All language subtitles for Penny Dreadful - S01E05 - Closer Than Sisters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,759 --> 00:00:10,386 Previously on Penny Dreadful... 2 00:00:10,427 --> 00:00:11,929 Her gifts make her vulnerable. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,098 They also make her desirable. 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,311 Vanessa... 5 00:00:16,475 --> 00:00:17,567 Help me. 6 00:00:17,601 --> 00:00:18,727 What happened to Mina? 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,487 She became embroiled with a creature. 8 00:00:20,604 --> 00:00:21,901 Now she has become his slave, 9 00:00:21,939 --> 00:00:23,657 hovering between our world and his. 10 00:00:24,233 --> 00:00:25,610 They are all about me. 11 00:00:25,734 --> 00:00:27,054 And what's your part in all this? 12 00:00:27,402 --> 00:00:28,619 MY Dart is my own. 13 00:00:28,820 --> 00:00:30,413 I lost a son in Africa. 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,620 Father mine, let me come with you. 15 00:00:32,658 --> 00:00:34,626 I'll prove myself a proper explorer. 16 00:00:34,660 --> 00:00:36,583 Peter loves you, Father. 17 00:00:38,288 --> 00:00:39,585 Amunet, girl? 18 00:00:39,915 --> 00:00:42,338 No, much older. 19 00:00:43,502 --> 00:00:46,096 Amunet was the consort of Amun-Ra, 20 00:00:46,129 --> 00:00:47,631 the original Serpent Prince. 21 00:00:48,131 --> 00:00:49,758 He was sustained by feeding 22 00:00:49,800 --> 00:00:51,268 on the souls of others. 23 00:00:51,301 --> 00:00:53,269 I would not tell Miss Ives this. 24 00:00:53,303 --> 00:00:55,180 Who wants to know they're hunted by the devil? 25 00:00:56,431 --> 00:00:57,478 What's happened? 26 00:00:57,516 --> 00:00:58,642 It came after you. 27 00:00:58,684 --> 00:00:59,856 I think it was all a ploy. 28 00:00:59,977 --> 00:01:01,524 But it was Mina who led me to him. 29 00:01:01,645 --> 00:01:03,147 Then she may be your enemy. 30 00:01:03,188 --> 00:01:04,314 Can you blame her? 31 00:01:04,356 --> 00:01:05,482 Where's Vanessa? 32 00:01:05,524 --> 00:01:06,696 I want Mother. 33 00:01:06,817 --> 00:01:07,989 Why do you want her? 34 00:01:08,026 --> 00:01:09,949 Why does everyone want her? 35 00:01:11,655 --> 00:01:13,936 But for my transgression, would any of this have occurred? 36 00:01:13,991 --> 00:01:15,834 We cannot unmake the past. 37 00:01:16,159 --> 00:01:18,628 We shall live with our guilt, you and I. 38 00:02:59,596 --> 00:03:01,439 My dearest Mina, 39 00:03:01,515 --> 00:03:03,108 my darling friend. 40 00:03:05,268 --> 00:03:08,488 I began these letters when I recovered from my illness. 41 00:03:09,106 --> 00:03:11,950 At first, I composed them perhaps every month. 42 00:03:12,943 --> 00:03:15,537 Then weekly and now daily. 43 00:03:16,822 --> 00:03:19,291 Soon I will, no doubt, give up all other occupation 44 00:03:19,366 --> 00:03:20,618 and simply write. 45 00:03:21,368 --> 00:03:24,622 The ending of one letter becoming the beginning of the next, 46 00:03:24,663 --> 00:03:26,882 an endless ribbon of words. 47 00:03:35,173 --> 00:03:37,801 I write in hope that one day you will answer me 48 00:03:38,135 --> 00:03:40,638 and that everything can again be like it was... 49 00:03:43,807 --> 00:03:45,684 Though I know that can never be. 50 00:03:56,319 --> 00:03:58,993 I don't remember clouds when we were young. 51 00:03:59,156 --> 00:04:01,659 Were there any, my dearest Mina? 52 00:04:02,075 --> 00:04:04,169 Just beyond the horizon, perhaps? 53 00:04:04,828 --> 00:04:07,547 Or was it all seashore and sandcastles? 54 00:04:07,831 --> 00:04:09,879 Such a thought is naive, I know. 55 00:04:10,000 --> 00:04:12,048 But aren't memories always that? 56 00:04:12,169 --> 00:04:14,672 Let's go in and go terribly far out. 57 00:04:15,172 --> 00:04:17,595 We mustn't. We'll get in trouble. 58 00:04:17,674 --> 00:04:19,096 You're afraid. 59 00:04:19,176 --> 00:04:22,350 - No, I'm not. - Then come in with me. 60 00:04:22,387 --> 00:04:23,855 How far do you think we could swim? 61 00:04:24,848 --> 00:04:26,942 Far as we want. Everywhere. 62 00:04:27,517 --> 00:04:29,064 And what would we do when we got there? 63 00:04:29,186 --> 00:04:30,403 Everything- 64 00:04:30,520 --> 00:04:34,195 I think we should go in and go as far out as we can see. 65 00:04:34,775 --> 00:04:36,368 No, we shouldn't. 66 00:04:37,068 --> 00:04:40,117 Will you always be afraid, Mina mine? 67 00:05:00,258 --> 00:05:03,478 Were ever two families closer than ours? 68 00:05:03,970 --> 00:05:07,725 I don't remember a day that gate between our homes was closed. 