Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
TS)
875
01:05:52,990 --> 01:05:54,992
(LARS GROANING)
876
01:06:01,832 --> 01:06:03,834
(GASPING, GROANS)
877
01:06:04,501 --> 01:06:06,503
(GRUNTING)
878
01:06:08,255 --> 01:06:09,464
(WHIMPERS)
879
01:06:13,302 --> 01:06:15,304
(WHIMPERING)
880
01:06:24,521 --> 01:06:25,522
Wha...
881
01:06:25,939 --> 01:06:27,482
(MUMBLES)
882
01:06:27,900 --> 01:06:30,319
(MUTTERING INDISTINCTLY)
883
01:06:30,402 --> 01:06:32,404
(IMITATES WHOOSHING)
884
01:06:32,988 --> 01:06:33,989
(GRUNTS)
885
01:06:34,239 --> 01:06:35,949
(MUTTERING INDISTINCTLY)
886
01:06:36,408 --> 01:06:38,284
(WHIMPERING)
887
01:06:38,368 --> 01:06:39,744
(CRIES OUT)
888
01:06:44,333 --> 01:06:45,876
What are you gonna do?
889
01:06:45,959 --> 01:06:49,212
I'm gonna kill that unspeakable thing
once and for all.
890
01:06:49,296 --> 01:06:52,007
-Come on, Ernie, no, no.. .
-Stand back, Lars!
891
01:06:52,090 --> 01:06:53,633
I'm a man on a mission!
892
01:06:53,717 --> 01:06:55,719
Look, this is how accidents happen !
Come on, Ernie.
893
01:06:55,802 --> 01:06:57,011
(LAUGHING MANIACALLY)
894
01:06:57,179 --> 01:06:58,638
Put the gun down. Calm down. Come on.
895
01:06:59,056 --> 01:07:01,725
I'm gonna blow
his furry little head off,
896
01:07:01,808 --> 01:07:04,560
and I'm gonna splatter
his devious little mouse brain
897
01:07:04,645 --> 01:07:06,521
from here to kingdom come!
898
01:07:06,605 --> 01:07:08,565
No! You're gonna blow
a hole in the wall.
899
01:07:08,649 --> 01:07:10,192
-Come on !
-It'll be worth it!
900
01:07:10,275 --> 01:07:12,193
-Think of the auction !
-(BOTH GRUNTING)
901
01:07:12,277 --> 01:07:13,486
For God's sakes!
902
01:07:13,570 --> 01:07:15,905
Think of the money, Ernie, huh?
The money!
903
01:07:15,989 --> 01:07:18,408
They're gonna cut our price
if there's bullet holes in the walls.
904
01:07:18,492 --> 01:07:21,328
-The money?
-Yeah, the money. The moolah. Yeah.
905
01:07:21,411 --> 01:07:22,912
(PANTING)
906
01:07:22,996 --> 01:07:25,665
-There he goes.
-Shoot! Shoot!
907
01:07:29,169 --> 01:07:30,170
(JARRING CHORD PLAYS)
908
01:07:30,254 --> 01:07:34,049
Yes! You hit the piano!
You hit the piano.
909
01:07:34,132 --> 01:07:35,925
-Look.
-Shh.
910
01:07:45,060 --> 01:07:46,102
(GUNSHOT)
911
01:07:48,272 --> 01:07:51,108
What are you, crazy?
You're blowing the whole house up.
912
01:07:51,191 --> 01:07:53,193
The only thing you haven't hit so far
is the mouse!
913
01:07:53,277 --> 01:07:55,612
Would you give somebody else
a chance with that gun?
914
01:07:55,696 --> 01:07:56,697
(GUN COCKING)
915
01:07:56,822 --> 01:07:58,240
You're doing a wonderful job.
916
01:08:06,331 --> 01:08:07,332
Whoa!
917
01:08:08,000 --> 01:08:09,584
-You got him !
-(BLOWS)
918
01:08:11,837 --> 01:08:13,797
(LAUGHS)
919
01:08:14,172 --> 01:08:16,007
(WHIMPERS) Get him ! Get him ! Get him!
920
01:08:19,219 --> 01:08:21,971
See you in hell, mouse! (CHUCKLES)
921
01:08:25,726 --> 01:08:26,977
Fire!
922
01:08:29,313 --> 01:08:31,315
(BOTH SCREAM)
923
01:08:46,371 --> 01:08:48,373
(COUGHING)
924
01:08:54,338 --> 01:08:56,256
God, I hate that mouse.
