:16:16,600
- I always like them best
still in the pod.
194
00:16:16,633 --> 00:16:18,100
You know, you don't even have
to cook them.
195
00:16:18,133 --> 00:16:20,533
You can just munch,
196
00:16:20,566 --> 00:16:23,033
like potato chips.
197
00:16:23,066 --> 00:16:25,666
- Hmm...
I'll have to try that.
198
00:16:27,766 --> 00:16:29,466
- We can move them
in the back.
199
00:16:29,500 --> 00:16:31,633
- No, spread them out.
200
00:16:31,666 --> 00:16:34,466
I wouldn't want to save up
all the awful 'til the end.
201
00:16:40,366 --> 00:16:43,000
This isn't working.
202
00:16:44,633 --> 00:16:46,733
It's too bright.
203
00:16:46,766 --> 00:16:50,200
- We'll find a way
to turn them off later.
204
00:16:50,233 --> 00:16:52,233
Sleep now.
205
00:16:53,233 --> 00:16:56,733
- My body knows
it's the middle of the day.
206
00:16:56,766 --> 00:16:59,500
- It's always
the middle of the day.
207
00:16:59,533 --> 00:17:01,200
- Tyler, what time is it?
208
00:17:08,633 --> 00:17:10,300
- Ten P.M.
209
00:17:34,466 --> 00:17:36,566
- That's just my speculation.
210
00:17:36,600 --> 00:17:39,566
- Well, yeah, I mean,
it gets rough sometimes,
211
00:17:39,600 --> 00:17:42,433
but you gotta work at it.
212
00:17:43,600 --> 00:17:45,466
- What does that even mean?
213
00:17:47,233 --> 00:17:51,033
- It means, getting married
was a good idea.
214
00:17:51,066 --> 00:17:53,200
- So marriage
is a permanent solution
215
00:17:53,233 --> 00:17:56,433
to a temporary problem.
216
00:17:58,066 --> 00:17:59,300
MARISA:
I guess you could say that.
217
00:18:05,600 --> 00:18:06,666
How was your run?
218
00:18:06,700 --> 00:18:08,400
- Long and flat.
219
00:18:08,433 --> 00:18:09,800
- Yeah, it's too bad
they couldn't have given us one
220
00:18:09,833 --> 00:18:11,800
with those, the incline.
221
00:18:11,833 --> 00:18:13,233
MARISA:
They?
222
00:18:13,266 --> 00:18:14,533
- Yeah,
whoever built this place.
223
00:18:14,566 --> 00:18:16,666
You know,
put all the food in it.
224
00:18:16,700 --> 00:18:18,233
- You would think
the kind of paranoid loonies
225
00:18:18,266 --> 00:18:20,466
that build a bomb shelter
would think of that.
226
00:18:20,500 --> 00:18:22,033
MARISA: Or the kind of
paranoid loonies
227
00:18:22,066 --> 00:18:24,466
that ended up being right...
228
00:18:24,500 --> 00:18:25,500
- Yeah.
229
00:18:27,266 --> 00:18:28,300
- You need a shower.
230
00:18:28,333 --> 00:18:29,633
- Yes, I do.
231
00:18:42,533 --> 00:18:45,066
- So what were you doing
in Dallas anyway?
232
00:18:45,100 --> 00:18:46,666
- I was from there actually.
233
00:18:46,700 --> 00:18:48,200
Well, way back.
234
00:18:49,466 --> 00:18:51,133
Still got family there though.
235
00:18:56,266 --> 00:18:57,333
- What are you doing?
236
00:18:57,366 --> 00:18:59,066
- Just making more.
237
00:18:59,100 --> 00:19:01,266
- We set a ration.
238
00:19:01,300 --> 00:19:04,066
- He can do what he wants.
There's more than enough.
239
00:19:04,100 --> 00:19:06,266
- The ration goes
for a year and a half, right?
240
00:19:06,300 --> 00:19:08,100
We only have eight months left.
241
00:19:08,133 --> 00:19:10,700
- And when the outside world is
in the middle of the apocalypse,
242
00:19:10,733 --> 00:19:12,433
you think we can just
drive to the grocery store
243
00:19:12,466 --> 00:19:14,066
and buy more food?
244
00:19:14,100 --> 00:19:15,800
- You can't tell us what to do.
245
00:19:15,833 --> 00:19:18,166
- For all we know,
the rest of the world is fine.
246
00:19:18,200 --> 00:19:19,300
- And if it's not,
247
00:19:19,333 --> 00:19:21,233
do you know what people would do
to get a can of soup,
248
00:19:21,266 --> 00:19:22,766
or a damn cup of coffee?
249
00:19:22,800 --> 00:19:24,633
- I would kill
for an actual cup of coffee,
250
00:19:24,666 --> 00:19:26,733
but not this cheap crap.
251
00:19:26,766 --> 00:19:29,033
TYLER: So we should
just let them starve?
252
00:19:33,233 --> 00:19:36,133
- Hudson,
get another can.
253
00:19:36,166 --> 00:19:37,133
We'll stick to the ration
tomorrow.
254
00:19:37,166 --> 00:19:39,200
- If we always stick
to the ration tomorrow,
255
00:19:39,233 --> 00:19:41,366
we might as well not bother.
256
00:19:42,766 --> 00:19:46,033
- No, Chelsea's right.
257
00:19:53,133 --> 00:19:54,766
- You don't have to cave to her.
258
00:19:54,800 --> 00:19:57,033
- We should conserve
while we can.
259
00:19:57,066 --> 00:19:58,500
Better safe than sorry.
260
00:20:30,400 --> 00:20:31,800
- How was your day?
261
00:20:52,766 --> 00:20:53,766
- Not here.
262
00:20:54,766 --> 00:20:55,766
- Come on.
263
00:20:57,200 --> 00:20:58,566
No one can see.
264
00:21:00,333 --> 00:21:02,400
This is our home for now.
265
00:21:02,433 --> 00:21:04,300
We're allowed to be married.
266
00:21:09,733 --> 00:21:11,800
- I'm sorry. Just...
267
00:21:11,833 --> 00:21:14,366
not now.
268
00:21:14,400 --> 00:21:15,566
Please.
269
00:23:21,766 --> 00:23:24,200
- Only five feet...
270
00:23:25,733 --> 00:23:26,700
Uh-huh.
271
00:23:26,733 --> 00:23:28,600
That one's not ready yet.
272
00:23:28,633 --> 00:23:30,133
Here.
273
00:23:46,200 --> 00:23:47,100
CHELSEA:
By the time I graduated,
274
00:23:47,133 --> 00:23:50,266
she wanted me to escape
as much as I did.
275
00:23:50,300 --> 00:23:51,333
- She wanted you out?
276
00:23:51,366 --> 00:23:54,166
- No, she just didn't
want me to get stuck there
277
00:23:54,200 --> 00:23:56,100
like everybody else.
278
00:23:56,133 --> 00:23:57,700
- Tyler,
keep your arms straight.
279
00:24:01,266 --> 00:24:03,400
- My parents wanted me gone.
280
00:24:03,433 --> 00:24:06,300
As soon as I had a kid,
it was "Out."
281
00:24:06,333 --> 00:24:07,600
CHELSEA:
That's horrible.
282
00:24:07,633 --> 00:24:11,133
- It's alright;
she was the best thing...
283
00:24:11,166 --> 00:24:12,233
- I'm sure she's a great kid--
284
00:24:12,266 --> 00:24:13,233
- It's messed up
that I'm down here,
285
00:24:13,266 --> 00:24:14,500
and she's not.
- Tyler.
286
00:24:14,533 --> 00:24:16,333
- It was supposed to be
my weekend.
287
00:24:16,366 --> 00:24:18,466
If I hadn't taken
that promotion...
288
00:24:20,466 --> 00:24:21,566
I should have been
there for her.
289
00:24:21,600 --> 00:24:22,700
- You can't think that way.
290
00:24:22,733 --> 00:24:23,600
- Why not?
291
00:24:23,633 --> 00:24:26,166
The five of us got to live,
didn't we?
292
00:24:26,200 --> 00:24:28,633
- Yeah,
if you can call this living...
293
00:24:28,666 --> 00:24:30,666
- Just seven more months.