69 00:05:08,225 --> 00:05:10,569 Until the day it closed forever. 70 00:05:24,658 --> 00:05:27,252 Hello, Mrs Murray. Gorgeous day for the homecoming. 71 00:05:27,327 --> 00:05:28,954 We're all at sixes and sevens. 72 00:05:29,079 --> 00:05:30,797 Children are in the solarium. 73 00:05:36,419 --> 00:05:38,171 Good morning, Mr Andrews. 74 00:05:41,424 --> 00:05:42,596 Good morning. 75 00:05:46,096 --> 00:05:47,518 Good morning. 76 00:05:48,598 --> 00:05:50,100 Good morning, Peter. 77 00:05:51,935 --> 00:05:53,812 God, still at that monkey? 78 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 As much as I try, it just looks... 79 00:05:55,981 --> 00:05:57,528 - Dead. - He's not an "it," 80 00:05:57,607 --> 00:05:58,699 he's a "he." 81 00:05:58,775 --> 00:05:59,867 Give him a name. 82 00:05:59,985 --> 00:06:01,953 Van, he's a stupid dead monkey. 83 00:06:01,987 --> 00:06:03,534 You have to give them names 84 00:06:03,613 --> 00:06:05,456 or they'll never come to life. 85 00:06:05,866 --> 00:06:08,540 It's like a witch's spell. 86 00:06:12,664 --> 00:06:15,133 This is Ariel from the Shakespeare. 87 00:06:15,959 --> 00:06:18,883 You're forever working on things that eat other things. 88 00:06:19,212 --> 00:06:20,964 I think you're bloodthirsty. 89 00:06:21,214 --> 00:06:24,058 I'm bloodthirsty. She's just ghoulish. 90 00:06:24,134 --> 00:06:27,638 I think Mr Andrews has the most luxurious moustaches. 91 00:06:28,972 --> 00:06:31,191 - I know, he's gorgeous. - And so tall. 92 00:06:32,309 --> 00:06:34,562 I'm sure I'll marry a tall man. 93 00:06:34,644 --> 00:06:36,692 I couldn't love someone stunted, 94 00:06:36,813 --> 00:06:38,531 it'd be too embarrassing at balls. 95 00:06:38,648 --> 00:06:40,696 What sort of man will he be? 96 00:06:40,901 --> 00:06:42,323 Over six feet at least. 97 00:06:42,569 --> 00:06:44,913 With moustaches he waxes daily 98 00:06:44,988 --> 00:06:46,490 and tiny feet for dancing. 99 00:06:47,490 --> 00:06:48,662 What about you? 100 00:06:48,992 --> 00:06:52,246 Anything but one of father's dreadful solicitors. 101 00:06:52,871 --> 00:06:55,090 Then, of course, you're going to marry Peter. 102 00:06:56,750 --> 00:06:58,218 Everyone says so. 103 00:06:58,543 --> 00:07:00,386 I shan't be here to marry you, Van. 104 00:07:00,545 --> 00:07:01,762 Where will you be? 105 00:07:02,005 --> 00:07:03,427 In Africa with father. 106 00:07:03,715 --> 00:07:05,934 Are you sure you want to be an explorer? 107 00:07:06,051 --> 00:07:09,225 Well, I can't be making stuffed monkeys my whole life. 108 00:07:21,399 --> 00:07:23,242 Be careful with those bags. 109 00:07:26,488 --> 00:07:28,240 - Father! - Hello, Peter. 110 00:07:29,574 --> 00:07:31,918 - Father! - And there's my girl. 111 00:07:31,993 --> 00:07:33,336 Hello! 112 00:07:34,621 --> 00:07:35,713 You're so thin. 113 00:07:35,789 --> 00:07:37,666 I can feel your ribs this time. 114 00:07:37,749 --> 00:07:39,046 And you haven't worn your hat. 115 00:07:39,125 --> 00:07:40,377 You've caught me out. 116 00:07:40,460 --> 00:07:41,882 That was the first thing I lost. 117 00:07:42,671 --> 00:07:44,389 - What was the second? - My way. 118 00:07:48,635 --> 00:07:50,262 Hello, Gladys. 119 00:07:55,308 --> 00:07:56,981 None of that, dear. 120 00:07:59,062 --> 00:08:00,279 What did you bring me? 121 00:08:01,690 --> 00:08:03,158 Well, let's see... 122 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 What have we got here? 123 00:08:06,277 --> 00:08:07,449 Now... 124 00:08:10,699 --> 00:08:12,497 - What is it? - It's a serval. 125 00:08:12,951 --> 00:08:16,080 Genus Leptailurus from the shores of Lake Tanganyika. 126 00:08:16,329 --> 00:08:17,876 - How gorgeous. - Thank you, Father. 127 00:08:17,956 --> 00:08:20,926 Now, I'm as hungry as a crocodile. 128 00:08:21,876 --> 00:08:24,004 Have you put on a proper feast? 129 00:08:40,478 --> 00:08:41,695 Excuse me? 130 00:08:41,771 --> 00:08:44,695 Those festive homecomings I remember most. 131 00:08:45,025 --> 00:08:46,572 They were our true holidays. 132 00:08:49,195 --> 00:08:52,825 My mother and father were always welcome company at your table. 133 00:08:55,035 --> 00:08:58,414 Your father would return to us with rare gifts and a sunburn. 134 00:08:58,496 --> 00:09:02,171 Now, would anyone like to hear about my encounter with the cannibals? 135 00:09:03,209 --> 00:09:04,301 Yes? Good. 136 00:09:04,377 --> 00:09:07,130 But rarest of all were his tales of adventure, 137 00:09:07,213 --> 00:09:09,181 I'm sure much edited for our ears. 138 00:09:09,257 --> 00:09:11,134 ...when we suddenly heard a cry... 139 00:09:14,179 --> 00:09:16,022 Peter's eyes would light up. 140 00:09:16,097 --> 00:09:19,818 Such a marvellous future he imagined alongside his father. 