All language subtitles for Mocro.maffia.S05E04.2023.WEB-DLRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,440 I need a destination very soon, or you'll lose the cargo. 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,760 It's Genoa. 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,400 I need the fucking harbor otherwise you're in big problems. 4 00:00:07,520 --> 00:00:11,640 You heard what Benedetto said, didn't you? - The harbor is not open to him. 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,120 You're going to let my container through. 6 00:00:15,240 --> 00:00:19,240 Get your own soldiers, men that you can trust. 7 00:00:19,360 --> 00:00:22,640 Do you actually know how Romano went from Rolexes to shipping containers? 8 00:00:22,760 --> 00:00:25,880 How do you think he got those Irish? - Just laugh. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,400 That was me. Through my family. 10 00:00:28,520 --> 00:00:31,800 If you're in, you're in. If you fuck me, I'll fuck you. 11 00:00:31,920 --> 00:00:35,840 I may not be as smart as you are, but smart enough to see that you... 12 00:00:37,480 --> 00:00:39,880 All that shit that happened in the past... 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,360 you can't forget that, you can't forgive that. 14 00:00:42,480 --> 00:00:45,000 You are losing the business. Our business. 15 00:00:45,120 --> 00:00:49,560 I'll give you one week to bring that fucking money back. 16 00:00:49,680 --> 00:00:52,000 If not, just wait for what will happen. 17 00:00:52,120 --> 00:00:55,160 What do we do? - Pope is going to be mad. 18 00:00:55,440 --> 00:00:57,200 And there are other complications. 19 00:00:57,320 --> 00:01:00,520 Why do things always go wrong with you? Always a fucking headache, always. 20 00:01:00,720 --> 00:01:03,680 People are going crazy because they lost 2000 kilos. 21 00:01:03,800 --> 00:01:06,880 We're going to sell this to people Pope's hates most. 22 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 That's the plan? 23 00:01:08,120 --> 00:01:11,240 The image has emerged that we are no longer in charge here. 24 00:01:11,360 --> 00:01:14,120 Jaouad Ancharad is an enemy of the state. 25 00:01:14,240 --> 00:01:17,280 Nothing less than that. - Enemy of the state, yes. 26 00:01:17,400 --> 00:01:20,840 That one thing we discussed. That big one. Go and fix that. 27 00:01:20,960 --> 00:01:23,640 You must leave. 28 00:01:23,760 --> 00:01:25,760 Something big is about to happen. 29 00:01:25,880 --> 00:01:29,040 I can't tell you now, but you should be gone by then. 30 00:01:36,200 --> 00:01:39,000 What happened behind me today... 31 00:01:39,120 --> 00:01:42,160 truly goes beyond all imagination. 32 00:01:42,280 --> 00:01:44,120 This day will go down in history... 33 00:01:44,240 --> 00:01:47,840 as the day on which the Netherlands finally lost its innocence. 34 00:01:47,960 --> 00:01:51,680 This morning a so-called kamikaze drone crashed... 35 00:01:51,800 --> 00:01:53,640 into the Ministry of Justice. 36 00:01:53,760 --> 00:01:57,880 This is an unprecedented and brutal attack on the Dutch constitutional state. 37 00:01:58,000 --> 00:01:59,760 You're talking about clues pointing... 38 00:01:59,880 --> 00:02:02,280 to organized crime offenders. 39 00:02:02,400 --> 00:02:03,960 What can that be deduced from? 40 00:02:04,080 --> 00:02:06,240 The way in which this attack was committed... 41 00:02:06,360 --> 00:02:10,520 indicates a high degree of organization and bears no characteristics... 42 00:02:10,640 --> 00:02:13,800 of classical religious or political terrorism. 