All language subtitles for Sheler.2015.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,133 --> 00:00:37,100 FEMALE: I can't believe she just... 2 00:00:39,800 --> 00:00:42,133 - What the hell are we going to do? 3 00:00:43,533 --> 00:00:45,766 FEMALE: Oh, for once you don't know? 4 00:00:45,800 --> 00:00:47,166 MALE: Know what? 5 00:00:48,166 --> 00:00:51,200 - What are we going to do about her? 6 00:00:53,066 --> 00:00:59,000 We don't have any rules about how to deal with this. 7 00:01:08,733 --> 00:01:10,400 - What the hell was that? 8 00:01:10,433 --> 00:01:11,433 - I don't know. 9 00:01:13,466 --> 00:01:14,566 FEMALE: What is this place? 10 00:01:18,766 --> 00:01:20,366 What's going on? 11 00:01:20,400 --> 00:01:22,666 - I don't know. - Does anybody have a signal? 12 00:01:22,700 --> 00:01:24,200 - No, nothing. 13 00:01:27,166 --> 00:01:28,166 FEMALE: That's my car. 14 00:01:28,200 --> 00:01:29,500 MALE: Mine too. 15 00:01:29,533 --> 00:01:30,566 - Building security. 16 00:01:30,600 --> 00:01:32,566 The walkie told me there was emergency down here. 17 00:01:33,566 --> 00:01:35,233 INTERCOM VOICE: Hey there, who am I talking to? 18 00:01:35,266 --> 00:01:36,466 - Hello? 19 00:01:36,500 --> 00:01:38,200 We were sent down here to this bomb shelter place. What's-- 20 00:01:38,233 --> 00:01:39,666 INTERCOM VOICE: Didn't catch your name? 21 00:01:39,700 --> 00:01:40,966 - Chelsea. We don't know what-- 22 00:01:41,000 --> 00:01:42,266 INTERCOM VOICE: Well, Chelsea, we see the Code Three 23 00:01:42,300 --> 00:01:44,366 and we're looking into the cause of that right now. 24 00:01:44,400 --> 00:01:46,233 Probably a false alarm, but I'm-- 25 00:01:58,633 --> 00:02:00,266 - Hello? 26 00:02:00,300 --> 00:02:01,666 Anyone? 27 00:02:01,700 --> 00:02:03,733 - What the hell was that? 28 00:02:03,766 --> 00:02:05,333 - Sounded like an earthquake. 29 00:02:05,366 --> 00:02:08,133 - Uh-huh. What about the flash? 30 00:02:08,166 --> 00:02:09,266 - Oh god. 31 00:02:09,300 --> 00:02:11,433 - What? 32 00:02:11,466 --> 00:02:13,766 - I think it was a nuke. 33 00:02:13,800 --> 00:02:15,333 - Just 'cause we're in a bomb shelter 34 00:02:15,366 --> 00:02:18,233 doesn't mean there was a bomb. 35 00:02:46,666 --> 00:02:49,700 - This whole system is self-contained. 36 00:02:49,733 --> 00:02:52,533 Water, air, heat, even the electricity, 37 00:02:52,566 --> 00:02:54,333 it's all sealed off and recycled. 38 00:03:00,233 --> 00:03:02,266 A waste chute. 39 00:03:07,133 --> 00:03:10,066 - You mind if I take a look at that, um-- 40 00:03:10,100 --> 00:03:11,366 - Hi. Hudson. 41 00:03:11,400 --> 00:03:14,733 - Jeff. And Marisa's my wife. 42 00:03:14,766 --> 00:03:16,233 - She okay? 43 00:03:16,266 --> 00:03:17,766 - Yeah, considering. 44 00:03:26,166 --> 00:03:28,300 - Are you warm? 45 00:03:28,333 --> 00:03:31,033 - I don't normally wear this. 46 00:03:31,066 --> 00:03:32,466 - Job interview? 47 00:03:35,600 --> 00:03:37,033 Yeah, me too. 48 00:03:38,766 --> 00:03:40,300 - It says there should be enough food 49 00:03:40,333 --> 00:03:43,066 for two people to go five years. 50 00:03:48,700 --> 00:03:50,033 - You see a player? 51 00:04:04,100 --> 00:04:06,300 You work here. What is this place? 52 00:04:08,066 --> 00:04:10,266 - I just transferred to this building on Thursday. 53 00:04:12,333 --> 00:04:13,200 - Who builds a bomb shelter 54 00:04:13,233 --> 00:04:16,400 in the basement of an office building? 55 00:04:16,433 --> 00:04:18,666 - "Mansfield Biotech." 56 00:04:18,700 --> 00:04:20,233 - Ring any bells? 57 00:04:24,500 --> 00:04:26,333 You work here? 58 00:04:26,366 --> 00:04:27,566 - No, we had a doctor's appointment 59 00:04:27,600 --> 00:04:29,333 on the ninth floor. 60 00:04:32,433 --> 00:04:34,333 - Think they'll figure this out soon? 61 00:04:34,366 --> 00:04:35,666 - Soon? 62 00:04:35,700 --> 00:04:36,900 - It's been over an hour. 63 00:04:36,933 --> 00:04:40,466 I gotta be in Blueport for my kid's band concert by seven. 64 00:04:40,500 --> 00:04:42,400 MARISA: An hour? 65 00:04:42,433 --> 00:04:44,333 We could be down here for days. 66 00:04:44,366 --> 00:04:46,366 - Based on a false alarm and a power surge? 67 00:04:46,400 --> 00:04:48,133 No thanks. 68 00:04:48,166 --> 00:04:50,266 - And what about the flash outside? 69 00:04:50,300 --> 00:04:52,566 - I didn't see no flash. 70 00:04:52,600 --> 00:04:55,600 - Yeah? Well, I did. 71 00:05:04,433 --> 00:05:05,666 - You have a kid... 72 00:05:07,533 --> 00:05:09,366 Tyler? 73 00:05:09,400 --> 00:05:11,133 - Ten-year-old girl. 74 00:05:11,166 --> 00:05:12,233 Why? 75 00:05:12,266 --> 00:05:14,566 - Nothing, just, ah... 76 00:05:14,600 --> 00:05:16,200 you seem my age. 77 00:05:17,766 --> 00:05:20,433 - Ain't no age requirement for having a kid. 78 00:05:20,466 --> 00:05:24,500 It's not like renting a car, Mr.-- 79 00:05:24,533 --> 00:05:26,033 Fancy Suit? 80 00:05:27,566 --> 00:05:30,166 - So if we were bombed... 81 00:05:30,200 --> 00:05:33,500 - It'd wipe out, I don't know, 82 00:05:33,533 --> 00:05:36,200 the entire city, if we're lucky. 83 00:05:36,233 --> 00:05:38,100 - Lucky? 84 00:05:38,133 --> 00:05:39,733 - That's if it was an accident. 85 00:05:39,766 --> 00:05:42,766 If it was an attack, there's going to be retaliation. 86 00:05:42,800 --> 00:05:45,600 The whole "Mutually Assured Destruction" thing? 87 00:05:45,633 --> 00:05:47,266 - You think we were attacked? 88 00:05:47,300 --> 00:05:48,266 - Well, it's kind of a miracle 89 00:05:48,300 --> 00:05:51,200 that we've gone this long without nuclear war. 90 00:05:52,633 --> 00:05:55,066 - So what do we do now? 91 00:05:55,100 --> 00:05:57,066 - Wait for that thing to finish. 92 00:05:57,100 --> 00:05:58,300 - Your "plan" is to sit in a basement 93 00:05:58,333 --> 00:06:00,633 and wait for a blinking light to tell us what to do next. 94 00:06:00,666 --> 00:06:01,733 - You got a better idea? 95 00:06:01,766 --> 00:06:04,066 - Yeah. Go upstairs and ask what's taking so long. 96 00:06:04,100 --> 00:06:05,466 - There is no more upstairs. 97 00:06:05,500 --> 00:06:06,600 TYLER: Says you. 98 00:06:06,633 --> 00:06:08,200 Chelsea, you believe her? 99 00:06:08,233 --> 00:06:09,333 - It doesn't matter what I believe. 100 00:06:09,366 --> 00:06:10,366 We don't know. 101 00:06:10,400 --> 00:06:12,766 So pardon me for trusting the goddamn computer. 102 00:06:12,800 --> 00:06:14,433 - We already know what it's going to tell us. 103 00:06:14,466 --> 00:06:15,666 I know what I saw. 104 00:06:15,700 --> 00:06:17,133 - What should I listen to? 105 00:06:17,166 --> 00:06:18,233 The machine designed to save my life 106 00:06:18,266 --> 00:06:20,666 or the crying girl who saw a bright light on a TV? 107 00:06:20,700 --> 00:06:21,700 - Well, pardon me for being upset. 108 00:06:21,733 --> 00:06:24,466 I just saw my entire city being wiped off the map. 109 00:06:24,500 --> 00:06:26,433 - Marisa, Chelsea's saying we shouldn't leave yet. 110 00:06:26,466 --> 00:06:28,566 And Chelsea, Marisa's saying we can't leave. 111 00:06:28,600 --> 00:06:30,033 You guys are saying the same thing, 112 00:06:30,066 --> 00:06:33,166 so just stop arguing. 113 00:06:33,200 --> 00:06:37,166 And Tyler, understand that we're a little freaked out, right now. 114 00:06:37,200 --> 00:06:38,300 A lot of people could be dead. 115 00:06:38,333 --> 00:06:41,700 People that we all care about. 116 00:06:41,733 --> 00:06:43,466 Is it going to kill you to stick around a little bit longer, 117 00:06:43,500 --> 00:06:45,266 collect some overtime and just... 118 00:06:45,300 --> 00:06:47,300 I don't know, wait this thing out? 119 00:06:53,500 --> 00:06:54,433 JEFF: What's it say? 120 00:06:54,466 --> 00:06:55,466 - What's that? 121 00:07:00,666 --> 00:07:01,800 - "The hazard symbol indicates 122 00:07:01,833 --> 00:07:07,166 "lethal nuclear fallout, chemical or biological agents." 123 00:07:07,200 --> 00:07:09,666 "Do not leave the shelter." 