294
00:24:30,700 --> 00:24:33,100
- What makes us so special
that we get to live?
295
00:24:33,133 --> 00:24:34,466
- When we get out of here,
you know, we're going to--
296
00:24:34,500 --> 00:24:36,766
- What? What are you
going to do, cure cancer?
297
00:24:36,800 --> 00:24:37,666
Put the world back together,
298
00:24:37,700 --> 00:24:41,333
make our own little
screwed-up utopia?
299
00:24:41,366 --> 00:24:46,600
- Tyler, I understand.
This is a messed-up situation.
300
00:24:46,633 --> 00:24:48,566
It's hard for any of us
to make sense of what it means.
301
00:24:48,600 --> 00:24:50,100
- It doesn't mean anything.
302
00:24:50,133 --> 00:24:53,200
We're living here
and they're not.
303
00:24:53,233 --> 00:24:56,200
It's not fair,
but that's the way it is.
304
00:24:56,233 --> 00:25:00,500
And I don't know about you,
but I like living.
305
00:25:01,800 --> 00:25:02,766
- Fixed it!
306
00:25:02,800 --> 00:25:04,600
No more leaky pipe.
307
00:25:35,233 --> 00:25:38,033
- You just gotta isolate
each of your limbs,
308
00:25:38,066 --> 00:25:39,466
you know, let them each
do their own thing.
309
00:25:57,266 --> 00:25:59,433
JEFF:
What's that?
310
00:25:59,466 --> 00:26:01,233
- It's a line.
311
00:26:01,266 --> 00:26:04,400
Everything starts as a line.
312
00:26:04,433 --> 00:26:06,666
- You a painter now?
313
00:26:06,700 --> 00:26:09,233
- Well,
I'm not a consultant anymore.
314
00:26:17,666 --> 00:26:19,066
- What's it going to be?
315
00:26:22,533 --> 00:26:24,033
- I guess I'll find out.
316
00:26:37,800 --> 00:26:40,433
CHELSEA:
Il fait du soleil.
317
00:26:40,466 --> 00:26:42,800
- Il fait du soleil.
318
00:26:42,833 --> 00:26:44,366
- Il fait du soleil.
319
00:26:44,400 --> 00:26:45,800
- No, it's du.
320
00:26:45,833 --> 00:26:46,800
- Du.
HUDSON: Du.
321
00:26:46,833 --> 00:26:50,100
- Il fait du soleil.
322
00:26:50,133 --> 00:26:51,500
- You're getting better.
323
00:26:51,533 --> 00:26:52,466
- Funny thing,
324
00:26:52,500 --> 00:26:54,400
I actually orchestrated
this fallout thing
325
00:26:54,433 --> 00:26:58,166
so I'd have time
to work on my French.
326
00:26:59,366 --> 00:27:01,166
MARISA:
What's that sound?
327
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
- I'm checking.
328
00:27:03,766 --> 00:27:05,600
MARISA:
Checking?
329
00:27:05,633 --> 00:27:07,533
JEFF: TV stations
send out a big signal.
330
00:27:07,566 --> 00:27:08,533
We could pick something up,
331
00:27:08,566 --> 00:27:11,233
figure out what the hell
is going on out there.
332
00:27:11,266 --> 00:27:12,766
- Would that work?
333
00:27:12,800 --> 00:27:13,900
- It's possible...
334
00:27:13,933 --> 00:27:16,766
- If the broadcast towers
were outside of the city...
335
00:27:16,800 --> 00:27:18,100
How long would it take
336
00:27:18,133 --> 00:27:19,233
to get those powered
and working again?
337
00:27:19,266 --> 00:27:20,266
- Give me a second.
338
00:27:20,300 --> 00:27:23,133
- It would have to
have been just the one bomb,
339
00:27:23,166 --> 00:27:24,700
at least in this area...
340
00:27:24,733 --> 00:27:27,766
- Scan, right?
341
00:28:29,666 --> 00:28:31,566
Maybe in a few weeks.
342
00:29:40,766 --> 00:29:42,700
- I hope I just imagined that.
343
00:29:46,233 --> 00:29:47,566
Please, God!
344
00:29:49,100 --> 00:29:50,666
- Come on,
you son of a bitch...
345
00:30:04,366 --> 00:30:05,366
- Dammit!
346
00:30:08,133 --> 00:30:09,633
- You expect something else?
347
00:30:09,666 --> 00:30:11,333
God forbid everything
doesn't just happen
348
00:30:11,366 --> 00:30:13,666
the exact same way
it always does.
349
00:30:17,700 --> 00:30:21,066
- We were supposed to be
out of here by now!
350
00:30:21,100 --> 00:30:22,400
What did we do?
351
00:30:22,433 --> 00:30:24,066
- It's not our fault.
352
00:30:24,100 --> 00:30:25,166
Global war
is not our fault.
353
00:30:25,200 --> 00:30:26,433
The dead up there
are not our fault.
354
00:30:26,466 --> 00:30:29,233
- It's not
supposed to be like this.
355
00:30:29,266 --> 00:30:30,300
- Stop it!
356
00:30:37,366 --> 00:30:38,366
- Good night.
357
00:30:47,233 --> 00:30:48,733
- Hudson.
358
00:30:48,766 --> 00:30:52,633
Hudson, the terrorists,
or the dictators,
359
00:30:52,666 --> 00:30:55,266
or the extremists,
or the fucking Russians.
360
00:30:55,300 --> 00:30:58,733
Whatever led to this,
it happened,
361
00:30:58,766 --> 00:31:01,500
and it's still happening,
no matter what we do.
362
00:31:01,533 --> 00:31:02,300
They don't care what we do.
363
00:31:02,333 --> 00:31:04,566
They don't even know
we're here.
364
00:31:04,600 --> 00:31:06,766
This is not our fault.
365
00:31:14,166 --> 00:31:15,200
- You don't know that.
366
00:32:32,666 --> 00:32:34,733
Jeff? Jeff.
367
00:32:34,766 --> 00:32:36,266
- Come on, Jeff, get up.
368
00:32:36,300 --> 00:32:37,533
CHELSEA:
He's breathing.
369
00:32:38,566 --> 00:32:39,566
- Jeff, time to wake up.
370
00:32:39,600 --> 00:32:41,533
- Get him some water.
- Jeff.
371
00:32:44,166 --> 00:32:46,566
I know it sucks
but you gotta get up.
372
00:32:46,600 --> 00:32:48,233
Jeff.
- You think he'll drink it?
373
00:32:54,600 --> 00:32:56,666
- What's wrong?
374
00:32:56,700 --> 00:32:59,433
It's us, Jeff.
It's me, Marisa.
375
00:32:59,466 --> 00:33:01,266
What was in that water?
376
00:33:11,133 --> 00:33:13,333
- Behind.
I'm so far behind.
377
00:33:15,533 --> 00:33:17,633
I can fix it.
I can fix it.
378
00:33:17,666 --> 00:33:19,533
- Jeff, it's okay.
- I know, I know I can fix it.
379
00:33:19,566 --> 00:33:20,633
- Jeff--
380
00:33:23,066 --> 00:33:24,466
- We've been doing
everything wrong.
381
00:33:24,500 --> 00:33:25,600
But we can do it better.
382
00:33:25,633 --> 00:33:27,033
More efficient.
383
00:33:27,066 --> 00:33:32,466
We can brush, shower,
laundry, all at once!
384
00:33:32,500 --> 00:33:34,633
- Calm down, man.
I'm sure we'll catch up.
385
00:33:34,666 --> 00:33:36,666
- No need,
we can do it better.
386
00:33:47,833 --> 00:33:48,800
- What are you doing?
387
00:33:48,833 --> 00:33:49,700
- It just goes in and out
of us.
388
00:33:49,733 --> 00:33:51,333
In, then out.
This is so much faster.
389
00:34:01,533 --> 00:34:03,466
This whole thing
could be tighter.
390
00:34:05,666 --> 00:34:07,200
We could find
so much more time.
391
00:34:07,233 --> 00:34:08,733
It's in here somewhere.
392
00:34:08,766 --> 00:34:11,300
- Jeff! Your foot!
393
00:34:16,300 --> 00:34:18,000
- Of course.