925
01:08:57,507 --> 01:08:59,509
(TELEPHONE RINGING)
926
01:09:04,765 --> 01:09:07,058
ERNIE: (OVER RECORDING)
When you hear the beep, start talking.
927
01:09:07,142 --> 01:09:11,642
(OVER SPEAKER) Mr. Smuntz,
this is Vinny from Zeppco calling.
928
01:09:12,439 --> 01:09:15,150
We waited at the square
for over an hour,
929
01:09:15,233 --> 01:09:16,734
but you never showed.
930
01:09:16,818 --> 01:09:19,403
We do not appreciate
being treated this way,
931
01:09:19,488 --> 01:09:20,989
especially after your brother
932
01:09:21,073 --> 01:09:23,617
already turned down
our generous offer.
933
01:09:23,700 --> 01:09:26,577
Consider our proposal withdrawn.
934
01:09:29,790 --> 01:09:31,166
(LINE DISCONNECTS)
935
01:09:32,084 --> 01:09:35,253
-Betrayed by my own brother!
-Betrayal?
936
01:09:36,254 --> 01:09:37,964
Don't talk to me about betrayal.
937
01:09:38,048 --> 01:09:40,133
You should have told me
about that offer!
938
01:09:40,217 --> 01:09:44,638
-Half that factory is mine.
-And half is...
939
01:09:44,721 --> 01:09:49,016
And half is mine, including the half
that you tried to sell.
940
01:09:49,101 --> 01:09:52,104
Yes, and would have
if not for that stinking' bus!
941
01:09:52,187 --> 01:09:53,313
Bus?
942
01:09:53,397 --> 01:09:57,897
You can't leave well enough alone,
can you? You ruin everything!
943
01:09:58,026 --> 01:10:00,695
Me? You blame me for this?
944
01:10:00,779 --> 01:10:03,072
Look! You blew a hole in the floor!
945
01:10:03,156 --> 01:10:07,368
I distinctly remember
somebody yelling, "Shoot! Shoot!"
946
01:10:07,452 --> 01:10:10,079
Yeah. Well, you never
listened to me before!
947
01:10:10,163 --> 01:10:12,331
-And you know why?
-Why?
948
01:10:12,416 --> 01:10:15,544
Because I have no respect for you!
949
01:10:15,627 --> 01:10:19,839
Spending your whole life
in that stupid factory!
950
01:10:19,923 --> 01:10:21,382
It's tragic.
951
01:10:21,466 --> 01:10:24,302
You think I didn't have other things
I wanted to do with my life?
952
01:10:24,386 --> 01:10:26,805
You think I didn't have
ambitions of my own?
953
01:10:26,888 --> 01:10:30,349
-Come on. You loved string.
-I didn't love string!
954
01:10:30,434 --> 01:10:31,560
Well, you could have fooled me.
955
01:10:31,643 --> 01:10:33,019
You and Pop
were always huddled together
956
01:10:33,103 --> 01:10:34,938
running some piece of something
through your fingers.
957
01:10:35,647 --> 01:10:37,649
It didn't matter what I did.
I didn't even exist.
958
01:10:38,316 --> 01:10:40,985
I made him my special rack of lamb
for his 70th birthday.
959
01:10:41,069 --> 01:10:43,529
-Oh, no!
-Yes! You remember.
960
01:10:44,239 --> 01:10:48,076
I slaved over that meal,
making sure everything was perfect.
961
01:10:49,119 --> 01:10:51,079
Did he say,
"Thanks, Ernie, it was delicious"?
962
01:10:52,164 --> 01:10:53,290
No.
963
01:10:53,790 --> 01:10:56,501
He only noticed the string
I had tied it with.
964
01:10:57,043 --> 01:10:58,044
(SIGHS)
965
01:10:59,546 --> 01:11:00,880
He was crazy!
966
01:11:02,841 --> 01:11:04,467
But I still wanted his approval.
967
01:11:05,719 --> 01:11:07,971
I didn't leave, Lars. I was cast out.
968
01:11:10,265 --> 01:11:12,141
There you go again!
969
01:11:12,225 --> 01:11:14,685
Blaming everything else but yourself.
970
01:11:14,770 --> 01:11:17,230
You think you're a success? Huh?
971
01:11:17,314 --> 01:11:21,814
Well, you... can't... cook!
972
01:11:23,153 --> 01:11:26,281
-I hate you !
-And I hate you!
