All language subtitles for Marry.My.Husband.E15.240219.HDTV-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,086 --> 00:00:06,786
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,786 --> 00:00:08,925
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:09,306 --> 00:00:10,706
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,706 --> 00:00:12,606
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:23,223 --> 00:00:25,058
JI-WON
6
00:00:31,607 --> 00:00:33,150
Kill me.
7
00:00:45,746 --> 00:00:49,958
Was I destined to die
in Park Min-hwan's hands?
8
00:00:54,755 --> 00:00:55,839
Ji-won.
9
00:00:57,633 --> 00:00:58,926
Ji-won.
10
00:00:59,510 --> 00:01:00,844
Ji-won!
11
00:01:15,859 --> 00:01:17,736
Wait. Hold on...
12
00:01:44,304 --> 00:01:45,347
Tell me again.
13
00:01:49,226 --> 00:01:52,020
I won't answer Lee Jae-won's calls.
14
00:01:52,104 --> 00:01:55,107
If he comes to the house,
I won't open the door,
15
00:01:55,190 --> 00:01:57,192
and call you right away.
16
00:02:00,237 --> 00:02:01,154
Mr. Lee.
17
00:02:01,864 --> 00:02:06,076
Thank you for driving me to the hospital
every time like this
18
00:02:06,702 --> 00:02:09,204
and giving me divorce advice, but--
19
00:02:09,288 --> 00:02:11,623
You don't have to thank me for that.
20
00:02:12,666 --> 00:02:13,792
It's work for me.
21
00:02:14,710 --> 00:02:17,462
I get paid a lot of money from U&K.
22
00:02:18,881 --> 00:02:20,549
I do what my employer wants.
23
00:02:25,387 --> 00:02:26,221
Okay.
24
00:02:35,314 --> 00:02:37,983
But you said you cared about me.
25
00:02:47,534 --> 00:02:49,453
You just have to say your piece.
26
00:02:52,581 --> 00:02:53,582
Just a moment.
27
00:02:55,375 --> 00:02:57,794
GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
28
00:02:58,921 --> 00:03:00,839
Hey, what is it at this hour?
29
00:03:00,923 --> 00:03:02,507
I'm at the police station.
30
00:03:02,591 --> 00:03:03,717
The police station?
31
00:03:06,303 --> 00:03:07,512
I'll be right there.
32
00:03:07,596 --> 00:03:10,098
No, go to the hospital instead.
33
00:03:11,391 --> 00:03:12,643
YUIL MEDICAL CENTER
34
00:03:12,726 --> 00:03:13,936
EPISODE 15
35
00:03:19,316 --> 00:03:20,651
Excuse me.
36
00:03:20,776 --> 00:03:24,696
Kang Ji-won, 32, transferred
from U&K in Gangnam. Where is she?
37
00:03:27,032 --> 00:03:28,033
Ji-won.
38
00:03:29,326 --> 00:03:31,870
Her breathing and pulse are stable now.
39
00:03:31,954 --> 00:03:35,749
But she has a fever,
so we'll check her once she wakes up.
40
00:03:35,832 --> 00:03:40,379
It was an assault, so she came
with the police. I'll get you her record.
41
00:03:47,469 --> 00:03:48,553
Hey.
42
00:03:48,637 --> 00:03:51,181
I'm going to ruin your life,
43
00:03:51,932 --> 00:03:53,058
so brace yourself.
44
00:03:53,600 --> 00:03:56,937
I'll tell the media a third-generation
tycoon assaulted me.
45
00:03:58,313 --> 00:04:00,899
You can't cover things up these days.
46
00:04:01,942 --> 00:04:04,319
I have nothing to lose now.
47
00:04:05,862 --> 00:04:06,905
Thanks to you.
48
00:04:08,949 --> 00:04:12,369
But isn't Ji-won too inferior
to ruin your life over?
49
00:04:13,370 --> 00:04:15,455
She's nothing but skin and bones.
50
00:04:20,669 --> 00:04:21,628
Mr. Yu.
51
00:04:22,921 --> 00:04:24,172
Do you want some advice?
52
00:04:25,298 --> 00:04:26,550
Don't trust her.
53
00:04:28,176 --> 00:04:29,803
Do you know why I went mad?
54
00:04:30,387 --> 00:04:32,931
Ji-won makes people lose their minds.
55
00:04:34,057 --> 00:04:36,768
Ji-won and I aren't the ones
that ruined you.
56
00:04:36,852 --> 00:04:38,687
It's your trashy personality.
57
00:04:41,189 --> 00:04:45,152
Look how you beat me.
Is your personality any better?
58
00:04:45,777 --> 00:04:48,530
You can't do this
because you fight better.
59
00:04:49,781 --> 00:04:53,910
That's a bit rich, considering
what you did to a woman half your size.
60
00:04:54,828 --> 00:04:55,912
What?
61
00:05:00,333 --> 00:05:03,170
You seek equality when at a disadvantage,
62
00:05:03,253 --> 00:05:05,422
and strength when at an advantage.
63
00:05:09,342 --> 00:05:11,303
I hate using my strength.
64
00:05:13,847 --> 00:05:15,599
But not to you.
65
00:05:18,977 --> 00:05:20,562
Mr. Yu, you can come out.
66
00:05:23,648 --> 00:05:24,649
Let's go.
67
00:05:26,818 --> 00:05:28,070
What about me?
68
00:05:28,153 --> 00:05:29,905
Why can't I come out?
69
00:05:29,988 --> 00:05:33,325
What about me?
70
00:05:34,159 --> 00:05:36,870
Do you really think
you can't go any lower?
71
00:05:41,458 --> 00:05:42,459
You're wrong.
72
00:05:48,381 --> 00:05:50,509
No, wait. Is it because he's rich?
73
00:05:51,218 --> 00:05:52,385
I work at U&K too!
74
00:05:52,469 --> 00:05:54,346
What about me?
75
00:05:55,430 --> 00:05:59,059
One law for the rich
and another for the poor!
76
00:06:02,479 --> 00:06:04,523
Min-hwan is fired as of today
77
00:06:04,606 --> 00:06:07,609
for assaulting a colleague
and violating the rules.
78
00:06:07,692 --> 00:06:08,819
Find anything else.
79
00:06:08,902 --> 00:06:10,862
I checked during his affair incident.
80
00:06:10,946 --> 00:06:13,740
AWOL and
unclear corporate card statements.
81
00:06:13,824 --> 00:06:15,784
And he illegally treated clients.
82
00:06:15,867 --> 00:06:18,745
Good. Doesn't he have a company loan?
83
00:06:18,829 --> 00:06:21,414
I'll ask the bank for a repayment request.
84
00:06:21,498 --> 00:06:24,417
I'll add assault, injury,
and anything else.
85
00:06:25,001 --> 00:06:26,336
And Ms. Kang is...
86
00:06:28,547 --> 00:06:30,006
She's at home.
87
00:06:31,466 --> 00:06:32,717
It's what she wanted.
88
00:06:32,801 --> 00:06:35,095
I happened to be with Ms. Yang.
89
00:06:35,178 --> 00:06:39,057
So I left Ms. Kang with her,
but she didn't look good.
90
00:06:45,230 --> 00:06:48,900
You said there was a debt
that Min-hwan hadn't paid off, right?
91
00:06:50,360 --> 00:06:52,154
Put some pressure on that.
92
00:06:52,237 --> 00:06:53,947
Or buy the bonds.
93
00:06:54,948 --> 00:06:56,116
I'll look into it.
94
00:07:02,122 --> 00:07:03,081
Mr. Yu.
