All language subtitles for Nana.2011.FRENCH.ENSUBBED.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,576 --> 00:00:11,785 She's cute as can be. 2 00:00:11,951 --> 00:00:13,337 Come on. 3 00:00:13,493 --> 00:00:14,619 Come on, hurry then. 4 00:00:15,451 --> 00:00:17,869 Look how he walks... 5 00:00:21,076 --> 00:00:22,202 Pig... 6 00:00:22,368 --> 00:00:24,584 He's going to be dead your pig. 7 00:00:26,909 --> 00:00:28,663 You're going to dance around long? 8 00:00:32,909 --> 00:00:34,580 Don't go break a leg now. 9 00:00:39,451 --> 00:00:40,791 Come here, Alain. 10 00:00:43,034 --> 00:00:44,623 Put your bucket down. 11 00:00:46,576 --> 00:00:49,077 Let's put him on the side. 12 00:00:49,701 --> 00:00:50,874 Come with me. 13 00:01:05,743 --> 00:01:07,828 He's beautiful this pig. 14 00:01:39,868 --> 00:01:41,077 He sniffs. 15 00:02:05,326 --> 00:02:06,333 The bucket. 16 00:02:06,492 --> 00:02:07,535 The pan. 17 00:02:12,201 --> 00:02:13,706 I'm afraid he'll break his leg. 18 00:02:13,867 --> 00:02:15,420 I'm afraid for his thigh. 19 00:02:31,951 --> 00:02:32,958 The pan. 20 00:02:33,367 --> 00:02:35,086 There's lots of blood. 21 00:02:35,826 --> 00:02:36,999 Lie it ?at. 22 00:02:40,076 --> 00:02:41,415 Come closer... 23 00:02:42,784 --> 00:02:44,254 Don't be afraid to get in there. 24 00:02:48,367 --> 00:02:49,659 It's all nerves... 25 00:02:52,951 --> 00:02:54,954 It's going to be nice and smooth. 26 00:02:56,117 --> 00:02:57,160 Now, that's bad. 27 00:02:58,034 --> 00:03:00,119 But no, he's not dead. 28 00:03:00,284 --> 00:03:01,624 He's a fighter... 29 00:03:10,284 --> 00:03:11,410 He's too stiff. 30 00:03:13,867 --> 00:03:14,958 Rest a bit, 31 00:03:15,117 --> 00:03:16,290 rest now. 32 00:03:17,951 --> 00:03:18,958 There, ?at. 33 00:03:19,117 --> 00:03:20,327 Watch the knife! 34 00:03:21,159 --> 00:03:23,127 - Then I pour it in the bucket? - Wait! 35 00:03:29,367 --> 00:03:30,577 Nice and warm... 36 00:03:31,992 --> 00:03:33,249 Go on now. 37 00:03:34,742 --> 00:03:35,742 Stir the blood, Alain. 38 00:03:35,826 --> 00:03:37,117 That's it, we're good. 39 00:03:37,242 --> 00:03:38,242 Perfect! 40 00:03:50,701 --> 00:03:54,043 On the boots, it's blood or paint? 41 00:03:55,076 --> 00:03:56,076 It's blood. 42 00:03:56,117 --> 00:03:56,959 Blood... 43 00:03:57,117 --> 00:03:58,117 Yes. 44 00:03:58,576 --> 00:04:00,744 At first she thought it was paint. 45 00:04:02,409 --> 00:04:03,914 Isn't life wonderful like this? 46 00:04:04,534 --> 00:04:05,874 Isn't it beautiful? 47 00:04:06,492 --> 00:04:08,626 Let's get to the fire and warm up! 48 00:04:08,784 --> 00:04:09,957 Right kids! 49 00:04:12,784 --> 00:04:13,957 Feels nice, the heat. 50 00:04:14,117 --> 00:04:14,959 Sure feels good. 51 00:04:15,117 --> 00:04:16,117 A bit of straw... 52 00:04:19,492 --> 00:04:20,962 We start it up again. 53 00:04:21,284 --> 00:04:22,327 A bit more fire... 54 00:04:24,201 --> 00:04:25,955 It stings the eyes. 55 00:04:26,117 --> 00:04:27,539 Sure stings the eyes. 56 00:04:31,367 --> 00:04:33,038 Plenty in my eyes. 57 00:04:34,742 --> 00:04:36,580 There's lots of smoke. 58 00:04:36,742 --> 00:04:38,662 Looks like the sky. 59 00:04:40,992 --> 00:04:42,462 He has wonderful ears. 60 00:04:43,659 --> 00:04:45,081 Good enough to eat. 61 00:04:47,701 --> 00:04:51,328 Etienne, he's still sniffing. 