Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:12,946
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:13,047 --> 00:00:15,949
Sam Hanna, what
are you doing here?
3
00:00:16,050 --> 00:00:17,185
Waiting for you.
4
00:00:17,285 --> 00:00:19,120
Are you staying in
Hawai'i long? Depends.
5
00:00:19,220 --> 00:00:20,454
On? Tennant.
6
00:00:20,554 --> 00:00:22,166
I'm mostly here to
make sure she's solid.
7
00:00:22,190 --> 00:00:24,125
We're dealing with
an internal matter.
8
00:00:25,793 --> 00:00:27,528
Anything to do with
the dead WITSEC witness
9
00:00:27,628 --> 00:00:28,696
on Waikiki Beach?
10
00:00:28,796 --> 00:00:30,698
The U.S. Marshals' information.
11
00:00:30,798 --> 00:00:32,900
They don't have a leak.
They have a flood.
12
00:00:33,000 --> 00:00:37,771
So you're saying our entire
database was breached?
13
00:00:37,871 --> 00:00:39,316
What if it's not the
intel from the breach
14
00:00:39,340 --> 00:00:40,908
that our suspects care about?
15
00:00:41,008 --> 00:00:42,808
What would they care
about? Prisoner transfer.
16
00:00:42,876 --> 00:00:44,445
Marshals are moving
them for security.
17
00:00:44,545 --> 00:00:45,689
Listen, I need you
to get the pilot
18
00:00:45,713 --> 00:00:47,281
to turn the plane around now.
19
00:00:48,282 --> 00:00:50,151
What the hell?
20
00:00:51,885 --> 00:00:53,221
Crichton, are you there?
21
00:01:04,432 --> 00:01:06,267
TENNANT Crichton.
Are you with me?
22
00:01:06,367 --> 00:01:08,369
I'm here. I'm just...
a little shaken.
23
00:01:08,469 --> 00:01:09,870
Second crash landing in a year.
24
00:01:09,970 --> 00:01:11,405
Yeah. Maybe flying's not for me.
25
00:01:11,505 --> 00:01:12,873
Are you okay?
26
00:01:12,973 --> 00:01:14,584
Hit my head when we
crashed. But I'm all right.
27
00:01:14,608 --> 00:01:16,144
Give me the sitrep.
28
00:01:16,244 --> 00:01:18,122
I got two injured marshals, and
we're gathering the convicts
29
00:01:18,146 --> 00:01:19,247
in the rear for evacuation.
30
00:01:19,347 --> 00:01:21,949
Flight crew's
securing the cockpit.
31
00:01:22,049 --> 00:01:23,251
Was this just a crash or...
32
00:01:23,351 --> 00:01:25,018
Probably not, but
we're on our way.
33
00:01:25,153 --> 00:01:26,554
Coast Guard's pushing out in...
34
00:01:26,654 --> 00:01:28,689
Five to ten. Five to ten.
35
00:01:33,927 --> 00:01:35,028
We good to go?
36
00:01:35,163 --> 00:01:36,464
Locked and loaded. Let's roll.
37
00:01:36,564 --> 00:01:38,404
We're boarding now,
Crichton. Stay on the line.
38
00:01:42,936 --> 00:01:43,937
What the hell was that?
39
00:01:44,037 --> 00:01:45,173
What's happening?
40
00:01:49,477 --> 00:01:50,878
You there?
41
00:01:58,186 --> 00:01:59,987
Crichton?
42
00:02:00,188 --> 00:02:02,190
Crichton!
43
00:02:21,108 --> 00:02:23,877
Make any kind of
sound if you can.
44
00:02:25,112 --> 00:02:26,190
They could be hunkered down.
45
00:02:26,214 --> 00:02:27,815
It's been five minutes.
46
00:02:30,518 --> 00:02:32,253
Pike, how long until
we make contact?
47
00:02:32,353 --> 00:02:34,922
We're making our
approach. Moments away.
48
00:02:35,022 --> 00:02:36,099
Any luck raising the cockpit?
49
00:02:36,123 --> 00:02:37,124
We got nothing.
50
00:02:37,225 --> 00:02:39,059
Plane's comms are still jammed.
51
00:02:39,227 --> 00:02:41,128
Is that even possible?
52
00:02:41,229 --> 00:02:42,972
As possible as taking a
perfectly good airplane
53
00:02:42,996 --> 00:02:44,474
out of the sky for
no apparent reason.
54
00:02:44,498 --> 00:02:45,533
You're going in blind.
55
00:02:45,633 --> 00:02:46,843
We don't know if
the suspects are
56
00:02:46,867 --> 00:02:47,944
still on the plane or
how many there are.
57
00:02:47,968 --> 00:02:49,270
Yeah, but we do know
58
00:02:49,370 --> 00:02:52,105
you've got 12 convicted
felons on the manifest.
59
00:02:52,240 --> 00:02:53,674
Most of them violent offenders.
60
00:02:58,679 --> 00:03:00,948
This is the United
States Coast Guard.
61
00:03:01,048 --> 00:03:02,483
We are boarding the plane.
62
00:03:02,583 --> 00:03:05,553
Put your weapons down and
your hands in the air.
63
00:03:12,260 --> 00:03:14,895
Crichton? Hey, hey, hey, hey.
64
00:03:14,995 --> 00:03:16,364
What happened?
65
00:03:16,464 --> 00:03:19,333
They blew off the main
cabin door and breached.
66
00:03:19,433 --> 00:03:22,403
They had smoke grenades
and automatic weapons.
67
00:03:22,503 --> 00:03:23,771
How many casualties?
68
00:03:23,871 --> 00:03:25,706
All of us.
69
00:03:25,806 --> 00:03:28,509
M-Martinez is bad.
70
00:03:28,609 --> 00:03:30,254
A couple rounds
missed his body armor.
71
00:03:30,278 --> 00:03:32,913
And the other guys...
I don't know. Doc.
72
00:03:34,515 --> 00:03:35,583
Hey, hey.
73
00:03:35,683 --> 00:03:39,019
You can put the
shotgun down now. Okay?
74
00:03:40,020 --> 00:03:41,489
Come on, come.
75
00:03:46,059 --> 00:03:47,819
What else can you tell
us about the suspects?
76
00:03:48,429 --> 00:03:51,098
Not much. I mean, there
were four, maybe five.
77
00:03:51,198 --> 00:03:52,966
They knew exactly
what they were doing.
78
00:03:53,066 --> 00:03:55,279
Could be military. Why
would you say that?
79
00:03:55,303 --> 00:03:58,071
They were moving with precision,
laying down covering fire.
80
00:03:58,171 --> 00:03:59,340
Small squad tactics.
81
00:03:59,440 --> 00:04:01,942
Total focus on their objective.
82
00:04:02,042 --> 00:04:03,744
They wanted one
of the prisoners.
83
00:04:05,313 --> 00:04:06,780
Any idea which one?
84
00:04:06,880 --> 00:04:10,083
No. Th-The attackers were
laying down covering fire.
85
00:04:10,183 --> 00:04:11,685
Th-The convicts rushed the door.
86
00:04:11,785 --> 00:04:13,297
There was, there was
too much smoke in here
87
00:04:13,321 --> 00:04:15,323
to see what happened
when they got here.
88
00:04:15,423 --> 00:04:17,124
I-I wish I had more
for you to... Hey.
89
00:04:17,224 --> 00:04:19,460
You did good, okay?
90
00:04:20,528 --> 00:04:22,763
Thank you.
91
00:04:23,797 --> 00:04:27,200
All five marshals are
wounded. No fatalities.
92
00:04:27,335 --> 00:04:28,369
What about the crew?
93
00:04:28,469 --> 00:04:29,703
Pilot and copilot were
94
00:04:29,803 --> 00:04:31,047
locked in the cockpit
the whole time.
95
00:04:31,071 --> 00:04:32,105
And the convicts?
96
00:04:32,973 --> 00:04:34,342
Gone.
97
00:04:34,442 --> 00:04:36,810
Emergency protocol
following a crash landing.
98
00:04:36,910 --> 00:04:38,446
The convicts were unshackled,
99
00:04:38,546 --> 00:04:40,714
given life vests, and
prepared for evacuation.
100
00:04:40,814 --> 00:04:43,617
And when the shooting started,
they evacuated themselves.
101
00:04:43,717 --> 00:04:45,353
All except him.
102
00:04:48,689 --> 00:04:50,023
Jaxon Kekoa,
103
00:04:50,123 --> 00:04:51,459
currently serving 30 years for,
104
00:04:51,559 --> 00:04:53,794
among other felonies,
hijacking an airplane.
105
00:04:58,632 --> 00:04:59,733
Aloha.
106
00:04:59,833 --> 00:05:01,869
Aloha, Mr. Kekoa.
107
00:05:01,969 --> 00:05:03,347
You want to tell us
what happened here?
108
00:05:03,371 --> 00:05:04,638
Where do I start?
109
00:05:04,738 --> 00:05:06,507
Maybe the part where
the plane was taken down
110
00:05:06,607 --> 00:05:08,275
and gunmen abducted
one of your friends.
111
00:05:08,376 --> 00:05:10,711
I got no friends
here. Maybe not.
112
00:05:10,811 --> 00:05:12,913
But you do have a
history of violence.
113
00:05:13,013 --> 00:05:15,115
And you did try to
hijack a plane. Yeah.
114
00:05:15,215 --> 00:05:16,417
In 1995.
115
00:05:16,517 --> 00:05:18,285
Look where it got me.
116
00:05:18,386 --> 00:05:19,829
Saying you had nothing
to do with this mess?
117
00:05:19,853 --> 00:05:21,565
Considering I'm the only
one who stuck around,
118
00:05:21,589 --> 00:05:22,856
I'd say that's obvious.
119
00:05:22,956 --> 00:05:24,725
Why don't you just
tell us what you saw?
120
00:05:24,825 --> 00:05:25,826
I don't think so.
121
00:05:25,926 --> 00:05:28,396
What do you mean
you don't think so?