141 00:09:19,893 --> 00:09:21,691 Before we knew it we were tangled up 142 00:09:21,770 --> 00:09:23,864 in ropes and nets, and there they were. 143 00:09:24,564 --> 00:09:29,741 Shouting, waving their spears, chanting, "Nyame! Nyame! Nyame!" 144 00:09:30,153 --> 00:09:32,576 Nyame means "meat." 145 00:09:32,822 --> 00:09:36,167 Flesh. Food. Us. 146 00:09:38,244 --> 00:09:39,416 That's just awful. 147 00:09:45,001 --> 00:09:46,423 Shall we begin? 148 00:09:47,420 --> 00:09:50,094 But for all our kinship, my Mina, 149 00:09:50,173 --> 00:09:51,675 we were not completely alike. 150 00:09:52,300 --> 00:09:54,052 The mysteries of my Catholic church 151 00:09:54,135 --> 00:09:56,354 were alien to you and your family. 152 00:09:58,598 --> 00:10:00,942 Had I been older, I would have seen more. 153 00:10:01,559 --> 00:10:02,902 Beneath the laughter, 154 00:10:02,977 --> 00:10:06,447 beneath that great, easy outpouring of conversation, 155 00:10:07,357 --> 00:10:10,031 it wasn't tension exactly, was it? 156 00:10:10,110 --> 00:10:12,738 Not amongst two such congenial families. 157 00:10:13,988 --> 00:10:15,080 No. 158 00:10:15,573 --> 00:10:17,996 It was more a tremor of something. 159 00:10:18,076 --> 00:10:20,875 Like words hollered down a bottomless pit 160 00:10:20,954 --> 00:10:24,128 that come back occluded and more complex. 161 00:10:25,041 --> 00:10:26,543 Adulthood, maybe. 162 00:10:38,054 --> 00:10:41,729 And on that terrible night, that night it happened, 163 00:10:42,684 --> 00:10:45,858 did anything particularly important happen at the dinner? 164 00:10:46,646 --> 00:10:48,865 No, not that I recall. 165 00:10:55,822 --> 00:10:58,166 Honestly, I thought I was going to find 166 00:10:58,241 --> 00:11:00,118 you and Peter around the next corner, 167 00:11:00,201 --> 00:11:02,169 playing some trick on me. 168 00:11:14,340 --> 00:11:15,432 My mother. 169 00:11:16,551 --> 00:11:17,848 Your father. 170 00:11:20,054 --> 00:11:21,226 More than the shock, 171 00:11:21,806 --> 00:11:24,525 the sinfulness, the forbidden act, 172 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 there was this. 173 00:11:28,021 --> 00:11:29,443 I enjoyed it. 174 00:11:32,859 --> 00:11:34,577 Something whispered. 175 00:11:34,861 --> 00:11:36,113 I listened. 176 00:11:41,492 --> 00:11:44,211 Perhaps it has always been there, this thing, 177 00:11:45,163 --> 00:11:46,585 this demon inside me. 178 00:11:47,498 --> 00:11:49,842 Or behind my back, waiting for me to turn around. 179 00:12:04,557 --> 00:12:06,776 I didn't tell you what I saw. 180 00:12:07,477 --> 00:12:08,649 How could I? 181 00:12:10,230 --> 00:12:12,824 There was no need for you to grow up so fast. 182 00:12:12,899 --> 00:12:15,118 - Tomorrow, we should go into town. - Yes. 183 00:12:17,070 --> 00:12:20,040 You could not have endured it. Or so I told myself. 184 00:12:21,032 --> 00:12:24,957 Perhaps I was just cherishing the secrecy of it as a hidden sin. 185 00:12:26,412 --> 00:12:28,631 But in me, there was a change. 186 00:12:28,915 --> 00:12:31,543 I marked it from that night in the hedge maze. 187 00:12:33,878 --> 00:12:35,880 Perhaps it was always there. 188 00:12:41,094 --> 00:12:43,062 Little acts of wickedness. 189 00:12:43,596 --> 00:12:46,065 Harmless, of course. Something any girl would do. 190 00:12:47,058 --> 00:12:49,937 I told myself it was no more than mischief. 191 00:12:50,728 --> 00:12:52,446 But I knew it was more. 192 00:12:52,855 --> 00:12:54,027 Of course I did. 193 00:13:08,371 --> 00:13:10,715 Cold blows the wind 194 00:13:10,790 --> 00:13:13,259 To my true love 195 00:13:13,376 --> 00:13:17,097 And gently drops the rain 196 00:13:20,008 --> 00:13:24,730 I have never had but one true love 197 00:13:24,804 --> 00:13:28,729 And in Greenwood he lies slain 198 00:13:29,767 --> 00:13:32,395 And as we grew up, and you grew lovelier, 199 00:13:32,478 --> 00:13:35,732 it was no wonder to me that you met your gentleman first. 200 00:13:36,065 --> 00:13:38,659 Or that he had luxurious moustaches. 201 00:13:39,068 --> 00:13:41,116 Such a gallant young officer. 202 00:13:41,863 --> 00:13:43,786 What a handsome couple you were. 203 00:13:45,491 --> 00:13:46,708 Found you. 204 00:13:52,582 --> 00:13:53,674 Thank you. 205 00:13:56,085 --> 00:13:59,180 It was the season of Peter's inadequate beard, 206 00:13:59,839 --> 00:14:03,218 I watched your courtship with Captain Branson flourish. 