Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,280 --> 00:01:36,420
You think we're in close?
2
00:01:38,270 --> 00:01:42,680
They're almost impossible to find.
No one's ever captured one alive.
3
00:01:46,360 --> 00:01:48,225
I agree to provide
security to you because I
4
00:01:48,237 --> 00:01:50,200
thought you were close
to fighting the spider.
5
00:01:51,160 --> 00:01:54,263
A little bit worth the
wait. Dead specimens
6
00:01:54,275 --> 00:01:57,680
show that the peptides
in the spider's venom...
7
00:01:58,900 --> 00:02:01,760
...basically they supercharge
their cellular structure.
8
00:02:03,480 --> 00:02:07,960
That spider can give superhuman
strength and power like Asarana.
9
00:02:08,800 --> 00:02:12,687
Asarana? The mythical spider
people who run across the
10
00:02:12,699 --> 00:02:16,960
treetops and punish evil men
with their black poison pests?
11
00:02:17,820 --> 00:02:21,080
I'd like to make my research on
science, not legends, Mr. Stamps.
12
00:02:21,660 --> 00:02:23,240
Those powers are wasted here.
13
00:02:24,640 --> 00:02:27,960
These little spiders have the
potential to cure hundreds of diseases.
14
00:02:30,360 --> 00:02:31,620
Are you okay?
15
00:02:31,940 --> 00:02:35,180
No. She's trying her best
to keep me from working.
16
00:02:36,340 --> 00:02:38,080
But I'm not gonna let her do that.
17
00:02:39,120 --> 00:02:40,440
I don't wanna live close.
18
00:02:43,300 --> 00:02:44,380
Perhaps you should rest.
19
00:02:46,560 --> 00:02:47,660
I don't have time.
20
00:02:50,020 --> 00:02:52,900
Thank you. For the umbrella.
21
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
No!
22
00:03:42,600 --> 00:03:46,740
Isn't she beautiful? Incredible, isn't it?
23
00:03:47,260 --> 00:03:49,560
Something so small, so much power.
24
00:03:49,561 --> 00:03:50,561
Stop!
25
00:03:55,440 --> 00:03:59,040
What are you doing?
I don't... I don't understand.
26
00:03:59,720 --> 00:04:01,560
I've been searching
for that spider for years.
27
00:04:02,160 --> 00:04:04,520
No, we could help so many people.
28
00:04:04,600 --> 00:04:08,360
I'm interested in helping people. No one
helped me when my family was starting.
29
00:04:09,015 --> 00:04:12,280
My road was not as clear as yours.
We didn't have the same choices.
30
00:04:12,560 --> 00:04:13,856
You're making the wrong decision.
31
00:04:13,880 --> 00:04:16,000
You're making the wrong decision.
32
00:04:16,660 --> 00:04:17,660
Get it to me.
33
00:04:54,260 --> 00:04:56,280
You can't walk away.
34
00:05:29,120 --> 00:05:32,120
Stop! Stop! Stop!
35
00:05:48,100 --> 00:05:52,000
Her journey will not be
easy, but she is strong.
36
00:05:52,520 --> 00:05:55,980
She will come back when she
needs answers, and when she does,
37
00:05:57,840 --> 00:05:59,580
I will be here for that.
38
00:06:28,190 --> 00:06:31,950
This is 210 with a
42-year-old female, Code 3.
39
00:06:32,190 --> 00:06:34,570
Guys, I've lost the pulse.
I'm starting compressions now.
40
00:06:34,930 --> 00:06:36,550
Ben, what are you even doing back there?
41
00:06:36,910 --> 00:06:38,670
Oh, you wanna come take over? I can drive.
42
00:06:38,930 --> 00:06:40,490
It's not gonna ruin temp on my watch.
43
00:07:02,441 --> 00:07:04,640
How are you doing back there?
44
00:07:04,720 --> 00:07:07,680
Well, last time when the vehicle
drifted like this, I was getting shot at.
45
00:07:07,840 --> 00:07:09,920
I wouldn't want you to be
home, except for the army.
46
00:07:10,120 --> 00:07:12,320
I never thought I'd be this
happy to be back in Queens.
47
00:07:12,380 --> 00:07:13,940
Wait, you better been shot at in Queens?
48
00:07:25,540 --> 00:07:26,600
Shouldn't you be in school?
49
00:07:28,720 --> 00:07:30,080
Who puts off an ambulance?
50
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
Jesus.
51
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
Kids.
52
00:07:41,880 --> 00:07:43,040
I'm gonna get roped in.
53
00:07:43,400 --> 00:07:46,840
No, you're not. You're gonna be
in the backyard, growing with us.
54
00:07:47,260 --> 00:07:49,220
I know how these things work, Ben.
55
00:07:49,221 --> 00:07:50,600
Oh, do you? How do you know?
56
00:07:50,760 --> 00:07:52,356
I thought you've never
been to a baby job.
57
00:07:52,380 --> 00:07:54,420
Yeah, I'm careful not to get roped in.
58
00:07:55,170 --> 00:07:57,131
I'm glad I caught you
before you headed back out.
59
00:07:57,640 --> 00:07:58,260
She's gonna be okay.
60
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
Who?
61
00:08:02,150 --> 00:08:03,220
Your... patient.
62
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
Little boy wanted to say thank you.
63
00:08:09,650 --> 00:08:12,340
You know what?
Mr. Ben Perker here did all the work, so...
64
00:08:13,420 --> 00:08:14,420
Just take it.
65
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
Take it.
66
00:08:17,620 --> 00:08:18,620
Take it.
67
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
Thanks, buddy.
68
00:08:22,940 --> 00:08:24,200
I'm taking a receiver.
69
00:08:24,250 --> 00:08:25,450
Are you all immediate family?
70
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
I'm her stepdaughter.
71
00:08:27,290 --> 00:08:28,840
I think she might prefer...
72
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
Yeah, it's okay, Dad.
73
00:08:31,540 --> 00:08:33,820
I'll see you guys back at your apartment.
74
00:08:34,720 --> 00:08:36,240
Okay. Come on, buddy.
75
00:08:37,540 --> 00:08:38,180
This is mine.
76
00:08:38,540 --> 00:08:38,900
Okay.
77
00:08:39,450 --> 00:08:40,580
This one is for you.
78
00:08:41,780 --> 00:08:42,780
Thanks so much.
79
00:08:45,800 --> 00:08:47,340
What am I supposed to do with this?
80
00:08:47,780 --> 00:08:51,760
Just put it in your pocket and
then throw it away somewhere else.
81
00:08:53,650 --> 00:08:55,410
You can't even fold it.
It's like cardboard.
82
00:08:57,100 --> 00:08:58,520
Oh, come on.
83
00:09:00,100 --> 00:09:01,720
We both hate family stuff.
84
00:09:03,730 --> 00:09:05,640
I think I have plans, anyway, so...
85
00:09:05,641 --> 00:09:08,720
Plans? Since when you have plans,
you're, like, impossible to pin down.
86
00:09:08,920 --> 00:09:11,100
Well, I like to keep my
options open, you know?
87
00:09:11,220 --> 00:09:12,940
I might sleep in. I might go to the museum.
88
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
I might walk the dog.
89
00:09:14,360 --> 00:09:15,140
You don't have a dog?
90
00:09:15,380 --> 00:09:16,380
I might adopt one.
91
00:09:17,400 --> 00:09:17,880
Return the favor.
92
00:09:18,160 --> 00:09:21,200
I suspect you were a bit more
of a handful than a puppy.
93
00:09:21,500 --> 00:09:23,060
I don't know what you're talking about.
94
00:09:23,370 --> 00:09:24,660
I was a model foster kid.
95
00:09:25,160 --> 00:09:26,340
I peed outside and everything.
96
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
So, I, um...
97
00:09:32,540 --> 00:09:33,580
kind of met someone.
98
00:09:34,760 --> 00:09:35,360
Oh, yeah?
99
00:09:35,600 --> 00:09:35,820
Yeah.
100
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
What's this one name?
101
00:09:42,700 --> 00:09:43,700
Oh.
102
00:09:44,700 --> 00:09:45,700
Serious.
103
00:09:49,724 --> 00:10:19,724
Subtitle made by Guto for https://www.opensubtitles.org/
104
00:10:22,360 --> 00:10:23,390
She's a lucky lady, then.
105
00:10:25,490 --> 00:10:26,490
Thank you.
106
00:10:26,770 --> 00:10:27,770
Oh.
107
00:10:29,610 --> 00:10:32,410
You have a winning personality,
I guess I got yours by mistake.
108
00:10:33,430 --> 00:10:34,430
You're an asshole.
109
00:10:34,750 --> 00:10:35,750
Here.
110
00:10:37,250 --> 00:10:38,890
Let's see what your future holds for you.
111
00:10:41,340 --> 00:10:42,500
What if I don't want to know?
112
00:10:42,690 --> 00:10:43,690
Well, it's just a cookie.
113
00:10:49,370 --> 00:10:50,370
You will.
114
00:10:51,010 --> 00:10:52,010
You will what?
115
00:10:53,710 --> 00:10:54,990
Apparently I have no future.
116
00:10:55,440 --> 00:10:57,530
Cassie, do you know what this means?
117
00:10:57,730 --> 00:10:58,730
What?
118
00:11:00,350 --> 00:11:02,310
It means that their printer is broken.
119
00:11:02,490 --> 00:11:03,570
We can't eat here anymore.
120
00:11:19,125 --> 00:11:20,625
We''l have it for you tomorrow,
121
00:11:20,650 --> 00:11:22,010
My dad just needs to
pick up his paycheck.
122
00:11:23,120 --> 00:11:24,656
Let me come in and talk
to your dad,
123
00:11:24,780 --> 00:11:26,580
I haven't seen him in a while,
I'm worried something happened.
124
00:11:26,940 --> 00:11:28,980
He's not home right now, actually.
125
00:11:29,060 --> 00:11:31,560
Look, I'll be back tomorrow.
But no more excuses.
126
00:11:31,940 --> 00:11:32,940
I swear!
127
00:11:33,140 --> 00:11:34,140
We'll have it!
128
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
All right.
129
00:12:12,640 --> 00:12:14,320
Us strays need to stick together.
130
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
Somebody's hungry.
131
00:13:37,500 --> 00:13:40,200
I hope the spiders were worth it, Mom.
132
00:13:52,970 --> 00:13:55,790
B-A, three vechicles, one vehicle...
133
00:13:56,110 --> 00:13:57,950
Seems to be overturned
and there's traffic.
134
00:13:57,971 --> 00:13:59,870
Copy that. Sending backup
to your location.
135
00:13:59,871 --> 00:14:00,975
It won't open!
136
00:14:01,800 --> 00:14:04,080
Alright sir, we're gonna
get you out of there, ok?
137
00:14:04,104 --> 00:14:05,504
Just don't move.
138
00:14:05,881 --> 00:14:07,100
Hi, sir!
139
00:14:07,924 --> 00:14:08,924
Can you tell me your name?
140
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
Robert.
141
00:14:10,360 --> 00:14:11,860
Robert? I'm Cassie.
142
00:14:12,860 --> 00:14:14,020
I'm gonna help you out, okay?
143
00:14:14,640 --> 00:14:15,680
You're gonna be all right.
144
00:14:15,740 --> 00:14:18,040
All right, I'm gonna cut your seatbelt,
and when I do, you're gonna fall,
145
00:14:18,160 --> 00:14:20,360
and my partner's gonna help
you out on that side, okay?
146
00:14:21,580 --> 00:14:23,080
Three, two, one.
147
00:14:23,500 --> 00:14:24,680
All right, Robert.
148
00:14:27,360 --> 00:14:28,800
One, two, three.
149
00:14:30,240 --> 00:14:32,240
Ok, you're gonna be ok, sir.
Just try and...
150
00:14:34,164 --> 00:14:35,564
Hey! Cassie!
151
00:14:35,588 --> 00:14:36,588
Ben!
152
00:14:36,612 --> 00:14:37,712
Cassie!
153
00:14:37,736 --> 00:14:38,736
Ben!
154
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
(whispers)
155
00:15:06,600 --> 00:15:07,040
(whispers)
156
00:15:07,420 --> 00:15:08,380
(whispers)
157
00:15:08,381 --> 00:15:09,381
(whispers)
158
00:15:12,220 --> 00:15:13,760
You guys are ice cold.
159
00:15:14,480 --> 00:15:15,680
"Cassie!"
160
00:15:15,920 --> 00:15:17,600
"This has always been a death trap"
161
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
"No need to press"
162
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
(whispers)
163
00:15:24,300 --> 00:15:26,500
"You can't save those three!"
164
00:15:29,940 --> 00:15:32,760
"You are the only one
who can change the future"
165
00:15:33,620 --> 00:15:34,620
"Cassie!"
166
00:15:34,860 --> 00:15:36,320
"C'mon Cassie, breath!"
167
00:15:36,760 --> 00:15:37,760
Come on!
168
00:15:39,800 --> 00:15:40,960
You're ok.
169
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Did I die?
170
00:15:45,330 --> 00:15:48,140
Yeah, you were down three
minutes before I fished you out.
171
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
Three minutes? Yeah.
172
00:15:51,900 --> 00:15:53,600
Welcome back to the land of the living.
173
00:16:05,110 --> 00:16:11,370
79 over 55, you need a real work-up
at a real hospital with a real doctor.
174
00:16:11,530 --> 00:16:12,530
I don't need a doctor.
175
00:16:13,535 --> 00:16:14,535
I trust you.
176
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
80%! That's great.
177
00:16:17,090 --> 00:16:19,670
Slightly above that of a... dead fish.
178
00:16:20,750 --> 00:16:21,750
Ah..?
179
00:16:22,150 --> 00:16:24,750
All right, O2 is going up to 89...
180
00:16:27,070 --> 00:16:28,470
Jump back in the water any time.
181
00:16:35,780 --> 00:16:42,130
79 over 55, you need a real work-up
at a real hospital with a real doctor.