95
00:07:05,083 --> 00:07:06,084
How's Ji-won?
96
00:07:07,669 --> 00:07:08,879
She's not good.
97
00:07:09,671 --> 00:07:13,508
I think she'll be better if she sleeps,
so I'll get her some milk.
98
00:07:13,592 --> 00:07:15,385
There's nothing in her house.
99
00:07:16,386 --> 00:07:18,430
Are you okay?
100
00:07:19,264 --> 00:07:21,349
Well, yes.
101
00:07:22,142 --> 00:07:26,188
Thank you. I'll take it from here.
You should go home and rest.
102
00:07:59,346 --> 00:08:00,639
Ji-hyuk.
103
00:08:12,234 --> 00:08:13,318
I'm sorry.
104
00:08:15,779 --> 00:08:17,447
I'm sorry for everything.
105
00:08:25,914 --> 00:08:27,499
Were you hurt?
106
00:08:28,416 --> 00:08:29,584
What's this?
107
00:09:35,324 --> 00:09:41,491
MARRY MY HUSBAND
108
00:09:56,838 --> 00:09:58,048
Hello.
109
00:10:02,010 --> 00:10:03,219
Is that all?
110
00:10:04,220 --> 00:10:05,680
It can't be.
111
00:10:06,556 --> 00:10:10,685
Considering you called
because your husband's in my care,
112
00:10:10,769 --> 00:10:12,312
there should be more.
113
00:10:21,237 --> 00:10:23,698
How about going to China for a while?
114
00:10:23,782 --> 00:10:29,329
Oh, my. We would be so thankful
if you could do that for us.
115
00:10:29,412 --> 00:10:31,748
It'll be a rough ride on the ship though.
116
00:10:31,831 --> 00:10:36,586
That's nothing at all.
We couldn't even get the job done.
117
00:10:36,669 --> 00:10:39,089
If you give us another chance,
118
00:10:39,172 --> 00:10:42,050
I'll hit the accelerator and crush her.
119
00:10:42,133 --> 00:10:43,802
So just let me know.
120
00:10:43,885 --> 00:10:44,928
Yeah, thank you.
121
00:10:47,430 --> 00:10:49,933
Poor people always try to keep a record.
122
00:10:52,268 --> 00:10:54,354
As insurance.
123
00:10:55,939 --> 00:10:57,565
What do you want?
124
00:10:57,649 --> 00:11:03,405
Do you hate
that I'm taking care of your father?
125
00:11:03,488 --> 00:11:08,451
Now that crushing Kang Ji-won
isn't so simple anymore,
126
00:11:08,535 --> 00:11:11,579
you suddenly say, "Don't do anything."
127
00:11:12,914 --> 00:11:16,459
Then Park Min-hwan
suddenly asks me for a divorce,
128
00:11:17,377 --> 00:11:20,088
and my dad won't pick up, so I realize,
129
00:11:22,048 --> 00:11:23,758
"I'll get screwed over."
130
00:11:27,262 --> 00:11:29,222
Judging by the look on your face,
131
00:11:31,891 --> 00:11:33,268
you're nothing special.
132
00:11:34,477 --> 00:11:38,648
Darn it. Why have I been
cooped up at home like that?
133
00:11:40,859 --> 00:11:42,318
I ask the questions now.
134
00:11:42,819 --> 00:11:44,154
What can you do for me?
135
00:11:51,286 --> 00:11:56,458
Are the shrimps in Korea poisonous?
Why don't they know their place?
136
00:12:01,588 --> 00:12:05,216
Have the bodies of Jeong Man-sik
and Bae Hui-suk been found?
137
00:12:05,300 --> 00:12:07,010
I'll check the police report.
138
00:12:11,473 --> 00:12:13,850
Make sure there's no news about it.
139
00:12:15,018 --> 00:12:18,229
Jeong Su-min shouldn't
feel threatened now.
140
00:12:19,230 --> 00:12:21,774
Park Min-hwan and Jeong Su-min.
141
00:12:21,858 --> 00:12:24,527
Can we take care of them both at once?
142
00:12:31,826 --> 00:12:33,453
PARK MIN-HWAN
143
00:12:36,915 --> 00:12:37,916
Hello?
144
00:12:37,999 --> 00:12:40,001
I'm at the police station right now.
145
00:12:40,084 --> 00:12:42,962
I'm sorry, but can I ask for a favor?
146
00:12:43,046 --> 00:12:45,715
What? The police station?
147
00:12:45,798 --> 00:12:46,758
SUNGSAM POLICE STATION
148
00:12:46,841 --> 00:12:49,177
We got you out, but it's pretty serious.
149
00:12:49,928 --> 00:12:51,804
We may not be able to cover it.
150
00:12:51,888 --> 00:12:54,182
What? What are you saying?
151
00:12:54,933 --> 00:12:57,185
It wasn't what we agreed on.
152
00:12:57,977 --> 00:13:02,065
If we have to fight U&K head-on,
the burden on Ms. Oh will be big.
153
00:13:02,148 --> 00:13:03,149
Hey!
154
00:13:03,900 --> 00:13:07,153
What's with the attitude?
Who do you think you are?
155
00:13:07,237 --> 00:13:09,405
You're not the VP of Cloud Air!
156
00:13:15,036 --> 00:13:16,538
Hey.
157
00:13:16,621 --> 00:13:17,956
You're not either.
158
00:13:18,706 --> 00:13:19,916
So don't be rude.
159
00:13:22,961 --> 00:13:24,003
Damn it.
160
00:13:25,672 --> 00:13:28,883
You only know how to fight in the ring.
Watch your mouth.
161
00:13:28,967 --> 00:13:30,718
You're just Yu-ra's henchman.
162
00:13:31,386 --> 00:13:33,263
Don't act like you're my boss.
163
00:13:33,846 --> 00:13:34,847
Bastard.
164
00:13:38,434 --> 00:13:39,561
Mister, wait!
165
00:13:41,688 --> 00:13:43,940
Why would you give him a nosebleed?
166
00:13:44,023 --> 00:13:45,984
Is there a reason I can't?
167
00:13:46,067 --> 00:13:48,278
He gave me attitude!
168
00:13:48,987 --> 00:13:50,113
Damn it...
169
00:13:50,196 --> 00:13:52,031
He's just worried about me.
170
00:13:52,115 --> 00:13:55,159
Since your wife came
and threatened me today.
171
00:13:56,953 --> 00:13:58,204
It was scary.
172
00:13:58,705 --> 00:14:00,832
What? About what?
173
00:14:00,915 --> 00:14:04,210
She said you asked for a divorce.
She won't go down alone.
174
00:14:05,086 --> 00:14:07,630
She won't let you get away alone.
175
00:14:10,008 --> 00:14:12,051
Is she out of her mind? Damn it.
176
00:14:12,135 --> 00:14:13,177
Hold on.
177
00:14:13,261 --> 00:14:14,762
U&K HR DEPARTMENT
178
00:14:15,555 --> 00:14:18,683
Work's calling me. Hang up.
I'll call you back later.
179
00:14:21,144 --> 00:14:22,145
Hello?
180
00:14:22,228 --> 00:14:25,523
Mr. Park, I called to say
you're fired as of today.
181
00:14:25,607 --> 00:14:27,734
You didn't come to work today,
182
00:14:27,817 --> 00:14:32,572
so the legal team has sent someone
to deliver your written dismissal.
183
00:14:36,326 --> 00:14:37,619
Where are you?
184
00:14:37,702 --> 00:14:41,331
Someone from your workplace is here.
You're fired?
