Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:08,225
His partner didn't escape.
I let him go.
2
00:00:08,399 --> 00:00:10,575
I didn't see much point
in hanging onto him.
3
00:00:10,618 --> 00:00:11,967
The same way
there wasn't much point
4
00:00:12,098 --> 00:00:13,665
when I saw you this morning
5
00:00:13,839 --> 00:00:15,971
and telling me that two men
had tried to kidnap Teresa?
6
00:00:23,501 --> 00:00:26,286
Did someone get lost?
7
00:00:26,460 --> 00:00:27,374
Apparently so.
8
00:03:09,493 --> 00:03:12,146
Mmm.
9
00:04:09,074 --> 00:04:10,423
Huh?
10
00:11:29,209 --> 00:11:30,645
Psst!
11
00:12:02,895 --> 00:12:04,854
Anybody needs me,
I'll be in the pool.
12
00:12:04,897 --> 00:12:08,640
No, you won't.
Basam drained all the water out.
13
00:12:08,683 --> 00:12:10,207
What?He's out there right now
14
00:12:10,250 --> 00:12:12,252
scrubbing the plaster
with some smelly chemical.
15
00:12:12,296 --> 00:12:13,906
What the hell for?
16
00:12:13,950 --> 00:12:17,301
Something about
dead bodies and bad juju.
17
00:12:20,391 --> 00:12:21,740
Hi.
18
00:12:21,784 --> 00:12:23,568
Good morning, Henri.
19
00:12:23,611 --> 00:12:25,483
Can I fix you
some breakfast?
20
00:12:25,526 --> 00:12:30,096
No, no, no, thank you.
I'm just retracing my steps.
21
00:12:30,923 --> 00:12:33,621
I lost my notebook.You mean the little black book
22
00:12:33,665 --> 00:12:35,406
with the names of
all your girlfriends?
23
00:12:35,449 --> 00:12:37,930
It's brown.
24
00:12:37,974 --> 00:12:39,540
Do you remember
the last time you had it?
25
00:12:39,583 --> 00:12:42,630
The other day when
the body was, you know --
26
00:12:42,674 --> 00:12:44,371
Fucking up my pool.
27
00:12:44,415 --> 00:12:46,939
-Have you seen it?
-No.
28
00:12:46,983 --> 00:12:48,767
Teresa: Did you write
your name inside?
29
00:12:48,811 --> 00:12:51,726
Henri: No.Next time you really should.
30
00:12:51,770 --> 00:12:54,947
Yes, good idea. I will.
31
00:12:54,991 --> 00:12:58,081
You know, I can write
your name in for you...
32
00:12:58,124 --> 00:13:03,042
since your handwriting
is a bit slipshod.
33
00:13:03,086 --> 00:13:05,349
Really? You'd do that?
34
00:13:05,392 --> 00:13:06,567
Of course.
35
00:13:06,611 --> 00:13:08,134
How about later
we go into town,
36
00:13:08,178 --> 00:13:10,049
and I'll help you
pick out a new one?
37
00:13:10,093 --> 00:13:12,399
-That sounds lovely.
-Okay, how about the two of you
38
00:13:12,443 --> 00:13:15,359
get the fuck out of here
before I chuck my breakfast?
39
00:13:15,402 --> 00:13:18,666
Someone's in a mood because they
can't swim in their piscine.
40
00:13:18,710 --> 00:13:22,148
Bye-bye. Au revoir.
A bientôt.
41
00:13:22,192 --> 00:13:24,237
Let me just go up and change.
42
00:13:24,281 --> 00:13:27,632
I certainly can't go
in my pajamas, can I?
43
00:13:39,296 --> 00:13:41,211
Teresa: Just wait here.
I'll be two minutes.
44
00:13:41,254 --> 00:13:42,603
Henri: Great.
45
00:13:42,647 --> 00:13:44,997
Yeah. I already know
what I'm gonna wear.
46
00:13:46,433 --> 00:13:48,000
I can't wait.
47
00:13:54,093 --> 00:13:56,835
It's not her
I'm worried about.
48
00:14:00,317 --> 00:14:02,754
If only that were enough.
49
00:14:24,515 --> 00:14:26,386
Mademoiselle.
50
00:14:27,474 --> 00:14:29,085
-Merci.
-Merci.
51
00:17:18,689 --> 00:17:19,994
Oui.
52
00:20:31,534 --> 00:20:33,971
Patrice.