43 00:02:13,920 --> 00:02:17,000 And, Sandra, these images just came in... 44 00:02:17,120 --> 00:02:20,480 of a large-scale police action in which a possible perpetrator... 45 00:02:20,600 --> 00:02:23,880 of the drone attack was arrested. What do you know about that? 46 00:02:34,040 --> 00:02:35,840 Whoa, whoa. 47 00:02:37,000 --> 00:02:40,120 The perpetrators and motive are still a mystery at the moment... 48 00:02:40,240 --> 00:02:42,080 but the suspect that jumps out... 49 00:02:42,200 --> 00:02:45,520 is the wanted criminal Jaouad A. 50 00:02:58,520 --> 00:03:00,040 Bro. 51 00:03:00,280 --> 00:03:01,600 What is it? 52 00:03:01,720 --> 00:03:04,120 Watch what you're doing, that's how we get in their sight. 53 00:03:04,240 --> 00:03:07,520 Bro, we need to show them that they're not winning. 54 00:03:08,280 --> 00:03:10,840 They were dreaming. 55 00:03:10,960 --> 00:03:14,560 You immediately see how the world is. Fire, fear and shit. 56 00:03:14,680 --> 00:03:16,960 Now they are really awake. 57 00:03:19,480 --> 00:03:22,400 If you say so. - I say so. 58 00:03:22,520 --> 00:03:24,000 Idiot. 59 00:03:38,400 --> 00:03:41,840 Good day, hottie. Are you already being served? 60 00:03:45,320 --> 00:03:50,760 Yo, please, what did I say? Go back to the door. Please. Okay? 61 00:03:52,680 --> 00:03:54,840 Girls, back to work. 62 00:04:16,480 --> 00:04:17,840 Celine. 63 00:04:23,320 --> 00:04:26,560 Papaya tea. It's good for your stomach. 64 00:04:29,640 --> 00:04:31,320 Good stuff. 65 00:04:32,600 --> 00:04:34,200 It's not going bad. 66 00:04:34,320 --> 00:04:37,000 At least here you can do something with your money. 67 00:04:37,280 --> 00:04:40,680 Investing in bricks, right? - Exactly. 68 00:04:42,360 --> 00:04:46,000 But look, Celine. We need bigger. 69 00:04:46,120 --> 00:04:50,720 What we're doing now is charade. Small shit. 70 00:04:50,840 --> 00:04:54,520 What the guys are cutting is nothing. 71 00:04:54,640 --> 00:04:57,920 I said I was going to talk to my dad, right? 72 00:04:58,200 --> 00:05:00,120 Celine, Celine. 73 00:05:00,480 --> 00:05:03,360 There's only one way this can end, right. 74 00:05:03,560 --> 00:05:04,960 So if I were you... 75 00:05:07,960 --> 00:05:10,240 Drink your tea, otherwise it will become bitter. 76 00:05:53,520 --> 00:05:56,640 was it really Jaouad? 77 00:05:57,840 --> 00:05:58,960 Yes 78 00:06:12,240 --> 00:06:17,080 The toilet is straight ahead. Through the glass door and then to the left. 79 00:06:27,320 --> 00:06:29,400 Can I hold it myself? 80 00:06:48,800 --> 00:06:51,480 I saw they sat you at the kid's table. 81 00:06:52,960 --> 00:06:54,840 What can I do for you? 82 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 When outsiders look at our business... 83 00:06:57,560 --> 00:07:00,600 they think they see hungry predators. 84 00:07:00,720 --> 00:07:04,240 That we are only focused on our self-interest. 85 00:07:04,360 --> 00:07:08,920 But actually we are very dependent on each other. 86 00:07:10,360 --> 00:07:12,560 How are things going with you? 87 00:07:12,800 --> 00:07:13,920 Good. 88 00:07:15,480 --> 00:07:16,840 Yes? 89 00:07:17,800 --> 00:07:20,760 No problems? No chaos? 90 00:07:24,720 --> 00:07:27,840 I want you to keep an eye on Jaouad. 91 00:07:29,520 --> 00:07:30,840 What? 92 00:07:33,040 --> 00:07:35,880 I want you to keep an eye on Jaouad. 93 00:07:39,960 --> 00:07:43,080 Be ready when the time is right. 94 00:08:03,120 --> 00:08:04,520 Chaouki. 95 00:08:06,200 --> 00:08:08,000 What are you doing? 