185
00:14:41,414 --> 00:14:43,958
What on earth have you been doing?
186
00:14:45,418 --> 00:14:46,919
I am calling to inform
187
00:14:47,003 --> 00:14:51,507
your obligation to repay the U&K
guaranteed loan is effective as of today.
188
00:14:51,591 --> 00:14:52,425
Damn it!
189
00:14:58,931 --> 00:15:00,850
Why does he keep calling?
190
00:15:00,933 --> 00:15:03,686
SNAKE LOANS
191
00:15:03,770 --> 00:15:05,021
-Sir.
-What?
192
00:15:06,564 --> 00:15:08,107
Why won't you pick up?
193
00:15:11,653 --> 00:15:13,363
When the trust is gone,
194
00:15:13,446 --> 00:15:17,033
we get a physical rights waiver signed,
you see.
195
00:15:18,159 --> 00:15:20,620
For those who don't pay back money,
196
00:15:21,120 --> 00:15:23,581
which hole should we poke to get it back?
197
00:15:24,916 --> 00:15:26,167
Hole? What hole?
198
00:15:29,337 --> 00:15:31,381
Those damn thugs.
199
00:15:32,715 --> 00:15:34,300
Please.
200
00:15:34,384 --> 00:15:35,718
Su-min.
201
00:15:36,844 --> 00:15:37,845
Crap.
202
00:15:40,056 --> 00:15:41,099
Damn it...
203
00:15:41,933 --> 00:15:43,059
I did stocks.
204
00:15:44,852 --> 00:15:46,145
I earned quite a lot.
205
00:15:46,229 --> 00:15:47,855
Please, Su-min!
206
00:15:48,398 --> 00:15:50,900
Have some money. Please!
207
00:15:53,778 --> 00:15:57,407
I need her certificate...
208
00:15:57,490 --> 00:15:59,409
Please, be there.
209
00:15:59,492 --> 00:16:01,035
It's there!
210
00:16:01,119 --> 00:16:02,870
Her certificate's here!
211
00:16:03,538 --> 00:16:06,082
What's her password?
212
00:16:10,670 --> 00:16:12,714
Su-min, please have some money.
213
00:16:15,091 --> 00:16:16,634
Please!
214
00:16:18,761 --> 00:16:20,847
80,230,537 WON
215
00:16:21,347 --> 00:16:22,765
She has 80 million won?
216
00:16:22,849 --> 00:16:24,434
80,230,537 WON
217
00:16:24,517 --> 00:16:26,060
Why does she have so much?
218
00:16:54,797 --> 00:16:57,049
She stole the money for her dad?
219
00:17:11,189 --> 00:17:13,149
She's really something.
220
00:17:25,578 --> 00:17:26,913
GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
221
00:17:26,996 --> 00:17:28,414
Mr. Yu?
222
00:17:28,956 --> 00:17:31,709
YUIL MEDICAL CENTER
223
00:17:31,793 --> 00:17:33,002
Sue me for adultery?
224
00:17:33,544 --> 00:17:34,670
You?
225
00:17:36,839 --> 00:17:37,673
Damn...
226
00:17:39,050 --> 00:17:40,134
I mean...
227
00:17:40,218 --> 00:17:42,512
-Call security.
-How could you?
228
00:17:42,595 --> 00:17:44,347
Sir, you can't do this here.
229
00:17:44,430 --> 00:17:45,723
Doctor.
230
00:17:45,807 --> 00:17:47,308
-Doctor.
-Are you drunk?
231
00:17:47,391 --> 00:17:50,269
I'm her husband.
232
00:17:50,353 --> 00:17:54,106
But she was hiding here
and ignoring my calls.
233
00:17:55,233 --> 00:17:57,944
And she sued me for adultery.
234
00:17:58,945 --> 00:18:00,238
Without evidence.
235
00:18:01,197 --> 00:18:02,198
I have it.
236
00:18:03,407 --> 00:18:05,493
Do you really want to do this here?
237
00:18:05,576 --> 00:18:06,911
At the hospital?
238
00:18:07,495 --> 00:18:08,538
What do you have?
239
00:18:09,121 --> 00:18:10,957
The dashcam recording?
240
00:18:11,040 --> 00:18:13,251
There's no video.
241
00:18:16,254 --> 00:18:17,380
Ju-ran.
242
00:18:19,590 --> 00:18:20,883
Ju-ran!
243
00:18:22,260 --> 00:18:26,305
You can't divorce me with that!
244
00:18:26,389 --> 00:18:29,183
You must have the video. Hard evidence.
245
00:18:29,267 --> 00:18:31,102
-Let's get you outside.
-Come on.
246
00:18:32,562 --> 00:18:34,605
Yeon-ji will be fatherless because of you.
247
00:18:39,944 --> 00:18:42,697
Who are you? What's going on? Let go!
248
00:18:43,990 --> 00:18:45,908
Did you even read the divorce papers?
249
00:18:47,702 --> 00:18:48,619
Lee Seok-jun.
250
00:18:49,662 --> 00:18:51,372
I'm Ms. Yang Ju-ran's lawyer.
251
00:18:52,748 --> 00:18:53,583
Lawyer?
252
00:18:53,666 --> 00:18:55,543
I'll apply for a restraining order.
253
00:18:59,672 --> 00:19:01,132
Never come back.
254
00:19:05,219 --> 00:19:06,262
Are you okay?
255
00:19:07,054 --> 00:19:07,930
Yes.
256
00:19:09,599 --> 00:19:13,185
The doctor is good
and confident about the surgery,
257
00:19:13,269 --> 00:19:15,062
-so don't worry.
-Right.
258
00:19:15,146 --> 00:19:16,731
Is Ji-won okay?
259
00:19:21,736 --> 00:19:23,070
As far as I know, yes.
260
00:19:25,823 --> 00:19:29,702
But you should worry about yourself.
261
00:19:42,256 --> 00:19:43,341
It's been a while.
262
00:19:44,842 --> 00:19:48,137
I was so surprised to get your call.
263
00:19:49,347 --> 00:19:52,558
It's nice to see you after so long.
264
00:19:53,476 --> 00:19:54,852
Can I take your order?
265
00:19:56,312 --> 00:19:57,438
Have you been well?
266
00:19:58,522 --> 00:20:00,650
Yes, I have.
267
00:20:05,154 --> 00:20:10,159
To be honest, I'm not doing that well.
268
00:20:11,744 --> 00:20:16,165
Min-hwan and I are getting a divorce.
269
00:20:16,248 --> 00:20:19,502
I left the house yesterday.
I'm staying upstairs.
270
00:20:19,585 --> 00:20:21,253
I'm going to rest for now.
271
00:20:25,633 --> 00:20:26,842
It must be karma.
272
00:20:29,470 --> 00:20:33,432
Blinded by love, I betrayed
273
00:20:34,183 --> 00:20:36,018
my only best friend.
274
00:20:38,646 --> 00:20:39,897
In the end...
275
00:20:42,149 --> 00:20:45,987
Anyway, I'm all alone now.
276
00:20:48,531 --> 00:20:50,908
The divorce makes this easier to say.
277
00:20:55,788 --> 00:20:57,456
Did you try to kill Ji-won?
278
00:21:08,926 --> 00:21:10,469
I would've done the same.
279
00:21:12,430 --> 00:21:15,141
I'm saying I know Ji-won and Min-hwan are
280
00:21:16,726 --> 00:21:18,269
seeing each other again.
281
00:21:20,354 --> 00:21:21,439
Are they really...
282
00:21:23,065 --> 00:21:24,567
seeing each other again?