122
00:05:29,196 --> 00:05:30,374
I don't endorse what happened,
123
00:05:30,398 --> 00:05:32,933
but it's not my
mess to clean up.
124
00:05:33,033 --> 00:05:34,802
Five marshals were shot here.
125
00:05:34,902 --> 00:05:36,380
Sounds like a you problem.
126
00:05:36,404 --> 00:05:40,384
We can make it a you problem.
127
00:05:40,408 --> 00:05:42,643
Listen, take Mr. Kekoa
back to NCIS.
128
00:05:42,743 --> 00:05:44,863
All right? Get the marshals
and flight crew to safety.
129
00:05:50,518 --> 00:05:52,252
There were 12 convicts
on this plane,
130
00:05:52,420 --> 00:05:54,254
and we only have custody of one.
131
00:05:54,422 --> 00:05:55,989
And we got to find the other 11.
132
00:05:56,089 --> 00:05:57,324
And the men who broke 'em out.
133
00:05:57,425 --> 00:05:59,860
Before anyone else gets hurt.
134
00:06:11,839 --> 00:06:13,073
As of 1100 hours,
135
00:06:13,173 --> 00:06:14,773
ten of the most
dangerous convicts housed
136
00:06:14,808 --> 00:06:16,420
in the Hawai'i Federal
Penitentiary have escaped
137
00:06:16,444 --> 00:06:18,422
their transport plane and
are likely somewhere on Oahu.
138
00:06:18,446 --> 00:06:21,314
Almost all of the remaining
fugitives are violent offenders.
139
00:06:21,449 --> 00:06:22,816
We're talking armed robbery,
140
00:06:22,916 --> 00:06:25,018
aggravated assault,
kidnapping, murder.
141
00:06:25,118 --> 00:06:26,487
Those are just the highlights.
142
00:06:26,587 --> 00:06:28,088
Eight men. Two women.
143
00:06:28,188 --> 00:06:29,799
For now, our sole
mission is to find them
144
00:06:29,823 --> 00:06:31,668
and bring them back into
custody as soon as possible.
145
00:06:31,692 --> 00:06:33,494
We're splitting
into teams to focus
146
00:06:33,594 --> 00:06:35,362
on individual targets
for apprehension.
147
00:06:36,464 --> 00:06:37,498
Grab your assignment
148
00:06:37,598 --> 00:06:38,742
from the marshals
and get to work.
149
00:06:38,766 --> 00:06:39,667
But remember
150
00:06:39,767 --> 00:06:41,535
be careful.
151
00:06:41,635 --> 00:06:44,605
Each of these
convicts is desperate.
152
00:06:46,039 --> 00:06:47,039
Oh, hey.
153
00:06:47,074 --> 00:06:49,142
Y'all, uh, partnering up?
154
00:06:49,242 --> 00:06:53,013
Yeah. Pike, Kai and I are going
after the, uh, Gant cousins.
155
00:06:53,113 --> 00:06:54,147
Ooh.
156
00:06:54,247 --> 00:06:55,315
Lydia, Gil and Hammond.
157
00:06:55,483 --> 00:06:56,926
They're all serving
life for a series
158
00:06:56,950 --> 00:06:58,686
of home invasions
across the country.
159
00:06:58,786 --> 00:07:00,888
They call themselves
the Gang of Three.
160
00:07:00,988 --> 00:07:02,466
They got a nickname? Yeah.
161
00:07:02,490 --> 00:07:07,294
But they're no match for
the Three Musketeers.
162
00:07:07,394 --> 00:07:08,472
Nope.
163
00:07:08,496 --> 00:07:10,030
Y'all got a nickname, too?
164
00:07:10,130 --> 00:07:12,232
We do not. Mm-hmm.
165
00:07:13,166 --> 00:07:15,102
Oh, these suspects
seem pretty vicious.
166
00:07:15,202 --> 00:07:17,538
Yeah. Ended up in a
gun battle with the FBI
167
00:07:17,638 --> 00:07:19,039
when they were finally arrested.
168
00:07:19,139 --> 00:07:20,273
Bad news.
169
00:07:20,373 --> 00:07:22,309
Yeah, but they're
easy to find, too.
170
00:07:22,409 --> 00:07:25,145
Sticking together in their
orange jumpsuits and all.
171
00:07:25,245 --> 00:07:28,516
Kate, these guys are going
after violent cousins
172
00:07:28,616 --> 00:07:29,717
who have a nickname.
173
00:07:29,817 --> 00:07:30,984
That's cool.
174
00:07:31,084 --> 00:07:33,654
Who'd we get? Uh, Milton Blanc.
175
00:07:33,754 --> 00:07:35,889
Milton Blanc. Sounds intriguing.
176
00:07:35,989 --> 00:07:39,159
Some kind of a serial killer?
177
00:07:39,259 --> 00:07:40,360
No. An arsonist.
178
00:07:40,528 --> 00:07:44,632
Mm. Part of a fringe
terrorist cell?
179
00:07:44,732 --> 00:07:46,066
Part of the U.S. Postal Service.
180
00:07:46,166 --> 00:07:49,336
Until he burned down a
mail distribution center.
181
00:07:50,738 --> 00:07:53,040
Must have, uh, put
up quite a fight
182
00:07:53,140 --> 00:07:55,643
when he was getting
arrested, though, right?
183
00:07:55,743 --> 00:07:57,144
He turned himself in.
184
00:07:58,145 --> 00:07:59,412
Nice.
185
00:07:59,547 --> 00:08:01,190
Maybe you don't even have
to go into the field.
186
00:08:01,214 --> 00:08:03,116
Yeah, he might
just turn up here.
187
00:08:03,216 --> 00:08:06,053
Well...
188
00:08:06,153 --> 00:08:08,321
This blows. Get us another one.
189
00:08:08,421 --> 00:08:11,424
I don't think it works
like that. Come on.
190
00:08:11,559 --> 00:08:15,128
We're the Dynamic Duo.
Thelma and Louise.
191
00:08:15,228 --> 00:08:17,130
Two badass gals with guns.
192
00:08:17,230 --> 00:08:19,266
This Milton guy's beneath us.
193
00:08:19,366 --> 00:08:22,335
Lucy. They're all
important fugitives.
194
00:08:22,435 --> 00:08:24,471
Fine. I will do it myself.
195
00:08:24,572 --> 00:08:27,608
You get who you get and
you don't get upset.
196
00:08:27,708 --> 00:08:30,343
Yep. Got it, boss.
197
00:08:30,443 --> 00:08:32,980
We're all over Milton
the polite arsonist.
198
00:08:33,080 --> 00:08:35,583
Please and thank you.
199
00:08:39,620 --> 00:08:41,622
Sam, you missed our big meeting.
200
00:08:41,722 --> 00:08:43,023
Oh, I got the gist.
201
00:08:43,123 --> 00:08:44,457
You know, bad guys out there.
202
00:08:44,592 --> 00:08:46,335
We need to bring 'em back
here. All right, I can
203
00:08:46,359 --> 00:08:47,260
get one of the marshals to
hook you up with the team.
204
00:08:47,360 --> 00:08:48,629
Get you a good assignment.
205
00:08:48,729 --> 00:08:50,631
Actually, you and I
have our own assignment.
206
00:08:50,731 --> 00:08:53,601
What do you mean? Think it'd
be better coming from him.
207
00:09:02,042 --> 00:09:04,277
Got some sort of
thing for my office?
208
00:09:05,045 --> 00:09:06,747
Well, it's a little
crowded out there
209
00:09:06,847 --> 00:09:08,849
with our brother
and sister agencies.
210
00:09:08,949 --> 00:09:10,918
Plus, you can't beat the decor.
211
00:09:11,018 --> 00:09:12,052
What do you think, Sam?
212
00:09:12,152 --> 00:09:13,597
Oh, it's very soothing.
213
00:09:13,621 --> 00:09:15,689
Okay, why do I feel
like this is a hit?
214
00:09:15,789 --> 00:09:20,604
What we need to speak
about is sensitive.
215
00:09:20,628 --> 00:09:22,062
I know why you're here.
216
00:09:22,162 --> 00:09:23,530
You don't think
I'm fit for duty.
217
00:09:23,631 --> 00:09:25,408
It's why you sent Sam
to babysit me. Not true.
218
00:09:25,432 --> 00:09:28,035
You didn't send him to
watch me? No, I did.
219
00:09:28,135 --> 00:09:29,469
That's not why I'm here.
220
00:09:31,271 --> 00:09:33,506
Alexi Volkoff.
221
00:09:34,374 --> 00:09:36,443
He's one of our escapees.
222
00:09:36,543 --> 00:09:38,445
Russian national
arrested for smuggling.
223
00:09:38,545 --> 00:09:40,047
Officially, yes.
224
00:09:40,147 --> 00:09:41,749
And unofficially?
225
00:09:41,849 --> 00:09:43,250
Much worse.
226
00:09:43,350 --> 00:09:44,885
Volkoff was Russian military.
227
00:09:44,985 --> 00:09:47,120
Worked in weapons development.
228
00:09:47,220 --> 00:09:49,633
Now he works for
organized crime.
229
00:09:49,657 --> 00:09:51,191
They call him the Khimik.
230
00:09:51,291 --> 00:09:54,227
The Chemist. Not great
with nicknames, are they?
231
00:09:54,327 --> 00:09:55,863
So, what kind of chemist?
232
00:09:55,963 --> 00:09:58,966
The kind that keeps
you up at night.
233
00:09:59,066 --> 00:10:02,102
Toxic warfare agents that he
sells to the highest bidder.
234
00:10:02,202 --> 00:10:03,671
He's actually a war criminal.
235
00:10:03,771 --> 00:10:05,238
Why was he in Hawai'i?
236
00:10:05,338 --> 00:10:06,874
He was taken into
custody on Guam
237
00:10:06,974 --> 00:10:08,254
transporting illegal substances.