973
01:11:26,364 --> 01:11:28,157
Not as much as I hate you!
974
01:11:28,241 --> 01:11:30,576
-Yeah?
-Yeah. Double. Double!
975
01:11:30,660 --> 01:11:34,914
Give me something !
I'm gonna brain you!
976
01:11:34,998 --> 01:11:35,999
Here it is!
977
01:11:36,082 --> 01:11:38,542
Yeah, give it to me, then ! Go ahead !
(YELLS)
978
01:11:42,631 --> 01:11:45,925
You killed him ! (LAUGHING)
979
01:11:47,469 --> 01:11:49,554
I didn't even know he was there!
980
01:11:49,638 --> 01:11:51,640
Let's think of all the trouble
we could've saved ourselves
981
01:11:51,723 --> 01:11:53,850
if we'd just thrown
fruit at him in the first place.
982
01:11:55,060 --> 01:11:57,020
LARS: Oh, look! He's still breathing!
983
01:11:57,103 --> 01:11:58,479
-Well, kill him !
-Yeah!
984
01:11:58,563 --> 01:11:59,981
-Find a blunt object!
-Yeah...
985
01:12:00,899 --> 01:12:02,984
-There it is.
-There you go. Get that...
986
01:12:03,068 --> 01:12:04,527
-Let him have it.
-I...
987
01:12:04,611 --> 01:12:05,778
What the hell are you waiting for?
988
01:12:05,862 --> 01:12:08,573
-I can't just hit him with a shovel.
-Why not?
989
01:12:08,657 --> 01:12:11,076
Well, look at him. He's pathetic.
990
01:12:11,159 --> 01:12:13,452
ERNIE: Pathetic?
He's Hitler with a tail.
991
01:12:13,537 --> 01:12:15,121
This is The Omen with whiskers.
992
01:12:15,205 --> 01:12:17,832
Nostradamus didn't
see this thing coming.
993
01:12:17,916 --> 01:12:21,753
-Well, he's a living thing.
-Not for long. Gimme that!
994
01:12:21,837 --> 01:12:23,839
(GRUNTING)
995
01:12:26,299 --> 01:12:27,550
I can't!
996
01:12:28,051 --> 01:12:30,053
(CRYING)
997
01:12:32,472 --> 01:12:34,474
Look at him just lying there.
998
01:12:34,558 --> 01:12:37,352
It just doesn't feel
very sportsmanlike.
999
01:12:37,435 --> 01:12:39,854
We gotta do something quick!
I think he's coming to.
1000
01:12:43,024 --> 01:12:45,317
(MOUSE SCRATCHING)
1001
01:12:46,444 --> 01:12:49,947
Oh. I forgot to put holes in the box.
1002
01:12:50,699 --> 01:12:52,742
(CHUCKLING)
1003
01:13:10,844 --> 01:13:13,513
Hasta la vista,
you little rat bastard!
1004
01:13:15,390 --> 01:13:17,266
Come on. We got work to do.
1005
01:13:17,350 --> 01:13:19,185
Two days till payday, my friend.
1006
01:14:03,772 --> 01:14:05,774
(IN SPANISH)
1007
01:14:10,695 --> 01:14:12,071
(VIOLINS PLAYING CLASSICAL MUSIC)
1008
01:14:13,031 --> 01:14:15,158
(IN ENGLISH) Perfect.
It's the architectural find
1009
01:14:15,241 --> 01:14:17,409
of the decade. Let's go...
1010
01:14:18,495 --> 01:14:20,538
-Shall we?
-Yes.
1011
01:14:30,090 --> 01:14:32,467
Well, it wasn't easy,
1012
01:14:32,550 --> 01:14:35,177
-but we finally made it.
-Mmm-hmm.
1013
01:14:36,137 --> 01:14:39,682
Ernie, I want you to have something.
1014
01:14:42,602 --> 01:14:44,103
(SIGHS)
1015
01:14:45,563 --> 01:14:47,606
Pop's lucky piece of string.
1016
01:14:49,651 --> 01:14:50,818
I'm glad you kept it.
1017
01:14:51,987 --> 01:14:55,573
He, uh, wanted us to share it.
I don't know why,
1018
01:14:56,825 --> 01:15:00,620
but I think if he were here right now,
he'd be proud of you.
1019
01:15:02,831 --> 01:15:04,666
I think he'd be proud of us.
1020
01:15:05,917 --> 01:15:07,919
(DOORBELL RINGS)
1021
01:15:10,422 --> 01:15:13,883
Hello, ladies. How magnificent!
