All language subtitles for Penny Dreadful - S01E01 - Night Work
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,033 --> 00:01:57,205
Mum?
2
00:02:13,800 --> 00:02:14,892
Mum?
3
00:02:27,564 --> 00:02:28,736
Mum?
4
00:05:32,874 --> 00:05:36,595
Soon, child, soon.
5
00:05:44,219 --> 00:05:46,768
I'm hungry.
6
00:05:58,942 --> 00:06:03,539
Just about then
I seen big old Crazy Horse himself,
7
00:06:03,613 --> 00:06:07,709
riding up with his band
of bloodthirsty Sioux killers.
8
00:06:21,965 --> 00:06:24,309
General Custer gave the word,
9
00:06:24,426 --> 00:06:28,647
his blond hair flapping in the breeze
like something from myth.
10
00:06:29,389 --> 00:06:33,986
Says he, "Stand here and fight, boys!
Fight for your very lives!"
11
00:06:35,312 --> 00:06:37,280
And so fight I did.
12
00:06:41,902 --> 00:06:43,779
One of the few survivors
13
00:06:43,820 --> 00:06:48,451
who lived to bring you
this tale of pluck and daring.
14
00:06:54,915 --> 00:06:56,667
Thanks for coming out today,
15
00:06:56,791 --> 00:07:02,013
and I hope that I have found some
favour among you estimable gentlemen.
16
00:07:02,088 --> 00:07:03,510
And ladies.
17
00:07:31,034 --> 00:07:32,331
Will I see you again?
18
00:07:33,495 --> 00:07:35,168
No.
19
00:07:35,205 --> 00:07:36,377
Would that I could.
20
00:07:36,498 --> 00:07:38,000
Show's heading off to Paris.
21
00:07:38,041 --> 00:07:40,885
So many details to attend to.
You understand.
22
00:07:41,002 --> 00:07:43,846
The life of a theatrical gentleman
is peripatetic, darlin'.
23
00:07:43,880 --> 00:07:45,678
But I was under...
24
00:07:51,471 --> 00:07:55,021
Just know that you have made
my visit here truly memorable.
25
00:07:55,058 --> 00:07:56,480
I shall never forget you.
26
00:07:58,228 --> 00:08:01,072
Perhaps you'd like to
know my name then.
27
00:08:15,412 --> 00:08:17,540
You didn't tell the truth.
28
00:08:18,373 --> 00:08:22,423
By my reckoning, you were a boy
when General Custer died,
29
00:08:22,544 --> 00:08:24,922
and 'tis well known
there were no survivors.
30
00:08:25,046 --> 00:08:26,923
What we call a tall tale, darlin'.
31
00:08:27,048 --> 00:08:28,345
Exceedingly tall.
32
00:08:28,425 --> 00:08:31,429
Vice of my nation. We're storytellers.
Join me, won't you?
33
00:08:36,099 --> 00:08:37,100
You saw my exhibition?
34
00:08:37,225 --> 00:08:39,523
Highly impressive,
35
00:08:39,602 --> 00:08:41,070
especially your finale.
36
00:08:41,104 --> 00:08:45,075
Well, you gotta leave them wanting
more, as we say in show business.
37
00:08:47,944 --> 00:08:50,697
And what might I do for you?
38
00:08:50,780 --> 00:08:52,282
I have a need for some night work.
39
00:08:52,365 --> 00:08:54,117
Honey, don't we all?
40
00:08:56,036 --> 00:08:59,461
I have a need for a gentleman
who's comfortable with firearms
41
00:08:59,581 --> 00:09:03,586
and not hesitant
to engage in dangerous endeavours.
42
00:09:03,626 --> 00:09:06,470
Or was all that a tall tale as well?
43
00:09:06,546 --> 00:09:07,718
What do you think?
44
00:09:09,883 --> 00:09:12,978
Expensive watch,
but thread bare jacket.
45
00:09:13,094 --> 00:09:16,815
Sentimental about the money
you used to have.
46
00:09:16,931 --> 00:09:19,309
Your eye is steady,
but your left hand tremors.
47
00:09:19,434 --> 00:09:20,481
That's the drink.
48
00:09:20,560 --> 00:09:24,235
So you keep it below the table,
hoping I won't notice.
49
00:09:24,314 --> 00:09:26,988
You have a contusion
healing on your other hand,
50
00:09:27,067 --> 00:09:30,992
the result of a recent brawl
with a jealous husband, no doubt.
51
00:09:31,112 --> 00:09:36,334
Your boots are good quality leather,
but have been resoled more than once.
52
00:09:36,409 --> 00:09:39,834
I see a man who's been
accustomed to wealth,
53
00:09:39,913 --> 00:09:44,339
but has given himself to excess
and the unbridled pleasures of youth.
54
00:09:44,459 --> 00:09:48,839
A man much more complicated
than he likes to appear.
55
00:09:57,931 --> 00:10:00,980
So, it's a job, this night work?
