Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,271 --> 00:00:17,271
JARNSAXA
THOR'S MISTRESS IN THE MYTHOLOGY,
2
00:00:17,271 --> 00:00:21,187
AND THE GIANTESS WITH WHOM THOR HAD A SON.
3
00:00:26,812 --> 00:00:28,229
Is that how you talk to me?
4
00:00:36,687 --> 00:00:38,104
[exclaims]
5
00:00:38,104 --> 00:00:40,396
You threatening me?
Are you threatening me?
6
00:00:40,396 --> 00:00:41,896
Is that how you talk to me?
7
00:00:46,396 --> 00:00:47,812
- [grunts]
- [door opens]
8
00:00:47,812 --> 00:00:49,229
- Hi, kiddo.
- Hi.
9
00:00:49,229 --> 00:00:50,646
- Am I interrupting?
- No.
10
00:00:51,479 --> 00:00:53,854
Do you know where Laurits is?
He didn't sleep at home.
11
00:00:54,729 --> 00:00:56,896
I guess he slept at Jutulheim.
I don't know.
12
00:00:58,021 --> 00:00:58,854
Hmm.
13
00:01:00,437 --> 00:01:01,854
There's one thing,
14
00:01:01,854 --> 00:01:05,979
because it's normal that
someone walks the bride down the aisle.
15
00:01:05,979 --> 00:01:07,896
Grandpa is dead and...
16
00:01:07,896 --> 00:01:10,812
Laurits isn't too keen on this wedding,
so I was wondering if...
17
00:01:11,479 --> 00:01:13,604
Would you like to walk me down?
18
00:01:14,187 --> 00:01:15,687
Of course. Yeah.
19
00:01:17,396 --> 00:01:18,604
You're so nice.
20
00:01:18,604 --> 00:01:20,937
Thank you so much. [chuckles]
21
00:01:20,937 --> 00:01:22,646
- Do you want a smoothie?
- Yes.
22
00:01:22,646 --> 00:01:24,437
- Can you close the door, please?
- Yeah.
23
00:01:42,896 --> 00:01:43,729
[thunderclap]
24
00:01:43,729 --> 00:01:47,437
EPISODE 2
TILL DEATH DO US PART
25
00:01:49,771 --> 00:01:51,771
[rock music playing]
26
00:01:56,396 --> 00:01:58,146
[rock music playing on radio]
27
00:01:59,729 --> 00:02:00,812
[man] There you go.
28
00:02:01,312 --> 00:02:03,479
- Thanks.
- Here's your usual.
29
00:02:03,479 --> 00:02:06,646
And it's on the house as always.
30
00:02:06,646 --> 00:02:07,896
Thank you so much.
31
00:02:07,896 --> 00:02:09,437
[Magne] Why isn't he paying?
32
00:02:10,187 --> 00:02:12,896
Well, uh, the Jutul family
are friends of ours.
33
00:02:16,646 --> 00:02:17,812
[music stops]
34
00:02:19,229 --> 00:02:22,437
I think that the Jutul family
really wants to pay.
35
00:02:23,854 --> 00:02:25,062
Isn't that right?
36
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
Fjor.
37
00:02:27,771 --> 00:02:28,604
[Mjölnir clanks]
38
00:02:29,146 --> 00:02:30,104
[man] No, no.
39
00:02:30,771 --> 00:02:32,354
[Magne] Oh, yeah. It's fine.
40
00:02:32,354 --> 00:02:33,812
Uh, no, no, no, no.
41
00:02:33,812 --> 00:02:35,479
Hey, it's totally fine.
42
00:02:35,479 --> 00:02:38,021
[man chuckles] No, don't.
No, no, no, no.
43
00:02:38,021 --> 00:02:40,229
- I only have...
- But can't I just let you--
44
00:02:40,229 --> 00:02:43,146
I think you can just take it.
Just keep the change.
45
00:02:43,146 --> 00:02:44,396
I think you deserve it.
46
00:02:47,062 --> 00:02:48,062
Fjor.
47
00:02:59,854 --> 00:03:01,062
I think from now on,
48
00:03:01,896 --> 00:03:04,354
when you come here,
you can use the parking lot
49
00:03:04,896 --> 00:03:06,104
like everyone else.
50
00:03:07,646 --> 00:03:09,354
And you can pay for your own food.
51
00:03:09,354 --> 00:03:10,521
Okay?
52
00:03:11,771 --> 00:03:13,021
Okay.
53
00:03:14,937 --> 00:03:16,271
Have a nice day, Fjor.
54
00:03:22,896 --> 00:03:24,687
[Little O bellowing]
55
00:03:28,021 --> 00:03:29,021
Yeah, yeah.
56
00:03:30,062 --> 00:03:31,854
[soft growls]
57
00:03:31,854 --> 00:03:33,854
Yeah, yeah, yeah.
58
00:03:35,021 --> 00:03:36,521
- What is it?
- [growls softly]
59
00:03:37,729 --> 00:03:40,062
- [sighs] Yeah!
- [growls]
60
00:03:40,062 --> 00:03:42,312
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
61
00:03:45,646 --> 00:03:47,521
[chittering]
62
00:03:48,854 --> 00:03:50,687
Okay, take this then.
63
00:03:53,854 --> 00:03:56,271
You're not the only one
who's hungry, you know.
64
00:03:57,312 --> 00:03:59,604
But Mommy has maxed out
her credit cards, so...
65
00:04:06,146 --> 00:04:07,104
Sorry, little guy.
66
00:04:08,521 --> 00:04:09,354
Hey.
67
00:04:10,437 --> 00:04:14,479
Mommy is going to find
something for you to eat, okay?
68
00:04:17,896 --> 00:04:18,979
I'll see you later.
69
00:04:20,771 --> 00:04:25,062
If we look at a modern city space,
70
00:04:25,062 --> 00:04:28,979
scientists believe that, uh,
open city space is--
71
00:04:34,062 --> 00:04:35,187
[Ran] Hey, everyone.
72
00:04:35,771 --> 00:04:38,979
I just came by to let you know
that your final grades
73
00:04:38,979 --> 00:04:41,646
you've been waiting for
are finally on their way.
74
00:04:42,396 --> 00:04:44,979
The school's server has been down
since the power outage,
75
00:04:44,979 --> 00:04:47,896
but you can expect them by email
in a couple of hours.
76
00:04:47,896 --> 00:04:51,187
I just hope those grades
go straight to my spam folder.
77
00:04:51,187 --> 00:04:52,646
[all chuckling]
78
00:04:52,646 --> 00:04:56,062
Yes, in your case, Ada,
I guess that would be a dream come true
79
00:04:56,062 --> 00:04:58,937
because these grades
must be your new record low.
80
00:04:58,937 --> 00:05:01,479
Maybe you should spend more time
on your homework
81
00:05:01,479 --> 00:05:02,771
and less time at the Grill.
82
00:05:08,979 --> 00:05:09,812
[door closes]
83
00:05:09,812 --> 00:05:11,729
[teacher] Now, where were we?
84
00:05:12,729 --> 00:05:14,729
[slow instrumental music playing]
85
00:05:48,604 --> 00:05:49,896
[indistinct chatter]
86
00:05:50,521 --> 00:05:52,479
- [man] Hey, Magne.
- [Magne] Hey.
87
00:05:56,646 --> 00:05:57,729
That was not okay.
88
00:05:58,729 --> 00:05:59,646
What do you mean?
89
00:06:00,146 --> 00:06:02,062
It might be that you, as a principal,
90
00:06:02,062 --> 00:06:04,021
think you can speak any way you want.
91
00:06:04,021 --> 00:06:06,812
Humiliating your students
in front of the whole class?
92
00:06:08,229 --> 00:06:11,021
The time when you could do that is over.
93
00:06:19,104 --> 00:06:20,062
One throw...
94
00:06:21,604 --> 00:06:23,104
- and you are?
- [metal clangs]
95
00:06:25,271 --> 00:06:26,187
You're right.
96
00:06:26,687 --> 00:06:28,896
I shouldn't have done that.
It was a mistake.
97
00:06:29,479 --> 00:06:30,479
Okay?
98
00:06:30,479 --> 00:06:32,979
It was a mistake. Just a mistake.
99
00:06:33,646 --> 00:06:36,771
Was it just a mistake putting poison
in our drinking water too?