182
00:16:43,030 --> 00:16:45,890
Seriously, Ben, dial it back. I'm fine.
183
00:16:48,120 --> 00:16:50,200
Wait, wait, wait.
I need to get your oxygen levels.
184
00:16:50,250 --> 00:16:51,310
Again?
185
00:16:51,390 --> 00:16:52,590
What are you talking about?
186
00:16:52,850 --> 00:16:53,850
My O2 is 89.
187
00:16:55,590 --> 00:16:58,470
No, it's nah...
188
00:16:59,270 --> 00:17:00,510
Oh, you're right.
189
00:17:04,740 --> 00:17:06,830
Are you okay? What the
hell happened down there?
190
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
Fine!
191
00:17:09,050 --> 00:17:10,990
I just want to go home and watch Idol.
192
00:18:36,425 --> 00:18:37,425
Wow.
193
00:18:39,249 --> 00:18:40,249
Great apartment.
194
00:19:06,650 --> 00:19:07,890
Where's my spider?
195
00:19:08,210 --> 00:19:09,210
They took my spider!
196
00:19:18,540 --> 00:19:19,540
Who are you?
197
00:20:02,725 --> 00:20:04,725
Bad dream...?
198
00:20:04,850 --> 00:20:05,850
It's not a dream.
199
00:20:07,160 --> 00:20:08,550
I'm going to be murdered one day.
200
00:20:09,750 --> 00:20:11,610
Oh, wow, that's a buzzkill.
201
00:20:15,860 --> 00:20:17,030
The same three faces.
202
00:20:19,080 --> 00:20:21,230
Every night, the same vision.
203
00:20:22,250 --> 00:20:23,250
It's a curse.
204
00:20:23,990 --> 00:20:25,330
But we all die someday.
205
00:20:25,930 --> 00:20:27,630
Nothing we can really do to stop that.
206
00:20:28,080 --> 00:20:33,090
If you saw who is going to
murder you, you'd try to stop them.
207
00:20:34,630 --> 00:20:35,630
Okay.
208
00:20:37,330 --> 00:20:42,750
You have no idea of the torment and
torture of dying over and over again.
209
00:20:43,130 --> 00:20:44,230
And I can't escape it.
210
00:20:45,480 --> 00:20:47,360
So I'm not going to sit
back and let it happen.
211
00:20:51,290 --> 00:20:53,070
I will find them and kill them first.
212
00:20:55,210 --> 00:21:00,150
So you know who did... I mean, will do it?
213
00:21:02,350 --> 00:21:04,470
It's always those three faces.
214
00:21:05,971 --> 00:21:08,884
Can you imagine how frustrating it's been,
215
00:21:09,796 --> 00:21:13,030
Trying to identify someone
I've only seen in a vision?
216
00:21:15,980 --> 00:21:20,470
But as the years pass, there
have been technological advances.
217
00:21:21,470 --> 00:21:24,190
New ways to find people
if you know their faces.
218
00:21:26,350 --> 00:21:30,910
The kind of technology I've heard the
National Security Agency has been pursuing.
219
00:21:47,670 --> 00:21:48,800
What are you doing?
220
00:21:50,880 --> 00:21:52,240
How are you poisoning me?
221
00:21:52,880 --> 00:21:54,120
What's your password?
222
00:21:54,820 --> 00:21:56,860
I can't tell you... oh, please!
223
00:21:58,190 --> 00:21:59,820
Yes, please, your password.
224
00:22:01,140 --> 00:22:04,340
Tell me quickly before the
paralysis reaches your lips,
225
00:22:04,364 --> 00:22:06,364
And I'll stop the poison.
226
00:22:16,300 --> 00:22:22,660
Q-9-2-0-B-3-7-5
227
00:22:33,635 --> 00:22:35,135
Believe me,
228
00:22:35,360 --> 00:22:39,170
It's a good thing you had no idea today
was the day we were going to die.
229
00:22:52,865 --> 00:22:53,865
Hey, Cass!
230
00:22:53,889 --> 00:22:54,889
Hey.
231
00:22:56,565 --> 00:22:57,665
Hey, Neil.
232
00:22:59,590 --> 00:23:01,090
Hey, Cassie!
233
00:23:02,350 --> 00:23:06,470
Hey, next time you want to go swimming,
maybe you should stick to a story apart.
234
00:23:06,750 --> 00:23:08,790
Oh, that's really funny.
You're such a funny guy.
235
00:23:09,630 --> 00:23:10,790
Are you pressing the burgers?
236
00:23:11,450 --> 00:23:12,450
I'm releasing the fat!
237
00:23:13,035 --> 00:23:15,635
That's called flavour, man.
Plus, it's like, really flammable.
238
00:23:16,010 --> 00:23:16,830
There you go.
239
00:23:16,870 --> 00:23:17,870
Oh, thanks.
240
00:23:18,070 --> 00:23:20,950
You don't think that maybe in light
of recent events I could use a beer?
241
00:23:21,830 --> 00:23:26,810
Well, as you know, the protocol is no
booze within 24 hours of your death.
242
00:23:27,270 --> 00:23:28,310
Is that protocol?
243
00:23:28,670 --> 00:23:29,670
Yeah, it's a protocol.
244
00:23:30,030 --> 00:23:30,950
That's boring.
245
00:23:30,970 --> 00:23:32,790
I feel like there's more of a story there.
246
00:23:33,030 --> 00:23:36,390
No, you guys, we've seen this a
hundred times. It was cardiac arrest.
247
00:23:36,530 --> 00:23:38,910
When your heart starts
back up again, you're fine.
248
00:23:40,090 --> 00:23:41,090
Really?
249
00:23:42,140 --> 00:23:45,670
Dead, huh?
Did you see a white light or...
250
00:23:47,370 --> 00:23:51,510
Well, actually, I saw Jersey, so you
tell me...
251
00:23:51,634 --> 00:23:53,146
Oh, come on. You saw Jersey.
252
00:23:53,270 --> 00:23:53,630
Hey.
253
00:23:53,850 --> 00:23:54,930
What did Jersey do?
254
00:23:55,890 --> 00:23:57,290
Was he pressing the burgers again?
255
00:23:57,290 --> 00:23:58,510
Yeah, they're ruined now.
256
00:23:59,010 --> 00:24:00,010
For you, sir...?
257
00:24:00,680 --> 00:24:01,880
Oh, now they're really ruined.
258
00:24:02,770 --> 00:24:03,770
Ready to start.
259
00:24:03,810 --> 00:24:04,810
What?
260
00:24:05,850 --> 00:24:07,610
What?
They're starting, so you should get in there.
261
00:24:08,270 --> 00:24:09,990
No, you were right. They're roping you in.
262
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
Yeah, thank you so much.
263
00:24:11,070 --> 00:24:12,070
You're welcome.
264
00:24:12,210 --> 00:24:13,210
Have fun.
265
00:24:19,950 --> 00:24:21,350
Hey... This is crazy!
266
00:24:21,350 --> 00:24:22,550
I can't decide what I have to.
267
00:24:25,730 --> 00:24:29,250
Hi, I'm Cassie Webb. Thanks for having me.
268
00:24:29,600 --> 00:24:31,870
You're Ben's partner.
I'm his sister-in-law.
269
00:24:32,030 --> 00:24:32,930
Mary.
270
00:24:32,990 --> 00:24:33,990
Nice to meet you.
271
00:24:34,520 --> 00:24:36,650
Ben is so excited about being an uncle.
272
00:24:36,970 --> 00:24:38,656
I don't know what we'd do without him.
273
00:24:38,780 --> 00:24:39,940
Especially with Richard away.
274
00:24:40,275 --> 00:24:42,210
Again, where is it this time?
275
00:24:42,980 --> 00:24:46,210
He's in Mumbai, Shanghai.
I can't keep track.
276
00:24:49,100 --> 00:24:53,170
Never stops leaping around
in there and always hungry.
277
00:24:54,220 --> 00:24:55,550
Does it have a name?
278
00:24:58,840 --> 00:25:00,320
We're saving that for the games.
279
00:25:01,344 --> 00:25:02,344
Games...?
280
00:25:02,368 --> 00:25:03,568
Games! Oh, my god...
281
00:25:12,080 --> 00:25:15,620
My mother always cut the
crusts off my sandwiches.
282
00:25:17,660 --> 00:25:18,680
Chloe, is that you?
283
00:25:18,881 --> 00:25:19,881
Yes.
284
00:25:21,840 --> 00:25:24,220
My mom said the crusts
would make my hair go curly.
285
00:25:24,850 --> 00:25:26,570
It was years before I figured that one out.
286
00:25:32,810 --> 00:25:34,010
Who's is this?
287
00:25:35,650 --> 00:25:36,670
Oh, it's mine.
288
00:25:37,570 --> 00:25:40,070
You must have at least one
thought memory of your mother.
289
00:25:41,410 --> 00:25:44,810
Well, my mother
actually died in childbirth.
290
00:25:46,570 --> 00:25:48,610
Oh, well... But it wasn't that bad.
It wasn't.
291
00:25:48,610 --> 00:25:52,510
Like, I mean...Obviously, it was
baaad, you know. She died.
292
00:25:54,950 --> 00:25:57,450
But, ahn... I grew up totally healthy.
293
00:25:58,650 --> 00:26:01,810
Death in childbirth is super rare.
I mean...
294
00:26:02,680 --> 00:26:06,330
She chose to be, like, way deep in the
Amazon for the last month of her pregnancy,
295
00:26:07,170 --> 00:26:09,920
Hundreds of miles away
from any medical facilities, so...
296
00:26:09,930 --> 00:26:13,470
Okay, so let's move on to the next one.
297
00:26:15,210 --> 00:26:17,310
Guess the name of Mary's baby.
298
00:26:18,910 --> 00:26:20,590
Okay, I'll kick things off.
299
00:26:22,810 --> 00:26:23,810
Sam.
300
00:26:23,834 --> 00:26:24,786
Nope!
301
00:26:24,810 --> 00:26:25,786
Steven!
302
00:26:25,910 --> 00:26:27,170
He's not named Steven.
303
00:26:27,750 --> 00:26:28,950
You guys are ice cold.
304
00:26:35,170 --> 00:26:36,510
Richard Jr...?
305
00:26:36,511 --> 00:26:37,511
Richard wishes.
306
00:26:40,550 --> 00:26:42,190
Cassie, what's your guess?
307
00:26:52,835 --> 00:26:53,835
Ben...?
308
00:26:53,859 --> 00:26:55,059
The name is...
309
00:27:04,735 --> 00:27:06,035
Richard Jr...?
310
00:27:06,059 --> 00:27:07,636
Richard wishes.
311
00:27:09,660 --> 00:27:10,660
Cassie.
312
00:27:11,031 --> 00:27:12,570
What's your guess?
313
00:27:13,400 --> 00:27:14,870
Wait, we just did this.
314
00:27:20,530 --> 00:27:22,390
What, seriously, is this part of the game?
315
00:27:24,450 --> 00:27:27,810
Uh... sorry, they're calling everyone in.
Fire down in the docks.
316
00:27:29,010 --> 00:27:30,010
So...
317
00:27:32,430 --> 00:27:33,430
You okay?
318
00:27:33,680 --> 00:27:37,010
Yeah, I just... got a weird sense of deja vu.
319
00:27:52,300 --> 00:27:55,770
Ok, looks like a fractured left radius,
otherwise stable.
320
00:27:57,220 --> 00:27:58,380
Wait, wait, wait, wait, wait.
321
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
Check his abdomen.
322
00:28:01,140 --> 00:28:02,360
Ouch!
Hey,
323
00:28:02,600 --> 00:28:03,940
And... internal injuries.
324
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
Good catch.
325
00:28:11,360 --> 00:28:13,320
Hey, I need to get my guys in there.
326
00:28:13,360 --> 00:28:15,020
It doesn't sound safe, the
structure is unstable.
327
00:28:15,144 --> 00:28:16,196
People are trapped.
328
00:28:16,220 --> 00:28:17,900
We need to treat them before we move them.
329
00:28:17,960 --> 00:28:19,540
This place is packed with explosives.
330
00:28:20,240 --> 00:28:21,480
Industrial grade fireworks.
331
00:28:22,660 --> 00:28:23,660
Ignore them!
332
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
Ignore them!
333
00:28:29,280 --> 00:28:30,280
Cassie!
334
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
Cassie!
335
00:28:38,460 --> 00:28:40,320
This place is always
been a death trap.
336
00:28:40,744 --> 00:28:42,244
C'mon, this way! Get around!
337
00:28:42,268 --> 00:28:43,396
Otherwise stable.
338
00:28:43,420 --> 00:28:44,660
Wait, wait, wait, wait, wait.
339
00:28:44,740 --> 00:28:45,740
Check his abdomen.
340
00:28:47,064 --> 00:28:49,064
And... internal injuries. Good catch!
341
00:28:49,388 --> 00:28:50,888
Let's go! Come on!
342
00:28:55,795 --> 00:28:56,995
I gotta get my guys in there.
343
00:28:57,019 --> 00:28:58,519
The structure is unstable.
344
00:28:58,543 --> 00:28:59,743
Hey, people are trapped.
345
00:28:59,767 --> 00:29:01,267
The place is packed... with explosives.
346
00:29:01,291 --> 00:29:02,791
Industrial grade fireworks.
347
00:29:02,815 --> 00:29:04,296
This place has always been a death trap.
348
00:29:04,320 --> 00:29:06,140
Cassie! Cassie! Cassie!
349
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
I need you at the triage!
350
00:29:09,840 --> 00:29:11,760
Sir, you're okay. You're okay.
351
00:29:12,180 --> 00:29:13,600
He's stable, ready to transport.
352
00:29:15,500 --> 00:29:16,580
You're gonna be okay.
353
00:29:18,580 --> 00:29:19,580
Wait!
354
00:29:19,760 --> 00:29:20,760
O'Neil!