1022
01:15:13,967 --> 01:15:15,385
-Welcome!
-(WOMEN GIGGLE)
1023
01:15:15,468 --> 01:15:18,220
Lars, you remember Ingrid and Hilde.
1024
01:15:18,304 --> 01:15:19,305
-Hello.
-INGRID: Hello.
1025
01:15:19,389 --> 01:15:22,850
Oh, ladies, your hair
looks positively biblical!
1026
01:15:23,226 --> 01:15:24,227
HILDE: Oh.
1027
01:15:24,310 --> 01:15:26,020
-INGRID AND HILDE: Thank you.
-(LAUGHS)
1028
01:15:27,147 --> 01:15:30,608
Well, if you will excuse me,
I have to check on my crêpes.
1029
01:15:36,114 --> 01:15:37,865
Keep the champagne coming, boys.
1030
01:15:37,949 --> 01:15:39,700
The more they drink,
the higher they bid.
1031
01:15:39,826 --> 01:15:42,662
Hey! You boys put on
quite a shindig here.
1032
01:15:42,746 --> 01:15:44,664
Thank you so much, Mr. Falko.
1033
01:15:45,081 --> 01:15:46,582
Mmm.
1034
01:15:57,927 --> 01:16:00,763
You know, it would be very, very sad
1035
01:16:01,389 --> 01:16:04,642
if you boys put on this auction
and nobody bid.
1036
01:16:04,726 --> 01:16:07,478
That would put a real crimp
in our evening,
1037
01:16:07,562 --> 01:16:09,438
but I don't think there's any danger
of that happening.
1038
01:16:09,522 --> 01:16:13,025
I don't know. There's a lot
of Eurotrash scarfing up the shrimps.
1039
01:16:14,527 --> 01:16:16,278
I tell you what.
1040
01:16:16,362 --> 01:16:19,281
You call off the auction. Now.
1041
01:16:20,408 --> 01:16:23,285
And I will write you a check
1042
01:16:23,369 --> 01:16:25,412
for ten millions.
1043
01:16:28,500 --> 01:16:32,754
(SIGHS) As insanely generous as that is,
I have to decline,
1044
01:16:32,837 --> 01:16:35,923
but I do appreciate
your thoughtful concern.
1045
01:16:36,007 --> 01:16:37,174
Enjoy the party.
1046
01:16:38,551 --> 01:16:40,970
Are you interested in spooling?
1047
01:16:41,846 --> 01:16:43,514
Oh, sure. My father...
1048
01:16:43,598 --> 01:16:47,143
I mean, my brother and I
own a string factory.
1049
01:16:47,769 --> 01:16:48,770
-Really?
-LARS: Mmm.
1050
01:16:49,854 --> 01:16:51,230
Oh.
1051
01:16:51,314 --> 01:16:54,025
I would love
to see your factory sometime.
1052
01:16:54,109 --> 01:16:55,110
Really?
1053
01:16:55,193 --> 01:16:56,360
(DOORBELL RINGS)
1054
01:16:57,821 --> 01:17:00,281
Oh, hello, April. What a surprise.
1055
01:17:00,365 --> 01:17:02,575
Just dropping by
for no reason, I suppose?
1056
01:17:02,659 --> 01:17:04,577
-Does a wife need a reason?
-Ah.
1057
01:17:04,661 --> 01:17:06,496
Oh, are you entertaining?
1058
01:17:06,579 --> 01:17:09,415
-Don't you mean "ex-wife"?
-Not quite yet.
1059
01:17:11,626 --> 01:17:15,921
-Ah, hakuna matata.
-This crêpe. C'est magnifique.
1060
01:17:16,005 --> 01:17:19,258
-The raisins are a nice touch.
-They are good, aren't they?
1061
01:17:20,927 --> 01:17:21,928
Raisins?
1062
01:17:44,409 --> 01:17:45,785
(SCREAMS)
1063
01:17:48,163 --> 01:17:50,623
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
1064
01:17:50,707 --> 01:17:52,583
We are about to start the auction.
1065
01:17:56,087 --> 01:17:59,173
Lars, I don't know whether
to congratulate you or wish you luck.
1066
01:17:59,257 --> 01:18:01,467
-Wish us luck!
-Hello, April.
1067
01:18:02,177 --> 01:18:04,637
-Hello. (CHUCKLES)
-Nice to see you again.