62 00:04:52,409 --> 00:04:53,499 What? 63 00:04:53,951 --> 00:04:55,954 He's still sniffing. 64 00:05:02,117 --> 00:05:02,911 Say what? 65 00:05:03,075 --> 00:05:04,913 That's what they do, the pigs. 66 00:05:12,117 --> 00:05:15,211 I'll take his shoes off, so he can slip into bed. 67 00:05:15,367 --> 00:05:17,121 This one's holding strong, no? 68 00:05:17,284 --> 00:05:19,204 Sure, but it'll give. 69 00:05:20,950 --> 00:05:22,123 Monsieur the Pig. 70 00:05:22,325 --> 00:05:23,416 Monsieur the Pig. 71 00:05:25,575 --> 00:05:27,579 He's going to burn the pig. 72 00:05:34,450 --> 00:05:36,039 He's beautiful, really beautiful. 73 00:05:38,867 --> 00:05:40,705 And well roasted already, no? 74 00:05:40,867 --> 00:05:42,040 I think so, yes. 75 00:05:42,200 --> 00:05:43,753 Now, we'll get... 76 00:05:44,950 --> 00:05:45,950 the ladder. 77 00:05:54,450 --> 00:05:56,536 You should lie it ?at... 78 00:05:58,325 --> 00:05:59,582 length ways. 79 00:05:59,742 --> 00:06:00,951 Watch out kids. 80 00:06:08,450 --> 00:06:09,790 Not bad there. 81 00:06:09,950 --> 00:06:11,290 Over here, right? 82 00:06:11,409 --> 00:06:13,708 Yes, just a little closer. Closer, that's it. 83 00:06:13,867 --> 00:06:15,372 Let's put him on top. 84 00:06:18,117 --> 00:06:19,117 Done! 85 00:06:20,075 --> 00:06:21,462 Let's just rinse this thing. 86 00:06:21,950 --> 00:06:23,586 Now comes the scraping, right? 87 00:06:23,784 --> 00:06:24,910 Scraping time. 88 00:06:32,117 --> 00:06:33,457 He doesn't like it much. 89 00:06:33,617 --> 00:06:34,708 Are you afraid? 90 00:06:35,784 --> 00:06:38,166 We'll let him go. He makes too much noise. 91 00:06:38,367 --> 00:06:39,707 See how he screams? 92 00:06:39,867 --> 00:06:41,207 Why he screams? 93 00:06:41,367 --> 00:06:43,168 Because he feels like a prisoner. 94 00:06:43,325 --> 00:06:44,712 He feels like a prisoner. 95 00:06:47,200 --> 00:06:49,286 See, they go through that hole. 96 00:06:49,825 --> 00:06:51,035 Wait, they'll be back. 97 00:06:56,784 --> 00:06:58,372 There's one, he's all tiny. 98 00:06:58,950 --> 00:07:00,586 There's another one, 99 00:07:01,117 --> 00:07:03,451 he has writing on his ears. 100 00:07:05,492 --> 00:07:07,127 Now I've got one on my back. 101 00:07:08,825 --> 00:07:10,663 There's a black one. 102 00:07:12,492 --> 00:07:14,661 They have a tail like corkscrews. 103 00:07:20,284 --> 00:07:22,121 A corkscrew it's like this... 104 00:07:22,284 --> 00:07:23,374 You're right. 105 00:07:35,659 --> 00:07:37,128 See, they're not afraid of you. 106 00:07:38,450 --> 00:07:40,251 They are little roasts. 107 00:07:42,784 --> 00:07:43,993 This one is nice. 108 00:07:44,492 --> 00:07:46,246 He's huge... huge. 109 00:07:56,950 --> 00:07:58,788 - They're eating up your boots? - No... 110 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 No? 111 00:08:00,284 --> 00:08:01,789 Playing with them. 112 00:08:46,283 --> 00:08:47,283 Fanny? 113 00:08:47,992 --> 00:08:49,378 I'm scared of the cows. 114 00:08:49,533 --> 00:08:51,999 Don't be. They won't say anything to us. 115 00:08:52,158 --> 00:08:53,794 They won't come, Peppy? 116 00:08:53,908 --> 00:08:54,908 No. 117 00:09:00,325 --> 00:09:02,624 Look, there's dandelions. 118 00:09:02,783 --> 00:09:05,000 It's like... blowing... 