124 00:07:12,833 --> 00:07:16,700 There should be a number. 125 00:07:16,733 --> 00:07:20,166 That's how long until it's safe to leave. 126 00:07:22,766 --> 00:07:24,000 - Well? 127 00:07:37,200 --> 00:07:39,066 - How much food did you say we have? 128 00:08:57,433 --> 00:08:58,700 CHELSEA: How's the garden? 129 00:08:58,733 --> 00:09:00,466 - We'll have peppers next week. 130 00:09:02,733 --> 00:09:04,733 Should be a good batch. 131 00:09:04,766 --> 00:09:06,466 - As long as they keep coming. 132 00:09:53,566 --> 00:09:55,433 MARISA: Again? 133 00:09:55,466 --> 00:09:57,400 - It's Wednesday. 134 00:09:57,433 --> 00:09:59,333 - Screw Wednesday. 135 00:09:59,366 --> 00:10:02,600 - Every second-Wednesday before dinner. 136 00:10:02,633 --> 00:10:04,466 - Whatever keeps you sane, heff-ay. 137 00:10:09,233 --> 00:10:13,533 - It looked really good. And you were half way there. 138 00:10:13,566 --> 00:10:15,166 - Wasn't worth the effort. 139 00:10:17,166 --> 00:10:19,033 - I think it looks kinda dyke-y. 140 00:10:19,833 --> 00:10:21,533 - Good morning to you too. 141 00:10:27,500 --> 00:10:29,600 - It's Wednesday, thank you very much. 142 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 - Hearts. 143 00:10:56,533 --> 00:11:01,233 So, Chelsea, you have 1,384, Jeff, that's 1,560, 144 00:11:01,266 --> 00:11:05,000 Marisa, 1,940 and I've got 1,408. 145 00:12:03,400 --> 00:12:05,066 - Four. 146 00:12:05,100 --> 00:12:06,766 - Three. 147 00:12:06,800 --> 00:12:09,100 - Fourteen. 148 00:12:09,133 --> 00:12:11,666 - Which is five for me. 149 00:12:24,500 --> 00:12:28,366 - Well, we're gonna get going. 150 00:12:28,400 --> 00:12:29,666 MARISA: Thanks for dinner. 151 00:12:29,700 --> 00:12:32,600 HUDSON: Glad to, see you later. 152 00:12:55,533 --> 00:12:56,800 - How was your day? 153 00:12:56,833 --> 00:13:01,200 - Good. I saw Matt Damon at the gym, 154 00:13:01,233 --> 00:13:03,566 on one of the ellipticals. 155 00:13:03,600 --> 00:13:06,033 He's a lot shorter in real life. 156 00:13:09,666 --> 00:13:12,000 - Peppers should be ready next week. 157 00:13:26,066 --> 00:13:27,700 See you later. 158 00:13:27,733 --> 00:13:29,366 - You betcha. 159 00:14:23,200 --> 00:14:25,266 I'd probably go with encyclopedias. 160 00:14:25,300 --> 00:14:26,500 JEFF: I'm telling you guys, 161 00:14:26,533 --> 00:14:28,200 it's some rich dude's tax returns, 162 00:14:28,233 --> 00:14:29,633 making sure he still owns everything 163 00:14:29,666 --> 00:14:31,200 when this is all over. 164 00:14:31,233 --> 00:14:33,366 HUDSON: I'd put tactical information on them. 165 00:14:33,400 --> 00:14:37,300 All possible US security threats. 166 00:14:37,333 --> 00:14:39,566 You know that kind of stuff would be needed. 167 00:14:39,600 --> 00:14:41,033 - Not by us. 168 00:14:41,066 --> 00:14:42,433 What do you think this is, the Pentagon? 169 00:14:42,466 --> 00:14:44,466 - It was a hypothetical question. 170 00:14:44,500 --> 00:14:46,566 - Hypothetical, my ass. 171 00:14:46,600 --> 00:14:49,033 This CD could have anything on it. 172 00:14:49,066 --> 00:14:50,666 What's on it, Hudson? 173 00:14:50,700 --> 00:14:53,533 - I got a hypothetical question for you... 174 00:14:58,500 --> 00:15:00,400 - Chelsea, what's on the CD? 175 00:15:00,433 --> 00:15:02,166 - Ok Computer. 176 00:15:02,200 --> 00:15:05,500 The other ones are South Park, and The Sopranos. 177 00:15:05,533 --> 00:15:08,300 - I hope there's still music left up there. 178 00:15:08,333 --> 00:15:11,033 - Seriously, Chelsea, 179 00:15:11,066 --> 00:15:12,833 what do you think is on the disc? 180 00:15:16,700 --> 00:15:18,300 - It's instructions. 181 00:15:20,100 --> 00:15:23,033 For whatever we're supposed to do after this. 182 00:15:37,233 --> 00:15:38,633 - Has that been leaking? 183 00:15:42,266 --> 00:15:43,766 - It's leakin' now. 184 00:15:46,266 --> 00:15:48,333 09-16-10. 185 00:15:48,366 --> 00:15:49,366 - Oh. 186 00:15:54,533 --> 00:15:55,666 Peas. 187 00:15:57,266 --> 00:15:59,666 - I fuckin' hate canned peas. 188 00:16:01,533 --> 00:16:02,766 - The texture? 189 00:16:02,800 --> 00:16:04,133 - Everything. 190 00:16:05,166 --> 00:16:06,666 I'm not the biggest fan of frozen peas either, 191 00:16:06,700 --> 00:16:09,600 but we used to have canned peas all the time, 192 00:16:09,633 --> 00:16:11,466 and they were awful. 193 00:16:13,766 --> 00:16:16,600 - I always like them best still in the pod. 194 00:16:16,633 --> 00:16:18,100 You know, you don't even have to cook them. 195 00:16:18,133 --> 00:16:20,533 You can just munch, 196 00:16:20,566 --> 00:16:23,033 like potato chips. 197 00:16:23,066 --> 00:16:25,666 - Hmm... I'll have to try that. 198 00:16:27,766 --> 00:16:29,466 - We can move them in the back. 199 00:16:29,500 --> 00:16:31,633 - No, spread them out. 200 00:16:31,666 --> 00:16:34,466 I wouldn't want to save up all the awful 'til the end. 201 00:16:40,366 --> 00:16:43,000 This isn't working. 202 00:16:44,633 --> 00:16:46,733 It's too bright. 203 00:16:46,766 --> 00:16:50,200 - We'll find a way to turn them off later. 204 00:16:50,233 --> 00:16:52,233 Sleep now. 205 00:16:53,233 --> 00:16:56,733 - My body knows it's the middle of the day. 206 00:16:56,766 --> 00:16:59,500 - It's always the middle of the day. 207 00:16:59,533 --> 00:17:01,200 - Tyler, what time is it? 208 00:17:08,633 --> 00:17:10,300 - Ten P.M. 209 00:17:34,466 --> 00:17:36,566 - That's just my speculation. 210 00:17:36,600 --> 00:17:39,566 - Well, yeah, I mean, it gets rough sometimes, 211 00:17:39,600 --> 00:17:42,433 but you gotta work at it. 212 00:17:43,600 --> 00:17:45,466 - What does that even mean? 213 00:17:47,233 --> 00:17:51,033 - It means, getting married was a good idea. 214 00:17:51,066 --> 00:17:53,200 - So marriage is a permanent solution 215 00:17:53,233 --> 00:17:56,433 to a temporary problem. 216 00:17:58,066 --> 00:17:59,300 MARISA: I guess you could say that. 217 00:18:05,600 --> 00:18:06,666 How was your run? 218 00:18:06,700 --> 00:18:08,400 - Long and flat. 219 00:18:08,433 --> 00:18:09,800 - Yeah, it's too bad they couldn't have given us one 220 00:18:09,833 --> 00:18:11,800 with those, the incline. 221 00:18:11,833 --> 00:18:13,233 MARISA: They? 222 00:18:13,266 --> 00:18:14,533 - Yeah, whoever built this place. 223 00:18:14,566 --> 00:18:16,666 You know, put all the food in it. 224 00:18:16,700 --> 00:18:18,233 - You would think the kind of paranoid loonies 225 00:18:18,266 --> 00:18:20,466 that build a bomb shelter would think of that. 226 00:18:20,500 --> 00:18:22,033 MARISA: Or the kind of paranoid loonies 227 00:18:22,066 --> 00:18:24,466 that ended up being right... 228 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 - Yeah. 229 00:18:27,266 --> 00:18:28,300 - You need a shower. 230 00:18:28,333 --> 00:18:29,633 - Yes, I do. 231 00:18:42,533 --> 00:18:45,066 - So what were you doing in Dallas anyway? 232 00:18:45,100 --> 00:18:46,666 - I was from there actually. 233 00:18:46,700 --> 00:18:48,200 Well, way back. 234 00:18:49,466 --> 00:18:51,133 Still got family there though. 235 00:18:56,266 --> 00:18:57,333 - What are you doing? 236 00:18:57,366 --> 00:18:59,066 - Just making more. 237 00:18:59,100 --> 00:19:01,266 - We set a ration. 238 00:19:01,300 --> 00:19:04,066 - He can do what he wants. There's more than enough. 239 00:19:04,100 --> 00:19:06,266 - The ration goes for a year and a half, right? 240 00:19:06,300 --> 00:19:08,100 We only have eight months left. 241 00:19:08,133 --> 00:19:10,700 - And when the outside world is in the middle of the apocalypse, 242 00:19:10,733 --> 00:19:12,433 you think we can just drive to the grocery store 243 00:19:12,466 --> 00:19:14,066 and buy more food? 244 00:19:14,100 --> 00:19:15,800 - You can't tell us what to do. 245 00:19:15,833 --> 00:19:18,166 - For all we know, the rest of the world is fine. 246 00:19:18,200 --> 00:19:19,300 - And if it's not, 247 00:19:19,333 --> 00:19:21,233 do you know what people would do to get a can of soup, 248 00:19:21,266 --> 00:19:22,766 or a damn cup of coffee? 