1068
01:18:04,721 --> 01:18:08,808
-I didn't know you knew our lawyer.
-It's just an expression.
1069
01:18:12,187 --> 01:18:13,438
Thank you, ladies and gentlemen,
1070
01:18:13,521 --> 01:18:15,814
for joining us
for this momentous occasion,
1071
01:18:15,899 --> 01:18:20,399
the auction of our one item
out for bid, the missing LaRue.
1072
01:18:21,196 --> 01:18:23,198
(ALL APPLAUDING)
1073
01:18:23,489 --> 01:18:24,615
MAN: Before we start,
1074
01:18:24,699 --> 01:18:27,118
I would like to introduce you
to the very fortunate owner
1075
01:18:27,202 --> 01:18:31,164
of this architectural wonder,
Mr. Ernest Smuntz.
1076
01:18:45,386 --> 01:18:47,763
Thank you, all, for coming.
1077
01:18:47,847 --> 01:18:52,347
When my father left this extraordinary
house to my brother Lars...
1078
01:18:58,191 --> 01:18:59,775
and myself,
1079
01:19:00,401 --> 01:19:04,901
uh, we had no idea
what surprises were in store for us
1080
01:19:05,657 --> 01:19:08,117
or what was going to happen next.
1081
01:19:18,544 --> 01:19:20,212
Uh... (CLEARS THROAT)
1082
01:19:20,296 --> 01:19:21,338
When Quincy Thorpe
1083
01:19:21,422 --> 01:19:24,675
of the Historical Society
told us of its value,
1084
01:19:25,677 --> 01:19:26,678
you, uh...
1085
01:19:27,428 --> 01:19:29,388
-you could have knocked.. .
-(BANGS GAVEL)
1086
01:19:31,516 --> 01:19:33,017
Us over with a feather.
1087
01:19:33,643 --> 01:19:34,644
We...
1088
01:19:35,895 --> 01:19:37,479
didn't know what hit us!
1089
01:19:41,651 --> 01:19:45,363
The renovation was exhausting,
but ultimately, rewarding.
1090
01:19:45,446 --> 01:19:48,282
The house was in terrible disrepair,
1091
01:19:49,200 --> 01:19:51,827
but nothing that a few nails...
1092
01:19:54,247 --> 01:19:55,373
(MICROPHONE SQUEAKS)
1093
01:19:55,456 --> 01:19:57,082
(CONTINUES BANGING GAVEL)
1094
01:20:03,923 --> 01:20:06,967
And some old-fashioned
elbow grease couldn't fix.
1095
01:20:07,051 --> 01:20:09,386
I'm sure the people are eager
to get to the bidding.
1096
01:20:09,470 --> 01:20:10,846
What? The bidding?
1097
01:20:10,930 --> 01:20:14,183
-The bidding !
-All right. Thank you.
1098
01:20:14,267 --> 01:20:15,476
Thank you, Mr. Smuntz.
1099
01:20:15,560 --> 01:20:17,562
(SCATTERED APPLAUSE)
1100
01:20:20,857 --> 01:20:22,984
No matter what happens, keep going.
1101
01:20:30,533 --> 01:20:35,033
Built in 1876, the last LaRue
in existence has five bedrooms...
1102
01:20:35,872 --> 01:20:37,248
-Did you see him?
-Yes!
1103
01:20:37,332 --> 01:20:38,916
I thought so.
1104
01:20:39,000 --> 01:20:41,961
-He ate the string.
-What?
1105
01:20:42,045 --> 01:20:44,839
-The string. Pop's lucky string !
-(SIGHS)
1106
01:20:44,922 --> 01:20:46,798
The son of a bitch ate it!
1107
01:20:46,883 --> 01:20:49,969
-Why didn't you tell me you saw him?
-I didn't, I found this.
1108
01:20:50,511 --> 01:20:51,637
(ERNIE GRUNTS)
1109
01:20:51,721 --> 01:20:53,389
I told you,
you should have weighed him.
1110
01:20:53,473 --> 01:20:54,474
I'm sorry.
1111
01:20:56,559 --> 01:20:59,353
-Did you see where it went?
-No. But it can't have gone far.
1112
01:21:00,730 --> 01:21:03,315
Well, shall we start
the bidding at $1 million?
1113
01:21:04,192 --> 01:21:07,486
Now, we all know we're here
to bid on the missing LaRue.
1114
01:21:07,570 --> 01:21:10,197
Shall we start the bidding
at $500,000?