394
00:34:22,733 --> 00:34:24,733
- Jeff, stop this, please.
395
00:34:28,066 --> 00:34:29,200
- It's Wednesday!
396
00:34:32,066 --> 00:34:33,433
MARISA:
Please, stop this!
397
00:34:33,466 --> 00:34:35,700
- We've been doing it all wrong.
398
00:34:35,733 --> 00:34:38,500
We've been ignoring the static
but there's a pattern.
399
00:34:42,200 --> 00:34:45,033
There! There!
Did you see it?
400
00:34:45,066 --> 00:34:46,400
You have to see through it.
401
00:34:46,433 --> 00:34:47,433
MARISA:
Please!
402
00:34:53,366 --> 00:34:54,366
- It's in there.
403
00:35:20,733 --> 00:35:23,066
JEFF:
"You Won't See Me,"
404
00:35:23,100 --> 00:35:25,133
"You'll Be Mine,"
405
00:35:25,166 --> 00:35:27,466
"Young Blood,"
406
00:35:27,500 --> 00:35:29,766
"Your Mother Should Know,"
407
00:35:29,800 --> 00:35:32,666
"You're Going to Lose
That Girl,"
408
00:35:32,700 --> 00:35:35,600
and...
409
00:35:35,633 --> 00:35:37,466
"You've Got to Hide
Your Love Away."
410
00:35:42,400 --> 00:35:43,733
- You should see
his music collection.
411
00:35:43,766 --> 00:35:45,200
You could stare
at that thing for hours
412
00:35:45,233 --> 00:35:47,233
without figuring out
how it's organized.
413
00:35:47,266 --> 00:35:48,633
- It makes sense to me.
414
00:35:48,666 --> 00:35:50,633
- Reverse alphabetically
by composer's middle name,
415
00:35:50,666 --> 00:35:51,733
what's not to get?
416
00:35:53,300 --> 00:35:54,766
- Hudson's turn.
417
00:35:54,800 --> 00:35:57,166
- I don't really have
any hidden talents.
418
00:35:57,200 --> 00:35:59,266
- That's not
what his girlfriends say.
419
00:35:59,300 --> 00:36:01,233
CHELSEA:
Bow chicka bow wow.
420
00:36:01,266 --> 00:36:02,466
- I am done talking
about Stacy,
421
00:36:02,500 --> 00:36:03,466
thank you very much.
422
00:36:03,500 --> 00:36:04,600
CHELSEA:
No please,
423
00:36:04,633 --> 00:36:08,066
treat us to another amazing
tale of your psycho exes.
424
00:36:08,100 --> 00:36:09,200
- How about you?
425
00:36:09,233 --> 00:36:12,266
You're bound to have some
crazy ex-boyfriend stories.
426
00:36:12,300 --> 00:36:13,566
- Nope.
427
00:36:13,600 --> 00:36:16,200
- Boo!
- Cop out, come on.
428
00:36:16,233 --> 00:36:17,733
- Because...
429
00:36:21,166 --> 00:36:26,766
Maybe I'm not into guys.
430
00:36:26,800 --> 00:36:28,233
TYLER: Whoa!
HUDSON: What, seriously?
431
00:36:29,733 --> 00:36:31,133
- Yes, seriously.
432
00:36:33,633 --> 00:36:35,800
And I'm not into
straight girls either.
433
00:36:35,833 --> 00:36:38,300
- Damnit!
- No offense.
434
00:36:39,700 --> 00:36:41,400
TYLER: I'm with trapped with
the last two women on Earth.
435
00:36:41,433 --> 00:36:43,566
One's into chicks,
and the other's married.
436
00:36:43,600 --> 00:36:45,166
- Well, it's not like
they're getting any.
437
00:36:51,166 --> 00:36:52,233
Sorry.
438
00:36:54,733 --> 00:36:58,233
- Well, I'm going to sleep.
439
00:37:04,600 --> 00:37:06,666
- I didn't mean
anything, really.
440
00:37:06,700 --> 00:37:08,233
- It's okay.
441
00:37:10,533 --> 00:37:12,200
- Another awkward moment
442
00:37:12,233 --> 00:37:15,233
brought to you
by Chelsea Lin.
443
00:37:16,266 --> 00:37:17,333
TYLER: Ow, shit!
JEFF: You okay?
444
00:37:17,366 --> 00:37:18,700
TYLER:
I slipped.
445
00:37:18,733 --> 00:37:20,566
Shit, shit, shit.
446
00:37:20,600 --> 00:37:21,400
HUDSON:
Let me see.
447
00:37:21,433 --> 00:37:23,100
TYLER: I'm fine,
it's just a scratch.
448
00:37:33,133 --> 00:37:35,233
CHELSEA:
Here.
449
00:37:35,266 --> 00:37:37,366
TYLER:
Be careful.
450
00:39:51,200 --> 00:39:53,166
- We're ready.
451
00:39:53,200 --> 00:39:55,166
- Shouldn't take
three of us to lift.
452
00:39:56,433 --> 00:39:59,200
- Em, he was your husband.
453
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
CHELSEA:
Wait.
454
00:41:54,100 --> 00:41:56,066
MARISA:
Are the clothes still wet?
455
00:41:57,466 --> 00:42:00,133
- Still wet.
- Crap.
456
00:42:00,166 --> 00:42:02,100
- Anyone want to
grab me a jump suit?
457
00:42:20,366 --> 00:42:21,366
You sleep at all?
458
00:42:25,266 --> 00:42:27,666
- I think so.
459
00:42:27,700 --> 00:42:29,133
- Does it need to be changed?
460
00:42:31,400 --> 00:42:33,266
- Probably.
461
00:42:36,066 --> 00:42:39,166
- Put the pain
out of your mind.
462
00:42:39,200 --> 00:42:42,300
You have to...
be somewhere else.
463
00:42:44,466 --> 00:42:45,600
- If you want to distract me,
464
00:42:45,633 --> 00:42:48,433
take the jumpsuit back off.
465
00:42:58,166 --> 00:42:59,300
- How long
until they're dry?
466
00:42:59,333 --> 00:43:00,700
- About an hour.
467
00:43:03,366 --> 00:43:05,300
- Let me know.
468
00:43:07,400 --> 00:43:09,800
- Ahh, shit!
469
00:43:09,833 --> 00:43:11,200
HUDSON:
Hey! Give me your hand.
470
00:43:11,233 --> 00:43:12,633
- I'm fine.
471
00:43:12,666 --> 00:43:14,300
- Get your ass up here.
472
00:43:19,433 --> 00:43:20,600
Let me see.
473
00:43:23,566 --> 00:43:24,766
- Hudson.
474
00:43:24,800 --> 00:43:27,000
- You could barely move,
shut up.
475
00:43:33,400 --> 00:43:35,266
We've got to get
these bandages boiled.
476
00:43:35,300 --> 00:43:36,666
- Just be careful.
477
00:43:39,666 --> 00:43:44,433
MARISA: There's its head,
and its mane.
478
00:43:44,466 --> 00:43:49,766
And its legs are here
and here.
479
00:43:49,800 --> 00:43:51,533
- It's running
towards the kitchen?
480
00:43:51,566 --> 00:43:53,700
- No, towards the door.
481
00:43:55,300 --> 00:43:57,666
CHELSEA:
I think I see it.
482
00:43:57,700 --> 00:43:59,633
- That's Rupert.
483
00:43:59,666 --> 00:44:02,300
- Rupert the horse?
484
00:44:02,333 --> 00:44:03,666
- Why not?
485
00:44:03,700 --> 00:44:05,333
- You do one, Tyler.
486
00:44:13,400 --> 00:44:16,633
- It's a horde of angry bees.
487
00:44:18,400 --> 00:44:22,233
- Rupert?
- Guys, the door!
488
00:44:22,266 --> 00:44:23,466
CHELSEA:
What's it doing?
489
00:44:23,500 --> 00:44:24,600
HUDSON:
Are we getting out?
490
00:44:24,633 --> 00:44:27,100
- We still have
seven more months.
491
00:44:27,133 --> 00:44:28,633
TYLER:
Maybe it messed up.
492
00:44:28,666 --> 00:44:29,766
Maybe we can leave.
493
00:44:29,800 --> 00:44:31,400
- Yeah... Maybe...