119 00:09:05,158 --> 00:09:07,410 You see, there's lot of dandelions. 120 00:09:10,450 --> 00:09:11,837 Lots of dandelions... 121 00:09:12,700 --> 00:09:14,952 There, you see them? It's dandelions. 122 00:09:15,492 --> 00:09:16,962 Wait, I take one. 123 00:09:17,533 --> 00:09:19,039 There! 124 00:09:20,075 --> 00:09:21,627 You see, he's beautiful. 125 00:09:22,408 --> 00:09:24,909 And there's a blow of air on it. 126 00:09:25,075 --> 00:09:26,082 He's beautiful... 127 00:09:35,617 --> 00:09:37,584 It can ?y away this. 128 00:09:38,908 --> 00:09:40,746 There's lots everywhere. 129 00:09:40,908 --> 00:09:43,919 Must not squash the dandelions. 130 00:09:44,617 --> 00:09:46,951 Must not squash the ?owers. 131 00:09:49,117 --> 00:09:51,333 They all come after us. 132 00:09:57,117 --> 00:09:58,207 I fell down... 133 00:09:58,617 --> 00:09:59,617 That's nothing. 134 00:09:59,700 --> 00:10:01,086 You didn't hurt yourself? 135 00:10:01,492 --> 00:10:03,411 Pappy, they come after us! 136 00:10:03,575 --> 00:10:04,701 They're coming after us... 137 00:10:04,867 --> 00:10:05,957 Oh, we're screwed. 138 00:10:14,825 --> 00:10:15,825 Look... 139 00:10:22,075 --> 00:10:23,082 You see the moss... 140 00:10:23,242 --> 00:10:24,711 Pappy, I can try? 141 00:10:25,617 --> 00:10:27,169 I can try to do that? 142 00:10:27,825 --> 00:10:29,662 There, rub your hands. 143 00:10:30,158 --> 00:10:32,742 You see, the moss takes the smell off your hands. 144 00:10:32,908 --> 00:10:34,662 It takes your smell away, see? 145 00:10:51,242 --> 00:10:52,747 I can try, Pappy? 146 00:10:52,908 --> 00:10:54,378 Wait, wait, wait... 147 00:10:54,825 --> 00:10:55,667 There. 148 00:10:55,783 --> 00:10:56,993 Now I can try? 149 00:10:57,825 --> 00:10:58,998 And me, I can try? 150 00:10:59,200 --> 00:11:00,207 And then... 151 00:11:01,533 --> 00:11:04,460 you must raise the trap before sunrise, 152 00:11:05,533 --> 00:11:07,122 because if you come later, 153 00:11:07,950 --> 00:11:09,621 well, a beast can pass by 154 00:11:09,950 --> 00:11:11,289 and eat it all. 155 00:11:11,950 --> 00:11:13,621 And you end up with nothing. 156 00:13:16,283 --> 00:13:20,040 The fence isn't finished. Please get it done. 157 00:13:20,200 --> 00:13:21,835 Your daughter. 158 00:14:40,575 --> 00:14:42,494 Bags are very heavy, Mama. 159 00:14:42,658 --> 00:14:43,950 We're almost there. 160 00:15:08,616 --> 00:15:10,287 Here it stings... 161 00:15:12,074 --> 00:15:13,875 Here too... 162 00:15:23,991 --> 00:15:26,954 We were almost there. 163 00:15:56,283 --> 00:15:57,669 Your hands are so cold. 164 00:15:59,366 --> 00:16:00,658 My hands hurt. 165 00:16:11,449 --> 00:16:13,950 Tastes good the tail of the ?ower. 166 00:16:15,199 --> 00:16:16,325 Very good. 167 00:16:20,199 --> 00:16:21,199 Come! 168 00:16:39,491 --> 00:16:40,700 Here Mama. 169 00:17:55,449 --> 00:17:57,287 I'm going to do it... like this. 170 00:17:59,532 --> 00:18:00,659 And after... 171 00:18:01,532 --> 00:18:02,575 7. 172 00:18:06,116 --> 00:18:08,249 After comes... 8. 173 00:18:13,699 --> 00:18:14,699 9. 174 00:18:16,407 --> 00:18:18,043 9, it's hard to make. 175 00:18:22,782 --> 00:18:24,418 Now, I can write everything. 176 00:18:46,116 --> 00:18:47,704 March 177 00:18:47,866 --> 00:18:48,956 9 178 00:18:49,616 --> 00:18:52,330 2010 179 00:18:52,491 --> 00:18:55,074 Month of March. 