1115
01:21:11,824 --> 01:21:15,244
Very good. I have $500,000
from the gentleman from Japan.
1116
01:21:15,328 --> 01:21:18,831
-Now can I hear a million?
-A million.
1117
01:21:19,791 --> 01:21:21,459
I'll give you one and a half.
1118
01:21:21,542 --> 01:21:24,419
I have $1 .5 million.
Will someone give me two?
1119
01:21:24,504 --> 01:21:25,755
(GASPS)
1120
01:21:25,838 --> 01:21:26,880
-There he is!
-(LARS GASPS)
1121
01:21:27,799 --> 01:21:30,092
AUCTIONEER: Ladies and gentleman,
I'd like to remind you,
1122
01:21:30,176 --> 01:21:33,429
that all the carpets and tapestries
were woven by hand
1123
01:21:33,513 --> 01:21:34,514
in an honest valley
1124
01:21:34,597 --> 01:21:36,724
-in Northern Turkey.
-(CHUCKLES)
1125
01:21:36,808 --> 01:21:41,308
Now, can I have an advance
on 1 .5? May I have two?
1126
01:21:42,814 --> 01:21:44,732
Can I have two, ladies and gentlemen?
1127
01:21:45,733 --> 01:21:48,527
-Two million !
-I have $2 million.
1128
01:21:50,613 --> 01:21:52,948
I have $2 million,
ladies and gentlemen.
1129
01:21:53,032 --> 01:21:55,159
-Can I have an advance?
-(ERNIE CHUCKLES)
1130
01:21:55,243 --> 01:21:57,119
-Can I have an advance on $2 million?
-(WHISPERS) So beautiful.
1131
01:21:58,371 --> 01:22:00,623
AUCTIONEER: Ladies and gentlemen,
I'd like to draw your attention
1132
01:22:00,706 --> 01:22:02,165
to the Lincrusta details
1133
01:22:02,250 --> 01:22:05,461
of the gold and silver-leafed
copper and pewter...
1134
01:22:05,795 --> 01:22:06,962
-(GRUNTING)
-(HILDE GASPS)
1135
01:22:07,046 --> 01:22:08,964
Ladies and gentlemen,
can I have an advance?
1136
01:22:09,632 --> 01:22:11,425
An advance on $2 million?
1137
01:22:11,968 --> 01:22:13,469
-(HILDE EXCLAIMS)
-AUCTIONEER: May I hear $3 million?
1138
01:22:13,553 --> 01:22:15,388
I have $3 million from the lady
1139
01:22:15,471 --> 01:22:16,472
-from New York City.
-(LARS CONTINUES GRUNTING)
1140
01:22:16,848 --> 01:22:21,018
-What are you doing?
-(GASPS) Nothing!
1141
01:22:21,102 --> 01:22:23,813
Get your hand
out of there immediately!
1142
01:22:24,689 --> 01:22:25,690
(GRUMBLING INDISTINCTLY)
1143
01:22:26,399 --> 01:22:29,235
Wait! Wait just a minute!
1144
01:22:29,318 --> 01:22:32,571
-Wait!
-Now may I hear $4 million?
1145
01:22:32,655 --> 01:22:35,532
-Yeah ! Yeah ! Yeah ! Yeah ! (GRUNTING)
-Ooh. Ooh.
1146
01:22:35,825 --> 01:22:37,451
LARS: Yeah ! Yeah ! Yeah!
1147
01:22:37,535 --> 01:22:38,536
AUCTIONEER: Four million.
1148
01:22:38,619 --> 01:22:40,495
Four million from the gentleman
in Japan.
1149
01:22:41,581 --> 01:22:42,623
I got it!
1150
01:22:47,920 --> 01:22:50,047
Uh, the Sheikh bids $5 million.
Thank you, sir.
1151
01:22:50,131 --> 01:22:51,132
-I have $5 million.
-Ah!
1152
01:22:51,841 --> 01:22:53,133
AUCTIONEER: Five million dollars.
1153
01:22:53,217 --> 01:22:54,885
(LARS LAUGHING MANIACALLY)
1154
01:22:54,969 --> 01:22:57,513
Can I have an advance on $5 million?
1155
01:22:57,597 --> 01:22:59,682
Ladies and gentlemen, $5 million.
1156
01:23:00,391 --> 01:23:01,683
Can I have an advance?
1157
01:23:01,767 --> 01:23:04,269
Ladies and gentlemen,
it's the missing LaRue.