96 00:08:08,920 --> 00:08:12,320 What do you think I'm doing? - Does it have to take that long, or what? 97 00:08:14,120 --> 00:08:18,120 I'm taking a shit, man. Take it easy. - What do you mean, are you shitting gold? 98 00:08:19,000 --> 00:08:21,960 son of a bitch he must be stopped 99 00:08:24,040 --> 00:08:25,440 Open. Quick. 100 00:08:25,720 --> 00:08:30,560 you have to do this you have my support 101 00:08:33,520 --> 00:08:36,800 Hello, open up. 102 00:08:41,800 --> 00:08:43,480 What are you doing? 103 00:08:43,600 --> 00:08:44,920 Washing my hands. 104 00:08:52,720 --> 00:08:54,680 Do you shit perfume or something? 105 00:08:55,440 --> 00:08:56,680 Yes. 106 00:08:57,760 --> 00:08:59,000 Nice huh? 107 00:09:40,040 --> 00:09:42,040 What is this place? 108 00:09:42,160 --> 00:09:46,640 You get in and you sign, or you drive off and you've never been here. 109 00:11:00,840 --> 00:11:03,600 Pay attention. Don't mess around with your phone. 110 00:11:03,720 --> 00:11:07,240 Why does he yell all day? Why are you so stressed? 111 00:11:08,640 --> 00:11:10,720 Your country is on fire. 112 00:11:10,840 --> 00:11:14,400 Who knows what will happen now. - This is good for us, man. 113 00:11:14,520 --> 00:11:17,560 Everyone is now running away from Pope like rats. 114 00:11:17,680 --> 00:11:20,920 They know which side to choose. - Side? 115 00:11:21,040 --> 00:11:25,080 Do you think politicians care who is on which side? 116 00:11:25,960 --> 00:11:27,840 Everyone will feel the consequences. 117 00:11:28,160 --> 00:11:32,920 Laszlo, take it easy. Just trust him. Everything will be ok. 118 00:11:33,040 --> 00:11:35,320 Please stop this crazy monkey language. 119 00:11:35,440 --> 00:11:38,560 We came here because we wanted to sell it easily. 120 00:11:38,680 --> 00:11:42,960 Quietly, no problems. - We can get rid of this easily. Right? 121 00:11:43,080 --> 00:11:45,000 Everything will be ok. 122 00:11:45,120 --> 00:11:48,560 I don't want to regret coming here. 123 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 Lientje. - Hugo. 124 00:12:33,840 --> 00:12:36,000 Thank you for seeing me so quickly. 125 00:12:38,080 --> 00:12:39,280 Yes. 126 00:12:41,560 --> 00:12:43,680 I hope you can help me. 127 00:12:47,200 --> 00:12:49,600 Unfortunately I won't be able to do that. 128 00:12:51,120 --> 00:12:54,960 What are you talking about now? Like you don't know anyone. 129 00:12:56,840 --> 00:13:00,200 Who says I don't know anyone? You don't know anyone. 130 00:13:00,320 --> 00:13:03,120 I think it's better that it stays that way. - Is that it? 131 00:13:03,240 --> 00:13:06,480 That you can feel better about yourself because you think that's how you protect me? 132 00:13:06,920 --> 00:13:10,440 Yes. If you don't do it yourself... 133 00:13:11,120 --> 00:13:15,240 You don't know shit about why I do things and how. 134 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 As if you were anywhere around when I needed you... 135 00:13:17,480 --> 00:13:20,960 if you had known that, so don't you come up with bullshit excuses. 136 00:13:26,440 --> 00:13:30,160 Hey. Girl, how are you now? 137 00:13:31,840 --> 00:13:32,880 Hey? 138 00:13:38,560 --> 00:13:42,040 Don't. Forget about it. - Wait a second. Wait a second. 139 00:13:43,520 --> 00:13:45,280 I did hear something. 140 00:13:46,320 --> 00:13:48,800 Someone sitting on a pile of bricks. 141 00:13:59,000 --> 00:14:02,840 Did you have to go through all that nonsense before you can put me in touch? 142 00:14:02,960 --> 00:14:06,360 Celine, he's a very serious boy. - Yes. 143 00:14:08,400 --> 00:14:11,080 But are you going to put me in touch? 144 00:14:14,120 --> 00:14:16,840 This was six days ago at Turin airport. 