238
00:10:08,308 --> 00:10:10,243
Extradited for
questioning by DOD.
239
00:10:10,343 --> 00:10:12,279
All right, so, you're saying
240
00:10:12,379 --> 00:10:15,749
that the Russian mob breached
the Marshals Service,
241
00:10:15,849 --> 00:10:17,384
took down a plane,
242
00:10:17,484 --> 00:10:19,853
and then staged a paramilitary
attack, all for this guy?
243
00:10:19,953 --> 00:10:21,454
He has a stockpile
244
00:10:21,554 --> 00:10:23,657
of nasty stuff hidden
all over the world.
245
00:10:23,757 --> 00:10:25,258
We need to know where.
246
00:10:25,358 --> 00:10:28,295
Which is why you and Sam are
going to bring him back alive.
247
00:10:28,395 --> 00:10:30,864
That part's
particularly important.
248
00:10:30,964 --> 00:10:32,666
He's no good to us dead.
249
00:10:32,766 --> 00:10:34,768
So, what have you
got to work with?
250
00:10:34,868 --> 00:10:36,837
My people are on it.
251
00:10:36,937 --> 00:10:38,571
And if we work
together in the field,
252
00:10:38,672 --> 00:10:40,841
I can't have you acting
all worried, okay?
253
00:10:40,941 --> 00:10:42,209
I'll handle myself.
254
00:10:42,309 --> 00:10:43,844
Bullets start to fly,
255
00:10:43,944 --> 00:10:45,713
I'll duck behind you. Copy.
256
00:10:49,750 --> 00:10:50,751
No.
257
00:10:50,851 --> 00:10:52,853
No, no, no, no, no, no, no.
258
00:10:52,953 --> 00:10:54,988
Ernie, you got to relax.
259
00:10:55,088 --> 00:10:57,257
How can I relax when there's
computer guts everywhere?
260
00:10:57,357 --> 00:10:59,192
You wanted real-time
forensic analysis of
261
00:10:59,292 --> 00:11:00,861
the plane's flight
computer? Ta-da.
262
00:11:00,961 --> 00:11:02,730
I didn't mean real real-time.
263
00:11:02,830 --> 00:11:04,808
I meant, you know, like, "Call
me when you got something."
264
00:11:04,832 --> 00:11:07,500
One hand can't clap. It's
just easier if we co-work.
265
00:11:08,301 --> 00:11:09,636
Not for me.
266
00:11:10,470 --> 00:11:12,339
Oh, come on. Really?
267
00:11:12,439 --> 00:11:14,574
Really? Where you going?
Anywhere but here.
268
00:11:14,742 --> 00:11:16,720
So, you know, like, call
me when you got something.
269
00:11:16,744 --> 00:11:18,345
Yeah.
270
00:11:18,979 --> 00:11:21,648
Not feeling the usual creative
energy I'm used to in here.
271
00:11:21,749 --> 00:11:23,192
Yeah, Ernie's being
a little territorial
272
00:11:23,216 --> 00:11:24,376
since he's having a hard time
273
00:11:24,451 --> 00:11:25,485
cracking the hack.
274
00:11:25,585 --> 00:11:26,987
That's not an honest accounting
275
00:11:27,087 --> 00:11:28,221
of the situation.
276
00:11:28,321 --> 00:11:29,598
Well, the situation
is, we need to find
277
00:11:29,622 --> 00:11:30,523
the person that breached
the Marshals Service
278
00:11:30,623 --> 00:11:32,559
and brought that plane down.
279
00:11:33,827 --> 00:11:35,739
You are the only one
that can do that.
280
00:11:35,763 --> 00:11:37,330
I know I am.
281
00:11:37,430 --> 00:11:39,466
I was just hoping I'd be
282
00:11:39,566 --> 00:11:41,634
further along,
but I, you know...
283
00:11:41,769 --> 00:11:42,770
Ernie?
284
00:11:42,870 --> 00:11:44,404
What?
285
00:11:44,504 --> 00:11:46,473
I got something. For real?
286
00:11:46,573 --> 00:11:49,309
You're not just trying to
buoy my spirits something?
287
00:11:49,409 --> 00:11:53,380
Your hacker wormed his way into
the emergency override system,
288
00:11:53,480 --> 00:11:55,582
activated the plane's
crash-landing protocol.
289
00:11:55,682 --> 00:11:57,885
You can do that?
Well, technically yes.
290
00:11:57,985 --> 00:12:00,253
But no. It's impossible.
291
00:12:00,353 --> 00:12:03,390
There are so many
layers of security.
292
00:12:03,490 --> 00:12:05,292
Firewalls, redundancy systems.
293
00:12:05,392 --> 00:12:06,994
Even if you were
contemplating it,
294
00:12:07,094 --> 00:12:09,162
you'd have to gain access
to the plane's hardware.
295
00:12:09,262 --> 00:12:11,932
Okay. So how did he do it?
296
00:12:12,866 --> 00:12:14,601
He gained access to
the plane's hardware.
297
00:12:14,701 --> 00:12:16,870
Short-range micro receiver.
298
00:12:16,970 --> 00:12:20,173
Okay, so that was in the
plane's computer? No,
299
00:12:20,273 --> 00:12:21,474
but it was in the cockpit,
300
00:12:21,574 --> 00:12:23,134
hidden inside the
copilot's flight bag.
301
00:12:23,176 --> 00:12:25,512
Look, he probably didn't
even know it was there.
302
00:12:25,612 --> 00:12:28,315
Though you might
want to question him.
303
00:12:28,415 --> 00:12:29,415
Okay, we will.
304
00:12:29,482 --> 00:12:30,794
So, that little device
305
00:12:30,818 --> 00:12:32,953
gave the hacker
access to the plane?
306
00:12:33,053 --> 00:12:35,622
Yes, and it's wonderful.
307
00:12:36,824 --> 00:12:38,826
Not 'cause it caused
a plane crash,
308
00:12:38,926 --> 00:12:40,260
that's terrifying,
309
00:12:40,360 --> 00:12:41,905
but because, in order
for this to have worked
310
00:12:41,929 --> 00:12:43,807
the hacker had to be within
311
00:12:43,831 --> 00:12:45,532
a 50-mile range.
312
00:12:46,299 --> 00:12:47,835
He's on island.
313
00:12:47,935 --> 00:12:49,436
Okay. Great.
314
00:12:49,536 --> 00:12:51,604
Now find him.
315
00:12:53,373 --> 00:12:54,541
Well done.
316
00:12:54,641 --> 00:12:56,076
You need to tell
us what you know.
317
00:12:56,176 --> 00:12:58,478
I can tell you he's never
318
00:12:58,578 --> 00:13:00,247
gonna play baseball again.
319
00:13:00,347 --> 00:13:01,481
What did you see?
320
00:13:01,581 --> 00:13:03,216
This isn't good.
321
00:13:03,316 --> 00:13:05,886
How did Crichton get approved
to interrogate Kekoa?
322
00:13:05,986 --> 00:13:08,288
Our friends in the Marshals
Service have skin in the game.
323
00:13:08,388 --> 00:13:09,498
Thought it would offer
a personal touch.
324
00:13:09,522 --> 00:13:10,834
Well, those marshals
325
00:13:10,858 --> 00:13:12,836
are about to get real
personal with your witness.
326
00:13:12,860 --> 00:13:14,637
You need to wipe that smile off
your face and start talking.
327
00:13:14,661 --> 00:13:16,729
This needs to stop.
328
00:13:16,864 --> 00:13:18,866
Open to suggestions.
329
00:13:21,902 --> 00:13:23,570
You don't got a play.
330
00:13:23,670 --> 00:13:24,972
All right? You belong to us,
331
00:13:25,072 --> 00:13:26,549
and every second that
you remain silent,
332
00:13:26,573 --> 00:13:27,941
your situation gets worse.
333
00:13:28,041 --> 00:13:30,077
Then why are you the
one acting desperate?
334
00:13:31,311 --> 00:13:33,246
All right, all right.
335
00:13:33,346 --> 00:13:35,115
Time for a shift change.
336
00:13:35,215 --> 00:13:36,449
We're good, Tennant.
337
00:13:36,549 --> 00:13:37,861
Yeah, I think your
blood sugar's low.
338
00:13:37,885 --> 00:13:38,785
There's sandwiches
in the kitchen.
339
00:13:38,886 --> 00:13:40,687
Nah, I'm good. I'm not hungry.
340
00:13:41,488 --> 00:13:44,091
Yeah, go grab one anyway.
341
00:13:47,494 --> 00:13:49,662
Sure. Okay.
342
00:13:54,601 --> 00:13:56,803
I could eat.
343
00:13:56,904 --> 00:13:58,972
Well, we'll fix you a plate.
344
00:13:59,072 --> 00:14:02,886
Want to apologize
for our colleagues.
345
00:14:02,910 --> 00:14:04,644
They're feeling emotional.
346
00:14:04,744 --> 00:14:05,979
But not you, right?
347
00:14:06,079 --> 00:14:08,315
You feel fine.
348
00:14:08,415 --> 00:14:09,749
I'm feeling like we can have
349
00:14:09,917 --> 00:14:11,651
a reasonable conversation.
350
00:14:11,751 --> 00:14:13,897
Okay, give it your best shot.
351
00:14:13,921 --> 00:14:16,356
Why'd you stick around when
all the other convicts fled?
352
00:14:16,456 --> 00:14:18,558
I've got less than
two years left.
353
00:14:18,658 --> 00:14:20,060
I'll take three hots and a cot
354
00:14:20,160 --> 00:14:23,163
for the next 547 days
over whatever's out there.
355
00:14:23,263 --> 00:14:24,664
So, if you had nothing to do
356
00:14:24,764 --> 00:14:27,334
with this escape,
why not help us?
357
00:14:27,434 --> 00:14:31,504
I've spent close to 30
years in maximum security.
358
00:14:31,604 --> 00:14:33,406
You're the folks
that put me there.
359
00:14:33,506 --> 00:14:35,108
I'd say you put yourself there.