1158
01:23:04,353 --> 01:23:07,397
The bidding stands at $5 million,
ladies and gentlemen.
1159
01:23:07,482 --> 01:23:09,692
I've got you now, my little friend.
1160
01:23:09,775 --> 01:23:11,359
Hold onto it, I'm gonna get it out.
1161
01:23:11,444 --> 01:23:13,320
(GRUNTING)
1162
01:23:14,405 --> 01:23:16,115
Five million dollars
for the missing LaRue.
1163
01:23:16,532 --> 01:23:18,909
-Have you got it yet?
-I'm not sure.
1164
01:23:19,702 --> 01:23:23,831
Ladies and gentlemen, will
someone give me $6 million?
1165
01:23:23,915 --> 01:23:24,916
Six million.
1166
01:23:24,999 --> 01:23:26,333
Thank you, sir.
I have $6 million.
1167
01:23:26,417 --> 01:23:28,794
-Hilde, the spool is smoking !
-The bidding stands at $6 million.
1168
01:23:28,920 --> 01:23:30,755
-(ERNIE GRUNTS)
-May I have an advance?
1169
01:23:30,838 --> 01:23:32,047
(HILDE AND INGRID WHIMPERING)
1170
01:23:32,131 --> 01:23:33,674
-An advance, ladies and gentlemen.
-(SCREAMING)
1171
01:23:35,134 --> 01:23:37,344
Can I have an advance on six?
1172
01:23:37,428 --> 01:23:40,347
The bidding stands at $6 million.
1173
01:23:40,431 --> 01:23:42,933
-Seven million.
-$7 million. Thank you.
1174
01:23:43,809 --> 01:23:46,311
-Any advance on seven?
-(LAUGHING)
1175
01:23:46,395 --> 01:23:49,356
Seven million dollars, I have seven.
1176
01:23:50,358 --> 01:23:51,359
(CHOKING)
1177
01:23:51,984 --> 01:23:53,986
(WOMEN SCREAMING)
1178
01:23:55,446 --> 01:23:58,449
Keep her away from the walls!
The house is priceless!
1179
01:23:58,533 --> 01:24:01,577
-Keep going !
-Can I have 7.5?
1180
01:24:06,332 --> 01:24:07,875
I have $8 million.
1181
01:24:07,959 --> 01:24:11,379
$8 million going once,
$8 million going twice...
1182
01:24:11,462 --> 01:24:14,840
$8 million?
You should have taken the check!
1183
01:24:14,924 --> 01:24:16,759
You shut up! You...
1184
01:24:18,052 --> 01:24:21,096
-Ten millions!
-$10 million. Can I have 11 ?
1185
01:24:21,180 --> 01:24:23,307
I have $11 million
from the gentleman from Japan.
1186
01:24:24,433 --> 01:24:26,726
Twelve, thirteen, fourteen, fifteen.
1187
01:24:27,353 --> 01:24:28,354
A-ha!
1188
01:24:28,437 --> 01:24:31,648
-$16 million from Ernie Smuntz. Oh.
-No!
1189
01:24:33,317 --> 01:24:35,652
-Seventeen million.
-$17 million. Thank you, sir.
1190
01:24:35,736 --> 01:24:37,946
I have $17 million. Any advance on 17?
1191
01:24:38,030 --> 01:24:40,032
(ALL YELLING INCOHERENTLY)
1192
01:24:48,749 --> 01:24:49,750
Good idea.
1193
01:24:54,630 --> 01:24:57,799
When I tell you to, turn it on
full blast. We'll flush him out.
1194
01:25:00,928 --> 01:25:01,929
Now!
1195
01:25:08,978 --> 01:25:10,229
$18 million.
1196
01:25:10,313 --> 01:25:13,190
Eighteen million dollars from the lady
from New York City. Thank you.
1197
01:25:13,274 --> 01:25:15,192
You don't have that kind of money.
1198
01:25:18,863 --> 01:25:19,989
-Ernie?
-Not now.
1199
01:25:20,072 --> 01:25:21,281
(AUCTIONEER SPEAKING INDISTINCTLY)
1200
01:25:26,245 --> 01:25:28,497
-Twenty millions.
-20 million. Thank you, Mr. Falko.
1201
01:25:28,581 --> 01:25:30,374
I have 20. Can I hear 21 ?
1202
01:25:32,501 --> 01:25:33,585
(CREAKS)
1203
01:25:50,311 --> 01:25:52,688
Twenty-one million dollars
from the gentleman from Japan.