145 00:14:16,960 --> 00:14:19,480 Arrived by private plane from Spain. 146 00:14:19,600 --> 00:14:21,760 How did you get this? 147 00:14:21,880 --> 00:14:23,800 The security services have no idea where he is. 148 00:14:23,920 --> 00:14:26,760 Oscar and his team have been active since the attack. 149 00:14:26,880 --> 00:14:30,880 The AIVD operates within certain limits that do not affect us. 150 00:14:31,000 --> 00:14:33,480 We're deep in shadow territory. 151 00:14:34,840 --> 00:14:38,280 This operation is purely for the capture of Ancharad... 152 00:14:38,400 --> 00:14:42,840 and then the party is over. This is the urgency that breaks the law. 153 00:14:42,960 --> 00:14:45,360 Younes Al Saddiqi's children are in Morocco... 154 00:14:45,480 --> 00:14:47,520 and must be brought to the Netherlands as soon as possible. 155 00:14:47,640 --> 00:14:48,960 What did I just say? 156 00:14:49,080 --> 00:14:52,240 We can't play cowboys on Moroccan soil. 157 00:14:52,360 --> 00:14:57,080 No key witness without children. No case without a key witness. 158 00:14:57,200 --> 00:14:59,800 That seems to me to be the core of this whole operation. 159 00:15:01,720 --> 00:15:04,000 Or are you planning to do something else with him? 160 00:15:09,360 --> 00:15:12,720 Good. I'll consult. 161 00:15:25,760 --> 00:15:29,160 It has to happen tomorrow night. - What? 162 00:15:29,280 --> 00:15:31,080 The operation. 163 00:15:31,680 --> 00:15:35,440 We're going with four. Nobody can know. 164 00:16:05,120 --> 00:16:07,680 How are we doing, Oscar? 165 00:16:07,800 --> 00:16:11,520 We get hits with the face of Ancharad from all over Europe. 166 00:16:11,640 --> 00:16:14,040 We take a closer look at those that are from Italy. 167 00:16:14,520 --> 00:16:16,720 And the children of Al Saddiqi in Morocco? 168 00:16:16,840 --> 00:16:19,520 I can get eyes on the ground in Morocco in a matter of hours. 169 00:16:19,640 --> 00:16:21,440 We do have a picture of the mother's family... 170 00:16:21,560 --> 00:16:24,920 but what do we want with that? - You have the green light. 171 00:17:45,480 --> 00:17:47,960 Sandro? - Bro. 172 00:17:49,000 --> 00:17:51,480 Does she take good care of you? Are you enjoying? 173 00:17:51,600 --> 00:17:53,840 Listen, we need to talk. 174 00:17:55,080 --> 00:17:58,160 Come on. Bro, this is not a day for business. 175 00:17:58,280 --> 00:17:59,800 This is a party. 176 00:17:59,920 --> 00:18:04,040 You better listen if you want to survive this. 177 00:18:11,480 --> 00:18:14,680 I'm going to take out Jaouad. And you're going to help me. 178 00:18:22,280 --> 00:18:24,840 Are you crazy? 179 00:18:24,960 --> 00:18:27,840 This is your one chance to clear your name. 180 00:18:27,960 --> 00:18:32,520 The only way to make right what he did to Il Benedetto's daughter. 181 00:18:32,640 --> 00:18:34,400 So listen up. 182 00:18:40,280 --> 00:18:45,160 Many people are fed up with his behavior. They saw what he did. 183 00:18:45,280 --> 00:18:48,680 I have permission from the top to do this. 184 00:18:48,800 --> 00:18:50,920 I know how to catch him. 185 00:18:51,040 --> 00:18:53,320 I just need your help. - No. 186 00:18:53,440 --> 00:18:57,920 I stay out of that, man. No way. 187 00:19:01,480 --> 00:19:05,440 He'll drop you like a bitch as soon as that 2,000 kilos are out of Italy. 188 00:19:05,560 --> 00:19:10,000 Your days are numbered if you don't participate. You know that. 189 00:19:10,880 --> 00:19:15,200 Do you know? You can even take credit at Il Benedetto. 