355
00:29:21,280 --> 00:29:22,600
Hey, what is it? I gotta roll.
356
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
Will you let me drive?
357
00:29:24,540 --> 00:29:25,640
What are you talking about?
358
00:29:25,960 --> 00:29:28,240
I just... I don't know, I just...
Have a weird feeling.
359
00:29:28,540 --> 00:29:29,880
Cassie, I need you over here.
360
00:29:30,920 --> 00:29:32,000
Will you just let me drive?
361
00:29:32,900 --> 00:29:34,860
You had a bad experience on the job.
362
00:29:36,040 --> 00:29:37,560
I don't think that's what's happening.
363
00:29:39,680 --> 00:29:41,000
Don't let it mess with your head.
364
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
This is O'Neil, clear up dock side.
It is...
365
00:30:19,400 --> 00:30:21,400
O'Neil. Come on.
366
00:30:25,124 --> 00:30:27,624
Come on! O'Neil! Come on!
367
00:30:32,548 --> 00:30:33,548
Wake up!
368
00:30:34,272 --> 00:30:35,972
O'Neil, come on!
369
00:30:36,941 --> 00:30:38,700
O'Neil, come on!
370
00:30:40,400 --> 00:30:41,980
Cassie! Cassie!
371
00:30:44,220 --> 00:30:46,000
Come on, come back!
372
00:30:47,000 --> 00:30:48,400
Come on, come on!
373
00:30:49,180 --> 00:30:51,200
Ben, help me!
Cassie, Cassie, it's ok... it's ok.
374
00:30:53,360 --> 00:30:55,840
It's okay, okay?
375
00:30:56,260 --> 00:30:58,440
There's nothing you could
have done, okay?
376
00:31:35,150 --> 00:31:37,460
So, was it worth the trouble?
377
00:31:38,100 --> 00:31:40,220
The scale of the NSA's
surveillance is unprecedented.
378
00:31:40,880 --> 00:31:42,080
They can access everything.
379
00:31:43,160 --> 00:31:44,960
There's... there's nowhere to hide.
380
00:31:45,120 --> 00:31:46,120
That's the idea.
381
00:31:46,570 --> 00:31:48,420
The potential is infinite.
382
00:31:48,490 --> 00:31:51,220
It's... it's intoxicating, but...
383
00:31:52,220 --> 00:31:54,420
in the wrong hands, I mean...
384
00:31:55,060 --> 00:31:56,880
people can be tracked wherever they go.
385
00:31:57,040 --> 00:31:58,360
It's going to change everything.
386
00:31:59,720 --> 00:32:02,420
As long as it has the ability
to find those women now,
387
00:32:02,740 --> 00:32:04,120
before they get their powers.
388
00:32:04,960 --> 00:32:06,760
This is what they look
like in your visions,
389
00:32:06,920 --> 00:32:08,080
as well as you can recollect.
390
00:32:08,680 --> 00:32:11,220
Their faces have been
daunting me for years.
391
00:32:11,720 --> 00:32:13,760
We don't know exactly
when your vision takes place,
392
00:32:13,900 --> 00:32:17,120
so I'm giving this a 10-year
range just to be safe.
393
00:32:18,060 --> 00:32:20,160
Here's what they should look like now.
394
00:32:25,440 --> 00:32:27,460
They're younger than I thought, I...
395
00:32:28,184 --> 00:32:30,256
I didn't know we'd be targeting teenagers.
396
00:32:30,280 --> 00:32:32,720
They're teenagers now, but in the future,
397
00:32:33,080 --> 00:32:35,520
they have powers, and
they will try to destroy me.
398
00:32:35,940 --> 00:32:37,940
I came from nothing, less than nothing.
399
00:32:38,260 --> 00:32:40,600
I will not give up everything I've built,
400
00:32:40,780 --> 00:32:42,080
and have my life cut short.
401
00:32:43,780 --> 00:32:49,900
I'll say, ride public transportation, go to
the museum, get money from an ATM,
402
00:32:50,965 --> 00:32:52,205
wherever they are in the world.
403
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Find them.
404
00:32:55,260 --> 00:32:56,260
I pay you a fortune.
405
00:32:57,220 --> 00:32:58,220
Yeah, I'll find them.
406
00:33:01,480 --> 00:33:04,000
Still no blurriness, no double vision,
407
00:33:04,560 --> 00:33:06,060
no discoloration at all.
408
00:33:07,730 --> 00:33:08,840
Your eyesight is good,
409
00:33:09,460 --> 00:33:10,900
and all your other vitals check out.
410
00:33:12,700 --> 00:33:14,580
Ahm... but what about the visions?
411
00:33:15,480 --> 00:33:17,480
How am I seeing that stuff?
412
00:33:18,240 --> 00:33:20,240
Sometimes, when we experience trauma,
413
00:33:20,560 --> 00:33:21,720
it can have a lasting effect.
414
00:33:22,020 --> 00:33:23,020
This isn't trauma.
415
00:33:23,730 --> 00:33:25,120
I knew he was gonna die.
416
00:33:26,580 --> 00:33:27,580
I saw it.
417
00:33:27,820 --> 00:33:30,981
Cassie, I have all your reports
here from your other consultations.
418
00:33:31,880 --> 00:33:34,280
Your head CT was
normal, your MRI was clear.
419
00:33:35,320 --> 00:33:36,700
The scan showed no abnormality.
420
00:33:36,880 --> 00:33:38,060
I know that it sounds crazy.
421
00:33:38,320 --> 00:33:40,240
I know, but I don't
understand what's happening.
422
00:33:40,680 --> 00:33:42,600
I will be recommending
that you take a week off.
423
00:33:42,840 --> 00:33:43,840
Get some rest.
424
00:33:44,220 --> 00:33:45,300
Watch old movies.
425
00:33:45,900 --> 00:33:47,160
If you still have concerns,
426
00:33:47,260 --> 00:33:48,980
I can run some bloods or
refer you to psych.
427
00:33:49,550 --> 00:33:52,900
But I'm sure everything will be
back to normal before you know it.
428
00:33:56,300 --> 00:33:57,700
I have been to present, seems...
429
00:33:57,940 --> 00:33:58,940
Christmas is yet to come.
430
00:34:01,064 --> 00:34:04,564
And you british only shadows things that
not yet happened, but will happen...
431
00:34:07,100 --> 00:34:10,121
Spirit of the future, I fear you more
than any other specter I've seen...
432
00:34:10,745 --> 00:34:13,945
Even that fear I must deal with...
I am doomed!
433
00:34:14,230 --> 00:34:16,110
I can not change...
434
00:34:21,950 --> 00:34:22,991
Hey Cassie, it's me again.
435
00:34:23,710 --> 00:34:24,710
Ahn... Ben.
436
00:34:25,430 --> 00:34:26,930
I know you're there, just pick up.
437
00:34:28,670 --> 00:34:30,690
Okay, well, uh...
438
00:34:30,690 --> 00:34:33,130
O'Neill's funeral starts at two
in Poughkeepsie.
439
00:34:33,250 --> 00:34:34,291
Everyone is going.
440
00:34:34,710 --> 00:34:37,290
I know, it's the last place you want to be.
441
00:34:37,740 --> 00:34:39,230
But it would help Susan.
442
00:34:39,980 --> 00:34:41,830
If you came... it might help you too.
443
00:34:42,920 --> 00:34:44,781
Look, if you leave now,
you can still make it.
444
00:34:45,610 --> 00:34:46,610
Cassie?
445
00:34:47,910 --> 00:34:48,930
Cass?
446
00:34:55,854 --> 00:34:58,554
Before I join the ones that stare,
answer me one question:
447
00:34:59,178 --> 00:35:01,878
Are this the shadows of things that must leave?
448
00:35:02,702 --> 00:35:05,402
Are they only shadows of things that might be?
449
00:35:05,410 --> 00:35:07,270
Hate to break it to you, Scrooge, but...
450
00:35:08,430 --> 00:35:09,930
you can't change anything.
451
00:35:46,515 --> 00:35:49,215
Are this the shadows of things that must leave?
452
00:35:49,939 --> 00:35:52,439
Are they only shadows of things that might be?
453
00:35:59,940 --> 00:36:01,620
This isn't going to change anything.
454
00:36:24,590 --> 00:36:26,670
Guess is in tie of draw.
455
00:37:21,700 --> 00:37:23,260
May I have one to Poughkeepsie, please.
456
00:37:30,220 --> 00:37:32,580
Anya Corazón started moving
onto the platform.
457
00:37:33,900 --> 00:37:35,300
She's on her own.
458
00:37:36,840 --> 00:37:40,100
Julia Cornwall is on the
concourse, also alone.
459
00:37:43,900 --> 00:37:44,900
And Martha Franklin.
460
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
Shit!
461
00:37:48,900 --> 00:37:51,780
What are the odds of them all being
in the same place at the same time?
462
00:37:51,940 --> 00:37:52,940
It's not a coincidence.
463
00:37:53,500 --> 00:37:55,220
There must be something that connects them.
464
00:37:55,355 --> 00:37:56,555
Or...
465
00:37:57,780 --> 00:37:58,920
Something that will.
466
00:37:59,221 --> 00:38:02,560
Please keep all belongings to
you at all times.
467
00:38:02,640 --> 00:38:06,260
If you see something suspicious
find a member of the MTA staff.
468
00:38:30,920 --> 00:38:33,720
New York City is a whole
new level of crazy these days.
469
00:39:54,380 --> 00:39:56,340
This is the train to Mount Vernon, right?
470
00:40:12,740 --> 00:40:14,020
Is this real?
471
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
Are you okay, dear?
472
00:40:17,700 --> 00:40:19,000
Oh god, I think I'm going crazy.
473
00:40:19,280 --> 00:40:21,900
New York City is a whole new
level of crazy these days.
474
00:40:31,120 --> 00:40:32,680
This is the train to Mount Vernon, right?
475
00:40:34,704 --> 00:40:36,104
I hope not.
476
00:41:13,840 --> 00:41:16,460
Get up. Get off. Get off.
477
00:41:16,461 --> 00:41:16,840
Get up.
478
00:41:17,140 --> 00:41:17,400
Me?
479
00:41:17,500 --> 00:41:18,280
Go, get off!
480
00:41:18,420 --> 00:41:19,580
You're gonna die if you stay here.
481
00:41:19,820 --> 00:41:20,000
Get up.
482
00:41:20,001 --> 00:41:21,500
What? Are you threatening us?
483
00:41:22,080 --> 00:41:25,100
This is an emergency situation.
I need you to follow my instructions.
484
00:41:25,360 --> 00:41:26,360
Get off the train.
485
00:41:26,520 --> 00:41:26,840
Come on.
486
00:41:26,920 --> 00:41:28,500
My mom told me never to talk
to strangers, so...
487
00:41:28,820 --> 00:41:29,500
Get up.
488
00:41:29,740 --> 00:41:30,740
Hey, give me that back.
489
00:41:36,020 --> 00:41:37,480
I'm so pressing charges.
490
00:41:38,200 --> 00:41:39,420
Okay, knock yourself out.
491
00:41:39,620 --> 00:41:41,020
Give me my humvee skateboard back.
492
00:41:57,140 --> 00:41:58,140
Let's go.
493
00:42:03,840 --> 00:42:05,260
Ok, nevermind.
494
00:42:06,100 --> 00:42:07,480
Gimme my freaking skateboard back.
495
00:42:07,560 --> 00:42:07,980
Okay.
496
00:42:08,240 --> 00:42:10,140
What exactly is this emergency?
497
00:42:10,140 --> 00:42:12,180
This woman is trying to abduct us!
498
00:42:12,200 --> 00:42:13,200
What? No! That's not...
499
00:42:13,280 --> 00:42:14,680
That's... shh!
500
00:42:17,200 --> 00:42:18,880
That's your emergency.
That.
501
00:42:27,104 --> 00:42:28,704
Is anybody else seeing this?
502
00:42:28,828 --> 00:42:30,028
That man is trying to kill you.
503
00:42:30,052 --> 00:42:32,052
But how you...?
I don't know, come on.
504
00:42:34,576 --> 00:42:36,076
We don't have tickets for this train!
505
00:42:36,100 --> 00:42:37,500
That's you biggest concern?
506
00:42:37,570 --> 00:42:39,170
Please, stay clear. Close doors.
507
00:42:39,994 --> 00:42:43,494
The train is departing. Please, be kind
removing your bags from empty seats...
508
00:42:43,518 --> 00:42:45,518
Place any luggage on the rack above.
509
00:42:46,442 --> 00:42:47,442
Come on.
510
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
Ok.
511
00:42:57,124 --> 00:42:58,724
Hey. Am I on the right train?
512
00:42:59,148 --> 00:43:00,448
I don't know, man.
513
00:43:13,691 --> 00:43:14,691
Holy shit.
514
00:43:14,810 --> 00:43:15,810
Come on.
515
00:43:24,340 --> 00:43:25,340
Come.
516
00:43:27,364 --> 00:43:28,364
Run!
517
00:43:37,271 --> 00:43:39,551
There's an emergency exit, to
the street, that way.
518
00:43:39,575 --> 00:43:40,575
Go.
519
00:43:41,000 --> 00:43:42,440
Hey, cops! Over here!
520
00:43:42,680 --> 00:43:43,980
I've never been so happy to see cops.
521
00:43:43,980 --> 00:43:45,336
You guys need to call for backup.
522
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
That will not be necessary.
523
00:43:46,380 --> 00:43:47,260
As long as you cooperate.
524
00:43:47,440 --> 00:43:48,140
Wait, what? It's not what...
525
00:43:48,500 --> 00:43:49,540
You don't understand!
We are being attacked!
526
00:43:49,940 --> 00:43:50,600
We're beeing attacked!
527
00:43:50,900 --> 00:43:51,540
You're safe...
528
00:43:53,241 --> 00:43:54,241
Run! Go!
529
00:43:55,350 --> 00:43:56,350
Go.