180 00:18:56,699 --> 00:18:57,955 I write this. 181 00:19:01,074 --> 00:19:02,663 Today... 182 00:19:03,449 --> 00:19:04,954 we go... 183 00:19:05,616 --> 00:19:07,619 to the cinema... 184 00:19:08,116 --> 00:19:09,116 of... 185 00:19:12,199 --> 00:19:13,372 ci... 186 00:19:15,199 --> 00:19:16,290 of... 187 00:19:17,866 --> 00:19:19,075 circus. 188 00:19:19,907 --> 00:19:21,662 To the cinema of circus. 189 00:19:26,407 --> 00:19:27,664 I know this. 190 00:19:27,824 --> 00:19:29,909 I know who wrote this. 191 00:19:30,074 --> 00:19:32,752 March it's good. 192 00:19:33,532 --> 00:19:35,582 This, it's good too. 193 00:19:36,157 --> 00:19:37,165 This. 194 00:19:38,949 --> 00:19:39,956 This. 195 00:19:47,991 --> 00:19:49,661 There, that's good! 196 00:19:49,824 --> 00:19:53,451 That's good, all this I've done with the numbers. 197 00:19:57,741 --> 00:19:59,293 Not bad at all. 198 00:20:00,824 --> 00:20:01,997 Not bad... 199 00:20:02,157 --> 00:20:02,951 at... 200 00:20:03,116 --> 00:20:04,116 all! 201 00:21:19,407 --> 00:21:20,663 His paws. 202 00:21:20,782 --> 00:21:22,750 His paws, of the fox. 203 00:21:23,199 --> 00:21:26,328 So his paws... They're a bit scratched. 204 00:21:36,407 --> 00:21:37,533 3 paws. 205 00:21:42,782 --> 00:21:43,782 And the other one? 206 00:21:43,865 --> 00:21:44,908 It's alright? 207 00:21:45,574 --> 00:21:46,913 It's alright the other one? 208 00:21:47,615 --> 00:21:51,538 I think she's a little bit damaged this one. 209 00:22:00,240 --> 00:22:01,876 This is his tail. 210 00:22:02,574 --> 00:22:04,494 This is his paw. 211 00:22:08,574 --> 00:22:11,039 This is his head. 212 00:22:12,615 --> 00:22:14,749 Well, that's all. 213 00:22:16,824 --> 00:22:18,495 He has paws. 214 00:22:21,657 --> 00:22:23,209 Don't be afraid. 215 00:22:25,949 --> 00:22:27,667 Stay here my fox. 216 00:22:28,490 --> 00:22:30,991 And don't do bad things my fox. 217 00:22:31,157 --> 00:22:32,828 I'll make more fire... 218 00:22:35,449 --> 00:22:37,250 Make more fire... 219 00:22:38,115 --> 00:22:41,825 I put this right behind the ladies. 220 00:23:18,615 --> 00:23:20,204 Nana, mind the feet... 221 00:26:57,490 --> 00:26:58,829 My turn! 222 00:27:45,823 --> 00:27:47,873 Look, there's plenty over there. 223 00:28:08,031 --> 00:28:09,453 We have to hurry now. 224 00:28:12,115 --> 00:28:13,834 I turn you into a frog. 225 00:28:14,656 --> 00:28:15,450 What? 226 00:28:15,615 --> 00:28:17,203 I turn you into a frog. 227 00:29:15,781 --> 00:29:17,915 I take this, and after... 228 00:29:18,406 --> 00:29:20,705 he'll burn real good my fire. 229 00:29:22,740 --> 00:29:23,996 More... 230 00:29:28,948 --> 00:29:30,453 That's nothing. 231 00:31:13,364 --> 00:31:14,574 A long time ago, 232 00:31:19,281 --> 00:31:20,454 in the time... 233 00:31:20,656 --> 00:31:22,375 in the time of our ancestors, 234 00:31:22,531 --> 00:31:24,997 a man and his dog were murdered. 235 00:31:26,364 --> 00:31:28,533 A Great Spirit passing by 236 00:31:28,698 --> 00:31:30,417 found their inanimate bodies. 237 00:31:32,323 --> 00:31:34,954 After... noticing that... 238 00:31:36,406 --> 00:31:37,746 the heart... 