It's Spade.
53
00:20:34,014 --> 00:20:35,407
I found the kid.
54
00:20:35,451 --> 00:20:37,235
Don't ask me how.
55
00:20:40,107 --> 00:20:42,936
You got a pen?
Write this down.
56
00:20:42,980 --> 00:20:45,156
Just past
the abandoned train station,
57
00:20:45,199 --> 00:20:47,680
there's that dirt track
that goes into the woods.
58
00:20:48,681 --> 00:20:50,988
Take the car as far as you can
59
00:20:51,031 --> 00:20:53,338
and then walk to the lake.
60
00:20:53,382 --> 00:20:55,514
I'll meet you at the boat ramp.
61
00:20:57,908 --> 00:21:02,086
Oh, and, uh,
Patrice, bring a gun.
62
00:21:02,129 --> 00:21:04,393
Philippe could be
somewhere hiding.
63
00:22:41,838 --> 00:22:43,840
Oh, dear.
64
00:22:43,883 --> 00:22:46,364
Well, this is
indeed embarrassing.
65
00:22:46,408 --> 00:22:48,018
I saw two of you
in the car.
66
00:22:48,061 --> 00:22:49,672
You thought you did.
67
00:22:49,715 --> 00:22:51,413
We only pretend
to be idiots.
68
00:22:51,456 --> 00:22:52,849
You do a great job.
69
00:22:52,892 --> 00:22:55,547
Still,
you had your suspicions.
70
00:22:55,591 --> 00:22:57,201
I had my somethings.
71
00:22:57,244 --> 00:22:59,986
So, what are you --
MI5, MI6?
72
00:23:00,030 --> 00:23:01,684
Tomato, to-mah-to.
73
00:23:03,425 --> 00:23:04,817
So...
74
00:23:04,861 --> 00:23:06,558
You mind
putting that down?
75
00:23:06,602 --> 00:23:08,386
Hmm. Sorry.
76
00:23:11,520 --> 00:23:13,478
So...
77
00:23:13,522 --> 00:23:15,959
just to clarify,
78
00:23:16,002 --> 00:23:18,483
you move in next door,
you bug my house.
79
00:23:18,527 --> 00:23:20,920
I'm guessing you're not
trying to steal the secrets
80
00:23:20,964 --> 00:23:22,356
to my superb wine.
81
00:23:22,400 --> 00:23:25,055
Mildly superb, I'm afraid.Philippe?
82
00:23:25,098 --> 00:23:26,970
He's not all that superb
either.
83
00:23:27,013 --> 00:23:29,538
The kid?
Getting warmer.
84
00:23:29,581 --> 00:23:31,583
Why would I know
anything about him?
85
00:23:31,627 --> 00:23:33,542
Colder.Teresa?
86
00:23:33,585 --> 00:23:35,195
Ding, ding, ding.
87
00:23:35,239 --> 00:23:37,067
Why would she know
anything about him?
88
00:23:37,110 --> 00:23:40,505
Our work relies less on
knowledge than proximity.
89
00:23:46,119 --> 00:23:47,643
Sister Angelique?
90
00:23:47,686 --> 00:23:49,122
Imagine our surprise.
91
00:23:49,166 --> 00:23:51,081
We follow one of
the kidnappers to a convent.
92
00:23:51,124 --> 00:23:52,909
She doesn't have
the child in question.
93
00:23:52,952 --> 00:23:56,434
Isn't actually a nun.
So what is she doing there?
94
00:23:56,478 --> 00:23:58,088
Communing with Jesus?
95
00:23:58,131 --> 00:24:00,264
Taking a well-earned
break from fornicating?
96
00:24:00,307 --> 00:24:02,919
Waiting. Watching.
97
00:24:02,962 --> 00:24:05,661
Doing what we would
do in her situation.
98
00:24:05,704 --> 00:24:08,402
But, again, why there?
99
00:24:08,446 --> 00:24:10,535
So we look at
who's in residence.
100
00:24:10,579 --> 00:24:12,232
We start
with the good sisters.
101
00:24:12,276 --> 00:24:13,973
But outside
the Mother Superior,
102
00:24:14,017 --> 00:24:17,629
whom, I must admit, has a rather
colorful background for a nun...
103
00:24:17,673 --> 00:24:19,326
You haven't met some
of the nuns I have.