530
00:44:02,470 --> 00:44:03,470
Go, go, go.
531
00:44:03,790 --> 00:44:04,790
Go, go, go, go.
532
00:44:57,935 --> 00:44:59,035
Come on!
533
00:45:02,959 --> 00:45:04,536
Just get in!
What? Get in!
534
00:45:05,160 --> 00:45:07,160
Come on! We're out of time!
535
00:45:07,560 --> 00:45:08,960
I appreciate it, thank you so much.
536
00:45:11,484 --> 00:45:13,684
That guy was nuts. Do you guys think
he killed those cops?
537
00:45:13,708 --> 00:45:15,546
He... he climbed on walls and
dodged bullets,
538
00:45:15,570 --> 00:45:16,870
How is that even possible?
539
00:45:17,120 --> 00:45:17,500
It's not.
540
00:45:17,660 --> 00:45:19,636
There's not enough friction or
force in the bare human foot to...
541
00:45:19,648 --> 00:45:21,636
to overcome gravity and
keep him stuck to the wall.
542
00:45:21,660 --> 00:45:22,500
Even more to the ceiling.
543
00:45:23,124 --> 00:45:25,924
No science seems to stop him,
so what good is it?
544
00:45:25,948 --> 00:45:27,248
What good is science?
545
00:45:27,472 --> 00:45:28,272
Ok, enough.
546
00:45:28,296 --> 00:45:29,196
Please, don't fight...
547
00:45:29,320 --> 00:45:30,020
Enough.
548
00:45:29,944 --> 00:45:30,644
I was just telling...
549
00:45:30,568 --> 00:45:31,268
Enough!
550
00:45:31,592 --> 00:45:34,092
Your voices are, like, drilling in
the center of my skull,
551
00:45:34,116 --> 00:45:35,016
And I need to think.
552
00:45:41,740 --> 00:45:42,740
I'm Cassie.
553
00:45:43,164 --> 00:45:44,364
Ok? What are your names?
554
00:45:45,488 --> 00:45:46,888
What are your names?
555
00:45:46,912 --> 00:45:48,012
I'm Julia Cornwall.
556
00:45:48,036 --> 00:45:51,536
My... my dad lives here in New York
and my mom lives back in L.A. but...
557
00:45:51,560 --> 00:45:52,960
We don't need your whole life story.
558
00:45:54,970 --> 00:45:56,910
I'm Anya Corazón.
559
00:45:57,730 --> 00:45:58,730
Mattie Franklin.
560
00:45:59,310 --> 00:46:00,290
Thank you for protecting us.
561
00:46:00,291 --> 00:46:03,070
No, no, no.
That's not what's happening here.
562
00:46:03,650 --> 00:46:05,530
I'm not protecting you. I am...
563
00:46:06,910 --> 00:46:08,550
Your parents can handle this.
564
00:46:08,650 --> 00:46:10,066
My parents are on a business trip.
565
00:46:10,090 --> 00:46:11,670
Yeah, my parents are out of town, too.
566
00:46:11,770 --> 00:46:13,670
Oh, my mom's busy working, so...
567
00:46:13,694 --> 00:46:14,326
Oh, my god.
568
00:46:14,550 --> 00:46:16,146
Oh, I was gonna go stay with some friends.
569
00:46:16,170 --> 00:46:18,230
Well, where are your friends live?
I'll drop you off first.
570
00:46:18,254 --> 00:46:20,754
... public zone, and finding the person of
interest seen in an attack on...
571
00:46:20,778 --> 00:46:24,478
multiple NYPD officers at Grand Central
terminal this afternoon.
572
00:46:24,650 --> 00:46:25,930
That's great. Good.
573
00:46:26,670 --> 00:46:28,310
Hope they find his crazy ass.
574
00:46:28,790 --> 00:46:31,930
That was insane. They better lock him up.
575
00:46:31,954 --> 00:46:35,754
she is also the same person police are
seeking to question in a possible abduction...
576
00:46:35,710 --> 00:46:36,710
She?
577
00:46:36,734 --> 00:46:40,434
of the three teenage girls. Eye witnesses
have identified the woman in her early 30s,
578
00:46:41,970 --> 00:46:42,970
What?
579
00:46:44,230 --> 00:46:45,510
What? That's...
580
00:46:45,511 --> 00:46:47,410
Look, you guys...
What about them?
581
00:46:47,610 --> 00:46:48,850
He was crawling on the ceiling.
582
00:46:49,090 --> 00:46:49,670
What about that guy?
583
00:46:49,850 --> 00:46:50,850
I mean, you saw...
584
00:46:51,190 --> 00:46:52,230
No one saw a ceiling guy.
585
00:46:52,530 --> 00:46:53,770
Everyone thinks you're the kidnapper.
586
00:46:53,771 --> 00:46:55,550
Yeah, because you told them I was.
587
00:46:55,610 --> 00:46:56,930
I didn't know what was happening.
588
00:46:57,170 --> 00:46:58,170
Okay, guys.
589
00:46:58,390 --> 00:47:00,606
My Uncle Jonah can totally help us.
I'm going to call him.
590
00:47:00,930 --> 00:47:01,930
You have a phone?
591
00:47:02,030 --> 00:47:03,870
You know they can track
those nowadays, right?
592
00:47:05,110 --> 00:47:06,510
Hey, you can't do that.
593
00:47:06,510 --> 00:47:06,910
She's right.
594
00:47:07,150 --> 00:47:08,946
It's okay. Daddy will buy you a new one.
595
00:47:08,570 --> 00:47:09,570
What is your problem?
596
00:47:09,910 --> 00:47:10,330
What do you mean?
597
00:47:10,630 --> 00:47:11,470
I'm just trying to help.
598
00:47:11,610 --> 00:47:14,890
Okay, anyone who wants
to leave can leave right now.
599
00:47:15,710 --> 00:47:16,070
Okay.
600
00:47:16,390 --> 00:47:17,390
Wait.
601
00:47:18,210 --> 00:47:23,070
Sorry, no, you can't actually
leave because you guys
602
00:47:23,071 --> 00:47:24,071
are the only ones that know
what actually happened.
603
00:47:28,020 --> 00:47:30,120
Okay, well, this is what
we're going to do, okay?
604
00:47:30,160 --> 00:47:32,460
We're just going to,
like, lay low for a little bit.
605
00:47:33,840 --> 00:47:36,581
And, um... I'll figure
out how to get out of this.
606
00:47:43,290 --> 00:47:45,970
This is still not a kidnapping, okay?
607
00:47:47,350 --> 00:47:48,930
Feels like a kidnapping.
608
00:47:51,620 --> 00:47:52,620
How did they get away?
609
00:47:53,280 --> 00:47:54,600
It's like they knew I was coming.
610
00:47:55,480 --> 00:47:58,860
No hits at the train station in
West Duval or any of the bridges.
611
00:47:59,920 --> 00:48:01,800
Wherever they are, there aren't any cameras.
612
00:48:01,780 --> 00:48:03,300
The police don't have this technology.
613
00:48:03,940 --> 00:48:06,060
You have access to
every camera in the city.
614
00:48:07,160 --> 00:48:08,240
We should be ahead of them.
615
00:48:08,480 --> 00:48:11,280
I went to a lot of trouble
to steal you these tools.
616
00:48:11,880 --> 00:48:12,960
Use them. Better.
617
00:48:14,520 --> 00:48:16,240
I always wanted to be a girl scout.
618
00:48:16,280 --> 00:48:17,280
Of course you did.
619
00:48:18,240 --> 00:48:19,240
Anybody else starving?
620
00:48:20,080 --> 00:48:21,140
All I have is gum.
621
00:48:22,800 --> 00:48:25,060
Here, I found this in
the glove compartment.
622
00:48:26,740 --> 00:48:28,036
Wait, that bag. It's already been open.
623
00:48:28,060 --> 00:48:29,536
We don't know how long it's been in there.
624
00:48:29,560 --> 00:48:32,060
Okay, I hope you're good
at, um, catching squirrels.
625
00:48:33,080 --> 00:48:35,800
Okay, so, what's the deal
with Ceiling Guy?
626
00:48:35,960 --> 00:48:37,220
I told you, I don't know.
627
00:48:37,760 --> 00:48:38,840
I've never seen him before.
628
00:48:39,220 --> 00:48:40,520
How did you know he was coming?
629
00:48:41,140 --> 00:48:43,860
I'm kind of more interested
in why he's trying to kill us.
630
00:48:44,160 --> 00:48:45,620
I don't know.
631
00:48:46,460 --> 00:48:48,740
Crazy shit's been happening
and I don't know why.
632
00:48:49,140 --> 00:48:50,420
Stop asking me, okay?
633
00:48:51,400 --> 00:48:52,660
Wait, you're the paramedic.
634
00:48:54,450 --> 00:48:57,720
You saved my stepmother then
you were super awkward about it.
635
00:48:58,990 --> 00:49:01,300
That does sound like me.
636
00:49:01,860 --> 00:49:03,420
Wait, I recognize you too.
637
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
What?
638
00:49:05,300 --> 00:49:06,640
Yeah, you live in my building.
639
00:49:08,070 --> 00:49:10,206
You leave your junk
mail in the lobby and then
640
00:49:10,218 --> 00:49:12,180
everybody else has
to clean it up for you.
641
00:49:12,340 --> 00:49:14,620
Okay, well, there should
be a recycling bin there.
642
00:49:15,020 --> 00:49:16,220
You don't think this is weird?
643
00:49:17,420 --> 00:49:18,680
That we both know you?
644
00:49:18,980 --> 00:49:22,060
It's honestly, like, the least
weird thing that's happened all day.
645
00:49:25,550 --> 00:49:26,550
What?
646
00:49:29,050 --> 00:49:30,150
Total stranger.
647
00:49:31,310 --> 00:49:32,310
No.
648
00:49:33,810 --> 00:49:34,810
You flipped me off.
649
00:49:35,410 --> 00:49:36,930
It's not really narrowing down much.
650
00:49:37,070 --> 00:49:38,190
You guys, this is so freaky.
651
00:49:39,110 --> 00:49:40,830
Who are you? What is going on?
652
00:49:43,380 --> 00:49:44,850
I can see the future.
653
00:49:46,870 --> 00:49:47,870
Kind of.
654
00:49:54,050 --> 00:49:55,110
I mean...
655
00:49:55,811 --> 00:49:57,730
Oh, what the hell? See?
656
00:49:58,230 --> 00:49:59,430
She didn't see that coming.
657
00:49:59,940 --> 00:50:01,150
It doesn't work like that.
658
00:50:01,250 --> 00:50:03,110
You guys, just give her a chance, please.
659
00:50:04,010 --> 00:50:06,533
Wait, when you were
looking into the future,
660
00:50:06,545 --> 00:50:08,850
did you see us in the
middle of nowhere,
661
00:50:09,010 --> 00:50:13,150
eating love compartment or... Okay,
look, believe me or don't, I don't care.
662
00:50:13,390 --> 00:50:15,684
I didn't ask to be
doing this with you and I
663
00:50:15,696 --> 00:50:17,950
didn't ask for this to
happen to me either.
664
00:50:18,450 --> 00:50:21,250
Also, I'm pretty sure I've
saved all of your lives.
665
00:50:22,120 --> 00:50:23,650
So, you're welcome.
666
00:50:26,540 --> 00:50:27,540
How does it work?
667
00:50:30,090 --> 00:50:31,090
It just happens.
668
00:50:31,730 --> 00:50:32,730
Can you do it now?
669
00:50:34,790 --> 00:50:35,790
I can't control it.
670
00:50:36,140 --> 00:50:38,790
You know the other guy can walk
on the ceiling, right?
671
00:50:39,150 --> 00:50:40,310
No, he can't.
672
00:50:41,930 --> 00:50:42,930
He was using his hands.
673
00:50:43,970 --> 00:50:44,970
Why are you like this?
674
00:50:45,140 --> 00:50:47,490
I'm just saying it was more of a crawl.
675
00:50:47,790 --> 00:50:51,430
It was like a spider... person.
676
00:51:00,700 --> 00:51:03,260
I'm gonna be back in a few hours.
677
00:51:05,200 --> 00:51:06,200
Where are you going?
678
00:51:07,010 --> 00:51:09,800
I need to check some
things out about all of this.
679
00:51:10,280 --> 00:51:12,260
You can't just leave us here.
680
00:51:12,700 --> 00:51:14,660
We'll be okay, Julia, we
don't need a babysitter.
681
00:51:14,700 --> 00:51:16,440
Oh, yeah, sure, just three
teenagers alone in the woods,
682
00:51:16,500 --> 00:51:18,640
definitely not the opening of a horror film.
683
00:51:18,680 --> 00:51:20,280
You are way safer out here.
684
00:51:21,200 --> 00:51:25,560
Just, you know, be like a Girl Scout girl.
685
00:51:26,160 --> 00:51:27,660
Be that. Just... be that.
686
00:51:27,840 --> 00:51:29,061
Can you bring us some
sandwiches?
687
00:51:29,740 --> 00:51:30,740
Cassie!
688
00:51:32,960 --> 00:51:33,960
Can we trust you?
689
00:51:35,680 --> 00:51:38,980
Three hours, okay?
Just stay here.
690
00:51:39,020 --> 00:51:40,320
And don't do anything dumb.
691
00:51:45,460 --> 00:51:48,540
Seriously, don't do dumb things.
692
00:51:51,420 --> 00:51:52,420
She was talking to you.
693
00:51:52,990 --> 00:51:55,680
Okay, well, you're just a bitch, so...
694
00:52:02,160 --> 00:52:03,160
I know Tae Kwon Do.
695
00:52:03,980 --> 00:52:04,980
You.
696
00:52:05,880 --> 00:52:09,201
I had a few rough years in school
when my parents were divorcing,
697
00:52:09,520 --> 00:52:12,640
so I wanted to feel like I
could fight back if I needed to.
698
00:52:18,140 --> 00:52:19,140
That's what I thought.