494
00:44:31,433 --> 00:44:33,766
- Maybe it's not
as bad as we thought?
495
00:44:36,166 --> 00:44:37,566
- Let's not get our hopes up.
496
00:44:43,833 --> 00:44:45,333
- What the hell is that?
497
00:44:45,366 --> 00:44:47,066
MARISA:
How can it go up?
498
00:44:47,100 --> 00:44:48,166
JEFF: It could have been
a miscalculation,
499
00:44:48,200 --> 00:44:50,733
or a glitch in the system...
500
00:44:50,766 --> 00:44:52,600
- Or there was another nuke.
501
00:44:52,633 --> 00:44:54,366
- This is... this is bad.
502
00:44:54,400 --> 00:44:55,633
TYLER: What?
And the other one was good?
503
00:44:55,666 --> 00:44:57,200
HUDSON:
No, but this is...
504
00:44:57,233 --> 00:44:58,366
- It's four more months.
505
00:44:58,400 --> 00:45:01,133
- Four more months of staring
at the same four walls.
506
00:45:01,166 --> 00:45:03,366
- It's okay.
We can make this work.
507
00:45:03,400 --> 00:45:05,233
- It's okay?
508
00:45:05,266 --> 00:45:08,200
- We need to update
the laundry rotation, but--
509
00:45:08,233 --> 00:45:09,500
- Hello? Another damn nuke
just went off.
510
00:45:09,533 --> 00:45:10,333
- We don't know that.
511
00:45:10,366 --> 00:45:11,400
- What the hell else
could it mean?
512
00:45:11,433 --> 00:45:14,366
- It means we have
eleven months and three days.
513
00:45:14,400 --> 00:45:16,133
- And what if it goes up again?
514
00:45:16,166 --> 00:45:18,300
JEFF: Then the new system
will have to allow for that.
515
00:45:18,333 --> 00:45:19,266
TYLER: I don't want to hear
about your damn plan.
516
00:45:19,300 --> 00:45:20,733
- Will you shut up?
- Stop it! Just stop.
517
00:45:20,766 --> 00:45:23,266
Chelsea's right.
We got to keep our cool.
518
00:45:23,300 --> 00:45:25,300
Four months isn't the end
of the world. If we're--
519
00:45:25,333 --> 00:45:26,266
- It is the end
of the damn world!
520
00:45:26,300 --> 00:45:28,100
- Tyler, calm down.
You're in no condition--
521
00:45:28,133 --> 00:45:30,500
- Screw you, man.
522
00:45:30,533 --> 00:45:33,300
Do any of have any family
in this city?
523
00:45:33,333 --> 00:45:36,100
No? No?
524
00:45:36,133 --> 00:45:37,766
No, that's what I thought.
525
00:45:37,800 --> 00:45:38,800
- Tyler...
526
00:45:38,833 --> 00:45:41,533
- Not everyone was buried
with someone we love!
527
00:45:41,566 --> 00:45:43,800
- Tyler,
you need to calm down.
528
00:45:43,833 --> 00:45:46,300
Look at your watch.
It's time for you to rest.
529
00:46:14,200 --> 00:46:15,633
- Chelsea...
- Just give me a minute...
530
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
Alone.
531
00:48:45,733 --> 00:48:48,066
- Why are they here?
532
00:48:48,100 --> 00:48:50,266
- Security probably.
533
00:48:50,300 --> 00:48:51,466
So they could go back and see
534
00:48:51,500 --> 00:48:55,533
if someone was coming down
at night and swiping supplies.
535
00:48:55,566 --> 00:48:57,533
- Are they still recording?
536
00:48:57,566 --> 00:48:59,633
- Maybe.
537
00:48:59,666 --> 00:49:02,133
We'll see if we can get you
a copy when we get out.
538
00:49:05,733 --> 00:49:06,733
- They're watching us.
539
00:49:09,200 --> 00:49:12,500
CHELSEA:
Who's watching us?
540
00:49:12,533 --> 00:49:14,266
MARISA:
They've seen everything.
541
00:49:14,300 --> 00:49:18,033
I didn't do what I did
to be watched and judged.
542
00:49:18,066 --> 00:49:18,866
I didn't...
543
00:49:18,900 --> 00:49:21,233
- There's nobody left
to watch us.
544
00:49:21,266 --> 00:49:22,633
- Think a little bigger,
you dumb shit.
545
00:49:22,666 --> 00:49:24,266
We're not in a vacuum!
546
00:49:24,300 --> 00:49:28,100
Someone knows,
someone will know.
547
00:49:28,133 --> 00:49:30,366
This is history,
and they'll know what we did.
548
00:49:30,400 --> 00:49:33,200
CHELSEA:
Em, you're being ridiculous.
549
00:49:33,233 --> 00:49:34,766
This doesn't change anything.
550
00:49:34,800 --> 00:49:37,100
MARISA: It changes everything.
They know!
551
00:49:39,133 --> 00:49:40,100
CHELSEA:
There is nobody watching.
552
00:49:40,133 --> 00:49:41,266
Right, Hudson?
553
00:49:43,200 --> 00:49:44,233
Hudson!
554
00:49:45,666 --> 00:49:47,000
Hudson!
555
00:49:50,066 --> 00:49:51,766
Tell her
that nobody's watching.
556
00:49:56,766 --> 00:49:59,233
- We were supposed to be
out of here six months ago.
557
00:50:04,066 --> 00:50:05,633
- Marisa,
you need to calm down.
558
00:50:05,666 --> 00:50:08,800
- No, Marisa.
No, Marisa, you're right.
559
00:50:08,833 --> 00:50:10,733
We're being watched.
560
00:50:10,766 --> 00:50:11,733
- Hudson--
561
00:50:11,766 --> 00:50:12,566
- You should be upset.
562
00:50:12,600 --> 00:50:15,300
You've been lied to
for over a year.
563
00:50:15,333 --> 00:50:17,233
- There's nobody watching.
564
00:50:17,266 --> 00:50:18,633
Everyone died in the nuke.
565
00:50:20,733 --> 00:50:22,733
- There was no nuke!
566
00:50:22,766 --> 00:50:24,100
No disaster!
567
00:50:26,566 --> 00:50:28,166
It was faked.
568
00:50:28,200 --> 00:50:31,333
The alarm, the woman,
the TV, the countdown.
569
00:50:31,366 --> 00:50:33,333
All a big production
to get you down here.
570
00:50:33,366 --> 00:50:35,766
- Both of you
need to calm down.
571
00:50:35,800 --> 00:50:36,766
Gas stations have cameras.
572
00:50:36,800 --> 00:50:39,433
It doesn't mean
they're part of a conspiracy.
573
00:50:39,466 --> 00:50:42,166
- I'm not
lying to you, Chelsea.
574
00:50:42,200 --> 00:50:45,400
They brought you down here
to study you;
575
00:50:45,433 --> 00:50:47,500
see if it's possible
for anyone to live down here
576
00:50:47,533 --> 00:50:50,366
without snapping.
577
00:50:50,400 --> 00:50:51,766
- Oh my god.
578
00:50:51,800 --> 00:50:54,166
- That's insane.
579
00:50:54,200 --> 00:50:56,066
- Think about it.
580
00:50:56,100 --> 00:50:57,400
Don't you think it's weird
581
00:50:57,433 --> 00:50:59,333
that you got called in
for an interview
582
00:50:59,366 --> 00:51:03,566
for a job you were
incredibly unqualified for?
583
00:51:03,600 --> 00:51:08,200
On a Sunday afternoon,
when the building was deserted?
584
00:51:08,233 --> 00:51:10,033
The same Sunday
the new fertility clinic
585
00:51:10,066 --> 00:51:13,366
was able to squeeze you in?
586
00:51:13,400 --> 00:51:14,600
- I never told you that.
587
00:51:24,633 --> 00:51:26,433
- You knew about all of this?
588
00:51:30,233 --> 00:51:31,200
- Well, I couldn't tell you.
589
00:51:31,233 --> 00:51:32,466
That would have
ruined the data.
590
00:51:35,833 --> 00:51:37,033
But I'm done lying.
591
00:51:39,700 --> 00:51:41,533
There, they know.