283
00:21:29,238 --> 00:21:31,365
Let's charge them with adultery.
284
00:21:32,908 --> 00:21:36,037
I'll let you know when and where to go.
285
00:21:36,120 --> 00:21:38,789
If you want,
I'll get you the best lawyer too.
286
00:21:40,166 --> 00:21:44,336
You just fulfill your role
as his legal spouse.
287
00:21:50,885 --> 00:21:52,094
Why?
288
00:21:53,262 --> 00:21:54,597
Because it's not fair.
289
00:21:55,681 --> 00:21:58,476
Isn't your life ruined
because of Min-hwan?
290
00:22:02,354 --> 00:22:06,400
If you divorce, you won't be rewarded
for your work at the company.
291
00:22:07,234 --> 00:22:08,861
You'll be left with nothing.
292
00:22:09,862 --> 00:22:10,863
That's true...
293
00:22:12,156 --> 00:22:13,407
for me.
294
00:22:16,368 --> 00:22:18,287
But what do you gain?
295
00:22:29,965 --> 00:22:31,842
I want to get Kang Ji-won back.
296
00:22:35,304 --> 00:22:36,931
I like Ji-won.
297
00:22:38,766 --> 00:22:40,893
So I hate that she's with him.
298
00:22:43,145 --> 00:22:45,773
I'm going to make her come back to me.
299
00:22:48,651 --> 00:22:49,693
So help me.
300
00:23:03,499 --> 00:23:05,000
Can I ask you something?
301
00:23:10,756 --> 00:23:12,216
Why do you hate me?
302
00:23:17,388 --> 00:23:18,806
Because you're selfish.
303
00:23:20,057 --> 00:23:22,977
There are those
who gnaw at people around them.
304
00:23:24,687 --> 00:23:27,815
You are that type, so I hate you.
305
00:23:30,317 --> 00:23:32,319
You don't know me that well.
306
00:23:32,403 --> 00:23:34,238
You don't trust anyone, do you?
307
00:23:35,239 --> 00:23:37,491
That's because you're not trustworthy.
308
00:23:39,618 --> 00:23:43,789
You think everyone's like you,
so you can't trust anyone.
309
00:23:46,208 --> 00:23:48,752
How can you work with me
thinking like that?
310
00:23:51,130 --> 00:23:53,215
Didn't you ask me why I hated you?
311
00:23:53,716 --> 00:23:55,968
I never said I couldn't work with you.
312
00:23:58,679 --> 00:24:00,347
Let me know when you decide.
313
00:24:10,441 --> 00:24:12,484
It went well.
314
00:24:12,568 --> 00:24:16,071
As you said,
she asked me why I was helping her.
315
00:24:17,948 --> 00:24:21,994
I didn't think she'd believe me if I lied,
so I mixed in some truth.
316
00:24:27,041 --> 00:24:31,503
Except that it'll be
Oh Yu-ra and Park Min-hwan instead,
317
00:24:31,587 --> 00:24:33,380
everything I said was true.
318
00:24:34,256 --> 00:24:35,257
Also...
319
00:24:37,051 --> 00:24:40,429
There's an insurance policy
provided to company employees.
320
00:24:40,512 --> 00:24:41,639
A family insurance.
321
00:24:42,890 --> 00:24:46,018
It compensates yourself, spouse,
and immediate family.
322
00:24:46,518 --> 00:24:49,146
You can decide to keep it when you quit.
323
00:24:49,230 --> 00:24:50,356
SECOND HAND MARKET
324
00:24:50,439 --> 00:24:53,234
A notice will go to Park Min-hwan soon.
325
00:24:57,863 --> 00:25:02,034
I can take care of the more urgent debt
if this gets sold.
326
00:25:03,869 --> 00:25:06,497
He doesn't know such insurance existed,
327
00:25:06,580 --> 00:25:08,123
but he will soon.
328
00:25:09,625 --> 00:25:11,085
The stage is being set.
329
00:25:39,989 --> 00:25:41,031
Shall I just die?
330
00:25:41,573 --> 00:25:45,160
Though it's useless
if Min-hwan doesn't decide to die.
331
00:25:45,244 --> 00:25:46,495
If I die...
332
00:25:49,665 --> 00:25:52,626
my mom and dad can get
my life insurance benefit.
333
00:25:56,297 --> 00:26:00,134
Min-hwan could've stopped several times
on his way here,
334
00:26:01,468 --> 00:26:02,803
but he didn't.
335
00:26:04,888 --> 00:26:06,598
He'll go all the way.
336
00:26:07,808 --> 00:26:09,226
Then there's no problem.
337
00:26:10,060 --> 00:26:12,271
Jeong Su-min will go all the way too.
338
00:26:17,443 --> 00:26:19,403
Why is everyone
339
00:26:19,486 --> 00:26:21,280
looking for Kang Ji-won?
340
00:26:23,198 --> 00:26:26,618
I think Jeong Su-min is
more obsessed with you right now.
341
00:26:31,540 --> 00:26:33,000
It's that moment now.
342
00:26:37,129 --> 00:26:39,757
All that's left
is for her to experience it.
343
00:27:01,195 --> 00:27:03,155
How about returning to Japan?
344
00:27:05,240 --> 00:27:08,410
Yu Ji-hyuk is moving more actively
than before.
345
00:27:08,494 --> 00:27:10,496
He's pressuring Park Min-hwan
346
00:27:10,579 --> 00:27:13,707
with his debt and private loans.
He won't last long.
347
00:27:13,791 --> 00:27:16,960
And he hasn't given up
on Man-sik and Hui-suk.
348
00:27:17,044 --> 00:27:20,297
He got all the CCTV footage
from the abandoned factory.
349
00:27:20,381 --> 00:27:21,840
He won't find anything,
350
00:27:21,924 --> 00:27:25,052
but nothing good can come
from fighting U&K head-on.
351
00:27:33,727 --> 00:27:35,270
You must not be confident.
352
00:27:35,354 --> 00:27:38,107
Seeing how you're telling me to run away.
353
00:27:41,276 --> 00:27:42,277
It's okay.
354
00:27:43,362 --> 00:27:46,490
His grandfather is different.
355
00:27:47,783 --> 00:27:50,911
Unlike Ji-hyuk,
who's like a flower in a green house,
356
00:27:50,994 --> 00:27:52,579
he's realistic.
357
00:27:53,163 --> 00:27:57,376
He knows how much
of a nuisance Cinderella can be.
358
00:28:16,687 --> 00:28:18,105
Checkmate.
359
00:28:19,773 --> 00:28:23,026
I can never beat you.
360
00:28:23,110 --> 00:28:26,405
You want everything,
so I can read your hand.
361
00:28:27,406 --> 00:28:31,452
A good leader should know how to
give up something that's not theirs.
362
00:28:32,661 --> 00:28:33,829
Okay.
363
00:28:37,040 --> 00:28:38,208
Hey!
364
00:28:40,711 --> 00:28:41,837
Hi.
365
00:28:41,920 --> 00:28:43,922
We were just playing
janggi.
366
00:28:44,006 --> 00:28:45,757
And I lost again.
367
00:28:46,800 --> 00:28:50,471
But I think I can beat you.
Do you want to play?
368
00:28:52,556 --> 00:28:53,557
Grandfather.
369
00:28:53,640 --> 00:28:55,934
You asked me to bring the woman I like.
370
00:28:57,352 --> 00:28:59,146
I will introduce her to you.
371
00:28:59,730 --> 00:29:03,150
So don't let Yu-ra into the house anymore.