56
00:10:01,017 --> 00:10:02,360
Yes.
57
00:10:03,311 --> 00:10:05,530
Something of a criminal setup?
58
00:10:05,647 --> 00:10:07,649
- Would it matter?
- Not at all.
59
00:10:07,690 --> 00:10:08,907
Then why ask?
60
00:10:09,025 --> 00:10:11,198
Show's heading off
to Paris pretty soon.
61
00:10:11,236 --> 00:10:12,658
The job's tonight.
62
00:10:12,695 --> 00:10:15,323
- Is it a murder?
- Would it matter?
63
00:10:19,869 --> 00:10:21,712
One smile and I say yes.
64
00:10:28,503 --> 00:10:30,221
Meet me at this address at 11:00.
65
00:10:30,338 --> 00:10:31,555
I don't know London.
66
00:10:31,589 --> 00:10:33,432
Then ask a policeman.
67
00:10:33,550 --> 00:10:34,676
You have a name?
68
00:10:36,219 --> 00:10:37,391
Yes.
69
00:11:00,743 --> 00:11:02,586
Mr Chandler.
70
00:11:02,704 --> 00:11:04,064
I didn't expect you to be on time.
71
00:11:04,080 --> 00:11:07,425
I never keep a lady waitin'.
72
00:11:07,458 --> 00:11:08,584
Very wise.
73
00:11:08,626 --> 00:11:09,923
This way, please.
74
00:12:18,613 --> 00:12:19,705
This is the individual?
75
00:12:19,822 --> 00:12:21,165
Yes.
76
00:12:21,282 --> 00:12:22,374
Did you bring your weapons?
77
00:12:28,998 --> 00:12:30,375
One minute.
78
00:12:32,835 --> 00:12:35,179
- What're we doing here?
- We're looking for someone.
79
00:12:35,213 --> 00:12:36,733
More than that,
you don't need to know.
80
00:12:38,174 --> 00:12:41,849
Do not be amazed at anything you see,
81
00:12:41,970 --> 00:12:43,722
and don't hesitate.
82
00:12:54,691 --> 00:12:57,535
Who exactly are we looking for?
83
00:12:57,568 --> 00:12:59,411
Someone very dear to me
who's been taken.
84
00:13:26,097 --> 00:13:28,725
That which you serve, we seek.
85
00:16:07,383 --> 00:16:08,680
Where is she?
86
00:16:09,218 --> 00:16:11,892
Little girls shouldn't play
with toys like that.
87
00:16:15,057 --> 00:16:16,855
Where is your master?
88
00:16:16,893 --> 00:16:18,019
Closer than you think.
89
00:16:18,436 --> 00:16:19,733
Would you like to meet him?
90
00:16:34,911 --> 00:16:36,959
It's not her.
91
00:17:38,099 --> 00:17:39,146
She's not here.
92
00:17:42,979 --> 00:17:46,153
- There must be another.
- Another creature?
93
00:17:46,274 --> 00:17:47,992
Is there another?
94
00:17:48,025 --> 00:17:49,868
Is there another creature like that?
95
00:17:52,488 --> 00:17:53,990
Jesus Christ!
96
00:17:54,031 --> 00:17:56,329
Don't move, Mr Chandler.
This night's not over.
97
00:17:56,367 --> 00:17:58,995
Help us, please.
98
00:18:18,848 --> 00:18:19,849
What is this place?
99
00:18:19,974 --> 00:18:22,318
Where the resurrection men
ply their trade.
100
00:18:22,351 --> 00:18:25,025
The surgeons must supply
their students with ample subjects.
101
00:18:25,146 --> 00:18:26,523
When the legal channels are exhausted,
102
00:18:26,647 --> 00:18:28,695
they're forced to
resort to other means.
103
00:18:28,816 --> 00:18:30,534
I'm in need of your services, sir.
104
00:18:30,568 --> 00:18:31,660
'Tisn't from the river?
105
00:18:31,694 --> 00:18:33,537
They're useless
once them fishes got 'em.
106
00:18:33,654 --> 00:18:34,826
Not the river, no.
107
00:18:34,864 --> 00:18:36,366
Well, that's a blessing.
108
00:18:36,407 --> 00:18:39,707
Bring it round the back
and see if my assistant can take it.
109
00:18:54,884 --> 00:18:57,057
Your master said you might assist us.
110
00:18:57,178 --> 00:18:58,225
I have no master.
111
00:18:58,262 --> 00:19:00,560
- The proprietor out front, I mean.
- Go away.
112
00:19:00,681 --> 00:19:02,854
- I'll pay you for your time.
- You'd not afford it.
113
00:19:02,892 --> 00:19:04,064
You're very proud.
114
00:19:04,852 --> 00:19:05,972
Take it to a slaughterhouse.
115
00:19:06,062 --> 00:19:08,281
I'm not a medical practitioner.
I'm engaged in research.