1204
01:25:57,318 --> 01:26:01,030
-Any advance on 21 ?
-22 million. That's my last offer.
1205
01:26:05,201 --> 01:26:07,286
22 million going once...
1206
01:26:10,414 --> 01:26:14,418
-Twenty-five millions.
-AUCTIONEER: $25 million.
1207
01:26:18,214 --> 01:26:21,550
Thank you, sir. $25 million.
1208
01:26:22,593 --> 01:26:24,219
$25 million.
1209
01:26:24,303 --> 01:26:28,598
The bidding stands at $25 million.
Do I have an advance?
1210
01:26:30,351 --> 01:26:33,020
$25 million going once,
1211
01:26:35,231 --> 01:26:37,191
$25 million going twice...
1212
01:26:40,569 --> 01:26:41,903
-Uh.. .
-(RUMBLING)
1213
01:26:44,031 --> 01:26:46,033
-(AUCTIONEER YELLING)
-(GUESTS SCREAMING)
1214
01:27:03,968 --> 01:27:05,844
Going... going...
1215
01:27:05,928 --> 01:27:08,221
(INGRID GRUMBLING INDISTINCTLY)
1216
01:27:10,516 --> 01:27:12,726
-Hey! Don't go!
-(GUESTS CHATTERING)
1217
01:27:14,437 --> 01:27:17,064
-The water was just a.. .
-(WOMEN EXCLAIMING)
1218
01:27:17,606 --> 01:27:22,106
A demonstration of how durable
a LaRue really is. (LAUGHING)
1219
01:27:23,696 --> 01:27:24,822
How about that?
1220
01:27:26,031 --> 01:27:29,826
Now you know
this house will last forever.
1221
01:27:45,676 --> 01:27:47,469
(APRIL LAUGHS)
1222
01:27:48,220 --> 01:27:49,638
(MAN LAUGHS)
1223
01:28:39,188 --> 01:28:40,856
(SOFTLY) Pop's lucky string.
1224
01:28:41,607 --> 01:28:43,400
I guess we got him.
1225
01:28:46,487 --> 01:28:48,780
Yeah, I guess we did.
1226
01:29:18,269 --> 01:29:19,478
(THUNDER RUMBLES)
1227
01:29:58,434 --> 01:30:00,436
(SWITCHES CLANGING)
1228
01:30:08,360 --> 01:30:10,153
(MACHINERY STARTING)
1229
01:30:17,119 --> 01:30:18,411
What was that?
1230
01:30:31,675 --> 01:30:33,635
Lars! Look!
1231
01:31:05,876 --> 01:31:07,669
It's string.
1232
01:31:15,344 --> 01:31:16,595
It's cheese.
1233
01:31:43,956 --> 01:31:46,083
And the entire factory
has been retrofitted
1234
01:31:46,166 --> 01:31:49,377
to facilitate the manufacturing
of cheese-based products.
1235
01:31:49,461 --> 01:31:50,545
I see.
1236
01:31:50,629 --> 01:31:54,299
And over here we are developing
our new lactose-free line.
1237
01:31:54,383 --> 01:31:56,510
-What is that?
-Oh, that's quality control.
1238
01:31:57,678 --> 01:31:59,388
Here you go. Knock yourself out.
1239
01:32:01,515 --> 01:32:04,976
Oh, no good, huh?
Otis, more curry.
1240
01:32:05,060 --> 01:32:06,227
Okay. Try this one.
1241
01:32:08,188 --> 01:32:09,397
Huh?
1242
01:32:10,190 --> 01:32:13,526
It's mozzarella and herring.
You can taste the herring, right?
1243
01:32:13,610 --> 01:32:16,863
I've also got a great idea
for caviar-brie swirl,
1244
01:32:16,947 --> 01:32:19,407
and a peanut butter and jelly
provolone for the kids.
1245
01:32:19,491 --> 01:32:22,285
But what I really want to talk to you
about is expansion and marketing.
1246
01:32:22,369 --> 01:32:24,120
I think
you should be our spokesperson.
1247
01:32:24,204 --> 01:32:26,706
I know some people who've used
a mouse as a spokesperson
1248
01:32:26,790 --> 01:32:28,583
and it seemed to work out pretty well.
1249
01:32:28,667 --> 01:32:29,751
You see, I want to turn this
1250
01:32:29,835 --> 01:32:32,254
into the string cheese factory
of tomorrow...
85080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.