372
00:29:03,650 --> 00:29:07,279
You said it was one-sided
and weren't going to make it work.
373
00:29:07,362 --> 00:29:08,864
Did you change your mind?
374
00:29:09,364 --> 00:29:11,074
Yes, I'm going to pursue it.
375
00:29:12,826 --> 00:29:15,579
So I can't have
my ex-fiancée frequenting my house.
376
00:29:19,374 --> 00:29:22,211
I was so indifferent
during our engagement.
377
00:29:22,294 --> 00:29:25,506
I didn't know he was so impatient.
378
00:29:25,589 --> 00:29:27,508
People like us
379
00:29:27,591 --> 00:29:30,344
can't marry for love, can we?
380
00:29:31,136 --> 00:29:34,348
Get permission from your grandfather
before you--
381
00:29:34,431 --> 00:29:35,265
I will.
382
00:29:36,433 --> 00:29:37,809
I'll introduce her now.
383
00:29:55,702 --> 00:29:58,121
Hello, I'm Kang Ji-won.
384
00:30:10,442 --> 00:30:12,277
Let's get rid of Kang Ji-won.
385
00:30:13,278 --> 00:30:15,113
You're not going back to Japan?
386
00:30:15,196 --> 00:30:17,282
I can't live with myself if I lose.
387
00:30:17,782 --> 00:30:21,327
Why do I have to feel this way
over those cockroaches?
388
00:30:22,412 --> 00:30:25,498
Yeah, I should've done it myself.
389
00:30:25,999 --> 00:30:28,251
It's a headache having others do it.
390
00:30:45,477 --> 00:30:49,564
I've decided to face the obstacles
that are bound to happen.
391
00:30:58,615 --> 00:31:01,075
When I met you last time,
392
00:31:02,202 --> 00:31:04,996
there's something I didn't tell you.
393
00:31:06,789 --> 00:31:10,668
Powering through
isn't a solution to everything.
394
00:31:11,961 --> 00:31:16,216
I'm aware he gave you a lot
for seeing him briefly.
395
00:31:16,299 --> 00:31:19,886
So what are you going to do from now on?
396
00:31:19,969 --> 00:31:23,765
I'll look back and reflect on my faults.
397
00:31:24,390 --> 00:31:26,351
I'll correct what I can.
398
00:31:26,935 --> 00:31:28,061
And the rest...
399
00:31:29,771 --> 00:31:31,940
I guess it is what it is.
400
00:31:33,024 --> 00:31:38,988
It's time for you to step back and say,
"It is what it is."
401
00:31:43,326 --> 00:31:45,161
So you knew.
402
00:31:49,874 --> 00:31:52,210
I gave him hell for that.
403
00:31:53,378 --> 00:31:55,505
That won't ever happen again.
404
00:31:58,424 --> 00:32:00,635
He lacks so much.
405
00:32:02,595 --> 00:32:04,347
You spoiled him.
406
00:32:04,430 --> 00:32:07,767
He only knows how to work.
He has no concept of money.
407
00:32:09,102 --> 00:32:12,772
Honestly, I was flustered
because he was like a rich boy.
408
00:32:13,856 --> 00:32:15,984
What are you trying to say?
409
00:32:19,279 --> 00:32:23,408
But I liked that about him.
410
00:32:25,285 --> 00:32:28,162
To tell you the truth, I lack a lot too.
411
00:32:29,831 --> 00:32:33,459
When I thought he was
a perfect third-generation
chaebol,
412
00:32:33,543 --> 00:32:35,962
he seemed unreachable.
413
00:32:38,756 --> 00:32:42,093
But he can be foolish, get angry,
and messy.
414
00:32:42,969 --> 00:32:45,179
He gets embarrassed, and sometimes...
415
00:32:46,764 --> 00:32:49,517
he acts like a baby.
Seeing those sides of him,
416
00:32:53,062 --> 00:32:55,857
I thought we could do well together.
417
00:33:02,864 --> 00:33:05,366
I want to be happy with him.
418
00:33:09,329 --> 00:33:10,413
Sir.
419
00:33:12,415 --> 00:33:16,544
Please, give Yu Ji-hyuk to me.
420
00:33:27,930 --> 00:33:31,434
Park Min-hwan's termination
will be finalized by tomorrow.
421
00:33:32,477 --> 00:33:36,856
By the way, why did you ask
about the insurance for employees?
422
00:33:36,939 --> 00:33:38,691
They don't usually keep it.
423
00:33:38,775 --> 00:33:41,944
It's just a company perk.
Most don't know about it.
424
00:33:42,779 --> 00:33:44,947
Park Min-hwan will do it.
425
00:34:10,390 --> 00:34:12,058
That looks good.
426
00:34:12,767 --> 00:34:13,768
Three.
427
00:34:13,851 --> 00:34:15,520
How's the taste and texture?
428
00:34:19,190 --> 00:34:23,319
As you predicted, the spinach pasta
with sea snails was most popular.
429
00:34:23,403 --> 00:34:24,946
It'll be the main product.
430
00:34:25,822 --> 00:34:26,823
That's good.
431
00:34:26,906 --> 00:34:31,369
Sea snails and spinach aren't
common ingredients for pasta in Korea...
432
00:34:32,078 --> 00:34:33,329
Oh, right.
433
00:34:33,413 --> 00:34:34,706
Look at the camera.
434
00:34:34,789 --> 00:34:35,873
Okay.
435
00:34:38,251 --> 00:34:39,335
Yes, that's good.
436
00:34:39,419 --> 00:34:40,920
Just be comfortable.
437
00:34:41,003 --> 00:34:43,172
He's going to get a natural look.
438
00:34:46,259 --> 00:34:49,721
YU HUI-YEON
439
00:34:57,729 --> 00:34:59,439
Great job today.
440
00:34:59,522 --> 00:35:04,068
It was nothing. You saved me
from being unemployed. I appreciate it.
441
00:35:04,777 --> 00:35:07,530
I'll send you the recipe revisions soon.
442
00:35:07,613 --> 00:35:08,990
-It's hard.
-Yeah.
443
00:35:09,073 --> 00:35:12,243
I'll send you the draft
and factory schedule too.
444
00:35:12,744 --> 00:35:13,578
Okay.
445
00:35:14,787 --> 00:35:15,705
By the way,
446
00:35:16,914 --> 00:35:21,586
I didn't see Yu Hui-yeon
and Yu Ji-hyuk today.
447
00:35:23,129 --> 00:35:25,506
Mr. Yu was there all day.
448
00:35:26,382 --> 00:35:28,384
I haven't seen Hui-yeon either.
449
00:35:28,468 --> 00:35:29,719
Where did she go?
450
00:35:32,513 --> 00:35:34,348
I should get going.
451
00:35:35,933 --> 00:35:37,143
-Goodbye!
-Bye!
452
00:35:46,444 --> 00:35:47,487
JEONG SU-MIN
453
00:35:50,573 --> 00:35:51,491
CALL DECLINED
454
00:35:57,747 --> 00:35:59,081
JEONG SU-MIN
455
00:35:59,165 --> 00:35:59,999
CALL DECLINED
456
00:36:15,014 --> 00:36:16,599
Why not pick up my calls?
457
00:36:17,809 --> 00:36:19,185
Why won't you pick up?
458
00:36:20,353 --> 00:36:23,022
Why do I have to pick up your calls?
459
00:36:27,735 --> 00:36:29,987
Yeah, I get it.
460
00:36:30,071 --> 00:36:33,950
You were with him for seven years,
but he chose me over you.
461
00:36:34,033 --> 00:36:35,827
I'm sure it was hard to accept.
