All language subtitles for Madame.Web.2024.HDTS.c1nem4.x264-SUNSCREEN-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,280 --> 00:01:36,420 You think we're in close? 2 00:01:38,270 --> 00:01:42,680 They're almost impossible to find. No one's ever captured one alive. 3 00:01:46,360 --> 00:01:48,225 I agree to provide security to you because I 4 00:01:48,237 --> 00:01:50,200 thought you were close to fighting the spider. 5 00:01:51,160 --> 00:01:54,263 A little bit worth the wait. Dead specimens 6 00:01:54,275 --> 00:01:57,680 show that the peptides in the spider's venom... 7 00:01:58,900 --> 00:02:01,760 ...basically they supercharge their cellular structure. 8 00:02:03,480 --> 00:02:07,960 That spider can give superhuman strength and power like Asarana. 9 00:02:08,800 --> 00:02:12,687 Asarana? The mythical spider people who run across the 10 00:02:12,699 --> 00:02:16,960 treetops and punish evil men with their black poison pests? 11 00:02:17,820 --> 00:02:21,080 I'd like to make my research on science, not legends, Mr. Stamps. 12 00:02:21,660 --> 00:02:23,240 Those powers are wasted here. 13 00:02:24,640 --> 00:02:27,960 These little spiders have the potential to cure hundreds of diseases. 14 00:02:30,360 --> 00:02:31,620 Are you okay? 15 00:02:31,940 --> 00:02:35,180 No. She's trying her best to keep me from working. 16 00:02:36,340 --> 00:02:38,080 But I'm not gonna let her do that. 17 00:02:39,120 --> 00:02:40,440 I don't wanna live close. 18 00:02:43,300 --> 00:02:44,380 Perhaps you should rest. 19 00:02:46,560 --> 00:02:47,660 I don't have time. 20 00:02:50,020 --> 00:02:52,900 Thank you. For the umbrella. 21 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 No! 22 00:03:42,600 --> 00:03:46,740 Isn't she beautiful? Incredible, isn't it? 23 00:03:47,260 --> 00:03:49,560 Something so small, so much power. 24 00:03:49,561 --> 00:03:50,561 Stop! 25 00:03:55,440 --> 00:03:59,040 What are you doing? I don't... I don't understand. 26 00:03:59,720 --> 00:04:01,560 I've been searching for that spider for years. 27 00:04:02,160 --> 00:04:04,520 No, we could help so many people. 28 00:04:04,600 --> 00:04:08,360 I'm interested in helping people. No one helped me when my family was starting. 29 00:04:09,015 --> 00:04:12,280 My road was not as clear as yours. We didn't have the same choices. 30 00:04:12,560 --> 00:04:13,856 You're making the wrong decision. 31 00:04:13,880 --> 00:04:16,000 You're making the wrong decision. 32 00:04:16,660 --> 00:04:17,660 Get it to me. 33 00:04:54,260 --> 00:04:56,280 You can't walk away. 34 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 Stop! Stop! Stop! 35 00:05:48,100 --> 00:05:52,000 Her journey will not be easy, but she is strong. 36 00:05:52,520 --> 00:05:55,980 She will come back when she needs answers, and when she does, 37 00:05:57,840 --> 00:05:59,580 I will be here for that. 38 00:06:28,190 --> 00:06:31,950 This is 210 with a 42-year-old female, Code 3. 39 00:06:32,190 --> 00:06:34,570 Guys, I've lost the pulse. I'm starting compressions now. 40 00:06:34,930 --> 00:06:36,550 Ben, what are you even doing back there? 41 00:06:36,910 --> 00:06:38,670 Oh, you wanna come take over? I can drive. 42 00:06:38,930 --> 00:06:40,490 It's not gonna ruin temp on my watch. 43 00:07:02,441 --> 00:07:04,640 How are you doing back there? 44 00:07:04,720 --> 00:07:07,680 Well, last time when the vehicle drifted like this, I was getting shot at. 45 00:07:07,840 --> 00:07:09,920 I wouldn't want you to be home, except for the army. 46 00:07:10,120 --> 00:07:12,320 I never thought I'd be this happy to be back in Queens. 47 00:07:12,380 --> 00:07:13,940 Wait, you better been shot at in Queens? 48 00:07:25,540 --> 00:07:26,600 Shouldn't you be in school? 49 00:07:28,720 --> 00:07:30,080 Who puts off an ambulance? 50 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 Jesus. 51 00:07:34,920 --> 00:07:35,920 Kids. 52 00:07:41,880 --> 00:07:43,040 I'm gonna get roped in. 53 00:07:43,400 --> 00:07:46,840 No, you're not. You're gonna be in the backyard, growing with us. 54 00:07:47,260 --> 00:07:49,220 I know how these things work, Ben. 55 00:07:49,221 --> 00:07:50,600 Oh, do you? How do you know? 56 00:07:50,760 --> 00:07:52,356 I thought you've never been to a baby job. 57 00:07:52,380 --> 00:07:54,420 Yeah, I'm careful not to get roped in. 58 00:07:55,170 --> 00:07:57,131 I'm glad I caught you before you headed back out. 59 00:07:57,640 --> 00:07:58,260 She's gonna be okay. 60 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Who? 61 00:08:02,150 --> 00:08:03,220 Your... patient. 62 00:08:04,480 --> 00:08:06,720 Little boy wanted to say thank you. 63 00:08:09,650 --> 00:08:12,340 You know what? Mr. Ben Perker here did all the work, so... 64 00:08:13,420 --> 00:08:14,420 Just take it. 65 00:08:16,040 --> 00:08:17,040 Take it. 66 00:08:17,620 --> 00:08:18,620 Take it. 67 00:08:20,060 --> 00:08:21,060 Thanks, buddy. 68 00:08:22,940 --> 00:08:24,200 I'm taking a receiver. 69 00:08:24,250 --> 00:08:25,450 Are you all immediate family? 70 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 I'm her stepdaughter. 71 00:08:27,290 --> 00:08:28,840 I think she might prefer... 72 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 Yeah, it's okay, Dad. 73 00:08:31,540 --> 00:08:33,820 I'll see you guys back at your apartment. 74 00:08:34,720 --> 00:08:36,240 Okay. Come on, buddy. 75 00:08:37,540 --> 00:08:38,180 This is mine. 76 00:08:38,540 --> 00:08:38,900 Okay. 77 00:08:39,450 --> 00:08:40,580 This one is for you. 78 00:08:41,780 --> 00:08:42,780 Thanks so much. 79 00:08:45,800 --> 00:08:47,340 What am I supposed to do with this? 80 00:08:47,780 --> 00:08:51,760 Just put it in your pocket and then throw it away somewhere else. 81 00:08:53,650 --> 00:08:55,410 You can't even fold it. It's like cardboard. 82 00:08:57,100 --> 00:08:58,520 Oh, come on. 83 00:09:00,100 --> 00:09:01,720 We both hate family stuff. 84 00:09:03,730 --> 00:09:05,640 I think I have plans, anyway, so... 85 00:09:05,641 --> 00:09:08,720 Plans? Since when you have plans, you're, like, impossible to pin down. 86 00:09:08,920 --> 00:09:11,100 Well, I like to keep my options open, you know? 87 00:09:11,220 --> 00:09:12,940 I might sleep in. I might go to the museum. 88 00:09:13,080 --> 00:09:14,080 I might walk the dog. 89 00:09:14,360 --> 00:09:15,140 You don't have a dog? 90 00:09:15,380 --> 00:09:16,380 I might adopt one. 91 00:09:17,400 --> 00:09:17,880 Return the favor. 92 00:09:18,160 --> 00:09:21,200 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 93 00:09:21,500 --> 00:09:23,060 I don't know what you're talking about. 94 00:09:23,370 --> 00:09:24,660 I was a model foster kid. 95 00:09:25,160 --> 00:09:26,340 I peed outside and everything. 96 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 So, I, um... 97 00:09:32,540 --> 00:09:33,580 kind of met someone. 98 00:09:34,760 --> 00:09:35,360 Oh, yeah? 99 00:09:35,600 --> 00:09:35,820 Yeah. 100 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 What's this one name? 101 00:09:42,700 --> 00:09:43,700 Oh. 102 00:09:44,700 --> 00:09:45,700 Serious. 