104
00:24:19,370 --> 00:24:20,937
Alas, none of them
revealed any connection
105
00:24:20,980 --> 00:24:22,591
to our Algerian wayfarer.
106
00:24:22,634 --> 00:24:24,854
So next
we look at the children.
107
00:24:24,897 --> 00:24:28,510
And we discover one young lass
who's a bit different
108
00:24:28,553 --> 00:24:30,424
from the others.That's an understatement.
109
00:24:30,468 --> 00:24:33,166
One young lass whose
mother was an American,
110
00:24:33,210 --> 00:24:35,604
a convicted murderer
and antiquities thief,
111
00:24:35,647 --> 00:24:37,214
and whose father
is an officer
112
00:24:37,257 --> 00:24:39,129
in the French Army
intelligence service
113
00:24:39,172 --> 00:24:41,479
and just so happens to be --Fucking sociopath.
114
00:24:41,523 --> 00:24:43,002
The other kidnapper.
115
00:24:43,046 --> 00:24:45,091
Oh, sure. That, too.
116
00:24:45,135 --> 00:24:47,746
Naturally, we became
very interested in her.
117
00:24:47,790 --> 00:24:48,965
You wanna recruit her,
118
00:24:49,008 --> 00:24:50,488
I'm sure she'd jump
at the chance.
119
00:24:50,532 --> 00:24:51,881
As well
as the shadowy man
120
00:24:51,924 --> 00:24:54,187
we observed delivering
envelopes full of cash
121
00:24:54,231 --> 00:24:55,493
to the convent each week.
122
00:24:55,537 --> 00:24:57,190
Nothing shadowy about it.
123
00:24:57,234 --> 00:24:59,062
I was just doing what
I was paid to do,
124
00:24:59,105 --> 00:25:02,979
which is to make sure that
young lass was taken care of.
125
00:25:03,022 --> 00:25:05,677
A little above and beyond,
don't you think?
126
00:25:05,721 --> 00:25:08,288
Or is your karmic debt
really that substantial?
127
00:25:08,332 --> 00:25:10,116
You'rethe spy.
128
00:25:10,160 --> 00:25:12,118
Let's just say your time
in San Francisco
129
00:25:12,162 --> 00:25:14,599
made for its own
colorful reading.
130
00:25:14,643 --> 00:25:17,689
Then you'll know that I
don't want any part of this.
131
00:25:17,733 --> 00:25:20,039
A little late for that,
don't you think?
132
00:25:20,083 --> 00:25:23,608
In my experience, a little late
usually refers to a lot dead.
133
00:25:23,652 --> 00:25:26,350
So no,
I'm happy to step aside.
134
00:25:26,393 --> 00:25:28,221
Well,
as they say in Hackney,
135
00:25:28,265 --> 00:25:30,789
in for a penny,
in for a pound of flesh.
136
00:25:30,833 --> 00:25:33,357
The flesh in this case
being the boy.
137
00:25:33,400 --> 00:25:35,359
You've seen his work,
I presume?
138
00:25:35,402 --> 00:25:36,665
The numbers.
139
00:25:36,708 --> 00:25:38,144
Is that all you think
they are?
140
00:25:38,188 --> 00:25:39,537
I don't care what they are,
141
00:25:39,581 --> 00:25:41,365
not after I come home
and find a dead soldier
142
00:25:41,408 --> 00:25:42,584
clogging my pool filter.
143
00:25:42,627 --> 00:25:44,673
And somehow
the problem found you.
144
00:25:44,716 --> 00:25:47,893
And now I want it
to lose me.
145
00:25:47,937 --> 00:25:52,158
I want you and Mummy to stop
popping up in the vineyard.
146
00:25:52,202 --> 00:25:54,421
And I want Teresa left alone
147
00:25:54,465 --> 00:25:57,903
before she gets shot
by someone's bad aim.
148
00:25:57,947 --> 00:25:59,383
Understood?
149
00:25:59,426 --> 00:26:00,993
You are being
exceptionally clear.
150
00:26:01,037 --> 00:26:02,734
Good. Very good.
151
00:26:02,778 --> 00:26:06,520
Now if you'll excuse me,
I'm going for a swim.
152
00:26:13,789 --> 00:26:15,225
I gathered from all that
"okay, good, very good"
153
00:26:15,268 --> 00:26:16,879
that you grasped
your current situation.
154
00:26:16,922 --> 00:26:20,273
That is the second time
in two days
155
00:26:20,317 --> 00:26:22,580
that some fucking asshole
156
00:26:22,624 --> 00:26:24,234
got the drop on me.