249 00:19:22,800 --> 00:19:24,633 - I would kill for an actual cup of coffee, 250 00:19:24,666 --> 00:19:26,733 but not this cheap crap. 251 00:19:26,766 --> 00:19:29,033 TYLER: So we should just let them starve? 252 00:19:33,233 --> 00:19:36,133 - Hudson, get another can. 253 00:19:36,166 --> 00:19:37,133 We'll stick to the ration tomorrow. 254 00:19:37,166 --> 00:19:39,200 - If we always stick to the ration tomorrow, 255 00:19:39,233 --> 00:19:41,366 we might as well not bother. 256 00:19:42,766 --> 00:19:46,033 - No, Chelsea's right. 257 00:19:53,133 --> 00:19:54,766 - You don't have to cave to her. 258 00:19:54,800 --> 00:19:57,033 - We should conserve while we can. 259 00:19:57,066 --> 00:19:58,500 Better safe than sorry. 260 00:20:30,400 --> 00:20:31,800 - How was your day? 261 00:20:52,766 --> 00:20:53,766 - Not here. 262 00:20:54,766 --> 00:20:55,766 - Come on. 263 00:20:57,200 --> 00:20:58,566 No one can see. 264 00:21:00,333 --> 00:21:02,400 This is our home for now. 265 00:21:02,433 --> 00:21:04,300 We're allowed to be married. 266 00:21:09,733 --> 00:21:11,800 - I'm sorry. Just... 267 00:21:11,833 --> 00:21:14,366 not now. 268 00:21:14,400 --> 00:21:15,566 Please. 269 00:23:21,766 --> 00:23:24,200 - Only five feet... 270 00:23:25,733 --> 00:23:26,700 Uh-huh. 271 00:23:26,733 --> 00:23:28,600 That one's not ready yet. 272 00:23:28,633 --> 00:23:30,133 Here. 273 00:23:46,200 --> 00:23:47,100 CHELSEA: By the time I graduated, 274 00:23:47,133 --> 00:23:50,266 she wanted me to escape as much as I did. 275 00:23:50,300 --> 00:23:51,333 - She wanted you out? 276 00:23:51,366 --> 00:23:54,166 - No, she just didn't want me to get stuck there 277 00:23:54,200 --> 00:23:56,100 like everybody else. 278 00:23:56,133 --> 00:23:57,700 - Tyler, keep your arms straight. 279 00:24:01,266 --> 00:24:03,400 - My parents wanted me gone. 280 00:24:03,433 --> 00:24:06,300 As soon as I had a kid, it was "Out." 281 00:24:06,333 --> 00:24:07,600 CHELSEA: That's horrible. 282 00:24:07,633 --> 00:24:11,133 - It's alright; she was the best thing... 283 00:24:11,166 --> 00:24:12,233 - I'm sure she's a great kid-- 284 00:24:12,266 --> 00:24:13,233 - It's messed up that I'm down here, 285 00:24:13,266 --> 00:24:14,500 and she's not. - Tyler. 286 00:24:14,533 --> 00:24:16,333 - It was supposed to be my weekend. 287 00:24:16,366 --> 00:24:18,466 If I hadn't taken that promotion... 288 00:24:20,466 --> 00:24:21,566 I should have been there for her. 289 00:24:21,600 --> 00:24:22,700 - You can't think that way. 290 00:24:22,733 --> 00:24:23,600 - Why not? 291 00:24:23,633 --> 00:24:26,166 The five of us got to live, didn't we? 292 00:24:26,200 --> 00:24:28,633 - Yeah, if you can call this living... 293 00:24:28,666 --> 00:24:30,666 - Just seven more months. 294 00:24:30,700 --> 00:24:33,100 - What makes us so special that we get to live? 295 00:24:33,133 --> 00:24:34,466 - When we get out of here, you know, we're going to-- 296 00:24:34,500 --> 00:24:36,766 - What? What are you going to do, cure cancer? 297 00:24:36,800 --> 00:24:37,666 Put the world back together, 298 00:24:37,700 --> 00:24:41,333 make our own little screwed-up utopia? 299 00:24:41,366 --> 00:24:46,600 - Tyler, I understand. This is a messed-up situation. 300 00:24:46,633 --> 00:24:48,566 It's hard for any of us to make sense of what it means. 301 00:24:48,600 --> 00:24:50,100 - It doesn't mean anything. 302 00:24:50,133 --> 00:24:53,200 We're living here and they're not. 303 00:24:53,233 --> 00:24:56,200 It's not fair, but that's the way it is. 304 00:24:56,233 --> 00:25:00,500 And I don't know about you, but I like living. 305 00:25:01,800 --> 00:25:02,766 - Fixed it! 306 00:25:02,800 --> 00:25:04,600 No more leaky pipe. 307 00:25:35,233 --> 00:25:38,033 - You just gotta isolate each of your limbs, 308 00:25:38,066 --> 00:25:39,466 you know, let them each do their own thing. 309 00:25:57,266 --> 00:25:59,433 JEFF: What's that? 310 00:25:59,466 --> 00:26:01,233 - It's a line. 311 00:26:01,266 --> 00:26:04,400 Everything starts as a line. 312 00:26:04,433 --> 00:26:06,666 - You a painter now? 313 00:26:06,700 --> 00:26:09,233 - Well, I'm not a consultant anymore. 314 00:26:17,666 --> 00:26:19,066 - What's it going to be? 315 00:26:22,533 --> 00:26:24,033 - I guess I'll find out. 316 00:26:37,800 --> 00:26:40,433 CHELSEA: Il fait du soleil. 317 00:26:40,466 --> 00:26:42,800 - Il fait du soleil. 318 00:26:42,833 --> 00:26:44,366 - Il fait du soleil. 319 00:26:44,400 --> 00:26:45,800 - No, it's du. 320 00:26:45,833 --> 00:26:46,800 - Du. HUDSON: Du. 321 00:26:46,833 --> 00:26:50,100 - Il fait du soleil. 322 00:26:50,133 --> 00:26:51,500 - You're getting better. 323 00:26:51,533 --> 00:26:52,466 - Funny thing, 324 00:26:52,500 --> 00:26:54,400 I actually orchestrated this fallout thing 325 00:26:54,433 --> 00:26:58,166 so I'd have time to work on my French. 326 00:26:59,366 --> 00:27:01,166 MARISA: What's that sound? 327 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 - I'm checking. 328 00:27:03,766 --> 00:27:05,600 MARISA: Checking? 329 00:27:05,633 --> 00:27:07,533 JEFF: TV stations send out a big signal. 330 00:27:07,566 --> 00:27:08,533 We could pick something up, 331 00:27:08,566 --> 00:27:11,233 figure out what the hell is going on out there. 332 00:27:11,266 --> 00:27:12,766 - Would that work? 333 00:27:12,800 --> 00:27:13,900 - It's possible... 334 00:27:13,933 --> 00:27:16,766 - If the broadcast towers were outside of the city... 335 00:27:16,800 --> 00:27:18,100 How long would it take 336 00:27:18,133 --> 00:27:19,233 to get those powered and working again? 337 00:27:19,266 --> 00:27:20,266 - Give me a second. 338 00:27:20,300 --> 00:27:23,133 - It would have to have been just the one bomb, 339 00:27:23,166 --> 00:27:24,700 at least in this area... 340 00:27:24,733 --> 00:27:27,766 - Scan, right? 341 00:28:29,666 --> 00:28:31,566 Maybe in a few weeks. 342 00:29:40,766 --> 00:29:42,700 - I hope I just imagined that. 343 00:29:46,233 --> 00:29:47,566 Please, God! 344 00:29:49,100 --> 00:29:50,666 - Come on, you son of a bitch... 345 00:30:04,366 --> 00:30:05,366 - Dammit! 346 00:30:08,133 --> 00:30:09,633 - You expect something else? 347 00:30:09,666 --> 00:30:11,333 God forbid everything doesn't just happen 348 00:30:11,366 --> 00:30:13,666 the exact same way it always does. 349 00:30:17,700 --> 00:30:21,066 - We were supposed to be out of here by now! 350 00:30:21,100 --> 00:30:22,400 What did we do? 351 00:30:22,433 --> 00:30:24,066 - It's not our fault. 352 00:30:24,100 --> 00:30:25,166 Global war is not our fault. 353 00:30:25,200 --> 00:30:26,433 The dead up there are not our fault. 354 00:30:26,466 --> 00:30:29,233 - It's not supposed to be like this. 355 00:30:29,266 --> 00:30:30,300 - Stop it! 356 00:30:37,366 --> 00:30:38,366 - Good night. 357 00:30:47,233 --> 00:30:48,733 - Hudson. 358 00:30:48,766 --> 00:30:52,633 Hudson, the terrorists, or the dictators, 359 00:30:52,666 --> 00:30:55,266 or the extremists, or the fucking Russians. 360 00:30:55,300 --> 00:30:58,733 Whatever led to this, it happened, 361 00:30:58,766 --> 00:31:01,500 and it's still happening, no matter what we do. 362 00:31:01,533 --> 00:31:02,300 They don't care what we do. 363 00:31:02,333 --> 00:31:04,566 They don't even know we're here. 364 00:31:04,600 --> 00:31:06,766 This is not our fault. 365 00:31:14,166 --> 00:31:15,200 - You don't know that. 366 00:32:32,666 --> 00:32:34,733 Jeff? Jeff. 367 00:32:34,766 --> 00:32:36,266 - Come on, Jeff, get up. 368 00:32:36,300 --> 00:32:37,533 CHELSEA: He's breathing. 369 00:32:38,566 --> 00:32:39,566 - Jeff, time to wake up. 370 00:32:39,600 --> 00:32:41,533 - Get him some water. - Jeff. 371 00:32:44,166 --> 00:32:46,566 I know it sucks but you gotta get up. 372 00:32:46,600 --> 00:32:48,233 Jeff. - You think he'll drink it? 373 00:32:54,600 --> 00:32:56,666 - What's wrong? 