103 00:09:49,724 --> 00:10:19,724 Subtitle made by Guto for https://www.opensubtitles.org/ 104 00:10:22,360 --> 00:10:23,390 She's a lucky lady, then. 105 00:10:25,490 --> 00:10:26,490 Thank you. 106 00:10:26,770 --> 00:10:27,770 Oh. 107 00:10:29,610 --> 00:10:32,410 You have a winning personality, I guess I got yours by mistake. 108 00:10:33,430 --> 00:10:34,430 You're an asshole. 109 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 Here. 110 00:10:37,250 --> 00:10:38,890 Let's see what your future holds for you. 111 00:10:41,340 --> 00:10:42,500 What if I don't want to know? 112 00:10:42,690 --> 00:10:43,690 Well, it's just a cookie. 113 00:10:49,370 --> 00:10:50,370 You will. 114 00:10:51,010 --> 00:10:52,010 You will what? 115 00:10:53,710 --> 00:10:54,990 Apparently I have no future. 116 00:10:55,440 --> 00:10:57,530 Cassie, do you know what this means? 117 00:10:57,730 --> 00:10:58,730 What? 118 00:11:00,350 --> 00:11:02,310 It means that their printer is broken. 119 00:11:02,490 --> 00:11:03,570 We can't eat here anymore. 120 00:11:19,125 --> 00:11:20,625 We''l have it for you tomorrow, 121 00:11:20,650 --> 00:11:22,010 My dad just needs to pick up his paycheck. 122 00:11:23,120 --> 00:11:24,656 Let me come in and talk to your dad, 123 00:11:24,780 --> 00:11:26,580 I haven't seen him in a while, I'm worried something happened. 124 00:11:26,940 --> 00:11:28,980 He's not home right now, actually. 125 00:11:29,060 --> 00:11:31,560 Look, I'll be back tomorrow. But no more excuses. 126 00:11:31,940 --> 00:11:32,940 I swear! 127 00:11:33,140 --> 00:11:34,140 We'll have it! 128 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 All right. 129 00:12:12,640 --> 00:12:14,320 Us strays need to stick together. 130 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 Somebody's hungry. 131 00:13:37,500 --> 00:13:40,200 I hope the spiders were worth it, Mom. 132 00:13:52,970 --> 00:13:55,790 B-A, three vechicles, one vehicle... 133 00:13:56,110 --> 00:13:57,950 Seems to be overturned and there's traffic. 134 00:13:57,971 --> 00:13:59,870 Copy that. Sending backup to your location. 135 00:13:59,871 --> 00:14:00,975 It won't open! 136 00:14:01,800 --> 00:14:04,080 Alright sir, we're gonna get you out of there, ok? 137 00:14:04,104 --> 00:14:05,504 Just don't move. 138 00:14:05,881 --> 00:14:07,100 Hi, sir! 139 00:14:07,924 --> 00:14:08,924 Can you tell me your name? 140 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 Robert. 141 00:14:10,360 --> 00:14:11,860 Robert? I'm Cassie. 142 00:14:12,860 --> 00:14:14,020 I'm gonna help you out, okay? 143 00:14:14,640 --> 00:14:15,680 You're gonna be all right. 144 00:14:15,740 --> 00:14:18,040 All right, I'm gonna cut your seatbelt, and when I do, you're gonna fall, 145 00:14:18,160 --> 00:14:20,360 and my partner's gonna help you out on that side, okay? 146 00:14:21,580 --> 00:14:23,080 Three, two, one. 147 00:14:23,500 --> 00:14:24,680 All right, Robert. 148 00:14:27,360 --> 00:14:28,800 One, two, three. 149 00:14:30,240 --> 00:14:32,240 Ok, you're gonna be ok, sir. Just try and... 150 00:14:34,164 --> 00:14:35,564 Hey! Cassie! 151 00:14:35,588 --> 00:14:36,588 Ben! 152 00:14:36,612 --> 00:14:37,712 Cassie! 153 00:14:37,736 --> 00:14:38,736 Ben! 154 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 (whispers) 155 00:15:06,600 --> 00:15:07,040 (whispers) 156 00:15:07,420 --> 00:15:08,380 (whispers) 157 00:15:08,381 --> 00:15:09,381 (whispers) 158 00:15:12,220 --> 00:15:13,760 You guys are ice cold. 159 00:15:14,480 --> 00:15:15,680 "Cassie!" 160 00:15:15,920 --> 00:15:17,600 "This has always been a death trap" 161 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 "No need to press" 162 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 (whispers) 163 00:15:24,300 --> 00:15:26,500 "You can't save those three!" 164 00:15:29,940 --> 00:15:32,760 "You are the only one who can change the future" 165 00:15:33,620 --> 00:15:34,620 "Cassie!" 166 00:15:34,860 --> 00:15:36,320 "C'mon Cassie, breath!" 167 00:15:36,760 --> 00:15:37,760 Come on! 168 00:15:39,800 --> 00:15:40,960 You're ok. 169 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Did I die? 170 00:15:45,330 --> 00:15:48,140 Yeah, you were down three minutes before I fished you out. 171 00:15:48,660 --> 00:15:49,660 Three minutes? Yeah. 172 00:15:51,900 --> 00:15:53,600 Welcome back to the land of the living. 173 00:16:05,110 --> 00:16:11,370 79 over 55, you need a real work-up at a real hospital with a real doctor. 174 00:16:11,530 --> 00:16:12,530 I don't need a doctor. 175 00:16:13,535 --> 00:16:14,535 I trust you. 176 00:16:16,030 --> 00:16:17,030 80%! That's great. 177 00:16:17,090 --> 00:16:19,670 Slightly above that of a... dead fish. 178 00:16:20,750 --> 00:16:21,750 Ah..? 179 00:16:22,150 --> 00:16:24,750 All right, O2 is going up to 89... 180 00:16:27,070 --> 00:16:28,470 Jump back in the water any time. 181 00:16:35,780 --> 00:16:42,130 79 over 55, you need a real work-up at a real hospital with a real doctor. 182 00:16:43,030 --> 00:16:45,890 Seriously, Ben, dial it back. I'm fine. 183 00:16:48,120 --> 00:16:50,200 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 184 00:16:50,250 --> 00:16:51,310 Again? 185 00:16:51,390 --> 00:16:52,590 What are you talking about? 186 00:16:52,850 --> 00:16:53,850 My O2 is 89. 187 00:16:55,590 --> 00:16:58,470 No, it's nah... 188 00:16:59,270 --> 00:17:00,510 Oh, you're right. 189 00:17:04,740 --> 00:17:06,830 Are you okay? What the hell happened down there? 190 00:17:07,010 --> 00:17:08,010 Fine! 191 00:17:09,050 --> 00:17:10,990 I just want to go home and watch Idol. 192 00:18:36,425 --> 00:18:37,425 Wow. 193 00:18:39,249 --> 00:18:40,249 Great apartment. 194 00:19:06,650 --> 00:19:07,890 Where's my spider? 195 00:19:08,210 --> 00:19:09,210 They took my spider! 196 00:19:18,540 --> 00:19:19,540 Who are you? 197 00:20:02,725 --> 00:20:04,725 Bad dream...? 198 00:20:04,850 --> 00:20:05,850 It's not a dream. 199 00:20:07,160 --> 00:20:08,550 I'm going to be murdered one day. 200 00:20:09,750 --> 00:20:11,610 Oh, wow, that's a buzzkill. 201 00:20:15,860 --> 00:20:17,030 The same three faces. 202 00:20:19,080 --> 00:20:21,230 Every night, the same vision. 203 00:20:22,250 --> 00:20:23,250 It's a curse. 204 00:20:23,990 --> 00:20:25,330 But we all die someday. 205 00:20:25,930 --> 00:20:27,630 Nothing we can really do to stop that. 206 00:20:28,080 --> 00:20:33,090 If you saw who is going to murder you, you'd try to stop them. 207 00:20:34,630 --> 00:20:35,630 Okay. 208 00:20:37,330 --> 00:20:42,750 You have no idea of the torment and torture of dying over and over again. 209 00:20:43,130 --> 00:20:44,230 And I can't escape it. 210 00:20:45,480 --> 00:20:47,360 So I'm not going to sit back and let it happen. 211 00:20:51,290 --> 00:20:53,070 I will find them and kill them first. 212 00:20:55,210 --> 00:21:00,150 So you know who did... I mean, will do it? 213 00:21:02,350 --> 00:21:04,470 It's always those three faces. 214 00:21:05,971 --> 00:21:08,884 Can you imagine how frustrating it's been, 215 00:21:09,796 --> 00:21:13,030 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 216 00:21:15,980 --> 00:21:20,470 But as the years pass, there have been technological advances. 217 00:21:21,470 --> 00:21:24,190 New ways to find people if you know their faces. 218 00:21:26,350 --> 00:21:30,910 The kind of technology I've heard the National Security Agency has been pursuing. 