207 00:14:03,801 --> 00:14:06,270 All the stratagems of advance and retreat. 208 00:14:08,056 --> 00:14:10,935 I always thought of myself as the stronger one. 209 00:14:11,017 --> 00:14:13,770 But here, you were so valiant. 210 00:14:13,853 --> 00:14:15,981 How could he not be conquered? 211 00:14:17,482 --> 00:14:20,281 I think you set your future at that table. 212 00:14:20,568 --> 00:14:23,868 He spoke of India and suddenly I saw you going. 213 00:14:24,781 --> 00:14:26,374 When would I see you again? 214 00:14:26,449 --> 00:14:28,827 Isn't India so terribly far away? 215 00:14:29,786 --> 00:14:31,379 What would I do? 216 00:14:31,662 --> 00:14:32,788 Many Peter? 217 00:14:36,459 --> 00:14:38,177 God, how I envied you. 218 00:14:41,089 --> 00:14:42,762 Perhaps I even hated you. 219 00:14:47,637 --> 00:14:51,483 How was it possible that you, always so meek and obliging, 220 00:14:51,557 --> 00:14:54,731 were to have this greatest of adventures before me? 221 00:14:54,811 --> 00:14:58,111 You would know love, you would know a man's touch, 222 00:14:58,189 --> 00:15:01,739 while I, the courageous one, knew nothing of life. 223 00:15:03,778 --> 00:15:04,950 Mina, my dear. 224 00:15:19,168 --> 00:15:21,762 Of course, he's a fine man. I've no doubt of that. 225 00:15:22,088 --> 00:15:24,182 He'll make a proper husband. 226 00:15:24,507 --> 00:15:26,027 But I hate to think of her out in India 227 00:15:26,050 --> 00:15:28,803 with all that heat and those filthy wogs. 228 00:15:29,345 --> 00:15:31,439 What do you think Africa will be like? 229 00:15:31,514 --> 00:15:33,858 Oh, God, Van. Don't mention that. 230 00:15:34,434 --> 00:15:38,064 Every time I try and talk with father about it, he shies away. 231 00:15:39,313 --> 00:15:41,315 Maybe you shouldn't ask any more. 232 00:15:41,858 --> 00:15:44,702 It's all I've ever dreamed about. You know that. 233 00:15:45,862 --> 00:15:48,581 My father and I off on an adventure, 234 00:15:48,656 --> 00:15:50,909 blazing some daring new trail. 235 00:15:52,535 --> 00:15:54,037 Perhaps... 236 00:15:54,287 --> 00:15:55,539 What? 237 00:15:57,373 --> 00:16:00,502 Perhaps then, I wouldn't be such a disappointment to him. 238 00:16:02,128 --> 00:16:04,256 I was never the son he wanted. 239 00:16:04,338 --> 00:16:06,887 Always ill, never good at games. 240 00:16:09,552 --> 00:16:11,054 A disappointment. 241 00:16:12,346 --> 00:16:13,973 He needed someone more like... 242 00:16:14,265 --> 00:16:15,391 Me? 243 00:16:18,436 --> 00:16:20,689 You'll be all alone when I go. 244 00:16:21,147 --> 00:16:23,400 Mina in India, me with Father. 245 00:16:24,692 --> 00:16:26,535 That'll be sad for you. 246 00:16:27,737 --> 00:16:28,829 But I suppose... 247 00:16:45,671 --> 00:16:48,971 The minister's coming at seven and mother wants us there. 248 00:16:49,926 --> 00:16:52,099 You know how she is about time. 249 00:17:00,394 --> 00:17:02,271 If I could only go back now, 250 00:17:02,355 --> 00:17:03,948 I would run after him and say, 251 00:17:04,023 --> 00:17:05,741 "Don't go. Don't go to Africa." 252 00:17:05,816 --> 00:17:08,160 "You'll never survive, you're too weak." 253 00:17:08,236 --> 00:17:09,909 "You're beautifully weak, Peter." 254 00:17:09,987 --> 00:17:12,115 "I love you for your weakness." 255 00:17:12,698 --> 00:17:17,454 For at that moment, Mina, I saw the future crystal clear. 256 00:17:32,593 --> 00:17:35,847 I tried to pray that night. God didn't answer me. 257 00:17:37,848 --> 00:17:39,225 But another did. 258 00:17:40,059 --> 00:17:42,437 Soon, child. 259 00:17:43,938 --> 00:17:47,442 What games we will have. 260 00:18:18,973 --> 00:18:21,726 You were never happier than that weekend. 261 00:18:22,351 --> 00:18:25,070 On the following morning you would be married. 262 00:18:26,022 --> 00:18:28,275 One more night as Miss Mina Murray 263 00:18:28,357 --> 00:18:30,735 before you became Mrs Charles Branson. 264 00:18:30,818 --> 00:18:32,115 All right. 265 00:18:32,194 --> 00:18:33,446 Bye-bye. 266 00:18:36,073 --> 00:18:38,997 You didn't seem to mind this loss of self. 267 00:18:39,994 --> 00:18:43,589 Perhaps I minded it for you. 268 00:19:21,410 --> 00:19:23,378 You've found me out. 269 00:19:24,330 --> 00:19:26,253 Last night of freedom, eh? 270 00:19:30,711 --> 00:19:33,214 Would you like to see something interesting? 271 00:19:50,064 --> 00:19:51,361 No. 272 00:19:52,650 --> 00:19:53,742 My Mina? 273 00:19:54,110 --> 00:19:55,453 Your Mina. 274 00:19:56,487 --> 00:19:57,613 Although you'll be relieved to know 275 00:19:57,697 --> 00:20:00,576 she only worked with the most pacific of animals. 