All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E02.Crash.And.Burn.720p.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:12,946 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:13,047 --> 00:00:15,949 Sam Hanna, what are you doing here? 3 00:00:16,050 --> 00:00:17,185 Waiting for you. 4 00:00:17,285 --> 00:00:19,120 Are you staying in Hawai'i long? Depends. 5 00:00:19,220 --> 00:00:20,454 On? Tennant. 6 00:00:20,554 --> 00:00:22,166 I'm mostly here to make sure she's solid. 7 00:00:22,190 --> 00:00:24,125 We're dealing with an internal matter. 8 00:00:25,793 --> 00:00:27,528 Anything to do with the dead WITSEC witness 9 00:00:27,628 --> 00:00:28,696 on Waikiki Beach? 10 00:00:28,796 --> 00:00:30,698 The U.S. Marshals' information. 11 00:00:30,798 --> 00:00:32,900 They don't have a leak. They have a flood. 12 00:00:33,000 --> 00:00:37,771 So you're saying our entire database was breached? 13 00:00:37,871 --> 00:00:39,316 What if it's not the intel from the breach 14 00:00:39,340 --> 00:00:40,908 that our suspects care about? 15 00:00:41,008 --> 00:00:42,808 What would they care about? Prisoner transfer. 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,445 Marshals are moving them for security. 17 00:00:44,545 --> 00:00:45,689 Listen, I need you to get the pilot 18 00:00:45,713 --> 00:00:47,281 to turn the plane around now. 19 00:00:48,282 --> 00:00:50,151 What the hell? 20 00:00:51,885 --> 00:00:53,221 Crichton, are you there? 21 00:01:04,432 --> 00:01:06,267 TENNANT Crichton. Are you with me? 22 00:01:06,367 --> 00:01:08,369 I'm here. I'm just... a little shaken. 23 00:01:08,469 --> 00:01:09,870 Second crash landing in a year. 24 00:01:09,970 --> 00:01:11,405 Yeah. Maybe flying's not for me. 25 00:01:11,505 --> 00:01:12,873 Are you okay? 26 00:01:12,973 --> 00:01:14,584 Hit my head when we crashed. But I'm all right. 27 00:01:14,608 --> 00:01:16,144 Give me the sitrep. 28 00:01:16,244 --> 00:01:18,122 I got two injured marshals, and we're gathering the convicts 29 00:01:18,146 --> 00:01:19,247 in the rear for evacuation. 30 00:01:19,347 --> 00:01:21,949 Flight crew's securing the cockpit. 31 00:01:22,049 --> 00:01:23,251 Was this just a crash or... 32 00:01:23,351 --> 00:01:25,018 Probably not, but we're on our way. 33 00:01:25,153 --> 00:01:26,554 Coast Guard's pushing out in... 34 00:01:26,654 --> 00:01:28,689 Five to ten. Five to ten. 35 00:01:33,927 --> 00:01:35,028 We good to go? 36 00:01:35,163 --> 00:01:36,464 Locked and loaded. Let's roll. 37 00:01:36,564 --> 00:01:38,404 We're boarding now, Crichton. Stay on the line. 38 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 What the hell was that? 39 00:01:44,037 --> 00:01:45,173 What's happening? 40 00:01:49,477 --> 00:01:50,878 You there? 41 00:01:58,186 --> 00:01:59,987 Crichton? 42 00:02:00,188 --> 00:02:02,190 Crichton! 43 00:02:21,108 --> 00:02:23,877 Make any kind of sound if you can. 44 00:02:25,112 --> 00:02:26,190 They could be hunkered down. 45 00:02:26,214 --> 00:02:27,815 It's been five minutes. 46 00:02:30,518 --> 00:02:32,253 Pike, how long until we make contact? 47 00:02:32,353 --> 00:02:34,922 We're making our approach. Moments away. 48 00:02:35,022 --> 00:02:36,099 Any luck raising the cockpit? 49 00:02:36,123 --> 00:02:37,124 We got nothing. 50 00:02:37,225 --> 00:02:39,059 Plane's comms are still jammed. 51 00:02:39,227 --> 00:02:41,128 Is that even possible? 52 00:02:41,229 --> 00:02:42,972 As possible as taking a perfectly good airplane 53 00:02:42,996 --> 00:02:44,474 out of the sky for no apparent reason. 54 00:02:44,498 --> 00:02:45,533 You're going in blind. 55 00:02:45,633 --> 00:02:46,843 We don't know if the suspects are 56 00:02:46,867 --> 00:02:47,944 still on the plane or how many there are. 57 00:02:47,968 --> 00:02:49,270 Yeah, but we do know 58 00:02:49,370 --> 00:02:52,105 you've got 12 convicted felons on the manifest. 59 00:02:52,240 --> 00:02:53,674 Most of them violent offenders. 60 00:02:58,679 --> 00:03:00,948 This is the United States Coast Guard. 61 00:03:01,048 --> 00:03:02,483 We are boarding the plane. 62 00:03:02,583 --> 00:03:05,553 Put your weapons down and your hands in the air. 63 00:03:12,260 --> 00:03:14,895 Crichton? Hey, hey, hey, hey. 64 00:03:14,995 --> 00:03:16,364 What happened? 65 00:03:16,464 --> 00:03:19,333 They blew off the main cabin door and breached. 66 00:03:19,433 --> 00:03:22,403 They had smoke grenades and automatic weapons. 67 00:03:22,503 --> 00:03:23,771 How many casualties? 68 00:03:23,871 --> 00:03:25,706 All of us. 69 00:03:25,806 --> 00:03:28,509 M-Martinez is bad. 70 00:03:28,609 --> 00:03:30,254 A couple rounds missed his body armor. 71 00:03:30,278 --> 00:03:32,913 And the other guys... I don't know. Doc. 72 00:03:34,515 --> 00:03:35,583 Hey, hey. 73 00:03:35,683 --> 00:03:39,019 You can put the shotgun down now. Okay? 74 00:03:40,020 --> 00:03:41,489 Come on, come. 75 00:03:46,059 --> 00:03:47,819 What else can you tell us about the suspects? 76 00:03:48,429 --> 00:03:51,098 Not much. I mean, there were four, maybe five. 77 00:03:51,198 --> 00:03:52,966 They knew exactly what they were doing. 78 00:03:53,066 --> 00:03:55,279 Could be military. Why would you say that? 79 00:03:55,303 --> 00:03:58,071 They were moving with precision, laying down covering fire. 80 00:03:58,171 --> 00:03:59,340 Small squad tactics. 81 00:03:59,440 --> 00:04:01,942 Total focus on their objective. 82 00:04:02,042 --> 00:04:03,744 They wanted one of the prisoners. 83 00:04:05,313 --> 00:04:06,780 Any idea which one? 84 00:04:06,880 --> 00:04:10,083 No. Th-The attackers were laying down covering fire. 85 00:04:10,183 --> 00:04:11,685 Th-The convicts rushed the door. 86 00:04:11,785 --> 00:04:13,297 There was, there was too much smoke in here 87 00:04:13,321 --> 00:04:15,323 to see what happened when they got here. 88 00:04:15,423 --> 00:04:17,124 I-I wish I had more for you to... Hey. 89 00:04:17,224 --> 00:04:19,460 You did good, okay? 90 00:04:20,528 --> 00:04:22,763 Thank you. 91 00:04:23,797 --> 00:04:27,200 All five marshals are wounded. No fatalities. 92 00:04:27,335 --> 00:04:28,369 What about the crew? 93 00:04:28,469 --> 00:04:29,703 Pilot and copilot were 94 00:04:29,803 --> 00:04:31,047 locked in the cockpit the whole time. 95 00:04:31,071 --> 00:04:32,105 And the convicts? 96 00:04:32,973 --> 00:04:34,342 Gone. 97 00:04:34,442 --> 00:04:36,810 Emergency protocol following a crash landing. 98 00:04:36,910 --> 00:04:38,446 The convicts were unshackled, 99 00:04:38,546 --> 00:04:40,714 given life vests, and prepared for evacuation. 100 00:04:40,814 --> 00:04:43,617 And when the shooting started, they evacuated themselves. 101 00:04:43,717 --> 00:04:45,353 All except him. 102 00:04:48,689 --> 00:04:50,023 Jaxon Kekoa, 103 00:04:50,123 --> 00:04:51,459 currently serving 30 years for, 104 00:04:51,559 --> 00:04:53,794 among other felonies, hijacking an airplane. 105 00:04:58,632 --> 00:04:59,733 Aloha. 106 00:04:59,833 --> 00:05:01,869 Aloha, Mr. Kekoa. 107 00:05:01,969 --> 00:05:03,347 You want to tell us what happened here? 108 00:05:03,371 --> 00:05:04,638 Where do I start? 109 00:05:04,738 --> 00:05:06,507 Maybe the part where the plane was taken down 110 00:05:06,607 --> 00:05:08,275 and gunmen abducted one of your friends. 111 00:05:08,376 --> 00:05:10,711 I got no friends here. Maybe not. 112 00:05:10,811 --> 00:05:12,913 But you do have a history of violence. 113 00:05:13,013 --> 00:05:15,115 And you did try to hijack a plane. Yeah. 114 00:05:15,215 --> 00:05:16,417 In 1995. 115 00:05:16,517 --> 00:05:18,285 Look where it got me. 116 00:05:18,386 --> 00:05:19,829 Saying you had nothing to do with this mess? 117 00:05:19,853 --> 00:05:21,565 Considering I'm the only one who stuck around, 118 00:05:21,589 --> 00:05:22,856 I'd say that's obvious. 