116
00:19:08,397 --> 00:19:11,241
You're a man with a bloody knife
like everybody else out there,
117
00:19:11,359 --> 00:19:12,531
so stop putting on airs.
118
00:19:13,736 --> 00:19:15,909
- American?
- You are clever.
119
00:19:16,030 --> 00:19:17,953
Do you know anything
about electrical currents?
120
00:19:18,074 --> 00:19:19,474
Your country is making such strides
121
00:19:19,533 --> 00:19:22,082
as we labour in the Dark Ages
of coal and peat.
122
00:19:22,203 --> 00:19:23,250
Have you any experience
123
00:19:23,287 --> 00:19:25,710
with the principles and applications
of galvanism?
124
00:19:25,748 --> 00:19:26,920
The usual.
125
00:19:27,041 --> 00:19:29,885
Sir, I have urgent need of a necropsy.
Will you assist us?
126
00:19:29,919 --> 00:19:32,638
I am occupied solely in research.
127
00:19:32,755 --> 00:19:35,474
I'll not bore myself with explanations
you could not possibly understand.
128
00:19:35,591 --> 00:19:38,720
Now, kindly,
stop wasting my time and get out.
129
00:19:50,773 --> 00:19:52,116
My God.
130
00:19:54,985 --> 00:19:57,113
Lividity, null.
131
00:19:57,238 --> 00:19:59,741
Rigor mortis, null.
132
00:19:59,782 --> 00:20:01,500
Notable ocular hyperaemia.
133
00:20:01,617 --> 00:20:03,961
Ocular reaction, null.
134
00:20:03,994 --> 00:20:07,294
Dental malformation, not naturally
occurring due to the isotropy.
135
00:20:07,415 --> 00:20:10,168
Nature's rarely so neat.
Nature abhors symmetry.
136
00:20:10,292 --> 00:20:12,812
Trauma and penetration of
the chest cavity through the manubrium
137
00:20:12,837 --> 00:20:15,807
seems the likely cause of death,
but I expect you know that.
138
00:20:15,840 --> 00:20:19,310
Age of the subject
is impossible to determine.
139
00:20:19,343 --> 00:20:20,435
The teeth seem barely used,
140
00:20:20,469 --> 00:20:23,643
which seems unlikely
given the muscular development.
141
00:20:25,474 --> 00:20:27,351
The dermis is unusual.
142
00:20:27,476 --> 00:20:30,150
Seems to lack the normal
cutaneous eccrine pores.
143
00:20:30,187 --> 00:20:31,313
Hand me that.
144
00:20:42,199 --> 00:20:45,373
Well, I know why
the skin seems peculiar.
145
00:20:45,494 --> 00:20:47,212
- Why?
- Forceps.
146
00:20:47,329 --> 00:20:49,047
Because it isn't skin.
147
00:20:49,165 --> 00:20:51,668
Not as we know it.
148
00:20:51,709 --> 00:20:55,384
It's more like a tensile exoskeleton,
149
00:20:55,504 --> 00:20:57,632
along the lines of
an insect or crustacean.
150
00:20:57,673 --> 00:20:58,993
He must have been a hearty devil.
151
00:20:59,550 --> 00:21:00,802
You're not kidding.
152
00:21:01,802 --> 00:21:02,894
Hold on, what's this?
153
00:21:06,682 --> 00:21:07,979
Fascinating.
154
00:21:08,017 --> 00:21:09,860
Hieroglyphics.
155
00:21:10,561 --> 00:21:11,733
Egyptian?
156
00:21:11,854 --> 00:21:13,231
Undoubtedly.
157
00:21:16,525 --> 00:21:19,529
Well, it would appear you have
an Egyptian man of no particular age,
158
00:21:19,653 --> 00:21:21,200
who, at some point
in his indeterminate lifespan,
159
00:21:21,238 --> 00:21:23,366
decided to sharpen his teeth,
cover himself in hieroglyphics,
160
00:21:23,407 --> 00:21:25,910
and grow an exoskeleton.
161
00:21:26,035 --> 00:21:27,708
Or you have something else altogether.
162
00:21:31,207 --> 00:21:32,925
Who the fuck are you people?
163
00:21:36,378 --> 00:21:38,346
Do you know Grandage Place
in Westminster?
164
00:21:39,215 --> 00:21:40,558
I can find it.
165
00:21:40,674 --> 00:21:43,268
Number eight. Come at noon tomorrow.
166
00:21:44,512 --> 00:21:46,560
Unless you'd rather spend
the rest of your life
167
00:21:46,680 --> 00:21:49,399
shooting clay targets
and telling lies.
168
00:21:58,275 --> 00:22:00,573
No, no, she's gone!
169
00:22:07,284 --> 00:22:08,376
Carnage.
170
00:22:09,578 --> 00:22:10,579
Sir?
171
00:22:10,704 --> 00:22:12,422
It's like a battlefield.
172
00:22:13,874 --> 00:22:14,921
You want it all?