276 00:20:02,368 --> 00:20:04,245 This is her squirrel. 277 00:20:05,996 --> 00:20:07,339 Which are yours? 278 00:20:08,040 --> 00:20:09,257 Not the docile ones. 279 00:20:09,333 --> 00:20:11,301 That doesn't surprise me. 280 00:20:18,259 --> 00:20:20,011 I've always felt you have to name a thing 281 00:20:20,094 --> 00:20:21,937 before it comes to life, 282 00:20:22,596 --> 00:20:24,314 like a witch's spell. 283 00:20:25,683 --> 00:20:27,481 His name is Ariel. 284 00:20:36,694 --> 00:20:38,947 The most challenging bit is the eyes. 285 00:20:40,364 --> 00:20:41,866 They're glass, of course, 286 00:20:41,949 --> 00:20:43,917 so by nature are dead and dull. 287 00:20:45,035 --> 00:20:47,663 But that wouldn't do for my great predator. 288 00:20:47,747 --> 00:20:52,378 So I put mirrors behind the glass eyes, so they would spark. 289 00:20:54,086 --> 00:20:55,338 You see? 290 00:20:57,757 --> 00:20:59,304 It's like they're alive. 291 00:21:00,468 --> 00:21:01,936 They are. 292 00:21:09,143 --> 00:21:12,818 I would put mirrors behind the entire world if I could. 293 00:23:04,842 --> 00:23:06,264 There, there. 294 00:23:09,471 --> 00:23:10,814 Vanessa! 295 00:23:11,891 --> 00:23:13,268 Vanessa, come back! 296 00:23:14,810 --> 00:23:17,279 - This is obscene! You mustn't! - How can I not? 297 00:23:17,730 --> 00:23:19,357 Have you no shame? 298 00:23:19,773 --> 00:23:21,821 Get upstairs this instant! 299 00:23:22,651 --> 00:23:24,949 How dare you speak to me of shame? 300 00:23:25,738 --> 00:23:28,662 Get upstairs yourself and make amends to my father. 301 00:23:46,467 --> 00:23:48,014 I have to see her. 302 00:23:49,386 --> 00:23:50,888 To do what? 303 00:23:52,473 --> 00:23:53,816 Make this right. 304 00:24:02,733 --> 00:24:05,361 I always thought my travelling would kill my family. 305 00:24:05,444 --> 00:24:07,162 Being away so long. 306 00:24:08,155 --> 00:24:10,157 My thoughtlessness... 307 00:24:11,200 --> 00:24:15,000 I never imagined it would be a cruel little girl. 308 00:24:52,700 --> 00:24:55,544 When the illness came, it was absolute. 309 00:24:55,703 --> 00:24:58,172 I was aware of almost nothing. 310 00:24:58,247 --> 00:25:00,841 The doctors were at a loss to explain it. 311 00:25:00,916 --> 00:25:03,886 Because, you see, it was inexplicable. 312 00:25:21,645 --> 00:25:22,692 Thank you. Thank you. 313 00:25:22,771 --> 00:25:24,648 I... I have her. I have her. 314 00:25:32,614 --> 00:25:34,241 You must eat. 315 00:25:42,332 --> 00:25:44,835 They don't think it's epilepsy any more. 316 00:25:45,586 --> 00:25:47,338 Did I tell you that? 317 00:25:51,425 --> 00:25:53,848 Dr Kingston doesn't know what to think. 318 00:25:53,927 --> 00:25:55,850 Ridiculous little man. 319 00:25:58,140 --> 00:25:59,483 They fear... 320 00:26:01,894 --> 00:26:04,363 They fear that, perhaps, it's your brain... 321 00:26:07,232 --> 00:26:08,859 Something inside you. 322 00:26:11,945 --> 00:26:13,913 What else... 323 00:26:14,156 --> 00:26:17,126 What else? Mina's gone. 324 00:26:18,869 --> 00:26:20,667 She didn't want to stay here. 325 00:26:22,331 --> 00:26:24,004 Should we not talk of Mina? 326 00:26:26,376 --> 00:26:27,798 I don't know. 327 00:26:30,506 --> 00:26:32,133 I don't know. 328 00:26:35,636 --> 00:26:38,310 We don't talk to the Murrays, or they to us. 329 00:26:41,100 --> 00:26:43,068 I tried going over there. 330 00:26:43,143 --> 00:26:44,736 I was not welcome. 331 00:26:45,813 --> 00:26:48,817 Sir... Sir Malcolm... 332 00:27:01,036 --> 00:27:03,585 They don't know what's wrong with you, darling. 333 00:27:08,127 --> 00:27:09,720 The seizures... 334 00:27:09,795 --> 00:27:11,968 The seizures are so terrible. 335 00:27:16,176 --> 00:27:19,225 We shall be consulting a specialist in London. 336 00:27:22,224 --> 00:27:24,192 You always liked London. 337 00:27:24,268 --> 00:27:26,771 So, perhaps the change... 338 00:27:28,981 --> 00:27:31,359 We've booked rooms near the Strand. 339 00:27:32,359 --> 00:27:33,702 There's a... 340 00:27:33,777 --> 00:27:35,779 There's a clinic nearby that are well known 341 00:27:35,863 --> 00:27:38,241 for treating women's disorders. 342 00:27:38,323 --> 00:27:39,620 An asylum. 343 00:27:48,000 --> 00:27:50,378 I am not mad, Mother. 344 00:27:52,880 --> 00:27:56,134 I am not unhappy. 345 00:27:58,427 --> 00:28:00,475 You should let me die. 346 00:28:29,541 --> 00:28:31,259 Vanessa, 347 00:28:34,421 --> 00:28:36,640 do you understand what I've said? 348 00:28:42,221 --> 00:28:44,849 I think it best if you stepped outside, Mrs Ives. 349 00:28:44,932 --> 00:28:46,104 I'll stay. 350 00:28:46,183 --> 00:28:47,856 I must speak frankly to your husband. 