190 00:19:18,560 --> 00:19:22,720 We only have one chance, so it better go well. 191 00:19:22,840 --> 00:19:26,760 If we screw this up, he disappears and we're dead. 192 00:19:30,880 --> 00:19:32,680 Turn around. 193 00:20:16,520 --> 00:20:17,760 Say it. 194 00:20:19,160 --> 00:20:22,120 I heard we could mean something to each other. 195 00:20:25,840 --> 00:20:27,120 What do you need? 196 00:20:27,800 --> 00:20:29,840 Fifteen to start with. 197 00:20:33,200 --> 00:20:35,000 Kilo? Fifteen kilos? 198 00:20:36,040 --> 00:20:39,960 Why am I sitting here for 15 kilos? - To start with, I say? 199 00:20:40,080 --> 00:20:42,920 Go to the toilet, and poop out those 15 kilos for them, please. 200 00:20:43,040 --> 00:20:44,400 Is something wrong? 201 00:20:45,160 --> 00:20:47,520 Listen, I'm here because I respect your father... 202 00:20:47,640 --> 00:20:50,520 but 15 kilos is kindergarten shit, man. 203 00:20:53,760 --> 00:20:55,400 Fine, 15 kilos. 204 00:20:55,520 --> 00:20:59,640 Everyone needs a chance to start. I'll fix that shit for you. 205 00:20:59,760 --> 00:21:02,240 So it's true what they say? 206 00:21:02,360 --> 00:21:06,880 You are completely detached from Pope. Do you have to show it off on your own? 207 00:21:07,000 --> 00:21:08,920 Don't worry about that. 208 00:21:11,880 --> 00:21:14,560 If I may give you a tip, keep an eye on her. 209 00:21:14,680 --> 00:21:16,800 Before you know it, you'll be changed out. 210 00:21:16,920 --> 00:21:19,760 I'll fix those 15 kilos for you. You that money. 211 00:21:19,880 --> 00:21:21,920 We go. We'll talk to you later. 212 00:21:37,360 --> 00:21:39,120 Alphons wants to see me. 213 00:21:39,240 --> 00:21:41,480 All right, let's go there together. 214 00:21:41,600 --> 00:21:45,320 No, I'm going to do it alone. I don't want to scare him off. 215 00:21:45,440 --> 00:21:48,360 Sorry? Since when are you ashamed of me, prick? 216 00:21:48,480 --> 00:21:49,840 You have enough to do, right? Don't you? 217 00:21:49,960 --> 00:21:53,680 Arrange those 15 bricks with those Suris and I'll fix my own shit. Get out. 218 00:21:56,640 --> 00:22:00,240 Do you have something to say or not? Talk. 219 00:22:02,120 --> 00:22:05,040 I didn't mean to say it, I'm going to do it anyway. Yeah? 220 00:22:07,360 --> 00:22:09,800 That Moroccan, that fattie. 221 00:22:09,920 --> 00:22:13,520 He almost shoots your wife and kids. And what do you do? 222 00:22:13,640 --> 00:22:15,400 You give him a few kilos of coke. 223 00:22:15,520 --> 00:22:19,440 You don't even give your very own brother a gram. 224 00:22:19,560 --> 00:22:21,600 Rinus, what the fuck? 225 00:22:21,720 --> 00:22:24,680 You really don't get it. You are stupid, I tell you honestly. 226 00:22:24,800 --> 00:22:27,440 With this shit we're gonna fix that 2K, right? 227 00:22:27,560 --> 00:22:30,600 And we're eating Pope's entire organization from the inside out. 228 00:22:30,720 --> 00:22:32,000 You think this is for one time only? 229 00:22:32,120 --> 00:22:34,720 I'm taking over the whole town here, mate. What part you do not understand? 230 00:22:34,840 --> 00:22:37,080 Shut up, do as I say, get out of the car... 231 00:22:37,200 --> 00:22:38,680 and let me fix my shit, yeah? 232 00:22:38,800 --> 00:22:41,040 Don't worry about the fat one, he'll take a bullet. 233 00:22:41,160 --> 00:22:44,320 Get out. - Relax, man. 234 00:22:44,440 --> 00:22:46,760 Ask one of those guys to lick your ass dry. 235 00:22:46,880 --> 00:22:49,440 Get out. - Go take your bike for a ride, man. 236 00:22:49,560 --> 00:22:53,280 "Go for a bike ride." Are you from 1930, low life? 237 00:22:53,400 --> 00:22:54,480 Annie M.G. Schmidt. 238 00:23:17,240 --> 00:23:18,320 Hundred percent. 