173
00:22:14,959 --> 00:22:17,303
Everything-
174
00:22:17,419 --> 00:22:20,138
- Even her?
- Especially her.
175
00:22:20,256 --> 00:22:22,384
Doesn't seem right.
176
00:22:22,424 --> 00:22:24,722
Where's the dignity in that?
177
00:22:26,804 --> 00:22:30,479
We'll get her dignity back
when we've caught this monster.
178
00:23:07,970 --> 00:23:10,644
Ethan Chandler to see Sir Malcolm.
I'm expected.
179
00:23:10,723 --> 00:23:11,849
Come in.
180
00:23:22,735 --> 00:23:24,487
Wait here, please.
181
00:23:55,017 --> 00:23:57,861
Not what you expected?
182
00:23:57,937 --> 00:24:00,065
You've a light step, miss.
183
00:24:01,523 --> 00:24:03,196
Or is it "ma'am"?
184
00:24:03,233 --> 00:24:06,612
Miss Vanessa Ives.
185
00:24:06,695 --> 00:24:08,743
Come this way, won't you?
186
00:24:21,752 --> 00:24:23,379
May I offer you some tea?
187
00:24:23,879 --> 00:24:25,552
No thanks.
188
00:24:26,548 --> 00:24:29,267
- So you're a fortune reader?
- The term is inadequate.
189
00:24:29,385 --> 00:24:31,558
- Spiritualist?
- If you like.
190
00:24:31,637 --> 00:24:34,060
Rapping on the table?
Voices from the great beyond?
191
00:24:34,139 --> 00:24:36,062
Not precisely.
192
00:24:36,141 --> 00:24:38,644
- You're a sceptic.
- Not about everything.
193
00:24:38,727 --> 00:24:40,729
Last night, for example.
194
00:24:40,813 --> 00:24:43,066
And you want an explanation?
195
00:24:44,066 --> 00:24:45,909
I think I should see Sir Malcolm.
196
00:24:50,990 --> 00:24:52,492
I can speak for him.
197
00:24:55,577 --> 00:24:58,831
Do you believe there is a demimonde,
Mr Chandler?
198
00:24:58,914 --> 00:25:03,090
A half-world between what we know
and what we fear?
199
00:25:03,168 --> 00:25:07,594
A place in the shadows,
rarely seen, but deeply felt.
200
00:25:08,424 --> 00:25:09,516
Do you believe that?
201
00:25:11,468 --> 00:25:12,765
Yes.
202
00:25:17,683 --> 00:25:20,436
That's where we were last night,
203
00:25:20,519 --> 00:25:24,274
where some unfortunate souls
are cursed to live always.
204
00:25:24,356 --> 00:25:26,779
If you believe in curses, that is.
205
00:25:34,116 --> 00:25:35,834
Are you a wise man, Mr Chandler?
206
00:25:37,453 --> 00:25:39,126
Not especially.
207
00:25:39,204 --> 00:25:40,956
A wise man would
walk away from this house
208
00:25:41,040 --> 00:25:45,136
and make a concerted effort to forget
everything that occurred last night.
209
00:25:45,210 --> 00:25:46,462
He would not look back.
210
00:25:46,503 --> 00:25:47,800
That sounds like a warning.
211
00:25:47,880 --> 00:25:49,553
It's an invitation.
212
00:25:50,382 --> 00:25:53,636
Should you be so unwise
as to entertain the idea,
213
00:25:53,719 --> 00:25:56,518
we have continued use
of a man of your skills.
214
00:25:56,638 --> 00:25:57,639
Your kind of man.
215
00:25:57,723 --> 00:25:58,975
And what kind is that?
216
00:25:59,058 --> 00:26:03,313
One of great violence
and hidden depths.
217
00:26:03,353 --> 00:26:07,574
You play your role well, Mr Chandler,
but this is not who you are.
218
00:26:12,321 --> 00:26:14,665
Tell me what this is all about.
219
00:26:17,868 --> 00:26:22,874
Sir Malcolm's daughter was taken by
a creature such as the one we killed.
220
00:26:22,998 --> 00:26:25,877
We didn't suspect there was another.
221
00:26:26,001 --> 00:26:28,254
There's much we don't know
and must discover.
222
00:26:28,337 --> 00:26:30,715
And what's your part in all this?
223
00:26:31,507 --> 00:26:33,225
MY Dart is my own.
224
00:26:39,515 --> 00:26:42,519
I've been a hired gun before.
225
00:26:44,186 --> 00:26:45,859
Doesn't suit me.
226
00:26:46,438 --> 00:26:48,361
There's no exaltation
in killing for gold.
227
00:26:48,398 --> 00:26:50,071
A wise man after all.
228
00:26:51,735 --> 00:26:54,614
Sembene has your money at the door.
He'll show you out.
229
00:26:54,696 --> 00:26:56,619
I hope you enjoy
your life as an actor.
230
00:26:56,698 --> 00:26:59,042
It seems to be what you're suited for.