374 00:32:56,700 --> 00:32:59,433 It's us, Jeff. It's me, Marisa. 375 00:32:59,466 --> 00:33:01,266 What was in that water? 376 00:33:11,133 --> 00:33:13,333 - Behind. I'm so far behind. 377 00:33:15,533 --> 00:33:17,633 I can fix it. I can fix it. 378 00:33:17,666 --> 00:33:19,533 - Jeff, it's okay. - I know, I know I can fix it. 379 00:33:19,566 --> 00:33:20,633 - Jeff-- 380 00:33:23,066 --> 00:33:24,466 - We've been doing everything wrong. 381 00:33:24,500 --> 00:33:25,600 But we can do it better. 382 00:33:25,633 --> 00:33:27,033 More efficient. 383 00:33:27,066 --> 00:33:32,466 We can brush, shower, laundry, all at once! 384 00:33:32,500 --> 00:33:34,633 - Calm down, man. I'm sure we'll catch up. 385 00:33:34,666 --> 00:33:36,666 - No need, we can do it better. 386 00:33:47,833 --> 00:33:48,800 - What are you doing? 387 00:33:48,833 --> 00:33:49,700 - It just goes in and out of us. 388 00:33:49,733 --> 00:33:51,333 In, then out. This is so much faster. 389 00:34:01,533 --> 00:34:03,466 This whole thing could be tighter. 390 00:34:05,666 --> 00:34:07,200 We could find so much more time. 391 00:34:07,233 --> 00:34:08,733 It's in here somewhere. 392 00:34:08,766 --> 00:34:11,300 - Jeff! Your foot! 393 00:34:16,300 --> 00:34:18,000 - Of course. 394 00:34:22,733 --> 00:34:24,733 - Jeff, stop this, please. 395 00:34:28,066 --> 00:34:29,200 - It's Wednesday! 396 00:34:32,066 --> 00:34:33,433 MARISA: Please, stop this! 397 00:34:33,466 --> 00:34:35,700 - We've been doing it all wrong. 398 00:34:35,733 --> 00:34:38,500 We've been ignoring the static but there's a pattern. 399 00:34:42,200 --> 00:34:45,033 There! There! Did you see it? 400 00:34:45,066 --> 00:34:46,400 You have to see through it. 401 00:34:46,433 --> 00:34:47,433 MARISA: Please! 402 00:34:53,366 --> 00:34:54,366 - It's in there. 403 00:35:20,733 --> 00:35:23,066 JEFF: "You Won't See Me," 404 00:35:23,100 --> 00:35:25,133 "You'll Be Mine," 405 00:35:25,166 --> 00:35:27,466 "Young Blood," 406 00:35:27,500 --> 00:35:29,766 "Your Mother Should Know," 407 00:35:29,800 --> 00:35:32,666 "You're Going to Lose That Girl," 408 00:35:32,700 --> 00:35:35,600 and... 409 00:35:35,633 --> 00:35:37,466 "You've Got to Hide Your Love Away." 410 00:35:42,400 --> 00:35:43,733 - You should see his music collection. 411 00:35:43,766 --> 00:35:45,200 You could stare at that thing for hours 412 00:35:45,233 --> 00:35:47,233 without figuring out how it's organized. 413 00:35:47,266 --> 00:35:48,633 - It makes sense to me. 414 00:35:48,666 --> 00:35:50,633 - Reverse alphabetically by composer's middle name, 415 00:35:50,666 --> 00:35:51,733 what's not to get? 416 00:35:53,300 --> 00:35:54,766 - Hudson's turn. 417 00:35:54,800 --> 00:35:57,166 - I don't really have any hidden talents. 418 00:35:57,200 --> 00:35:59,266 - That's not what his girlfriends say. 419 00:35:59,300 --> 00:36:01,233 CHELSEA: Bow chicka bow wow. 420 00:36:01,266 --> 00:36:02,466 - I am done talking about Stacy, 421 00:36:02,500 --> 00:36:03,466 thank you very much. 422 00:36:03,500 --> 00:36:04,600 CHELSEA: No please, 423 00:36:04,633 --> 00:36:08,066 treat us to another amazing tale of your psycho exes. 424 00:36:08,100 --> 00:36:09,200 - How about you? 425 00:36:09,233 --> 00:36:12,266 You're bound to have some crazy ex-boyfriend stories. 426 00:36:12,300 --> 00:36:13,566 - Nope. 427 00:36:13,600 --> 00:36:16,200 - Boo! - Cop out, come on. 428 00:36:16,233 --> 00:36:17,733 - Because... 429 00:36:21,166 --> 00:36:26,766 Maybe I'm not into guys. 430 00:36:26,800 --> 00:36:28,233 TYLER: Whoa! HUDSON: What, seriously? 431 00:36:29,733 --> 00:36:31,133 - Yes, seriously. 432 00:36:33,633 --> 00:36:35,800 And I'm not into straight girls either. 433 00:36:35,833 --> 00:36:38,300 - Damnit! - No offense. 434 00:36:39,700 --> 00:36:41,400 TYLER: I'm with trapped with the last two women on Earth. 435 00:36:41,433 --> 00:36:43,566 One's into chicks, and the other's married. 436 00:36:43,600 --> 00:36:45,166 - Well, it's not like they're getting any. 437 00:36:51,166 --> 00:36:52,233 Sorry. 438 00:36:54,733 --> 00:36:58,233 - Well, I'm going to sleep. 439 00:37:04,600 --> 00:37:06,666 - I didn't mean anything, really. 440 00:37:06,700 --> 00:37:08,233 - It's okay. 441 00:37:10,533 --> 00:37:12,200 - Another awkward moment 442 00:37:12,233 --> 00:37:15,233 brought to you by Chelsea Lin. 443 00:37:16,266 --> 00:37:17,333 TYLER: Ow, shit! JEFF: You okay? 444 00:37:17,366 --> 00:37:18,700 TYLER: I slipped. 445 00:37:18,733 --> 00:37:20,566 Shit, shit, shit. 446 00:37:20,600 --> 00:37:21,400 HUDSON: Let me see. 447 00:37:21,433 --> 00:37:23,100 TYLER: I'm fine, it's just a scratch. 448 00:37:33,133 --> 00:37:35,233 CHELSEA: Here. 449 00:37:35,266 --> 00:37:37,366 TYLER: Be careful. 450 00:39:51,200 --> 00:39:53,166 - We're ready. 451 00:39:53,200 --> 00:39:55,166 - Shouldn't take three of us to lift. 452 00:39:56,433 --> 00:39:59,200 - Em, he was your husband. 453 00:40:17,300 --> 00:40:18,300 CHELSEA: Wait. 454 00:41:54,100 --> 00:41:56,066 MARISA: Are the clothes still wet? 455 00:41:57,466 --> 00:42:00,133 - Still wet. - Crap. 456 00:42:00,166 --> 00:42:02,100 - Anyone want to grab me a jump suit? 457 00:42:20,366 --> 00:42:21,366 You sleep at all? 458 00:42:25,266 --> 00:42:27,666 - I think so. 459 00:42:27,700 --> 00:42:29,133 - Does it need to be changed? 460 00:42:31,400 --> 00:42:33,266 - Probably. 461 00:42:36,066 --> 00:42:39,166 - Put the pain out of your mind. 462 00:42:39,200 --> 00:42:42,300 You have to... be somewhere else. 463 00:42:44,466 --> 00:42:45,600 - If you want to distract me, 464 00:42:45,633 --> 00:42:48,433 take the jumpsuit back off. 465 00:42:58,166 --> 00:42:59,300 - How long until they're dry? 466 00:42:59,333 --> 00:43:00,700 - About an hour. 467 00:43:03,366 --> 00:43:05,300 - Let me know. 468 00:43:07,400 --> 00:43:09,800 - Ahh, shit! 469 00:43:09,833 --> 00:43:11,200 HUDSON: Hey! Give me your hand. 470 00:43:11,233 --> 00:43:12,633 - I'm fine. 471 00:43:12,666 --> 00:43:14,300 - Get your ass up here. 472 00:43:19,433 --> 00:43:20,600 Let me see. 473 00:43:23,566 --> 00:43:24,766 - Hudson. 474 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 - You could barely move, shut up. 475 00:43:33,400 --> 00:43:35,266 We've got to get these bandages boiled. 476 00:43:35,300 --> 00:43:36,666 - Just be careful. 477 00:43:39,666 --> 00:43:44,433 MARISA: There's its head, and its mane. 478 00:43:44,466 --> 00:43:49,766 And its legs are here and here. 479 00:43:49,800 --> 00:43:51,533 - It's running towards the kitchen? 480 00:43:51,566 --> 00:43:53,700 - No, towards the door. 481 00:43:55,300 --> 00:43:57,666 CHELSEA: I think I see it. 482 00:43:57,700 --> 00:43:59,633 - That's Rupert. 483 00:43:59,666 --> 00:44:02,300 - Rupert the horse? 484 00:44:02,333 --> 00:44:03,666 - Why not? 485 00:44:03,700 --> 00:44:05,333 - You do one, Tyler. 486 00:44:13,400 --> 00:44:16,633 - It's a horde of angry bees. 487 00:44:18,400 --> 00:44:22,233 - Rupert? - Guys, the door! 488 00:44:22,266 --> 00:44:23,466 CHELSEA: What's it doing? 489 00:44:23,500 --> 00:44:24,600 HUDSON: Are we getting out? 490 00:44:24,633 --> 00:44:27,100 - We still have seven more months. 491 00:44:27,133 --> 00:44:28,633 TYLER: Maybe it messed up. 492 00:44:28,666 --> 00:44:29,766 Maybe we can leave. 493 00:44:29,800 --> 00:44:31,400 - Yeah... Maybe... 494 00:44:31,433 --> 00:44:33,766 - Maybe it's not as bad as we thought? 495 00:44:36,166 --> 00:44:37,566 - Let's not get our hopes up. 496 00:44:43,833 --> 00:44:45,333 - What the hell is that? 497 00:44:45,366 --> 00:44:47,066 MARISA: How can it go up? 498 00:44:47,100 --> 00:44:48,166 JEFF: It could have been a miscalculation, 499 00:44:48,200 --> 00:44:50,733 or a glitch in the system... 