360
00:14:35,208 --> 00:14:36,576
Either way,
361
00:14:36,676 --> 00:14:38,278
I've made peace
362
00:14:38,378 --> 00:14:40,780
with myself and the Lord.
363
00:14:40,948 --> 00:14:42,415
I'm not on their side.
364
00:14:42,515 --> 00:14:43,984
And I'm not on yours.
365
00:14:46,586 --> 00:14:48,588
You're Hawaiian.
366
00:14:48,688 --> 00:14:50,190
From Waialua, right?
367
00:14:50,290 --> 00:14:52,492
Born and raised.
368
00:14:53,293 --> 00:14:55,595
And your family goes back
to the beginning, yeah?
369
00:14:55,695 --> 00:14:57,764
Even though your
mom and dad passed,
370
00:14:57,864 --> 00:15:00,400
you still have aunties who
live in your family home.
371
00:15:00,500 --> 00:15:02,970
That's right. I do.
372
00:15:03,070 --> 00:15:05,438
How would they feel
about hard-core criminals
373
00:15:05,538 --> 00:15:08,008
from the mainland
invading Hawai'i?
374
00:15:08,108 --> 00:15:11,311
Like it's not the first time?
375
00:15:11,411 --> 00:15:14,114
Yeah, but in this case,
you can stop them.
376
00:15:14,214 --> 00:15:17,150
You won't help the law.
377
00:15:17,250 --> 00:15:18,986
Help Hawai'i.
378
00:15:19,086 --> 00:15:22,990
Jaxon, don't do it for us.
379
00:15:24,124 --> 00:15:26,193
Do it for your aunties.
380
00:15:34,701 --> 00:15:37,670
Yeah, you guys are good.
381
00:15:37,770 --> 00:15:39,372
What did you see, Jaxon?
382
00:15:39,472 --> 00:15:40,840
Not much.
383
00:15:41,008 --> 00:15:43,276
I kept my head down when
the shooting started.
384
00:15:43,376 --> 00:15:44,577
But?
385
00:15:44,677 --> 00:15:45,989
But when it stopped,
386
00:15:46,013 --> 00:15:47,580
I saw them grab the Chemist and
387
00:15:47,680 --> 00:15:49,882
might've got a
look out the window
388
00:15:50,017 --> 00:15:52,019
at the gunmen's boat.
389
00:15:52,885 --> 00:15:54,921
And the hull ID.
390
00:15:59,092 --> 00:16:00,793
Nice job.
391
00:16:06,033 --> 00:16:07,334
So, you want to talk about it?
392
00:16:07,434 --> 00:16:08,935
Not much to say.
393
00:16:09,036 --> 00:16:10,479
We're about a mile from where
the boat's GPS was tracked.
394
00:16:10,503 --> 00:16:11,904
REACT is meeting
us, and hopefully
395
00:16:12,039 --> 00:16:13,016
the Chemist is still there.
396
00:16:13,040 --> 00:16:15,075
That's not what I meant.
397
00:16:15,175 --> 00:16:16,743
You seem a little tense.
398
00:16:16,843 --> 00:16:18,345
Big day at the office.
399
00:16:18,445 --> 00:16:19,655
If you don't want
to talk about it,
400
00:16:19,679 --> 00:16:21,024
just let me know.
401
00:16:21,048 --> 00:16:23,050
Think I just did.
402
00:16:28,955 --> 00:16:30,599
Look, I'm over the
armchair analysis, okay?
403
00:16:30,623 --> 00:16:32,725
The constant probing
about my well-being,
404
00:16:32,825 --> 00:16:35,038
the endless check-ins. I'm good.
405
00:16:35,062 --> 00:16:36,163
Mm.
406
00:16:36,263 --> 00:16:37,730
I don't need a babysitter.
407
00:16:37,830 --> 00:16:38,965
Oh, I'm not a babysitter.
408
00:16:39,066 --> 00:16:40,533
Then what are you?
409
00:16:40,633 --> 00:16:42,635
Eh, a friend.
410
00:16:42,735 --> 00:16:44,371
I don't need that either.
411
00:16:44,471 --> 00:16:45,805
I think you do.
412
00:16:45,905 --> 00:16:47,540
Because you may be good, Jane,
413
00:16:47,640 --> 00:16:48,875
but you're not okay.
414
00:16:49,709 --> 00:16:50,777
What does that mean?
415
00:16:50,877 --> 00:16:51,954
You didn't take any time off
416
00:16:51,978 --> 00:16:53,346
these last couple of months.
417
00:16:54,947 --> 00:16:55,958
You dropped your
son at Annapolis
418
00:16:55,982 --> 00:16:57,250
and went on a one-woman tour
419
00:16:57,350 --> 00:16:59,219
of Maggie Shaw's greatest hits.
420
00:16:59,319 --> 00:17:01,988
Hometown, brother's
cabin in Vermont,
421
00:17:02,089 --> 00:17:03,990
old safe house near the Ozarks.
422
00:17:04,091 --> 00:17:05,492
You didn't go international.
423
00:17:05,592 --> 00:17:07,894
'Cause I would've been
flagged. Yeah, but
424
00:17:09,662 --> 00:17:11,074
you're chasing a ghost.
425
00:17:11,098 --> 00:17:13,266
It means you haven't moved on.
426
00:17:15,768 --> 00:17:16,969
Does Swift know?
427
00:17:17,104 --> 00:17:20,440
I don't see how it's
any of Swift's business.
428
00:17:25,612 --> 00:17:28,448
Look, she got away
and it's on me.
429
00:17:28,548 --> 00:17:29,882
Yeah, I get it.
430
00:17:29,982 --> 00:17:31,094
You got unfinished business.
431
00:17:31,118 --> 00:17:32,485
If I was you, I'd do the same.
432
00:17:32,585 --> 00:17:33,853
But you got to own it
433
00:17:33,953 --> 00:17:36,456
or you'll eat yourself alive.
434
00:17:42,395 --> 00:17:44,231
All right, looks
like we're here.
435
00:17:44,331 --> 00:17:46,166
Make sure the REACT
team knows that
436
00:17:46,266 --> 00:17:48,034
we need the Chemist alive.
437
00:17:48,135 --> 00:17:50,137
Everyone needs a friend, Jane.
438
00:18:16,263 --> 00:18:18,698
Chemist isn't here.
439
00:18:18,798 --> 00:18:20,032
Now the question is:
440
00:18:20,167 --> 00:18:22,469
Who killed his extraction team?
441
00:18:33,680 --> 00:18:35,482
Marshals got four of
the escaped fugitives.
442
00:18:35,582 --> 00:18:38,161
Found this last one
waiting at a bus stop.
443
00:18:38,185 --> 00:18:39,652
Can you believe our luck?
444
00:18:39,752 --> 00:18:40,887
I mean, it is good.
445
00:18:40,987 --> 00:18:42,489
Four of ten bad guys in custody.
446
00:18:42,589 --> 00:18:44,224
Mm-hmm.
447
00:18:44,324 --> 00:18:46,526
And, uh, none of them
brought in by us.
448
00:18:46,626 --> 00:18:48,228
We haven't even
left the bullpen.
449
00:18:48,328 --> 00:18:49,805
There's no reason to leave
until we've mapped out
450
00:18:49,829 --> 00:18:51,309
where we think our
arsonist might go.
451
00:18:51,364 --> 00:18:52,999
This is R and D.
452
00:18:53,099 --> 00:18:54,367
Mm, it is R and D,
453
00:18:54,467 --> 00:18:56,179
which is fancy letters
for doing boring homework.
454
00:18:56,203 --> 00:18:57,069
I guess.
455
00:18:57,204 --> 00:18:58,871
If you think homework is boring.
456
00:19:00,106 --> 00:19:02,242
What do you think, Earnest?
457
00:19:02,342 --> 00:19:04,110
I think you can't read.
458
00:19:04,211 --> 00:19:06,779
The sign on the door.
459
00:19:06,879 --> 00:19:08,448
Oh, no, we saw it.
460
00:19:08,548 --> 00:19:11,751
Just, I don't know,
figured it was a joke.
461
00:19:11,851 --> 00:19:13,753
And which part is funny?
462
00:19:13,853 --> 00:19:16,055
This is the kitchen.
463
00:19:16,223 --> 00:19:17,590
If you want privacy,
464
00:19:17,690 --> 00:19:19,202
why aren't you in your lair?
465
00:19:19,226 --> 00:19:21,261
'Cause it is full
of forensic lackeys,
466
00:19:21,361 --> 00:19:23,062
and Interrogation's
got fugitives,
467
00:19:23,230 --> 00:19:24,630
and the War Room
has a funny smell.
468
00:19:24,664 --> 00:19:25,765
Hmm.
469
00:19:25,865 --> 00:19:27,133
What are you even doing?
470
00:19:27,234 --> 00:19:28,535
Tracking the hacker.
471
00:19:28,635 --> 00:19:30,303
You still haven't found him?
472
00:19:31,504 --> 00:19:32,872
Which is completely
understandable
473
00:19:32,972 --> 00:19:35,041
and not at all a comment
on your abilities.
474
00:19:35,141 --> 00:19:37,244
Maybe you need a
palate cleanser.
475
00:19:37,344 --> 00:19:39,746
Like coming up with
some sort of algorithm
476
00:19:39,846 --> 00:19:42,249
to predict when our
arsonist might strike.
477
00:19:42,349 --> 00:19:44,517
A, that's not how
algorithms work.
478
00:19:44,617 --> 00:19:45,852
B, waste of my time.
479
00:19:45,952 --> 00:19:47,587
C, you shouldn't be
looking for fires,
480
00:19:47,687 --> 00:19:49,232
you should be looking for
the potential for fires.
481
00:19:49,256 --> 00:19:53,360
Sadly, there are just too many
good places to set aflame,
482
00:19:53,460 --> 00:19:55,395
so Kate created a theory matrix,
483
00:19:55,495 --> 00:19:57,330
which is really just
an Excel spreadsheet.