699
00:53:30,930 --> 00:53:31,930
One second, Kat.
700
00:53:35,854 --> 00:53:36,854
Come on...
701
00:53:40,550 --> 00:53:42,420
Research on Amazonian spiders.
702
00:53:44,280 --> 00:53:45,280
Peptides.
703
00:53:45,620 --> 00:53:46,620
More peptides.
704
00:53:47,220 --> 00:53:48,220
Where is it?
705
00:53:50,290 --> 00:53:51,500
Ah, spider people.
706
00:53:53,075 --> 00:53:54,075
Las Aranyas.
707
00:53:55,740 --> 00:53:57,141
Have you ever heard
of Las Aranyas?
708
00:53:59,120 --> 00:54:00,120
Me neither.
709
00:54:02,150 --> 00:54:04,580
According to local folklore,
710
00:54:06,235 --> 00:54:09,240
they possess powers
derived from spider venom
711
00:54:10,760 --> 00:54:13,820
and are incredibly fast, incredibly strong,
712
00:54:13,840 --> 00:54:14,930
and...
713
00:54:16,220 --> 00:54:17,340
they can climb like spiders.
714
00:54:20,010 --> 00:54:21,440
Just like Ceiling Guy.
715
00:54:27,600 --> 00:54:32,540
How would you know if you could
climb a wall if you've never tried?
716
00:54:49,710 --> 00:54:52,050
Okay, let's not mention that to anybody.
717
00:55:00,280 --> 00:55:03,520
Las Aranyas are said
to possess a sixth sense
718
00:55:04,370 --> 00:55:06,640
as if they have the
ability to glimpse the future.
719
00:55:20,764 --> 00:55:21,864
Oh, my god.
720
00:55:40,810 --> 00:55:41,810
Hey, who's got the jerky?
721
00:55:42,040 --> 00:55:43,040
You ate it all.
722
00:55:43,710 --> 00:55:44,820
You had like three pieces.
723
00:55:45,460 --> 00:55:46,060
Out of five.
724
00:55:46,440 --> 00:55:47,440
You counted.
725
00:55:47,680 --> 00:55:48,680
You also ate all mine.
726
00:55:51,040 --> 00:55:52,440
What's this?
727
00:55:52,464 --> 00:55:53,864
Stop.
728
00:55:58,470 --> 00:55:59,870
Ok. Forget jerky.
729
00:56:00,290 --> 00:56:01,410
Did you guys see that diner?
730
00:56:01,930 --> 00:56:03,171
Like a half mile down the road?
731
00:56:03,500 --> 00:56:05,186
Let's just go there and get real food.
732
00:56:05,210 --> 00:56:06,450
Cassie told us to stay here.
733
00:56:06,510 --> 00:56:07,510
Come on, Julia...
734
00:56:07,530 --> 00:56:08,530
She bailed on us.
735
00:56:08,910 --> 00:56:10,370
We don't have any money, genius.
736
00:56:10,750 --> 00:56:12,250
Well, I have money. So...
737
00:56:13,300 --> 00:56:15,101
You have money so we
should do what you want?
738
00:56:15,510 --> 00:56:16,910
You got something to say?
739
00:56:17,420 --> 00:56:19,050
You know, I bet...
740
00:56:19,130 --> 00:56:20,130
Your dad is a senator,
741
00:56:20,455 --> 00:56:22,066
and your mom sits on the board at the Met,
742
00:56:22,090 --> 00:56:24,371
and you somewhere in the
Hamptons next to Martha Stewart.
743
00:56:24,410 --> 00:56:25,710
So sad about Martha Stewart.
744
00:56:29,505 --> 00:56:30,630
My parents are in Beijing,
745
00:56:31,030 --> 00:56:34,186
where my dad is raking in a ton of money for
making plastics that pollute the ocean,
746
00:56:34,210 --> 00:56:36,010
and my mom is spending
it all on hideous art.
747
00:56:37,460 --> 00:56:39,301
So... I talk to them on Mondays.
748
00:56:39,330 --> 00:56:40,730
So who do you live with?
749
00:56:41,390 --> 00:56:42,390
The housekeeper.
750
00:56:44,420 --> 00:56:45,770
Well, on the upside, no curfew.
751
00:56:47,180 --> 00:56:48,701
I bet you have your own room at least.
752
00:56:49,570 --> 00:56:52,430
I live with my dad and
his wife and their kid.
753
00:56:53,130 --> 00:56:54,130
What about your mom?
754
00:56:55,710 --> 00:56:57,050
She's not really around.
755
00:56:57,770 --> 00:56:58,770
She bailed on you?
756
00:57:00,310 --> 00:57:01,490
Right, so...
757
00:57:01,691 --> 00:57:02,691
Diner?
758
00:57:03,330 --> 00:57:05,611
Let's spend some of Mattie's
daddy's pollution money?
759
00:57:06,170 --> 00:57:08,091
Ey! I'm going to order
everything on the menu.
760
00:57:11,150 --> 00:57:12,150
Julia, you in?
761
00:57:13,910 --> 00:57:14,910
Hey.
762
00:57:15,540 --> 00:57:16,901
We have to take care of ourselves.
763
00:57:24,180 --> 00:57:25,180
Yeah.
764
00:57:27,760 --> 00:57:28,760
You're right.
765
00:57:30,510 --> 00:57:31,510
Let's go do this.
766
00:57:33,640 --> 00:57:35,000
She's kind of cute when she's mad.
767
00:57:35,615 --> 00:57:36,407
I heard that!
768
00:57:38,031 --> 00:57:40,491
We are making
the right decision, Julia.
769
00:57:40,591 --> 00:57:42,351
You would not like me when I'm hangry.
770
00:57:43,301 --> 00:57:44,451
Who says we like you now?
771
00:57:45,131 --> 00:57:46,131
God!
772
00:57:46,351 --> 00:57:48,051
I knew we shouldn't have done this.
773
00:57:52,831 --> 00:57:54,511
Do you think there's ticks?
774
00:57:56,791 --> 00:57:59,011
Can we walk...?
Julia. Faster, please?
775
00:57:59,601 --> 00:58:00,762
You said this was a shortcut.
776
00:58:01,051 --> 00:58:02,051
Are you lost?
777
00:58:02,411 --> 00:58:03,691
I don't know where you're going.
778
00:58:03,831 --> 00:58:04,871
Do you know where you're going?
779
00:58:04,951 --> 00:58:05,951
Actually, I do.
780
00:58:08,751 --> 00:58:09,751
Ow, shit!
781
00:58:13,811 --> 00:58:16,291
Okay, don't talk to anybody except to order.
782
00:58:16,391 --> 00:58:17,671
We're in the middle of nowhere.
783
00:58:17,351 --> 00:58:18,631
No one is gonna track us down here.
784
00:58:19,271 --> 00:58:20,271
Don't make eye contact.
785
00:58:20,971 --> 00:58:22,512
Oh, I will have cherry pie!
786
00:58:33,441 --> 00:58:34,441
Let's sit at the bar.
787
00:58:42,265 --> 00:58:43,265
There you go.
788
00:58:44,389 --> 00:58:45,389
Here.
789
00:58:47,051 --> 00:58:48,351
Should we make a game plan?
790
00:58:48,371 --> 00:58:49,371
Eat first...
791
00:58:49,591 --> 00:58:50,591
Strategize later.
792
00:58:51,791 --> 00:58:52,791
Tell me.
793
00:59:00,101 --> 00:59:02,331
Let's just eat quickly
and then get out of here.
794
00:59:02,951 --> 00:59:05,511
Absolutely great idea, I'll get
at it after cherry pie.
795
00:59:06,011 --> 00:59:07,011
No.
796
00:59:07,581 --> 00:59:08,731
No cherry pie.
797
00:59:11,141 --> 00:59:13,222
Julia, tell me you agree
that we should get dessert.
798
00:59:15,271 --> 00:59:19,211
Yeah, whatever you guys are arguing about
I'm sure both of you make really good points.
799
00:59:28,881 --> 00:59:30,631
We should go ahead and talk to them.
800
00:59:31,171 --> 00:59:32,171
Really?
801
00:59:33,121 --> 00:59:34,211
No, we we we kid...
802
00:59:35,771 --> 00:59:36,571
Should we?
803
00:59:36,595 --> 00:59:37,347
Wait, we can't.
804
00:59:37,571 --> 00:59:38,571
You know you want to.
805
00:59:38,571 --> 00:59:39,571
No.
806
00:59:39,971 --> 00:59:41,851
This is not a good idea.
807
00:59:42,071 --> 00:59:43,231
It's a good idea.
What are you doing?
808
00:59:43,191 --> 00:59:44,031
Yeah, what are you doing?
809
00:59:44,031 --> 00:59:44,851
Hold on a second.
810
00:59:45,371 --> 00:59:46,271
What is this?
811
00:59:47,895 --> 00:59:49,695
It's just a little confidence boost.
812
00:59:50,326 --> 00:59:52,191
This isn't really my style.
813
00:59:53,671 --> 00:59:54,691
It's all right.
814
00:59:54,791 --> 00:59:55,191
You look cute.
815
00:59:55,711 --> 00:59:56,931
This is not a good idea.
816
00:59:57,431 --> 00:59:58,431
Seriously, guys.
817
01:00:00,331 --> 01:00:00,591
Hi.
818
01:00:01,271 --> 01:00:01,911
Hey guys, how are you?
819
01:00:02,291 --> 01:00:03,291
How are you doing? Thanks a lot.
820
01:00:04,451 --> 01:00:05,451
Yeah, I'm doing great.
821
01:00:05,751 --> 01:00:06,151
Thanks a lot.
822
01:00:06,631 --> 01:00:07,631
Thank you.
823
01:00:08,291 --> 01:00:09,291
Okay.
824
01:00:10,316 --> 01:00:11,916
Thank you for your information,
825
01:00:11,940 --> 01:00:14,440
Can you just confirm your location?
4 Star Diner,
826
01:00:14,464 --> 01:00:17,164
Dave's Road, Route 206.
Churchill, New Jersey.
827
01:00:17,441 --> 01:00:19,381
Hey. Possible siting in
Churchill, New Jersey.
828
01:00:19,401 --> 01:00:21,201
Connect me with Churchill Police Dispatch.
829
01:00:21,701 --> 01:00:22,141
Yeah.
830
01:00:22,321 --> 01:00:23,621
Patching you right now.
831
01:00:32,151 --> 01:00:33,151
Two-two-three dispatch.
832
01:00:34,131 --> 01:00:35,371
On scene of 4 Star Diner.
833
01:00:35,971 --> 01:00:37,331
Route 206 of Dave's Road.
834
01:00:37,711 --> 01:00:38,411
Go ahead, two-two-three.
835
01:00:38,631 --> 01:00:39,811
No need to send backup.
836
01:00:42,291 --> 01:00:43,731
These aren't our missing persons.
837
01:00:45,651 --> 01:00:46,651
Don't for.
838
01:00:47,851 --> 01:00:49,411
Repeat: These are not our
missing persons.
839
01:00:53,431 --> 01:00:54,431
No.
840
01:00:59,571 --> 01:01:00,571
Girls?
841
01:01:34,851 --> 01:01:35,851
Girls?
842
01:01:51,871 --> 01:01:54,271
So much for not attracting attention.
843
01:02:09,511 --> 01:02:11,791
I won't even know that.
844
01:02:12,131 --> 01:02:13,631
We have to get off this.
845
01:02:16,611 --> 01:02:17,711
I'm so sorry.
846
01:02:20,771 --> 01:02:21,771
Get down.
847
01:02:23,131 --> 01:02:24,451
This isn't what you're thinking.
848
01:02:24,511 --> 01:02:24,851
Stop.
849
01:02:24,931 --> 01:02:25,931
You left us.
850
01:02:26,851 --> 01:02:28,031
I'm so sorry.
851
01:02:32,171 --> 01:02:33,171
Julia!
852
01:02:34,211 --> 01:02:35,351
Julia, get back!
853
01:02:36,811 --> 01:02:38,151
Julia, get back!
854
01:02:38,371 --> 01:02:39,371
Stop!
855
01:02:39,631 --> 01:02:40,631
Stop!
856
01:02:46,291 --> 01:02:47,431
Come on!
857
01:02:47,651 --> 01:02:48,651
No!
858
01:02:48,811 --> 01:02:49,811
No!
859
01:02:51,131 --> 01:02:52,131
No!
860
01:02:55,541 --> 01:02:56,541
No!
861
01:02:56,801 --> 01:02:56,821
No!
862
01:02:56,822 --> 01:02:57,822
No!
863
01:02:58,901 --> 01:02:59,901
Come on!
864
01:03:02,941 --> 01:03:03,941
No!
865
01:03:05,001 --> 01:03:06,001
No!
866
01:03:08,521 --> 01:03:09,521
No!
867
01:03:37,606 --> 01:03:39,047
This track is going to be huge.
868
01:03:39,511 --> 01:03:40,511
Are you in the zone?
869
01:03:40,631 --> 01:03:41,631
This is Britney Spears.
870
01:03:45,051 --> 01:03:46,971
Let's try that again.
871
01:03:57,371 --> 01:04:00,071
I love this song.
872
01:04:03,351 --> 01:04:04,351
Nice.
873
01:04:05,111 --> 01:04:06,111
Okay, I'm sorry, I'm sorry.
I have to get on here.
874
01:04:12,371 --> 01:04:13,771
Come on, Julia. Party, girl!
875
01:04:14,491 --> 01:04:15,491
Right.
876
01:04:15,631 --> 01:04:16,631
Okay.
877
01:04:41,831 --> 01:04:42,831
Come on.
878
01:04:43,051 --> 01:04:43,451
Let's go.
879
01:04:43,711 --> 01:04:45,131
Don't even pretend that you're
poorer than Britney.
880
01:04:45,371 --> 01:04:46,751
I know you would've worked.
881
01:04:46,911 --> 01:04:47,911
Get up here.