100
00:06:37,396 --> 00:06:38,854
Was it a mistake?
101
00:06:40,021 --> 00:06:41,229
What happened to Isolde?
102
00:06:43,062 --> 00:06:44,187
Or Marit?
103
00:06:45,146 --> 00:06:46,021
Huh?
104
00:06:47,896 --> 00:06:50,312
What do you want us to do? Hmm?
105
00:06:51,396 --> 00:06:53,146
You're going to do the right thing.
106
00:06:54,854 --> 00:06:56,271
You're going to apologize.
107
00:07:03,687 --> 00:07:04,604
Not to me.
108
00:07:15,562 --> 00:07:17,562
[upbeat music playing]
109
00:07:32,396 --> 00:07:34,937
Hey, So...
110
00:07:35,854 --> 00:07:38,604
Nice to see you.
You haven't been here in months.
111
00:07:39,396 --> 00:07:40,687
No.
112
00:07:42,021 --> 00:07:43,021
No.
113
00:07:45,604 --> 00:07:47,812
How are things with, uh, Morten?
114
00:07:49,562 --> 00:07:50,687
Morten?
115
00:07:52,562 --> 00:07:54,479
Uh... I...
116
00:07:54,979 --> 00:07:58,062
I don't know.
We're not together anymore.
117
00:07:59,312 --> 00:08:00,146
Hmm.
118
00:08:01,646 --> 00:08:04,396
And what are you doing with that?
119
00:08:04,396 --> 00:08:07,729
Uh, food, for a food waste project.
120
00:08:08,562 --> 00:08:11,229
Or, I mean...
121
00:08:11,229 --> 00:08:15,104
there are a lot of people
who don't have that much, so...
122
00:08:16,271 --> 00:08:18,229
Yes, so this could be a feast for them.
123
00:08:20,021 --> 00:08:22,062
Right. I mean, do you think so?
124
00:08:22,062 --> 00:08:26,187
Yeah. I mean, just, uh, this for example,
125
00:08:26,854 --> 00:08:31,062
is very... not fresh.
126
00:08:31,062 --> 00:08:32,521
- Uh...
- No.
127
00:08:32,521 --> 00:08:35,062
But, uh... here.
128
00:08:36,271 --> 00:08:38,646
These. And nothing wrong with these.
129
00:08:38,646 --> 00:08:40,687
- No.
- I mean--
130
00:08:40,687 --> 00:08:43,229
I totally agree,
it shouldn't be thrown away.
131
00:08:43,229 --> 00:08:46,646
But let's just say the next time
you don't have to come inside.
132
00:08:46,646 --> 00:08:49,604
You can just take the trash
whenever it's good for you.
133
00:08:51,854 --> 00:08:54,271
- Okay.
- No, no, not like that.
134
00:08:54,271 --> 00:08:56,479
Um, the trash has to stay outside.
135
00:08:56,479 --> 00:08:58,979
But you... you...
136
00:08:58,979 --> 00:09:00,937
You're very welcome to come in.
137
00:09:04,896 --> 00:09:05,854
Yeah.
138
00:09:11,479 --> 00:09:12,312
Goodbye.
139
00:09:13,271 --> 00:09:14,104
Bye
140
00:09:19,062 --> 00:09:20,937
- [man] Everything okay?
- Um, yep.
141
00:09:22,062 --> 00:09:23,854
- I could come over at 7:00?
- [woman] Mmm-hmm.
142
00:09:23,854 --> 00:09:25,187
We can get ready together.
143
00:09:25,187 --> 00:09:27,854
Yeah, I think the others
are coming at around 9:00 or 10:00.
144
00:09:27,854 --> 00:09:29,062
- Nice.
- Hmm.
145
00:09:29,062 --> 00:09:31,687
- Can you get booze for me?
- Sure. What do you want?
146
00:09:31,687 --> 00:09:35,229
[Signy] I don't know. Just buy whatever
you're having, wine or something.
147
00:09:35,854 --> 00:09:38,604
Fashionably late
was a couple of hours ago.
148
00:09:39,396 --> 00:09:42,521
Yeah, but, uh, I just had to move out.
149
00:09:42,521 --> 00:09:46,396
So, um, things are a bit messy right now.
150
00:09:46,396 --> 00:09:49,521
- [woman] Okay.
- Hey, are you eating that?
151
00:09:49,521 --> 00:09:51,437
If not, I'll gladly take it.
152
00:09:51,437 --> 00:09:52,396
[Ada] Just take it.
153
00:09:54,437 --> 00:09:55,354
Thank you.
154
00:09:55,979 --> 00:09:57,146
[Ran clears throat]
155
00:09:59,104 --> 00:10:00,687
Yes, Ada.
156
00:10:01,771 --> 00:10:05,271
I just wanted to apologize
for what I said in the classroom earlier.
157
00:10:06,562 --> 00:10:09,979
It wasn't kind of me.
It was a mistake.
158
00:10:15,062 --> 00:10:16,062
That's okay.
159
00:10:24,104 --> 00:10:25,312
What just happened?
160
00:10:25,312 --> 00:10:28,271
Why do I feel like
you had something to do with it?
161
00:10:28,812 --> 00:10:31,229
- I don't know. Nothing to do with me.
- Really?
162
00:10:31,771 --> 00:10:34,021
♪ Bitches wanna test me?
You could never touch me ♪
163
00:10:34,021 --> 00:10:37,229
♪ 'Cause you know the baddest bitches
Coming from the Red Sea ♪
164
00:10:41,104 --> 00:10:43,354
♪ Standing ovay
Do it badly ♪
165
00:10:43,354 --> 00:10:45,687
♪ No drugs
But I swear I go crazy ♪
166
00:10:45,687 --> 00:10:47,896
♪ Saw me on stage
Call me baby ♪
167
00:10:47,896 --> 00:10:50,604
♪ Asked if I got a man
I told him maybe... ♪
168
00:10:50,604 --> 00:10:51,521
Hey, Magne.
169
00:10:54,354 --> 00:10:55,437
Signy.
170
00:10:56,354 --> 00:10:57,646
[Signy] Weren't you abroad?
171
00:10:58,146 --> 00:10:59,521
- [Saxa] Yeah.
- Looks good.
172
00:11:00,021 --> 00:11:00,896
Thanks.
173
00:11:01,687 --> 00:11:03,187
I needed a change.
174
00:11:04,437 --> 00:11:05,562
You know what I mean?
175
00:11:06,896 --> 00:11:11,479
When you get the feeling that you're
walking around with unused potential.
176
00:11:28,854 --> 00:11:32,104
[man] So if we look
at the quarterly results,
177
00:11:32,104 --> 00:11:36,021
we can see that
there is a surplus capacity
178
00:11:36,021 --> 00:11:38,104
of about 12% to 15%.
179
00:11:40,937 --> 00:11:42,437
Any comments on that?
180
00:11:43,646 --> 00:11:44,646
No.
181
00:11:45,479 --> 00:11:46,729
Just keep going.
182
00:11:47,437 --> 00:11:50,229
Yeah, because you have looked
at the paperwork I sent you.
183
00:11:50,229 --> 00:11:52,104
- [sighs]
- So, we...
184
00:11:52,104 --> 00:11:56,146
we really should consider looking over
the surplus capacity at some point.
185
00:11:56,146 --> 00:11:58,854
Vidar used to say that
it's the last krone earned
186
00:11:58,854 --> 00:12:00,312
that matters the most.
187
00:12:01,354 --> 00:12:04,062
I don't mean to interrupt,
but you should say hi to Marianne.
188
00:12:04,062 --> 00:12:07,979
She's our new assistant accountant.
She'll be sitting out there near me.
189
00:12:07,979 --> 00:12:11,229
- Odd Moland.
- Hi. Marianne Hansen. Pleasure.
190
00:12:11,979 --> 00:12:13,021
- Hi.
- [Marianne] Hi.
191
00:12:13,021 --> 00:12:16,479
Marianne Hansen.
Looking forward to working with you.
192
00:12:16,479 --> 00:12:17,604
Oh.
193
00:12:18,062 --> 00:12:18,979
Why is that?
194
00:12:20,354 --> 00:12:23,062
Because I have heard so much
about you and the company.
195
00:12:23,062 --> 00:12:24,062
Okay.
196
00:12:24,854 --> 00:12:26,021
What have you heard?