592
00:51:49,100 --> 00:51:50,333
Now end this.
593
00:51:51,766 --> 00:51:54,433
MARISA:
You lying piece of shit!
594
00:51:54,466 --> 00:51:55,633
You did this to us!
595
00:51:55,666 --> 00:51:57,366
- No, they did this to us.
596
00:51:57,400 --> 00:51:58,766
- You are them!
597
00:51:58,800 --> 00:51:59,766
- They hired me
to live down here
598
00:51:59,800 --> 00:52:02,033
and make sure things
didn't get out of hand.
599
00:52:02,066 --> 00:52:03,566
- Things didn't get
out of hand?
600
00:52:03,600 --> 00:52:05,400
- What was I supposed to do
when they did?
601
00:52:05,433 --> 00:52:07,466
Tell you?
That would have made it better?
602
00:52:07,500 --> 00:52:09,400
- How about
letting us out of here?
603
00:52:09,433 --> 00:52:11,133
- I tried.
The door's locked.
604
00:52:18,133 --> 00:52:19,500
- This experiment --
605
00:52:19,533 --> 00:52:23,033
the data, how we live.
606
00:52:23,066 --> 00:52:25,500
What's it for?
607
00:52:25,533 --> 00:52:28,500
- I don't know.
608
00:52:28,533 --> 00:52:31,133
- You didn't question
why a shadowy corporation
609
00:52:31,166 --> 00:52:34,233
would be interested
in nuclear disasters?
610
00:52:34,266 --> 00:52:35,466
The same kind of corporation
611
00:52:35,500 --> 00:52:38,066
that seems perfectly content
with letting us rot down here
612
00:52:38,100 --> 00:52:40,066
until we kill ourselves?
613
00:52:40,100 --> 00:52:42,066
- The plan was
to let you out
614
00:52:42,100 --> 00:52:46,333
and pay you a huge sum of money
not to talk about it.
615
00:52:46,366 --> 00:52:49,733
- And if we didn't accept?
616
00:52:49,766 --> 00:52:52,500
- You'd accept, or else
you wouldn't have been selected.
617
00:52:56,766 --> 00:52:59,466
- Damnit! I did things!
618
00:52:59,500 --> 00:53:01,133
I did things
because you lied to me,
619
00:53:01,166 --> 00:53:02,766
and it killed him.
620
00:53:02,800 --> 00:53:06,666
- Whatever you did,
you did.
621
00:53:06,700 --> 00:53:09,066
- You said
this is all fake.
622
00:53:09,100 --> 00:53:10,600
If we're not surrounded
by three feet of concrete,
623
00:53:10,633 --> 00:53:13,400
where's the back door?
624
00:53:13,433 --> 00:53:14,800
- This is a fully
functional shelter.
625
00:53:14,833 --> 00:53:17,300
You read the manual.
626
00:53:17,333 --> 00:53:20,066
We're completely sealed in.
627
00:53:20,100 --> 00:53:24,366
The nuke may have been fake,
but this place...
628
00:53:24,400 --> 00:53:25,766
it's very real.
629
00:53:38,200 --> 00:53:39,533
We should wash it again.
630
00:53:39,566 --> 00:53:42,033
- Will it start bleeding again?
631
00:53:42,066 --> 00:53:43,100
- No, it shouldn't.
632
00:53:43,133 --> 00:53:44,666
- It did last time.
633
00:53:44,700 --> 00:53:47,200
- Wounds like this
take a long time to heal.
634
00:53:47,233 --> 00:53:48,566
Go get me some soap
and hot water.
635
00:53:48,600 --> 00:53:50,700
- I swear the soap
makes it worse.
636
00:53:50,733 --> 00:53:53,100
CHELSEA: It's the closest thing
we have to antibiotics.
637
00:53:53,133 --> 00:53:54,500
We need to try something.
638
00:53:56,300 --> 00:53:58,400
MARISA: Yeah,
but if you do it like this...
639
00:54:01,700 --> 00:54:04,266
it doesn't all
just go in one spot.
640
00:54:04,300 --> 00:54:06,533
But, you should know that,
Mr. Efficiency.
641
00:54:06,566 --> 00:54:09,133
- We already sleep in shifts
and assign chores.
642
00:54:09,166 --> 00:54:12,666
The schedule will help us
keep track of everything.
643
00:54:12,700 --> 00:54:17,066
- Yeah, if we want to
live like robots.
644
00:54:17,100 --> 00:54:20,700
- Chelsea, you get it, right?
645
00:54:23,433 --> 00:54:25,800
- Day to day,
it may not really matter,
646
00:54:25,833 --> 00:54:28,133
but long-term,
a schedule will make sure
647
00:54:28,166 --> 00:54:29,700
we're still around
to get out of here.
648
00:54:32,833 --> 00:54:35,733
- Well, how much free time
are we going to schedule?
649
00:54:35,766 --> 00:54:37,366
- Free time for what?
650
00:54:41,766 --> 00:54:45,533
- We're not
getting out, are we?
651
00:54:49,266 --> 00:54:51,300
- You think
this is how the world ends,
652
00:54:51,333 --> 00:54:53,233
five people stuck in a box?
653
00:54:53,266 --> 00:54:56,400
- I don't give a damn
about the world.
654
00:54:56,433 --> 00:54:57,600
This is how I end.
655
00:54:59,633 --> 00:55:01,533
With strangers
instead of my daughter.
656
00:55:04,233 --> 00:55:06,100
- The whole city's gone.
657
00:55:06,133 --> 00:55:08,166
A lot of people
weren't with their daughters.
658
00:55:13,200 --> 00:55:14,166
- You know,
I never really believed in God
659
00:55:14,200 --> 00:55:15,366
until I held her.
660
00:55:17,600 --> 00:55:19,333
Before that,
the idea of any God loving us
661
00:55:19,366 --> 00:55:21,300
didn't make a lick of sense.
662
00:55:24,066 --> 00:55:26,100
I should've been there for her.
663
00:55:26,133 --> 00:55:27,566
- Tyler, there's nothing
that you could've done.
664
00:55:27,600 --> 00:55:30,600
- There's plenty
I could've done, before this.
665
00:55:32,233 --> 00:55:34,200
I was supposed to have
more time.
666
00:55:34,233 --> 00:55:36,466
Now I'm just a deadbeat
absent father.
667
00:55:36,500 --> 00:55:37,466
That's all I'll be.
668
00:55:37,500 --> 00:55:40,066
- Don't say that
like it's over.
669
00:55:40,100 --> 00:55:41,566
You're still alive.
670
00:55:41,600 --> 00:55:44,133
It's up to you
what kind of man you are.
671
00:55:49,766 --> 00:55:52,233
- Hurry up,
my leg's gettin' cold.
672
00:56:17,500 --> 00:56:18,633
CHELSEA:
Hudson?
673
00:56:25,466 --> 00:56:28,666
Did you water the carrots
yesterday?
674
00:56:28,700 --> 00:56:32,333
- Yeah, they should be good
until tomorrow.
675
00:56:36,166 --> 00:56:38,300
MARISA: You wanna be
Adam and fucking Eve,
676
00:56:38,333 --> 00:56:40,733
fine,
but leave me out of it.
677
00:56:40,766 --> 00:56:42,433
- I don't like
what that implies about me.
678
00:56:42,466 --> 00:56:45,600
- Chelsea!
I didn't mean us.
679
00:56:45,633 --> 00:56:48,133
I was just being hypothetical.
680
00:56:48,166 --> 00:56:49,766
- We're in a bomb shelter,
there's been an attack.
681
00:56:49,800 --> 00:56:52,366
It ain't hypothetical anymore.
- Will both of you shut up?
682
00:56:52,400 --> 00:56:54,666
- Why? They're all as much
a part of this as we are.
683
00:56:54,700 --> 00:56:56,100
- They're not married to you!
684
00:56:56,133 --> 00:56:57,100
- Oh, I'm sorry,
685
00:56:57,133 --> 00:56:59,400
I didn't know that was
such a fucking burden.
686
00:56:59,433 --> 00:57:01,100
Hudson, what do you think?
687
00:57:01,133 --> 00:57:02,700
- It doesn't matter
two shits what--
688
00:57:05,133 --> 00:57:07,466
Do we have to
talk about this now?