500 00:44:50,766 --> 00:44:52,600 - Or there was another nuke. 501 00:44:52,633 --> 00:44:54,366 - This is... this is bad. 502 00:44:54,400 --> 00:44:55,633 TYLER: What? And the other one was good? 503 00:44:55,666 --> 00:44:57,200 HUDSON: No, but this is... 504 00:44:57,233 --> 00:44:58,366 - It's four more months. 505 00:44:58,400 --> 00:45:01,133 - Four more months of staring at the same four walls. 506 00:45:01,166 --> 00:45:03,366 - It's okay. We can make this work. 507 00:45:03,400 --> 00:45:05,233 - It's okay? 508 00:45:05,266 --> 00:45:08,200 - We need to update the laundry rotation, but-- 509 00:45:08,233 --> 00:45:09,500 - Hello? Another damn nuke just went off. 510 00:45:09,533 --> 00:45:10,333 - We don't know that. 511 00:45:10,366 --> 00:45:11,400 - What the hell else could it mean? 512 00:45:11,433 --> 00:45:14,366 - It means we have eleven months and three days. 513 00:45:14,400 --> 00:45:16,133 - And what if it goes up again? 514 00:45:16,166 --> 00:45:18,300 JEFF: Then the new system will have to allow for that. 515 00:45:18,333 --> 00:45:19,266 TYLER: I don't want to hear about your damn plan. 516 00:45:19,300 --> 00:45:20,733 - Will you shut up? - Stop it! Just stop. 517 00:45:20,766 --> 00:45:23,266 Chelsea's right. We got to keep our cool. 518 00:45:23,300 --> 00:45:25,300 Four months isn't the end of the world. If we're-- 519 00:45:25,333 --> 00:45:26,266 - It is the end of the damn world! 520 00:45:26,300 --> 00:45:28,100 - Tyler, calm down. You're in no condition-- 521 00:45:28,133 --> 00:45:30,500 - Screw you, man. 522 00:45:30,533 --> 00:45:33,300 Do any of have any family in this city? 523 00:45:33,333 --> 00:45:36,100 No? No? 524 00:45:36,133 --> 00:45:37,766 No, that's what I thought. 525 00:45:37,800 --> 00:45:38,800 - Tyler... 526 00:45:38,833 --> 00:45:41,533 - Not everyone was buried with someone we love! 527 00:45:41,566 --> 00:45:43,800 - Tyler, you need to calm down. 528 00:45:43,833 --> 00:45:46,300 Look at your watch. It's time for you to rest. 529 00:46:14,200 --> 00:46:15,633 - Chelsea... - Just give me a minute... 530 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 Alone. 531 00:48:45,733 --> 00:48:48,066 - Why are they here? 532 00:48:48,100 --> 00:48:50,266 - Security probably. 533 00:48:50,300 --> 00:48:51,466 So they could go back and see 534 00:48:51,500 --> 00:48:55,533 if someone was coming down at night and swiping supplies. 535 00:48:55,566 --> 00:48:57,533 - Are they still recording? 536 00:48:57,566 --> 00:48:59,633 - Maybe. 537 00:48:59,666 --> 00:49:02,133 We'll see if we can get you a copy when we get out. 538 00:49:05,733 --> 00:49:06,733 - They're watching us. 539 00:49:09,200 --> 00:49:12,500 CHELSEA: Who's watching us? 540 00:49:12,533 --> 00:49:14,266 MARISA: They've seen everything. 541 00:49:14,300 --> 00:49:18,033 I didn't do what I did to be watched and judged. 542 00:49:18,066 --> 00:49:18,866 I didn't... 543 00:49:18,900 --> 00:49:21,233 - There's nobody left to watch us. 544 00:49:21,266 --> 00:49:22,633 - Think a little bigger, you dumb shit. 545 00:49:22,666 --> 00:49:24,266 We're not in a vacuum! 546 00:49:24,300 --> 00:49:28,100 Someone knows, someone will know. 547 00:49:28,133 --> 00:49:30,366 This is history, and they'll know what we did. 548 00:49:30,400 --> 00:49:33,200 CHELSEA: Em, you're being ridiculous. 549 00:49:33,233 --> 00:49:34,766 This doesn't change anything. 550 00:49:34,800 --> 00:49:37,100 MARISA: It changes everything. They know! 551 00:49:39,133 --> 00:49:40,100 CHELSEA: There is nobody watching. 552 00:49:40,133 --> 00:49:41,266 Right, Hudson? 553 00:49:43,200 --> 00:49:44,233 Hudson! 554 00:49:45,666 --> 00:49:47,000 Hudson! 555 00:49:50,066 --> 00:49:51,766 Tell her that nobody's watching. 556 00:49:56,766 --> 00:49:59,233 - We were supposed to be out of here six months ago. 557 00:50:04,066 --> 00:50:05,633 - Marisa, you need to calm down. 558 00:50:05,666 --> 00:50:08,800 - No, Marisa. No, Marisa, you're right. 559 00:50:08,833 --> 00:50:10,733 We're being watched. 560 00:50:10,766 --> 00:50:11,733 - Hudson-- 561 00:50:11,766 --> 00:50:12,566 - You should be upset. 562 00:50:12,600 --> 00:50:15,300 You've been lied to for over a year. 563 00:50:15,333 --> 00:50:17,233 - There's nobody watching. 564 00:50:17,266 --> 00:50:18,633 Everyone died in the nuke. 565 00:50:20,733 --> 00:50:22,733 - There was no nuke! 566 00:50:22,766 --> 00:50:24,100 No disaster! 567 00:50:26,566 --> 00:50:28,166 It was faked. 568 00:50:28,200 --> 00:50:31,333 The alarm, the woman, the TV, the countdown. 569 00:50:31,366 --> 00:50:33,333 All a big production to get you down here. 570 00:50:33,366 --> 00:50:35,766 - Both of you need to calm down. 571 00:50:35,800 --> 00:50:36,766 Gas stations have cameras. 572 00:50:36,800 --> 00:50:39,433 It doesn't mean they're part of a conspiracy. 573 00:50:39,466 --> 00:50:42,166 - I'm not lying to you, Chelsea. 574 00:50:42,200 --> 00:50:45,400 They brought you down here to study you; 575 00:50:45,433 --> 00:50:47,500 see if it's possible for anyone to live down here 576 00:50:47,533 --> 00:50:50,366 without snapping. 577 00:50:50,400 --> 00:50:51,766 - Oh my god. 578 00:50:51,800 --> 00:50:54,166 - That's insane. 579 00:50:54,200 --> 00:50:56,066 - Think about it. 580 00:50:56,100 --> 00:50:57,400 Don't you think it's weird 581 00:50:57,433 --> 00:50:59,333 that you got called in for an interview 582 00:50:59,366 --> 00:51:03,566 for a job you were incredibly unqualified for? 583 00:51:03,600 --> 00:51:08,200 On a Sunday afternoon, when the building was deserted? 584 00:51:08,233 --> 00:51:10,033 The same Sunday the new fertility clinic 585 00:51:10,066 --> 00:51:13,366 was able to squeeze you in? 586 00:51:13,400 --> 00:51:14,600 - I never told you that. 587 00:51:24,633 --> 00:51:26,433 - You knew about all of this? 588 00:51:30,233 --> 00:51:31,200 - Well, I couldn't tell you. 589 00:51:31,233 --> 00:51:32,466 That would have ruined the data. 590 00:51:35,833 --> 00:51:37,033 But I'm done lying. 591 00:51:39,700 --> 00:51:41,533 There, they know. 592 00:51:49,100 --> 00:51:50,333 Now end this. 593 00:51:51,766 --> 00:51:54,433 MARISA: You lying piece of shit! 594 00:51:54,466 --> 00:51:55,633 You did this to us! 595 00:51:55,666 --> 00:51:57,366 - No, they did this to us. 596 00:51:57,400 --> 00:51:58,766 - You are them! 597 00:51:58,800 --> 00:51:59,766 - They hired me to live down here 598 00:51:59,800 --> 00:52:02,033 and make sure things didn't get out of hand. 599 00:52:02,066 --> 00:52:03,566 - Things didn't get out of hand? 600 00:52:03,600 --> 00:52:05,400 - What was I supposed to do when they did? 601 00:52:05,433 --> 00:52:07,466 Tell you? That would have made it better? 602 00:52:07,500 --> 00:52:09,400 - How about letting us out of here? 603 00:52:09,433 --> 00:52:11,133 - I tried. The door's locked. 604 00:52:18,133 --> 00:52:19,500 - This experiment -- 605 00:52:19,533 --> 00:52:23,033 the data, how we live. 606 00:52:23,066 --> 00:52:25,500 What's it for? 607 00:52:25,533 --> 00:52:28,500 - I don't know. 608 00:52:28,533 --> 00:52:31,133 - You didn't question why a shadowy corporation 609 00:52:31,166 --> 00:52:34,233 would be interested in nuclear disasters? 610 00:52:34,266 --> 00:52:35,466 The same kind of corporation 611 00:52:35,500 --> 00:52:38,066 that seems perfectly content with letting us rot down here 612 00:52:38,100 --> 00:52:40,066 until we kill ourselves? 613 00:52:40,100 --> 00:52:42,066 - The plan was to let you out 614 00:52:42,100 --> 00:52:46,333 and pay you a huge sum of money not to talk about it. 615 00:52:46,366 --> 00:52:49,733 - And if we didn't accept? 616 00:52:49,766 --> 00:52:52,500 - You'd accept, or else you wouldn't have been selected. 617 00:52:56,766 --> 00:52:59,466 - Damnit! I did things! 