157
00:26:24,277 --> 00:26:26,453
"The drop."
So bloody colorful.
158
00:26:26,497 --> 00:26:27,846
That was tae kwon do.
159
00:26:27,890 --> 00:26:29,631
I spent some time
in Korea, the North.
160
00:26:29,674 --> 00:26:32,634
Okay, well done...
I guess.
161
00:26:32,677 --> 00:26:34,897
Hm!
162
00:26:34,940 --> 00:26:37,464
What's your rush,
dear fellow?
163
00:26:37,508 --> 00:26:39,989
Join us for tea,
won't you?
164
00:28:02,636 --> 00:28:04,073
Mr. Spade?
165
00:28:37,062 --> 00:28:39,673
The nanny snuck off with
the boy three years ago.
166
00:28:39,717 --> 00:28:41,371
She worked for
an Egyptian family
167
00:28:41,414 --> 00:28:43,068
whenever
they'd visit Algeria.
168
00:28:43,112 --> 00:28:46,463
Mind you, this is a very
large, very wealthy family,
169
00:28:46,506 --> 00:28:48,682
with business interests
around the world,
170
00:28:48,726 --> 00:28:51,947
and yet there has been
not a noise, nor a sound,
171
00:28:51,990 --> 00:28:55,254
nor hint from them about one of
their children being abducted.
172
00:28:55,298 --> 00:28:58,388
-Maybe he wasn't one of theirs.
-He wasn't.
173
00:28:58,431 --> 00:28:59,824
From what we can glean,
the boy had been passed around
174
00:28:59,868 --> 00:29:01,086
from one high-ranking
family to another,
175
00:29:01,130 --> 00:29:02,696
since the day he was born.
176
00:29:02,740 --> 00:29:05,525
Two years ago, we received
word out of Tunisia
177
00:29:05,569 --> 00:29:07,179
that an Algerian woman
was attempting
178
00:29:07,223 --> 00:29:10,182
to sell a child
of great import. Digestive?
179
00:29:10,226 --> 00:29:13,838
An adoption was arranged in
Britain with a Saudi national,
180
00:29:13,882 --> 00:29:15,666
but something went amiss.
181
00:29:15,709 --> 00:29:19,235
The woman never showed up,
and the child disappeared again.
182
00:29:19,278 --> 00:29:21,280
A full year would pass
before there was
183
00:29:21,324 --> 00:29:23,021
another sighting of him --
this time in Algeria.
184
00:29:23,065 --> 00:29:25,197
No better place to hide
than in the middle of a war.
185
00:29:25,241 --> 00:29:26,720
Which meant
the stakes had risen
186
00:29:26,764 --> 00:29:29,506
to an entirely
new level of intensity.
187
00:29:37,166 --> 00:29:38,689
I know her.
188
00:29:38,732 --> 00:29:40,865
You knew her sister --
189
00:29:40,909 --> 00:29:45,391
the nanny, Angelique, the woman
pretending to be a nun.
190
00:29:45,435 --> 00:29:47,785
This woman goes by Gazala.
191
00:29:47,829 --> 00:29:49,874
The uniform?FLN.
192
00:29:49,918 --> 00:29:51,702
She's fairly high up
the chain in the rebel army.
193
00:29:51,745 --> 00:29:54,183
We think the kidnapping
was her idea.
194
00:29:54,226 --> 00:29:55,924
We're not exactly certain why.
195
00:29:55,967 --> 00:29:57,490
Perhaps to raise money
for her comrades,
196
00:29:57,534 --> 00:29:59,710
or in exchange for some POWs.
197
00:29:59,753 --> 00:30:01,538
Why would the French
agree to that?
198
00:30:01,581 --> 00:30:03,801
Because they want the boy
as badly as everyone else.
199
00:30:03,845 --> 00:30:05,803
Because
of the numbers thing?
200
00:30:07,892 --> 00:30:09,285
Well, we have come to
201
00:30:09,328 --> 00:30:12,766
the proverbial fork
in the road, Mr. Spade.
202
00:30:12,810 --> 00:30:14,507
-Have we?
-Yes.
203
00:30:14,551 --> 00:30:18,120
Whether to reveal
all that we know...
204
00:30:19,208 --> 00:30:21,645
...or simply finish our tea.