689
00:57:07,500 --> 00:57:08,633
- Is there a better time?
690
00:57:08,666 --> 00:57:11,733
Maybe tomorrow after work,
or before Wheel of Fortune?
691
00:57:11,766 --> 00:57:12,533
- In two shifts,
692
00:57:12,566 --> 00:57:13,500
Chelsea and Tyler
will be asleep,
693
00:57:13,533 --> 00:57:17,266
and it will be Hudson's turn
in the shower.
694
00:57:17,300 --> 00:57:18,300
- Oh, fuck you.
695
00:57:20,266 --> 00:57:21,366
- Hey!
- Guys, calm down.
696
00:57:21,400 --> 00:57:23,566
- Back off, Hudson.
697
00:57:23,600 --> 00:57:25,400
What, you want to
get a divorce?
698
00:57:25,433 --> 00:57:27,433
Okay.
699
00:57:27,466 --> 00:57:29,133
Go talk to your fucking lawyer.
700
00:57:34,200 --> 00:57:36,266
- How's that
for a fucking lawyer?
701
00:58:28,233 --> 00:58:29,366
- Em?
702
00:58:52,333 --> 00:58:53,333
Marisa?
703
00:59:06,433 --> 00:59:08,100
She's gone.
704
00:59:08,133 --> 00:59:09,133
- What?
705
00:59:10,833 --> 00:59:12,233
- Marisa!
706
00:59:18,100 --> 00:59:20,166
MARISA:
Help!
707
00:59:20,200 --> 00:59:21,433
Help!
708
00:59:23,566 --> 00:59:25,300
- Marisa?
709
00:59:25,333 --> 00:59:26,433
MARISA:
Chels?
710
00:59:26,466 --> 00:59:28,066
- Marisa!
711
00:59:28,100 --> 00:59:29,100
MARISA:
Which one are you?
712
00:59:29,133 --> 00:59:30,466
- Are you okay?
713
00:59:30,500 --> 00:59:32,233
MARISA:
My leg's broke.
714
00:59:32,266 --> 00:59:33,400
It's really broken.
715
00:59:33,433 --> 00:59:34,400
- We need to get you
out of there
716
00:59:34,433 --> 00:59:35,566
before it fires up.
717
00:59:37,300 --> 00:59:39,166
MARISA:
It's really warm.
718
00:59:39,200 --> 00:59:41,533
Beach warm.
- Stay with me, Em.
719
00:59:41,566 --> 00:59:42,566
Long strips.
720
00:59:43,800 --> 00:59:45,133
How far down
do you think you are?
721
00:59:45,166 --> 00:59:46,400
Hudson is making a rope.
722
00:59:46,433 --> 00:59:48,300
MARISA:
Screw Hudson.
723
00:59:48,333 --> 00:59:49,800
CHELSEA:
We're going to help you.
724
00:59:49,833 --> 00:59:52,266
MARISA:
You can't help me.
725
00:59:52,300 --> 00:59:53,666
He was right.
726
00:59:53,700 --> 00:59:56,733
I did what I did,
and I did this.
727
00:59:56,766 --> 00:59:57,766
- Marisa!
728
00:59:57,800 --> 00:59:59,466
MARISA: I see it.
- Hurry!
729
00:59:59,500 --> 01:00:02,366
MARISA:
It's all over, Chelsea!
730
01:00:02,400 --> 01:00:04,100
Chelsea, you need to listen.
731
01:00:04,133 --> 01:00:05,533
- We have a rope.
Can you reach up?
732
01:00:05,566 --> 01:00:07,266
MARISA:
It's the only way out!
733
01:00:07,300 --> 01:00:09,133
- Marisa!
734
01:00:09,166 --> 01:00:11,266
MARISA:
It's all over, Chelsea.
735
01:00:12,800 --> 01:00:16,133
- Marisa! Marisa!
736
01:00:48,733 --> 01:00:51,766
- I couldn't--
- Get out.
737
01:00:51,800 --> 01:00:54,166
- Out?
- I don't want to see you,
738
01:00:54,200 --> 01:00:55,600
I don't want to hear you.
739
01:00:55,633 --> 01:00:57,300
Ever.
740
01:00:57,333 --> 01:00:59,133
- This wasn't my fault.
741
01:00:59,166 --> 01:01:00,300
- Good for you.
742
01:02:20,566 --> 01:02:22,333
What the hell?
- He's going to leave.
743
01:02:22,366 --> 01:02:25,166
- What?
- Tyler, he's going to leave.
744
01:02:25,200 --> 01:02:26,333
He's been collecting
canned goods,
745
01:02:26,366 --> 01:02:28,366
he's gonna leave as soon as
he thinks his leg's fixed.
746
01:02:28,400 --> 01:02:31,433
- And go where?
747
01:02:31,466 --> 01:02:33,566
It doesn't matter
if his kid is up there.
748
01:02:33,600 --> 01:02:35,700
It's a wasteland,
there's nowhere to go.
749
01:02:35,733 --> 01:02:37,433
- You think
that's going to stop him?
750
01:02:52,566 --> 01:02:54,366
- Marisa, can we talk?
751
01:02:57,466 --> 01:02:59,333
Like I can't tell
when you're not sleeping.
752
01:03:12,133 --> 01:03:13,333
- What?
753
01:03:15,800 --> 01:03:17,066
- This isn't working.
754
01:03:18,366 --> 01:03:20,466
- Did you just
figure that out now?
755
01:03:20,500 --> 01:03:21,666
- I just...
756
01:03:23,133 --> 01:03:25,200
it wasn't working
up there,
757
01:03:25,233 --> 01:03:27,500
and it's not working
down here.
758
01:03:27,533 --> 01:03:28,766
I know that.
759
01:03:33,100 --> 01:03:34,400
- I guess it's his choice.
If he wants to die
760
01:03:34,433 --> 01:03:36,633
trying to be a hero...
761
01:03:36,666 --> 01:03:38,766
- Well, on top of
letting one of the few people
762
01:03:38,800 --> 01:03:41,733
left here to die,
it's dangerous to us.
763
01:03:41,766 --> 01:03:44,100
A nuke means we're living
below a poisonous wasteland;
764
01:03:44,133 --> 01:03:47,200
we could be absorbing radiation
even down here.
765
01:03:47,233 --> 01:03:50,266
I don't want to
let any of that in.
766
01:03:50,300 --> 01:03:53,466
And let's say he lives
and finds survivors.
767
01:03:53,500 --> 01:03:54,533
What do you think
they're gonna do
768
01:03:54,566 --> 01:03:57,533
whenever they find a place
that's safe with food?
769
01:03:59,066 --> 01:04:01,266
We've got enough supplies
to last us down here.
770
01:04:01,300 --> 01:04:02,266
Five of us.
771
01:04:02,300 --> 01:04:05,566
But when it turns into
10, 20, or 75 people,
772
01:04:05,600 --> 01:04:07,100
all trying to escape
nuclear winter,
773
01:04:07,133 --> 01:04:09,766
things get real thin
real fast.
774
01:04:09,800 --> 01:04:11,566
And people will kill for safety.
775
01:04:13,733 --> 01:04:15,733
- Okay, so we keep him here.
776
01:04:15,766 --> 01:04:17,666
- It's not that simple.
777
01:04:17,700 --> 01:04:19,200
- I don't know
what you expect from me.
778
01:04:19,233 --> 01:04:21,233
- Look, look,
I didn't mean...
779
01:04:23,266 --> 01:04:25,700
I thought I could fix it.
780
01:04:25,733 --> 01:04:29,700
I thought it was something
that I could make work.
781
01:04:29,733 --> 01:04:31,766
- You always have to
figure everything out.
782
01:04:31,800 --> 01:04:35,566
- I know, and I wanted to
783
01:04:35,600 --> 01:04:40,766
because you were something great
that happened to me.
784
01:04:40,800 --> 01:04:42,500
I didn't want it to end.
785
01:04:44,600 --> 01:04:46,466
- Some people are going to
try to help him leave.
786
01:04:48,733 --> 01:04:50,366
- Some people?
787
01:04:50,400 --> 01:04:53,066
- Marisa is going to
try to help him leave,
788
01:04:53,100 --> 01:04:55,300
and who knows about Jeff?