219 00:21:47,670 --> 00:21:48,800 What are you doing? 220 00:21:50,880 --> 00:21:52,240 How are you poisoning me? 221 00:21:52,880 --> 00:21:54,120 What's your password? 222 00:21:54,820 --> 00:21:56,860 I can't tell you... oh, please! 223 00:21:58,190 --> 00:21:59,820 Yes, please, your password. 224 00:22:01,140 --> 00:22:04,340 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips, 225 00:22:04,364 --> 00:22:06,364 And I'll stop the poison. 226 00:22:16,300 --> 00:22:22,660 Q-9-2-0-B-3-7-5 227 00:22:33,635 --> 00:22:35,135 Believe me, 228 00:22:35,360 --> 00:22:39,170 It's a good thing you had no idea today was the day we were going to die. 229 00:22:52,865 --> 00:22:53,865 Hey, Cass! 230 00:22:53,889 --> 00:22:54,889 Hey. 231 00:22:56,565 --> 00:22:57,665 Hey, Neil. 232 00:22:59,590 --> 00:23:01,090 Hey, Cassie! 233 00:23:02,350 --> 00:23:06,470 Hey, next time you want to go swimming, maybe you should stick to a story apart. 234 00:23:06,750 --> 00:23:08,790 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 235 00:23:09,630 --> 00:23:10,790 Are you pressing the burgers? 236 00:23:11,450 --> 00:23:12,450 I'm releasing the fat! 237 00:23:13,035 --> 00:23:15,635 That's called flavour, man. Plus, it's like, really flammable. 238 00:23:16,010 --> 00:23:16,830 There you go. 239 00:23:16,870 --> 00:23:17,870 Oh, thanks. 240 00:23:18,070 --> 00:23:20,950 You don't think that maybe in light of recent events I could use a beer? 241 00:23:21,830 --> 00:23:26,810 Well, as you know, the protocol is no booze within 24 hours of your death. 242 00:23:27,270 --> 00:23:28,310 Is that protocol? 243 00:23:28,670 --> 00:23:29,670 Yeah, it's a protocol. 244 00:23:30,030 --> 00:23:30,950 That's boring. 245 00:23:30,970 --> 00:23:32,790 I feel like there's more of a story there. 246 00:23:33,030 --> 00:23:36,390 No, you guys, we've seen this a hundred times. It was cardiac arrest. 247 00:23:36,530 --> 00:23:38,910 When your heart starts back up again, you're fine. 248 00:23:40,090 --> 00:23:41,090 Really? 249 00:23:42,140 --> 00:23:45,670 Dead, huh? Did you see a white light or... 250 00:23:47,370 --> 00:23:51,510 Well, actually, I saw Jersey, so you tell me... 251 00:23:51,634 --> 00:23:53,146 Oh, come on. You saw Jersey. 252 00:23:53,270 --> 00:23:53,630 Hey. 253 00:23:53,850 --> 00:23:54,930 What did Jersey do? 254 00:23:55,890 --> 00:23:57,290 Was he pressing the burgers again? 255 00:23:57,290 --> 00:23:58,510 Yeah, they're ruined now. 256 00:23:59,010 --> 00:24:00,010 For you, sir...? 257 00:24:00,680 --> 00:24:01,880 Oh, now they're really ruined. 258 00:24:02,770 --> 00:24:03,770 Ready to start. 259 00:24:03,810 --> 00:24:04,810 What? 260 00:24:05,850 --> 00:24:07,610 What? They're starting, so you should get in there. 261 00:24:08,270 --> 00:24:09,990 No, you were right. They're roping you in. 262 00:24:10,050 --> 00:24:11,050 Yeah, thank you so much. 263 00:24:11,070 --> 00:24:12,070 You're welcome. 264 00:24:12,210 --> 00:24:13,210 Have fun. 265 00:24:19,950 --> 00:24:21,350 Hey... This is crazy! 266 00:24:21,350 --> 00:24:22,550 I can't decide what I have to. 267 00:24:25,730 --> 00:24:29,250 Hi, I'm Cassie Webb. Thanks for having me. 268 00:24:29,600 --> 00:24:31,870 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law. 269 00:24:32,030 --> 00:24:32,930 Mary. 270 00:24:32,990 --> 00:24:33,990 Nice to meet you. 271 00:24:34,520 --> 00:24:36,650 Ben is so excited about being an uncle. 272 00:24:36,970 --> 00:24:38,656 I don't know what we'd do without him. 273 00:24:38,780 --> 00:24:39,940 Especially with Richard away. 274 00:24:40,275 --> 00:24:42,210 Again, where is it this time? 275 00:24:42,980 --> 00:24:46,210 He's in Mumbai, Shanghai. I can't keep track. 276 00:24:49,100 --> 00:24:53,170 Never stops leaping around in there and always hungry. 277 00:24:54,220 --> 00:24:55,550 Does it have a name? 278 00:24:58,840 --> 00:25:00,320 We're saving that for the games. 279 00:25:01,344 --> 00:25:02,344 Games...? 280 00:25:02,368 --> 00:25:03,568 Games! Oh, my god... 281 00:25:12,080 --> 00:25:15,620 My mother always cut the crusts off my sandwiches. 282 00:25:17,660 --> 00:25:18,680 Chloe, is that you? 283 00:25:18,881 --> 00:25:19,881 Yes. 284 00:25:21,840 --> 00:25:24,220 My mom said the crusts would make my hair go curly. 285 00:25:24,850 --> 00:25:26,570 It was years before I figured that one out. 286 00:25:32,810 --> 00:25:34,010 Who's is this? 287 00:25:35,650 --> 00:25:36,670 Oh, it's mine. 288 00:25:37,570 --> 00:25:40,070 You must have at least one thought memory of your mother. 289 00:25:41,410 --> 00:25:44,810 Well, my mother actually died in childbirth. 290 00:25:46,570 --> 00:25:48,610 Oh, well... But it wasn't that bad. It wasn't. 291 00:25:48,610 --> 00:25:52,510 Like, I mean...Obviously, it was baaad, you know. She died. 292 00:25:54,950 --> 00:25:57,450 But, ahn... I grew up totally healthy. 293 00:25:58,650 --> 00:26:01,810 Death in childbirth is super rare. I mean... 294 00:26:02,680 --> 00:26:06,330 She chose to be, like, way deep in the Amazon for the last month of her pregnancy, 295 00:26:07,170 --> 00:26:09,920 Hundreds of miles away from any medical facilities, so... 296 00:26:09,930 --> 00:26:13,470 Okay, so let's move on to the next one. 297 00:26:15,210 --> 00:26:17,310 Guess the name of Mary's baby. 298 00:26:18,910 --> 00:26:20,590 Okay, I'll kick things off. 299 00:26:22,810 --> 00:26:23,810 Sam. 300 00:26:23,834 --> 00:26:24,786 Nope! 301 00:26:24,810 --> 00:26:25,786 Steven! 302 00:26:25,910 --> 00:26:27,170 He's not named Steven. 303 00:26:27,750 --> 00:26:28,950 You guys are ice cold. 304 00:26:35,170 --> 00:26:36,510 Richard Jr...? 305 00:26:36,511 --> 00:26:37,511 Richard wishes. 306 00:26:40,550 --> 00:26:42,190 Cassie, what's your guess? 307 00:26:52,835 --> 00:26:53,835 Ben...? 308 00:26:53,859 --> 00:26:55,059 The name is... 309 00:27:04,735 --> 00:27:06,035 Richard Jr...? 310 00:27:06,059 --> 00:27:07,636 Richard wishes. 311 00:27:09,660 --> 00:27:10,660 Cassie. 312 00:27:11,031 --> 00:27:12,570 What's your guess? 313 00:27:13,400 --> 00:27:14,870 Wait, we just did this. 314 00:27:20,530 --> 00:27:22,390 What, seriously, is this part of the game? 315 00:27:24,450 --> 00:27:27,810 Uh... sorry, they're calling everyone in. Fire down in the docks. 316 00:27:29,010 --> 00:27:30,010 So... 317 00:27:32,430 --> 00:27:33,430 You okay? 318 00:27:33,680 --> 00:27:37,010 Yeah, I just... got a weird sense of deja vu. 319 00:27:52,300 --> 00:27:55,770 Ok, looks like a fractured left radius, otherwise stable. 320 00:27:57,220 --> 00:27:58,380 Wait, wait, wait, wait, wait. 321 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Check his abdomen. 322 00:28:01,140 --> 00:28:02,360 Ouch! Hey, 323 00:28:02,600 --> 00:28:03,940 And... internal injuries. 324 00:28:04,080 --> 00:28:05,080 Good catch. 325 00:28:11,360 --> 00:28:13,320 Hey, I need to get my guys in there. 326 00:28:13,360 --> 00:28:15,020 It doesn't sound safe, the structure is unstable. 327 00:28:15,144 --> 00:28:16,196 People are trapped. 328 00:28:16,220 --> 00:28:17,900 We need to treat them before we move them. 329 00:28:17,960 --> 00:28:19,540 This place is packed with explosives. 330 00:28:20,240 --> 00:28:21,480 Industrial grade fireworks. 