239 00:31:38,364 --> 00:31:40,450 of the Man was already rotten, 240 00:31:40,614 --> 00:31:42,949 but that the heart of the Dog was still beating, 241 00:31:43,114 --> 00:31:46,741 he replaced the heart of the Man with the heart of the Dog 242 00:31:49,114 --> 00:31:52,872 and he took clay to shape a new heart for the Dog. 243 00:31:54,948 --> 00:31:58,954 This done, the Great Spirit clapped his hands 3 times. 244 00:32:00,448 --> 00:32:02,415 And you don't clap your hands? 245 00:32:07,531 --> 00:32:10,376 This done, the Great Spirit clapped his hands 3 times. 246 00:32:17,614 --> 00:32:18,740 In a... 247 00:32:20,031 --> 00:32:21,620 In a very bad mood, 248 00:32:22,323 --> 00:32:26,790 the Man turned his anger against the Great Spirit. 249 00:32:26,948 --> 00:32:30,456 The Dog was soon back up on his feet 250 00:32:30,614 --> 00:32:32,534 and full of gratitude, 251 00:32:32,656 --> 00:32:35,417 wagged his tail in sign of recognition. 252 00:32:38,239 --> 00:32:42,032 That's why, nowadays, Humans are so mean. 253 00:32:42,198 --> 00:32:43,288 They have... 254 00:32:43,448 --> 00:32:45,913 the heart... of a dog. 255 00:32:48,156 --> 00:32:49,156 What? 256 00:32:49,281 --> 00:32:50,703 They're cats. 257 00:32:52,489 --> 00:32:54,078 And this? Dogs. 258 00:32:54,239 --> 00:32:55,330 And what's that? 259 00:32:57,864 --> 00:32:58,907 What is it? 260 00:32:59,073 --> 00:33:00,412 Don't know... 261 00:33:01,989 --> 00:33:02,989 And that? 262 00:33:08,614 --> 00:33:09,787 A duck. 263 00:33:09,948 --> 00:33:10,948 No. 264 00:33:12,198 --> 00:33:13,205 And this? 265 00:33:13,989 --> 00:33:15,162 A donkey. 266 00:33:20,531 --> 00:33:22,250 And this, it's a bird. 267 00:33:24,823 --> 00:33:26,328 This, it's a rabbit. 268 00:33:29,573 --> 00:33:31,907 This, it's a pig... fish. 269 00:33:35,531 --> 00:33:37,368 This, it's a rooster. 270 00:33:39,989 --> 00:33:41,541 This, it's a hen. 271 00:33:44,948 --> 00:33:46,536 No, it's the opposite, I think. 272 00:35:03,572 --> 00:35:05,291 Here I can jump. 273 00:38:15,239 --> 00:38:17,491 What a fucking mess! 274 00:38:20,572 --> 00:38:24,365 What a big fucking mess... 275 00:38:30,155 --> 00:38:32,952 I'm sick of your bullshit. 276 00:38:37,155 --> 00:38:38,542 It's here. 277 00:38:38,697 --> 00:38:40,782 You think you're so smart? 278 00:38:46,780 --> 00:38:47,990 This goes where? 279 00:38:48,155 --> 00:38:49,542 I know it very well. 280 00:38:55,155 --> 00:38:56,495 This goes here. 281 00:38:58,030 --> 00:39:00,164 And after, this it goes where? 282 00:39:03,405 --> 00:39:04,405 It goes here. 283 00:39:08,405 --> 00:39:10,243 You're full of crap! 284 00:39:11,530 --> 00:39:14,114 I'm sick and tired of her crap. 285 00:39:19,155 --> 00:39:23,327 Oh no, I'm not going to sing their song... 286 00:39:24,697 --> 00:39:26,747 Don't know why they say... 287 00:39:28,030 --> 00:39:29,121 they say... 288 00:39:32,072 --> 00:39:33,909 shit to my singer. 289 00:39:34,072 --> 00:39:35,624 Don't know why they say... 290 00:39:39,447 --> 00:39:41,948 People who say that, 291 00:39:42,114 --> 00:39:43,619 they're not nice. 292 00:39:45,280 --> 00:39:49,831 Right, I think it's not too hard to fit... 293 00:39:51,572 --> 00:39:52,745 Real potato. 294 00:39:53,739 --> 00:39:55,955 Potato rotten gravy. 295 00:39:58,947 --> 00:40:00,499 Not in my bottom! 296 00:40:07,530 --> 00:40:09,035 There's a bumblebee. 297 00:40:13,280 --> 00:40:14,702 Go away you Sun! 298 00:40:15,822 --> 00:40:18,370 Alright then, if you want to come along. 