119 00:05:22,956 --> 00:05:24,725 Why don't you just tell us what you saw? 120 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 I don't think so. 121 00:05:25,926 --> 00:05:28,396 What do you mean you don't think so? 122 00:05:29,196 --> 00:05:30,374 I don't endorse what happened, 123 00:05:30,398 --> 00:05:32,933 but it's not my mess to clean up. 124 00:05:33,033 --> 00:05:34,802 Five marshals were shot here. 125 00:05:34,902 --> 00:05:36,380 Sounds like a you problem. 126 00:05:36,404 --> 00:05:40,384 We can make it a you problem. 127 00:05:40,408 --> 00:05:42,643 Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS. 128 00:05:42,743 --> 00:05:44,863 All right? Get the marshals and flight crew to safety. 129 00:05:50,518 --> 00:05:52,252 There were 12 convicts on this plane, 130 00:05:52,420 --> 00:05:54,254 and we only have custody of one. 131 00:05:54,422 --> 00:05:55,989 And we got to find the other 11. 132 00:05:56,089 --> 00:05:57,324 And the men who broke 'em out. 133 00:05:57,425 --> 00:05:59,860 Before anyone else gets hurt. 134 00:06:11,839 --> 00:06:13,073 As of 1100 hours, 135 00:06:13,173 --> 00:06:14,773 ten of the most dangerous convicts housed 136 00:06:14,808 --> 00:06:16,420 in the Hawai'i Federal Penitentiary have escaped 137 00:06:16,444 --> 00:06:18,422 their transport plane and are likely somewhere on Oahu. 138 00:06:18,446 --> 00:06:21,314 Almost all of the remaining fugitives are violent offenders. 139 00:06:21,449 --> 00:06:22,816 We're talking armed robbery, 140 00:06:22,916 --> 00:06:25,018 aggravated assault, kidnapping, murder. 141 00:06:25,118 --> 00:06:26,487 Those are just the highlights. 142 00:06:26,587 --> 00:06:28,088 Eight men. Two women. 143 00:06:28,188 --> 00:06:29,799 For now, our sole mission is to find them 144 00:06:29,823 --> 00:06:31,668 and bring them back into custody as soon as possible. 145 00:06:31,692 --> 00:06:33,494 We're splitting into teams to focus 146 00:06:33,594 --> 00:06:35,362 on individual targets for apprehension. 147 00:06:36,464 --> 00:06:37,498 Grab your assignment 148 00:06:37,598 --> 00:06:38,742 from the marshals and get to work. 149 00:06:38,766 --> 00:06:39,667 But remember 150 00:06:39,767 --> 00:06:41,535 be careful. 151 00:06:41,635 --> 00:06:44,605 Each of these convicts is desperate. 152 00:06:46,039 --> 00:06:47,039 Oh, hey. 153 00:06:47,074 --> 00:06:49,142 Y'all, uh, partnering up? 154 00:06:49,242 --> 00:06:53,013 Yeah. Pike, Kai and I are going after the, uh, Gant cousins. 155 00:06:53,113 --> 00:06:54,147 Ooh. 156 00:06:54,247 --> 00:06:55,315 Lydia, Gil and Hammond. 157 00:06:55,483 --> 00:06:56,926 They're all serving life for a series 158 00:06:56,950 --> 00:06:58,686 of home invasions across the country. 159 00:06:58,786 --> 00:07:00,888 They call themselves the Gang of Three. 160 00:07:00,988 --> 00:07:02,466 They got a nickname? Yeah. 161 00:07:02,490 --> 00:07:07,294 But they're no match for the Three Musketeers. 162 00:07:07,394 --> 00:07:08,472 Nope. 163 00:07:08,496 --> 00:07:10,030 Y'all got a nickname, too? 164 00:07:10,130 --> 00:07:12,232 We do not. Mm-hmm. 165 00:07:13,166 --> 00:07:15,102 Oh, these suspects seem pretty vicious. 166 00:07:15,202 --> 00:07:17,538 Yeah. Ended up in a gun battle with the FBI 167 00:07:17,638 --> 00:07:19,039 when they were finally arrested. 168 00:07:19,139 --> 00:07:20,273 Bad news. 169 00:07:20,373 --> 00:07:22,309 Yeah, but they're easy to find, too. 170 00:07:22,409 --> 00:07:25,145 Sticking together in their orange jumpsuits and all. 171 00:07:25,245 --> 00:07:28,516 Kate, these guys are going after violent cousins 172 00:07:28,616 --> 00:07:29,717 who have a nickname. 173 00:07:29,817 --> 00:07:30,984 That's cool. 174 00:07:31,084 --> 00:07:33,654 Who'd we get? Uh, Milton Blanc. 175 00:07:33,754 --> 00:07:35,889 Milton Blanc. Sounds intriguing. 176 00:07:35,989 --> 00:07:39,159 Some kind of a serial killer? 177 00:07:39,259 --> 00:07:40,360 No. An arsonist. 178 00:07:40,528 --> 00:07:44,632 Mm. Part of a fringe terrorist cell? 179 00:07:44,732 --> 00:07:46,066 Part of the U.S. Postal Service. 180 00:07:46,166 --> 00:07:49,336 Until he burned down a mail distribution center. 181 00:07:50,738 --> 00:07:53,040 Must have, uh, put up quite a fight 182 00:07:53,140 --> 00:07:55,643 when he was getting arrested, though, right? 183 00:07:55,743 --> 00:07:57,144 He turned himself in. 184 00:07:58,145 --> 00:07:59,412 Nice. 185 00:07:59,547 --> 00:08:01,190 Maybe you don't even have to go into the field. 186 00:08:01,214 --> 00:08:03,116 Yeah, he might just turn up here. 187 00:08:03,216 --> 00:08:06,053 Well... 188 00:08:06,153 --> 00:08:08,321 This blows. Get us another one. 189 00:08:08,421 --> 00:08:11,424 I don't think it works like that. Come on. 190 00:08:11,559 --> 00:08:15,128 We're the Dynamic Duo. Thelma and Louise. 191 00:08:15,228 --> 00:08:17,130 Two badass gals with guns. 192 00:08:17,230 --> 00:08:19,266 This Milton guy's beneath us. 193 00:08:19,366 --> 00:08:22,335 Lucy. They're all important fugitives. 194 00:08:22,435 --> 00:08:24,471 Fine. I will do it myself. 195 00:08:24,572 --> 00:08:27,608 You get who you get and you don't get upset. 196 00:08:27,708 --> 00:08:30,343 Yep. Got it, boss. 197 00:08:30,443 --> 00:08:32,980 We're all over Milton the polite arsonist. 198 00:08:33,080 --> 00:08:35,583 Please and thank you. 199 00:08:39,620 --> 00:08:41,622 Sam, you missed our big meeting. 200 00:08:41,722 --> 00:08:43,023 Oh, I got the gist. 201 00:08:43,123 --> 00:08:44,457 You know, bad guys out there. 202 00:08:44,592 --> 00:08:46,335 We need to bring 'em back here. All right, I can 203 00:08:46,359 --> 00:08:47,260 get one of the marshals to hook you up with the team. 204 00:08:47,360 --> 00:08:48,629 Get you a good assignment. 205 00:08:48,729 --> 00:08:50,631 Actually, you and I have our own assignment. 206 00:08:50,731 --> 00:08:53,601 What do you mean? Think it'd be better coming from him. 207 00:09:02,042 --> 00:09:04,277 Got some sort of thing for my office? 208 00:09:05,045 --> 00:09:06,747 Well, it's a little crowded out there 209 00:09:06,847 --> 00:09:08,849 with our brother and sister agencies. 210 00:09:08,949 --> 00:09:10,918 Plus, you can't beat the decor. 211 00:09:11,018 --> 00:09:12,052 What do you think, Sam? 212 00:09:12,152 --> 00:09:13,597 Oh, it's very soothing. 213 00:09:13,621 --> 00:09:15,689 Okay, why do I feel like this is a hit? 214 00:09:15,789 --> 00:09:20,604 What we need to speak about is sensitive. 215 00:09:20,628 --> 00:09:22,062 I know why you're here. 216 00:09:22,162 --> 00:09:23,530 You don't think I'm fit for duty. 217 00:09:23,631 --> 00:09:25,408 It's why you sent Sam to babysit me. Not true. 218 00:09:25,432 --> 00:09:28,035 You didn't send him to watch me? No, I did. 219 00:09:28,135 --> 00:09:29,469 That's not why I'm here. 220 00:09:31,271 --> 00:09:33,506 Alexi Volkoff. 221 00:09:34,374 --> 00:09:36,443 He's one of our escapees. 222 00:09:36,543 --> 00:09:38,445 Russian national arrested for smuggling. 223 00:09:38,545 --> 00:09:40,047 Officially, yes. 224 00:09:40,147 --> 00:09:41,749 And unofficially? 225 00:09:41,849 --> 00:09:43,250 Much worse. 226 00:09:43,350 --> 00:09:44,885 Volkoff was Russian military. 227 00:09:44,985 --> 00:09:47,120 Worked in weapons development. 228 00:09:47,220 --> 00:09:49,633 Now he works for organized crime. 229 00:09:49,657 --> 00:09:51,191 They call him the Khimik. 230 00:09:51,291 --> 00:09:54,227 The Chemist. Not great with nicknames, are they? 231 00:09:54,327 --> 00:09:55,863 So, what kind of chemist? 232 00:09:55,963 --> 00:09:58,966 The kind that keeps you up at night. 233 00:09:59,066 --> 00:10:02,102 Toxic warfare agents that he sells to the highest bidder. 234 00:10:02,202 --> 00:10:03,671 He's actually a war criminal. 235 00:10:03,771 --> 00:10:05,238 Why was he in Hawai'i? 236 00:10:05,338 --> 00:10:06,874 He was taken into custody on Guam 237 00:10:06,974 --> 00:10:08,254 transporting illegal substances. 