205
00:30:21,688 --> 00:30:23,473
Meaning...
206
00:30:23,516 --> 00:30:26,128
can we trust you?
207
00:30:26,171 --> 00:30:28,957
As far as it goes, and with
the usual provisos and caveats,
208
00:30:29,000 --> 00:30:30,784
but you know that.
209
00:30:32,134 --> 00:30:36,399
Simply put,
the boy can break codes.
210
00:30:36,442 --> 00:30:40,098
Any code, instantly.
211
00:30:40,142 --> 00:30:43,406
He's also able to create
his own unique cryptograms,
212
00:30:43,449 --> 00:30:45,712
what you call "scribblings."
213
00:30:45,756 --> 00:30:47,540
Now I'm calling it bullshit.
214
00:30:47,584 --> 00:30:49,891
Not according to Tzedek,
the CIA, the KGB,
215
00:30:49,934 --> 00:30:51,936
and, of course, our chief,
back in London.
216
00:30:51,980 --> 00:30:53,982
-You left out the Church.
-Hm, which one?
217
00:30:54,025 --> 00:30:55,940
Name a religion,
they all want the child.
218
00:30:55,984 --> 00:30:58,943
-Start with Rome.
-Yeah, those wretched cardinals.
219
00:30:58,987 --> 00:31:01,903
They believe Zayd can prove the
existence of God mathematically,
220
00:31:01,946 --> 00:31:03,992
and they would,
of course, prefer their god
221
00:31:04,035 --> 00:31:05,689
to be the one the lad's
numbers add up to.
222
00:31:05,732 --> 00:31:08,822
-You don't say.
-Some Shiite scholars...
223
00:31:08,866 --> 00:31:11,216
have come to the conclusion
that the boy is
224
00:31:11,260 --> 00:31:13,958
the Mahdi,
a spirit close to Allah,
225
00:31:14,002 --> 00:31:17,788
who can disappear and
reappear whenever he chooses.
226
00:31:17,831 --> 00:31:19,790
Evidently, this
particular Mahdi's arrival
227
00:31:19,833 --> 00:31:23,576
could announce
the end of times.
228
00:31:23,620 --> 00:31:25,448
Of course, the Sunni ulamas
229
00:31:25,491 --> 00:31:26,710
believe the child
has come to Earth
230
00:31:26,753 --> 00:31:28,538
to restore
the purity of the faith.
231
00:31:28,581 --> 00:31:30,801
And whilst we all
wish him good luck,
232
00:31:30,844 --> 00:31:33,673
we're fearful some
in the FLN plan to murder him.
233
00:31:33,717 --> 00:31:35,806
Not particularly
religious, I guess.
234
00:31:35,849 --> 00:31:37,242
No. For the FLN,
235
00:31:37,286 --> 00:31:38,940
a martyr of any stripe
could come in handy.
236
00:31:38,983 --> 00:31:40,376
Nothing like getting
everyone's anger
237
00:31:40,419 --> 00:31:42,160
pointed
in the same direction.
238
00:31:42,204 --> 00:31:44,467
Exactly, and until now,
there've been so many factions
239
00:31:44,510 --> 00:31:46,817
shooting at one another,
including the OAS in the middle,
240
00:31:46,860 --> 00:31:50,342
shooting at everybody,
that some sort of
divine casualty
241
00:31:50,386 --> 00:31:53,171
could unify the country
faster than any bullet.
242
00:31:53,215 --> 00:31:55,565
The fact is, Mr. Spade,
243
00:31:55,608 --> 00:31:57,480
that whatever gifts
this child may possess
244
00:31:57,523 --> 00:32:00,657
can be used as evidence
that he may very well be the one
245
00:32:00,700 --> 00:32:02,659
for whom
so many have waited.
246
00:32:02,702 --> 00:32:04,966
"May very well be"
is a long way from "is."
247
00:32:05,009 --> 00:32:07,272
Why would anyone
believe this hokum?
248
00:32:07,316 --> 00:32:09,883
I mean, the world's gullible,
but not that gullible.
249
00:32:09,927 --> 00:32:11,581
Many thousands of years
250
00:32:11,624 --> 00:32:13,626
of human history
to the contrary,
251
00:32:13,670 --> 00:32:16,194
or perhaps I've missed
the moment when humans began
252
00:32:16,238 --> 00:32:19,067
parsing the difference
between knowing and believing.