231
00:26:59,076 --> 00:27:01,044
But
232
00:27:01,078 --> 00:27:04,548
if you find yourself
in that demimonde we spoke of
233
00:27:04,623 --> 00:27:07,297
and seek to escape it,
234
00:27:07,376 --> 00:27:09,299
you know my address.
235
00:27:10,129 --> 00:27:12,223
And what do you seek to escape?
236
00:27:12,881 --> 00:27:15,600
Perhaps the same thing you do.
237
00:27:15,717 --> 00:27:17,219
We all have our curses, don't we?
238
00:27:20,097 --> 00:27:22,395
Good day, Mr Chandler.
239
00:27:23,809 --> 00:27:25,561
Miss Ives.
240
00:27:26,770 --> 00:27:27,896
Before you go,
241
00:27:29,773 --> 00:27:32,743
one last task, if you'll indulge me.
242
00:27:32,818 --> 00:27:34,286
Pick a card.
243
00:27:36,905 --> 00:27:37,997
No, no, not like that.
244
00:27:38,073 --> 00:27:40,075
Not impulsively, not without thought.
245
00:27:41,743 --> 00:27:44,587
Let them work on you.
246
00:27:44,621 --> 00:27:46,464
Look into my eyes.
247
00:27:47,749 --> 00:27:49,467
Believe.
248
00:28:25,204 --> 00:28:27,502
Was he tempted?
249
00:28:27,623 --> 00:28:30,547
- Intrigued, I would say.
- Then he'll be back.
250
00:28:30,626 --> 00:28:34,221
- He's intending to leave town.
- He won't. We won't let him.
251
00:28:34,296 --> 00:28:37,300
I'll require you in an hour.
252
00:28:37,382 --> 00:28:39,885
We have an appointment.
253
00:28:39,968 --> 00:28:41,811
Where are we going?
254
00:28:43,555 --> 00:28:45,398
Amongst dead things.
255
00:28:59,071 --> 00:29:02,200
Mother and daughter
butchered in East End horror!
256
00:29:02,324 --> 00:29:05,578
Westminster Guardians! Only a
penny!
257
00:29:05,661 --> 00:29:08,210
Bloodbath in Spitalfields!
258
00:29:08,330 --> 00:29:11,755
Police fear Ripper is back!
259
00:29:19,007 --> 00:29:20,850
Sir.
260
00:29:20,884 --> 00:29:22,101
Sir Malcolm Murray is outside.
261
00:29:22,177 --> 00:29:24,020
The Malcolm Murray?
262
00:29:26,556 --> 00:29:29,526
I am extravagantly pleased.
Do show him in.
263
00:29:29,601 --> 00:29:31,353
And stand up straight, Felix.
264
00:29:31,395 --> 00:29:32,521
You look like an orangutan.
265
00:29:37,734 --> 00:29:38,781
Mr Lyle.
266
00:29:38,860 --> 00:29:41,704
Sir Malcolm. It is you.
267
00:29:41,738 --> 00:29:44,742
The photograph in your book
does you no justice, but do they ever?
268
00:29:44,866 --> 00:29:47,870
Say you will inscribe it for me.
Say you will. Your book, I mean.
269
00:29:47,911 --> 00:29:50,380
- And something deeply personal.
- It would be a pleasure.
270
00:29:50,414 --> 00:29:51,961
This is Miss Vanessa Ives.
271
00:29:52,040 --> 00:29:53,713
Could I be more charmed?
272
00:29:53,792 --> 00:29:55,635
No, I could not.
273
00:29:55,711 --> 00:29:57,634
And what brings you
to the humble confines
274
00:29:57,713 --> 00:30:00,091
of the Department of
Egyptian and Assyrian Antiquities?
275
00:30:00,215 --> 00:30:01,637
Though, really, it's only Egyptian.
276
00:30:01,717 --> 00:30:03,640
We don't quite approve
the Assyrians, do we?
277
00:30:03,719 --> 00:30:05,596
Sit down, do.
278
00:30:05,721 --> 00:30:06,768
What are these?
279
00:30:06,888 --> 00:30:08,561
Carrion beetles.
280
00:30:08,640 --> 00:30:12,144
We employ them when the usual solvents
are deemed too abrasive.
281
00:30:12,227 --> 00:30:15,401
They eat the flesh, don't you know.
282
00:30:15,439 --> 00:30:17,908
Sorry, my dear,
it's a bit ghoulish to the layperson.
283
00:30:17,983 --> 00:30:20,281
Very exotic. Where do they come from?
284
00:30:20,402 --> 00:30:22,496
Actually, Waveney, in Suffolk.
285
00:30:22,571 --> 00:30:25,245
Not exotic at all.
286
00:30:25,282 --> 00:30:28,081
Mr Lyle, I was hoping
you could assist me.
287
00:30:28,160 --> 00:30:31,585
I've a bit of hieroglyphics
in need of translating.
288
00:30:36,501 --> 00:30:38,174
These aren't from a scroll.