618 00:52:59,500 --> 00:53:01,133 I did things because you lied to me, 619 00:53:01,166 --> 00:53:02,766 and it killed him. 620 00:53:02,800 --> 00:53:06,666 - Whatever you did, you did. 621 00:53:06,700 --> 00:53:09,066 - You said this is all fake. 622 00:53:09,100 --> 00:53:10,600 If we're not surrounded by three feet of concrete, 623 00:53:10,633 --> 00:53:13,400 where's the back door? 624 00:53:13,433 --> 00:53:14,800 - This is a fully functional shelter. 625 00:53:14,833 --> 00:53:17,300 You read the manual. 626 00:53:17,333 --> 00:53:20,066 We're completely sealed in. 627 00:53:20,100 --> 00:53:24,366 The nuke may have been fake, but this place... 628 00:53:24,400 --> 00:53:25,766 it's very real. 629 00:53:38,200 --> 00:53:39,533 We should wash it again. 630 00:53:39,566 --> 00:53:42,033 - Will it start bleeding again? 631 00:53:42,066 --> 00:53:43,100 - No, it shouldn't. 632 00:53:43,133 --> 00:53:44,666 - It did last time. 633 00:53:44,700 --> 00:53:47,200 - Wounds like this take a long time to heal. 634 00:53:47,233 --> 00:53:48,566 Go get me some soap and hot water. 635 00:53:48,600 --> 00:53:50,700 - I swear the soap makes it worse. 636 00:53:50,733 --> 00:53:53,100 CHELSEA: It's the closest thing we have to antibiotics. 637 00:53:53,133 --> 00:53:54,500 We need to try something. 638 00:53:56,300 --> 00:53:58,400 MARISA: Yeah, but if you do it like this... 639 00:54:01,700 --> 00:54:04,266 it doesn't all just go in one spot. 640 00:54:04,300 --> 00:54:06,533 But, you should know that, Mr. Efficiency. 641 00:54:06,566 --> 00:54:09,133 - We already sleep in shifts and assign chores. 642 00:54:09,166 --> 00:54:12,666 The schedule will help us keep track of everything. 643 00:54:12,700 --> 00:54:17,066 - Yeah, if we want to live like robots. 644 00:54:17,100 --> 00:54:20,700 - Chelsea, you get it, right? 645 00:54:23,433 --> 00:54:25,800 - Day to day, it may not really matter, 646 00:54:25,833 --> 00:54:28,133 but long-term, a schedule will make sure 647 00:54:28,166 --> 00:54:29,700 we're still around to get out of here. 648 00:54:32,833 --> 00:54:35,733 - Well, how much free time are we going to schedule? 649 00:54:35,766 --> 00:54:37,366 - Free time for what? 650 00:54:41,766 --> 00:54:45,533 - We're not getting out, are we? 651 00:54:49,266 --> 00:54:51,300 - You think this is how the world ends, 652 00:54:51,333 --> 00:54:53,233 five people stuck in a box? 653 00:54:53,266 --> 00:54:56,400 - I don't give a damn about the world. 654 00:54:56,433 --> 00:54:57,600 This is how I end. 655 00:54:59,633 --> 00:55:01,533 With strangers instead of my daughter. 656 00:55:04,233 --> 00:55:06,100 - The whole city's gone. 657 00:55:06,133 --> 00:55:08,166 A lot of people weren't with their daughters. 658 00:55:13,200 --> 00:55:14,166 - You know, I never really believed in God 659 00:55:14,200 --> 00:55:15,366 until I held her. 660 00:55:17,600 --> 00:55:19,333 Before that, the idea of any God loving us 661 00:55:19,366 --> 00:55:21,300 didn't make a lick of sense. 662 00:55:24,066 --> 00:55:26,100 I should've been there for her. 663 00:55:26,133 --> 00:55:27,566 - Tyler, there's nothing that you could've done. 664 00:55:27,600 --> 00:55:30,600 - There's plenty I could've done, before this. 665 00:55:32,233 --> 00:55:34,200 I was supposed to have more time. 666 00:55:34,233 --> 00:55:36,466 Now I'm just a deadbeat absent father. 667 00:55:36,500 --> 00:55:37,466 That's all I'll be. 668 00:55:37,500 --> 00:55:40,066 - Don't say that like it's over. 669 00:55:40,100 --> 00:55:41,566 You're still alive. 670 00:55:41,600 --> 00:55:44,133 It's up to you what kind of man you are. 671 00:55:49,766 --> 00:55:52,233 - Hurry up, my leg's gettin' cold. 672 00:56:17,500 --> 00:56:18,633 CHELSEA: Hudson? 673 00:56:25,466 --> 00:56:28,666 Did you water the carrots yesterday? 674 00:56:28,700 --> 00:56:32,333 - Yeah, they should be good until tomorrow. 675 00:56:36,166 --> 00:56:38,300 MARISA: You wanna be Adam and fucking Eve, 676 00:56:38,333 --> 00:56:40,733 fine, but leave me out of it. 677 00:56:40,766 --> 00:56:42,433 - I don't like what that implies about me. 678 00:56:42,466 --> 00:56:45,600 - Chelsea! I didn't mean us. 679 00:56:45,633 --> 00:56:48,133 I was just being hypothetical. 680 00:56:48,166 --> 00:56:49,766 - We're in a bomb shelter, there's been an attack. 681 00:56:49,800 --> 00:56:52,366 It ain't hypothetical anymore. - Will both of you shut up? 682 00:56:52,400 --> 00:56:54,666 - Why? They're all as much a part of this as we are. 683 00:56:54,700 --> 00:56:56,100 - They're not married to you! 684 00:56:56,133 --> 00:56:57,100 - Oh, I'm sorry, 685 00:56:57,133 --> 00:56:59,400 I didn't know that was such a fucking burden. 686 00:56:59,433 --> 00:57:01,100 Hudson, what do you think? 687 00:57:01,133 --> 00:57:02,700 - It doesn't matter two shits what-- 688 00:57:05,133 --> 00:57:07,466 Do we have to talk about this now? 689 00:57:07,500 --> 00:57:08,633 - Is there a better time? 690 00:57:08,666 --> 00:57:11,733 Maybe tomorrow after work, or before Wheel of Fortune? 691 00:57:11,766 --> 00:57:12,533 - In two shifts, 692 00:57:12,566 --> 00:57:13,500 Chelsea and Tyler will be asleep, 693 00:57:13,533 --> 00:57:17,266 and it will be Hudson's turn in the shower. 694 00:57:17,300 --> 00:57:18,300 - Oh, fuck you. 695 00:57:20,266 --> 00:57:21,366 - Hey! - Guys, calm down. 696 00:57:21,400 --> 00:57:23,566 - Back off, Hudson. 697 00:57:23,600 --> 00:57:25,400 What, you want to get a divorce? 698 00:57:25,433 --> 00:57:27,433 Okay. 699 00:57:27,466 --> 00:57:29,133 Go talk to your fucking lawyer. 700 00:57:34,200 --> 00:57:36,266 - How's that for a fucking lawyer? 701 00:58:28,233 --> 00:58:29,366 - Em? 702 00:58:52,333 --> 00:58:53,333 Marisa? 703 00:59:06,433 --> 00:59:08,100 She's gone. 704 00:59:08,133 --> 00:59:09,133 - What? 705 00:59:10,833 --> 00:59:12,233 - Marisa! 706 00:59:18,100 --> 00:59:20,166 MARISA: Help! 707 00:59:20,200 --> 00:59:21,433 Help! 708 00:59:23,566 --> 00:59:25,300 - Marisa? 709 00:59:25,333 --> 00:59:26,433 MARISA: Chels? 710 00:59:26,466 --> 00:59:28,066 - Marisa! 711 00:59:28,100 --> 00:59:29,100 MARISA: Which one are you? 712 00:59:29,133 --> 00:59:30,466 - Are you okay? 713 00:59:30,500 --> 00:59:32,233 MARISA: My leg's broke. 714 00:59:32,266 --> 00:59:33,400 It's really broken. 715 00:59:33,433 --> 00:59:34,400 - We need to get you out of there 716 00:59:34,433 --> 00:59:35,566 before it fires up. 717 00:59:37,300 --> 00:59:39,166 MARISA: It's really warm. 718 00:59:39,200 --> 00:59:41,533 Beach warm. - Stay with me, Em. 719 00:59:41,566 --> 00:59:42,566 Long strips. 720 00:59:43,800 --> 00:59:45,133 How far down do you think you are? 721 00:59:45,166 --> 00:59:46,400 Hudson is making a rope. 722 00:59:46,433 --> 00:59:48,300 MARISA: Screw Hudson. 723 00:59:48,333 --> 00:59:49,800 CHELSEA: We're going to help you. 724 00:59:49,833 --> 00:59:52,266 MARISA: You can't help me. 725 00:59:52,300 --> 00:59:53,666 He was right. 726 00:59:53,700 --> 00:59:56,733 I did what I did, and I did this. 727 00:59:56,766 --> 00:59:57,766 - Marisa! 728 00:59:57,800 --> 00:59:59,466 MARISA: I see it. - Hurry! 729 00:59:59,500 --> 01:00:02,366 MARISA: It's all over, Chelsea! 730 01:00:02,400 --> 01:00:04,100 Chelsea, you need to listen. 731 01:00:04,133 --> 01:00:05,533 - We have a rope. Can you reach up? 732 01:00:05,566 --> 01:00:07,266 MARISA: It's the only way out! 733 01:00:07,300 --> 01:00:09,133 - Marisa! 734 01:00:09,166 --> 01:00:11,266 MARISA: It's all over, Chelsea. 735 01:00:12,800 --> 01:00:16,133 - Marisa! Marisa! 736 01:00:48,733 --> 01:00:51,766 - I couldn't-- - Get out. 737 01:00:51,800 --> 01:00:54,166 - Out? - I don't want to see you, 738 01:00:54,200 --> 01:00:55,600 I don't want to hear you. 739 01:00:55,633 --> 01:00:57,300 Ever. 740 01:00:57,333 --> 01:00:59,133 - This wasn't my fault. 741 01:00:59,166 --> 01:01:00,300 - Good for you. 742 01:02:20,566 --> 01:02:22,333 What the hell? - He's going to leave. 743 01:02:22,366 --> 01:02:25,166 - What? - Tyler, he's going to leave. 744 01:02:25,200 --> 01:02:26,333 He's been collecting canned goods, 745 01:02:26,366 --> 01:02:28,366 he's gonna leave as soon as he thinks his leg's fixed. 