239 00:23:19,680 --> 00:23:21,120 They are in (...). 240 00:23:23,600 --> 00:23:26,520 We have location of Ancharad. In Genoa. 241 00:23:26,640 --> 00:23:28,600 Recognizable on the security cameras. 242 00:23:28,720 --> 00:23:33,080 The Italian police are on their way. It's just, that it is this afternoon. 243 00:23:33,200 --> 00:23:38,200 Sorry? How come this came in this afternoon and I'm only hearing it now? 244 00:23:39,800 --> 00:23:41,200 Everyone. 245 00:23:41,320 --> 00:23:43,920 I want everyone's attention at all time. 246 00:23:46,920 --> 00:23:49,080 I'm sending our people that way. 247 00:23:57,080 --> 00:23:59,400 I should put a bullet in your head. 248 00:23:59,520 --> 00:24:02,360 I could say the exact same thing. What you did to my boys... 249 00:24:02,480 --> 00:24:06,800 Keep your little hyena under control. - You have a deal. 250 00:24:06,920 --> 00:24:10,160 Idris and I represent 1400 kilos. 251 00:24:10,280 --> 00:24:13,800 Together with a number of us, we want to go into business with you. 252 00:24:15,560 --> 00:24:17,120 1400, huh? 253 00:24:17,840 --> 00:24:20,880 Is that a problem? - No problem. 254 00:24:21,000 --> 00:24:22,560 A little more than I thought, but it'll be fine. 255 00:24:22,680 --> 00:24:26,040 People now know that being associated with Pope, is no longer in their best interest. 256 00:24:26,160 --> 00:24:27,360 Look up bro. 257 00:24:28,120 --> 00:24:29,960 When can we settle this? 258 00:24:32,880 --> 00:24:36,440 If you have money, it goes faster. Yeah? 259 00:24:39,160 --> 00:24:40,800 Tatta. 260 00:24:41,920 --> 00:24:44,120 Why is Tonnano still alive? 261 00:24:44,920 --> 00:24:46,360 It's my head, isn't it? 262 00:24:47,240 --> 00:24:49,640 You think I'm just going to kill everyone or something? 263 00:24:50,800 --> 00:24:52,520 Listen, Tonnano took some bricks from me. 264 00:24:52,640 --> 00:24:55,000 He's not going to do crazy shit. trust me. 265 00:24:55,120 --> 00:24:57,920 Your money will come soon. - Keep an eye on that little hyena. 266 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Fuck you. 267 00:25:00,880 --> 00:25:03,040 Hey, that guy's here. 268 00:25:33,760 --> 00:25:37,240 Prick. If you want to look at her ass, you have to pay first. 269 00:25:37,360 --> 00:25:39,240 I think I get money from you, not the other way around. 270 00:25:39,360 --> 00:25:41,320 I can also just not pay for it either, you moron. 271 00:25:42,000 --> 00:25:43,600 Are we going to be tough? 272 00:26:03,360 --> 00:26:06,800 Here my friend. For looking at that horny (...) cunt of yours. 273 00:26:06,920 --> 00:26:07,920 What did you say? 274 00:26:09,120 --> 00:26:11,520 Should I blow your head off your body? 275 00:26:44,360 --> 00:26:46,680 Excuse me, where are you going? 276 00:26:46,800 --> 00:26:52,280 Sorry, I would like to make an appointment for a botox treatment. 277 00:26:52,400 --> 00:26:56,120 Unfortunately, we are fully booked. You can make an appointment for tomorrow. 278 00:26:57,120 --> 00:26:59,880 Shit, I already have an appointment tomorrow. 279 00:27:03,160 --> 00:27:05,200 Can I go to the toilet then? 280 00:27:05,320 --> 00:27:09,120 Sure. Up there and then right. - Thank you. 281 00:27:26,600 --> 00:27:28,320 Good evening. - Bye. 282 00:28:16,200 --> 00:28:19,880 Where is everyone? Where's everybody, man? 283 00:28:51,640 --> 00:28:53,320 Check this out. 284 00:28:54,600 --> 00:28:57,640 What is this? - I'm sorry. 