What are they?
289
00:30:38,253 --> 00:30:40,597
They're from a tattoo on a corpse.
290
00:30:44,134 --> 00:30:45,351
That's outré.
291
00:30:46,178 --> 00:30:48,772
What have you got for me then?
292
00:30:48,847 --> 00:30:49,939
Late hieratic script.
293
00:30:50,474 --> 00:30:52,476
Eighteenth Dynasty, perhaps earlier.
294
00:30:52,601 --> 00:30:54,945
It's a standard funerary text.
295
00:31:00,025 --> 00:31:02,198
Conjoined in this fashion,
they translate roughly to
296
00:31:02,277 --> 00:31:05,781
an idea meaning "blood cure"
or "blood transformation."
297
00:31:05,864 --> 00:31:06,956
Although there's a theory
298
00:31:06,990 --> 00:31:09,459
it's something more
along the lines of a malediction,
299
00:31:09,493 --> 00:31:10,710
a "blood curse."
300
00:31:10,786 --> 00:31:14,632
Trust me, those Egyptians were a bit
madcap when it came to specifics.
301
00:31:14,664 --> 00:31:16,792
It's all very metaphoric.
302
00:31:26,802 --> 00:31:28,145
Are there more of these?
303
00:31:28,178 --> 00:31:29,646
Yes.
304
00:31:33,975 --> 00:31:35,192
I should like to see them.
305
00:31:36,728 --> 00:31:38,230
But not here.
306
00:31:38,313 --> 00:31:42,193
The British Museum is no place
for actual scholarship, after all.
307
00:31:42,317 --> 00:31:43,318
Perish the thought.
308
00:31:43,402 --> 00:31:45,496
And before I engage
in professional matters,
309
00:31:45,529 --> 00:31:48,658
I feel it is vital to
engage in social congress.
310
00:31:48,698 --> 00:31:51,076
Get to know the sort of people
one is working with, you understand?
311
00:31:51,159 --> 00:31:53,537
My wife and I entertain on occasion.
312
00:31:53,662 --> 00:31:56,711
Lavishly, you can be sure,
as she's absurdly rich.
313
00:31:56,832 --> 00:31:58,926
We're having a little fete,
Friday next.
314
00:31:59,000 --> 00:32:00,593
Perhaps you and Miss Ives
could join us?
315
00:32:00,669 --> 00:32:02,342
This is a matter of some urgency.
316
00:32:02,421 --> 00:32:04,515
Good heavens, Sir Malcolm,
317
00:32:04,589 --> 00:32:08,184
there hasn't been anything urgent
about the Egyptians for 2,000 years.
318
00:32:08,844 --> 00:32:11,939
And I'm dreadfully busy now,
you understand.
319
00:32:12,013 --> 00:32:14,516
Ever so many papyri to translate.
320
00:32:15,851 --> 00:32:18,445
Isn't that a delicious word?
321
00:32:18,520 --> 00:32:20,067
"Papyri."
322
00:32:20,188 --> 00:32:23,442
Sounds like something eaten
by little Persian boys, doesn't it?
323
00:32:23,525 --> 00:32:26,028
So I shall see you Friday next.
324
00:32:27,612 --> 00:32:28,704
As you say.
325
00:32:29,030 --> 00:32:31,032
Grand. It's resolved.
326
00:32:31,074 --> 00:32:33,793
Bring the rest of the photographs
with you and we'll take a peek.
327
00:32:34,453 --> 00:32:37,206
Entre nous, don't you know?
328
00:32:37,539 --> 00:32:40,088
Such an infinite pleasure
meeting you both.
329
00:32:40,208 --> 00:32:41,209
Our pleasure, Mr Lyle.
330
00:32:41,293 --> 00:32:43,045
Good day, good day.
331
00:32:43,128 --> 00:32:45,722
I do assume you know
the source of the writing?
332
00:32:47,883 --> 00:32:48,975
No.
333
00:32:49,050 --> 00:32:51,929
It's from the Egyptian
Book of the Dead.
334
00:33:10,322 --> 00:33:11,744
Keep clear.
335
00:33:17,412 --> 00:33:19,414
Stay there.
336
00:33:19,498 --> 00:33:22,126
Look at that blood.
Think they suffered much?
337
00:33:22,250 --> 00:33:25,424
Bloody right, they did.
And that little girl, too.
338
00:33:25,504 --> 00:33:27,097
She was expecting another, you know.
339
00:33:27,130 --> 00:33:28,347
- Stand back.
- Don't say it.
340
00:33:28,423 --> 00:33:30,767
Just starting to show.
Picking out names, she was.
341
00:33:30,842 --> 00:33:32,344
Is it the Ripper come back?
342
00:33:32,427 --> 00:33:34,304
Who else but old Jack?
343
00:33:34,429 --> 00:33:37,433
Damn him that did it. Right to hell.
344
00:34:41,997 --> 00:34:43,999
A delivery for you.