746 01:02:28,400 --> 01:02:31,433 - And go where? 747 01:02:31,466 --> 01:02:33,566 It doesn't matter if his kid is up there. 748 01:02:33,600 --> 01:02:35,700 It's a wasteland, there's nowhere to go. 749 01:02:35,733 --> 01:02:37,433 - You think that's going to stop him? 750 01:02:52,566 --> 01:02:54,366 - Marisa, can we talk? 751 01:02:57,466 --> 01:02:59,333 Like I can't tell when you're not sleeping. 752 01:03:12,133 --> 01:03:13,333 - What? 753 01:03:15,800 --> 01:03:17,066 - This isn't working. 754 01:03:18,366 --> 01:03:20,466 - Did you just figure that out now? 755 01:03:20,500 --> 01:03:21,666 - I just... 756 01:03:23,133 --> 01:03:25,200 it wasn't working up there, 757 01:03:25,233 --> 01:03:27,500 and it's not working down here. 758 01:03:27,533 --> 01:03:28,766 I know that. 759 01:03:33,100 --> 01:03:34,400 - I guess it's his choice. If he wants to die 760 01:03:34,433 --> 01:03:36,633 trying to be a hero... 761 01:03:36,666 --> 01:03:38,766 - Well, on top of letting one of the few people 762 01:03:38,800 --> 01:03:41,733 left here to die, it's dangerous to us. 763 01:03:41,766 --> 01:03:44,100 A nuke means we're living below a poisonous wasteland; 764 01:03:44,133 --> 01:03:47,200 we could be absorbing radiation even down here. 765 01:03:47,233 --> 01:03:50,266 I don't want to let any of that in. 766 01:03:50,300 --> 01:03:53,466 And let's say he lives and finds survivors. 767 01:03:53,500 --> 01:03:54,533 What do you think they're gonna do 768 01:03:54,566 --> 01:03:57,533 whenever they find a place that's safe with food? 769 01:03:59,066 --> 01:04:01,266 We've got enough supplies to last us down here. 770 01:04:01,300 --> 01:04:02,266 Five of us. 771 01:04:02,300 --> 01:04:05,566 But when it turns into 10, 20, or 75 people, 772 01:04:05,600 --> 01:04:07,100 all trying to escape nuclear winter, 773 01:04:07,133 --> 01:04:09,766 things get real thin real fast. 774 01:04:09,800 --> 01:04:11,566 And people will kill for safety. 775 01:04:13,733 --> 01:04:15,733 - Okay, so we keep him here. 776 01:04:15,766 --> 01:04:17,666 - It's not that simple. 777 01:04:17,700 --> 01:04:19,200 - I don't know what you expect from me. 778 01:04:19,233 --> 01:04:21,233 - Look, look, I didn't mean... 779 01:04:23,266 --> 01:04:25,700 I thought I could fix it. 780 01:04:25,733 --> 01:04:29,700 I thought it was something that I could make work. 781 01:04:29,733 --> 01:04:31,766 - You always have to figure everything out. 782 01:04:31,800 --> 01:04:35,566 - I know, and I wanted to 783 01:04:35,600 --> 01:04:40,766 because you were something great that happened to me. 784 01:04:40,800 --> 01:04:42,500 I didn't want it to end. 785 01:04:44,600 --> 01:04:46,466 - Some people are going to try to help him leave. 786 01:04:48,733 --> 01:04:50,366 - Some people? 787 01:04:50,400 --> 01:04:53,066 - Marisa is going to try to help him leave, 788 01:04:53,100 --> 01:04:55,300 and who knows about Jeff? 789 01:04:55,333 --> 01:04:56,500 Look, we've had our share of arguments, 790 01:04:56,533 --> 01:05:00,433 enough down here that we know how this is gonna go down. 791 01:05:00,466 --> 01:05:04,366 You are the only person who can keep Tyler from leaving. 792 01:05:04,400 --> 01:05:05,400 People listen to you. 793 01:05:05,433 --> 01:05:06,600 - Not always. 794 01:05:12,066 --> 01:05:15,300 - Chelsea, I like living. 795 01:07:40,533 --> 01:07:42,066 - Go up... 796 01:07:56,166 --> 01:07:57,433 - Good to see you. 797 01:08:02,700 --> 01:08:04,133 What is this? 798 01:08:13,333 --> 01:08:15,200 - Chels-- - I don't trust you. 799 01:08:21,500 --> 01:08:22,600 - Don't do it. 800 01:08:24,566 --> 01:08:26,433 - Christ, I'm not that sick of you. 801 01:09:03,433 --> 01:09:04,633 - Hold on, I'm coming. 802 01:09:10,333 --> 01:09:12,466 What the hell was that? - What's up there? 803 01:09:12,500 --> 01:09:13,600 - What? 804 01:09:15,166 --> 01:09:16,533 - What's up the chute? I saw a light. 805 01:09:18,366 --> 01:09:19,666 - Should be nothing. This whole place is sealed off. 806 01:09:19,700 --> 01:09:21,366 It's airtight. 807 01:09:21,400 --> 01:09:22,633 - It looked like daylight. 808 01:09:24,100 --> 01:09:25,533 - How far up? 809 01:09:25,566 --> 01:09:27,633 - I don't know, 50 feet? 810 01:09:27,666 --> 01:09:28,700 - That doesn't seem far enough. 811 01:09:28,733 --> 01:09:30,100 - It was coming from somewhere. 812 01:09:31,566 --> 01:09:33,166 - Maybe an emergency light, I don't know. 813 01:09:33,200 --> 01:09:34,366 - Or a way out. 814 01:09:36,666 --> 01:09:38,500 - It's a long shot. 815 01:09:38,533 --> 01:09:40,366 - Longer than waiting for that to open on its own? 816 01:09:53,633 --> 01:09:55,166 - Can you stop that for two seconds? 817 01:09:56,833 --> 01:09:57,666 TYLER: What? 818 01:09:57,700 --> 01:10:00,433 JEFF: Stop bouncing that damn ball. 819 01:10:00,466 --> 01:10:02,566 MARISA: Shut up, like you don't get restless. 820 01:10:11,600 --> 01:10:13,033 - I'm leaving. 821 01:10:13,066 --> 01:10:13,966 JEFF: Leaving where? 822 01:10:14,000 --> 01:10:15,766 TYLER: I'm going up there. To find Sophia. 823 01:10:15,800 --> 01:10:17,133 MARISA: You'll die out there. 824 01:10:17,166 --> 01:10:18,466 TYLER: Yeah, probably. 825 01:10:22,533 --> 01:10:25,633 - Tyler, everyone up there is dead. 826 01:10:25,666 --> 01:10:27,033 Your daughter is dead. 827 01:10:27,066 --> 01:10:28,800 - Chelsea... - You need to stop pretending. 828 01:10:28,833 --> 01:10:32,633 - I'm not stupid. I know what probably happened. 829 01:10:32,666 --> 01:10:34,300 But even if it's 99 percent that it's true, 830 01:10:34,333 --> 01:10:35,533 and she's dead... 831 01:10:35,566 --> 01:10:37,666 I can't live with myself knowing there's a one percent chance 832 01:10:37,700 --> 01:10:40,133 that she's out there, and she needs me. 833 01:10:40,166 --> 01:10:41,300 So I'm going. 834 01:10:43,366 --> 01:10:44,200 - Tyler-- 835 01:10:44,233 --> 01:10:46,166 - It's up to me what kind of man I am. 836 01:10:51,500 --> 01:10:54,233 - This is suicide. - No, let him go. 837 01:10:58,833 --> 01:11:02,733 Good luck. I hope you find her. 838 01:11:05,833 --> 01:11:08,000 - You can't do this. - It's my decision. 839 01:11:09,466 --> 01:11:13,133 MARISA: He's right, I think it's brave. 840 01:11:13,166 --> 01:11:14,333 - It's not just about him. 841 01:11:16,266 --> 01:11:18,600 What are you going to do when you find survivors? 842 01:11:18,633 --> 01:11:19,566 What are they going to do when they find out 843 01:11:19,600 --> 01:11:22,500 that there's a place that's safe with food? 844 01:11:22,533 --> 01:11:23,700 We can't handle that. 845 01:11:25,266 --> 01:11:27,333 - He's right, Tyler. 846 01:11:27,366 --> 01:11:29,333 So if you leave, you can't come back. 847 01:11:30,800 --> 01:11:32,133 TYLER: What? 848 01:11:34,333 --> 01:11:36,600 - If you want to leave, that's your thing. 849 01:11:36,633 --> 01:11:38,133 But we can't handle contamination, 850 01:11:38,166 --> 01:11:39,633 or disease down here. 851 01:11:39,666 --> 01:11:40,566 So if you leave, 852 01:11:40,600 --> 01:11:43,233 you have to promise you won't come back. 853 01:11:43,266 --> 01:11:44,100 MARISA: That's awful. 854 01:11:44,133 --> 01:11:46,133 - He's putting us in danger otherwise. 855 01:11:51,466 --> 01:11:52,600 - Fair enough. 856 01:11:56,133 --> 01:11:57,433 - He's still putting us in danger. 857 01:11:57,466 --> 01:11:58,400 - You don't have to come with me. 858 01:11:58,433 --> 01:12:00,066 - We don't know what kind of contamination 859 01:12:00,100 --> 01:12:01,633 is on the other side of that door. 860 01:12:01,666 --> 01:12:03,133 Opening it could kill all of us. 861 01:12:03,166 --> 01:12:04,600 - I don't think that's how radiation works. 862 01:12:04,633 --> 01:12:06,133 - So you're a scientist? 863 01:12:06,166 --> 01:12:07,500 You willing to bet your life on that? 864 01:12:07,533 --> 01:12:09,466 - He's a free man. He can do what he wants. 