462
00:36:35,910 --> 00:36:37,578
But still,
463
00:36:38,246 --> 00:36:43,459
how could you seduce a married man?
I'm about to get divorced because of you.
464
00:36:51,467 --> 00:36:52,927
Is this security?
465
00:36:53,511 --> 00:36:54,929
This is the 16th floor.
466
00:36:55,471 --> 00:36:57,014
An outsider is here.
467
00:36:57,640 --> 00:36:58,808
Take care of her.
468
00:37:01,477 --> 00:37:02,687
What are you doing?
469
00:37:03,354 --> 00:37:05,147
Do you think I'd let it slide?
470
00:37:06,524 --> 00:37:07,358
Hey.
471
00:37:08,943 --> 00:37:12,530
Why would I sleep with someone else's man?
I'm not you.
472
00:37:14,907 --> 00:37:19,704
Right, you seduced Min-hwan this way,
so I'm sure you know best.
473
00:37:21,122 --> 00:37:26,544
But if he betrayed
his girlfriend of seven years,
474
00:37:27,169 --> 00:37:30,298
why didn't you know
he could do the same to you?
475
00:37:32,675 --> 00:37:37,722
I'll put posters up here to make you two
too ashamed to work here.
476
00:37:37,805 --> 00:37:39,223
I won't stand for it.
477
00:37:43,811 --> 00:37:45,104
That's too bad.
478
00:37:46,689 --> 00:37:49,984
Your husband was fired.
479
00:37:54,113 --> 00:37:58,367
So stop suspecting me,
and go be a good wife. Oh, wait.
480
00:37:58,868 --> 00:38:00,161
You two are divorcing.
481
00:38:02,580 --> 00:38:03,581
That's too bad.
482
00:38:06,083 --> 00:38:07,126
But...
483
00:38:08,002 --> 00:38:10,129
thinking about it is pissing me off.
484
00:38:11,839 --> 00:38:14,550
Only you would covet trash like Min-hwan.
485
00:38:15,176 --> 00:38:16,552
Why would I?
486
00:38:20,097 --> 00:38:22,266
Unless I was a fool.
487
00:38:32,193 --> 00:38:35,237
Let go. I'm going. Let me go!
488
00:38:42,370 --> 00:38:46,749
Min-hwan, Jeong Su-min just came
and caused a fuss. It scared me.
489
00:38:49,377 --> 00:38:53,589
But rumors won't spread here
since everyone thinks Su-min's crazy.
490
00:38:55,758 --> 00:38:58,761
Oh, no. I sent it
to the wrong person. Sorry.
491
00:38:59,345 --> 00:39:01,931
Is she out of her mind?
492
00:39:05,685 --> 00:39:07,061
I won't stand for this.
493
00:39:13,943 --> 00:39:16,112
Jeong Su-min will call me soon.
494
00:39:23,869 --> 00:39:27,790
JEONG SU-MIN
495
00:39:27,873 --> 00:39:30,376
I'm going to ruin Kang Ji-won.
496
00:39:30,459 --> 00:39:31,919
Have her.
497
00:39:32,003 --> 00:39:35,923
In return,
she has to hit rock bottom first.
498
00:39:36,799 --> 00:39:38,467
I'll make her beg.
499
00:39:38,551 --> 00:39:40,344
I won't cooperate before that.
500
00:39:48,602 --> 00:39:50,354
We have Su-min in our hands.
501
00:39:50,438 --> 00:39:52,189
I'll try to move Min-hwan.
502
00:39:54,442 --> 00:39:56,360
I think he's gotten it by now.
503
00:40:01,782 --> 00:40:03,242
HAEYEONG VILLA
504
00:40:05,453 --> 00:40:06,912
What would U&K send me?
505
00:40:11,333 --> 00:40:13,252
U&K LIFE
INSURANCE POLICY
506
00:40:13,335 --> 00:40:15,046
What the heck?
507
00:40:15,129 --> 00:40:18,007
I was fired.
I have no money to pay for this.
508
00:40:32,563 --> 00:40:36,567
SPOUSE'S DEATH AFTER INJURY
500 MILLION WON
509
00:41:10,810 --> 00:41:13,896
You may not have a reason to cover for me,
510
00:41:14,855 --> 00:41:16,273
but we can make a deal.
511
00:41:16,857 --> 00:41:20,861
I'll take care of Su-min
so she won't bother you.
512
00:41:23,405 --> 00:41:25,366
Tell them to bring one more meal.
513
00:41:26,492 --> 00:41:28,035
Let's eat first.
514
00:41:41,173 --> 00:41:44,218
So how will you take care of your wife?
515
00:41:48,514 --> 00:41:50,850
I'm broke, so I was going to kill myself.
516
00:41:51,600 --> 00:41:53,144
But there's a way to live.
517
00:41:53,978 --> 00:41:56,772
And I think that might help you too.
518
00:42:00,609 --> 00:42:03,737
SPOUSE'S DEATH AFTER INJURY
500 MILLION WON
519
00:42:03,821 --> 00:42:06,240
You can only get this after death.
520
00:42:06,323 --> 00:42:08,409
If Su-min disappears,
521
00:42:09,201 --> 00:42:11,453
there won't be anyone to threaten you.
522
00:42:14,290 --> 00:42:17,293
It won't be easy.
We have to get our story straight.
523
00:42:17,793 --> 00:42:20,337
But can't you help me?
524
00:42:21,213 --> 00:42:24,133
You want me to clean up your mess? Again?
525
00:42:25,217 --> 00:42:26,719
Not just that.
526
00:42:27,261 --> 00:42:28,888
Set it up for me too.
527
00:42:30,097 --> 00:42:34,059
Money and connections are everything,
but I don't have any of them.
528
00:42:37,271 --> 00:42:38,397
You've got guts.
529
00:42:39,940 --> 00:42:43,986
If you don't have anything,
you should at least have guts.
530
00:42:44,862 --> 00:42:48,073
But isn't that all you have?
531
00:42:50,367 --> 00:42:52,328
You think it was easy to decide?
532
00:42:53,537 --> 00:42:55,456
This is my last resort.
533
00:42:56,248 --> 00:42:57,374
I'll risk my life.
534
00:43:01,045 --> 00:43:02,546
This is your last chance.
535
00:43:16,602 --> 00:43:19,355
Park Min-hwan is at Oh Yu-ra's suite
right now.
536
00:43:23,025 --> 00:43:25,277
So it's today.
537
00:43:31,325 --> 00:43:33,410
JEONG SU-MIN
538
00:43:39,375 --> 00:43:43,629
Park Min-hwan and Kang Ji-won are
in room 1355 at Winton Hotel.
539
00:44:29,883 --> 00:44:31,051
Room 1355.
540
00:45:11,091 --> 00:45:13,135
Room 1355.
541
00:45:28,984 --> 00:45:30,235
Move.
542
00:45:54,927 --> 00:45:57,930
But I think you're really smart, babe.
543
00:45:59,640 --> 00:46:01,892
But that is pretty genius.
544
00:46:01,975 --> 00:46:04,978
Going after
your wife's life insurance benefit?
545
00:46:05,062 --> 00:46:07,272
How did you think of cancer insurance?
546
00:46:10,067 --> 00:46:12,986
Once I get paid,
I'll treat you to something nice.
547
00:46:18,826 --> 00:46:20,035
Don't worry.
548
00:46:20,619 --> 00:46:23,163
I know how to return the favor properly.
549
00:46:28,419 --> 00:46:29,503
Oh, my God!
550
00:46:40,180 --> 00:46:41,723
Damn...