253
00:32:19,110 --> 00:32:22,418
Neither of which are
necessary when creating a myth,
254
00:32:22,461 --> 00:32:23,636
which is exactly what some
Algerians hope
255
00:32:23,680 --> 00:32:24,942
to create around this child,
256
00:32:24,986 --> 00:32:26,596
one that could,
amongst other things,
257
00:32:26,639 --> 00:32:28,380
thwart Morocco's border grab
to the West.
258
00:32:28,424 --> 00:32:29,991
So far, I've heard
a lot about Sunnis,
259
00:32:30,034 --> 00:32:32,863
and Shiites, and Moroccans,
260
00:32:32,906 --> 00:32:36,693
but neither of you have
mentioned Philippe Saint-Andre.
261
00:32:36,736 --> 00:32:40,349
How has he found his way
into the middle of all this?
262
00:32:40,392 --> 00:32:43,134
That one's easy. Her.
263
00:32:43,178 --> 00:32:46,442
I imagine Sergeant Saint-Andre
forgot all about his orders
264
00:32:46,485 --> 00:32:48,487
to terminate
a high-level FLN assassin,
265
00:32:48,531 --> 00:32:53,057
when he saw this beautiful
face in his crosshairs.
266
00:32:53,101 --> 00:32:54,493
Aren't you forgetting
that the one thing
267
00:32:54,537 --> 00:32:56,234
Philippe Saint-Andre
loves more
268
00:32:56,278 --> 00:32:58,323
than a beautiful face is money?
269
00:32:58,367 --> 00:33:01,239
Most assuredly, the
FLN are paying him very well.
270
00:33:01,283 --> 00:33:03,372
Oh, I'm sure they think
they are, but if I'm Philippe
271
00:33:03,415 --> 00:33:05,722
and I know that this kid is
on the top of the wish list
272
00:33:05,765 --> 00:33:07,941
for every rebel,
spook, and priest,
273
00:33:07,985 --> 00:33:10,379
I'm thinking it's
a seller's market.
274
00:33:10,422 --> 00:33:11,858
I can make a lot more
275
00:33:11,902 --> 00:33:13,512
by offloading him
to the highest bidder.
276
00:33:13,556 --> 00:33:15,166
And that's what's happening.
277
00:33:15,210 --> 00:33:17,734
Of course, he has
the problem with Gazala.
278
00:33:17,777 --> 00:33:20,780
Again, if I'm Philippe,
a bullet solves that problem.
279
00:33:20,824 --> 00:33:22,043
George: Not this time.
280
00:33:22,086 --> 00:33:24,436
No one has actually
seen the child.
281
00:33:24,480 --> 00:33:26,525
No photos of him exist.
282
00:33:26,569 --> 00:33:29,876
Gazala is the only one who
can authenticate his identity
283
00:33:29,920 --> 00:33:31,574
to a potential buyer.
284
00:33:31,617 --> 00:33:34,925
So Philippe needs her.
285
00:33:34,968 --> 00:33:37,449
One assumes that each believes
286
00:33:37,493 --> 00:33:39,016
they have a deal with the other,
287
00:33:39,060 --> 00:33:40,452
and one can also assume
288
00:33:40,496 --> 00:33:42,367
that each has a plan
to kill the other
289
00:33:42,411 --> 00:33:43,847
once the deed is done.
290
00:33:43,890 --> 00:33:46,067
Either way, you can
understand our urgency
291
00:33:46,110 --> 00:33:49,418
behind removing
this child from such danger.
292
00:33:49,461 --> 00:33:52,290
Sure, so he can
break codes for you
293
00:33:52,334 --> 00:33:54,162
instead of anyone else.
294
00:33:56,555 --> 00:33:58,688
Tomato, to-mah-to.
295
00:34:01,647 --> 00:34:06,174
Well, this has all
been very enlightening.
296
00:34:06,217 --> 00:34:08,262
I'm afraid
we can't let you go.
297
00:34:08,306 --> 00:34:10,178
I wasn't asking
for permission.
298
00:34:10,221 --> 00:34:14,311
My dear Mr. Spade, please,
don't take offense,
299
00:34:14,356 --> 00:34:17,271
but despite
your stellar past,
300
00:34:17,315 --> 00:34:18,969
these many years in Bozouls
301
00:34:19,012 --> 00:34:22,015
have left you both
impetuous and clumsy.