331 00:28:22,660 --> 00:28:23,660 Ignore them! 332 00:28:27,160 --> 00:28:28,160 Ignore them! 333 00:28:29,280 --> 00:28:30,280 Cassie! 334 00:28:32,620 --> 00:28:33,620 Cassie! 335 00:28:38,460 --> 00:28:40,320 This place is always been a death trap. 336 00:28:40,744 --> 00:28:42,244 C'mon, this way! Get around! 337 00:28:42,268 --> 00:28:43,396 Otherwise stable. 338 00:28:43,420 --> 00:28:44,660 Wait, wait, wait, wait, wait. 339 00:28:44,740 --> 00:28:45,740 Check his abdomen. 340 00:28:47,064 --> 00:28:49,064 And... internal injuries. Good catch! 341 00:28:49,388 --> 00:28:50,888 Let's go! Come on! 342 00:28:55,795 --> 00:28:56,995 I gotta get my guys in there. 343 00:28:57,019 --> 00:28:58,519 The structure is unstable. 344 00:28:58,543 --> 00:28:59,743 Hey, people are trapped. 345 00:28:59,767 --> 00:29:01,267 The place is packed... with explosives. 346 00:29:01,291 --> 00:29:02,791 Industrial grade fireworks. 347 00:29:02,815 --> 00:29:04,296 This place has always been a death trap. 348 00:29:04,320 --> 00:29:06,140 Cassie! Cassie! Cassie! 349 00:29:06,940 --> 00:29:07,940 I need you at the triage! 350 00:29:09,840 --> 00:29:11,760 Sir, you're okay. You're okay. 351 00:29:12,180 --> 00:29:13,600 He's stable, ready to transport. 352 00:29:15,500 --> 00:29:16,580 You're gonna be okay. 353 00:29:18,580 --> 00:29:19,580 Wait! 354 00:29:19,760 --> 00:29:20,760 O'Neil! 355 00:29:21,280 --> 00:29:22,600 Hey, what is it? I gotta roll. 356 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 Will you let me drive? 357 00:29:24,540 --> 00:29:25,640 What are you talking about? 358 00:29:25,960 --> 00:29:28,240 I just... I don't know, I just... Have a weird feeling. 359 00:29:28,540 --> 00:29:29,880 Cassie, I need you over here. 360 00:29:30,920 --> 00:29:32,000 Will you just let me drive? 361 00:29:32,900 --> 00:29:34,860 You had a bad experience on the job. 362 00:29:36,040 --> 00:29:37,560 I don't think that's what's happening. 363 00:29:39,680 --> 00:29:41,000 Don't let it mess with your head. 364 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 This is O'Neil, clear up dock side. It is... 365 00:30:19,400 --> 00:30:21,400 O'Neil. Come on. 366 00:30:25,124 --> 00:30:27,624 Come on! O'Neil! Come on! 367 00:30:32,548 --> 00:30:33,548 Wake up! 368 00:30:34,272 --> 00:30:35,972 O'Neil, come on! 369 00:30:36,941 --> 00:30:38,700 O'Neil, come on! 370 00:30:40,400 --> 00:30:41,980 Cassie! Cassie! 371 00:30:44,220 --> 00:30:46,000 Come on, come back! 372 00:30:47,000 --> 00:30:48,400 Come on, come on! 373 00:30:49,180 --> 00:30:51,200 Ben, help me! Cassie, Cassie, it's ok... it's ok. 374 00:30:53,360 --> 00:30:55,840 It's okay, okay? 375 00:30:56,260 --> 00:30:58,440 There's nothing you could have done, okay? 376 00:31:35,150 --> 00:31:37,460 So, was it worth the trouble? 377 00:31:38,100 --> 00:31:40,220 The scale of the NSA's surveillance is unprecedented. 378 00:31:40,880 --> 00:31:42,080 They can access everything. 379 00:31:43,160 --> 00:31:44,960 There's... there's nowhere to hide. 380 00:31:45,120 --> 00:31:46,120 That's the idea. 381 00:31:46,570 --> 00:31:48,420 The potential is infinite. 382 00:31:48,490 --> 00:31:51,220 It's... it's intoxicating, but... 383 00:31:52,220 --> 00:31:54,420 in the wrong hands, I mean... 384 00:31:55,060 --> 00:31:56,880 people can be tracked wherever they go. 385 00:31:57,040 --> 00:31:58,360 It's going to change everything. 386 00:31:59,720 --> 00:32:02,420 As long as it has the ability to find those women now, 387 00:32:02,740 --> 00:32:04,120 before they get their powers. 388 00:32:04,960 --> 00:32:06,760 This is what they look like in your visions, 389 00:32:06,920 --> 00:32:08,080 as well as you can recollect. 390 00:32:08,680 --> 00:32:11,220 Their faces have been daunting me for years. 391 00:32:11,720 --> 00:32:13,760 We don't know exactly when your vision takes place, 392 00:32:13,900 --> 00:32:17,120 so I'm giving this a 10-year range just to be safe. 393 00:32:18,060 --> 00:32:20,160 Here's what they should look like now. 394 00:32:25,440 --> 00:32:27,460 They're younger than I thought, I... 395 00:32:28,184 --> 00:32:30,256 I didn't know we'd be targeting teenagers. 396 00:32:30,280 --> 00:32:32,720 They're teenagers now, but in the future, 397 00:32:33,080 --> 00:32:35,520 they have powers, and they will try to destroy me. 398 00:32:35,940 --> 00:32:37,940 I came from nothing, less than nothing. 399 00:32:38,260 --> 00:32:40,600 I will not give up everything I've built, 400 00:32:40,780 --> 00:32:42,080 and have my life cut short. 401 00:32:43,780 --> 00:32:49,900 I'll say, ride public transportation, go to the museum, get money from an ATM, 402 00:32:50,965 --> 00:32:52,205 wherever they are in the world. 403 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Find them. 404 00:32:55,260 --> 00:32:56,260 I pay you a fortune. 405 00:32:57,220 --> 00:32:58,220 Yeah, I'll find them. 406 00:33:01,480 --> 00:33:04,000 Still no blurriness, no double vision, 407 00:33:04,560 --> 00:33:06,060 no discoloration at all. 408 00:33:07,730 --> 00:33:08,840 Your eyesight is good, 409 00:33:09,460 --> 00:33:10,900 and all your other vitals check out. 410 00:33:12,700 --> 00:33:14,580 Ahm... but what about the visions? 411 00:33:15,480 --> 00:33:17,480 How am I seeing that stuff? 412 00:33:18,240 --> 00:33:20,240 Sometimes, when we experience trauma, 413 00:33:20,560 --> 00:33:21,720 it can have a lasting effect. 414 00:33:22,020 --> 00:33:23,020 This isn't trauma. 415 00:33:23,730 --> 00:33:25,120 I knew he was gonna die. 416 00:33:26,580 --> 00:33:27,580 I saw it. 417 00:33:27,820 --> 00:33:30,981 Cassie, I have all your reports here from your other consultations. 418 00:33:31,880 --> 00:33:34,280 Your head CT was normal, your MRI was clear. 419 00:33:35,320 --> 00:33:36,700 The scan showed no abnormality. 420 00:33:36,880 --> 00:33:38,060 I know that it sounds crazy. 421 00:33:38,320 --> 00:33:40,240 I know, but I don't understand what's happening. 422 00:33:40,680 --> 00:33:42,600 I will be recommending that you take a week off. 423 00:33:42,840 --> 00:33:43,840 Get some rest. 424 00:33:44,220 --> 00:33:45,300 Watch old movies. 425 00:33:45,900 --> 00:33:47,160 If you still have concerns, 426 00:33:47,260 --> 00:33:48,980 I can run some bloods or refer you to psych. 427 00:33:49,550 --> 00:33:52,900 But I'm sure everything will be back to normal before you know it. 428 00:33:56,300 --> 00:33:57,700 I have been to present, seems... 429 00:33:57,940 --> 00:33:58,940 Christmas is yet to come. 430 00:34:01,064 --> 00:34:04,564 And you british only shadows things that not yet happened, but will happen... 431 00:34:07,100 --> 00:34:10,121 Spirit of the future, I fear you more than any other specter I've seen... 432 00:34:10,745 --> 00:34:13,945 Even that fear I must deal with... I am doomed! 433 00:34:14,230 --> 00:34:16,110 I can not change... 434 00:34:21,950 --> 00:34:22,991 Hey Cassie, it's me again. 435 00:34:23,710 --> 00:34:24,710 Ahn... Ben. 436 00:34:25,430 --> 00:34:26,930 I know you're there, just pick up. 437 00:34:28,670 --> 00:34:30,690 Okay, well, uh... 438 00:34:30,690 --> 00:34:33,130 O'Neill's funeral starts at two in Poughkeepsie. 439 00:34:33,250 --> 00:34:34,291 Everyone is going. 