345
00:34:44,040 --> 00:34:46,088
From Sir Malcolm Murray.
346
00:35:33,089 --> 00:35:34,215
Sir Malcolm.
347
00:35:34,257 --> 00:35:35,554
Doctor.
348
00:35:38,053 --> 00:35:41,057
So, you're the explorer?
349
00:35:41,097 --> 00:35:43,475
I've made one or two
modest discoveries.
350
00:35:43,558 --> 00:35:46,482
There's a Murray Mountain in the
eastern regions of the Belgian Congo,
351
00:35:46,561 --> 00:35:48,734
if you're ever in the vicinity.
352
00:35:48,813 --> 00:35:52,238
Not the tallest mountain, to be sure,
but not the smallest either.
353
00:35:54,235 --> 00:35:57,785
I've spent most of my life in Africa,
beholding wonders.
354
00:36:00,158 --> 00:36:02,752
I was surprised to get your note.
355
00:36:02,827 --> 00:36:04,579
You seem a man
who holds his secrets fast.
356
00:36:04,663 --> 00:36:06,461
I wasn't going to come.
357
00:36:06,539 --> 00:36:08,587
But you couldn't resist.
358
00:36:10,710 --> 00:36:13,259
When you see a river,
359
00:36:13,338 --> 00:36:15,181
you must follow it to its source,
360
00:36:15,256 --> 00:36:20,137
no matter the perils, no matter those
comrades that fall along the way.
361
00:36:20,220 --> 00:36:22,097
You must know how things work.
362
00:36:22,180 --> 00:36:25,024
You must unlock.
363
00:36:25,100 --> 00:36:26,522
You are dissatisfied always.
364
00:36:26,601 --> 00:36:28,569
Are you dissatisfied?
365
00:36:28,645 --> 00:36:29,817
I'm seeking.
366
00:36:29,896 --> 00:36:31,398
What?
367
00:36:31,481 --> 00:36:32,698
Perhaps the same as you.
368
00:36:33,775 --> 00:36:35,743
I seek the truth.
369
00:36:35,819 --> 00:36:37,071
You're a very young man.
370
00:36:37,153 --> 00:36:39,576
I've long since learned
that truth is mutable.
371
00:36:39,656 --> 00:36:41,829
- Perhaps we view science differently.
- Do we?
372
00:36:41,908 --> 00:36:44,252
I would never
chart a river or scale a peak
373
00:36:44,327 --> 00:36:46,921
to take its measure or plant a flag.
There's no point.
374
00:36:46,996 --> 00:36:50,045
It's solipsistic self-aggrandisement.
375
00:36:50,125 --> 00:36:52,298
So, too, those scientists
who study the planets
376
00:36:52,377 --> 00:36:54,880
seeking astronomical enlightenment
for its own sake.
377
00:36:54,963 --> 00:36:57,933
The botanist studying
the variegation of an Amazonian fern.
378
00:36:58,007 --> 00:37:02,262
The zoologist caught up in the endless
fascination of an adder's coils.
379
00:37:02,345 --> 00:37:03,392
And for what?
380
00:37:06,182 --> 00:37:08,560
Knowledge for itself alone?
381
00:37:08,643 --> 00:37:10,771
The elation of discovery?
382
00:37:11,521 --> 00:37:13,819
Plant your flag on the truth?
383
00:37:14,899 --> 00:37:19,951
There is only one worthy goal
for scientific exploration.
384
00:37:20,029 --> 00:37:23,499
Piercing the tissue
that separates life from death.
385
00:37:25,285 --> 00:37:27,834
Everything else,
from the deep bottom of the sea
386
00:37:27,912 --> 00:37:31,382
to the top of the highest mountain
on the farthest planet,
387
00:37:31,458 --> 00:37:33,927
is insignificant.
388
00:37:34,002 --> 00:37:37,256
Life and death, Sir Malcolm.
389
00:37:37,338 --> 00:37:40,012
The flicker that separates
one from the other,
390
00:37:40,091 --> 00:37:44,517
fast as a bat's wing,
more beautiful than any sonnet.
391
00:37:46,431 --> 00:37:49,275
That is my river.
392
00:37:49,350 --> 00:37:51,853
That is my mountain.
393
00:37:51,936 --> 00:37:54,940
There I will plant my flag.
394
00:37:56,649 --> 00:37:59,072
You have the soul of a poet, sir.
395
00:38:00,862 --> 00:38:04,036
And the bank account to match.
396
00:38:04,115 --> 00:38:07,119
Now, why did you want to see me,
Sir Malcolm?
397
00:38:07,202 --> 00:38:08,374
You tell me.
398
00:38:08,453 --> 00:38:10,797
Last night, of course.
399
00:38:10,872 --> 00:38:13,045
The body you brought was not,
strictly speaking, human.
400
00:38:13,124 --> 00:38:15,092
No.
401
00:38:15,168 --> 00:38:16,636
- Did you kill him?
- Yes.