551
00:46:45,060 --> 00:46:47,104
Whoever it is, this is ridiculous.
552
00:46:48,397 --> 00:46:49,398
Hey, Min-hwan.
553
00:46:50,899 --> 00:46:55,070
You're a piece of trash
that can't be handled.
554
00:46:58,824 --> 00:47:00,826
What are you going to do about it?
555
00:47:02,911 --> 00:47:03,954
Right?
556
00:47:05,789 --> 00:47:09,084
I'm going to send the voice recording
to the police.
557
00:47:09,668 --> 00:47:12,171
Where's my dad? Did you kill him?
558
00:47:15,632 --> 00:47:16,675
Kill him?
559
00:47:16,758 --> 00:47:19,595
I thought you were trying
to get Ji-won back.
560
00:47:19,678 --> 00:47:21,638
What are you doing here with her?
561
00:47:22,181 --> 00:47:23,557
I heard you were fired.
562
00:47:23,640 --> 00:47:26,935
Since you have a lot of free time,
spend it in jail.
563
00:47:28,562 --> 00:47:30,230
Are you insane?
564
00:47:34,943 --> 00:47:36,904
Get lost!
565
00:47:37,696 --> 00:47:40,032
Let go of me!
566
00:47:40,115 --> 00:47:41,116
Let go!
567
00:47:41,909 --> 00:47:43,076
Damn it...
568
00:47:45,245 --> 00:47:46,580
What do I do now?
569
00:47:47,331 --> 00:47:49,124
What do you mean?
570
00:47:49,208 --> 00:47:51,251
We'll go forward with your plan.
571
00:47:52,127 --> 00:47:53,545
But not here.
572
00:47:54,546 --> 00:47:55,923
I'll set it up for you.
573
00:47:58,175 --> 00:47:59,176
Ms. Oh.
574
00:48:12,105 --> 00:48:14,274
If Park Min-hwan kills Jeong Su-min,
575
00:48:16,902 --> 00:48:19,404
set it up as murder
for the insurance claim
576
00:48:20,197 --> 00:48:22,449
and distribute it to the media.
577
00:48:25,077 --> 00:48:27,454
I'll get it ready, but...
578
00:48:27,538 --> 00:48:31,750
Make sure whatever he says about me
is nonsense.
579
00:48:32,334 --> 00:48:34,795
Get rid of all the evidence, got it?
580
00:49:07,286 --> 00:49:09,204
What do you think you're doing?
581
00:49:18,880 --> 00:49:21,216
So why did you do something like that?
582
00:49:22,009 --> 00:49:26,305
You're great,
but you don't know your place.
583
00:49:30,183 --> 00:49:32,978
I have money. I'll give it all to you.
584
00:49:42,237 --> 00:49:43,405
If you kill me,
585
00:49:44,448 --> 00:49:46,617
do you think she'll leave you alone?
586
00:49:56,043 --> 00:49:57,085
Su-min.
587
00:49:59,004 --> 00:50:00,464
I'll give it to you.
588
00:50:01,548 --> 00:50:04,176
You really have hard evidence on Oh Yu-ra.
589
00:50:07,095 --> 00:50:08,347
But too bad for you.
590
00:50:10,223 --> 00:50:12,684
She erased it when you passed out.
591
00:50:14,227 --> 00:50:15,228
What?
592
00:50:16,813 --> 00:50:18,315
You dummy.
593
00:50:21,193 --> 00:50:23,028
People like us shouldn't
594
00:50:23,904 --> 00:50:26,031
go against people with power.
595
00:50:27,407 --> 00:50:28,992
What can we do?
596
00:50:30,077 --> 00:50:31,161
And...
597
00:50:33,205 --> 00:50:34,289
you have no money.
598
00:50:34,373 --> 00:50:35,832
0 WON
599
00:50:37,709 --> 00:50:39,878
What's that?
600
00:50:39,961 --> 00:50:41,922
It wasn't your money anyway!
601
00:50:42,464 --> 00:50:44,675
You stole it when you had the chance.
602
00:50:48,345 --> 00:50:49,179
Oh, right.
603
00:50:51,306 --> 00:50:53,433
You had the bag I bought for Ji-won.
604
00:50:55,435 --> 00:50:56,853
I sold that.
605
00:50:58,021 --> 00:51:00,273
To take care of urgent matters for me.
606
00:51:03,610 --> 00:51:05,320
Don't be too upset.
607
00:51:09,741 --> 00:51:12,035
You said you wouldn't go down alone.
608
00:51:16,081 --> 00:51:18,250
One of us has to die.
609
00:51:20,460 --> 00:51:21,503
So...
610
00:51:23,964 --> 00:51:26,925
I have to take care of you to start over.
611
00:51:32,973 --> 00:51:33,974
Just wait.
612
00:51:36,601 --> 00:51:38,854
Hey! Let me go!
613
00:51:38,937 --> 00:51:40,897
Let me go!
614
00:51:41,690 --> 00:51:44,109
Let me go!
615
00:51:44,609 --> 00:51:46,278
Let me go!
616
00:51:46,361 --> 00:51:47,821
Let me...
617
00:51:48,989 --> 00:51:50,574
Let me go!
618
00:51:50,657 --> 00:51:51,742
Hey!
619
00:52:17,577 --> 00:52:19,121
The gas...
620
00:52:31,258 --> 00:52:32,342
Where did she go?
621
00:52:42,936 --> 00:52:44,146
Hey!
622
00:52:46,440 --> 00:52:48,400
Are you crazy?
623
00:52:50,193 --> 00:52:51,862
Leave the car key and move aside.
624
00:52:54,531 --> 00:52:56,450
Okay. Just calm down.
625
00:52:57,784 --> 00:52:59,953
Put the knife down! Calm down!
626
00:53:00,954 --> 00:53:02,414
I won't die.
627
00:53:02,497 --> 00:53:03,957
I'll never die!
628
00:53:08,503 --> 00:53:09,629
Here.
629
00:53:11,715 --> 00:53:12,716
Here's the key.
630
00:53:15,093 --> 00:53:18,096
Here it is. Put the knife down.
631
00:53:18,764 --> 00:53:20,265
Just take it!
632
00:53:23,268 --> 00:53:24,644
Take it. Here.
633
00:53:31,526 --> 00:53:32,903
You little...
634
00:53:36,948 --> 00:53:37,949
Come here.
635
00:53:38,950 --> 00:53:39,910
Come here!
636
00:53:45,040 --> 00:53:46,416
Damn it...
637
00:53:52,339 --> 00:53:54,341
My lovely wife's going to
638
00:53:54,925 --> 00:53:57,719
die from carbon monoxide poisoning
639
00:53:58,303 --> 00:54:01,890
from a boiler malfunction
while I'm away to get groceries.
640
00:54:04,017 --> 00:54:06,436
So stop ruining my life.
641
00:54:07,145 --> 00:54:09,147
Just die already.
642
00:54:09,231 --> 00:54:11,691
Hey! If you're going to die,
just die already.
643
00:54:17,364 --> 00:54:19,574
This is what the insurance was about?
644
00:54:21,076 --> 00:54:22,786
You think it'll go your way?
645
00:54:26,123 --> 00:54:27,374
I think it will.
646
00:54:31,002 --> 00:54:32,003
Damn it!
647
00:54:38,552 --> 00:54:41,346
My husband shouldn't lose his manhood.
648
00:54:43,223 --> 00:54:44,391
Damn it...
649
00:54:47,269 --> 00:54:48,270
You little...
650
00:54:48,353 --> 00:54:49,354
No.