351 00:28:47,935 --> 00:28:49,653 I'd like to stay. 352 00:28:49,728 --> 00:28:52,356 This form of catatonia is not unknown to me. 353 00:28:52,439 --> 00:28:55,283 The unusual physical exertions are manifestations of... 354 00:28:55,359 --> 00:28:57,282 They were not exertions. 355 00:28:58,111 --> 00:28:59,988 She was being tormented. 356 00:29:00,405 --> 00:29:01,998 I have seen epileptic seizures 357 00:29:02,074 --> 00:29:03,951 that have broken bones, Mrs Ives. 358 00:29:04,034 --> 00:29:05,911 None of this impossible, just rare. 359 00:29:06,954 --> 00:29:10,834 Hysteria of a psychosexual nature can be treated. 360 00:29:11,333 --> 00:29:15,179 The treatments involve narcotics and escalating hydrotherapy. 361 00:29:15,254 --> 00:29:17,677 Cold water reduces circulation to the brain, 362 00:29:18,090 --> 00:29:21,469 thereby reducing the metabolism and motor activity. 363 00:29:22,052 --> 00:29:24,225 The agitation and mental trauma will slow 364 00:29:24,513 --> 00:29:25,856 and then cease. 365 00:29:25,931 --> 00:29:28,605 I've seen it work, Mr Ives, you can have no doubt. 366 00:29:29,101 --> 00:29:31,775 And what if it doesn't work? 367 00:29:31,853 --> 00:29:33,855 If we see no improvement, 368 00:29:33,939 --> 00:29:36,283 there are surgical options open to us. 369 00:29:36,358 --> 00:29:37,701 Yes. 370 00:29:39,736 --> 00:29:41,534 Let's do that. 371 00:29:42,531 --> 00:29:45,455 Mr and Mrs Ives, please leave the room immediately. 372 00:29:54,334 --> 00:29:57,178 It is very good to hear your voice, Vanessa. 373 00:30:00,257 --> 00:30:03,227 I'm Dr Christopher Banning and I hope to help you. 374 00:30:03,802 --> 00:30:04,928 Your parents have... 375 00:30:05,012 --> 00:30:06,559 I want to be out there. 376 00:30:06,638 --> 00:30:08,106 You will be. 377 00:30:08,724 --> 00:30:10,021 We have a lovely garden that... 378 00:30:10,100 --> 00:30:11,852 I prefer the ocean. 379 00:30:13,520 --> 00:30:16,023 Have you seen someone who's drowned? 380 00:30:17,607 --> 00:30:19,029 I have. 381 00:30:19,776 --> 00:30:20,993 Not a dog or a cat. 382 00:30:21,069 --> 00:30:23,037 Not enough soul in a dog or a cat. 383 00:30:23,113 --> 00:30:24,706 I mean a man. 384 00:30:26,241 --> 00:30:27,788 A hundred men. 385 00:30:29,244 --> 00:30:30,837 A slave ship. 386 00:30:31,121 --> 00:30:33,590 Yes. More than anything. 387 00:30:34,249 --> 00:30:37,128 Pulled right down, with the men still chained. 388 00:30:37,210 --> 00:30:41,966 Souls in torment who now find themselves in greater torment. 389 00:30:44,634 --> 00:30:47,433 Have you seen that, Dr Christopher Matthew Banning? 390 00:30:55,562 --> 00:30:58,190 Vanessa, it's very important to me that you sit down now. 391 00:31:04,613 --> 00:31:06,206 Who's Vanessa? 392 00:35:45,268 --> 00:35:47,487 Mrs Ives, may I step in? 393 00:35:49,189 --> 00:35:50,281 Of course. 394 00:35:52,317 --> 00:35:53,614 Mr Ives. 395 00:35:53,902 --> 00:35:55,154 Peter. 396 00:35:55,403 --> 00:35:56,950 I've come to say goodbye. 397 00:35:57,405 --> 00:36:01,205 I'm off to Africa with my father. 398 00:36:04,788 --> 00:36:06,085 - May I see her? - I... 399 00:36:06,164 --> 00:36:07,962 - Yes. - ...don't think... 400 00:36:08,625 --> 00:36:09,968 Stay here. 401 00:36:11,294 --> 00:36:12,386 You... 402 00:36:12,504 --> 00:36:14,552 You mustn't be shocked. 403 00:36:14,631 --> 00:36:16,304 She's much changed. 404 00:36:27,018 --> 00:36:28,315 Van... 405 00:36:31,272 --> 00:36:32,398 Van... 406 00:36:36,820 --> 00:36:38,493 Will she die? 407 00:36:39,406 --> 00:36:41,079 If there is a God. 408 00:36:43,493 --> 00:36:45,541 Is she always like this? 409 00:36:45,620 --> 00:36:46,917 No. 410 00:36:46,996 --> 00:36:49,749 There are episodes of activity. 411 00:36:52,544 --> 00:36:53,761 May I sit with her? 412 00:36:53,837 --> 00:36:55,510 Yes. Of course. 413 00:37:21,531 --> 00:37:22,874 Does she know me? 414 00:37:24,868 --> 00:37:26,666 We don't know. 415 00:37:26,745 --> 00:37:28,622 But talk to her, it's meant to help. 416 00:37:33,418 --> 00:37:34,795 Hello, Van. 417 00:37:36,212 --> 00:37:37,589 It's Peter. 418 00:37:37,881 --> 00:37:39,599 Closer, I'm afraid. 419 00:37:49,768 --> 00:37:51,145 It's Peter. 420 00:37:54,981 --> 00:37:56,904 I'm off to Africa. 421 00:37:59,736 --> 00:38:01,613 Can you believe it? 422 00:38:03,031 --> 00:38:06,001 Finally having that adventure we talked about. 423 00:38:08,578 --> 00:38:10,296 Very excited. 