197
00:12:27,062 --> 00:12:28,437
Only good things.
198
00:12:28,437 --> 00:12:29,521
I'm sure of that.
199
00:12:31,604 --> 00:12:32,479
Wait a minute.
200
00:12:33,937 --> 00:12:35,812
We have to find out what she's heard.
201
00:12:36,687 --> 00:12:37,729
Right?
202
00:12:38,521 --> 00:12:41,854
Do you know what we manufacture
at this factory?
203
00:12:42,479 --> 00:12:44,771
I mean, yes, metal...
204
00:12:45,437 --> 00:12:46,687
- Metal?
- [Marianne] And...
205
00:12:47,187 --> 00:12:48,812
That's not very specific.
206
00:12:48,812 --> 00:12:51,479
We produce the element
titanium here at the factory.
207
00:12:51,479 --> 00:12:53,521
Wonderful. Good things to repeat.
208
00:12:53,979 --> 00:12:54,896
Thanks.
209
00:12:58,104 --> 00:12:58,937
[door closes]
210
00:12:58,937 --> 00:13:01,896
There have to be limits
to how unprepared a person can be.
211
00:13:10,854 --> 00:13:12,854
[classical music playing]
212
00:13:18,646 --> 00:13:21,062
[faint sizzling]
213
00:13:26,854 --> 00:13:28,354
[doorbell rings]
214
00:13:37,646 --> 00:13:38,562
Who is it?
215
00:13:39,604 --> 00:13:41,271
[Turid] Hi, it's me. Turid.
216
00:13:42,146 --> 00:13:43,437
Laurits mom.
217
00:13:44,937 --> 00:13:46,146
Is Magne with you?
218
00:13:46,771 --> 00:13:48,312
[Turid] No, no, it's just me.
219
00:13:56,687 --> 00:13:57,521
Hey, hey!
220
00:13:58,062 --> 00:13:58,896
[Ran] Hi.
221
00:13:59,396 --> 00:14:01,937
I... I just brought some, some stuff.
222
00:14:01,937 --> 00:14:02,937
Look at this.
223
00:14:03,979 --> 00:14:05,562
Wow. [chuckles]
224
00:14:06,146 --> 00:14:07,896
I brought a baggage for Laurits.
225
00:14:07,896 --> 00:14:11,729
He left so suddenly,
and he's a wain, so I thought...
226
00:14:11,729 --> 00:14:14,021
- Everything is in there.
- What do you mean?
227
00:14:14,021 --> 00:14:16,646
If you could give it to him
or put it in his room.
228
00:14:17,937 --> 00:14:19,854
Uh... Laurits doesn't have room here.
229
00:14:21,354 --> 00:14:22,979
- Really?
- He doesn't live here.
230
00:14:23,896 --> 00:14:27,146
Because Magne said he came here, so...
231
00:14:28,104 --> 00:14:30,396
Is Magne here now,
waiting in the car, maybe?
232
00:14:30,979 --> 00:14:33,271
No, I mean,
I'm talking about Laurits, the...
233
00:14:34,312 --> 00:14:36,479
- The younger one, you know.
- Yeah, yeah.
234
00:14:36,479 --> 00:14:37,771
Do you know where he is?
235
00:14:38,437 --> 00:14:42,812
I can't get hold of him
and he started calling himself Jutul, and...
236
00:14:42,812 --> 00:14:45,979
It's actually a bit hurtful for Magne.
He's a bit upset.
237
00:14:46,562 --> 00:14:49,187
- Okay.
- Magne needs to cool down a bit,
238
00:14:49,187 --> 00:14:51,937
so they could do
with a break from each other.
239
00:14:51,937 --> 00:14:52,979
Yeah.
240
00:14:54,604 --> 00:14:55,562
I understand.
241
00:14:56,562 --> 00:14:57,479
You know what?
242
00:15:00,312 --> 00:15:03,187
Say hi to Magne, and to Laurits.
243
00:15:03,187 --> 00:15:06,896
And of course, you can tell Laurits
that he can stay here any time.
244
00:15:06,896 --> 00:15:08,354
I'll find him a nice room.
245
00:15:09,146 --> 00:15:10,854
I can't get hold of him, though.
246
00:15:11,979 --> 00:15:14,771
- And we are excited for the wedding.
- Yes, we do.
247
00:15:16,312 --> 00:15:18,521
Yes. Say hi to Magne and...
248
00:15:18,521 --> 00:15:20,687
and congratulate him on his good grades.
249
00:15:21,521 --> 00:15:23,604
- Sorry?
- It's... it's just amazing.
250
00:15:35,187 --> 00:15:36,937
{\an8}SUMMARY - TESTS
ASSIGNMENTS - PROGRESS
251
00:15:36,937 --> 00:15:37,979
{\an8}EVALUATION - CLASS:
252
00:15:40,437 --> 00:15:42,687
[Erik] Uncooked rice is bad for the birds.
253
00:15:42,687 --> 00:15:45,354
66, 67, 68, 69.
254
00:15:45,354 --> 00:15:47,771
I think we should stop at 75.
I think that's enough.
255
00:15:47,771 --> 00:15:50,021
I can't find Laurits anywhere.
256
00:15:50,021 --> 00:15:52,646
He wasn't at Jutulheim.
He's not answering his phone.
257
00:15:52,646 --> 00:15:55,771
I don't mean to be a helicopter mom,
but I would like to know where he is.
258
00:15:55,771 --> 00:15:59,354
I saw him at school earlier today.
I'm sure he's just staying with a friend.
259
00:15:59,354 --> 00:16:02,812
[sighs] Magne, can't you call him
and tell him that
260
00:16:02,812 --> 00:16:05,104
Ran says he's welcome to live with them?
261
00:16:05,104 --> 00:16:07,479
No, I don't want to do that.
262
00:16:07,479 --> 00:16:11,146
You have to accept
that he has two families, right?
263
00:16:11,146 --> 00:16:13,146
She was very sweet.
She... she's trying.
264
00:16:13,771 --> 00:16:16,646
And she told me to congratulate
on your good grades.
265
00:16:17,646 --> 00:16:19,729
She can't be for real.
266
00:16:19,729 --> 00:16:21,979
I don't think you should
expect any good grades.
267
00:16:21,979 --> 00:16:24,312
- Can you check if they have arrived?
- Sure.
268
00:16:24,312 --> 00:16:25,604
[clears throat]
269
00:16:29,312 --> 00:16:31,021
Oh, my God, that's great!
270
00:16:31,021 --> 00:16:32,187
[laughs]
271
00:16:32,979 --> 00:16:34,937
- What does it say?
- [Turid laughing]
272
00:16:34,937 --> 00:16:37,437
That's amazing. A four in history.
273
00:16:37,437 --> 00:16:40,187
You only have fours and fives.
[chuckles]
274
00:16:40,187 --> 00:16:42,687
Erik, you've been so kind to help him.
275
00:16:42,687 --> 00:16:44,312
Those are very good grades.
276
00:16:44,312 --> 00:16:46,312
- Congratulations.
- Thanks.
277
00:16:51,646 --> 00:16:54,187
[Signy] What do you think about
those grades?
278
00:16:54,187 --> 00:16:55,104
Huh?
279
00:16:55,104 --> 00:16:57,229
You've never gotten
such good grades before.
280
00:16:57,229 --> 00:16:58,396
They can't be yours.
281
00:16:58,396 --> 00:17:01,354
It looks like it's a system error
or someone has...
282
00:17:02,229 --> 00:17:04,437
that you've got
someone else's grades, maybe.
283
00:17:04,437 --> 00:17:05,437
Yeah, maybe.
284
00:17:06,062 --> 00:17:07,979
But they aren't your grades, Magne.
285
00:17:10,812 --> 00:17:12,729
Maybe you should talk to the principal.
286
00:17:12,729 --> 00:17:13,729
[scoffs]
287
00:17:16,479 --> 00:17:18,771
Forget it.
I'm not talking to her.
288
00:17:20,604 --> 00:17:23,312
Does this have anything to do
with what happened in the hall?
289
00:17:23,312 --> 00:17:25,687
What, with Ran?
Mmm-hmm.
290
00:17:27,562 --> 00:17:28,437
No.
291
00:17:32,146 --> 00:17:34,146
Are you scared of something, Magne?
292
00:17:35,146 --> 00:17:35,979
No.