484
00:19:58,531 --> 00:19:59,666
But you shouldn't be looking
485
00:19:59,766 --> 00:20:01,501
for opportunities, you should be
486
00:20:01,601 --> 00:20:02,802
looking for preparation.
487
00:20:02,902 --> 00:20:04,404
It's not that easy
to start a fire.
488
00:20:04,504 --> 00:20:06,673
You need tools. Fuel, for one.
489
00:20:06,773 --> 00:20:07,940
That's it.
490
00:20:08,040 --> 00:20:10,443
There was a report
on the theory matrix
491
00:20:10,543 --> 00:20:12,912
about a gas truck that was
stolen from a parking lot.
492
00:20:13,012 --> 00:20:14,581
I know. It was empty.
493
00:20:14,681 --> 00:20:16,492
You can't start a fire
with an empty gas truck.
494
00:20:16,516 --> 00:20:19,552
But you can bring it
back to the fuel depot.
495
00:20:19,652 --> 00:20:22,889
Which has thousands of
gallons of gasoline.
496
00:20:22,989 --> 00:20:24,023
Homework is fun.
497
00:20:24,123 --> 00:20:25,492
Brilliant. You should probably
498
00:20:25,592 --> 00:20:27,260
go there now, like immediately.
499
00:20:27,360 --> 00:20:29,596
And-and put my sign back
500
00:20:29,696 --> 00:20:31,331
as you close the
door behind you.
501
00:20:31,431 --> 00:20:32,999
Okay?
502
00:20:43,009 --> 00:20:44,777
What's the new guy doing?
503
00:20:44,877 --> 00:20:47,146
Sam Hanna is not new.
504
00:20:47,246 --> 00:20:48,448
Been with OSP
505
00:20:48,548 --> 00:20:50,550
in the L.A. field
office for years.
506
00:20:50,650 --> 00:20:53,152
Okay, so what's the
not-so-new guy doing?
507
00:20:53,953 --> 00:20:55,888
Oh, hard to say. My guess
508
00:20:55,988 --> 00:20:57,924
would be some sort of
standing meditation.
509
00:20:58,024 --> 00:21:01,127
Perhaps the Wuji
stillness practice.
510
00:21:01,328 --> 00:21:03,162
Clearly, sounds
like he's from L.A.
511
00:21:03,330 --> 00:21:05,532
And these men...
where are they from?
512
00:21:05,632 --> 00:21:07,867
BOOM-BOOM: Oh, based off their
513
00:21:07,967 --> 00:21:09,569
personal effects
and the equipment,
514
00:21:09,669 --> 00:21:10,903
I'm guessing Russia.
515
00:21:11,003 --> 00:21:12,643
Former military. Tracks
with the tattoos.
516
00:21:12,705 --> 00:21:13,973
And since they were able
517
00:21:14,073 --> 00:21:15,618
to breach our convict
plane and get away
518
00:21:15,642 --> 00:21:17,320
with their target in
under six minutes,
519
00:21:17,344 --> 00:21:18,878
I'd say they were
special forces.
520
00:21:18,978 --> 00:21:21,324
So, whoever took them
out were equally skilled.
521
00:21:21,348 --> 00:21:23,082
Rival gang maybe.
522
00:21:25,352 --> 00:21:27,053
What does that
look mean? It means
523
00:21:27,153 --> 00:21:29,689
they disagree with you.
BOOM-BOOM: Yeah, it's just,
524
00:21:29,789 --> 00:21:31,824
based off the wounds,
the shooting pattern,
525
00:21:31,924 --> 00:21:33,793
scuff marks on
the cabin floor...
526
00:21:33,893 --> 00:21:35,638
You're looking at one perpetrator.
BOOM-BOOM: And he came
527
00:21:35,662 --> 00:21:37,897
from inside the boat.
So, you're suggesting
528
00:21:37,997 --> 00:21:39,532
the Chemist did
this to his own men?
529
00:21:39,632 --> 00:21:41,033
No, it's impossible.
530
00:21:41,133 --> 00:21:43,436
He's a scientist, not
a professional killer.
531
00:21:44,537 --> 00:21:46,606
What does that look mean?
532
00:21:46,706 --> 00:21:48,351
Guessing it means they
disagree with me now.
533
00:21:48,375 --> 00:21:51,077
Okay, look, the killing on
this boat was brutal and fast,
534
00:21:51,177 --> 00:21:52,688
but nothing about it
speaks to professional.
535
00:21:52,712 --> 00:21:54,089
BOOM-BOOM: Two of
these men were stabbed
536
00:21:54,113 --> 00:21:56,483
multiple times,
and I'm pretty sure
537
00:21:56,583 --> 00:21:58,126
the other two ended up
shooting each other,
538
00:21:58,150 --> 00:21:59,786
trying to take
down the assailant.
539
00:21:59,886 --> 00:22:01,364
First one died instantly.
540
00:22:01,388 --> 00:22:03,856
But the last one...
he died slowly.
541
00:22:03,956 --> 00:22:06,393
Someone tried to disembowel him.
542
00:22:06,493 --> 00:22:07,927
Tried?
543
00:22:08,027 --> 00:22:09,228
It was crude,
544
00:22:09,396 --> 00:22:10,697
but effective.
545
00:22:10,797 --> 00:22:13,766
This just doesn't sound
like our missing chemist.
546
00:22:13,866 --> 00:22:17,103
So, there was a stowaway
who killed these men
547
00:22:17,203 --> 00:22:18,505
and took our chemist.
548
00:22:18,605 --> 00:22:20,840
Any idea where they went?
549
00:22:21,641 --> 00:22:24,644
I'll find out.
550
00:22:28,615 --> 00:22:30,783
You on a union break?
551
00:22:30,883 --> 00:22:33,553
Studying the terrain.
What do you see?
552
00:22:33,653 --> 00:22:34,654
Two sets of footprints.
553
00:22:34,754 --> 00:22:36,423
One clean, one bloody.
554
00:22:36,523 --> 00:22:38,190
Came from the boat.
555
00:22:38,290 --> 00:22:40,226
Stopped right here.
556
00:22:40,326 --> 00:22:41,428
So, they had a vehicle.
557
00:22:41,528 --> 00:22:43,062
Yeah, but they didn't
go for the road.
558
00:22:43,162 --> 00:22:45,408
Something that can go
off-road. If it was big enough
559
00:22:45,432 --> 00:22:47,534
to stop here, it
could hold five.
560
00:22:47,634 --> 00:22:49,301
I figured a UTV.
561
00:22:49,436 --> 00:22:51,571
So, they're heading north
then, into the mountains.
562
00:22:51,671 --> 00:22:53,172
Good place to get lost.
563
00:22:53,272 --> 00:22:55,708
And a great place to catch
a helicopter off the island.
564
00:22:55,808 --> 00:22:57,008
They got almost an hour on us.
565
00:22:57,043 --> 00:22:59,111
Then we better get moving.
566
00:23:03,583 --> 00:23:07,053
What part of "Keep out"
don't you understand?!
567
00:23:07,854 --> 00:23:09,288
Hey... Swift.
568
00:23:09,456 --> 00:23:10,933
You're the boss, and I
shouldn't be yelling at you.
569
00:23:10,957 --> 00:23:13,526
Shouldn't yell at anyone, Ernie.
570
00:23:13,626 --> 00:23:16,062
Yes. Of course. No.
571
00:23:16,162 --> 00:23:18,130
Especially when they're
bringing you treasure.
572
00:23:18,230 --> 00:23:19,999
The laptop from the
gunmen's escape boat.
573
00:23:20,099 --> 00:23:22,502
Looks like they were
communicating directly
574
00:23:22,602 --> 00:23:24,671
with your hacker.
575
00:23:24,771 --> 00:23:25,905
Oh, amazing.
576
00:23:26,005 --> 00:23:28,451
I'll dig in right away.
577
00:23:28,475 --> 00:23:30,610
Oh. Um
578
00:23:30,710 --> 00:23:32,779
is there something else?
579
00:23:32,879 --> 00:23:35,081
No. Just thought
580
00:23:35,181 --> 00:23:37,884
I'd observe your
work, if that's okay.
581
00:23:38,951 --> 00:23:41,387
Yes. Totally. So fun.
582
00:23:45,224 --> 00:23:47,393
We're wasting our time. I mean,
583
00:23:47,494 --> 00:23:50,730
we can hit every shop, hotel
and restaurant in Waikiki,
584
00:23:50,830 --> 00:23:52,790
but there's no way our
Gang of Three could be here
585
00:23:52,832 --> 00:23:54,066
without being spotted.
586
00:23:54,166 --> 00:23:55,535
Actually, there is one way.
587
00:23:55,635 --> 00:23:58,638
Hotel security found these
in a family bathroom inside.
588
00:23:58,738 --> 00:24:00,006
Our suspects Clark Kent-ed it.
589
00:24:00,106 --> 00:24:01,941
Whoa. You mean, Superman-ed it.
590
00:24:02,041 --> 00:24:03,486
Since they took theirs
jumpsuits off...
591
00:24:03,510 --> 00:24:05,878
Oh, my God. That's right.
Though it could go the other way
592
00:24:05,978 --> 00:24:07,346
because it's a transitioning...
593
00:24:07,514 --> 00:24:09,257
Okay, well, let's just
assume that they're not
594
00:24:09,281 --> 00:24:11,321
running around in red and
blue onesies. No, they are
595
00:24:11,383 --> 00:24:12,852
in yellow T-shirts
and board shorts.
596
00:24:12,952 --> 00:24:14,386
Caught on CCTV in
the hotel lobby
597
00:24:14,521 --> 00:24:15,688
about ten minutes ago.
598
00:24:15,788 --> 00:24:17,289
Headed to the conference center.
599
00:24:17,389 --> 00:24:18,991
Why would they stay in Waikiki
600
00:24:19,091 --> 00:24:20,969
when they could literally
go anywhere on the island?