285 00:28:57,760 --> 00:29:01,360 No, listen. They want to buy it. 286 00:29:01,480 --> 00:29:03,760 We stay out of it. The risks are too high. 287 00:29:03,880 --> 00:29:07,120 What do you mean? - We take our hands off. 288 00:29:07,240 --> 00:29:10,480 Listen, cockroach. Listen, dog. 289 00:29:10,600 --> 00:29:16,280 We left some stuff behind. - What do you mean? What is this? Pig. 290 00:29:16,400 --> 00:29:18,840 We had a deal. - Not anymore. 291 00:29:19,240 --> 00:29:20,760 Suck my cock. 292 00:29:24,880 --> 00:29:28,120 Pig. Gypsy whore. 293 00:29:28,240 --> 00:29:31,200 I'll fuck all your mothers and sisters. Chantal? 294 00:29:39,040 --> 00:29:42,240 We'll be right behind you. Make sure everything is arranged. 295 00:29:51,320 --> 00:29:54,240 What is this? - Security. 296 00:29:54,360 --> 00:29:57,840 We would keep it small. - Yeah, and safe. 297 00:29:57,960 --> 00:30:01,920 There is something in the air and I trust Marocchino and his men. 298 00:30:04,280 --> 00:30:05,520 Sure. 299 00:30:10,120 --> 00:30:12,640 He... - Yes, outside, smoking. 300 00:30:12,760 --> 00:30:15,200 Outside? - What the fuck, Otto. 301 00:30:15,320 --> 00:30:17,600 What have you done now? 302 00:30:34,880 --> 00:30:39,680 What happened to you? - That's a thing, Rinus. 303 00:30:42,480 --> 00:30:44,400 Where is Suri's money? 304 00:30:44,520 --> 00:30:47,000 So that's the thing. I do not have that. - What? 305 00:30:47,120 --> 00:30:50,400 Yes. They robbed me, man. Took that shit and didn't pay. 306 00:30:50,520 --> 00:30:53,360 Bro, just like that? - Yes, just like that, yeah. 307 00:30:53,480 --> 00:30:54,880 Yeah, right... 308 00:30:55,600 --> 00:30:59,640 And just now you're telling me this shit? - Rinus, you have enough shit on your mind. 309 00:30:59,760 --> 00:31:01,280 I thought, I'm not going to bother you with that... 310 00:31:01,400 --> 00:31:03,480 That was the last thing we had, wasn't it? 311 00:31:19,160 --> 00:31:20,280 Do you still have that gun? 312 00:31:20,400 --> 00:31:23,480 You must feel like a pathetic little man now, don't you? 313 00:31:23,600 --> 00:31:25,120 That you're left screwed and penniless again. 314 00:31:25,240 --> 00:31:27,560 Listen, I don't feel like this. - Oh, don't you feel like this? 315 00:31:28,120 --> 00:31:30,040 I'm leaving with Nino. 316 00:31:30,160 --> 00:31:32,040 Go away then, where are you going then? Who's going to protect you? 317 00:31:32,160 --> 00:31:35,280 Everything is safer than with you. - You know who else said that? 318 00:31:35,400 --> 00:31:37,120 That chick from Pope, that chick from Pencil... 319 00:31:37,240 --> 00:31:38,520 Hey. - Hey. 320 00:31:44,720 --> 00:31:46,680 Grab that gun. 321 00:31:46,800 --> 00:31:49,840 Go get Nino, go to a safe place. Otto and I deal with that shit. 322 00:31:49,960 --> 00:31:52,880 Clap me one more time and you'll see what happens. 323 00:32:03,040 --> 00:32:05,040 Hello, my baldie. 324 00:32:06,080 --> 00:32:07,440 Hello. 325 00:32:09,960 --> 00:32:11,520 Fine. And you? 326 00:32:12,240 --> 00:32:14,200 What are you doing there? 327 00:32:14,320 --> 00:32:17,400 We are taking it easy, thanks to Allah. There's nothing wrong. 328 00:32:17,520 --> 00:32:20,920 We feel powerful, everything is okay. 329 00:32:21,600 --> 00:32:25,360 I just wanted to say that you don't need to be afraid. 330 00:32:27,160 --> 00:32:32,000 I'm not afraid, you know me right? I'm used to it. 331 00:32:34,640 --> 00:32:36,160 Are you okay? 332 00:32:37,440 --> 00:32:41,440 Sure. I just wanted to hear your voice. 333 00:32:43,880 --> 00:32:45,720 Call back soon, okay? 334 00:32:46,840 --> 00:32:50,400 Okay, dear sister, goodbye. - Okay, goodbye. 335 00:33:10,800 --> 00:33:12,640 Everything okay in there? 