882
01:04:52,031 --> 01:04:53,911
Come on.
883
01:05:07,871 --> 01:05:11,231
Guys. Guys. Guys, we have to go.
884
01:05:18,231 --> 01:05:21,251
Girls, get in! Get in, get in, get in!
885
01:05:21,375 --> 01:05:23,317
Leave everything! Run!
Come on, let's go!
886
01:05:23,841 --> 01:05:27,821
Mattie, let's go!
I'm so sorry, Cassie!
887
01:05:45,341 --> 01:05:46,341
God!
888
01:05:48,671 --> 01:05:50,571
So much for not needing a babysitter.
889
01:05:50,671 --> 01:05:52,371
Do you guys think of anybody
but yourselves?
890
01:05:53,111 --> 01:05:55,151
You're so impulsive and entitled.
891
01:05:55,391 --> 01:05:56,031
And you don't listen.
892
01:05:56,231 --> 01:05:56,771
We didn't mean to...
893
01:05:56,971 --> 01:05:58,551
Whatever, don't even say anything.
894
01:05:59,591 --> 01:06:04,391
God, your futures were almost...
so different.
895
01:06:06,371 --> 01:06:07,951
You're lucky I saw them.
896
01:06:08,111 --> 01:06:08,431
I'm so sorry.
897
01:06:08,851 --> 01:06:09,851
Yes!
898
01:06:10,551 --> 01:06:13,431
You should be so sorry.
All of you should be sorry.
899
01:06:40,411 --> 01:06:41,791
Maria. Where did they go?
900
01:06:42,592 --> 01:06:43,592
I'm running checks now.
901
01:06:45,491 --> 01:06:47,371
I don't understand how they're doing this.
902
01:06:47,571 --> 01:06:49,331
I've got a match on the
woman that's with them.
903
01:06:49,631 --> 01:06:50,711
I'm not interested in her.
904
01:06:50,712 --> 01:06:53,051
Focus on finding those girls.
905
01:06:53,871 --> 01:06:57,111
Cassandra Webb, daughter
of Constance Webb, deceased.
906
01:06:57,951 --> 01:06:58,951
Did you say Webb?
907
01:07:00,131 --> 01:07:01,611
Uh, yeah. Do you know her?
908
01:07:02,051 --> 01:07:03,051
It's not possible.
909
01:07:06,051 --> 01:07:07,051
C'mon!
910
01:07:11,201 --> 01:07:13,122
He's not gonna stop until he
kills us... is he?
911
01:07:14,421 --> 01:07:15,641
I don't know what he wants.
912
01:07:16,061 --> 01:07:17,341
I don't know anything.
913
01:07:19,221 --> 01:07:20,861
But... you can see the future.
914
01:07:20,911 --> 01:07:23,801
Can't you stop him with your visions?
915
01:07:24,621 --> 01:07:26,201
I don't know how to control them.
916
01:07:27,301 --> 01:07:28,301
It's useless.
917
01:07:28,601 --> 01:07:30,121
I don't know why, maybe that's a plus.
918
01:07:30,681 --> 01:07:31,681
Is your hand okay?
919
01:07:33,301 --> 01:07:34,301
It's fine.
920
01:07:39,311 --> 01:07:41,352
First thing in the morning
I'm taking you all home.
921
01:07:41,911 --> 01:07:43,411
Your parents can deal with this.
922
01:07:44,491 --> 01:07:45,631
No, they can't.
923
01:07:50,051 --> 01:07:51,151
My mom's in a psych ward.
924
01:07:53,681 --> 01:07:55,357
She didn't really cope
well after my dad left,
925
01:07:55,381 --> 01:07:57,991
and so I got sent to live
with him and his new family,
926
01:07:58,151 --> 01:07:59,831
and I don't think that they want me there.
927
01:08:03,301 --> 01:08:04,891
I wondered if they missed me if...
928
01:08:06,471 --> 01:08:07,471
if I ran away.
929
01:08:08,841 --> 01:08:10,091
Hmm. So you did.
930
01:08:11,281 --> 01:08:12,562
My parents aren't around either.
931
01:08:13,271 --> 01:08:15,632
I think they resent how having
a kid messed up their lives.
932
01:08:16,441 --> 01:08:18,857
I don't think they're gonna fly
back from China to deal with this,
933
01:08:18,881 --> 01:08:22,512
and I really don't want to find
out, so... I'm on my own.
934
01:08:25,231 --> 01:08:29,392
Well, fine then. You guys
can just... Go to the police.
935
01:08:29,491 --> 01:08:30,491
No.
936
01:08:33,611 --> 01:08:36,011
My dad got deported six months ago.
937
01:08:37,371 --> 01:08:39,131
I came home from school when he was gone.
938
01:08:39,891 --> 01:08:40,891
What about your mom?
939
01:08:41,071 --> 01:08:42,192
My mom died when I was five.
940
01:08:43,651 --> 01:08:44,651
It's just me and my dad.
941
01:08:46,151 --> 01:08:47,937
Except he never told me
he didn't have his papers,
942
01:08:47,961 --> 01:08:50,991
so I've just been living by
myself in our apartment since then.
943
01:08:51,371 --> 01:08:52,371
You're on your own?
944
01:08:53,331 --> 01:08:55,871
I don't need anyone
else to look out for me.
945
01:08:57,851 --> 01:08:59,332
And I don't have a curfew either.
946
01:09:02,411 --> 01:09:04,051
So I can't go to the police.
947
01:09:04,951 --> 01:09:06,651
Okay? Until I'm 18.
948
01:09:07,471 --> 01:09:08,471
I can't exist.
949
01:09:09,721 --> 01:09:11,522
And there's no way I'm
getting deported, too.
950
01:09:11,831 --> 01:09:13,851
Or going into the foster system.
951
01:09:17,275 --> 01:09:18,575
Well...
952
01:09:19,371 --> 01:09:23,191
The foster system
isn't always that terrible.
953
01:09:25,041 --> 01:09:27,511
Things didn't turn out so bad for me.
954
01:09:27,711 --> 01:09:28,711
Right.
955
01:09:32,081 --> 01:09:34,561
Cassie, please help us.
956
01:11:53,621 --> 01:11:57,121
No one survives once enough
poison enters their system.
957
01:11:57,581 --> 01:11:59,221
You won't be so lucky next time.
958
01:12:00,321 --> 01:12:01,401
Why are you doing this?
959
01:12:02,261 --> 01:12:03,821
I need to stop them from killing me.
960
01:12:05,201 --> 01:12:06,381
They're not killers.
961
01:12:06,821 --> 01:12:07,821
They're just teenagers.
962
01:12:08,101 --> 01:12:10,221
In the future, I have done much more.
963
01:12:10,361 --> 01:12:12,941
In the future, they will destroy me.
964
01:12:13,201 --> 01:12:14,241
And everything I've built.
965
01:12:15,661 --> 01:12:17,321
Those girls cannot exist.
966
01:12:18,541 --> 01:12:19,801
How come you get to decide?
967
01:12:20,521 --> 01:12:22,061
Because I'm the one with the powers.
968
01:12:25,581 --> 01:12:29,521
If you knew what I know,
you'd do the same thing.
969
01:12:31,261 --> 01:12:35,601
Would I? If I knew the price to
pay was the lives of three girls.
970
01:12:35,602 --> 01:12:38,341
The only thing I know
is that, in the future,
971
01:12:38,601 --> 01:12:39,601
They also have powers.
972
01:12:41,501 --> 01:12:42,501
The girls?
973
01:12:42,881 --> 01:12:44,941
The girls have the powers in the future.
974
01:12:45,261 --> 01:12:48,341
Did you think you can beat me
with your mind?
975
01:12:48,441 --> 01:12:50,061
Your mother underestimated me.
976
01:12:50,062 --> 01:12:51,541
Mother underestimated me.
977
01:12:51,721 --> 01:12:53,221
The power of the spider.
978
01:12:54,281 --> 01:12:55,941
Don't make the same mistake.
979
01:12:56,741 --> 01:12:57,941
Tell me where they are.
980
01:12:58,561 --> 01:13:00,201
They don't mean anything to you.
981
01:13:00,861 --> 01:13:01,861
You can just walk away.
982
01:13:22,891 --> 01:13:23,891
You never do.
983
01:14:03,456 --> 01:14:04,856
Rise and shine!
984
01:14:05,681 --> 01:14:10,791
Okay, so this guy's hands
somehow release an acute neurotoxin.
985
01:14:10,971 --> 01:14:12,251
And it is painful.
986
01:14:12,871 --> 01:14:16,871
I was lucky. The longer he holds onto
you, the more poison gets into your system.
987
01:14:17,221 --> 01:14:18,221
Then what happens?
988
01:14:19,461 --> 01:14:20,611
Then your heart stops.
989
01:14:22,341 --> 01:14:25,131
But you can offset cardiac arrest with CPR.
990
01:14:26,191 --> 01:14:28,951
So, you interlock your hands like this.
991
01:14:29,751 --> 01:14:30,751
You lock your elbows.
992
01:14:31,531 --> 01:14:34,831
And then you place the heel of
your hand right on the sternum.
993
01:14:35,331 --> 01:14:36,911
And then you pump.
994
01:14:37,371 --> 01:14:39,131
And you want to go like two inches down.
995
01:14:39,751 --> 01:14:41,632
And you want to keep a
rhythm like a heartbeat.
996
01:14:43,331 --> 01:14:43,691
You ready?
997
01:14:43,692 --> 01:14:46,611
Okay, begin compressions. Go. Good.
998
01:14:49,011 --> 01:14:49,611
And when do I
stop? You don't stop.
999
01:14:49,891 --> 01:14:51,651
If you stop, they die.
1000
01:14:52,291 --> 01:14:55,251
If you get tired, then you
need somebody to take over.
1001
01:14:56,251 --> 01:14:57,251
I'm tired.
1002
01:14:57,491 --> 01:14:59,311
Okay, Anya, get ready to take over.
1003
01:14:59,511 --> 01:15:01,971
But you have to pick up
the exact same rhythm.
1004
01:15:02,491 --> 01:15:03,491
Ready? Yeah.
1005
01:15:03,771 --> 01:15:03,911
And go.
1006
01:15:07,631 --> 01:15:08,531
Great.
1007
01:15:08,611 --> 01:15:09,611
Nice, Matty.
1008
01:15:09,635 --> 01:15:11,635
Not cool.
1009
01:15:14,551 --> 01:15:15,711
Julie, you want to
take over? Okay.
1010
01:15:15,931 --> 01:15:16,931
Get ready.
1011
01:15:19,071 --> 01:15:20,071
Okay.
1012
01:15:20,101 --> 01:15:21,751
One, two, three.
Perfect.
1013
01:15:22,631 --> 01:15:23,631
Nice job, Anya.
1014
01:15:26,401 --> 01:15:30,331
I've never said this before in my
entire life, but you're a good teacher.
1015
01:15:32,851 --> 01:15:36,231
Well, I've been learning some
things, too...
1016
01:15:38,901 --> 01:15:39,901
About my mom.
1017
01:15:46,631 --> 01:15:47,831
Wait, so you do know this guy?
1018
01:15:48,311 --> 01:15:50,631
My mom did, I think. That's her.
1019
01:15:51,591 --> 01:15:52,591
She's really pretty.
1020
01:15:57,051 --> 01:15:58,301
So this is because of you?
1021
01:16:01,141 --> 01:16:03,841
All I know is that she
was researching spiders.
1022
01:16:04,991 --> 01:16:08,081
In her notebook, there's
some stuff about a local
1023
01:16:08,093 --> 01:16:10,941
tribe in Peru that can
do, like, crazy stuff.
1024
01:16:11,401 --> 01:16:12,801
What kind of crazy stuff?
1025
01:16:14,921 --> 01:16:15,921
Climb like spiders.
1026
01:16:18,141 --> 01:16:20,361
So is he one of them?
1027
01:16:21,511 --> 01:16:22,521
I need more information.
1028
01:16:26,721 --> 01:16:27,721
You're leaving.
1029
01:16:31,821 --> 01:16:33,811
I have to go and figure
out what is going on.
1030
01:16:34,531 --> 01:16:35,531
How?
1031
01:16:38,511 --> 01:16:39,511
You have to go to Peru.
1032
01:16:43,261 --> 01:16:44,991
I'll be gone a week.
I don't want to leave them.
1033
01:16:44,992 --> 01:16:47,241
But he's out there looking
for them, and they're relying
1034
01:16:47,253 --> 01:16:49,232
on me, and I don't know
how else to protect them.
1035
01:16:49,681 --> 01:16:51,755
Okay. Look, I'm staying down
there for a few weeks over.
1036
01:16:51,767 --> 01:16:53,811
It's out of town. He
won't find them there.
1037
01:16:54,211 --> 01:16:57,315
But Cassie, I can't
pretend to understand
1038
01:16:57,327 --> 01:17:00,671
what's going on here.
Just be careful, okay?
1039
01:17:01,361 --> 01:17:04,491
I'll be back as soon as I can. Thank
you, Ben. You didn't ask for any of this.
1040
01:17:04,751 --> 01:17:05,951
Okay, well neither did you.
1041
01:18:52,091 --> 01:18:57,001
No, no, no, no.
1042
01:19:29,541 --> 01:19:32,141
You have come back. Looking for answers.
1043
01:19:36,666 --> 01:19:37,666
Back?
1044
01:19:37,691 --> 01:19:41,031
I promised your mother I would be here.
1045
01:19:43,361 --> 01:19:45,621
My mom thought Las Aranyas were a myth.
1046
01:19:46,061 --> 01:19:47,061
What do you think?
1047
01:19:47,101 --> 01:19:49,261
I think she's crazy for coming here alone.
1048
01:19:49,961 --> 01:19:52,661
She came here hoping
to extract healing properties
1049
01:19:52,673 --> 01:19:55,601
from the spiders. She thought
she was being protected.
1050
01:19:56,301 --> 01:19:57,301
By Ezekiel Sims?