238 00:10:08,308 --> 00:10:10,243 Extradited for questioning by DOD. 239 00:10:10,343 --> 00:10:12,279 All right, so, you're saying 240 00:10:12,379 --> 00:10:15,749 that the Russian mob breached the Marshals Service, 241 00:10:15,849 --> 00:10:17,384 took down a plane, 242 00:10:17,484 --> 00:10:19,853 and then staged a paramilitary attack, all for this guy? 243 00:10:19,953 --> 00:10:21,454 He has a stockpile 244 00:10:21,554 --> 00:10:23,657 of nasty stuff hidden all over the world. 245 00:10:23,757 --> 00:10:25,258 We need to know where. 246 00:10:25,358 --> 00:10:28,295 Which is why you and Sam are going to bring him back alive. 247 00:10:28,395 --> 00:10:30,864 That part's particularly important. 248 00:10:30,964 --> 00:10:32,666 He's no good to us dead. 249 00:10:32,766 --> 00:10:34,768 So, what have you got to work with? 250 00:10:34,868 --> 00:10:36,837 My people are on it. 251 00:10:36,937 --> 00:10:38,571 And if we work together in the field, 252 00:10:38,672 --> 00:10:40,841 I can't have you acting all worried, okay? 253 00:10:40,941 --> 00:10:42,209 I'll handle myself. 254 00:10:42,309 --> 00:10:43,844 Bullets start to fly, 255 00:10:43,944 --> 00:10:45,713 I'll duck behind you. Copy. 256 00:10:49,750 --> 00:10:50,751 No. 257 00:10:50,851 --> 00:10:52,853 No, no, no, no, no, no, no. 258 00:10:52,953 --> 00:10:54,988 Ernie, you got to relax. 259 00:10:55,088 --> 00:10:57,257 How can I relax when there's computer guts everywhere? 260 00:10:57,357 --> 00:10:59,192 You wanted real-time forensic analysis of 261 00:10:59,292 --> 00:11:00,861 the plane's flight computer? Ta-da. 262 00:11:00,961 --> 00:11:02,730 I didn't mean real real-time. 263 00:11:02,830 --> 00:11:04,808 I meant, you know, like, "Call me when you got something." 264 00:11:04,832 --> 00:11:07,500 One hand can't clap. It's just easier if we co-work. 265 00:11:08,301 --> 00:11:09,636 Not for me. 266 00:11:10,470 --> 00:11:12,339 Oh, come on. Really? 267 00:11:12,439 --> 00:11:14,574 Really? Where you going? Anywhere but here. 268 00:11:14,742 --> 00:11:16,720 So, you know, like, call me when you got something. 269 00:11:16,744 --> 00:11:18,345 Yeah. 270 00:11:18,979 --> 00:11:21,648 Not feeling the usual creative energy I'm used to in here. 271 00:11:21,749 --> 00:11:23,192 Yeah, Ernie's being a little territorial 272 00:11:23,216 --> 00:11:24,376 since he's having a hard time 273 00:11:24,451 --> 00:11:25,485 cracking the hack. 274 00:11:25,585 --> 00:11:26,987 That's not an honest accounting 275 00:11:27,087 --> 00:11:28,221 of the situation. 276 00:11:28,321 --> 00:11:29,598 Well, the situation is, we need to find 277 00:11:29,622 --> 00:11:30,523 the person that breached the Marshals Service 278 00:11:30,623 --> 00:11:32,559 and brought that plane down. 279 00:11:33,827 --> 00:11:35,739 You are the only one that can do that. 280 00:11:35,763 --> 00:11:37,330 I know I am. 281 00:11:37,430 --> 00:11:39,466 I was just hoping I'd be 282 00:11:39,566 --> 00:11:41,634 further along, but I, you know... 283 00:11:41,769 --> 00:11:42,770 Ernie? 284 00:11:42,870 --> 00:11:44,404 What? 285 00:11:44,504 --> 00:11:46,473 I got something. For real? 286 00:11:46,573 --> 00:11:49,309 You're not just trying to buoy my spirits something? 287 00:11:49,409 --> 00:11:53,380 Your hacker wormed his way into the emergency override system, 288 00:11:53,480 --> 00:11:55,582 activated the plane's crash-landing protocol. 289 00:11:55,682 --> 00:11:57,885 You can do that? Well, technically yes. 290 00:11:57,985 --> 00:12:00,253 But no. It's impossible. 291 00:12:00,353 --> 00:12:03,390 There are so many layers of security. 292 00:12:03,490 --> 00:12:05,292 Firewalls, redundancy systems. 293 00:12:05,392 --> 00:12:06,994 Even if you were contemplating it, 294 00:12:07,094 --> 00:12:09,162 you'd have to gain access to the plane's hardware. 295 00:12:09,262 --> 00:12:11,932 Okay. So how did he do it? 296 00:12:12,866 --> 00:12:14,601 He gained access to the plane's hardware. 297 00:12:14,701 --> 00:12:16,870 Short-range micro receiver. 298 00:12:16,970 --> 00:12:20,173 Okay, so that was in the plane's computer? No, 299 00:12:20,273 --> 00:12:21,474 but it was in the cockpit, 300 00:12:21,574 --> 00:12:23,134 hidden inside the copilot's flight bag. 301 00:12:23,176 --> 00:12:25,512 Look, he probably didn't even know it was there. 302 00:12:25,612 --> 00:12:28,315 Though you might want to question him. 303 00:12:28,415 --> 00:12:29,415 Okay, we will. 304 00:12:29,482 --> 00:12:30,794 So, that little device 305 00:12:30,818 --> 00:12:32,953 gave the hacker access to the plane? 306 00:12:33,053 --> 00:12:35,622 Yes, and it's wonderful. 307 00:12:36,824 --> 00:12:38,826 Not 'cause it caused a plane crash, 308 00:12:38,926 --> 00:12:40,260 that's terrifying, 309 00:12:40,360 --> 00:12:41,905 but because, in order for this to have worked 310 00:12:41,929 --> 00:12:43,807 the hacker had to be within 311 00:12:43,831 --> 00:12:45,532 a 50-mile range. 312 00:12:46,299 --> 00:12:47,835 He's on island. 313 00:12:47,935 --> 00:12:49,436 Okay. Great. 314 00:12:49,536 --> 00:12:51,604 Now find him. 315 00:12:53,373 --> 00:12:54,541 Well done. 316 00:12:54,641 --> 00:12:56,076 You need to tell us what you know. 317 00:12:56,176 --> 00:12:58,478 I can tell you he's never 318 00:12:58,578 --> 00:13:00,247 gonna play baseball again. 319 00:13:00,347 --> 00:13:01,481 What did you see? 320 00:13:01,581 --> 00:13:03,216 This isn't good. 321 00:13:03,316 --> 00:13:05,886 How did Crichton get approved to interrogate Kekoa? 322 00:13:05,986 --> 00:13:08,288 Our friends in the Marshals Service have skin in the game. 323 00:13:08,388 --> 00:13:09,498 Thought it would offer a personal touch. 324 00:13:09,522 --> 00:13:10,834 Well, those marshals 325 00:13:10,858 --> 00:13:12,836 are about to get real personal with your witness. 326 00:13:12,860 --> 00:13:14,637 You need to wipe that smile off your face and start talking. 327 00:13:14,661 --> 00:13:16,729 This needs to stop. 328 00:13:16,864 --> 00:13:18,866 Open to suggestions. 329 00:13:21,902 --> 00:13:23,570 You don't got a play. 330 00:13:23,670 --> 00:13:24,972 All right? You belong to us, 331 00:13:25,072 --> 00:13:26,549 and every second that you remain silent, 332 00:13:26,573 --> 00:13:27,941 your situation gets worse. 333 00:13:28,041 --> 00:13:30,077 Then why are you the one acting desperate? 334 00:13:31,311 --> 00:13:33,246 All right, all right. 335 00:13:33,346 --> 00:13:35,115 Time for a shift change. 336 00:13:35,215 --> 00:13:36,449 We're good, Tennant. 337 00:13:36,549 --> 00:13:37,861 Yeah, I think your blood sugar's low. 338 00:13:37,885 --> 00:13:38,785 There's sandwiches in the kitchen. 339 00:13:38,886 --> 00:13:40,687 Nah, I'm good. I'm not hungry. 340 00:13:41,488 --> 00:13:44,091 Yeah, go grab one anyway. 341 00:13:47,494 --> 00:13:49,662 Sure. Okay. 342 00:13:54,601 --> 00:13:56,803 I could eat. 343 00:13:56,904 --> 00:13:58,972 Well, we'll fix you a plate. 344 00:13:59,072 --> 00:14:02,886 Want to apologize for our colleagues. 345 00:14:02,910 --> 00:14:04,644 They're feeling emotional. 346 00:14:04,744 --> 00:14:05,979 But not you, right? 347 00:14:06,079 --> 00:14:08,315 You feel fine. 348 00:14:08,415 --> 00:14:09,749 I'm feeling like we can have 349 00:14:09,917 --> 00:14:11,651 a reasonable conversation. 350 00:14:11,751 --> 00:14:13,897 Okay, give it your best shot. 351 00:14:13,921 --> 00:14:16,356 Why'd you stick around when all the other convicts fled? 352 00:14:16,456 --> 00:14:18,558 I've got less than two years left. 353 00:14:18,658 --> 00:14:20,060 I'll take three hots and a cot 354 00:14:20,160 --> 00:14:23,163 for the next 547 days over whatever's out there. 