789
01:04:55,333 --> 01:04:56,500
Look, we've had
our share of arguments,
790
01:04:56,533 --> 01:05:00,433
enough down here that we know
how this is gonna go down.
791
01:05:00,466 --> 01:05:04,366
You are the only person who can
keep Tyler from leaving.
792
01:05:04,400 --> 01:05:05,400
People listen to you.
793
01:05:05,433 --> 01:05:06,600
- Not always.
794
01:05:12,066 --> 01:05:15,300
- Chelsea, I like living.
795
01:07:40,533 --> 01:07:42,066
- Go up...
796
01:07:56,166 --> 01:07:57,433
- Good to see you.
797
01:08:02,700 --> 01:08:04,133
What is this?
798
01:08:13,333 --> 01:08:15,200
- Chels--
- I don't trust you.
799
01:08:21,500 --> 01:08:22,600
- Don't do it.
800
01:08:24,566 --> 01:08:26,433
- Christ,
I'm not that sick of you.
801
01:09:03,433 --> 01:09:04,633
- Hold on, I'm coming.
802
01:09:10,333 --> 01:09:12,466
What the hell was that?
- What's up there?
803
01:09:12,500 --> 01:09:13,600
- What?
804
01:09:15,166 --> 01:09:16,533
- What's up the chute?
I saw a light.
805
01:09:18,366 --> 01:09:19,666
- Should be nothing.
This whole place is sealed off.
806
01:09:19,700 --> 01:09:21,366
It's airtight.
807
01:09:21,400 --> 01:09:22,633
- It looked like daylight.
808
01:09:24,100 --> 01:09:25,533
- How far up?
809
01:09:25,566 --> 01:09:27,633
- I don't know, 50 feet?
810
01:09:27,666 --> 01:09:28,700
- That doesn't seem far enough.
811
01:09:28,733 --> 01:09:30,100
- It was coming from somewhere.
812
01:09:31,566 --> 01:09:33,166
- Maybe an emergency
light, I don't know.
813
01:09:33,200 --> 01:09:34,366
- Or a way out.
814
01:09:36,666 --> 01:09:38,500
- It's a long shot.
815
01:09:38,533 --> 01:09:40,366
- Longer than waiting for that
to open on its own?
816
01:09:53,633 --> 01:09:55,166
- Can you stop that
for two seconds?
817
01:09:56,833 --> 01:09:57,666
TYLER:
What?
818
01:09:57,700 --> 01:10:00,433
JEFF:
Stop bouncing that damn ball.
819
01:10:00,466 --> 01:10:02,566
MARISA: Shut up,
like you don't get restless.
820
01:10:11,600 --> 01:10:13,033
- I'm leaving.
821
01:10:13,066 --> 01:10:13,966
JEFF:
Leaving where?
822
01:10:14,000 --> 01:10:15,766
TYLER: I'm going up there.
To find Sophia.
823
01:10:15,800 --> 01:10:17,133
MARISA:
You'll die out there.
824
01:10:17,166 --> 01:10:18,466
TYLER:
Yeah, probably.
825
01:10:22,533 --> 01:10:25,633
- Tyler,
everyone up there is dead.
826
01:10:25,666 --> 01:10:27,033
Your daughter is dead.
827
01:10:27,066 --> 01:10:28,800
- Chelsea...
- You need to stop pretending.
828
01:10:28,833 --> 01:10:32,633
- I'm not stupid.
I know what probably happened.
829
01:10:32,666 --> 01:10:34,300
But even if it's 99 percent
that it's true,
830
01:10:34,333 --> 01:10:35,533
and she's dead...
831
01:10:35,566 --> 01:10:37,666
I can't live with myself knowing
there's a one percent chance
832
01:10:37,700 --> 01:10:40,133
that she's out there,
and she needs me.
833
01:10:40,166 --> 01:10:41,300
So I'm going.
834
01:10:43,366 --> 01:10:44,200
- Tyler--
835
01:10:44,233 --> 01:10:46,166
- It's up to me
what kind of man I am.
836
01:10:51,500 --> 01:10:54,233
- This is suicide.
- No, let him go.
837
01:10:58,833 --> 01:11:02,733
Good luck.
I hope you find her.
838
01:11:05,833 --> 01:11:08,000
- You can't do this.
- It's my decision.
839
01:11:09,466 --> 01:11:13,133
MARISA: He's right,
I think it's brave.
840
01:11:13,166 --> 01:11:14,333
- It's not just about him.
841
01:11:16,266 --> 01:11:18,600
What are you going to do
when you find survivors?
842
01:11:18,633 --> 01:11:19,566
What are they going to do
when they find out
843
01:11:19,600 --> 01:11:22,500
that there's a place
that's safe with food?
844
01:11:22,533 --> 01:11:23,700
We can't handle that.
845
01:11:25,266 --> 01:11:27,333
- He's right, Tyler.
846
01:11:27,366 --> 01:11:29,333
So if you leave,
you can't come back.
847
01:11:30,800 --> 01:11:32,133
TYLER:
What?
848
01:11:34,333 --> 01:11:36,600
- If you want to leave,
that's your thing.
849
01:11:36,633 --> 01:11:38,133
But we can't handle
contamination,
850
01:11:38,166 --> 01:11:39,633
or disease down here.
851
01:11:39,666 --> 01:11:40,566
So if you leave,
852
01:11:40,600 --> 01:11:43,233
you have to promise
you won't come back.
853
01:11:43,266 --> 01:11:44,100
MARISA:
That's awful.
854
01:11:44,133 --> 01:11:46,133
- He's putting us
in danger otherwise.
855
01:11:51,466 --> 01:11:52,600
- Fair enough.
856
01:11:56,133 --> 01:11:57,433
- He's still
putting us in danger.
857
01:11:57,466 --> 01:11:58,400
- You don't have to
come with me.
858
01:11:58,433 --> 01:12:00,066
- We don't know
what kind of contamination
859
01:12:00,100 --> 01:12:01,633
is on the other side
of that door.
860
01:12:01,666 --> 01:12:03,133
Opening it
could kill all of us.
861
01:12:03,166 --> 01:12:04,600
- I don't think
that's how radiation works.
862
01:12:04,633 --> 01:12:06,133
- So you're a scientist?
863
01:12:06,166 --> 01:12:07,500
You willing to
bet your life on that?
864
01:12:07,533 --> 01:12:09,466
- He's a free man.
He can do what he wants.
865
01:12:09,500 --> 01:12:11,733
We can't stop him because
we're afraid of the unknown.
866
01:12:11,766 --> 01:12:12,733
JEFF:
Then the terrorists win.
867
01:12:12,766 --> 01:12:13,733
- Shut the hell up, Jeff.
868
01:12:13,766 --> 01:12:14,800
- Hey!
869
01:12:14,833 --> 01:12:17,366
- This is a group problem;
it's not just Tyler's.
870
01:12:19,166 --> 01:12:20,533
- Let's take a vote.
871
01:12:20,566 --> 01:12:23,033
- Yeah, 'cause you already know
it's two against three.
872
01:12:23,066 --> 01:12:24,466
- We've never voted before.
873
01:12:24,500 --> 01:12:25,600
- So?
874
01:12:27,466 --> 01:12:29,366
- You're not
contaminating this shelter.
875
01:12:31,500 --> 01:12:33,366
- I'll open and close it
real quick, I promise.
876
01:12:33,400 --> 01:12:34,700
- You'd risk killing us?
877
01:12:40,166 --> 01:12:41,566
- You guys have been great.
878
01:12:43,233 --> 01:12:45,066
Living here has...
879
01:12:46,266 --> 01:12:48,566
well, it sucked,
but we survived together.
880
01:12:48,600 --> 01:12:50,200
And I'm thankful for that.
881
01:12:52,600 --> 01:12:55,600
But I'm sorry,
you aren't my family.
882
01:12:59,766 --> 01:13:01,200
You gonna beat me up?
883
01:13:02,300 --> 01:13:04,400
'Cause I'll wait and try again.
I am doing this.
884
01:13:12,466 --> 01:13:13,566
I ain't afraid
of what's up there,
885
01:13:13,600 --> 01:13:16,066
and I sure as hell
ain't afraid of you.