865 01:12:09,500 --> 01:12:11,733 We can't stop him because we're afraid of the unknown. 866 01:12:11,766 --> 01:12:12,733 JEFF: Then the terrorists win. 867 01:12:12,766 --> 01:12:13,733 - Shut the hell up, Jeff. 868 01:12:13,766 --> 01:12:14,800 - Hey! 869 01:12:14,833 --> 01:12:17,366 - This is a group problem; it's not just Tyler's. 870 01:12:19,166 --> 01:12:20,533 - Let's take a vote. 871 01:12:20,566 --> 01:12:23,033 - Yeah, 'cause you already know it's two against three. 872 01:12:23,066 --> 01:12:24,466 - We've never voted before. 873 01:12:24,500 --> 01:12:25,600 - So? 874 01:12:27,466 --> 01:12:29,366 - You're not contaminating this shelter. 875 01:12:31,500 --> 01:12:33,366 - I'll open and close it real quick, I promise. 876 01:12:33,400 --> 01:12:34,700 - You'd risk killing us? 877 01:12:40,166 --> 01:12:41,566 - You guys have been great. 878 01:12:43,233 --> 01:12:45,066 Living here has... 879 01:12:46,266 --> 01:12:48,566 well, it sucked, but we survived together. 880 01:12:48,600 --> 01:12:50,200 And I'm thankful for that. 881 01:12:52,600 --> 01:12:55,600 But I'm sorry, you aren't my family. 882 01:12:59,766 --> 01:13:01,200 You gonna beat me up? 883 01:13:02,300 --> 01:13:04,400 'Cause I'll wait and try again. I am doing this. 884 01:13:12,466 --> 01:13:13,566 I ain't afraid of what's up there, 885 01:13:13,600 --> 01:13:16,066 and I sure as hell ain't afraid of you. 886 01:13:16,100 --> 01:13:17,700 - Tyler, I don't want to hurt you. 887 01:13:17,733 --> 01:13:19,566 But if you really want to die trying to be a hero, 888 01:13:19,600 --> 01:13:22,233 I can make that happen for you right here. 889 01:13:31,333 --> 01:13:33,666 - You better be serious, 890 01:13:33,700 --> 01:13:36,033 'cause that is the only way you're gonna stop me. 891 01:13:39,066 --> 01:13:43,700 I cannot spend another day in this prison, wondering. 892 01:14:09,266 --> 01:14:11,500 - So you're really doing this? 893 01:14:11,533 --> 01:14:12,600 - Jealous? 894 01:14:13,800 --> 01:14:16,266 - Even if I could fit in here, I think it'd be too heavy. 895 01:14:23,433 --> 01:14:25,333 We don't even know if it's strong enough to hold you. 896 01:14:26,500 --> 01:14:27,566 - Tie me off? 897 01:14:31,533 --> 01:14:32,666 - Alright, one more time. 898 01:14:33,833 --> 01:14:36,733 If that's an escape hatch and it leads to the surface... 899 01:14:36,766 --> 01:14:38,500 - I run, go straight to the cops. 900 01:14:38,533 --> 01:14:40,766 - And if it ends up in part of the building... 901 01:14:40,800 --> 01:14:42,133 - Be careful, find the stairs, 902 01:14:42,166 --> 01:14:43,400 come down and let you out. 903 01:14:45,833 --> 01:14:47,033 - And if they find you? 904 01:14:50,200 --> 01:14:51,633 They'll probably make you an offer. 905 01:14:52,833 --> 01:14:54,300 I don't know how much, but it's a lot. 906 01:14:58,366 --> 01:14:59,733 Nobody ever turns it down. 907 01:15:03,633 --> 01:15:05,066 - I'll figure it out. 908 01:15:20,500 --> 01:15:22,200 - Testing. 909 01:15:22,233 --> 01:15:23,633 Testing, testing. 910 01:15:27,666 --> 01:15:31,233 Should be good. Let me know what's up there. 911 01:15:33,466 --> 01:15:34,766 - Wish me luck. 912 01:15:37,233 --> 01:15:38,500 - Luck. 913 01:18:14,833 --> 01:18:16,200 - Chelsea, what was that? 914 01:18:17,466 --> 01:18:18,500 You alright? 915 01:18:20,400 --> 01:18:23,300 - Fine. I dropped it. But I'm fine. 916 01:18:23,333 --> 01:18:24,333 HUDSON: Can you still make it up, 917 01:18:24,366 --> 01:18:26,000 or are you coming back down? 918 01:18:28,066 --> 01:18:29,200 - I'm getting out of here. 919 01:18:30,300 --> 01:18:34,133 - Good, keep going. I'll see you in a little bit. 920 01:18:37,566 --> 01:18:39,033 - Don't wait up. 921 01:18:42,066 --> 01:18:43,200 HUDSON: Excuse me? 922 01:18:44,733 --> 01:18:45,800 - I lived in a hole in the ground 923 01:18:45,833 --> 01:18:48,666 for 14 damn months because of you. 924 01:18:48,700 --> 01:18:51,200 Find your own way out. 925 01:18:51,233 --> 01:18:53,733 - We're in this together, Chelsea. 926 01:18:53,766 --> 01:18:55,366 - We were in there together. 927 01:18:55,400 --> 01:18:57,800 Now I'm up here, you're down there 928 01:18:57,833 --> 01:18:59,266 and we're both on our own. 929 01:18:59,300 --> 01:19:02,400 - No, no, no, no, no! You can't do this to me. 930 01:19:02,433 --> 01:19:03,800 - The hell I can't. 931 01:19:03,833 --> 01:19:06,033 - I didn't build this place. 932 01:19:06,066 --> 01:19:09,400 This study wasn't my idea. 933 01:19:09,433 --> 01:19:12,566 You would've been here anyways, regardless of... 934 01:19:12,600 --> 01:19:13,566 - Come on. 935 01:19:13,600 --> 01:19:14,666 - My job was to live down here 936 01:19:14,700 --> 01:19:17,533 and make sure that you guys were able to survive. 937 01:19:18,833 --> 01:19:20,733 - Two-for-five, great survival rate. 938 01:19:23,133 --> 01:19:26,166 - Fine, I'm a bad guy, and you're a killer. 939 01:19:26,200 --> 01:19:30,466 But I don't deserve to be locked down here anymore than-- 940 01:19:30,500 --> 01:19:33,066 They deceived me just as much as they-- 941 01:19:33,100 --> 01:19:36,300 Chelsea. Chelsea! 942 01:19:37,266 --> 01:19:39,500 Chelsea, answer me, dammit. 943 01:19:39,533 --> 01:19:41,266 We both have blood on our hands. 944 01:19:43,233 --> 01:19:45,600 You don't deserve to be free anymore than I do. 945 01:19:49,133 --> 01:19:52,766 Chelsea, answer me. 946 01:19:52,800 --> 01:19:54,233 Come back for me. 947 01:19:56,400 --> 01:19:58,700 I wouldn't have abandoned you! 948 01:20:10,800 --> 01:20:13,233 - Okay. 949 01:20:13,266 --> 01:20:15,133 One... 950 01:20:15,166 --> 01:20:16,366 Two... 951 01:20:42,633 --> 01:20:44,066 What? 952 01:23:08,466 --> 01:23:10,133 MARISA: I can't believe she just... 953 01:23:12,500 --> 01:23:14,133 JEFF: What the hell are we going to do? 954 01:23:15,766 --> 01:23:19,133 - For once you don't know? - Know what? 955 01:23:19,166 --> 01:23:22,466 - What are we going to do about her? 956 01:23:22,500 --> 01:23:27,100 We don't have any rules on how to deal with this. 957 01:23:29,233 --> 01:23:30,066 - She's a murdering psycho. 958 01:23:30,100 --> 01:23:32,266 Seems pretty straight-forward to me. 959 01:23:32,300 --> 01:23:34,133 - She might have just saved us. 960 01:23:34,166 --> 01:23:36,533 - Is that how we're gonna deal with things now? 961 01:23:36,566 --> 01:23:37,400 If I disagree about the ration, 962 01:23:37,433 --> 01:23:39,100 she's just going to come and stab me? 963 01:23:39,133 --> 01:23:40,800 HUDSON: Let's just... 964 01:23:40,833 --> 01:23:42,600 Let's not do anything rash. 965 01:23:42,633 --> 01:23:43,600 We've done enough of that. 966 01:23:43,633 --> 01:23:45,100 - She killed Tyler. 967 01:23:46,700 --> 01:23:49,033 We've got to do something. 968 01:23:49,066 --> 01:23:50,533 - What do you want to do? 969 01:23:50,566 --> 01:23:51,733 You want to lock her up? 970 01:23:54,066 --> 01:23:55,300 Done! 971 01:24:00,800 --> 01:24:03,133 Let's just sleep on it. 972 01:24:03,166 --> 01:24:06,466 Take some time, calm down. 973 01:24:08,100 --> 01:24:09,666 - What are we going to do with Tyler? 974 01:24:28,766 --> 01:24:29,766 Are you okay? 975 01:24:30,900 --> 01:24:33,733 - With four of us, everything will be a lot simpler. 976 01:24:36,733 --> 01:24:40,266 Dammit! Make it work. 977 01:24:40,300 --> 01:24:42,300 We'll need to re-do everything but we can make it work again. 978 01:24:59,266 --> 01:25:00,766 - Screw this. 979 01:25:18,133 --> 01:25:20,766 Come on, open! 980 01:25:20,800 --> 01:25:22,200 MARISA: What are you doing? 981 01:25:26,433 --> 01:25:28,033 - Just making sure the door is still locked. 982 01:25:29,566 --> 01:25:31,066 MARISA: You better watch that. 983 01:25:42,233 --> 01:25:43,266 - Grab a sheet. 984 01:25:44,366 --> 01:25:45,700 We're dumping the body. 68627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.