336 00:33:41,600 --> 00:33:43,920 That's him. - Yes. 337 00:33:45,800 --> 00:33:49,800 Tell those carabinieri to wait until our people to arrive, yeah? 338 00:33:49,920 --> 00:33:54,000 And what about the children? - That unit is still on its way. 339 00:33:56,080 --> 00:33:57,760 This isn't a game, is it? 340 00:33:57,880 --> 00:34:00,600 Do you think we're playing around here? 341 00:34:04,680 --> 00:34:06,680 Take it easy, man. 342 00:34:15,640 --> 00:34:18,520 There's a problem with that cargo. 343 00:34:18,640 --> 00:34:22,080 Go check what's there and fix it. 344 00:34:22,200 --> 00:34:26,200 Sandro called. If that cargo is important, it is important. 345 00:34:26,320 --> 00:34:32,640 I can't leave you alone now. - Are you the surgeon? Go, go. 346 00:34:36,960 --> 00:34:41,440 I have to go check something, yeah? Watch him. 347 00:34:43,360 --> 00:34:44,800 You, come along. 348 00:35:12,560 --> 00:35:15,080 Romeo, this is team Papa. We are... 349 00:35:15,200 --> 00:35:19,200 Daddy. We are waiting for the carabinieri. We are on standby for departure. 350 00:35:33,040 --> 00:35:35,200 ETA 30 minutes. 351 00:35:37,680 --> 00:35:40,360 We are Victor Victor. Stay tuned. 352 00:35:42,840 --> 00:35:44,600 I'm going for a smoke. 353 00:35:52,080 --> 00:35:54,000 I'm going to the bathroom, man. 354 00:35:54,360 --> 00:35:55,880 Yes, wait a minute. 355 00:35:58,080 --> 00:35:59,560 Follow him. 356 00:36:02,360 --> 00:36:04,640 Hey, wait a minute, mate. 357 00:37:41,720 --> 00:37:45,960 Go to the toilets and see why they're staying away for so long. 358 00:37:49,560 --> 00:37:51,480 I'll fix it. 359 00:38:48,240 --> 00:38:51,880 Team Bravo. Stay tuned. Stay tuned. 360 00:38:54,680 --> 00:38:57,200 Go through. Go through. 361 00:38:57,320 --> 00:38:58,840 Pass by, pass by. 362 00:40:27,200 --> 00:40:28,720 Come here bitch. 363 00:40:30,920 --> 00:40:32,640 I'll kill you. 364 00:40:40,280 --> 00:40:42,360 Go to sleep, my friend. 365 00:41:56,440 --> 00:41:59,800 I need adrenaline and alcohol. 366 00:41:59,920 --> 00:42:01,800 Adrenaline and alcohol, now. 367 00:42:03,760 --> 00:42:04,960 Now. 368 00:42:09,640 --> 00:42:12,040 The adrenaline. - To prepare. 369 00:42:12,160 --> 00:42:15,520 Please don't hurt us. 370 00:42:15,640 --> 00:42:18,360 I promise I won't say a word. 371 00:42:18,480 --> 00:42:20,680 Can we please leave? 372 00:42:22,000 --> 00:42:24,760 I have a family. Please. 373 00:42:26,880 --> 00:42:28,520 Just go. 374 00:43:15,640 --> 00:43:17,400 Look at me. 375 00:43:20,320 --> 00:43:22,120 Look at me. 376 00:43:22,240 --> 00:43:23,880 Look at me. 377 00:44:29,560 --> 00:44:34,280 Romeo, this is Team Papa. We have an ETA of 90 seconds. 378 00:44:34,400 --> 00:44:37,360 I repeat: 90 seconds. 379 00:44:53,680 --> 00:44:57,840 All units, we're close to object Kilo. 380 00:44:57,960 --> 00:45:01,520 Romeo, Team Papa. We have a visual on object Kilo. 381 00:45:01,640 --> 00:45:03,520 We are now switching to bodycams. 382 00:45:23,360 --> 00:45:25,320 Stay stealthy. Stay stealthy. 383 00:45:25,880 --> 00:45:27,680 Door is open. 384 00:45:27,800 --> 00:45:29,640 Go in, go in. 385 00:45:38,120 --> 00:45:41,440 Got a Tango down here. Tango down. Do a dead check. 386 00:45:43,760 --> 00:45:45,920 Connected space. Connected space. 387 00:45:57,680 --> 00:45:59,560 Romeo, this is Papa. 388 00:46:02,640 --> 00:46:05,200 What, what, what. Image, image. 389 00:46:05,320 --> 00:46:07,160 What's happening, what's happening? 390 00:46:07,280 --> 00:46:10,680 Ancharad, have we seen him? Have we seen the Pope? 30597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.