424 00:38:14,709 --> 00:38:16,177 I walked by the shore yesterday 425 00:38:16,252 --> 00:38:18,095 where we used to swim. 426 00:38:21,424 --> 00:38:25,600 You should have kissed me. 427 00:38:31,851 --> 00:38:34,695 Will you kiss me now? 428 00:39:01,256 --> 00:39:03,429 You're going to die there. 429 00:39:05,468 --> 00:39:07,470 You're going to die there. 430 00:39:42,338 --> 00:39:44,181 Peter. 431 00:39:44,424 --> 00:39:46,347 Good luck on your trip. 432 00:39:46,885 --> 00:39:49,354 And thank you for coming. 433 00:39:56,185 --> 00:39:57,653 Of course. 434 00:39:57,854 --> 00:39:59,447 Peter, 435 00:40:00,023 --> 00:40:02,071 what did she say to you? 436 00:40:05,528 --> 00:40:07,451 I couldn't make her out. 437 00:41:06,673 --> 00:41:08,801 Do you know Keats? 438 00:41:14,555 --> 00:41:17,274 The poet, I mean, Keats, the poet. 439 00:41:19,477 --> 00:41:20,899 I can't speak. 440 00:41:22,397 --> 00:41:23,694 I'm too weak. 441 00:41:24,023 --> 00:41:25,445 No, you're not. 442 00:41:29,278 --> 00:41:31,280 You are not here. 443 00:41:32,865 --> 00:41:34,412 And yet... 444 00:41:40,123 --> 00:41:41,545 Who are you? 445 00:41:43,334 --> 00:41:44,836 You are not Sir Malcolm. 446 00:41:44,919 --> 00:41:47,638 You have to name a thing to make it live, don't you? 447 00:41:51,509 --> 00:41:53,261 And shall I name you? 448 00:41:53,594 --> 00:41:55,688 Only if you want me to live. 449 00:41:55,888 --> 00:41:57,185 Serpent. 450 00:41:58,433 --> 00:41:59,730 Is that what you mean? 451 00:41:59,809 --> 00:42:02,813 Enchanter, Deceiver, Prince of Darkness, Devil of the Pit? 452 00:42:03,229 --> 00:42:05,982 Have you such contempt for your old friend? 453 00:42:08,359 --> 00:42:12,034 So, the Keats... 454 00:42:12,113 --> 00:42:14,161 Four lines from Ode to a Nightingale 455 00:42:14,240 --> 00:42:16,789 have always struck a chord with me. 456 00:42:17,618 --> 00:42:19,666 Keats was dying when he wrote them, 457 00:42:19,746 --> 00:42:20,838 and he knew he was dying, 458 00:42:20,913 --> 00:42:24,133 which adds to the piquancy, don't you think? 459 00:42:25,877 --> 00:42:27,174 Would you like to hear them? 460 00:42:28,129 --> 00:42:29,506 Do I have a choice? 461 00:42:29,589 --> 00:42:30,806 Vanessa, please. 462 00:42:30,882 --> 00:42:33,305 You've always had a choice. 463 00:42:33,718 --> 00:42:35,720 You allowed all this to happen. 464 00:42:36,262 --> 00:42:39,766 Hell, you sought it out and fucked it. 465 00:42:43,644 --> 00:42:45,863 You could have shut the door at any time. 466 00:42:45,938 --> 00:42:47,030 You still can. 467 00:42:47,774 --> 00:42:49,947 Right now. Will you? 468 00:42:53,863 --> 00:42:55,080 Yes. 469 00:42:55,448 --> 00:42:58,452 And give up everything we could have together? 470 00:42:58,826 --> 00:43:02,251 The true knowledge of man's virtue, as well as his sin. 471 00:43:03,289 --> 00:43:04,711 The power. 472 00:43:05,958 --> 00:43:07,710 The sight beyond this world. 473 00:43:08,169 --> 00:43:10,513 I want nothing beyond this world. 474 00:43:10,588 --> 00:43:12,215 Don't lie to me. 475 00:43:15,384 --> 00:43:18,308 You've always been drawn to the deep ocean, 476 00:43:20,306 --> 00:43:22,229 to the dark whisper, 477 00:43:24,143 --> 00:43:26,646 a mirror behind the glass eyes. 478 00:43:29,607 --> 00:43:32,156 To life at its fullest. 479 00:43:33,653 --> 00:43:35,872 Will you close that door now? 480 00:43:37,156 --> 00:43:40,456 So, the Keats. 481 00:43:40,993 --> 00:43:43,416 The lines from Keats. 482 00:43:43,496 --> 00:43:44,839 Yes. 483 00:43:45,832 --> 00:43:48,961 "Darkling, I listen" 484 00:43:50,545 --> 00:43:54,846 "and, for many a time I have been half in love with easeful Death," 485 00:43:56,342 --> 00:43:59,312 "Call'd him soft names in many a mused rhyme" 486 00:43:59,387 --> 00:44:04,735 "To take into the air my quiet breath." 487 00:44:18,865 --> 00:44:21,243 So the darkness spoke. 488 00:44:21,826 --> 00:44:23,123 Yes. 489 00:44:26,080 --> 00:44:27,707 But you listened. 490 00:45:14,879 --> 00:45:17,223 May the soul of Claire Ives 491 00:45:17,298 --> 00:45:19,392 and the souls of all the faithful 492 00:45:19,467 --> 00:45:21,640 departed through the mercy of God 493 00:45:21,719 --> 00:45:22,971 rest in peace. 494 00:45:23,054 --> 00:45:25,398 - Amen. - Amen. 495 00:46:35,376 --> 00:46:36,798 Sister. 496 00:46:39,338 --> 00:46:40,965 I do not blame you. 497 00:46:43,009 --> 00:46:44,431 Whatever sin, 498 00:46:44,510 --> 00:46:46,683 it has been forgiven in your suffering. 499 00:46:49,473 --> 00:46:51,191 So much suffering. 