355 00:14:23,263 --> 00:14:24,664 So, if you had nothing to do 356 00:14:24,764 --> 00:14:27,334 with this escape, why not help us? 357 00:14:27,434 --> 00:14:31,504 I've spent close to 30 years in maximum security. 358 00:14:31,604 --> 00:14:33,406 You're the folks that put me there. 359 00:14:33,506 --> 00:14:35,108 I'd say you put yourself there. 360 00:14:35,208 --> 00:14:36,576 Either way, 361 00:14:36,676 --> 00:14:38,278 I've made peace 362 00:14:38,378 --> 00:14:40,780 with myself and the Lord. 363 00:14:40,948 --> 00:14:42,415 I'm not on their side. 364 00:14:42,515 --> 00:14:43,984 And I'm not on yours. 365 00:14:46,586 --> 00:14:48,588 You're Hawaiian. 366 00:14:48,688 --> 00:14:50,190 From Waialua, right? 367 00:14:50,290 --> 00:14:52,492 Born and raised. 368 00:14:53,293 --> 00:14:55,595 And your family goes back to the beginning, yeah? 369 00:14:55,695 --> 00:14:57,764 Even though your mom and dad passed, 370 00:14:57,864 --> 00:15:00,400 you still have aunties who live in your family home. 371 00:15:00,500 --> 00:15:02,970 That's right. I do. 372 00:15:03,070 --> 00:15:05,438 How would they feel about hard-core criminals 373 00:15:05,538 --> 00:15:08,008 from the mainland invading Hawai'i? 374 00:15:08,108 --> 00:15:11,311 Like it's not the first time? 375 00:15:11,411 --> 00:15:14,114 Yeah, but in this case, you can stop them. 376 00:15:14,214 --> 00:15:17,150 You won't help the law. 377 00:15:17,250 --> 00:15:18,986 Help Hawai'i. 378 00:15:19,086 --> 00:15:22,990 Jaxon, don't do it for us. 379 00:15:24,124 --> 00:15:26,193 Do it for your aunties. 380 00:15:34,701 --> 00:15:37,670 Yeah, you guys are good. 381 00:15:37,770 --> 00:15:39,372 What did you see, Jaxon? 382 00:15:39,472 --> 00:15:40,840 Not much. 383 00:15:41,008 --> 00:15:43,276 I kept my head down when the shooting started. 384 00:15:43,376 --> 00:15:44,577 But? 385 00:15:44,677 --> 00:15:45,989 But when it stopped, 386 00:15:46,013 --> 00:15:47,580 I saw them grab the Chemist and 387 00:15:47,680 --> 00:15:49,882 might've got a look out the window 388 00:15:50,017 --> 00:15:52,019 at the gunmen's boat. 389 00:15:52,885 --> 00:15:54,921 And the hull ID. 390 00:15:59,092 --> 00:16:00,793 Nice job. 391 00:16:06,033 --> 00:16:07,334 So, you want to talk about it? 392 00:16:07,434 --> 00:16:08,935 Not much to say. 393 00:16:09,036 --> 00:16:10,479 We're about a mile from where the boat's GPS was tracked. 394 00:16:10,503 --> 00:16:11,904 REACT is meeting us, and hopefully 395 00:16:12,039 --> 00:16:13,016 the Chemist is still there. 396 00:16:13,040 --> 00:16:15,075 That's not what I meant. 397 00:16:15,175 --> 00:16:16,743 You seem a little tense. 398 00:16:16,843 --> 00:16:18,345 Big day at the office. 399 00:16:18,445 --> 00:16:19,655 If you don't want to talk about it, 400 00:16:19,679 --> 00:16:21,024 just let me know. 401 00:16:21,048 --> 00:16:23,050 Think I just did. 402 00:16:28,955 --> 00:16:30,599 Look, I'm over the armchair analysis, okay? 403 00:16:30,623 --> 00:16:32,725 The constant probing about my well-being, 404 00:16:32,825 --> 00:16:35,038 the endless check-ins. I'm good. 405 00:16:35,062 --> 00:16:36,163 Mm. 406 00:16:36,263 --> 00:16:37,730 I don't need a babysitter. 407 00:16:37,830 --> 00:16:38,965 Oh, I'm not a babysitter. 408 00:16:39,066 --> 00:16:40,533 Then what are you? 409 00:16:40,633 --> 00:16:42,635 Eh, a friend. 410 00:16:42,735 --> 00:16:44,371 I don't need that either. 411 00:16:44,471 --> 00:16:45,805 I think you do. 412 00:16:45,905 --> 00:16:47,540 Because you may be good, Jane, 413 00:16:47,640 --> 00:16:48,875 but you're not okay. 414 00:16:49,709 --> 00:16:50,777 What does that mean? 415 00:16:50,877 --> 00:16:51,954 You didn't take any time off 416 00:16:51,978 --> 00:16:53,346 these last couple of months. 417 00:16:54,947 --> 00:16:55,958 You dropped your son at Annapolis 418 00:16:55,982 --> 00:16:57,250 and went on a one-woman tour 419 00:16:57,350 --> 00:16:59,219 of Maggie Shaw's greatest hits. 420 00:16:59,319 --> 00:17:01,988 Hometown, brother's cabin in Vermont, 421 00:17:02,089 --> 00:17:03,990 old safe house near the Ozarks. 422 00:17:04,091 --> 00:17:05,492 You didn't go international. 423 00:17:05,592 --> 00:17:07,894 'Cause I would've been flagged. Yeah, but 424 00:17:09,662 --> 00:17:11,074 you're chasing a ghost. 425 00:17:11,098 --> 00:17:13,266 It means you haven't moved on. 426 00:17:15,768 --> 00:17:16,969 Does Swift know? 427 00:17:17,104 --> 00:17:20,440 I don't see how it's any of Swift's business. 428 00:17:25,612 --> 00:17:28,448 Look, she got away and it's on me. 429 00:17:28,548 --> 00:17:29,882 Yeah, I get it. 430 00:17:29,982 --> 00:17:31,094 You got unfinished business. 431 00:17:31,118 --> 00:17:32,485 If I was you, I'd do the same. 432 00:17:32,585 --> 00:17:33,853 But you got to own it 433 00:17:33,953 --> 00:17:36,456 or you'll eat yourself alive. 434 00:17:42,395 --> 00:17:44,231 All right, looks like we're here. 435 00:17:44,331 --> 00:17:46,166 Make sure the REACT team knows that 436 00:17:46,266 --> 00:17:48,034 we need the Chemist alive. 437 00:17:48,135 --> 00:17:50,137 Everyone needs a friend, Jane. 438 00:18:16,263 --> 00:18:18,698 Chemist isn't here. 439 00:18:18,798 --> 00:18:20,032 Now the question is: 440 00:18:20,167 --> 00:18:22,469 Who killed his extraction team? 441 00:18:33,680 --> 00:18:35,482 Marshals got four of the escaped fugitives. 442 00:18:35,582 --> 00:18:38,161 Found this last one waiting at a bus stop. 443 00:18:38,185 --> 00:18:39,652 Can you believe our luck? 444 00:18:39,752 --> 00:18:40,887 I mean, it is good. 445 00:18:40,987 --> 00:18:42,489 Four of ten bad guys in custody. 446 00:18:42,589 --> 00:18:44,224 Mm-hmm. 447 00:18:44,324 --> 00:18:46,526 And, uh, none of them brought in by us. 448 00:18:46,626 --> 00:18:48,228 We haven't even left the bullpen. 449 00:18:48,328 --> 00:18:49,805 There's no reason to leave until we've mapped out 450 00:18:49,829 --> 00:18:51,309 where we think our arsonist might go. 451 00:18:51,364 --> 00:18:52,999 This is R and D. 452 00:18:53,099 --> 00:18:54,367 Mm, it is R and D, 453 00:18:54,467 --> 00:18:56,179 which is fancy letters for doing boring homework. 454 00:18:56,203 --> 00:18:57,069 I guess. 455 00:18:57,204 --> 00:18:58,871 If you think homework is boring. 456 00:19:00,106 --> 00:19:02,242 What do you think, Earnest? 457 00:19:02,342 --> 00:19:04,110 I think you can't read. 458 00:19:04,211 --> 00:19:06,779 The sign on the door. 459 00:19:06,879 --> 00:19:08,448 Oh, no, we saw it. 460 00:19:08,548 --> 00:19:11,751 Just, I don't know, figured it was a joke. 461 00:19:11,851 --> 00:19:13,753 And which part is funny? 462 00:19:13,853 --> 00:19:16,055 This is the kitchen. 463 00:19:16,223 --> 00:19:17,590 If you want privacy, 464 00:19:17,690 --> 00:19:19,202 why aren't you in your lair? 465 00:19:19,226 --> 00:19:21,261 'Cause it is full of forensic lackeys, 466 00:19:21,361 --> 00:19:23,062 and Interrogation's got fugitives, 467 00:19:23,230 --> 00:19:24,630 and the War Room has a funny smell. 468 00:19:24,664 --> 00:19:25,765 Hmm. 469 00:19:25,865 --> 00:19:27,133 What are you even doing? 470 00:19:27,234 --> 00:19:28,535 Tracking the hacker. 471 00:19:28,635 --> 00:19:30,303 You still haven't found him? 472 00:19:31,504 --> 00:19:32,872 Which is completely understandable 473 00:19:32,972 --> 00:19:35,041 and not at all a comment on your abilities. 474 00:19:35,141 --> 00:19:37,244 Maybe you need a palate cleanser. 475 00:19:37,344 --> 00:19:39,746 Like coming up with some sort of algorithm 476 00:19:39,846 --> 00:19:42,249 to predict when our arsonist might strike. 477 00:19:42,349 --> 00:19:44,517 A, that's not how algorithms work. 478 00:19:44,617 --> 00:19:45,852 B, waste of my time. 479 00:19:45,952 --> 00:19:47,587 C, you shouldn't be looking for fires, 480 00:19:47,687 --> 00:19:49,232 you should be looking for the potential for fires. 