440 00:34:34,710 --> 00:34:37,290 I know, it's the last place you want to be. 441 00:34:37,740 --> 00:34:39,230 But it would help Susan. 442 00:34:39,980 --> 00:34:41,830 If you came... it might help you too. 443 00:34:42,920 --> 00:34:44,781 Look, if you leave now, you can still make it. 444 00:34:45,610 --> 00:34:46,610 Cassie? 445 00:34:47,910 --> 00:34:48,930 Cass? 446 00:34:55,854 --> 00:34:58,554 Before I join the ones that stare, answer me one question: 447 00:34:59,178 --> 00:35:01,878 Are this the shadows of things that must leave? 448 00:35:02,702 --> 00:35:05,402 Are they only shadows of things that might be? 449 00:35:05,410 --> 00:35:07,270 Hate to break it to you, Scrooge, but... 450 00:35:08,430 --> 00:35:09,930 you can't change anything. 451 00:35:46,515 --> 00:35:49,215 Are this the shadows of things that must leave? 452 00:35:49,939 --> 00:35:52,439 Are they only shadows of things that might be? 453 00:35:59,940 --> 00:36:01,620 This isn't going to change anything. 454 00:36:24,590 --> 00:36:26,670 Guess is in tie of draw. 455 00:37:21,700 --> 00:37:23,260 May I have one to Poughkeepsie, please. 456 00:37:30,220 --> 00:37:32,580 Anya Corazón started moving onto the platform. 457 00:37:33,900 --> 00:37:35,300 She's on her own. 458 00:37:36,840 --> 00:37:40,100 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 459 00:37:43,900 --> 00:37:44,900 And Martha Franklin. 460 00:37:47,800 --> 00:37:48,800 Shit! 461 00:37:48,900 --> 00:37:51,780 What are the odds of them all being in the same place at the same time? 462 00:37:51,940 --> 00:37:52,940 It's not a coincidence. 463 00:37:53,500 --> 00:37:55,220 There must be something that connects them. 464 00:37:55,355 --> 00:37:56,555 Or... 465 00:37:57,780 --> 00:37:58,920 Something that will. 466 00:37:59,221 --> 00:38:02,560 Please keep all belongings to you at all times. 467 00:38:02,640 --> 00:38:06,260 If you see something suspicious find a member of the MTA staff. 468 00:38:30,920 --> 00:38:33,720 New York City is a whole new level of crazy these days. 469 00:39:54,380 --> 00:39:56,340 This is the train to Mount Vernon, right? 470 00:40:12,740 --> 00:40:14,020 Is this real? 471 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 Are you okay, dear? 472 00:40:17,700 --> 00:40:19,000 Oh god, I think I'm going crazy. 473 00:40:19,280 --> 00:40:21,900 New York City is a whole new level of crazy these days. 474 00:40:31,120 --> 00:40:32,680 This is the train to Mount Vernon, right? 475 00:40:34,704 --> 00:40:36,104 I hope not. 476 00:41:13,840 --> 00:41:16,460 Get up. Get off. Get off. 477 00:41:16,461 --> 00:41:16,840 Get up. 478 00:41:17,140 --> 00:41:17,400 Me? 479 00:41:17,500 --> 00:41:18,280 Go, get off! 480 00:41:18,420 --> 00:41:19,580 You're gonna die if you stay here. 481 00:41:19,820 --> 00:41:20,000 Get up. 482 00:41:20,001 --> 00:41:21,500 What? Are you threatening us? 483 00:41:22,080 --> 00:41:25,100 This is an emergency situation. I need you to follow my instructions. 484 00:41:25,360 --> 00:41:26,360 Get off the train. 485 00:41:26,520 --> 00:41:26,840 Come on. 486 00:41:26,920 --> 00:41:28,500 My mom told me never to talk to strangers, so... 487 00:41:28,820 --> 00:41:29,500 Get up. 488 00:41:29,740 --> 00:41:30,740 Hey, give me that back. 489 00:41:36,020 --> 00:41:37,480 I'm so pressing charges. 490 00:41:38,200 --> 00:41:39,420 Okay, knock yourself out. 491 00:41:39,620 --> 00:41:41,020 Give me my humvee skateboard back. 492 00:41:57,140 --> 00:41:58,140 Let's go. 493 00:42:03,840 --> 00:42:05,260 Ok, nevermind. 494 00:42:06,100 --> 00:42:07,480 Gimme my freaking skateboard back. 495 00:42:07,560 --> 00:42:07,980 Okay. 496 00:42:08,240 --> 00:42:10,140 What exactly is this emergency? 497 00:42:10,140 --> 00:42:12,180 This woman is trying to abduct us! 498 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 What? No! That's not... 499 00:42:13,280 --> 00:42:14,680 That's... shh! 500 00:42:17,200 --> 00:42:18,880 That's your emergency. That. 501 00:42:27,104 --> 00:42:28,704 Is anybody else seeing this? 502 00:42:28,828 --> 00:42:30,028 That man is trying to kill you. 503 00:42:30,052 --> 00:42:32,052 But how you...? I don't know, come on. 504 00:42:34,576 --> 00:42:36,076 We don't have tickets for this train! 505 00:42:36,100 --> 00:42:37,500 That's you biggest concern? 506 00:42:37,570 --> 00:42:39,170 Please, stay clear. Close doors. 507 00:42:39,994 --> 00:42:43,494 The train is departing. Please, be kind removing your bags from empty seats... 508 00:42:43,518 --> 00:42:45,518 Place any luggage on the rack above. 509 00:42:46,442 --> 00:42:47,442 Come on. 510 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Ok. 511 00:42:57,124 --> 00:42:58,724 Hey. Am I on the right train? 512 00:42:59,148 --> 00:43:00,448 I don't know, man. 513 00:43:13,691 --> 00:43:14,691 Holy shit. 514 00:43:14,810 --> 00:43:15,810 Come on. 515 00:43:24,340 --> 00:43:25,340 Come. 516 00:43:27,364 --> 00:43:28,364 Run! 517 00:43:37,271 --> 00:43:39,551 There's an emergency exit, to the street, that way. 518 00:43:39,575 --> 00:43:40,575 Go. 519 00:43:41,000 --> 00:43:42,440 Hey, cops! Over here! 520 00:43:42,680 --> 00:43:43,980 I've never been so happy to see cops. 521 00:43:43,980 --> 00:43:45,336 You guys need to call for backup. 522 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 That will not be necessary. 523 00:43:46,380 --> 00:43:47,260 As long as you cooperate. 524 00:43:47,440 --> 00:43:48,140 Wait, what? It's not what... 525 00:43:48,500 --> 00:43:49,540 You don't understand! We are being attacked! 526 00:43:49,940 --> 00:43:50,600 We're beeing attacked! 527 00:43:50,900 --> 00:43:51,540 You're safe... 528 00:43:53,241 --> 00:43:54,241 Run! Go! 529 00:43:55,350 --> 00:43:56,350 Go. 530 00:44:02,470 --> 00:44:03,470 Go, go, go. 531 00:44:03,790 --> 00:44:04,790 Go, go, go, go. 532 00:44:57,935 --> 00:44:59,035 Come on! 533 00:45:02,959 --> 00:45:04,536 Just get in! What? Get in! 534 00:45:05,160 --> 00:45:07,160 Come on! We're out of time! 535 00:45:07,560 --> 00:45:08,960 I appreciate it, thank you so much. 536 00:45:11,484 --> 00:45:13,684 That guy was nuts. Do you guys think he killed those cops? 537 00:45:13,708 --> 00:45:15,546 He... he climbed on walls and dodged bullets, 538 00:45:15,570 --> 00:45:16,870 How is that even possible? 539 00:45:17,120 --> 00:45:17,500 It's not. 540 00:45:17,660 --> 00:45:19,636 There's not enough friction or force in the bare human foot to... 541 00:45:19,648 --> 00:45:21,636 to overcome gravity and keep him stuck to the wall. 542 00:45:21,660 --> 00:45:22,500 Even more to the ceiling. 543 00:45:23,124 --> 00:45:25,924 No science seems to stop him, so what good is it? 544 00:45:25,948 --> 00:45:27,248 What good is science? 545 00:45:27,472 --> 00:45:28,272 Ok, enough. 546 00:45:28,296 --> 00:45:29,196 Please, don't fight... 547 00:45:29,320 --> 00:45:30,020 Enough. 548 00:45:29,944 --> 00:45:30,644 I was just telling... 549 00:45:30,568 --> 00:45:31,268 Enough! 550 00:45:31,592 --> 00:45:34,092 Your voices are, like, drilling in the center of my skull, 551 00:45:34,116 --> 00:45:35,016 And I need to think. 552 00:45:41,740 --> 00:45:42,740 I'm Cassie. 553 00:45:43,164 --> 00:45:44,364 Ok? What are your names? 554 00:45:45,488 --> 00:45:46,888 What are your names? 