302
00:34:22,059 --> 00:34:25,584
Therefore, we cannot
allow you to jeopardize
303
00:34:25,628 --> 00:34:28,979
what has been over two years
of meticulous tradecraft.
304
00:34:29,021 --> 00:34:31,677
And I can't allow you
to...
305
00:34:31,721 --> 00:34:34,070
The "Kato" thing
worked once.
306
00:34:37,335 --> 00:34:40,860
I propose
a relationship.
307
00:34:58,617 --> 00:35:00,880
Hold that thought.
308
00:35:09,802 --> 00:35:11,674
Okay, don't be mad.
We need to --
309
00:35:11,717 --> 00:35:13,154
-Are they moving?
-What?
310
00:35:13,197 --> 00:35:15,591
Are they pointing a gun,
anything like that?
311
00:35:15,634 --> 00:35:17,636
No, they're just
standing there.
312
00:35:17,680 --> 00:35:18,681
Good.
313
00:35:18,724 --> 00:35:20,770
I'll drive.
314
00:35:20,813 --> 00:35:22,815
Don't pout.
315
00:35:23,816 --> 00:35:27,385
That George guy, does he
look like he knows kung fu?
316
00:35:27,429 --> 00:35:28,952
Kung fu?
317
00:35:28,995 --> 00:35:30,519
No.Yeah.
318
00:35:32,521 --> 00:35:34,218
I didn't think so either.
319
00:35:35,350 --> 00:35:37,221
That little bitch.
320
00:35:55,021 --> 00:35:56,458
Hmm?
321
00:37:13,535 --> 00:37:15,450
Marguerite?
322
00:38:51,546 --> 00:38:52,808
Mm.
323
00:44:39,850 --> 00:44:41,504
What's in there?
324
00:44:41,547 --> 00:44:43,985
Nothing.
The place is empty.
325
00:44:44,028 --> 00:44:46,335
But Claude said --It's a dead end.
326
00:45:01,002 --> 00:45:02,917
Should we get a drink?
327
00:45:05,310 --> 00:45:06,529
Really?
328
00:45:06,572 --> 00:45:08,618
Just one,
a very small one.
329
00:45:08,661 --> 00:45:10,141
We're going
to a bar?
330
00:45:10,185 --> 00:45:12,013
That's where
the drinks are.
331
00:45:12,056 --> 00:45:14,102
Can I smoke?No.
332
00:45:14,145 --> 00:45:16,191
Can I drive?
Definitely not.
333
00:46:07,024 --> 00:46:10,201
I gotta figure out
what to do with her.
334
00:46:10,245 --> 00:46:12,725
The convent's not opening
anytime soon,
335
00:46:12,769 --> 00:46:14,640
and she doesn't want
to go back, anyway.
336
00:46:14,684 --> 00:46:16,904
But if you could, that's
where you would leave her?
337
00:46:16,947 --> 00:46:18,775
At the convent?
338
00:46:18,819 --> 00:46:20,298
Where else is there?
339
00:46:20,342 --> 00:46:23,432
How could someone
so smart be so stupid?
340
00:46:23,475 --> 00:46:25,956
She doesn't belong
anywhere but with you.
341
00:46:26,000 --> 00:46:27,958
Me?
No, she hates me.
342
00:46:28,002 --> 00:46:31,135
Maybe because you left her
at a convent.
343
00:46:31,179 --> 00:46:34,443
I was looking for advice,
not a lecture.
344
00:46:34,486 --> 00:46:36,880
But you need a lecture.
345
00:46:36,924 --> 00:46:39,187
You know exactly
what to do with her,
346
00:46:39,230 --> 00:46:41,102
you just
don't want to...
347
00:46:42,320 --> 00:46:44,322
What is the expression?
348
00:46:44,366 --> 00:46:46,107
Own up to it.
349
00:46:46,150 --> 00:46:48,544
Own up to what?To the obvious.
350
00:46:48,587 --> 00:46:50,894
The thing you avoid
talking about.
351
00:46:50,938 --> 00:46:53,549
You know, you sound like
a gal I knew back in 'Frisco
352
00:46:53,592 --> 00:46:55,638
who talked
in a loop-de-loop.
353
00:46:55,681 --> 00:46:58,815
She'd never say a color was red,
only that it wasn't blue.
354
00:46:58,859 --> 00:47:01,209
Why don't you just say
what you want to say?
355
00:47:01,252 --> 00:47:04,473
I am. I have been.
For years now.