481 00:19:49,256 --> 00:19:53,360 Sadly, there are just too many good places to set aflame, 482 00:19:53,460 --> 00:19:55,395 so Kate created a theory matrix, 483 00:19:55,495 --> 00:19:57,330 which is really just an Excel spreadsheet. 484 00:19:58,531 --> 00:19:59,666 But you shouldn't be looking 485 00:19:59,766 --> 00:20:01,501 for opportunities, you should be 486 00:20:01,601 --> 00:20:02,802 looking for preparation. 487 00:20:02,902 --> 00:20:04,404 It's not that easy to start a fire. 488 00:20:04,504 --> 00:20:06,673 You need tools. Fuel, for one. 489 00:20:06,773 --> 00:20:07,940 That's it. 490 00:20:08,040 --> 00:20:10,443 There was a report on the theory matrix 491 00:20:10,543 --> 00:20:12,912 about a gas truck that was stolen from a parking lot. 492 00:20:13,012 --> 00:20:14,581 I know. It was empty. 493 00:20:14,681 --> 00:20:16,492 You can't start a fire with an empty gas truck. 494 00:20:16,516 --> 00:20:19,552 But you can bring it back to the fuel depot. 495 00:20:19,652 --> 00:20:22,889 Which has thousands of gallons of gasoline. 496 00:20:22,989 --> 00:20:24,023 Homework is fun. 497 00:20:24,123 --> 00:20:25,492 Brilliant. You should probably 498 00:20:25,592 --> 00:20:27,260 go there now, like immediately. 499 00:20:27,360 --> 00:20:29,596 And-and put my sign back 500 00:20:29,696 --> 00:20:31,331 as you close the door behind you. 501 00:20:31,431 --> 00:20:32,999 Okay? 502 00:20:43,009 --> 00:20:44,777 What's the new guy doing? 503 00:20:44,877 --> 00:20:47,146 Sam Hanna is not new. 504 00:20:47,246 --> 00:20:48,448 Been with OSP 505 00:20:48,548 --> 00:20:50,550 in the L.A. field office for years. 506 00:20:50,650 --> 00:20:53,152 Okay, so what's the not-so-new guy doing? 507 00:20:53,953 --> 00:20:55,888 Oh, hard to say. My guess 508 00:20:55,988 --> 00:20:57,924 would be some sort of standing meditation. 509 00:20:58,024 --> 00:21:01,127 Perhaps the Wuji stillness practice. 510 00:21:01,328 --> 00:21:03,162 Clearly, sounds like he's from L.A. 511 00:21:03,330 --> 00:21:05,532 And these men... where are they from? 512 00:21:05,632 --> 00:21:07,867 BOOM-BOOM: Oh, based off their 513 00:21:07,967 --> 00:21:09,569 personal effects and the equipment, 514 00:21:09,669 --> 00:21:10,903 I'm guessing Russia. 515 00:21:11,003 --> 00:21:12,643 Former military. Tracks with the tattoos. 516 00:21:12,705 --> 00:21:13,973 And since they were able 517 00:21:14,073 --> 00:21:15,618 to breach our convict plane and get away 518 00:21:15,642 --> 00:21:17,320 with their target in under six minutes, 519 00:21:17,344 --> 00:21:18,878 I'd say they were special forces. 520 00:21:18,978 --> 00:21:21,324 So, whoever took them out were equally skilled. 521 00:21:21,348 --> 00:21:23,082 Rival gang maybe. 522 00:21:25,352 --> 00:21:27,053 What does that look mean? It means 523 00:21:27,153 --> 00:21:29,689 they disagree with you. BOOM-BOOM: Yeah, it's just, 524 00:21:29,789 --> 00:21:31,824 based off the wounds, the shooting pattern, 525 00:21:31,924 --> 00:21:33,793 scuff marks on the cabin floor... 526 00:21:33,893 --> 00:21:35,638 You're looking at one perpetrator. BOOM-BOOM: And he came 527 00:21:35,662 --> 00:21:37,897 from inside the boat. So, you're suggesting 528 00:21:37,997 --> 00:21:39,532 the Chemist did this to his own men? 529 00:21:39,632 --> 00:21:41,033 No, it's impossible. 530 00:21:41,133 --> 00:21:43,436 He's a scientist, not a professional killer. 531 00:21:44,537 --> 00:21:46,606 What does that look mean? 532 00:21:46,706 --> 00:21:48,351 Guessing it means they disagree with me now. 533 00:21:48,375 --> 00:21:51,077 Okay, look, the killing on this boat was brutal and fast, 534 00:21:51,177 --> 00:21:52,688 but nothing about it speaks to professional. 535 00:21:52,712 --> 00:21:54,089 BOOM-BOOM: Two of these men were stabbed 536 00:21:54,113 --> 00:21:56,483 multiple times, and I'm pretty sure 537 00:21:56,583 --> 00:21:58,126 the other two ended up shooting each other, 538 00:21:58,150 --> 00:21:59,786 trying to take down the assailant. 539 00:21:59,886 --> 00:22:01,364 First one died instantly. 540 00:22:01,388 --> 00:22:03,856 But the last one... he died slowly. 541 00:22:03,956 --> 00:22:06,393 Someone tried to disembowel him. 542 00:22:06,493 --> 00:22:07,927 Tried? 543 00:22:08,027 --> 00:22:09,228 It was crude, 544 00:22:09,396 --> 00:22:10,697 but effective. 545 00:22:10,797 --> 00:22:13,766 This just doesn't sound like our missing chemist. 546 00:22:13,866 --> 00:22:17,103 So, there was a stowaway who killed these men 547 00:22:17,203 --> 00:22:18,505 and took our chemist. 548 00:22:18,605 --> 00:22:20,840 Any idea where they went? 549 00:22:21,641 --> 00:22:24,644 I'll find out. 550 00:22:28,615 --> 00:22:30,783 You on a union break? 551 00:22:30,883 --> 00:22:33,553 Studying the terrain. What do you see? 552 00:22:33,653 --> 00:22:34,654 Two sets of footprints. 553 00:22:34,754 --> 00:22:36,423 One clean, one bloody. 554 00:22:36,523 --> 00:22:38,190 Came from the boat. 555 00:22:38,290 --> 00:22:40,226 Stopped right here. 556 00:22:40,326 --> 00:22:41,428 So, they had a vehicle. 557 00:22:41,528 --> 00:22:43,062 Yeah, but they didn't go for the road. 558 00:22:43,162 --> 00:22:45,408 Something that can go off-road. If it was big enough 559 00:22:45,432 --> 00:22:47,534 to stop here, it could hold five. 560 00:22:47,634 --> 00:22:49,301 I figured a UTV. 561 00:22:49,436 --> 00:22:51,571 So, they're heading north then, into the mountains. 562 00:22:51,671 --> 00:22:53,172 Good place to get lost. 563 00:22:53,272 --> 00:22:55,708 And a great place to catch a helicopter off the island. 564 00:22:55,808 --> 00:22:57,008 They got almost an hour on us. 565 00:22:57,043 --> 00:22:59,111 Then we better get moving. 566 00:23:03,583 --> 00:23:07,053 What part of "Keep out" don't you understand?! 567 00:23:07,854 --> 00:23:09,288 Hey... Swift. 568 00:23:09,456 --> 00:23:10,933 You're the boss, and I shouldn't be yelling at you. 569 00:23:10,957 --> 00:23:13,526 Shouldn't yell at anyone, Ernie. 570 00:23:13,626 --> 00:23:16,062 Yes. Of course. No. 571 00:23:16,162 --> 00:23:18,130 Especially when they're bringing you treasure. 572 00:23:18,230 --> 00:23:19,999 The laptop from the gunmen's escape boat. 573 00:23:20,099 --> 00:23:22,502 Looks like they were communicating directly 574 00:23:22,602 --> 00:23:24,671 with your hacker. 575 00:23:24,771 --> 00:23:25,905 Oh, amazing. 576 00:23:26,005 --> 00:23:28,451 I'll dig in right away. 577 00:23:28,475 --> 00:23:30,610 Oh. Um 578 00:23:30,710 --> 00:23:32,779 is there something else? 579 00:23:32,879 --> 00:23:35,081 No. Just thought 580 00:23:35,181 --> 00:23:37,884 I'd observe your work, if that's okay. 581 00:23:38,951 --> 00:23:41,387 Yes. Totally. So fun. 582 00:23:45,224 --> 00:23:47,393 We're wasting our time. I mean, 583 00:23:47,494 --> 00:23:50,730 we can hit every shop, hotel and restaurant in Waikiki, 584 00:23:50,830 --> 00:23:52,790 but there's no way our Gang of Three could be here 585 00:23:52,832 --> 00:23:54,066 without being spotted. 586 00:23:54,166 --> 00:23:55,535 Actually, there is one way. 587 00:23:55,635 --> 00:23:58,638 Hotel security found these in a family bathroom inside. 588 00:23:58,738 --> 00:24:00,006 Our suspects Clark Kent-ed it. 589 00:24:00,106 --> 00:24:01,941 Whoa. You mean, Superman-ed it. 590 00:24:02,041 --> 00:24:03,486 Since they took theirs jumpsuits off... 591 00:24:03,510 --> 00:24:05,878 Oh, my God. That's right. Though it could go the other way 592 00:24:05,978 --> 00:24:07,346 because it's a transitioning... 593 00:24:07,514 --> 00:24:09,257 Okay, well, let's just assume that they're not 594 00:24:09,281 --> 00:24:11,321 running around in red and blue onesies. No, they are 595 00:24:11,383 --> 00:24:12,852 in yellow T-shirts and board shorts. 596 00:24:12,952 --> 00:24:14,386 Caught on CCTV in the hotel lobby 597 00:24:14,521 --> 00:24:15,688 about ten minutes ago. 598 00:24:15,788 --> 00:24:17,289 Headed to the conference center. 