555 00:45:46,912 --> 00:45:48,012 I'm Julia Cornwall. 556 00:45:48,036 --> 00:45:51,536 My... my dad lives here in New York and my mom lives back in L.A. but... 557 00:45:51,560 --> 00:45:52,960 We don't need your whole life story. 558 00:45:54,970 --> 00:45:56,910 I'm Anya Corazón. 559 00:45:57,730 --> 00:45:58,730 Mattie Franklin. 560 00:45:59,310 --> 00:46:00,290 Thank you for protecting us. 561 00:46:00,291 --> 00:46:03,070 No, no, no. That's not what's happening here. 562 00:46:03,650 --> 00:46:05,530 I'm not protecting you. I am... 563 00:46:06,910 --> 00:46:08,550 Your parents can handle this. 564 00:46:08,650 --> 00:46:10,066 My parents are on a business trip. 565 00:46:10,090 --> 00:46:11,670 Yeah, my parents are out of town, too. 566 00:46:11,770 --> 00:46:13,670 Oh, my mom's busy working, so... 567 00:46:13,694 --> 00:46:14,326 Oh, my god. 568 00:46:14,550 --> 00:46:16,146 Oh, I was gonna go stay with some friends. 569 00:46:16,170 --> 00:46:18,230 Well, where are your friends live? I'll drop you off first. 570 00:46:18,254 --> 00:46:20,754 ... public zone, and finding the person of interest seen in an attack on... 571 00:46:20,778 --> 00:46:24,478 multiple NYPD officers at Grand Central terminal this afternoon. 572 00:46:24,650 --> 00:46:25,930 That's great. Good. 573 00:46:26,670 --> 00:46:28,310 Hope they find his crazy ass. 574 00:46:28,790 --> 00:46:31,930 That was insane. They better lock him up. 575 00:46:31,954 --> 00:46:35,754 she is also the same person police are seeking to question in a possible abduction... 576 00:46:35,710 --> 00:46:36,710 She? 577 00:46:36,734 --> 00:46:40,434 of the three teenage girls. Eye witnesses have identified the woman in her early 30s, 578 00:46:41,970 --> 00:46:42,970 What? 579 00:46:44,230 --> 00:46:45,510 What? That's... 580 00:46:45,511 --> 00:46:47,410 Look, you guys... What about them? 581 00:46:47,610 --> 00:46:48,850 He was crawling on the ceiling. 582 00:46:49,090 --> 00:46:49,670 What about that guy? 583 00:46:49,850 --> 00:46:50,850 I mean, you saw... 584 00:46:51,190 --> 00:46:52,230 No one saw a ceiling guy. 585 00:46:52,530 --> 00:46:53,770 Everyone thinks you're the kidnapper. 586 00:46:53,771 --> 00:46:55,550 Yeah, because you told them I was. 587 00:46:55,610 --> 00:46:56,930 I didn't know what was happening. 588 00:46:57,170 --> 00:46:58,170 Okay, guys. 589 00:46:58,390 --> 00:47:00,606 My Uncle Jonah can totally help us. I'm going to call him. 590 00:47:00,930 --> 00:47:01,930 You have a phone? 591 00:47:02,030 --> 00:47:03,870 You know they can track those nowadays, right? 592 00:47:05,110 --> 00:47:06,510 Hey, you can't do that. 593 00:47:06,510 --> 00:47:06,910 She's right. 594 00:47:07,150 --> 00:47:08,946 It's okay. Daddy will buy you a new one. 595 00:47:08,570 --> 00:47:09,570 What is your problem? 596 00:47:09,910 --> 00:47:10,330 What do you mean? 597 00:47:10,630 --> 00:47:11,470 I'm just trying to help. 598 00:47:11,610 --> 00:47:14,890 Okay, anyone who wants to leave can leave right now. 599 00:47:15,710 --> 00:47:16,070 Okay. 600 00:47:16,390 --> 00:47:17,390 Wait. 601 00:47:18,210 --> 00:47:23,070 Sorry, no, you can't actually leave because you guys 602 00:47:23,071 --> 00:47:24,071 are the only ones that know what actually happened. 603 00:47:28,020 --> 00:47:30,120 Okay, well, this is what we're going to do, okay? 604 00:47:30,160 --> 00:47:32,460 We're just going to, like, lay low for a little bit. 605 00:47:33,840 --> 00:47:36,581 And, um... I'll figure out how to get out of this. 606 00:47:43,290 --> 00:47:45,970 This is still not a kidnapping, okay? 607 00:47:47,350 --> 00:47:48,930 Feels like a kidnapping. 608 00:47:51,620 --> 00:47:52,620 How did they get away? 609 00:47:53,280 --> 00:47:54,600 It's like they knew I was coming. 610 00:47:55,480 --> 00:47:58,860 No hits at the train station in West Duval or any of the bridges. 611 00:47:59,920 --> 00:48:01,800 Wherever they are, there aren't any cameras. 612 00:48:01,780 --> 00:48:03,300 The police don't have this technology. 613 00:48:03,940 --> 00:48:06,060 You have access to every camera in the city. 614 00:48:07,160 --> 00:48:08,240 We should be ahead of them. 615 00:48:08,480 --> 00:48:11,280 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 616 00:48:11,880 --> 00:48:12,960 Use them. Better. 617 00:48:14,520 --> 00:48:16,240 I always wanted to be a girl scout. 618 00:48:16,280 --> 00:48:17,280 Of course you did. 619 00:48:18,240 --> 00:48:19,240 Anybody else starving? 620 00:48:20,080 --> 00:48:21,140 All I have is gum. 621 00:48:22,800 --> 00:48:25,060 Here, I found this in the glove compartment. 622 00:48:26,740 --> 00:48:28,036 Wait, that bag. It's already been open. 623 00:48:28,060 --> 00:48:29,536 We don't know how long it's been in there. 624 00:48:29,560 --> 00:48:32,060 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 625 00:48:33,080 --> 00:48:35,800 Okay, so, what's the deal with Ceiling Guy? 626 00:48:35,960 --> 00:48:37,220 I told you, I don't know. 627 00:48:37,760 --> 00:48:38,840 I've never seen him before. 628 00:48:39,220 --> 00:48:40,520 How did you know he was coming? 629 00:48:41,140 --> 00:48:43,860 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 630 00:48:44,160 --> 00:48:45,620 I don't know. 631 00:48:46,460 --> 00:48:48,740 Crazy shit's been happening and I don't know why. 632 00:48:49,140 --> 00:48:50,420 Stop asking me, okay? 633 00:48:51,400 --> 00:48:52,660 Wait, you're the paramedic. 634 00:48:54,450 --> 00:48:57,720 You saved my stepmother then you were super awkward about it. 635 00:48:58,990 --> 00:49:01,300 That does sound like me. 636 00:49:01,860 --> 00:49:03,420 Wait, I recognize you too. 637 00:49:04,000 --> 00:49:05,000 What? 638 00:49:05,300 --> 00:49:06,640 Yeah, you live in my building. 639 00:49:08,070 --> 00:49:10,206 You leave your junk mail in the lobby and then 640 00:49:10,218 --> 00:49:12,180 everybody else has to clean it up for you. 641 00:49:12,340 --> 00:49:14,620 Okay, well, there should be a recycling bin there. 642 00:49:15,020 --> 00:49:16,220 You don't think this is weird? 643 00:49:17,420 --> 00:49:18,680 That we both know you? 644 00:49:18,980 --> 00:49:22,060 It's honestly, like, the least weird thing that's happened all day. 645 00:49:25,550 --> 00:49:26,550 What? 646 00:49:29,050 --> 00:49:30,150 Total stranger. 647 00:49:31,310 --> 00:49:32,310 No. 648 00:49:33,810 --> 00:49:34,810 You flipped me off. 649 00:49:35,410 --> 00:49:36,930 It's not really narrowing down much. 650 00:49:37,070 --> 00:49:38,190 You guys, this is so freaky. 651 00:49:39,110 --> 00:49:40,830 Who are you? What is going on? 652 00:49:43,380 --> 00:49:44,850 I can see the future. 653 00:49:46,870 --> 00:49:47,870 Kind of. 654 00:49:54,050 --> 00:49:55,110 I mean... 655 00:49:55,811 --> 00:49:57,730 Oh, what the hell? See? 656 00:49:58,230 --> 00:49:59,430 She didn't see that coming. 657 00:49:59,940 --> 00:50:01,150 It doesn't work like that. 658 00:50:01,250 --> 00:50:03,110 You guys, just give her a chance, please. 659 00:50:04,010 --> 00:50:06,533 Wait, when you were looking into the future, 660 00:50:06,545 --> 00:50:08,850 did you see us in the middle of nowhere, 661 00:50:09,010 --> 00:50:13,150 eating love compartment or... Okay, look, believe me or don't, I don't care. 662 00:50:13,390 --> 00:50:15,684 I didn't ask to be doing this with you and I 663 00:50:15,696 --> 00:50:17,950 didn't ask for this to happen to me either. 