1051
01:19:57,561 --> 01:20:00,579
His motives were selfish.
He used your mom to find
1052
01:20:00,591 --> 01:20:03,681
us. But because he stole
the spider, he was cursed.
1053
01:20:04,811 --> 01:20:07,521
He's been trying to outrun
his destiny ever since.
1054
01:20:14,601 --> 01:20:15,951
This is where my mom died?
1055
01:20:17,031 --> 01:20:18,211
And where you were born.
1056
01:20:23,981 --> 01:20:27,341
I don't understand why she
risked my life to come here.
1057
01:20:28,241 --> 01:20:32,181
To see your future clearly, you
have to heal the wounds of your past.
1058
01:20:32,721 --> 01:20:36,021
That sounds like literally every
therapy session I've ever avoided.
1059
01:20:36,321 --> 01:20:39,201
You have to go back to your
beginning and keep going past that.
1060
01:20:39,202 --> 01:20:42,581
There are powers...
You don't even know you're capable of.
1061
01:20:43,701 --> 01:20:46,261
Your thread did not start
when you were born.
1062
01:20:50,551 --> 01:20:51,551
Do you trust me?
1063
01:20:53,921 --> 01:20:56,342
I'm not really sure at this
point if I have a choice...
1064
01:21:03,731 --> 01:21:05,731
You need to just walk away.
1065
01:21:06,071 --> 01:21:08,351
Your threat did not start
when you were born.
1066
01:21:12,091 --> 01:21:14,711
She really is trying her best
to keep me from working.
1067
01:21:15,191 --> 01:21:17,751
Not when I was close, but when
I'm not going to let her do that.
1068
01:21:17,971 --> 01:21:19,751
Why did you hate me so much?
Thank you.
1069
01:21:20,171 --> 01:21:21,171
For the umbrella.
1070
01:21:22,891 --> 01:21:24,031
Give it to me.
1071
01:21:25,171 --> 01:21:26,171
I found it!
1072
01:21:26,491 --> 01:21:27,491
I found the spider!
1073
01:21:28,031 --> 01:21:29,031
Incredible, isn't it?
1074
01:21:31,211 --> 01:21:32,451
Give it to me.
1075
01:21:32,691 --> 01:21:33,931
No, please...
Give it to me.
1076
01:21:34,132 --> 01:21:35,211
You're making the wrong decision...
Give it to me!
1077
01:21:35,251 --> 01:21:36,491
You could just walk away!
1078
01:21:36,831 --> 01:21:38,371
Ah!
1079
01:21:50,251 --> 01:21:51,251
I'm sorry.
1080
01:21:51,531 --> 01:21:52,531
I'm sorry.
1081
01:21:52,811 --> 01:21:53,811
I'm so sorry.
1082
01:21:54,351 --> 01:21:55,351
I'm so sorry.
1083
01:21:57,091 --> 01:21:59,191
Las Aranyas could not stand by.
1084
01:21:59,971 --> 01:22:01,951
We tried to save you both.
1085
01:22:19,301 --> 01:22:23,821
Her journey will not be
easy, but she is strong.
1086
01:22:32,971 --> 01:22:35,231
Your test results came back.
1087
01:22:35,271 --> 01:22:38,231
I'm sorry to tell you that
your baby has Myestenia gravis.
1088
01:22:38,751 --> 01:22:41,611
It's a genetic neuro-muscular disorder.
1089
01:22:42,031 --> 01:22:43,651
But I don't have a neuro-muscular disorder.
1090
01:22:43,671 --> 01:22:44,911
Life expectancy? It varies.
1091
01:22:46,391 --> 01:22:47,551
Do you need a tissue?
1092
01:22:48,011 --> 01:22:48,311
No.
1093
01:22:48,711 --> 01:22:49,651
No, I need a cure.
1094
01:22:49,652 --> 01:22:51,951
I'm afraid there is no cure.
1095
01:22:52,571 --> 01:22:54,731
A single target nucleotide intervention.
1096
01:22:55,111 --> 01:22:58,811
It's experimental, but there are
some promising leads in the Amazon.
1097
01:22:59,351 --> 01:23:00,411
That's why you want that?
1098
01:23:01,231 --> 01:23:02,231
For me?
1099
01:23:02,451 --> 01:23:04,411
I have to advise you against traveling.
1100
01:23:04,971 --> 01:23:05,391
I'm sorry.
1101
01:23:05,891 --> 01:23:07,891
What are you offering besides tissues?
1102
01:23:08,131 --> 01:23:09,851
I know this is hard to accept.
1103
01:23:09,931 --> 01:23:10,931
No, no.
1104
01:23:11,011 --> 01:23:15,831
I'm unwilling to accept a
diagnosis of helplessness.
1105
01:23:16,361 --> 01:23:18,551
And I'm not going to teach
my daughter to, either.
1106
01:23:27,796 --> 01:23:28,796
You did it.
1107
01:23:30,821 --> 01:23:32,051
You did it.
1108
01:23:33,351 --> 01:23:34,971
I never knew I was sick.
1109
01:23:35,551 --> 01:23:37,931
The spider venom did
have healing properties.
1110
01:23:41,051 --> 01:23:43,291
I'm so sorry I spent so long
being mad at you.
1111
01:24:26,961 --> 01:24:29,521
I always thought my mom
didn't care about me.
1112
01:24:30,701 --> 01:24:33,281
Sometimes you must sacrifice
yourself for those you love.
1113
01:24:37,696 --> 01:24:38,411
I was there.
1114
01:24:38,651 --> 01:24:39,651
I was in the room.
1115
01:24:40,596 --> 01:24:41,731
I was in the room with her.
1116
01:24:41,791 --> 01:24:42,791
How did you do that?
1117
01:24:43,431 --> 01:24:44,631
You did that.
1118
01:24:44,811 --> 01:24:47,191
Now you're starting to
see what you're capable of.
1119
01:24:47,531 --> 01:24:50,111
You came here to learn
the truth about your past.
1120
01:24:51,381 --> 01:24:53,291
You will leave ready to embrace your future.
1121
01:24:55,261 --> 01:24:57,851
Seeing into the future
is no match for Ezekiel.
1122
01:24:58,431 --> 01:25:01,031
I need to stop him
before he kills those girls.
1123
01:25:01,231 --> 01:25:02,851
But I can't do what he can do.
1124
01:25:03,011 --> 01:25:06,951
I can't do the leapy, crawly,
like... death poison.
1125
01:25:06,952 --> 01:25:10,051
You didn't get the gift
of the greater physical
1126
01:25:10,052 --> 01:25:12,231
strength or the ability
to release poison.
1127
01:25:13,191 --> 01:25:16,831
But seeing into the
future is only the start.
1128
01:25:17,031 --> 01:25:19,291
Your mind has infinite potential.
1129
01:25:19,941 --> 01:25:21,171
If you master your power,
1130
01:25:22,041 --> 01:25:25,751
you can use the web to be in more
than one place at the same time.
1131
01:25:26,761 --> 01:25:29,731
You are the only one
who can change the future.
1132
01:25:30,951 --> 01:25:37,231
And when you take on the responsibility,
great power will come.
1133
01:25:53,266 --> 01:25:55,066
Every day that goes by...
1134
01:25:55,191 --> 01:25:57,271
My appointment with death gets closer.
1135
01:25:58,751 --> 01:26:00,251
And you still have found nothing?
1136
01:26:01,091 --> 01:26:03,911
How can she get three teenagers
hidden for a week?
1137
01:26:04,351 --> 01:26:06,131
I'm running checks every three minutes,
1138
01:26:06,291 --> 01:26:07,911
scanning CCTV camera.
1139
01:26:08,191 --> 01:26:10,671
I hacked police and
emergency services frequencies.
1140
01:26:10,691 --> 01:26:12,171
I have eyes on all of their houses,
1141
01:26:12,791 --> 01:26:14,151
including friends and family.
1142
01:26:16,406 --> 01:26:17,406
Still nothing.
1143
01:26:17,771 --> 01:26:18,991
Do you understand?
1144
01:26:22,101 --> 01:26:23,551
Those girls cannot exist.
1145
01:26:24,091 --> 01:26:25,751
They will try to destroy me,
1146
01:26:26,011 --> 01:26:28,191
as I will you if you don't find them.
1147
01:26:29,971 --> 01:26:31,551
She can't hide them forever.
1148
01:26:35,941 --> 01:26:38,691
Okay, it's still pretty quiet out there.
1149
01:26:39,171 --> 01:26:40,511
What did I miss? Ben said words.
1150
01:26:40,471 --> 01:26:41,471
Oh, boring.
1151
01:26:41,971 --> 01:26:45,291
Okay, let's try and remember to pick up
after ourselves... ok, guys?
1152
01:26:45,315 --> 01:26:48,715
Hey, woah, woah, woah, woah.
Throwing popcorn is superfun, but...
1153
01:26:48,751 --> 01:26:54,371
Guys, guys, either I peed
myself or my water broke.
1154
01:26:56,531 --> 01:26:57,451
Ew.
1155
01:26:57,631 --> 01:27:00,811
Well, honestly, you probably peed yourself
because that isn't supposed to happen yet.
1156
01:27:01,051 --> 01:27:04,651
Richard's not here, and the
baby isn't due for four weeks.
1157
01:27:04,951 --> 01:27:06,631
I don't think the baby got the medal, Ben.
1158
01:27:06,751 --> 01:27:07,931
Okay, okay, okay.
1159
01:27:08,571 --> 01:27:13,251
Looks like we may have to wait a
little while for the... WOW. Ambulance.
1160
01:27:13,252 --> 01:27:15,591
The baby is not waiting.
1161
01:27:15,871 --> 01:27:16,871
He's coming.
1162
01:27:17,611 --> 01:27:18,611
Now, now.
1163
01:27:19,571 --> 01:27:21,431
Uh, like here, in the dining room?
1164
01:27:22,051 --> 01:27:24,491
If Ben doesn't get me
to the hospital, then yes.
1165
01:27:24,831 --> 01:27:28,911
Okay, uh, uh, get in the car.
1166
01:27:32,135 --> 01:27:33,335
Keep your head down.
1167
01:27:37,159 --> 01:27:39,159
It's gonna be ok.
1168
01:27:45,491 --> 01:27:47,871
Okay. Seatbelts, everybody.
1169
01:27:48,491 --> 01:27:49,491
Seriously? Let's go.
1170
01:27:50,571 --> 01:27:51,371
Uh, never mind.
1171
01:28:16,981 --> 01:28:18,301
We may have something.
1172
01:28:26,191 --> 01:28:27,791
I've intercepted a call to the hospital.
1173
01:28:28,331 --> 01:28:29,331
Same time it is.
1174
01:28:29,391 --> 01:28:30,391
Track the route.
1175
01:28:30,451 --> 01:28:31,451
Tracking.
1176
01:28:49,551 --> 01:28:50,551
Yeah.
1177
01:29:09,991 --> 01:29:11,872
Is this the... Hospital, Ben.
1178
01:29:12,051 --> 01:29:14,451
Get off me, get off me, get off me!
1179
01:29:16,811 --> 01:29:17,811
Shit!
1180
01:29:29,291 --> 01:29:30,391
Sorry, guys.
1181
01:29:39,001 --> 01:29:40,001
Thank you!
1182
01:29:45,891 --> 01:29:51,919
So the last one was 3 minutes and 24
seconds after the previous one, so that
1183
01:29:51,931 --> 01:29:57,971
means the time between contractions
is increasing at a rate of 21.6 seconds.
1184
01:29:58,871 --> 01:30:00,311
That was pretty fast.
1185
01:30:01,551 --> 01:30:04,031
You better hurry up, I'm not
sticking around if it gets gross.
1186
01:30:04,351 --> 01:30:06,031
It's the southwest on Vernon Avenue.
1187
01:30:06,511 --> 01:30:08,671
I'll cut them off on the
second avenue intersection.
1188
01:30:09,631 --> 01:30:10,631
Drive faster!
1189
01:30:10,711 --> 01:30:12,051
Let's go, let's go, please.
1190
01:30:21,131 --> 01:30:22,631
Hack into traffic control.
1191
01:30:23,611 --> 01:30:24,691
Turn the lights green.
1192
01:30:26,871 --> 01:30:27,871
Amaria, now.
1193
01:30:28,231 --> 01:30:29,931
Turning all traffic lights to green.
1194
01:30:32,711 --> 01:30:34,171
Why is no one stopping on red?
1195
01:30:34,691 --> 01:30:36,551
Hey, watch out!
1196
01:30:37,211 --> 01:30:38,771
They're not stopping!
1197
01:30:39,151 --> 01:30:40,151
Whoa, whoa!
1198
01:30:44,351 --> 01:30:45,511
Everyone okay? Yeah.
1199
01:30:45,951 --> 01:30:46,171
Yeah.
1200
01:30:46,591 --> 01:30:47,071
Are you okay?
1201
01:30:47,471 --> 01:30:48,471
Yeah.
1202
01:30:53,031 --> 01:30:55,191
Um... What is that?
1203
01:30:59,011 --> 01:31:00,451
Oh my god, it's him.
1204
01:31:01,551 --> 01:31:02,551
Guys?
1205
01:31:14,731 --> 01:31:16,791
Go, go, go!
Everybody get outta here right now!
1206
01:31:48,991 --> 01:31:52,871
Get out, go on! Get in the ambulance,
go! It's not over, go!
1207
01:31:53,152 --> 01:31:56,631
Ben, I need you to get Mary
as far away as possible, okay?
1208
01:31:56,651 --> 01:31:58,211
Ezekiel, he won't care about you now.
1209
01:31:58,431 --> 01:31:59,431
What about you?
1210
01:31:59,971 --> 01:32:02,031
I liked you better when
you didn't make plans!
1211
01:32:24,971 --> 01:32:25,971
You're showing off!
1212
01:32:27,131 --> 01:32:28,131
Not yet.
1213
01:32:28,411 --> 01:32:29,891
Uh, I think we lost him.