599 00:24:17,389 --> 00:24:18,991 Why would they stay in Waikiki 600 00:24:19,091 --> 00:24:20,969 when they could literally go anywhere on the island? 601 00:24:20,993 --> 00:24:22,995 They don't want to be on the island. They want off. 602 00:24:23,095 --> 00:24:25,331 Hotels host day trips for the cruise lines. 603 00:24:25,431 --> 00:24:27,767 Passengers disembark, you know, use the pool and the beach, 604 00:24:27,867 --> 00:24:30,027 and then, at 5:00 p.m. sharp, they're back on the ship. 605 00:24:30,069 --> 00:24:32,104 Well, that gives us two hours to find them then. 606 00:24:32,204 --> 00:24:33,973 Can't be hard if they're in yellow T-shirts 607 00:24:34,073 --> 00:24:35,675 and board sh... Oh. 608 00:24:38,645 --> 00:24:40,880 Dude. 609 00:25:12,712 --> 00:25:13,913 Hello? 610 00:25:14,013 --> 00:25:15,481 Hard man to get in touch with. 611 00:25:15,582 --> 00:25:17,083 Who is this? 612 00:25:17,183 --> 00:25:19,118 My name is Ernie, and I was hoping 613 00:25:19,218 --> 00:25:21,187 I can talk about your cell phone provider. 614 00:25:21,287 --> 00:25:22,722 My cell phone provider? 615 00:25:22,822 --> 00:25:25,457 Just kidding. I represent the Police State. 616 00:25:25,592 --> 00:25:28,160 And I just want to say from one cyberpunk to another: 617 00:25:28,260 --> 00:25:29,796 My hat's off to you. 618 00:25:29,896 --> 00:25:31,463 I'm hanging up. 619 00:25:32,464 --> 00:25:34,266 Nice try, friend, 620 00:25:34,366 --> 00:25:36,068 but I'm already inside your system. 621 00:25:36,168 --> 00:25:38,080 Got your phone number from the dead Russian gunmen 622 00:25:38,104 --> 00:25:39,906 who breached that plane you took down. 623 00:25:40,006 --> 00:25:41,507 No idea what you're talking about. 624 00:25:41,608 --> 00:25:42,842 Don't be so modest. 625 00:25:42,942 --> 00:25:44,443 It was quite a feat. 626 00:25:44,611 --> 00:25:46,879 Managed to pull it off and stay basically untraceable. 627 00:25:46,979 --> 00:25:48,414 Yeah, sure. 628 00:25:48,514 --> 00:25:50,225 Which of course means you're still a little traceable. 629 00:25:50,249 --> 00:25:52,284 Took me a beat, but you can't piggyback 630 00:25:52,384 --> 00:25:54,320 onto a plane's emergency controls 631 00:25:54,420 --> 00:25:56,055 without using a great deal of energy. 632 00:25:56,155 --> 00:25:57,423 If you say so. 633 00:25:57,523 --> 00:26:00,259 I tracked the power signals of your servers, 634 00:26:00,359 --> 00:26:02,605 which got me a general location, but 635 00:26:02,629 --> 00:26:03,996 you're smart. 636 00:26:04,096 --> 00:26:06,609 Hunkering down in an industrial area with tons 637 00:26:06,633 --> 00:26:09,435 of satellite dishes and cell phone towers to hide behind? 638 00:26:09,535 --> 00:26:12,104 It's gonna take hours to search the area, unless... 639 00:26:18,210 --> 00:26:20,446 Unless you take the bait and try to run. 640 00:26:22,181 --> 00:26:23,650 Then you're easy to find. 641 00:26:29,656 --> 00:26:31,891 Welcome, travelers. Please grab some food, 642 00:26:31,991 --> 00:26:34,126 settle in. The presentation starts soon. 643 00:26:34,226 --> 00:26:37,529 Uh... what exactly is this? 644 00:26:37,664 --> 00:26:39,732 Kai, how sheltered are you? 645 00:26:39,832 --> 00:26:41,367 This is the big pitch. 646 00:26:41,467 --> 00:26:43,069 Pitch for what? 647 00:26:43,169 --> 00:26:44,904 Timeshares. 648 00:26:48,540 --> 00:26:49,652 Hey. 649 00:26:49,676 --> 00:26:51,778 Table 12. We got one of our fugitives. 650 00:26:51,878 --> 00:26:53,780 Good catch. 651 00:26:54,714 --> 00:26:56,082 I think I got number two. 652 00:26:56,182 --> 00:26:58,550 Okay, one more, we got the complete set. 653 00:26:58,685 --> 00:27:00,887 There she is. 654 00:27:00,987 --> 00:27:02,188 We take them all down together 655 00:27:02,288 --> 00:27:03,756 before they can take any hostages. 656 00:27:04,724 --> 00:27:06,458 Not sure Pike got the memo. 657 00:27:06,558 --> 00:27:08,961 Hey, there. Do you mind if I squeeze in? Oh. 658 00:27:09,061 --> 00:27:12,331 I don't want to miss a minute of this presentation. 659 00:27:13,700 --> 00:27:15,935 I'm gonna tell you what every visitor feels 660 00:27:16,035 --> 00:27:18,337 the moment they set foot on our island. 661 00:27:18,437 --> 00:27:20,139 "This is paradise." 662 00:27:20,239 --> 00:27:21,941 Oh, my God, so true. 663 00:27:22,041 --> 00:27:23,409 And what every visitor feels 664 00:27:23,509 --> 00:27:25,411 as they embark on their ship... 665 00:27:25,511 --> 00:27:28,180 "Why am I leaving paradise?" 666 00:27:29,348 --> 00:27:32,484 What if I said you could leave today with a sliver of paradise? 667 00:27:32,584 --> 00:27:35,698 Uh, I'd say, I'd like to hear some more. Am I right? 668 00:27:35,722 --> 00:27:38,624 This short video will lay out the 14 reasons 669 00:27:38,725 --> 00:27:40,893 why Sliver of Paradise Timeshares 670 00:27:40,993 --> 00:27:43,863 are tailor-made for you. 671 00:27:43,963 --> 00:27:48,434 Hey, so, listen, I have actually seen this a lot of times. 672 00:27:48,534 --> 00:27:51,503 So, if you have any questions, just ask. 673 00:27:51,603 --> 00:27:53,840 I'm right here. 674 00:27:58,510 --> 00:28:00,112 What does Pike think he's doing? 675 00:28:00,212 --> 00:28:02,181 Boring her into submission? 676 00:28:05,384 --> 00:28:07,286 Uh, yeah. Yeah, basically. 677 00:28:07,386 --> 00:28:09,121 According to the text he just sent, 678 00:28:09,221 --> 00:28:11,924 he keeps her distracted while we get in close to her cousins, 679 00:28:12,024 --> 00:28:13,625 and we take them down at the same time. 680 00:28:13,760 --> 00:28:15,294 Right? Damn. 681 00:28:15,394 --> 00:28:17,163 That's actually a good plan. Yeah. 682 00:28:17,263 --> 00:28:19,398 Don't tell him I said that. 683 00:28:25,972 --> 00:28:30,176 The key is, you can't think of a timeshare as a cost. 684 00:28:30,276 --> 00:28:32,755 You have to think of it as an investment. 685 00:28:32,779 --> 00:28:34,413 Do you...? Will you shut up? 686 00:28:34,513 --> 00:28:35,948 Yeah. Sure. 687 00:28:36,048 --> 00:28:38,785 Oh, there's just one more thing, though. 688 00:28:38,885 --> 00:28:41,087 You're under arrest. What?! 689 00:28:46,392 --> 00:28:48,127 Come on. 690 00:29:00,807 --> 00:29:02,241 Ooh, God. 691 00:29:03,009 --> 00:29:05,411 All right, all right, all right. All right! God. 692 00:29:05,511 --> 00:29:07,379 Federal agents! 693 00:29:07,479 --> 00:29:09,081 Drop the knife! 694 00:29:09,181 --> 00:29:10,850 Nowhere to run. Take one more step, 695 00:29:10,950 --> 00:29:12,527 I'll cut his throat. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 696 00:29:12,551 --> 00:29:13,796 Lydia, you don't want to do that. 697 00:29:13,820 --> 00:29:15,097 Assaulting a federal agent comes 698 00:29:15,121 --> 00:29:16,588 with some pretty stiff penalties. 699 00:29:16,688 --> 00:29:19,225 I'm serving consecutive life sentences. 700 00:29:19,325 --> 00:29:20,559 Totally worth it. 701 00:29:20,659 --> 00:29:22,137 Okay, well, you make an excellent point, 702 00:29:22,161 --> 00:29:23,438 but do you think we could just talk about this? 703 00:29:23,462 --> 00:29:24,596 No more talking! 704 00:29:35,207 --> 00:29:37,944 Aha! Three Musketeers! 705 00:29:38,044 --> 00:29:40,312 No, you're-you're... you're bleeding pretty badly. 706 00:29:40,412 --> 00:29:41,713 Let's get you checked out. 707 00:29:41,848 --> 00:29:42,548 Not if you're gonna leave me hanging, bro. 708 00:29:42,648 --> 00:29:43,649 Yeah, come on, Jess. 709 00:29:43,749 --> 00:29:45,828 Come on, Jess. This was his plan. 710 00:29:45,852 --> 00:29:47,453 Okay, okay. Three Musketeers. 711 00:29:47,553 --> 00:29:48,988 Three Musketeers! 712 00:29:49,088 --> 00:29:50,422 Hell yeah! 713 00:29:50,522 --> 00:29:51,802 Oh, it really does hurt, though. 714 00:29:51,858 --> 00:29:53,525 This really hurts. 