664 00:50:18,450 --> 00:50:21,250 Also, I'm pretty sure I've saved all of your lives. 665 00:50:22,120 --> 00:50:23,650 So, you're welcome. 666 00:50:26,540 --> 00:50:27,540 How does it work? 667 00:50:30,090 --> 00:50:31,090 It just happens. 668 00:50:31,730 --> 00:50:32,730 Can you do it now? 669 00:50:34,790 --> 00:50:35,790 I can't control it. 670 00:50:36,140 --> 00:50:38,790 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 671 00:50:39,150 --> 00:50:40,310 No, he can't. 672 00:50:41,930 --> 00:50:42,930 He was using his hands. 673 00:50:43,970 --> 00:50:44,970 Why are you like this? 674 00:50:45,140 --> 00:50:47,490 I'm just saying it was more of a crawl. 675 00:50:47,790 --> 00:50:51,430 It was like a spider... person. 676 00:51:00,700 --> 00:51:03,260 I'm gonna be back in a few hours. 677 00:51:05,200 --> 00:51:06,200 Where are you going? 678 00:51:07,010 --> 00:51:09,800 I need to check some things out about all of this. 679 00:51:10,280 --> 00:51:12,260 You can't just leave us here. 680 00:51:12,700 --> 00:51:14,660 We'll be okay, Julia, we don't need a babysitter. 681 00:51:14,700 --> 00:51:16,440 Oh, yeah, sure, just three teenagers alone in the woods, 682 00:51:16,500 --> 00:51:18,640 definitely not the opening of a horror film. 683 00:51:18,680 --> 00:51:20,280 You are way safer out here. 684 00:51:21,200 --> 00:51:25,560 Just, you know, be like a Girl Scout girl. 685 00:51:26,160 --> 00:51:27,660 Be that. Just... be that. 686 00:51:27,840 --> 00:51:29,061 Can you bring us some sandwiches? 687 00:51:29,740 --> 00:51:30,740 Cassie! 688 00:51:32,960 --> 00:51:33,960 Can we trust you? 689 00:51:35,680 --> 00:51:38,980 Three hours, okay? Just stay here. 690 00:51:39,020 --> 00:51:40,320 And don't do anything dumb. 691 00:51:45,460 --> 00:51:48,540 Seriously, don't do dumb things. 692 00:51:51,420 --> 00:51:52,420 She was talking to you. 693 00:51:52,990 --> 00:51:55,680 Okay, well, you're just a bitch, so... 694 00:52:02,160 --> 00:52:03,160 I know Tae Kwon Do. 695 00:52:03,980 --> 00:52:04,980 You. 696 00:52:05,880 --> 00:52:09,201 I had a few rough years in school when my parents were divorcing, 697 00:52:09,520 --> 00:52:12,640 so I wanted to feel like I could fight back if I needed to. 698 00:52:18,140 --> 00:52:19,140 That's what I thought. 699 00:53:30,930 --> 00:53:31,930 One second, Kat. 700 00:53:35,854 --> 00:53:36,854 Come on... 701 00:53:40,550 --> 00:53:42,420 Research on Amazonian spiders. 702 00:53:44,280 --> 00:53:45,280 Peptides. 703 00:53:45,620 --> 00:53:46,620 More peptides. 704 00:53:47,220 --> 00:53:48,220 Where is it? 705 00:53:50,290 --> 00:53:51,500 Ah, spider people. 706 00:53:53,075 --> 00:53:54,075 Las Aranyas. 707 00:53:55,740 --> 00:53:57,141 Have you ever heard of Las Aranyas? 708 00:53:59,120 --> 00:54:00,120 Me neither. 709 00:54:02,150 --> 00:54:04,580 According to local folklore, 710 00:54:06,235 --> 00:54:09,240 they possess powers derived from spider venom 711 00:54:10,760 --> 00:54:13,820 and are incredibly fast, incredibly strong, 712 00:54:13,840 --> 00:54:14,930 and... 713 00:54:16,220 --> 00:54:17,340 they can climb like spiders. 714 00:54:20,010 --> 00:54:21,440 Just like Ceiling Guy. 715 00:54:27,600 --> 00:54:32,540 How would you know if you could climb a wall if you've never tried? 716 00:54:49,710 --> 00:54:52,050 Okay, let's not mention that to anybody. 717 00:55:00,280 --> 00:55:03,520 Las Aranyas are said to possess a sixth sense 718 00:55:04,370 --> 00:55:06,640 as if they have the ability to glimpse the future. 719 00:55:20,764 --> 00:55:21,864 Oh, my god. 720 00:55:40,810 --> 00:55:41,810 Hey, who's got the jerky? 721 00:55:42,040 --> 00:55:43,040 You ate it all. 722 00:55:43,710 --> 00:55:44,820 You had like three pieces. 723 00:55:45,460 --> 00:55:46,060 Out of five. 724 00:55:46,440 --> 00:55:47,440 You counted. 725 00:55:47,680 --> 00:55:48,680 You also ate all mine. 726 00:55:51,040 --> 00:55:52,440 What's this? 727 00:55:52,464 --> 00:55:53,864 Stop. 728 00:55:58,470 --> 00:55:59,870 Ok. Forget jerky. 729 00:56:00,290 --> 00:56:01,410 Did you guys see that diner? 730 00:56:01,930 --> 00:56:03,171 Like a half mile down the road? 731 00:56:03,500 --> 00:56:05,186 Let's just go there and get real food. 732 00:56:05,210 --> 00:56:06,450 Cassie told us to stay here. 733 00:56:06,510 --> 00:56:07,510 Come on, Julia... 734 00:56:07,530 --> 00:56:08,530 She bailed on us. 735 00:56:08,910 --> 00:56:10,370 We don't have any money, genius. 736 00:56:10,750 --> 00:56:12,250 Well, I have money. So... 737 00:56:13,300 --> 00:56:15,101 You have money so we should do what you want? 738 00:56:15,510 --> 00:56:16,910 You got something to say? 739 00:56:17,420 --> 00:56:19,050 You know, I bet... 740 00:56:19,130 --> 00:56:20,130 Your dad is a senator, 741 00:56:20,455 --> 00:56:22,066 and your mom sits on the board at the Met, 742 00:56:22,090 --> 00:56:24,371 and you somewhere in the Hamptons next to Martha Stewart. 743 00:56:24,410 --> 00:56:25,710 So sad about Martha Stewart. 744 00:56:29,505 --> 00:56:30,630 My parents are in Beijing, 745 00:56:31,030 --> 00:56:34,186 where my dad is raking in a ton of money for making plastics that pollute the ocean, 746 00:56:34,210 --> 00:56:36,010 and my mom is spending it all on hideous art. 747 00:56:37,460 --> 00:56:39,301 So... I talk to them on Mondays. 748 00:56:39,330 --> 00:56:40,730 So who do you live with? 749 00:56:41,390 --> 00:56:42,390 The housekeeper. 750 00:56:44,420 --> 00:56:45,770 Well, on the upside, no curfew. 751 00:56:47,180 --> 00:56:48,701 I bet you have your own room at least. 752 00:56:49,570 --> 00:56:52,430 I live with my dad and his wife and their kid. 753 00:56:53,130 --> 00:56:54,130 What about your mom? 754 00:56:55,710 --> 00:56:57,050 She's not really around. 755 00:56:57,770 --> 00:56:58,770 She bailed on you? 756 00:57:00,310 --> 00:57:01,490 Right, so... 757 00:57:01,691 --> 00:57:02,691 Diner? 758 00:57:03,330 --> 00:57:05,611 Let's spend some of Mattie's daddy's pollution money? 759 00:57:06,170 --> 00:57:08,091 Ey! I'm going to order everything on the menu. 760 00:57:11,150 --> 00:57:12,150 Julia, you in? 761 00:57:13,910 --> 00:57:14,910 Hey. 762 00:57:15,540 --> 00:57:16,901 We have to take care of ourselves. 763 00:57:24,180 --> 00:57:25,180 Yeah. 764 00:57:27,760 --> 00:57:28,760 You're right. 765 00:57:30,510 --> 00:57:31,510 Let's go do this. 766 00:57:33,640 --> 00:57:35,000 She's kind of cute when she's mad. 767 00:57:35,615 --> 00:57:36,407 I heard that! 768 00:57:38,031 --> 00:57:40,491 We are making the right decision, Julia. 769 00:57:40,591 --> 00:57:42,351 You would not like me when I'm hangry. 770 00:57:43,301 --> 00:57:44,451 Who says we like you now? 771 00:57:45,131 --> 00:57:46,131 God! 772 00:57:46,351 --> 00:57:48,051 I knew we shouldn't have done this. 773 00:57:52,831 --> 00:57:54,511 Do you think there's ticks? 774 00:57:56,791 --> 00:57:59,011 Can we walk...? Julia. Faster, please? 775 00:57:59,601 --> 00:58:00,762 You said this was a shortcut. 