293
00:17:36,687 --> 00:17:37,687
Why?
294
00:17:38,604 --> 00:17:41,312
Then why do you have a huge hammer
in your backpack?
295
00:17:43,479 --> 00:17:44,312
[laughs]
296
00:17:45,646 --> 00:17:48,562
Do you feel that you need
to defend yourself from someone?
297
00:17:48,562 --> 00:17:51,104
- That you need to protect yourself?
- [sighs]
298
00:17:52,146 --> 00:17:53,062
It's no big deal.
299
00:17:53,062 --> 00:17:54,896
- Everything's fine.
- I worry about you.
300
00:17:54,896 --> 00:17:57,354
- Because it's--
- It's fine. Hey, everything's fine.
301
00:17:57,354 --> 00:18:00,104
You're carrying that hammer
like it's a baby or something.
302
00:18:00,104 --> 00:18:02,396
- There's nothing about the hammer.
- There obviously is.
303
00:18:02,396 --> 00:18:04,437
Signy! There's nothing about that hammer!
304
00:18:04,437 --> 00:18:06,437
It's none of your business!
305
00:18:09,729 --> 00:18:10,604
Okay.
306
00:18:11,937 --> 00:18:13,354
None of my business?
307
00:18:15,062 --> 00:18:16,437
You can sleep alone.
308
00:18:35,521 --> 00:18:37,896
[classical music playing]
309
00:18:37,896 --> 00:18:41,396
I mean, he brings the hammer to school.
He threatens me with it.
310
00:18:42,021 --> 00:18:43,354
And suddenly I just...
311
00:18:44,812 --> 00:18:49,646
realize that everything can end like that.
312
00:18:50,354 --> 00:18:51,312
You get it?
313
00:18:51,312 --> 00:18:54,104
I mean, I haven't felt
something like that in more...
314
00:18:54,104 --> 00:18:56,312
more than a 1,000 years, right?
315
00:18:57,021 --> 00:18:58,812
[sighs] Whoa.
316
00:18:59,562 --> 00:19:00,979
You're certainly feeling a lot.
317
00:19:02,271 --> 00:19:04,104
And what's the deal with that vape?
318
00:19:06,604 --> 00:19:08,312
You do realize we can die.
319
00:19:08,312 --> 00:19:10,854
Yeah, but that's why
I'm trying to get rid of him.
320
00:19:14,312 --> 00:19:15,771
Lock the door behind you.
321
00:19:20,979 --> 00:19:23,187
- Had a long day?
- [sighs] Yeah.
322
00:19:23,896 --> 00:19:25,937
I was up at 7:30.
323
00:19:25,937 --> 00:19:28,312
7:30? That's early.
324
00:19:29,146 --> 00:19:30,271
Wanna swap?
325
00:19:31,354 --> 00:19:33,812
Yeah, but then you'll take
Magne shit, too, right?
326
00:19:33,812 --> 00:19:36,146
He's been acting like a cop all day.
327
00:19:36,146 --> 00:19:37,937
[Ran] He threatened me at school today.
328
00:19:38,646 --> 00:19:39,812
It was awful.
329
00:19:39,812 --> 00:19:42,312
Can you two stop feeling
sorry for yourselves?
330
00:19:43,479 --> 00:19:47,146
I would suggest that you play along.
331
00:19:48,396 --> 00:19:50,854
Be nice to Magne,
maybe he'll let his guard down,
332
00:19:50,854 --> 00:19:52,646
and then he's ready for my plan.
333
00:19:52,646 --> 00:19:53,979
Yeah. But I am playing along.
334
00:19:55,229 --> 00:19:57,104
I gave him good grades.
335
00:19:57,104 --> 00:20:00,646
Improbably good grades,
that I hope will satisfy him.
336
00:20:00,646 --> 00:20:03,896
And I told Turid that
Laurits can come stay here if he wants to.
337
00:20:03,896 --> 00:20:05,521
So we won't annoy Magne.
338
00:20:06,146 --> 00:20:07,062
Good.
339
00:20:07,604 --> 00:20:11,521
So your plan is to seduce Magne, right?
340
00:20:12,187 --> 00:20:13,521
And then lure him up here,
341
00:20:13,521 --> 00:20:16,187
and when he's not looking,
you take the hammer?
342
00:20:16,937 --> 00:20:17,854
Yes.
343
00:20:18,396 --> 00:20:20,771
He carries that hammer all the time.
You can't do it.
344
00:20:20,771 --> 00:20:23,396
There's not a second
when he's not watching that hammer.
345
00:20:23,396 --> 00:20:25,229
Yes, there is. When he's sleeping.
346
00:20:26,521 --> 00:20:28,937
- I'm taking one for the team.
- [Fjor] Oh, right.
347
00:20:30,021 --> 00:20:31,521
You have a crush on him.
348
00:20:32,729 --> 00:20:35,187
Am I the only one who thinks
this plan is a hit or miss?
349
00:20:35,187 --> 00:20:39,521
I agree. But it's the best chance
we've got, at least for now.
350
00:20:39,521 --> 00:20:41,021
[Saxa] What would you do instead?
351
00:20:41,021 --> 00:20:44,062
Your plan with Laurits
and the worm isn't working very well.
352
00:20:45,312 --> 00:20:46,229
Right?
353
00:20:53,104 --> 00:20:55,521
Okay, let's see...
354
00:20:55,521 --> 00:20:57,521
One for you.
355
00:21:00,937 --> 00:21:03,146
And then one for me.
356
00:21:03,146 --> 00:21:06,104
One for you.
357
00:21:07,354 --> 00:21:08,854
And one for me.
358
00:21:08,854 --> 00:21:12,604
- [growls softly]
- Hey, where are you going?
359
00:21:12,604 --> 00:21:14,354
[Fjor] Is this where you live?
360
00:21:20,854 --> 00:21:22,729
Well, I can't live with Magne so...
361
00:21:23,437 --> 00:21:26,104
and I wasn't all that welcome
at your house, either.
362
00:21:27,812 --> 00:21:29,646
- What are you doing?
- We're eating.
363
00:21:29,646 --> 00:21:30,687
Eating?
364
00:21:31,312 --> 00:21:34,187
Are you feeding it sandwiches
with peanut butter?
365
00:21:35,146 --> 00:21:36,354
It was all I could find.
366
00:21:36,937 --> 00:21:39,896
Yeah, fine. But I'm here now,
and I want to see how big it is.
367
00:21:39,896 --> 00:21:41,229
So show me.
368
00:21:41,979 --> 00:21:45,479
Well, it's not like it's gonna pop up
just like that. It's...
369
00:21:47,229 --> 00:21:49,687
It's shy, it needs a lot of trust and--
370
00:21:49,687 --> 00:21:52,396
You do realize that this isn't a pet,
don't you?
371
00:21:52,396 --> 00:21:54,104
It's the Midgard serpent.
372
00:21:54,104 --> 00:21:56,562
It's supposed to attack and kill people.
373
00:21:57,437 --> 00:21:58,396
So teach it.
374
00:21:59,521 --> 00:22:00,354
Teach it?
375
00:22:01,562 --> 00:22:02,771
With people?
376
00:22:03,729 --> 00:22:05,354
Shit, are you completely insane?
377
00:22:05,354 --> 00:22:06,521
That is its purpose.
378
00:22:08,729 --> 00:22:10,687
And who created it?
379
00:22:15,062 --> 00:22:15,896
[sighs]
380
00:22:40,812 --> 00:22:43,937
Hey! There you are with the hammer.
381
00:22:43,937 --> 00:22:44,854
Yeah.
382
00:22:45,479 --> 00:22:48,687
Something wrong between you and Signy?
She looks so upset.
383
00:22:48,687 --> 00:22:49,771
We're fine.
384
00:22:49,771 --> 00:22:51,021
What do you want?
385
00:22:51,979 --> 00:22:54,812
Hey, I just found Dad's old suit.
386
00:22:54,812 --> 00:22:55,896
Grandma saved it.
387
00:22:56,479 --> 00:22:59,062
So I thought you could just wear it
for the wedding.
388
00:22:59,562 --> 00:23:02,896
You're exactly the same size as Dad now?
389
00:23:05,729 --> 00:23:07,354
Yeah, but it's...
390
00:23:08,729 --> 00:23:10,771
- a bit worn.
- No.