356
00:47:04,516 --> 00:47:06,605
Each time,
you suddenly go deaf.
357
00:47:14,439 --> 00:47:17,442
You're not the one who has to
clean the puke out of the car.
358
00:47:17,486 --> 00:47:19,749
Samuel knows how
to put a drop of gin
359
00:47:19,792 --> 00:47:21,969
in a tall glass
of tonic.
360
00:47:22,012 --> 00:47:23,274
Maybe she should
stay with you.
361
00:47:23,318 --> 00:47:25,581
You seem to
understand her so well.
362
00:47:30,151 --> 00:47:32,718
Okay, let's pretend
you really are an idiot,
363
00:47:32,762 --> 00:47:35,330
and I will put this
in your own words.
364
00:47:35,373 --> 00:47:38,550
Many years ago, Bridget
walks out of prison
365
00:47:38,594 --> 00:47:40,378
and into
your loving arms.
366
00:47:40,422 --> 00:47:45,166
You whisk her off to a motel
and fuck her one last time,
367
00:47:45,209 --> 00:47:47,429
only to realize
that the love,
368
00:47:47,472 --> 00:47:50,388
or whatever you two shared,
was all gone.
369
00:47:50,432 --> 00:47:53,783
And before you can tell her,
she's run off to Turkey,
370
00:47:53,826 --> 00:47:55,393
where she meets
Philippe,
371
00:47:55,437 --> 00:47:58,092
and you never
see her again.
372
00:47:58,135 --> 00:48:00,355
That's the story, yes?
373
00:48:00,398 --> 00:48:01,747
Yes.
374
00:48:01,791 --> 00:48:05,055
But where
in that epic tale
375
00:48:05,099 --> 00:48:07,362
do you hear
that I'm a father?
376
00:48:07,405 --> 00:48:10,191
Hm, so we are not
so dumb after all.
377
00:48:10,234 --> 00:48:13,107
You honestly think
that's never occurred to me?
378
00:48:13,150 --> 00:48:15,544
My point is only that
you won't face reality.
379
00:48:15,587 --> 00:48:18,503
I won't, because reality
doesn't make any sense.
380
00:48:18,547 --> 00:48:20,201
Why not?
381
00:48:20,244 --> 00:48:23,334
Teresa was 4 years old
when I picked her up in Turkey.
382
00:48:23,378 --> 00:48:24,553
So?
383
00:48:24,596 --> 00:48:26,859
I hadn't seen Bridget
in six years.
384
00:48:26,903 --> 00:48:28,557
And can you
make the difference
385
00:48:28,600 --> 00:48:31,038
between a 4-year-old
and a 6-year-old?
386
00:48:31,081 --> 00:48:33,257
I can read
a birth certificate.
387
00:48:33,301 --> 00:48:34,955
Bridget sounds
like someone
388
00:48:34,998 --> 00:48:37,392
who knew how to get
a document forged.
389
00:48:47,141 --> 00:48:48,577
Look at her.
390
00:48:49,708 --> 00:48:52,059
Does she seem 14
to you?
391
00:48:52,102 --> 00:48:54,148
She's 15.
392
00:48:54,191 --> 00:48:56,585
Does she seem 15
to you?
393
00:48:56,628 --> 00:48:58,979
Yeah.
394
00:48:59,022 --> 00:49:01,329
15 going on 50.
395
00:49:01,372 --> 00:49:03,113
Exactly.
396
00:49:03,157 --> 00:49:05,463
Look at her.
397
00:50:25,282 --> 00:50:26,762
Okay.
398
00:52:59,871 --> 00:53:01,308
♪♪Knock it off.
399
00:53:01,438 --> 00:53:02,657
I'm already in a foul mood.
400
00:53:02,787 --> 00:53:04,180
Let's not make it any worse.
401
00:53:06,313 --> 00:53:10,012
I'm a private investigator
in Bozouls to find Zayd.
402
00:53:10,186 --> 00:53:11,796
Get in line.
Zayd?
403
00:53:11,970 --> 00:53:14,799
I'm not what you think I am,
Monsieur Spade.
404
00:53:14,930 --> 00:53:18,020
I can't imagine that a man
of your particular origins
405
00:53:18,150 --> 00:53:19,891
is upset about body count.
406
00:53:20,022 --> 00:53:23,068
Spade: I make decisions
and I live by them.
407
00:53:23,243 --> 00:53:24,679
For better or for worse.
29800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.