886
01:13:16,100 --> 01:13:17,700
- Tyler,
I don't want to hurt you.
887
01:13:17,733 --> 01:13:19,566
But if you really want to die
trying to be a hero,
888
01:13:19,600 --> 01:13:22,233
I can make that happen
for you right here.
889
01:13:31,333 --> 01:13:33,666
- You better be serious,
890
01:13:33,700 --> 01:13:36,033
'cause that is the only way
you're gonna stop me.
891
01:13:39,066 --> 01:13:43,700
I cannot spend another day
in this prison, wondering.
892
01:14:09,266 --> 01:14:11,500
- So you're really doing this?
893
01:14:11,533 --> 01:14:12,600
- Jealous?
894
01:14:13,800 --> 01:14:16,266
- Even if I could fit in here,
I think it'd be too heavy.
895
01:14:23,433 --> 01:14:25,333
We don't even know if
it's strong enough to hold you.
896
01:14:26,500 --> 01:14:27,566
- Tie me off?
897
01:14:31,533 --> 01:14:32,666
- Alright, one more time.
898
01:14:33,833 --> 01:14:36,733
If that's an escape hatch
and it leads to the surface...
899
01:14:36,766 --> 01:14:38,500
- I run,
go straight to the cops.
900
01:14:38,533 --> 01:14:40,766
- And if it ends up
in part of the building...
901
01:14:40,800 --> 01:14:42,133
- Be careful,
find the stairs,
902
01:14:42,166 --> 01:14:43,400
come down
and let you out.
903
01:14:45,833 --> 01:14:47,033
- And if they find you?
904
01:14:50,200 --> 01:14:51,633
They'll probably
make you an offer.
905
01:14:52,833 --> 01:14:54,300
I don't know how much,
but it's a lot.
906
01:14:58,366 --> 01:14:59,733
Nobody ever turns it down.
907
01:15:03,633 --> 01:15:05,066
- I'll figure it out.
908
01:15:20,500 --> 01:15:22,200
- Testing.
909
01:15:22,233 --> 01:15:23,633
Testing, testing.
910
01:15:27,666 --> 01:15:31,233
Should be good.
Let me know what's up there.
911
01:15:33,466 --> 01:15:34,766
- Wish me luck.
912
01:15:37,233 --> 01:15:38,500
- Luck.
913
01:18:14,833 --> 01:18:16,200
- Chelsea, what was that?
914
01:18:17,466 --> 01:18:18,500
You alright?
915
01:18:20,400 --> 01:18:23,300
- Fine. I dropped it.
But I'm fine.
916
01:18:23,333 --> 01:18:24,333
HUDSON:
Can you still make it up,
917
01:18:24,366 --> 01:18:26,000
or are you coming back down?
918
01:18:28,066 --> 01:18:29,200
- I'm getting out of here.
919
01:18:30,300 --> 01:18:34,133
- Good, keep going.
I'll see you in a little bit.
920
01:18:37,566 --> 01:18:39,033
- Don't wait up.
921
01:18:42,066 --> 01:18:43,200
HUDSON:
Excuse me?
922
01:18:44,733 --> 01:18:45,800
- I lived
in a hole in the ground
923
01:18:45,833 --> 01:18:48,666
for 14 damn months
because of you.
924
01:18:48,700 --> 01:18:51,200
Find your own way out.
925
01:18:51,233 --> 01:18:53,733
- We're in this
together, Chelsea.
926
01:18:53,766 --> 01:18:55,366
- We were in there together.
927
01:18:55,400 --> 01:18:57,800
Now I'm up here,
you're down there
928
01:18:57,833 --> 01:18:59,266
and we're both on our own.
929
01:18:59,300 --> 01:19:02,400
- No, no, no, no, no!
You can't do this to me.
930
01:19:02,433 --> 01:19:03,800
- The hell I can't.
931
01:19:03,833 --> 01:19:06,033
- I didn't build this place.
932
01:19:06,066 --> 01:19:09,400
This study wasn't my idea.
933
01:19:09,433 --> 01:19:12,566
You would've been here anyways,
regardless of...
934
01:19:12,600 --> 01:19:13,566
- Come on.
935
01:19:13,600 --> 01:19:14,666
- My job was to live down here
936
01:19:14,700 --> 01:19:17,533
and make sure that you guys
were able to survive.
937
01:19:18,833 --> 01:19:20,733
- Two-for-five,
great survival rate.
938
01:19:23,133 --> 01:19:26,166
- Fine, I'm a bad guy,
and you're a killer.
939
01:19:26,200 --> 01:19:30,466
But I don't deserve to be
locked down here anymore than--
940
01:19:30,500 --> 01:19:33,066
They deceived me
just as much as they--
941
01:19:33,100 --> 01:19:36,300
Chelsea. Chelsea!
942
01:19:37,266 --> 01:19:39,500
Chelsea, answer me, dammit.
943
01:19:39,533 --> 01:19:41,266
We both have blood
on our hands.
944
01:19:43,233 --> 01:19:45,600
You don't deserve to be free
anymore than I do.
945
01:19:49,133 --> 01:19:52,766
Chelsea, answer me.
946
01:19:52,800 --> 01:19:54,233
Come back for me.
947
01:19:56,400 --> 01:19:58,700
I wouldn't have abandoned you!
948
01:20:10,800 --> 01:20:13,233
- Okay.
949
01:20:13,266 --> 01:20:15,133
One...
950
01:20:15,166 --> 01:20:16,366
Two...
951
01:20:42,633 --> 01:20:44,066
What?
952
01:23:08,466 --> 01:23:10,133
MARISA:
I can't believe she just...
953
01:23:12,500 --> 01:23:14,133
JEFF: What the hell
are we going to do?
954
01:23:15,766 --> 01:23:19,133
- For once you don't know?
- Know what?
955
01:23:19,166 --> 01:23:22,466
- What are we
going to do about her?
956
01:23:22,500 --> 01:23:27,100
We don't have any rules
on how to deal with this.
957
01:23:29,233 --> 01:23:30,066
- She's a murdering psycho.
958
01:23:30,100 --> 01:23:32,266
Seems pretty straight-forward
to me.
959
01:23:32,300 --> 01:23:34,133
- She might have just saved us.
960
01:23:34,166 --> 01:23:36,533
- Is that how we're gonna
deal with things now?
961
01:23:36,566 --> 01:23:37,400
If I disagree
about the ration,
962
01:23:37,433 --> 01:23:39,100
she's just
going to come and stab me?
963
01:23:39,133 --> 01:23:40,800
HUDSON:
Let's just...
964
01:23:40,833 --> 01:23:42,600
Let's not do anything rash.
965
01:23:42,633 --> 01:23:43,600
We've done enough of that.
966
01:23:43,633 --> 01:23:45,100
- She killed Tyler.
967
01:23:46,700 --> 01:23:49,033
We've got to do something.
968
01:23:49,066 --> 01:23:50,533
- What do you want to do?
969
01:23:50,566 --> 01:23:51,733
You want to lock her up?
970
01:23:54,066 --> 01:23:55,300
Done!
971
01:24:00,800 --> 01:24:03,133
Let's just sleep on it.
972
01:24:03,166 --> 01:24:06,466
Take some time, calm down.
973
01:24:08,100 --> 01:24:09,666
- What are we
going to do with Tyler?
974
01:24:28,766 --> 01:24:29,766
Are you okay?
975
01:24:30,900 --> 01:24:33,733
- With four of us, everything
will be a lot simpler.
976
01:24:36,733 --> 01:24:40,266
Dammit!
Make it work.
977
01:24:40,300 --> 01:24:42,300
We'll need to re-do everything
but we can make it work again.
978
01:24:59,266 --> 01:25:00,766
- Screw this.
979
01:25:18,133 --> 01:25:20,766
Come on, open!
980
01:25:20,800 --> 01:25:22,200
MARISA:
What are you doing?
981
01:25:26,433 --> 01:25:28,033
- Just making sure
the door is still locked.
982
01:25:29,566 --> 01:25:31,066
MARISA:
You better watch that.
983
01:25:42,233 --> 01:25:43,266
- Grab a sheet.
984
01:25:44,366 --> 01:25:45,700
We're dumping the body.
68627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.