500 00:46:53,602 --> 00:46:55,604 It is more than I deserve, 501 00:46:56,772 --> 00:46:58,820 but I can't forgive myself. 502 00:47:00,234 --> 00:47:01,656 There's so much to say. 503 00:47:01,736 --> 00:47:03,113 Or so little. 504 00:47:09,285 --> 00:47:11,037 I'm married now. 505 00:47:11,620 --> 00:47:13,418 Can you imagine that? 506 00:47:15,207 --> 00:47:16,459 He's a lawyer, 507 00:47:16,542 --> 00:47:18,840 in the employ of Mr Hawkins of Essex. 508 00:47:20,963 --> 00:47:22,135 He doesn't have a moustache 509 00:47:22,214 --> 00:47:24,558 like my gallant Captain Branson, 510 00:47:25,885 --> 00:47:29,355 but Mr Harker's a good man and he loves me. 511 00:47:37,563 --> 00:47:39,031 I'm happy for you. 512 00:47:42,318 --> 00:47:43,740 And our poor Peter. 513 00:47:44,695 --> 00:47:45,947 I'm so sorry. 514 00:47:46,280 --> 00:47:48,703 If only you had run after him that day in the maze, 515 00:47:51,869 --> 00:47:54,463 and held him tight, and told him not to go 516 00:47:54,538 --> 00:47:56,836 and that you loved him for his weakness. 517 00:47:58,417 --> 00:47:59,919 How do you know about that? 518 00:48:02,463 --> 00:48:04,807 I know about many things now, Vanessa. 519 00:48:06,300 --> 00:48:08,849 The master has taught me much. 520 00:48:12,556 --> 00:48:14,399 Things no one should ever know. 521 00:48:15,893 --> 00:48:17,110 Help me. 522 00:48:19,063 --> 00:48:20,485 Save me from him. 523 00:48:20,898 --> 00:48:22,024 Please. 524 00:49:14,660 --> 00:49:16,458 Mina needs our help. 525 00:49:17,746 --> 00:49:19,464 Will you let me in? 526 00:49:23,752 --> 00:49:26,130 And there's nothing more? 527 00:49:26,297 --> 00:49:27,514 No. 528 00:49:28,632 --> 00:49:32,136 You believe you can reach out to her again? 529 00:49:32,595 --> 00:49:34,222 Or she to me. 530 00:49:35,806 --> 00:49:37,274 I know you do not credit it. 531 00:49:37,683 --> 00:49:39,560 You know nothing of me. 532 00:49:46,984 --> 00:49:49,487 Do you know how many men I've killed? 533 00:49:50,154 --> 00:49:53,374 In Africa we walked in blood every step. 534 00:49:54,617 --> 00:49:57,871 There was a time I would gladly have killed you. 535 00:49:59,413 --> 00:50:02,383 There may come a time when I gladly shall. 536 00:50:05,127 --> 00:50:07,471 But for now, I can make use of you. 537 00:50:08,339 --> 00:50:10,558 - And no more? - What else? 538 00:50:10,633 --> 00:50:12,306 Forgiveness? 539 00:50:14,345 --> 00:50:17,849 Go to your Roman church for that, you'll find none here. 540 00:50:25,731 --> 00:50:27,574 Have you imagined for one moment 541 00:50:27,650 --> 00:50:29,527 what this has been for me? 542 00:50:31,695 --> 00:50:35,996 An unforgivable transgression that has marked me for life. 543 00:50:36,825 --> 00:50:38,873 You think you've suffered. 544 00:50:38,953 --> 00:50:41,081 You think you know blood. 545 00:50:41,163 --> 00:50:43,712 You think you've walked on corpses. 546 00:50:44,166 --> 00:50:48,171 Spread them from here to the horizon and I have walked further! 547 00:50:49,797 --> 00:50:53,097 You weak, foul, lustful, vainglorious man. 548 00:50:53,842 --> 00:50:56,971 How dare you presume to speak to me of death? 549 00:51:00,099 --> 00:51:02,352 Then we shall speak of it together. 550 00:51:09,400 --> 00:51:10,447 Yes. 551 00:51:10,985 --> 00:51:13,408 We will follow it to Mina. 552 00:51:16,156 --> 00:51:17,533 Yes. 553 00:51:18,242 --> 00:51:19,619 And then? 554 00:51:20,661 --> 00:51:22,163 You will be done. 555 00:51:22,246 --> 00:51:23,793 I will walk on. 556 00:51:29,003 --> 00:51:31,347 I'll have Sembene prepare a room. 557 00:51:32,840 --> 00:51:34,842 This is your home now. 558 00:51:41,765 --> 00:51:44,894 There is no exculpation I expect of you. 559 00:51:45,185 --> 00:51:48,280 My guilt is my own and that I carry with me. 560 00:51:49,148 --> 00:51:51,526 It is my present and my future. 561 00:51:52,192 --> 00:51:55,366 It has damned me well beyond this short life of mine. 562 00:52:01,076 --> 00:52:03,795 But I will not rest until you are safe. 563 00:52:05,414 --> 00:52:07,963 There is no other purpose in my life. 564 00:52:11,712 --> 00:52:13,885 I shall love you always. 565 00:52:13,964 --> 00:52:16,558 Your dearest friend, Vanessa. 566 00:53:31,542 --> 00:53:33,215 Postscript. 567 00:53:33,293 --> 00:53:34,886 Your father loves you very much 568 00:53:34,962 --> 00:53:37,385 and would do anything to save you. 569 00:53:38,465 --> 00:53:40,684 But I love you in a different way. 570 00:53:43,679 --> 00:53:45,352 I love you enough 571 00:53:45,973 --> 00:53:47,441 to kill you. 40356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.