601
00:24:20,993 --> 00:24:22,995
They don't want to be on
the island. They want off.
602
00:24:23,095 --> 00:24:25,331
Hotels host day trips
for the cruise lines.
603
00:24:25,431 --> 00:24:27,767
Passengers disembark, you know,
use the pool and the beach,
604
00:24:27,867 --> 00:24:30,027
and then, at 5:00 p.m. sharp,
they're back on the ship.
605
00:24:30,069 --> 00:24:32,104
Well, that gives us two
hours to find them then.
606
00:24:32,204 --> 00:24:33,973
Can't be hard if they're
in yellow T-shirts
607
00:24:34,073 --> 00:24:35,675
and board sh... Oh.
608
00:24:38,645 --> 00:24:40,880
Dude.
609
00:25:12,712 --> 00:25:13,913
Hello?
610
00:25:14,013 --> 00:25:15,481
Hard man to get in touch with.
611
00:25:15,582 --> 00:25:17,083
Who is this?
612
00:25:17,183 --> 00:25:19,118
My name is Ernie,
and I was hoping
613
00:25:19,218 --> 00:25:21,187
I can talk about your
cell phone provider.
614
00:25:21,287 --> 00:25:22,722
My cell phone provider?
615
00:25:22,822 --> 00:25:25,457
Just kidding. I represent
the Police State.
616
00:25:25,592 --> 00:25:28,160
And I just want to say from
one cyberpunk to another:
617
00:25:28,260 --> 00:25:29,796
My hat's off to you.
618
00:25:29,896 --> 00:25:31,463
I'm hanging up.
619
00:25:32,464 --> 00:25:34,266
Nice try, friend,
620
00:25:34,366 --> 00:25:36,068
but I'm already
inside your system.
621
00:25:36,168 --> 00:25:38,080
Got your phone number from
the dead Russian gunmen
622
00:25:38,104 --> 00:25:39,906
who breached that
plane you took down.
623
00:25:40,006 --> 00:25:41,507
No idea what you're
talking about.
624
00:25:41,608 --> 00:25:42,842
Don't be so modest.
625
00:25:42,942 --> 00:25:44,443
It was quite a feat.
626
00:25:44,611 --> 00:25:46,879
Managed to pull it off and
stay basically untraceable.
627
00:25:46,979 --> 00:25:48,414
Yeah, sure.
628
00:25:48,514 --> 00:25:50,225
Which of course means you're
still a little traceable.
629
00:25:50,249 --> 00:25:52,284
Took me a beat, but
you can't piggyback
630
00:25:52,384 --> 00:25:54,320
onto a plane's
emergency controls
631
00:25:54,420 --> 00:25:56,055
without using a
great deal of energy.
632
00:25:56,155 --> 00:25:57,423
If you say so.
633
00:25:57,523 --> 00:26:00,259
I tracked the power
signals of your servers,
634
00:26:00,359 --> 00:26:02,605
which got me a
general location, but
635
00:26:02,629 --> 00:26:03,996
you're smart.
636
00:26:04,096 --> 00:26:06,609
Hunkering down in an
industrial area with tons
637
00:26:06,633 --> 00:26:09,435
of satellite dishes and cell
phone towers to hide behind?
638
00:26:09,535 --> 00:26:12,104
It's gonna take hours to
search the area, unless...
639
00:26:18,210 --> 00:26:20,446
Unless you take the
bait and try to run.
640
00:26:22,181 --> 00:26:23,650
Then you're easy to find.
641
00:26:29,656 --> 00:26:31,891
Welcome, travelers.
Please grab some food,
642
00:26:31,991 --> 00:26:34,126
settle in. The
presentation starts soon.
643
00:26:34,226 --> 00:26:37,529
Uh... what exactly is this?
644
00:26:37,664 --> 00:26:39,732
Kai, how sheltered are you?
645
00:26:39,832 --> 00:26:41,367
This is the big pitch.
646
00:26:41,467 --> 00:26:43,069
Pitch for what?
647
00:26:43,169 --> 00:26:44,904
Timeshares.
648
00:26:48,540 --> 00:26:49,652
Hey.
649
00:26:49,676 --> 00:26:51,778
Table 12. We got one
of our fugitives.
650
00:26:51,878 --> 00:26:53,780
Good catch.
651
00:26:54,714 --> 00:26:56,082
I think I got number two.
652
00:26:56,182 --> 00:26:58,550
Okay, one more, we
got the complete set.
653
00:26:58,685 --> 00:27:00,887
There she is.
654
00:27:00,987 --> 00:27:02,188
We take them all down together
655
00:27:02,288 --> 00:27:03,756
before they can
take any hostages.
656
00:27:04,724 --> 00:27:06,458
Not sure Pike got the memo.
657
00:27:06,558 --> 00:27:08,961
Hey, there. Do you mind
if I squeeze in? Oh.
658
00:27:09,061 --> 00:27:12,331
I don't want to miss a
minute of this presentation.
659
00:27:13,700 --> 00:27:15,935
I'm gonna tell you what
every visitor feels
660
00:27:16,035 --> 00:27:18,337
the moment they set
foot on our island.
661
00:27:18,437 --> 00:27:20,139
"This is paradise."
662
00:27:20,239 --> 00:27:21,941
Oh, my God, so true.
663
00:27:22,041 --> 00:27:23,409
And what every visitor feels
664
00:27:23,509 --> 00:27:25,411
as they embark on their ship...
665
00:27:25,511 --> 00:27:28,180
"Why am I leaving paradise?"
666
00:27:29,348 --> 00:27:32,484
What if I said you could leave
today with a sliver of paradise?
667
00:27:32,584 --> 00:27:35,698
Uh, I'd say, I'd like to
hear some more. Am I right?
668
00:27:35,722 --> 00:27:38,624
This short video will
lay out the 14 reasons
669
00:27:38,725 --> 00:27:40,893
why Sliver of
Paradise Timeshares
670
00:27:40,993 --> 00:27:43,863
are tailor-made for you.
671
00:27:43,963 --> 00:27:48,434
Hey, so, listen, I have actually
seen this a lot of times.
672
00:27:48,534 --> 00:27:51,503
So, if you have any
questions, just ask.
673
00:27:51,603 --> 00:27:53,840
I'm right here.
674
00:27:58,510 --> 00:28:00,112
What does Pike think he's doing?
675
00:28:00,212 --> 00:28:02,181
Boring her into submission?
676
00:28:05,384 --> 00:28:07,286
Uh, yeah. Yeah, basically.
677
00:28:07,386 --> 00:28:09,121
According to the
text he just sent,
678
00:28:09,221 --> 00:28:11,924
he keeps her distracted while
we get in close to her cousins,
679
00:28:12,024 --> 00:28:13,625
and we take them down
at the same time.
680
00:28:13,760 --> 00:28:15,294
Right? Damn.
681
00:28:15,394 --> 00:28:17,163
That's actually a
good plan. Yeah.
682
00:28:17,263 --> 00:28:19,398
Don't tell him I said that.
683
00:28:25,972 --> 00:28:30,176
The key is, you can't think
of a timeshare as a cost.
684
00:28:30,276 --> 00:28:32,755
You have to think of
it as an investment.
685
00:28:32,779 --> 00:28:34,413
Do you...? Will you shut up?
686
00:28:34,513 --> 00:28:35,948
Yeah. Sure.
687
00:28:36,048 --> 00:28:38,785
Oh, there's just one
more thing, though.
688
00:28:38,885 --> 00:28:41,087
You're under arrest. What?!
689
00:28:46,392 --> 00:28:48,127
Come on.
690
00:29:00,807 --> 00:29:02,241
Ooh, God.
691
00:29:03,009 --> 00:29:05,411
All right, all right, all
right. All right! God.
692
00:29:05,511 --> 00:29:07,379
Federal agents!
693
00:29:07,479 --> 00:29:09,081
Drop the knife!
694
00:29:09,181 --> 00:29:10,850
Nowhere to run.
Take one more step,
695
00:29:10,950 --> 00:29:12,527
I'll cut his throat. Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
696
00:29:12,551 --> 00:29:13,796
Lydia, you don't
want to do that.
697
00:29:13,820 --> 00:29:15,097
Assaulting a federal agent comes
698
00:29:15,121 --> 00:29:16,588
with some pretty
stiff penalties.
699
00:29:16,688 --> 00:29:19,225
I'm serving consecutive
life sentences.
700
00:29:19,325 --> 00:29:20,559
Totally worth it.
701
00:29:20,659 --> 00:29:22,137
Okay, well, you make
an excellent point,
702
00:29:22,161 --> 00:29:23,438
but do you think we could
just talk about this?
703
00:29:23,462 --> 00:29:24,596
No more talking!
704
00:29:35,207 --> 00:29:37,944
Aha! Three Musketeers!
705
00:29:38,044 --> 00:29:40,312
No, you're-you're... you're
bleeding pretty badly.
706
00:29:40,412 --> 00:29:41,713
Let's get you checked out.
707
00:29:41,848 --> 00:29:42,548
Not if you're gonna
leave me hanging, bro.
708
00:29:42,648 --> 00:29:43,649
Yeah, come on, Jess.
709
00:29:43,749 --> 00:29:45,828
Come on, Jess.
This was his plan.
710
00:29:45,852 --> 00:29:47,453
Okay, okay. Three Musketeers.
711
00:29:47,553 --> 00:29:48,988
Three Musketeers!
712
00:29:49,088 --> 00:29:50,422
Hell yeah!
713
00:29:50,522 --> 00:29:51,802
Oh, it really does hurt, though.
714
00:29:51,858 --> 00:29:53,525
This really hurts.
715
00:30:06,572 --> 00:30:09,541
Milton Blanc, federal agents.
716
00:30:09,641 --> 00:30:11,878
You got to be kidding me.
717
00:30:11,978 --> 00:30:13,679
Stay where you
are. And definitely
718
00:30:13,779 --> 00:30:15,314
do not drop that lighter.