391
00:23:10,771 --> 00:23:13,854
Well, it's trending now to wear vintage.
392
00:23:15,021 --> 00:23:17,771
- It's torn.
- Yeah, but I can fix that.
393
00:23:18,771 --> 00:23:19,729
Can we buy a new one?
394
00:23:21,271 --> 00:23:23,021
There are a lot of expenses right now,
395
00:23:23,021 --> 00:23:26,479
and I don't make as much money now
as I did when I worked at Jutul.
396
00:23:26,479 --> 00:23:29,896
I hate that you haven't got the money
that they should have paid you.
397
00:23:29,896 --> 00:23:32,229
It's no big deal. That's fine.
398
00:23:32,229 --> 00:23:34,354
Even if they fired you,
you should get your money.
399
00:23:34,354 --> 00:23:36,062
It's a long time ago.
400
00:23:36,062 --> 00:23:37,354
I'll fix this for you.
401
00:23:53,771 --> 00:23:54,687
[Erik] Ran.
402
00:23:58,312 --> 00:24:01,104
Uh, I had a little look
at Magne's grade sheet.
403
00:24:01,812 --> 00:24:02,646
- And I...
- Yes.
404
00:24:02,646 --> 00:24:06,479
...don't really get it,
because, um, I didn't give him a four.
405
00:24:07,437 --> 00:24:08,479
I gave him a two.
406
00:24:09,271 --> 00:24:12,687
And I spoke to Ida.
She said the same thing, uh...
407
00:24:12,687 --> 00:24:14,521
She didn't give him a five.
408
00:24:14,521 --> 00:24:15,896
- No.
- So we...
409
00:24:17,104 --> 00:24:19,896
[sighs] Well, this boy has
been through a lot.
410
00:24:19,896 --> 00:24:21,646
- Wouldn't you agree?
- Yeah, yeah.
411
00:24:21,646 --> 00:24:24,312
Even you have treated him pretty unfairly.
412
00:24:25,562 --> 00:24:27,812
Don't you agree that he deserves a break?
413
00:24:28,771 --> 00:24:31,229
- But we can't just start to--
- Erik...
414
00:24:32,312 --> 00:24:34,979
- It's just a number, okay?
- [school bell rings]
415
00:24:34,979 --> 00:24:36,229
I have to get to class.
416
00:24:37,146 --> 00:24:38,771
[indistinct chatter]
417
00:24:52,104 --> 00:24:53,437
Yes, everyone.
418
00:24:54,437 --> 00:24:58,021
You've all seen David Attenborough's
documentary on climate change
419
00:24:58,021 --> 00:25:03,021
and the terrible threats
it poses on our planet.
420
00:25:05,062 --> 00:25:08,521
Um... let's start
by focusing on the message,
421
00:25:08,521 --> 00:25:11,437
uh, that the filmmaker wants
to come across.
422
00:25:14,062 --> 00:25:16,771
Uh... let's discuss this in groups.
423
00:25:17,604 --> 00:25:19,812
And I have actually made some groups.
424
00:25:21,771 --> 00:25:22,937
Saxa...
425
00:25:24,104 --> 00:25:25,396
and Magne.
426
00:25:25,896 --> 00:25:28,812
You work together,
and the rest of you just...
427
00:25:29,646 --> 00:25:33,229
grab the person next to you,
or... or mix or whatever you prefer.
428
00:25:33,229 --> 00:25:34,229
Hmm?
429
00:25:34,854 --> 00:25:36,021
Come on.
430
00:25:44,896 --> 00:25:46,062
[door opens]
431
00:25:56,062 --> 00:25:57,312
Did you bring the hammer?
432
00:25:59,312 --> 00:26:00,437
Stop it! I know you do.
433
00:26:02,146 --> 00:26:05,146
Isn't it completely insane...
434
00:26:06,146 --> 00:26:08,562
- to know you have all that power?
- Yes.
435
00:26:10,187 --> 00:26:13,271
I'm wondering why aren't you afraid
like the rest of your family.
436
00:26:13,271 --> 00:26:16,229
- They're scared straight, all of them.
- Who said I wasn't?
437
00:26:17,729 --> 00:26:21,146
Maybe I just think
that it's very fascinating.
438
00:26:27,896 --> 00:26:29,646
Is it because it can kill you?
439
00:26:29,646 --> 00:26:30,896
No.
440
00:26:32,104 --> 00:26:35,229
Because I finally found
someone on my level.
441
00:26:39,021 --> 00:26:40,604
- Hi.
- Hey.
442
00:26:41,396 --> 00:26:42,729
We have a group project.
443
00:26:44,521 --> 00:26:45,479
[Signy] Oh.
444
00:26:46,646 --> 00:26:48,146
Okay, um...
445
00:26:49,021 --> 00:26:51,854
I just wanted to apologize
for the way I left yesterday.
446
00:26:52,479 --> 00:26:53,396
It wasn't nice.
447
00:26:54,312 --> 00:26:57,479
I didn't mean to say anything
to hurt you or anything.
448
00:26:58,062 --> 00:27:00,354
- I wouldn't want that.
- It'll take more than that.
449
00:27:01,312 --> 00:27:02,479
[Signy] Okay. Um...
450
00:27:03,521 --> 00:27:05,187
Maybe we can talk about it later.
451
00:27:06,187 --> 00:27:07,104
Okay,
452
00:27:11,104 --> 00:27:12,021
[clears throat]
453
00:27:17,021 --> 00:27:18,437
[Saxa] I've tried that, too.
454
00:27:19,479 --> 00:27:21,104
Being with a human.
455
00:27:22,854 --> 00:27:24,896
They can be,
they can be kind of lovely,
456
00:27:24,896 --> 00:27:26,854
but they're fragile and can die anytime.
457
00:27:28,521 --> 00:27:30,312
But you can't tell her how you feel.
458
00:27:30,312 --> 00:27:32,562
You can't tell her what you're thinking...
459
00:27:33,521 --> 00:27:34,521
and you know it.
460
00:27:36,771 --> 00:27:38,396
And I believe you can feel that.
461
00:27:39,646 --> 00:27:41,104
- No.
- Yeah, I think you do.
462
00:27:43,437 --> 00:27:46,104
Because she can't know you.
She will never know you.
463
00:27:47,229 --> 00:27:50,396
Are you aware of how unnatural that is?
464
00:27:52,396 --> 00:27:54,896
What if we actually care about each other?
465
00:27:56,771 --> 00:27:58,354
Well, that's lovely.
466
00:28:00,354 --> 00:28:02,271
And she's really quite cute.
467
00:28:02,271 --> 00:28:03,896
Nice to look at and all that.
468
00:28:05,062 --> 00:28:06,687
Quite all right in a...
469
00:28:06,687 --> 00:28:09,396
laid back, Bohemian kinda way.
470
00:28:10,229 --> 00:28:13,687
But in 60 years,
when you bury that lovely young girl
471
00:28:13,687 --> 00:28:16,521
and she's a wrinkly old bitch that drools,
472
00:28:17,729 --> 00:28:22,021
you will still be strong,
handsome, big man.
473
00:28:24,396 --> 00:28:25,562
You can call me then.
474
00:28:28,604 --> 00:28:30,646
Because, like me, you will live forever.
475
00:28:36,479 --> 00:28:38,771
No, I didn't read
the fucking report, Greg.
476
00:28:38,771 --> 00:28:39,812
[door opens]
477
00:28:39,812 --> 00:28:42,479
Yes, but that's not really
my responsibility, is it?
478
00:28:43,396 --> 00:28:44,729
[smirks] No, it isn't. So...
479
00:28:45,312 --> 00:28:47,812
Just tell him to not call me all the time.
480
00:28:47,812 --> 00:28:49,729
- There's documents...
- [crockery clattering]
481
00:28:49,729 --> 00:28:50,896
Nora, can you please just...
482
00:28:50,896 --> 00:28:53,896
Yeah, um, sorry.
I just thought I should, um...
483
00:28:54,812 --> 00:28:56,771
Yeah, clean up a little.
484
00:28:58,687 --> 00:28:59,937
Can I call you back?
485
00:29:06,521 --> 00:29:07,812
[mumbles]
486
00:29:17,271 --> 00:29:19,104
Whoa, that's a whole piece of cake.
487
00:29:22,354 --> 00:29:23,771
Someone didn't want cake.
488
00:29:26,604 --> 00:29:27,604
Do you want cake?