651
00:54:50,147 --> 00:54:52,023
Kang Ji-won told me
652
00:54:52,732 --> 00:54:54,484
that you were sterile.
653
00:54:55,318 --> 00:54:57,195
What are you talking about?
654
00:54:57,863 --> 00:55:00,657
You're shooting blanks!
655
00:55:01,658 --> 00:55:03,076
Want me to spell it out?
656
00:55:04,119 --> 00:55:06,121
I didn't miscarry.
657
00:55:06,204 --> 00:55:08,290
I was never pregnant.
658
00:55:09,791 --> 00:55:10,876
Do you get it now?
659
00:55:15,714 --> 00:55:16,798
I don't think so.
660
00:55:17,841 --> 00:55:19,968
-You little...
-Let go, you bastard!
661
00:55:20,051 --> 00:55:21,636
-Come here!
-Let go!
662
00:55:21,720 --> 00:55:22,762
Let go of me!
663
00:55:27,893 --> 00:55:29,227
-Get lost!
-Get lost!
664
00:56:48,223 --> 00:56:50,976
I think Ms. Yang's divorce suit
will get easier.
665
00:56:51,059 --> 00:56:56,398
The evidence of the affair on the SD card,
I don't know why, but it's been restored.
666
00:56:56,898 --> 00:56:59,234
-Suddenly?
-
Yes.
667
00:56:59,734 --> 00:57:02,779
The video didn't work for no reason.
668
00:57:02,862 --> 00:57:05,115
It suddenly worked for no reason too.
669
00:57:06,574 --> 00:57:09,786
I guess they're
just meant to get a divorce.
670
00:57:26,219 --> 00:57:30,181
THE LATE PARK MIN-HWAN'S FUNERAL
YUIL MEDICAL CENTER FUNERAL HALL
671
00:57:54,706 --> 00:57:56,666
I checked the police report.
672
00:57:57,250 --> 00:58:00,920
He fell over a glass table
and died after hitting his head.
673
00:58:03,381 --> 00:58:08,386
With the evidence, the police are looking
for Jeong Su-min as the prime suspect.
674
00:58:09,387 --> 00:58:11,890
But the security cameras didn't work,
675
00:58:11,973 --> 00:58:14,434
so they must find out what happened.
676
00:58:22,650 --> 00:58:23,651
Are you going...
677
00:58:25,945 --> 00:58:27,322
to the funeral?
678
00:58:43,380 --> 00:58:47,092
I thought about how nice it would be
if you died.
679
00:58:47,175 --> 00:58:49,219
I thought I'd burst of anger then.
680
00:58:51,721 --> 00:58:54,724
Back when those disappointing times
681
00:58:55,892 --> 00:58:58,311
were confirmed with despair and betrayal.
682
00:59:00,146 --> 00:59:01,648
You look so beautiful today.
683
00:59:01,731 --> 00:59:03,358
This little...
684
00:59:03,441 --> 00:59:04,818
Get lost!
685
00:59:04,901 --> 00:59:05,902
Just die.
686
00:59:09,781 --> 00:59:14,702
I spent all night
wondering why you were like that to me.
687
00:59:16,162 --> 00:59:17,539
But it ended like this.
688
00:59:39,519 --> 00:59:41,229
How dare you come here?
689
00:59:47,527 --> 00:59:49,988
If you didn't betray Min-hwan,
690
00:59:51,072 --> 00:59:54,909
he never would've married Su-min.
691
00:59:56,494 --> 00:59:58,955
She killed my son.
692
01:00:01,416 --> 01:00:02,834
That wench.
693
01:00:03,626 --> 01:00:06,921
How could this...
694
01:00:09,090 --> 01:00:13,595
She ruined my precious son's life!
695
01:00:14,512 --> 01:00:16,473
My poor boy!
696
01:00:30,487 --> 01:00:32,697
At a pension in Gyeonggi Province
on the 24th,
697
01:00:32,780 --> 01:00:35,575
Park, a man in his thirties,
was found dead.
698
01:00:35,658 --> 01:00:39,204
The police confirmed his wife,
Jeong, is the prime suspect.
699
01:00:39,287 --> 01:00:42,290
Isn't this Jeong Su-min from marketing?
700
01:00:42,373 --> 01:00:43,833
Don't you remember?
701
01:00:44,375 --> 01:00:45,877
No, they just look alike.
702
01:00:46,836 --> 01:00:49,255
Are you saying Min-hwan's dead?
703
01:00:49,339 --> 01:00:51,090
What? Keep it down.
704
01:00:51,758 --> 01:00:53,218
I hear it's him.
705
01:00:53,301 --> 01:00:54,177
Hey...
706
01:01:00,350 --> 01:01:01,851
What's this?
707
01:01:05,772 --> 01:01:10,485
Park Min-hwan's parents reported a theft.
A thief came in while they were away.
708
01:01:11,361 --> 01:01:12,987
It was Jeong Su-min.
709
01:01:26,918 --> 01:01:28,461
That means she's in Seoul.
710
01:01:30,547 --> 01:01:33,800
It's been a day
since the police put out an APB
711
01:01:33,883 --> 01:01:36,052
on Jeong Su-min, the prime suspect,
712
01:01:36,135 --> 01:01:39,180
but her exact whereabouts
are still unknown.
713
01:01:40,181 --> 01:01:41,558
-
The police
-It's fine.
714
01:01:41,641 --> 01:01:44,269
assume she's off the grid and on the run
715
01:01:44,352 --> 01:01:48,565
and ask for the citizens'
active cooperation for the case.
716
01:01:52,110 --> 01:01:55,738
The suspect is 160 cm tall
with a lean physique
717
01:01:55,822 --> 01:01:59,826
and under suspicion of killing
her husband at a pension.
718
01:02:06,916 --> 01:02:08,501
But I feel uneasy.
719
01:02:10,837 --> 01:02:13,172
You're too nice, so you wouldn't know.
720
01:02:18,886 --> 01:02:20,930
Some people don't know when to stop.
721
01:02:24,017 --> 01:02:26,769
Unless you stomp on them completely,
722
01:02:29,022 --> 01:02:30,273
they don't stop.
723
01:02:38,656 --> 01:02:41,534
You can't be the only one
who's happy, Ji-won.
724
01:02:44,787 --> 01:02:46,080
Never.
725
01:02:56,649 --> 01:02:59,649
Subtitle translation by: Suyun Mounce
726
01:03:20,073 --> 01:03:21,407
What did I do?
727
01:03:21,491 --> 01:03:23,201
-Do you have proof?
-Pay for what you did.
728
01:03:23,284 --> 01:03:26,245
I will stay strong.
729
01:03:26,329 --> 01:03:29,290
I'll try a little harder too.
730
01:03:29,374 --> 01:03:32,251
She bought thinner.
That means she'll set a fire.
731
01:03:32,335 --> 01:03:34,587
What's the use of
stopping her from coming?
732
01:03:34,671 --> 01:03:38,049
We did what you wanted.
Let me do what I want this time.
733
01:03:39,592 --> 01:03:41,386
We can't do anything about it now.
734
01:03:41,469 --> 01:03:43,304
You always think only about yourself.
735
01:03:43,388 --> 01:03:46,432
I learned so many things because of you.
736
01:03:46,516 --> 01:03:48,267
I'm going to kill you!
737
01:03:48,351 --> 01:03:50,978
This is the price for your sins
and hell I made for you.
738
01:03:51,062 --> 01:03:52,021
Take it.
739
01:03:52,028 --> 01:04:00,064
Ripped and resynced by YoungJedi
51433