719
00:30:20,652 --> 00:30:23,022
See? That was exciting.
720
00:30:23,122 --> 00:30:25,324
Yeah, yeah. We got our guy.
721
00:30:34,366 --> 00:30:36,168
Walter Pimm.
722
00:30:36,268 --> 00:30:39,405
Kicked out of every
college you enrolled in.
723
00:30:39,505 --> 00:30:41,483
Never held a job longer than
three months in your life.
724
00:30:41,507 --> 00:30:42,841
Quite a résumé.
725
00:30:42,942 --> 00:30:45,244
I don't bow down to the
constraints of society.
726
00:30:45,344 --> 00:30:46,645
No.
727
00:30:46,745 --> 00:30:48,447
You're an outlaw.
728
00:30:48,547 --> 00:30:50,950
Accessing loyalty accounts
at a grocery chain.
729
00:30:51,050 --> 00:30:54,420
Hacking reservation
databases at the airline.
730
00:30:54,520 --> 00:30:56,355
It's very Jesse James.
731
00:30:57,556 --> 00:30:59,458
I know your type, Walter.
732
00:30:59,558 --> 00:31:02,094
Just toiling away in the dark.
733
00:31:02,194 --> 00:31:05,664
Waiting for someone to
appreciate your talent.
734
00:31:05,764 --> 00:31:08,200
Well, congratulations.
735
00:31:08,300 --> 00:31:10,970
You have the entire federal
government leaning in.
736
00:31:11,070 --> 00:31:12,304
You're going to be the most
737
00:31:12,404 --> 00:31:15,041
famous domestic
terrorist in the world.
738
00:31:16,943 --> 00:31:19,345
I'm not a terrorist.
739
00:31:19,445 --> 00:31:20,923
Hmm.
740
00:31:20,947 --> 00:31:22,714
You broke into the
Federal Marshal servers
741
00:31:22,814 --> 00:31:25,351
and took down a passenger plane
on behalf of foreign nationals.
742
00:31:25,451 --> 00:31:27,930
All in the service of
abducting Alexi Volkoff,
743
00:31:27,954 --> 00:31:31,123
aka the Chemist, who's
a literal war criminal.
744
00:31:31,223 --> 00:31:33,092
You'll get 30 to
life, if you're lucky.
745
00:31:33,192 --> 00:31:37,129
Supermax. That's where all
the accomplished felons go.
746
00:31:37,964 --> 00:31:40,532
Unless you work with us.
747
00:31:40,632 --> 00:31:42,168
Tell us the plan,
who's behind it,
748
00:31:42,268 --> 00:31:43,669
where they're
taking the Chemist.
749
00:31:43,769 --> 00:31:44,947
And how they intend
750
00:31:44,971 --> 00:31:47,974
to get him off the island.
751
00:31:51,710 --> 00:31:54,813
You know, I just
don't get it, Milton.
752
00:31:54,981 --> 00:31:57,616
You had a perfectly nice
job at the post office,
753
00:31:57,716 --> 00:31:59,451
no criminal record.
754
00:31:59,551 --> 00:32:02,121
Kind of crazy to blow it all up
just to start some random fire.
755
00:32:02,221 --> 00:32:03,322
No.
756
00:32:03,422 --> 00:32:05,557
There was nothing
random about my fire.
757
00:32:05,657 --> 00:32:07,226
It was spectacular.
758
00:32:08,394 --> 00:32:09,996
And it's narrow-minded
to suggest
759
00:32:10,096 --> 00:32:12,098
that I'm crazy for clearing
the brush of society.
760
00:32:12,198 --> 00:32:14,633
We think you're crazy
'cause you use terms like
761
00:32:14,733 --> 00:32:16,435
"clearing the brush of society."
762
00:32:16,535 --> 00:32:18,370
We live in a world
that's both too big
763
00:32:18,470 --> 00:32:20,372
and too small at the same time.
764
00:32:20,472 --> 00:32:23,575
Too much supply and too
much demand leads to waste.
765
00:32:23,675 --> 00:32:25,611
So
766
00:32:25,711 --> 00:32:27,446
Burn it all down?
767
00:32:27,546 --> 00:32:29,992
You sound like a Batman villain.
768
00:32:30,016 --> 00:32:31,550
That's hurtful.
769
00:32:31,650 --> 00:32:34,120
And just because you're
wearing badges doesn't mean
770
00:32:34,220 --> 00:32:37,256
you understand the
depravity of the human mind.
771
00:32:37,356 --> 00:32:39,791
Spend a few weeks in
Cellblock C, and you'd see.
772
00:32:39,891 --> 00:32:42,861
I was nowhere near the
weirdest one on that plane.
773
00:32:43,029 --> 00:32:44,430
We know, Milton.
774
00:32:44,530 --> 00:32:47,099
Killers and armed robbers. No.
775
00:32:47,199 --> 00:32:48,434
You don't know.
776
00:32:48,534 --> 00:32:50,069
No one in the
prison system knows.
777
00:32:50,169 --> 00:32:52,604
There's just one.
778
00:32:52,704 --> 00:32:54,040
A sociopath
779
00:32:54,140 --> 00:32:56,508
who scared all the
other sociopaths.
780
00:32:56,608 --> 00:32:59,478
The Chemist, some kind
of warfare expert.
781
00:32:59,578 --> 00:33:02,048
No, no, the Khimik isn't
who I'm talking about.
782
00:33:02,148 --> 00:33:04,850
Okay.
783
00:33:04,950 --> 00:33:06,785
Color me intrigued.
784
00:33:06,885 --> 00:33:09,388
Do you smell... smoke?
785
00:33:10,422 --> 00:33:11,742
Pull over now. He
started a fire.
786
00:33:11,823 --> 00:33:13,192
How's that even possible?
787
00:33:13,292 --> 00:33:15,627
I don't know. Just pull over!
788
00:33:23,069 --> 00:33:25,137
Come on.
789
00:33:25,937 --> 00:33:28,474
Trade. Yeah.
790
00:33:35,247 --> 00:33:37,349
Painter's got to paint.
791
00:33:37,449 --> 00:33:39,551
Forget about the fire,
Milton. It doesn't matter.
792
00:33:39,651 --> 00:33:42,688
Well, it kind of matters. How
are we going to explain it?
793
00:33:43,489 --> 00:33:45,624
Just tell us who the
craziest convict is.
794
00:33:45,724 --> 00:33:47,259
His name's Henry West.
795
00:33:47,359 --> 00:33:49,261
He's serving five
years for embezzlement,
796
00:33:49,361 --> 00:33:51,397
but he's actually
a serial killer.
797
00:33:51,497 --> 00:33:52,731
He's got 20 bodies on him,
798
00:33:52,831 --> 00:33:54,076
and the Feds don't
even know about it.
799
00:33:54,100 --> 00:33:55,434
You're kidding.
800
00:33:55,534 --> 00:33:56,768
Got to be honest.
801
00:33:56,868 --> 00:33:58,413
I'm actually kind of
glad you guys caught me.
802
00:33:58,437 --> 00:34:02,308
It's not safe out here
with Henry running around.
803
00:34:03,109 --> 00:34:05,677
Come on. We may have
just solved 20 murders.
804
00:34:05,777 --> 00:34:08,013
Got to admit that's cool. Yeah.
805
00:34:08,114 --> 00:34:10,249
Yeah, it's pretty cool.
806
00:34:13,652 --> 00:34:15,187
According to our
hacker, this is where
807
00:34:15,287 --> 00:34:16,831
the Chemist is supposed to
wait for the helicopter.
808
00:34:16,855 --> 00:34:18,290
Since it's not coming,
809
00:34:18,390 --> 00:34:20,859
it seems like this arrest
would be a walk in the park.
810
00:34:24,996 --> 00:34:26,498
Something's off, right?
811
00:34:27,366 --> 00:34:30,169
Yeah. Let's find out.
812
00:34:39,245 --> 00:34:41,780
Alexi Volkoff, federal agents!
813
00:34:41,880 --> 00:34:45,127
We have you surrounded.
Come out with your hands up.
814
00:34:45,151 --> 00:34:47,586
He looked like he was scared.
815
00:34:47,686 --> 00:34:50,132
But I don't think it's
us he's scared of.
816
00:34:50,156 --> 00:34:51,857
Okay.
817
00:34:51,957 --> 00:34:54,160
We breach.
818
00:35:01,900 --> 00:35:03,202
Federal agents!
819
00:35:03,302 --> 00:35:04,670
Hands where we can see 'em!
820
00:35:07,973 --> 00:35:11,543
I think you can see
all of our hands.
821
00:35:24,390 --> 00:35:26,425
So what's the plan here?
822
00:35:26,525 --> 00:35:28,427
I was hoping you had some ideas.
823
00:35:28,527 --> 00:35:29,761
Are you joking? Help me!
824
00:35:29,861 --> 00:35:31,463
I will tell you the plan.
825
00:35:31,563 --> 00:35:34,200
You will get the
hell out of here,
826
00:35:34,300 --> 00:35:36,335
and we will be on our way.
827
00:35:36,435 --> 00:35:37,936
Yeah, I don't like that idea.
828
00:35:38,036 --> 00:35:39,971
Sam? Me, either.
829
00:35:40,071 --> 00:35:42,841
If I put even one inch of
pressure on this string,
830
00:35:42,941 --> 00:35:45,577
his head blows off
like a watermelon.
831
00:35:47,346 --> 00:35:49,248
Please believe
him. He's a maniac.
832
00:35:49,348 --> 00:35:50,549
I really am.
833
00:35:50,649 --> 00:35:52,050
Okay.
834
00:35:52,218 --> 00:35:54,453
Let's start easy.
835
00:35:55,254 --> 00:35:58,390
Get your guys out of here.
836
00:36:00,226 --> 00:36:02,294
All of you need to leave.
837
00:36:02,394 --> 00:36:03,662
It's not happening.
838
00:36:03,762 --> 00:36:05,664
You have no idea who I am.