489
00:29:30,729 --> 00:29:32,687
You'd like to eat cake, right?
490
00:29:36,896 --> 00:29:39,979
Do you usually eat the cake
leftovers after meetings, too?
491
00:29:41,729 --> 00:29:42,646
Do you?
492
00:29:45,646 --> 00:29:47,896
Are you going to bring it outside
and eat it?
493
00:29:49,104 --> 00:29:50,479
You will, won't you?
494
00:29:53,146 --> 00:29:54,479
Take it with you.
495
00:29:55,896 --> 00:29:56,729
Eat.
496
00:29:57,354 --> 00:29:58,437
Enjoy it.
497
00:30:04,146 --> 00:30:05,021
[chuckles]
498
00:30:26,062 --> 00:30:28,604
The two of us need
to talk about your tone.
499
00:30:28,604 --> 00:30:29,896
Marianne is totally new.
500
00:30:29,896 --> 00:30:32,896
You have to give her a chance
to get properly into this.
501
00:30:34,687 --> 00:30:36,812
Yeah, I asked her
if she likes eating cake.
502
00:30:36,812 --> 00:30:38,812
And I don't think you should do that.
503
00:30:39,354 --> 00:30:42,187
Unless you want the union
to go after you,
504
00:30:42,187 --> 00:30:47,479
they're pretty observant about how
male bosses treat their female employees.
505
00:30:47,479 --> 00:30:51,229
She's out there with tears in her eyes,
saying that you make her feel fat.
506
00:30:53,104 --> 00:30:53,979
Hmm?
507
00:30:57,937 --> 00:31:01,187
So let's just agree that
if there is anything at all,
508
00:31:01,187 --> 00:31:04,354
you take it up with me
and leave Marianne alone.
509
00:31:08,146 --> 00:31:09,812
- Okay.
- Okay.
510
00:31:26,937 --> 00:31:28,021
[knock at door]
511
00:31:28,021 --> 00:31:29,104
Yes.
512
00:31:32,062 --> 00:31:33,479
Do you have a minute?
513
00:31:36,021 --> 00:31:37,271
Yeah, is it...
514
00:31:37,937 --> 00:31:39,937
a warning about budget cuts?
515
00:31:39,937 --> 00:31:40,937
No.
516
00:31:44,896 --> 00:31:45,812
It's personal.
517
00:31:47,354 --> 00:31:49,312
- Of what?
- I have...
518
00:31:52,021 --> 00:31:53,271
I have a sudden need...
519
00:31:53,979 --> 00:31:55,896
that I thought you could help me with.
520
00:31:59,312 --> 00:32:00,187
Okay.
521
00:32:00,187 --> 00:32:01,437
As a psychologist.
522
00:32:01,437 --> 00:32:03,771
Yes. Yes, yes. Uh...
523
00:32:06,229 --> 00:32:07,729
Sure. Sit down.
524
00:32:15,062 --> 00:32:15,896
So?
525
00:32:19,854 --> 00:32:21,896
I don't know where to begin.
526
00:32:23,437 --> 00:32:26,312
The thing is, I'm struggling
with a couple of issues.
527
00:32:27,354 --> 00:32:30,646
That I think you might be able
to help me fix.
528
00:32:31,396 --> 00:32:32,687
No problem.
529
00:32:32,687 --> 00:32:35,562
Right. This is confidential, right?
530
00:32:35,562 --> 00:32:36,521
Yes.
531
00:32:37,271 --> 00:32:38,187
Good.
532
00:32:43,521 --> 00:32:47,521
The thing is,
I'm experiencing the... the fear of death.
533
00:32:49,396 --> 00:32:51,104
After receiving a death threat.
534
00:32:52,187 --> 00:32:53,062
Okay.
535
00:32:53,062 --> 00:32:55,896
Yes. It was actually one of
the students here at school.
536
00:32:56,604 --> 00:32:57,937
The one who killed my husband.
537
00:32:58,687 --> 00:33:02,271
It wasn't a heart attack,
but I didn't want to involve the police.
538
00:33:04,104 --> 00:33:06,104
[clears throat] Anyways.
539
00:33:06,104 --> 00:33:09,396
So now I'm trying to find
strategies to handle this.
540
00:33:09,396 --> 00:33:13,062
Like... giving him better grades.
541
00:33:13,062 --> 00:33:15,729
So that he'll stop
threatening me and my children
542
00:33:16,562 --> 00:33:20,062
with this dangerous weapon
that he carries with him all the time.
543
00:33:21,771 --> 00:33:23,354
- Well, I--
- In addition to that,
544
00:33:23,354 --> 00:33:26,687
I actually feel really estranged
from my children.
545
00:33:27,479 --> 00:33:29,771
Maybe it's because
they're not actually my children,
546
00:33:29,771 --> 00:33:32,854
but we're just pretending and that
the world can't find out about it.
547
00:33:32,854 --> 00:33:33,979
I don't know, but...
548
00:33:35,604 --> 00:33:36,479
Right.
549
00:33:37,312 --> 00:33:38,562
Uh...
550
00:33:38,562 --> 00:33:41,396
Yeah, I don't know.
It's up to you where to start.
551
00:33:44,562 --> 00:33:47,479
- See how everyone moves for us?
- They're not moving for me.
552
00:33:48,021 --> 00:33:49,646
Don't underestimate yourself.
553
00:33:50,437 --> 00:33:53,396
People respect you
if you show them who you are.
554
00:33:53,396 --> 00:33:54,979
Show them? I can't...
555
00:33:54,979 --> 00:33:57,062
I can't show them who I am here.
556
00:33:57,896 --> 00:33:59,354
You know that won't work.
557
00:33:59,354 --> 00:34:01,104
To show them who I really am.
558
00:34:01,104 --> 00:34:03,271
My reality is so different than yours.
559
00:34:03,271 --> 00:34:06,521
Your family is filthy rich and has power.
560
00:34:06,521 --> 00:34:07,729
I have no power.
561
00:34:08,312 --> 00:34:10,437
My mom is working at a grocery store.
562
00:34:11,604 --> 00:34:12,979
Because you fired her.
563
00:34:14,187 --> 00:34:16,104
Do you know what I'm wearing
to the wedding?
564
00:34:17,146 --> 00:34:18,979
My dad's old suit with holes in it.
565
00:34:22,021 --> 00:34:23,771
So, I... [sighs]
566
00:34:27,937 --> 00:34:29,479
Yeah, I realize that.
567
00:34:30,229 --> 00:34:31,687
We owe you something.
568
00:34:32,687 --> 00:34:35,687
Just so you know,
back when he, Fjor fired your mom,
569
00:34:35,687 --> 00:34:37,604
I told him it was out of order.
570
00:34:38,104 --> 00:34:39,187
Just so you know.
571
00:34:46,646 --> 00:34:50,021
Let me... help you a little.
572
00:34:51,646 --> 00:34:52,812
What's that?
573
00:34:53,271 --> 00:34:54,354
It's my company card.
574
00:34:56,312 --> 00:34:58,729
So you can buy yourself a nice suit.
575
00:35:09,437 --> 00:35:10,729
Can I just use it?
576
00:35:12,687 --> 00:35:13,604
[Signy] Hey.
577
00:35:14,854 --> 00:35:16,562
- Hey.
- Did you get you worked done?
578
00:35:17,146 --> 00:35:18,562
- Hmm.
- Yes.
579
00:35:19,354 --> 00:35:20,562
Great.
580
00:35:22,104 --> 00:35:23,437
Do we have to be anywhere?
581
00:35:23,437 --> 00:35:25,604
Uh, no, not that I know of.
582
00:35:25,604 --> 00:35:28,854
Nice. Then we can maybe
do something together.
583
00:35:28,854 --> 00:35:29,979
- Okay.
- Mmm.
584
00:35:30,479 --> 00:35:31,896
Buy her something nice, too.
585
00:35:32,687 --> 00:35:33,646
Something real.
586
00:35:34,937 --> 00:35:35,896
Have fun.
587
00:35:38,187 --> 00:35:39,479
What did she mean by that?
588
00:35:40,687 --> 00:35:42,521
Uh... I don't know.
589
00:35:42,521 --> 00:35:45,062
But do you know
what you're wearing on Saturday?
590
00:35:45,062 --> 00:35:46,521
- No, not yet.