299 00:40:28,905 --> 00:40:31,583 What a fucking mess. 300 00:45:06,696 --> 00:45:08,534 We lost some parts... 301 00:45:09,280 --> 00:45:10,702 Where are they? 302 00:45:17,030 --> 00:45:18,701 Where are they these parts? 303 00:46:05,738 --> 00:46:07,955 The police... she goes here. 304 00:46:08,571 --> 00:46:10,123 The police, the police, 305 00:46:10,905 --> 00:46:12,161 the police... 306 00:46:26,530 --> 00:46:29,161 I'm going to tie up the car. 307 00:46:30,696 --> 00:46:32,581 Like that, she's not going 308 00:46:32,988 --> 00:46:36,331 to move at all from her place. 309 00:46:36,488 --> 00:46:39,285 And after, all of a sudden, 310 00:46:39,446 --> 00:46:42,161 she will disappear the police. 311 00:46:44,030 --> 00:46:47,620 And she will never put anyone in prison again. 312 00:46:48,488 --> 00:46:51,747 Because that's a mean police, be careful. 313 00:46:51,905 --> 00:46:55,199 We'll put her in prison too. 314 00:51:37,112 --> 00:51:39,790 Once there was a day, 315 00:51:41,362 --> 00:51:44,953 a man and his dog were "murtrered". 316 00:51:46,696 --> 00:51:48,367 A Great Spirit... 317 00:51:48,862 --> 00:51:51,328 A Great Spirit passed by. 318 00:51:54,237 --> 00:51:57,781 He replaced the heart of the Dog with the heart of the Man. 319 00:51:58,946 --> 00:52:02,205 The heart of the Man was already rotten, 320 00:52:02,654 --> 00:52:04,206 but the... 321 00:52:04,404 --> 00:52:06,905 heart of the Dog was still beating. 322 00:52:07,071 --> 00:52:10,496 The Great Spirit clapped 3 times in his hands. 323 00:52:11,904 --> 00:52:15,993 The Great Spirit clapped 3 times in his hands. 324 00:52:18,987 --> 00:52:22,863 And became then in a very bad mood. 325 00:52:28,904 --> 00:52:31,156 "Reco... ga... gnition". 326 00:52:36,862 --> 00:52:38,533 A very bad mood... 327 00:52:40,362 --> 00:52:41,998 "Reco... ga... gnition". 328 00:52:44,946 --> 00:52:46,155 And after... 329 00:52:56,612 --> 00:52:58,698 I know how to read now. 330 00:53:05,321 --> 00:53:07,454 A very bad mood... 331 00:53:10,821 --> 00:53:13,155 Against his anger... 332 00:53:18,362 --> 00:53:20,116 Then became... 333 00:53:21,029 --> 00:53:23,494 To make... his... anger... 334 00:58:42,528 --> 00:58:44,034 Come on, piggies! 335 01:00:02,028 --> 01:00:03,913 This here, it's a little heavy... 336 01:00:11,278 --> 01:00:13,909 There's a bit of cushion that's heavy. 337 01:00:17,778 --> 01:00:18,869 That's good. 338 01:00:19,528 --> 01:00:20,868 Wait, the rest... 339 01:00:21,278 --> 01:00:23,116 I don't think it's heavy. 340 01:00:27,736 --> 01:00:28,736 Wait. 341 01:00:29,403 --> 01:00:31,287 I take off one thing. 342 01:00:34,236 --> 01:00:35,528 One thing. 343 01:00:39,278 --> 01:00:41,162 Say that it's not heavy. 344 01:00:43,236 --> 01:00:44,872 No, it's not heavy! 345 01:00:48,736 --> 01:00:50,953 We hold the two sides... 346 01:00:51,986 --> 01:00:53,408 It's not heavy... 347 01:01:11,778 --> 01:01:14,658 That's going to leave me alone... 348 01:01:29,361 --> 01:01:32,242 It's because we must lift up this thing. 349 01:01:46,195 --> 01:01:48,328 I'm going to try anyway. 350 01:04:51,861 --> 01:04:53,580 You're alright, Pappy? 351 01:04:53,736 --> 01:04:54,743 Yes. 21415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.