839
00:36:05,764 --> 00:36:07,733
Henry West, right?
840
00:36:07,833 --> 00:36:09,735
Serving three to five
for embezzlement.
841
00:36:09,835 --> 00:36:11,955
I never knew white-collar
criminals to get so violent.
842
00:36:12,037 --> 00:36:14,673
Except this one's
got a nasty hobby.
843
00:36:15,807 --> 00:36:17,943
Pickleball? Dismembering bodies.
844
00:36:18,043 --> 00:36:20,011
At least 20 that
my team learned.
845
00:36:20,111 --> 00:36:21,713
Not cool, Henry.
846
00:36:21,813 --> 00:36:23,515
Get out of here, or he's dead!
847
00:36:23,615 --> 00:36:25,150
Just do what he says!
848
00:36:25,251 --> 00:36:26,861
He's an escaped fugitive just
like you. What do we care?
849
00:36:26,885 --> 00:36:28,420
'Cause he's valuable,
850
00:36:28,520 --> 00:36:31,089
enough to have a rescue team
pull him out of that plane.
851
00:36:31,257 --> 00:36:34,426
And a helicopter, which
will be here any minute.
852
00:36:34,526 --> 00:36:36,928
Should you tell him?
853
00:36:37,028 --> 00:36:38,129
This is your island.
854
00:36:38,264 --> 00:36:39,584
Yeah, I know, but
you're a guest.
855
00:36:39,665 --> 00:36:40,566
Tell me what?
856
00:36:40,666 --> 00:36:42,133
There is no helicopter.
857
00:36:42,268 --> 00:36:44,002
No rescue.
858
00:36:44,102 --> 00:36:45,437
We shut that down.
859
00:36:45,537 --> 00:36:47,105
It's just us.
860
00:36:47,973 --> 00:36:49,174
You're screwed, Henry.
861
00:36:51,277 --> 00:36:52,778
Okay.
862
00:36:52,878 --> 00:36:55,257
New plan.
863
00:36:55,281 --> 00:36:56,382
We all die.
864
00:37:06,658 --> 00:37:07,893
You okay?
865
00:37:07,993 --> 00:37:09,961
No, I am not okay.
I almost died.
866
00:37:10,061 --> 00:37:11,273
But you didn't.
867
00:37:11,297 --> 00:37:12,931
So, you're welcome?
868
00:37:13,699 --> 00:37:15,133
And you? Okay?
869
00:37:15,301 --> 00:37:16,702
Yeah.
870
00:37:17,503 --> 00:37:19,571
It's good to ease
back into work.
871
00:37:19,671 --> 00:37:22,107
Huh. Yeah.
872
00:37:24,443 --> 00:37:26,144
Leaving so soon?
873
00:37:26,312 --> 00:37:29,315
You should try to sound
a little less pleased.
874
00:37:30,048 --> 00:37:34,320
But, yes, I'm escorting the
Chemist back to the mainland.
875
00:37:34,420 --> 00:37:36,154
Taking Sam with you?
876
00:37:36,322 --> 00:37:39,958
Actually, no. He's
sticking around.
877
00:37:45,331 --> 00:37:46,998
He, uh...
878
00:37:47,098 --> 00:37:50,001
He didn't tell you? Nope.
879
00:37:50,802 --> 00:37:52,203
And I got to ask
880
00:37:52,338 --> 00:37:54,873
why either of you were
here in the first place.
881
00:37:57,709 --> 00:37:59,678
As hard as it may be to believe,
882
00:37:59,778 --> 00:38:01,880
Special Agent in Charge Tennant,
883
00:38:01,980 --> 00:38:04,215
you're valuable to
this organization.
884
00:38:05,817 --> 00:38:08,219
And we want to take care of you.
885
00:38:12,558 --> 00:38:14,793
Is that why Sam's staying?
886
00:38:16,795 --> 00:38:19,030
You'll have to ask him.
887
00:38:25,804 --> 00:38:27,238
Just spoke to the
Marshals Service.
888
00:38:27,373 --> 00:38:29,240
Crichton and his guys
are gonna be okay.
889
00:38:29,375 --> 00:38:32,077
And the fugitives
are back in custody.
890
00:38:32,177 --> 00:38:34,846
Except Henry West, of course.
891
00:38:34,946 --> 00:38:37,182
And no collateral damage.
892
00:38:37,282 --> 00:38:38,360
Also, except Henry West.
893
00:38:38,384 --> 00:38:39,818
Uh, excuse me.
894
00:38:39,918 --> 00:38:41,363
I'm collateral damage.
895
00:38:41,387 --> 00:38:42,821
Four stitches.
896
00:38:42,921 --> 00:38:44,532
I can't wear a necktie
for, like, a month.
897
00:38:44,556 --> 00:38:47,292
My godson's cotillion's
coming up in a few days.
898
00:38:47,393 --> 00:38:48,627
I have questions.
899
00:38:48,727 --> 00:38:50,295
Maybe ask it at the bar.
900
00:38:50,396 --> 00:38:51,630
First round's on me.
901
00:38:51,730 --> 00:38:53,250
Though we will
definitely need a ride.
902
00:38:53,298 --> 00:38:54,966
Wait, wait, wait,
wait, you guys.
903
00:38:55,066 --> 00:38:57,636
We got Wet Wednesdays
at my condo complex.
904
00:38:57,736 --> 00:38:58,976
It's a potluck, it's free beer.
905
00:38:59,070 --> 00:39:00,439
All you got to do
is bring a side.
906
00:39:00,539 --> 00:39:01,819
Yeah. As weird as that sounds...
907
00:39:01,907 --> 00:39:03,141
I think it sounds fun.
908
00:39:03,241 --> 00:39:05,043
You do?
909
00:39:05,143 --> 00:39:06,645
I'll bring two
sides and a dessert
910
00:39:06,745 --> 00:39:08,313
if I get to see Jesse squirm.
911
00:39:08,414 --> 00:39:09,481
Yeah. Okay, let's go.
912
00:39:09,581 --> 00:39:10,621
Let's go. All right, cool.
913
00:39:10,716 --> 00:39:11,826
So, I hope you like home brew,
914
00:39:11,850 --> 00:39:13,130
because I have an imperial stout
915
00:39:13,218 --> 00:39:14,696
that I have been cell a
ring in a storage locker...
916
00:39:14,720 --> 00:39:16,030
Imperial stout.
Oh, you know what?
917
00:39:16,054 --> 00:39:18,023
I forgot... No.
918
00:39:29,868 --> 00:39:32,237
Hey. Ahoy!
919
00:39:32,337 --> 00:39:33,972
I heard you might
be staying a while,
920
00:39:34,072 --> 00:39:35,707
and I was gonna offer
you a spare room,
921
00:39:35,807 --> 00:39:38,744
but... you got it covered.
922
00:39:38,844 --> 00:39:41,012
Well, that's the perks
of living on a boat.
923
00:39:41,112 --> 00:39:43,081
Your bed goes wherever
you want to be.
924
00:39:43,181 --> 00:39:45,283
And you want to be in Hawai'i?
925
00:39:45,451 --> 00:39:47,352
Who wouldn't? It's beautiful.
926
00:39:47,453 --> 00:39:49,555
And I can appreciate
the slower pace. Okay.
927
00:39:49,655 --> 00:39:50,735
You thought today was slow?
928
00:39:50,822 --> 00:39:52,958
It's all relative.
929
00:39:53,759 --> 00:39:55,060
See?
930
00:39:55,861 --> 00:39:57,663
♪ Your dirt bag ♪
931
00:39:59,264 --> 00:40:01,132
♪ Your small cash,
your pocket change... ♪
932
00:40:01,232 --> 00:40:03,602
Honestly, Sam, why are you here?
933
00:40:03,702 --> 00:40:07,305
♪ The kitty looking out
behind your door... ♪
934
00:40:07,405 --> 00:40:10,108
Brass has me teaching
a, uh, seminar
935
00:40:10,208 --> 00:40:13,812
on Unconventional Tactics
in Modern Law Enforcement.
936
00:40:13,912 --> 00:40:18,049
I call it "Kick Ass
and Take Names 101."
937
00:40:18,850 --> 00:40:20,351
Okay, for real?
938
00:40:20,452 --> 00:40:22,588
Why? You don't like the name?
939
00:40:22,688 --> 00:40:26,124
Or are you worried I'm actually
here to keep tabs on you?
940
00:40:27,358 --> 00:40:28,727
Are you?
941
00:40:28,827 --> 00:40:31,229
♪ Your favorite game,
your secret shame... ♪
942
00:40:31,329 --> 00:40:34,032
No. I'm not concerned
with your state of mind.
943
00:40:34,132 --> 00:40:36,568
You're okay, even if
sometimes you're not.
944
00:40:36,668 --> 00:40:40,939
There's the wise and cryptic
words I've grown to love.
945
00:40:42,474 --> 00:40:44,643
Maybe you should just
stop chasing ghosts.
946
00:40:44,743 --> 00:40:46,778
Let Maggie Shaw be.
947
00:40:46,878 --> 00:40:49,080
Focus on the now.
948
00:40:49,180 --> 00:40:51,483
Is that what you're doing?
949
00:40:51,583 --> 00:40:54,385
Every hour of every day.
950
00:40:56,788 --> 00:40:58,690
So, if you need anything...
951
00:40:58,790 --> 00:41:00,792
I can take care of my team.
952
00:41:00,892 --> 00:41:02,994
Okay.
953
00:41:03,094 --> 00:41:04,095
I meant, like, a beer.
954
00:41:04,195 --> 00:41:06,097
Hmm? Well...
955
00:41:06,932 --> 00:41:09,568
In that case... mahalo.
956
00:41:12,003 --> 00:41:14,239
To more adventures.
957
00:41:18,176 --> 00:41:21,780
Captioning sponsored by CBS
958
00:41:21,880 --> 00:41:25,584
and TOYOTA.
959
00:41:25,684 --> 00:41:30,121
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
68132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.