1214
01:32:35,612 --> 01:32:37,092
Get in the back and charge that AED.
1215
01:32:37,911 --> 01:32:39,171
For what?
Just do it, go.
1216
01:32:41,351 --> 01:32:42,811
Okay, press charge.
1217
01:32:43,635 --> 01:32:45,235
Am I having a heart attack?
1218
01:32:45,611 --> 01:32:47,411
I think I'm having a heart attack.
1219
01:32:47,435 --> 01:32:49,435
You're not having a heart attack.
1220
01:32:50,071 --> 01:32:51,791
Okay, get ready.
1221
01:32:53,091 --> 01:32:56,611
Get it close to the ceiling, nobody
touch the sides or anything.
1222
01:32:58,576 --> 01:33:00,076
Ready...?
1223
01:33:02,900 --> 01:33:04,900
Wait... wait...
1224
01:33:05,024 --> 01:33:06,224
Now!
1225
01:33:13,776 --> 01:33:14,976
Sorry!
1226
01:33:16,901 --> 01:33:17,901
You're okay?
1227
01:33:20,396 --> 01:33:21,396
Okay.
1228
01:33:21,821 --> 01:33:23,221
Now you're showing off.
1229
01:33:24,261 --> 01:33:25,261
Maybe a little.
1230
01:33:56,631 --> 01:33:57,951
Those girls can not exist.
1231
01:33:59,711 --> 01:34:00,711
Infinite potential.
1232
01:34:02,091 --> 01:34:03,531
This place was always a death trap.
1233
01:34:04,991 --> 01:34:05,991
Get down!
1234
01:34:08,011 --> 01:34:09,151
Go, run!
1235
01:34:10,475 --> 01:34:12,875
Go, come on!
Get in the helicopter!
1236
01:34:20,141 --> 01:34:26,241
I have a code 30, PD 36307, requesting
airlift support, dockside, Queens.
1237
01:34:29,516 --> 01:34:30,516
Ok...
1238
01:34:34,541 --> 01:34:35,821
It's gonna get a little crazy.
1239
01:34:35,881 --> 01:34:36,881
It's already crazy.
1240
01:34:37,501 --> 01:34:38,501
You didn't bail on us.
1241
01:34:39,861 --> 01:34:42,641
Whatever happens, I promise
I'm going to protect you guys.
1242
01:34:42,921 --> 01:34:43,961
We'll protect each other.
1243
01:34:44,441 --> 01:34:45,441
We'll run this together.
1244
01:34:46,441 --> 01:34:47,441
Right?
1245
01:34:47,681 --> 01:34:48,681
Yeah.
1246
01:34:50,121 --> 01:34:52,041
Okay, we are still not doing high five.
1247
01:34:52,441 --> 01:34:53,961
I know, it's not cool.
1248
01:34:54,262 --> 01:34:55,721
Let's go, now go back.
1249
01:34:56,181 --> 01:34:57,181
All right, go, go, go.
1250
01:35:07,801 --> 01:35:09,061
This doesn't look safe.
1251
01:35:09,621 --> 01:35:12,481
Well, it's full of explosives
and it's structurally unsound.
1252
01:35:12,641 --> 01:35:13,761
Yeah, it doesn't sound safe.
1253
01:35:14,481 --> 01:35:15,481
It's a death trap.
1254
01:35:16,881 --> 01:35:17,881
That's a good thing?
1255
01:35:18,401 --> 01:35:20,361
As long as we're not
the ones who get trapped.
1256
01:35:21,661 --> 01:35:24,361
No matter what happens,
we need to work together.
1257
01:35:24,985 --> 01:35:26,185
Ok?
1258
01:35:26,901 --> 01:35:28,401
Well, his name is time, Cassie.
1259
01:35:29,121 --> 01:35:30,501
Yeah, and we won't be impulsive.
1260
01:35:31,461 --> 01:35:32,461
Are we ready?
1261
01:35:37,881 --> 01:35:38,961
We have to get to the roof.
1262
01:35:39,461 --> 01:35:40,661
He's gonna be here any minute.
1263
01:35:40,881 --> 01:35:42,541
Here, take these.
1264
01:35:43,241 --> 01:35:45,061
Put them in as many crates as you can.
1265
01:35:50,191 --> 01:35:51,191
Okay.
1266
01:35:52,091 --> 01:35:53,531
You two, go that way.
1267
01:35:54,011 --> 01:35:55,251
We need to slow him down.
1268
01:35:56,191 --> 01:35:58,091
Mattie, this way.
You come with me, come on.
1269
01:36:02,971 --> 01:36:04,191
Come this way.
1270
01:36:05,315 --> 01:36:06,515
Come on, Julia! Let's go!
1271
01:36:19,331 --> 01:36:20,671
Anya, go!
1272
01:36:24,395 --> 01:36:25,395
Go!
1273
01:36:36,619 --> 01:36:39,119
Go straight ahead! When I say now,
Get down!
1274
01:36:43,443 --> 01:36:45,443
What do you mean?
It's a dead end!
1275
01:36:48,167 --> 01:36:49,467
Now!
1276
01:36:53,191 --> 01:36:55,131
Wow. Go! Go!
1277
01:36:56,455 --> 01:36:57,855
Now you're really showing off!
1278
01:36:57,879 --> 01:36:59,879
Come on! Upstairs!
1279
01:37:11,042 --> 01:37:12,782
I knew! I knew she had a plan!
1280
01:37:12,971 --> 01:37:16,271
Hey! Right here! Right here!
1281
01:37:18,295 --> 01:37:20,295
Make your way to the south side!
1282
01:37:23,319 --> 01:37:24,519
Come on!
1283
01:37:26,643 --> 01:37:28,243
Wait, get down!
1284
01:37:30,367 --> 01:37:33,067
Oh, dear!
He said south side, we can go this way!
1285
01:37:34,291 --> 01:37:35,291
Anya!
1286
01:37:44,515 --> 01:37:45,515
Let's go!
1287
01:37:46,239 --> 01:37:47,239
Mattie!
1288
01:37:54,063 --> 01:37:55,263
We need to go this way.
1289
01:37:55,287 --> 01:37:57,287
Come on, Anya! Get down!
1290
01:37:59,311 --> 01:38:01,311
Go for the ladder! Let's go!
1291
01:38:03,135 --> 01:38:05,135
Come on, come on!
1292
01:38:23,600 --> 01:38:25,100
Get to the helicopter!
1293
01:38:25,124 --> 01:38:27,124
Hey! Hello!
Get down!
1294
01:38:29,948 --> 01:38:31,948
It's not safe to land!
You have to get higher!
1295
01:38:32,972 --> 01:38:35,272
Guys, this way!
We can get to the chopper from here!
1296
01:38:40,596 --> 01:38:41,996
Anya, jump!
1297
01:38:43,320 --> 01:38:44,620
Jump, now!
1298
01:38:44,644 --> 01:38:45,844
Julia, get back!
1299
01:38:52,368 --> 01:38:54,368
Julia, get down!
1300
01:39:05,992 --> 01:39:07,092
Oh, god!
1301
01:39:08,416 --> 01:39:09,916
You should have walked away!
1302
01:39:11,940 --> 01:39:13,240
You can't protect them!
1303
01:39:13,264 --> 01:39:14,464
Cassie!
1304
01:39:19,288 --> 01:39:20,688
Over here, asshole!
1305
01:39:23,512 --> 01:39:24,712
Mattie!
1306
01:39:43,881 --> 01:39:44,961
Anya!
1307
01:39:48,561 --> 01:39:50,201
Cassie!
1308
01:40:06,561 --> 01:40:10,561
You can't stay all three.
1309
01:40:10,562 --> 01:40:18,181
And when you take on the responsability,
great power will come.
1310
01:40:22,105 --> 01:40:24,105
Julia! I got you.
1311
01:40:24,129 --> 01:40:25,317
Come on.
1312
01:40:26,841 --> 01:40:29,121
Mattie!
You're gonna be okay.
1313
01:40:29,145 --> 01:40:31,145
Anya!
Honey, give me your hand.
1314
01:41:02,481 --> 01:41:04,581
You still can't beat me with your mind.
1315
01:41:08,031 --> 01:41:09,731
What makes you so sure?
1316
01:41:16,455 --> 01:41:18,455
Come on. Come on, come on.
1317
01:41:18,779 --> 01:41:19,979
You're just like your mother.
1318
01:41:20,403 --> 01:41:21,703
Yes. I am.
1319
01:41:44,451 --> 01:41:46,651
You've been trying to change your future...
1320
01:41:48,275 --> 01:41:50,575
But the girls were never your future.
1321
01:41:51,899 --> 01:41:53,099
I was.
1322
01:42:31,123 --> 01:42:33,423
No! Cassie!
1323
01:43:26,447 --> 01:43:28,147
She's not breathing!
1324
01:43:28,171 --> 01:43:29,171
Her heart is not beating!
1325
01:43:29,171 --> 01:43:30,347
We know what to do!
1326
01:43:30,571 --> 01:43:31,771
Beggining compressions!
1327
01:43:32,295 --> 01:43:33,595
Interlock your fingers.
1328
01:43:33,819 --> 01:43:35,219
Come back, Cassie!
1329
01:43:35,243 --> 01:43:36,543
Come on guys, come on!
1330
01:43:37,467 --> 01:43:38,667
We keep going, we don't stop!
1331
01:43:40,391 --> 01:43:41,891
Come on, Cassie...
1332
01:43:42,415 --> 01:43:43,815
I'm getting a little tired...
1333
01:43:44,039 --> 01:43:46,039
I'm right here.
1334
01:43:46,063 --> 01:43:48,563
Cassie, wake up...
Cassie! Come back, Cassie!
1335
01:43:50,351 --> 01:43:51,791
We're here, Cassie.
1336
01:43:51,871 --> 01:43:52,871
We're not leaving you.
1337
01:43:53,295 --> 01:43:55,295
Please come back, I need you...
1338
01:43:57,119 --> 01:43:59,119
Oh, my god!
1339
01:43:59,943 --> 01:44:00,943
Cassie!
1340
01:44:02,767 --> 01:44:04,767
Oh my god, we did it!
1341
01:44:39,700 --> 01:44:41,400
He's perfect!
1342
01:44:41,624 --> 01:44:43,824
He is.
He is perfect.
1343
01:44:52,448 --> 01:44:54,448
We're still here, Cassie.
1344
01:44:54,472 --> 01:44:56,472
We're not leaving you.
1345
01:44:57,351 --> 01:44:59,911
I wouldn't be here if I
weren't for the three of you.
1346
01:45:00,331 --> 01:45:01,331
Right back at you.
1347
01:45:02,361 --> 01:45:04,711
And so the title of the baby
is doing really well.
1348
01:45:05,511 --> 01:45:06,631
He's loving being an uncle.
1349
01:45:07,376 --> 01:45:10,291
Yeah, all the fun and
none of the responsibility.
1350
01:45:12,181 --> 01:45:13,181
That's what he thinks.
1351
01:45:16,701 --> 01:45:18,411
Are you all immediate family?
1352
01:45:19,431 --> 01:45:20,431
Yes.
1353
01:45:21,511 --> 01:45:22,511
They're all mine.
1354
01:45:30,201 --> 01:45:31,201
Can I get you anything?
1355
01:45:31,761 --> 01:45:32,761
No.
1356
01:45:33,661 --> 01:45:35,341
I have everything I need right here.
1357
01:46:09,621 --> 01:46:12,891
You left your junk mail downstairs...
Again.
1358
01:46:13,271 --> 01:46:15,331
And we got take-out.
1359
01:46:15,851 --> 01:46:17,891
We didn't know...
Kung-Pow chicken is perfect.
1360
01:46:18,031 --> 01:46:19,031
How did you know?
1361
01:46:20,091 --> 01:46:21,091
Bless you, Anya.
1362
01:46:21,331 --> 01:46:22,331
What?
1363
01:46:24,351 --> 01:46:25,351
Thank you.
1364
01:46:29,871 --> 01:46:30,291
Maddie!
1365
01:46:30,811 --> 01:46:31,111
What?
1366
01:46:31,511 --> 01:46:32,511
I told you I'm starving.
1367
01:46:33,171 --> 01:46:34,451
And I told you guys, that you won't...
1368
01:46:34,452 --> 01:46:36,511
We wouldn't like you if you're hangry.
1369
01:46:36,512 --> 01:46:39,511
Well, you wouldn't, so...
1370
01:46:39,911 --> 01:46:40,911
How's your eyesight?
1371
01:46:41,101 --> 01:46:42,791
I can see better than I ever have.
1372
01:46:43,131 --> 01:46:44,131
Oh, yeah?
1373
01:46:44,531 --> 01:46:46,611
Can you see us in the future?
1374
01:46:47,491 --> 01:46:48,491
Yes.
1375
01:46:49,851 --> 01:46:51,031
I can see you.
1376
01:46:52,811 --> 01:46:54,411
Standing up for what you believe.
1377
01:47:00,051 --> 01:47:01,431
Never giving up.
1378
01:47:06,851 --> 01:47:10,491
Discovering you were always
more powerful than you thought.
1379
01:47:11,791 --> 01:47:13,151
Nothing I didn't already know.
1380
01:47:16,031 --> 01:47:18,511
I don't know about you two, but...
1381
01:47:19,411 --> 01:47:20,651
That totally makes sense to me.
1382
01:47:21,231 --> 01:47:22,231
What? I'm serious.
1383
01:47:22,771 --> 01:47:23,771
Wow.
1384
01:47:25,311 --> 01:47:26,751
Wow, I'm being serious.
1385
01:47:42,491 --> 01:47:44,441
Whatever the future holds.
1386
01:47:49,621 --> 01:47:50,621
We'll be ready.
1387
01:47:53,261 --> 01:47:55,461
And you know the best
thing about the future...
1388
01:47:57,361 --> 01:47:58,641
It hasn't happened yet.
96431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.