402
00:38:16,711 --> 00:38:18,805
- Are there more?
- At least one.
403
00:38:18,880 --> 00:38:19,927
And what is your goal?
404
00:38:20,006 --> 00:38:22,134
To find a cure
for a most rare disease.
405
00:38:22,217 --> 00:38:24,845
Hence, I'm in a position
to offer you employment.
406
00:38:24,928 --> 00:38:27,226
You seem to be a freethinker
who might imagine a world
407
00:38:27,305 --> 00:38:29,774
less constrained by what
we think we know of as truth.
408
00:38:31,392 --> 00:38:32,484
You mean the supernatural?
409
00:38:32,560 --> 00:38:37,157
I mean that place where science
and superstition walk hand-in-hand.
410
00:38:38,775 --> 00:38:42,621
An anatomist of your skill
would be invaluable to my work.
411
00:38:43,530 --> 00:38:46,704
You'll be well paid.
412
00:38:46,783 --> 00:38:49,662
I have no interest in joining
an amateur occultist society.
413
00:38:49,744 --> 00:38:51,712
Nor I in forming one!
414
00:38:54,999 --> 00:38:57,468
It is not a game for me.
415
00:38:57,544 --> 00:39:01,424
Then stop playing as if it were.
416
00:39:02,423 --> 00:39:03,549
What are you after?
417
00:39:05,218 --> 00:39:07,061
I'm trying to rescue my daughter.
418
00:39:09,514 --> 00:39:12,893
To save her, I would murder the world.
419
00:39:15,687 --> 00:39:18,440
Join me, Doctor.
420
00:39:18,523 --> 00:39:21,618
With me, you will behold
terrible wonders.
421
00:39:23,444 --> 00:39:27,074
And how much of the world
will we have to murder?
422
00:39:27,991 --> 00:39:29,368
Do you care?
423
00:39:30,910 --> 00:39:32,583
I've only one other question.
424
00:39:35,206 --> 00:39:36,378
Why me?
425
00:39:36,457 --> 00:39:40,963
Because you were unafraid to
pull back the skin and look beneath.
426
00:42:10,778 --> 00:42:11,950
Mina?
427
00:42:23,207 --> 00:42:24,629
Oh, my God.
428
00:42:25,752 --> 00:42:26,924
Mina.
429
00:42:43,770 --> 00:42:46,273
- You've no doubt?
- It was her.
430
00:42:46,355 --> 00:42:48,153
Was it an appeal?
431
00:42:48,232 --> 00:42:49,324
I don't know.
432
00:42:49,400 --> 00:42:51,528
At first,
433
00:42:51,611 --> 00:42:53,909
there was such a need in her eyes,
434
00:42:53,988 --> 00:42:56,832
and then something
435
00:42:56,908 --> 00:42:58,285
monstrous.
436
00:43:00,411 --> 00:43:02,584
My true friend would do you no harm.
437
00:43:02,663 --> 00:43:04,583
Our nature doesn't change,
only our circumstance.
438
00:43:04,624 --> 00:43:05,671
You don't know.
439
00:43:09,212 --> 00:43:10,509
Don't I?
440
00:43:11,881 --> 00:43:14,634
Was I not responsible?
441
00:43:14,717 --> 00:43:16,998
But for my transgression,
would any of this have occurred?
442
00:43:17,053 --> 00:43:19,727
We cannot unmake the past.
443
00:43:19,806 --> 00:43:22,605
We shall live with our guilt,
you and l.
444
00:43:25,103 --> 00:43:28,733
After all this time, she came to me.
445
00:43:31,234 --> 00:43:33,487
I Will find her.
446
00:43:40,118 --> 00:43:42,667
There was another thought
when she was so very close to me,
447
00:43:42,745 --> 00:43:45,168
a strange working of memory.
448
00:43:47,166 --> 00:43:51,012
I thought of a particular lion hunt
many years ago.
449
00:43:51,087 --> 00:43:54,341
Moving through the tall grass,
getting a glimpse of the prey,
450
00:43:54,423 --> 00:43:56,846
the shoulders mostly, the mane.
451
00:43:56,926 --> 00:44:01,022
You prepare your rifle.
You're very quiet.
452
00:44:01,097 --> 00:44:03,225
And then there's a moment.
453
00:44:05,017 --> 00:44:07,111
The wind changes,
454
00:44:07,186 --> 00:44:10,315
the grass stops swaying.
455
00:44:10,398 --> 00:44:12,241
The lion turns,
456
00:44:14,694 --> 00:44:15,741
looks at you.
457
00:44:19,407 --> 00:44:24,413
The moment you realise you are no
longer the hunter, you are the prey.
458
00:48:46,298 --> 00:48:47,595
Damn it!
459
00:51:21,537 --> 00:51:22,584
Can you hear?
460
00:51:43,976 --> 00:51:45,228
My name
461
00:51:47,646 --> 00:51:49,648
is Victor Frankenstein.
33494