- No?
591
00:35:52,521 --> 00:35:55,896
Naturally, we'll adjust the sleeves
and the length of the dress.
592
00:35:55,896 --> 00:35:59,354
If you want, I can also find a tie for you
that matches the dress.
593
00:36:00,854 --> 00:36:02,396
Should we find a matching tie?
594
00:36:02,979 --> 00:36:04,396
Yes, do that. Thanks.
595
00:36:04,396 --> 00:36:05,479
Yes.
596
00:36:07,229 --> 00:36:10,896
I get that you think it's nice,
but it doesn't really feel like...
597
00:36:11,604 --> 00:36:14,062
- me somehow.
- I think you look really nice.
598
00:36:14,062 --> 00:36:18,271
This seems like a lot to spend on a dress
for just one for the wedding.
599
00:36:18,729 --> 00:36:22,437
We could, of course,
find something a bit cheaper.
600
00:36:23,771 --> 00:36:25,854
I mean, I'm sure I have something at home.
601
00:36:25,854 --> 00:36:28,354
Isn't that just easier.
602
00:36:28,354 --> 00:36:29,771
But what do you think?
603
00:36:31,021 --> 00:36:32,062
I don't know, I...
604
00:36:32,646 --> 00:36:34,729
Don't you think I can't afford it? Huh?
605
00:36:34,729 --> 00:36:38,021
Uh, yeah. Yeah, I... I mean...
[chuckles nervously]
606
00:36:38,021 --> 00:36:39,896
What if I wanted
to spend a lot of money?
607
00:36:39,896 --> 00:36:42,062
- Magne, what are you doing?
- [shushes]
608
00:36:42,062 --> 00:36:44,604
You shouldn't get involved
in how much I'm spending here.
609
00:36:44,604 --> 00:36:45,729
What's your name?
610
00:36:46,312 --> 00:36:47,771
- William.
- William.
611
00:36:49,271 --> 00:36:51,812
When can he have this ready, William?
612
00:36:51,812 --> 00:36:54,687
Uh... Tomorrow, uh, after 12.
613
00:36:54,687 --> 00:36:56,896
- Yeah.
- How would you like to pay?
614
00:36:57,562 --> 00:36:58,479
By card.
615
00:37:07,062 --> 00:37:08,437
Here you go, William.
616
00:37:09,062 --> 00:37:09,979
Thanks.
617
00:37:12,437 --> 00:37:13,979
You're being rude, Magne.
618
00:37:14,812 --> 00:37:18,187
Uh, I'm sorry. [clears throat]
But this isn't your card.
619
00:37:18,187 --> 00:37:20,646
It belongs to Saxa Jutul.
620
00:37:20,646 --> 00:37:21,896
Saxa?
621
00:37:23,396 --> 00:37:25,854
- Yeah, it's fine.
- Did Saxa give you her card?
622
00:37:25,854 --> 00:37:28,146
- Yeah.
- So that's what she meant.
623
00:37:28,146 --> 00:37:29,937
- But it's fine.
- [Signy] Fine?
624
00:37:29,937 --> 00:37:31,354
But, um... [clears throat]
625
00:37:31,354 --> 00:37:36,062
it is a company card, so I have to make
a call to get that confirmed.
626
00:37:36,062 --> 00:37:37,479
Okay.
627
00:37:38,271 --> 00:37:40,604
Don't get so grumpy.
She just wants to help us.
628
00:37:41,604 --> 00:37:43,187
She feels like she owes us a favor.
629
00:37:43,187 --> 00:37:45,771
[Signy] Okay, but that is fucking
your deal, Magne.
630
00:37:45,771 --> 00:37:47,562
I'm not gonna owe Saxa shit.
631
00:37:48,354 --> 00:37:49,646
You're sure about that?
632
00:37:49,646 --> 00:37:52,104
[William] Yes.
It's says Jutul Industries on the card.
633
00:37:52,104 --> 00:37:54,979
Uh, I don't think that can be right.
634
00:37:54,979 --> 00:37:57,354
- It's says Saxa Jutul.
- Okay.
635
00:37:58,104 --> 00:38:00,271
Just a moment.
Fjor, the clerk says that
636
00:38:00,271 --> 00:38:03,104
there's a customer trying to pay
with Saxa's company card.
637
00:38:03,104 --> 00:38:04,896
Maybe you should talk to him?
638
00:38:06,146 --> 00:38:07,062
[Fjor sighs]
639
00:38:11,604 --> 00:38:14,646
[clerk] Uh, I'm sorry,
I have a Fjor Jutul on the line.
640
00:38:14,646 --> 00:38:16,562
He can't get ahold
of his sister right now,
641
00:38:16,562 --> 00:38:20,062
and he doesn't understand
why you have her card.
642
00:38:22,604 --> 00:38:24,771
- [Magne] Hello?
- What have you done to Saxa?
643
00:38:24,771 --> 00:38:26,354
I haven't done anything.
644
00:38:26,979 --> 00:38:30,562
She just felt that she owed us a favor
because you fired my mom.
645
00:38:31,896 --> 00:38:33,646
But maybe it's you who owes us.
646
00:38:34,229 --> 00:38:36,437
Okay. What do you mean by that?
647
00:38:36,437 --> 00:38:37,979
You fired my mom, right?
648
00:38:40,021 --> 00:38:42,146
And now you want clothes as compensation?
649
00:38:42,146 --> 00:38:43,146
Yeah.
650
00:38:44,521 --> 00:38:47,396
Yeah, I think that's fair.
651
00:38:48,896 --> 00:38:51,437
I think that's... right.
652
00:38:52,521 --> 00:38:54,937
And if you have a problem
with that, Fjor...
653
00:38:55,812 --> 00:38:59,604
- I'll come and see you.
- No, no, it's... It's fine.
654
00:38:59,604 --> 00:39:01,979
You can just get the clerk
back on the line.
655
00:39:13,312 --> 00:39:15,354
Okay. You don't want my gift?
656
00:39:15,354 --> 00:39:16,937
But it's not your gift, Magne.
657
00:39:17,521 --> 00:39:18,562
It's Saxa's.
658
00:39:19,771 --> 00:39:22,062
This is all really weird.
659
00:39:22,062 --> 00:39:24,437
I don't get why you're...
You're acting different.
660
00:39:24,437 --> 00:39:25,479
Different?
661
00:39:26,437 --> 00:39:29,896
Don't you get it? Because I'm so sick
of being that weakling.
662
00:39:29,896 --> 00:39:31,271
Don't you get that?
663
00:39:32,062 --> 00:39:34,062
Can you hear yourself right now?
664
00:39:35,271 --> 00:39:36,437
[Signy sighs]
665
00:39:36,437 --> 00:39:39,521
I'm not going to stand here
and have this argument with you in a shop.
666
00:39:39,521 --> 00:39:43,021
Okay. But you love telling me that
I'm not good enough for the grades I got.
667
00:39:43,021 --> 00:39:46,146
But it's not about being good enough.
It was never even about that.
668
00:39:46,146 --> 00:39:49,062
- They were the wrong grades.
- And then I gave you a gift.
669
00:39:49,062 --> 00:39:50,521
That's not good enough, either.
670
00:39:51,729 --> 00:39:53,729
Uh... what is going on?
671
00:39:58,562 --> 00:39:59,479
You know what?
672
00:40:02,396 --> 00:40:03,896
I think you're just jealous.
673
00:40:05,229 --> 00:40:06,354
Of me and Saxa.
674
00:40:09,104 --> 00:40:09,937
Hmm?
675
00:40:13,021 --> 00:40:14,646
Who are you right now?
676
00:40:15,521 --> 00:40:16,604
Who am I?
677
00:40:22,271 --> 00:40:23,646
I... I have to think.
678
00:40:23,646 --> 00:40:25,021
I think we need a break.
679
00:40:43,062 --> 00:40:43,896
Marianne.
680
00:40:45,937 --> 00:40:47,604
I think I owe you an apology.
681
00:40:49,937 --> 00:40:51,604
I wasn't nice to you.
682
00:40:54,021 --> 00:40:57,937
Um, thanks, but you really
don't have to worry about it.
683
00:40:57,937 --> 00:41:00,604
- It's fine.
- No. It's not okay.
684
00:41:04,729 --> 00:41:06,479
I know it's not been easy for you.
685
00:41:08,104 --> 00:41:09,021
I'm sorry.