715 00:30:06,572 --> 00:30:09,541 Milton Blanc, federal agents. 716 00:30:09,641 --> 00:30:11,878 You got to be kidding me. 717 00:30:11,978 --> 00:30:13,679 Stay where you are. And definitely 718 00:30:13,779 --> 00:30:15,314 do not drop that lighter. 719 00:30:20,652 --> 00:30:23,022 See? That was exciting. 720 00:30:23,122 --> 00:30:25,324 Yeah, yeah. We got our guy. 721 00:30:34,366 --> 00:30:36,168 Walter Pimm. 722 00:30:36,268 --> 00:30:39,405 Kicked out of every college you enrolled in. 723 00:30:39,505 --> 00:30:41,483 Never held a job longer than three months in your life. 724 00:30:41,507 --> 00:30:42,841 Quite a résumé. 725 00:30:42,942 --> 00:30:45,244 I don't bow down to the constraints of society. 726 00:30:45,344 --> 00:30:46,645 No. 727 00:30:46,745 --> 00:30:48,447 You're an outlaw. 728 00:30:48,547 --> 00:30:50,950 Accessing loyalty accounts at a grocery chain. 729 00:30:51,050 --> 00:30:54,420 Hacking reservation databases at the airline. 730 00:30:54,520 --> 00:30:56,355 It's very Jesse James. 731 00:30:57,556 --> 00:30:59,458 I know your type, Walter. 732 00:30:59,558 --> 00:31:02,094 Just toiling away in the dark. 733 00:31:02,194 --> 00:31:05,664 Waiting for someone to appreciate your talent. 734 00:31:05,764 --> 00:31:08,200 Well, congratulations. 735 00:31:08,300 --> 00:31:10,970 You have the entire federal government leaning in. 736 00:31:11,070 --> 00:31:12,304 You're going to be the most 737 00:31:12,404 --> 00:31:15,041 famous domestic terrorist in the world. 738 00:31:16,943 --> 00:31:19,345 I'm not a terrorist. 739 00:31:19,445 --> 00:31:20,923 Hmm. 740 00:31:20,947 --> 00:31:22,714 You broke into the Federal Marshal servers 741 00:31:22,814 --> 00:31:25,351 and took down a passenger plane on behalf of foreign nationals. 742 00:31:25,451 --> 00:31:27,930 All in the service of abducting Alexi Volkoff, 743 00:31:27,954 --> 00:31:31,123 aka the Chemist, who's a literal war criminal. 744 00:31:31,223 --> 00:31:33,092 You'll get 30 to life, if you're lucky. 745 00:31:33,192 --> 00:31:37,129 Supermax. That's where all the accomplished felons go. 746 00:31:37,964 --> 00:31:40,532 Unless you work with us. 747 00:31:40,632 --> 00:31:42,168 Tell us the plan, who's behind it, 748 00:31:42,268 --> 00:31:43,669 where they're taking the Chemist. 749 00:31:43,769 --> 00:31:44,947 And how they intend 750 00:31:44,971 --> 00:31:47,974 to get him off the island. 751 00:31:51,710 --> 00:31:54,813 You know, I just don't get it, Milton. 752 00:31:54,981 --> 00:31:57,616 You had a perfectly nice job at the post office, 753 00:31:57,716 --> 00:31:59,451 no criminal record. 754 00:31:59,551 --> 00:32:02,121 Kind of crazy to blow it all up just to start some random fire. 755 00:32:02,221 --> 00:32:03,322 No. 756 00:32:03,422 --> 00:32:05,557 There was nothing random about my fire. 757 00:32:05,657 --> 00:32:07,226 It was spectacular. 758 00:32:08,394 --> 00:32:09,996 And it's narrow-minded to suggest 759 00:32:10,096 --> 00:32:12,098 that I'm crazy for clearing the brush of society. 760 00:32:12,198 --> 00:32:14,633 We think you're crazy 'cause you use terms like 761 00:32:14,733 --> 00:32:16,435 "clearing the brush of society." 762 00:32:16,535 --> 00:32:18,370 We live in a world that's both too big 763 00:32:18,470 --> 00:32:20,372 and too small at the same time. 764 00:32:20,472 --> 00:32:23,575 Too much supply and too much demand leads to waste. 765 00:32:23,675 --> 00:32:25,611 So 766 00:32:25,711 --> 00:32:27,446 Burn it all down? 767 00:32:27,546 --> 00:32:29,992 You sound like a Batman villain. 768 00:32:30,016 --> 00:32:31,550 That's hurtful. 769 00:32:31,650 --> 00:32:34,120 And just because you're wearing badges doesn't mean 770 00:32:34,220 --> 00:32:37,256 you understand the depravity of the human mind. 771 00:32:37,356 --> 00:32:39,791 Spend a few weeks in Cellblock C, and you'd see. 772 00:32:39,891 --> 00:32:42,861 I was nowhere near the weirdest one on that plane. 773 00:32:43,029 --> 00:32:44,430 We know, Milton. 774 00:32:44,530 --> 00:32:47,099 Killers and armed robbers. No. 775 00:32:47,199 --> 00:32:48,434 You don't know. 776 00:32:48,534 --> 00:32:50,069 No one in the prison system knows. 777 00:32:50,169 --> 00:32:52,604 There's just one. 778 00:32:52,704 --> 00:32:54,040 A sociopath 779 00:32:54,140 --> 00:32:56,508 who scared all the other sociopaths. 780 00:32:56,608 --> 00:32:59,478 The Chemist, some kind of warfare expert. 781 00:32:59,578 --> 00:33:02,048 No, no, the Khimik isn't who I'm talking about. 782 00:33:02,148 --> 00:33:04,850 Okay. 783 00:33:04,950 --> 00:33:06,785 Color me intrigued. 784 00:33:06,885 --> 00:33:09,388 Do you smell... smoke? 785 00:33:10,422 --> 00:33:11,742 Pull over now. He started a fire. 786 00:33:11,823 --> 00:33:13,192 How's that even possible? 787 00:33:13,292 --> 00:33:15,627 I don't know. Just pull over! 788 00:33:23,069 --> 00:33:25,137 Come on. 789 00:33:25,937 --> 00:33:28,474 Trade. Yeah. 790 00:33:35,247 --> 00:33:37,349 Painter's got to paint. 791 00:33:37,449 --> 00:33:39,551 Forget about the fire, Milton. It doesn't matter. 792 00:33:39,651 --> 00:33:42,688 Well, it kind of matters. How are we going to explain it? 793 00:33:43,489 --> 00:33:45,624 Just tell us who the craziest convict is. 794 00:33:45,724 --> 00:33:47,259 His name's Henry West. 795 00:33:47,359 --> 00:33:49,261 He's serving five years for embezzlement, 796 00:33:49,361 --> 00:33:51,397 but he's actually a serial killer. 797 00:33:51,497 --> 00:33:52,731 He's got 20 bodies on him, 798 00:33:52,831 --> 00:33:54,076 and the Feds don't even know about it. 799 00:33:54,100 --> 00:33:55,434 You're kidding. 800 00:33:55,534 --> 00:33:56,768 Got to be honest. 801 00:33:56,868 --> 00:33:58,413 I'm actually kind of glad you guys caught me. 802 00:33:58,437 --> 00:34:02,308 It's not safe out here with Henry running around. 803 00:34:03,109 --> 00:34:05,677 Come on. We may have just solved 20 murders. 804 00:34:05,777 --> 00:34:08,013 Got to admit that's cool. Yeah. 805 00:34:08,114 --> 00:34:10,249 Yeah, it's pretty cool. 806 00:34:13,652 --> 00:34:15,187 According to our hacker, this is where 807 00:34:15,287 --> 00:34:16,831 the Chemist is supposed to wait for the helicopter. 808 00:34:16,855 --> 00:34:18,290 Since it's not coming, 809 00:34:18,390 --> 00:34:20,859 it seems like this arrest would be a walk in the park. 810 00:34:24,996 --> 00:34:26,498 Something's off, right? 811 00:34:27,366 --> 00:34:30,169 Yeah. Let's find out. 812 00:34:39,245 --> 00:34:41,780 Alexi Volkoff, federal agents! 813 00:34:41,880 --> 00:34:45,127 We have you surrounded. Come out with your hands up. 814 00:34:45,151 --> 00:34:47,586 He looked like he was scared. 815 00:34:47,686 --> 00:34:50,132 But I don't think it's us he's scared of. 816 00:34:50,156 --> 00:34:51,857 Okay. 817 00:34:51,957 --> 00:34:54,160 We breach. 818 00:35:01,900 --> 00:35:03,202 Federal agents! 819 00:35:03,302 --> 00:35:04,670 Hands where we can see 'em! 820 00:35:07,973 --> 00:35:11,543 I think you can see all of our hands. 821 00:35:24,390 --> 00:35:26,425 So what's the plan here? 822 00:35:26,525 --> 00:35:28,427 I was hoping you had some ideas. 823 00:35:28,527 --> 00:35:29,761 Are you joking? Help me! 824 00:35:29,861 --> 00:35:31,463 I will tell you the plan. 825 00:35:31,563 --> 00:35:34,200 You will get the hell out of here, 826 00:35:34,300 --> 00:35:36,335 and we will be on our way. 827 00:35:36,435 --> 00:35:37,936 Yeah, I don't like that idea. 828 00:35:38,036 --> 00:35:39,971 Sam? Me, either. 829 00:35:40,071 --> 00:35:42,841 If I put even one inch of pressure on this string, 830 00:35:42,941 --> 00:35:45,577 his head blows off like a watermelon. 831 00:35:47,346 --> 00:35:49,248 Please believe him. He's a maniac. 832 00:35:49,348 --> 00:35:50,549 I really am. 833 00:35:50,649 --> 00:35:52,050 Okay. 834 00:35:52,218 --> 00:35:54,453 Let's start easy. 835 00:35:55,254 --> 00:35:58,390 Get your guys out of here. 836 00:36:00,226 --> 00:36:02,294 All of you need to leave. 