686
00:41:11,062 --> 00:41:13,521
Maybe we can try again with a clean slate.
687
00:41:15,979 --> 00:41:17,271
That's really kind.
688
00:41:17,271 --> 00:41:18,229
Thanks.
689
00:41:18,229 --> 00:41:19,937
[chuckles] Okay.
690
00:41:23,812 --> 00:41:25,479
Can I offer you a ride home?
691
00:41:26,437 --> 00:41:28,104
No, that's... that's not necessary.
692
00:41:28,104 --> 00:41:30,146
- I can't let you do that.
- Oh, yeah, yeah.
693
00:41:31,354 --> 00:41:32,396
Of course you can.
694
00:41:34,021 --> 00:41:36,271
Come on, we'll take a nice route.
695
00:41:37,229 --> 00:41:39,562
There's a nice spot by the fjord
I want to show you.
696
00:41:41,562 --> 00:41:42,396
Really nice.
697
00:41:43,479 --> 00:41:44,396
Okay.
698
00:41:54,896 --> 00:41:56,896
[Little O growling softly]
699
00:41:57,979 --> 00:41:59,979
[soft music playing]
700
00:42:00,646 --> 00:42:02,354
[Jens] On the house.
701
00:42:03,562 --> 00:42:05,812
If you can say hi to your brother from me.
702
00:42:11,979 --> 00:42:13,562
[Saxa] Nice, you could meet me.
703
00:42:25,687 --> 00:42:26,854
Remember the last time?
704
00:42:26,854 --> 00:42:29,437
You grabbed a knife
because you thought I'd kill you?
705
00:42:29,979 --> 00:42:30,854
Yeah.
706
00:42:32,021 --> 00:42:33,771
But I was afraid of you back then.
707
00:42:33,771 --> 00:42:35,271
You were right to be,
708
00:42:36,104 --> 00:42:37,562
because you were just...
709
00:42:38,354 --> 00:42:42,021
a scared, insecure, dyslexic little boy.
710
00:42:43,437 --> 00:42:44,687
But you've changed a bit.
711
00:42:47,604 --> 00:42:49,937
And you know that you can be
whatever you want.
712
00:42:50,771 --> 00:42:52,312
As long as you allow yourself.
713
00:42:56,396 --> 00:42:58,187
And now, compared to the last time,
714
00:42:58,812 --> 00:43:01,062
we have respect for each other.
715
00:43:02,479 --> 00:43:04,312
You and I, we understand each other.
716
00:43:04,896 --> 00:43:05,896
And you know why?
717
00:43:10,812 --> 00:43:12,396
Because we're the same kind.
718
00:43:39,396 --> 00:43:40,896
How did you get in here?
719
00:43:42,062 --> 00:43:43,562
I'm king of the Gods.
720
00:43:46,312 --> 00:43:47,729
And the door wasn't locked.
721
00:43:48,771 --> 00:43:50,854
Okay. [sniffs] What do you want?
722
00:43:51,479 --> 00:43:53,479
I want to know what's happening to you.
723
00:43:54,437 --> 00:43:57,187
Have you started going
on dates with Giants?
724
00:44:00,021 --> 00:44:03,021
- I don't know what you're talking about.
- What's in your bag?
725
00:44:03,896 --> 00:44:05,021
No, I'm out of here.
726
00:44:07,021 --> 00:44:08,479
You listen to me, boy.
727
00:44:10,396 --> 00:44:12,812
You have the world's most powerful weapon
728
00:44:13,396 --> 00:44:17,729
and you go around threatening people
as if it's a cheap pocket knife.
729
00:44:22,646 --> 00:44:24,854
It was you who told me to.
730
00:44:25,979 --> 00:44:28,437
You said I should use the hammer,
when I do, it's wrong?
731
00:44:28,437 --> 00:44:32,896
Yeah, you're not using it
for what it's meant for, to fight evil.
732
00:44:32,896 --> 00:44:34,479
How the fuck do you know?
733
00:44:34,479 --> 00:44:36,687
- That's exactly what I'm doing.
- No.
734
00:44:36,687 --> 00:44:40,937
You like the power that the hammer
gives you using it for blackmail?
735
00:44:43,062 --> 00:44:44,104
Don't you think...
736
00:44:45,354 --> 00:44:47,771
that they need to learn
who's in charge here?
737
00:44:48,979 --> 00:44:49,979
Now that...
738
00:44:53,104 --> 00:44:54,687
was the hammer talking, not you.
739
00:44:55,271 --> 00:44:56,521
The hammer talking?
740
00:44:59,479 --> 00:45:00,771
The hammer has overpowered you.
741
00:45:02,229 --> 00:45:03,646
It's using you.
742
00:45:13,062 --> 00:45:15,187
Are you threatening me?
[breathing heavily]
743
00:45:15,187 --> 00:45:18,396
You dare talk to me like that
in my own home? Huh?
744
00:45:19,271 --> 00:45:21,354
- Are you threatening me?
- Magne--
745
00:45:21,354 --> 00:45:23,979
Hey! Are you threatening me?
746
00:45:24,562 --> 00:45:25,771
Where are you?
747
00:45:27,854 --> 00:45:30,646
You have broken into a private residence.
748
00:45:30,646 --> 00:45:31,854
My home.
749
00:45:32,687 --> 00:45:34,479
I think you should leave now.
750
00:45:34,979 --> 00:45:36,354
Pick up your fucking crutch.
751
00:45:38,229 --> 00:45:39,771
Pick it up!
752
00:45:50,146 --> 00:45:50,979
Good.
753
00:46:00,396 --> 00:46:01,771
[knocking at door]
754
00:46:21,396 --> 00:46:23,396
[bell tolling]
755
00:46:27,062 --> 00:46:27,896
[clears throat]
756
00:46:47,354 --> 00:46:49,021
How can they be so fucking late?
757
00:46:52,354 --> 00:46:53,771
I got an email from Nora.
758
00:46:54,354 --> 00:46:57,354
She saying that one of
the new employees is dead.
759
00:46:58,271 --> 00:47:00,396
Marianne... from your office?
760
00:47:01,729 --> 00:47:04,937
The police found her mutilated
remains in the fjord.
761
00:47:04,937 --> 00:47:07,771
[Fjor] That's awful. Oh, my God.
762
00:47:08,812 --> 00:47:11,646
To be honest, I don't think
she was very happy with herself.
763
00:47:11,646 --> 00:47:13,229
So maybe it was just as well.
764
00:47:16,021 --> 00:47:18,187
If you had anything
to do with this Fjor...
765
00:47:19,979 --> 00:47:21,354
What have you done?
766
00:47:21,354 --> 00:47:23,437
[glasses clinking]
767
00:47:28,562 --> 00:47:30,937
Sorry, could I get one of those?
768
00:47:35,646 --> 00:47:36,896
[door opens]
769
00:47:39,021 --> 00:47:40,187
Hi!
770
00:47:40,187 --> 00:47:42,062
[playing "Here Comes The Bride"]
771
00:47:42,062 --> 00:47:44,229
- No. No, no. Sorry.
- [music stops]
772
00:47:44,229 --> 00:47:48,437
You just had to pretend
you didn't see me. Magne isn't here.
773
00:47:48,437 --> 00:47:50,562
And he was supposed to walk me down.
774
00:47:52,271 --> 00:47:53,979
I don't know what to do now.
775
00:47:53,979 --> 00:47:56,146
Should I just walk in?
776
00:47:56,979 --> 00:48:00,562
- But then it will...
- No, no, I can... I can do it.
777
00:48:06,271 --> 00:48:07,312
[door closes]
778
00:48:08,021 --> 00:48:10,354
["Here Comes The Bride" playing]
779
00:48:36,562 --> 00:48:38,146
Dearly beloved.
780
00:48:38,146 --> 00:48:39,354
Dear Turid.
781
00:48:40,021 --> 00:48:41,271
Dear Erik.
782
00:48:41,896 --> 00:48:47,562
We're gathered here today
to celebrate the love...
783
00:48:48,521 --> 00:48:53,354
between these two wonderful people.
784
00:48:55,687 --> 00:48:57,479
[door opens]
785
00:48:57,479 --> 00:48:59,562
[dramatic music playing]
786
00:49:35,146 --> 00:49:37,021
Sorry I'm late, little brother.
53199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.