837 00:36:02,394 --> 00:36:03,662 It's not happening. 838 00:36:03,762 --> 00:36:05,664 You have no idea who I am. 839 00:36:05,764 --> 00:36:07,733 Henry West, right? 840 00:36:07,833 --> 00:36:09,735 Serving three to five for embezzlement. 841 00:36:09,835 --> 00:36:11,955 I never knew white-collar criminals to get so violent. 842 00:36:12,037 --> 00:36:14,673 Except this one's got a nasty hobby. 843 00:36:15,807 --> 00:36:17,943 Pickleball? Dismembering bodies. 844 00:36:18,043 --> 00:36:20,011 At least 20 that my team learned. 845 00:36:20,111 --> 00:36:21,713 Not cool, Henry. 846 00:36:21,813 --> 00:36:23,515 Get out of here, or he's dead! 847 00:36:23,615 --> 00:36:25,150 Just do what he says! 848 00:36:25,251 --> 00:36:26,861 He's an escaped fugitive just like you. What do we care? 849 00:36:26,885 --> 00:36:28,420 'Cause he's valuable, 850 00:36:28,520 --> 00:36:31,089 enough to have a rescue team pull him out of that plane. 851 00:36:31,257 --> 00:36:34,426 And a helicopter, which will be here any minute. 852 00:36:34,526 --> 00:36:36,928 Should you tell him? 853 00:36:37,028 --> 00:36:38,129 This is your island. 854 00:36:38,264 --> 00:36:39,584 Yeah, I know, but you're a guest. 855 00:36:39,665 --> 00:36:40,566 Tell me what? 856 00:36:40,666 --> 00:36:42,133 There is no helicopter. 857 00:36:42,268 --> 00:36:44,002 No rescue. 858 00:36:44,102 --> 00:36:45,437 We shut that down. 859 00:36:45,537 --> 00:36:47,105 It's just us. 860 00:36:47,973 --> 00:36:49,174 You're screwed, Henry. 861 00:36:51,277 --> 00:36:52,778 Okay. 862 00:36:52,878 --> 00:36:55,257 New plan. 863 00:36:55,281 --> 00:36:56,382 We all die. 864 00:37:06,658 --> 00:37:07,893 You okay? 865 00:37:07,993 --> 00:37:09,961 No, I am not okay. I almost died. 866 00:37:10,061 --> 00:37:11,273 But you didn't. 867 00:37:11,297 --> 00:37:12,931 So, you're welcome? 868 00:37:13,699 --> 00:37:15,133 And you? Okay? 869 00:37:15,301 --> 00:37:16,702 Yeah. 870 00:37:17,503 --> 00:37:19,571 It's good to ease back into work. 871 00:37:19,671 --> 00:37:22,107 Huh. Yeah. 872 00:37:24,443 --> 00:37:26,144 Leaving so soon? 873 00:37:26,312 --> 00:37:29,315 You should try to sound a little less pleased. 874 00:37:30,048 --> 00:37:34,320 But, yes, I'm escorting the Chemist back to the mainland. 875 00:37:34,420 --> 00:37:36,154 Taking Sam with you? 876 00:37:36,322 --> 00:37:39,958 Actually, no. He's sticking around. 877 00:37:45,331 --> 00:37:46,998 He, uh... 878 00:37:47,098 --> 00:37:50,001 He didn't tell you? Nope. 879 00:37:50,802 --> 00:37:52,203 And I got to ask 880 00:37:52,338 --> 00:37:54,873 why either of you were here in the first place. 881 00:37:57,709 --> 00:37:59,678 As hard as it may be to believe, 882 00:37:59,778 --> 00:38:01,880 Special Agent in Charge Tennant, 883 00:38:01,980 --> 00:38:04,215 you're valuable to this organization. 884 00:38:05,817 --> 00:38:08,219 And we want to take care of you. 885 00:38:12,558 --> 00:38:14,793 Is that why Sam's staying? 886 00:38:16,795 --> 00:38:19,030 You'll have to ask him. 887 00:38:25,804 --> 00:38:27,238 Just spoke to the Marshals Service. 888 00:38:27,373 --> 00:38:29,240 Crichton and his guys are gonna be okay. 889 00:38:29,375 --> 00:38:32,077 And the fugitives are back in custody. 890 00:38:32,177 --> 00:38:34,846 Except Henry West, of course. 891 00:38:34,946 --> 00:38:37,182 And no collateral damage. 892 00:38:37,282 --> 00:38:38,360 Also, except Henry West. 893 00:38:38,384 --> 00:38:39,818 Uh, excuse me. 894 00:38:39,918 --> 00:38:41,363 I'm collateral damage. 895 00:38:41,387 --> 00:38:42,821 Four stitches. 896 00:38:42,921 --> 00:38:44,532 I can't wear a necktie for, like, a month. 897 00:38:44,556 --> 00:38:47,292 My godson's cotillion's coming up in a few days. 898 00:38:47,393 --> 00:38:48,627 I have questions. 899 00:38:48,727 --> 00:38:50,295 Maybe ask it at the bar. 900 00:38:50,396 --> 00:38:51,630 First round's on me. 901 00:38:51,730 --> 00:38:53,250 Though we will definitely need a ride. 902 00:38:53,298 --> 00:38:54,966 Wait, wait, wait, wait, you guys. 903 00:38:55,066 --> 00:38:57,636 We got Wet Wednesdays at my condo complex. 904 00:38:57,736 --> 00:38:58,976 It's a potluck, it's free beer. 905 00:38:59,070 --> 00:39:00,439 All you got to do is bring a side. 906 00:39:00,539 --> 00:39:01,819 Yeah. As weird as that sounds... 907 00:39:01,907 --> 00:39:03,141 I think it sounds fun. 908 00:39:03,241 --> 00:39:05,043 You do? 909 00:39:05,143 --> 00:39:06,645 I'll bring two sides and a dessert 910 00:39:06,745 --> 00:39:08,313 if I get to see Jesse squirm. 911 00:39:08,414 --> 00:39:09,481 Yeah. Okay, let's go. 912 00:39:09,581 --> 00:39:10,621 Let's go. All right, cool. 913 00:39:10,716 --> 00:39:11,826 So, I hope you like home brew, 914 00:39:11,850 --> 00:39:13,130 because I have an imperial stout 915 00:39:13,218 --> 00:39:14,696 that I have been cell a ring in a storage locker... 916 00:39:14,720 --> 00:39:16,030 Imperial stout. Oh, you know what? 917 00:39:16,054 --> 00:39:18,023 I forgot... No. 918 00:39:29,868 --> 00:39:32,237 Hey. Ahoy! 919 00:39:32,337 --> 00:39:33,972 I heard you might be staying a while, 920 00:39:34,072 --> 00:39:35,707 and I was gonna offer you a spare room, 921 00:39:35,807 --> 00:39:38,744 but... you got it covered. 922 00:39:38,844 --> 00:39:41,012 Well, that's the perks of living on a boat. 923 00:39:41,112 --> 00:39:43,081 Your bed goes wherever you want to be. 924 00:39:43,181 --> 00:39:45,283 And you want to be in Hawai'i? 925 00:39:45,451 --> 00:39:47,352 Who wouldn't? It's beautiful. 926 00:39:47,453 --> 00:39:49,555 And I can appreciate the slower pace. Okay. 927 00:39:49,655 --> 00:39:50,735 You thought today was slow? 928 00:39:50,822 --> 00:39:52,958 It's all relative. 929 00:39:53,759 --> 00:39:55,060 See? 930 00:39:55,861 --> 00:39:57,663 ♪ Your dirt bag ♪ 931 00:39:59,264 --> 00:40:01,132 ♪ Your small cash, your pocket change... ♪ 932 00:40:01,232 --> 00:40:03,602 Honestly, Sam, why are you here? 933 00:40:03,702 --> 00:40:07,305 ♪ The kitty looking out behind your door... ♪ 934 00:40:07,405 --> 00:40:10,108 Brass has me teaching a, uh, seminar 935 00:40:10,208 --> 00:40:13,812 on Unconventional Tactics in Modern Law Enforcement. 936 00:40:13,912 --> 00:40:18,049 I call it "Kick Ass and Take Names 101." 937 00:40:18,850 --> 00:40:20,351 Okay, for real? 938 00:40:20,452 --> 00:40:22,588 Why? You don't like the name? 939 00:40:22,688 --> 00:40:26,124 Or are you worried I'm actually here to keep tabs on you? 940 00:40:27,358 --> 00:40:28,727 Are you? 941 00:40:28,827 --> 00:40:31,229 ♪ Your favorite game, your secret shame... ♪ 942 00:40:31,329 --> 00:40:34,032 No. I'm not concerned with your state of mind. 943 00:40:34,132 --> 00:40:36,568 You're okay, even if sometimes you're not. 944 00:40:36,668 --> 00:40:40,939 There's the wise and cryptic words I've grown to love. 945 00:40:42,474 --> 00:40:44,643 Maybe you should just stop chasing ghosts. 946 00:40:44,743 --> 00:40:46,778 Let Maggie Shaw be. 947 00:40:46,878 --> 00:40:49,080 Focus on the now. 948 00:40:49,180 --> 00:40:51,483 Is that what you're doing? 949 00:40:51,583 --> 00:40:54,385 Every hour of every day. 950 00:40:56,788 --> 00:40:58,690 So, if you need anything... 951 00:40:58,790 --> 00:41:00,792 I can take care of my team. 952 00:41:00,892 --> 00:41:02,994 Okay. 953 00:41:03,094 --> 00:41:04,095 I meant, like, a beer. 954 00:41:04,195 --> 00:41:06,097 Hmm? Well... 955 00:41:06,932 --> 00:41:09,568 In that case... mahalo. 956 00:41:12,003 --> 00:41:14,239 To more adventures. 957 00:41:18,176 --> 00:41:21,780 Captioning sponsored by CBS 958 00:41:21,880 --> 00:41:25,584 and TOYOTA. 959 00:41:25,684 --> 00:41:30,121 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.