776 00:58:01,051 --> 00:58:02,051 Are you lost? 777 00:58:02,411 --> 00:58:03,691 I don't know where you're going. 778 00:58:03,831 --> 00:58:04,871 Do you know where you're going? 779 00:58:04,951 --> 00:58:05,951 Actually, I do. 780 00:58:08,751 --> 00:58:09,751 Ow, shit! 781 00:58:13,811 --> 00:58:16,291 Okay, don't talk to anybody except to order. 782 00:58:16,391 --> 00:58:17,671 We're in the middle of nowhere. 783 00:58:17,351 --> 00:58:18,631 No one is gonna track us down here. 784 00:58:19,271 --> 00:58:20,271 Don't make eye contact. 785 00:58:20,971 --> 00:58:22,512 Oh, I will have cherry pie! 786 00:58:33,441 --> 00:58:34,441 Let's sit at the bar. 787 00:58:42,265 --> 00:58:43,265 There you go. 788 00:58:44,389 --> 00:58:45,389 Here. 789 00:58:47,051 --> 00:58:48,351 Should we make a game plan? 790 00:58:48,371 --> 00:58:49,371 Eat first... 791 00:58:49,591 --> 00:58:50,591 Strategize later. 792 00:58:51,791 --> 00:58:52,791 Tell me. 793 00:59:00,101 --> 00:59:02,331 Let's just eat quickly and then get out of here. 794 00:59:02,951 --> 00:59:05,511 Absolutely great idea, I'll get at it after cherry pie. 795 00:59:06,011 --> 00:59:07,011 No. 796 00:59:07,581 --> 00:59:08,731 No cherry pie. 797 00:59:11,141 --> 00:59:13,222 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 798 00:59:15,271 --> 00:59:19,211 Yeah, whatever you guys are arguing about I'm sure both of you make really good points. 799 00:59:28,881 --> 00:59:30,631 We should go ahead and talk to them. 800 00:59:31,171 --> 00:59:32,171 Really? 801 00:59:33,121 --> 00:59:34,211 No, we we we kid... 802 00:59:35,771 --> 00:59:36,571 Should we? 803 00:59:36,595 --> 00:59:37,347 Wait, we can't. 804 00:59:37,571 --> 00:59:38,571 You know you want to. 805 00:59:38,571 --> 00:59:39,571 No. 806 00:59:39,971 --> 00:59:41,851 This is not a good idea. 807 00:59:42,071 --> 00:59:43,231 It's a good idea. What are you doing? 808 00:59:43,191 --> 00:59:44,031 Yeah, what are you doing? 809 00:59:44,031 --> 00:59:44,851 Hold on a second. 810 00:59:45,371 --> 00:59:46,271 What is this? 811 00:59:47,895 --> 00:59:49,695 It's just a little confidence boost. 812 00:59:50,326 --> 00:59:52,191 This isn't really my style. 813 00:59:53,671 --> 00:59:54,691 It's all right. 814 00:59:54,791 --> 00:59:55,191 You look cute. 815 00:59:55,711 --> 00:59:56,931 This is not a good idea. 816 00:59:57,431 --> 00:59:58,431 Seriously, guys. 817 01:00:00,331 --> 01:00:00,591 Hi. 818 01:00:01,271 --> 01:00:01,911 Hey guys, how are you? 819 01:00:02,291 --> 01:00:03,291 How are you doing? Thanks a lot. 820 01:00:04,451 --> 01:00:05,451 Yeah, I'm doing great. 821 01:00:05,751 --> 01:00:06,151 Thanks a lot. 822 01:00:06,631 --> 01:00:07,631 Thank you. 823 01:00:08,291 --> 01:00:09,291 Okay. 824 01:00:10,316 --> 01:00:11,916 Thank you for your information, 825 01:00:11,940 --> 01:00:14,440 Can you just confirm your location? 4 Star Diner, 826 01:00:14,464 --> 01:00:17,164 Dave's Road, Route 206. Churchill, New Jersey. 827 01:00:17,441 --> 01:00:19,381 Hey. Possible siting in Churchill, New Jersey. 828 01:00:19,401 --> 01:00:21,201 Connect me with Churchill Police Dispatch. 829 01:00:21,701 --> 01:00:22,141 Yeah. 830 01:00:22,321 --> 01:00:23,621 Patching you right now. 831 01:00:32,151 --> 01:00:33,151 Two-two-three dispatch. 832 01:00:34,131 --> 01:00:35,371 On scene of 4 Star Diner. 833 01:00:35,971 --> 01:00:37,331 Route 206 of Dave's Road. 834 01:00:37,711 --> 01:00:38,411 Go ahead, two-two-three. 835 01:00:38,631 --> 01:00:39,811 No need to send backup. 836 01:00:42,291 --> 01:00:43,731 These aren't our missing persons. 837 01:00:45,651 --> 01:00:46,651 Don't for. 838 01:00:47,851 --> 01:00:49,411 Repeat: These are not our missing persons. 839 01:00:53,431 --> 01:00:54,431 No. 840 01:00:59,571 --> 01:01:00,571 Girls? 841 01:01:34,851 --> 01:01:35,851 Girls? 842 01:01:51,871 --> 01:01:54,271 So much for not attracting attention. 843 01:02:09,511 --> 01:02:11,791 I won't even know that. 844 01:02:12,131 --> 01:02:13,631 We have to get off this. 845 01:02:16,611 --> 01:02:17,711 I'm so sorry. 846 01:02:20,771 --> 01:02:21,771 Get down. 847 01:02:23,131 --> 01:02:24,451 This isn't what you're thinking. 848 01:02:24,511 --> 01:02:24,851 Stop. 849 01:02:24,931 --> 01:02:25,931 You left us. 850 01:02:26,851 --> 01:02:28,031 I'm so sorry. 851 01:02:32,171 --> 01:02:33,171 Julia! 852 01:02:34,211 --> 01:02:35,351 Julia, get back! 853 01:02:36,811 --> 01:02:38,151 Julia, get back! 854 01:02:38,371 --> 01:02:39,371 Stop! 855 01:02:39,631 --> 01:02:40,631 Stop! 856 01:02:46,291 --> 01:02:47,431 Come on! 857 01:02:47,651 --> 01:02:48,651 No! 858 01:02:48,811 --> 01:02:49,811 No! 859 01:02:51,131 --> 01:02:52,131 No! 860 01:02:55,541 --> 01:02:56,541 No! 861 01:02:56,801 --> 01:02:56,821 No! 862 01:02:56,822 --> 01:02:57,822 No! 863 01:02:58,901 --> 01:02:59,901 Come on! 864 01:03:02,941 --> 01:03:03,941 No! 865 01:03:05,001 --> 01:03:06,001 No! 866 01:03:08,521 --> 01:03:09,521 No! 867 01:03:37,606 --> 01:03:39,047 This track is going to be huge. 868 01:03:39,511 --> 01:03:40,511 Are you in the zone? 869 01:03:40,631 --> 01:03:41,631 This is Britney Spears. 870 01:03:45,051 --> 01:03:46,971 Let's try that again. 871 01:03:57,371 --> 01:04:00,071 I love this song. 872 01:04:03,351 --> 01:04:04,351 Nice. 873 01:04:05,111 --> 01:04:06,111 Okay, I'm sorry, I'm sorry. I have to get on here. 874 01:04:12,371 --> 01:04:13,771 Come on, Julia. Party, girl! 875 01:04:14,491 --> 01:04:15,491 Right. 876 01:04:15,631 --> 01:04:16,631 Okay. 877 01:04:41,831 --> 01:04:42,831 Come on. 878 01:04:43,051 --> 01:04:43,451 Let's go. 879 01:04:43,711 --> 01:04:45,131 Don't even pretend that you're poorer than Britney. 880 01:04:45,371 --> 01:04:46,751 I know you would've worked. 881 01:04:46,911 --> 01:04:47,911 Get up here. 882 01:04:52,031 --> 01:04:53,911 Come on. 883 01:05:07,871 --> 01:05:11,231 Guys. Guys. Guys, we have to go. 884 01:05:18,231 --> 01:05:21,251 Girls, get in! Get in, get in, get in! 885 01:05:21,375 --> 01:05:23,317 Leave everything! Run! Come on, let's go! 886 01:05:23,841 --> 01:05:27,821 Mattie, let's go! I'm so sorry, Cassie! 887 01:05:45,341 --> 01:05:46,341 God! 888 01:05:48,671 --> 01:05:50,571 So much for not needing a babysitter. 889 01:05:50,671 --> 01:05:52,371 Do you guys think of anybody but yourselves? 890 01:05:53,111 --> 01:05:55,151 You're so impulsive and entitled. 891 01:05:55,391 --> 01:05:56,031 And you don't listen. 892 01:05:56,231 --> 01:05:56,771 We didn't mean to... 893 01:05:56,971 --> 01:05:58,551 Whatever, don't even say anything. 894 01:05:59,591 --> 01:06:04,391 God, your futures were almost... so different. 895 01:06:06,371 --> 01:06:07,951 You're lucky I saw them. 896 01:06:08,111 --> 01:06:08,431 I'm so sorry. 897 01:06:08,851 --> 01:06:09,851 Yes! 898 01:06:10,551 --> 01:06:13,431 You should be so sorry. All of you should be sorry. 899 01:06:40,411 --> 01:06:41,791 Maria. Where did they go? 900 01:06:42,592 --> 01:06:43,592 I'm running checks now. 901 01:06:45,491 --> 01:06:47,371 I don't understand how they're doing this. 902 01:06:47,571 --> 01:06:49,331 I've got a match on the woman that's with them. 903 01:06:49,631 --> 01:06:50,711 I'm not interested in her. 904 01:06:50,712 --> 01:06:53,051 Focus on finding those girls. 905 01:06:53,871 --> 01:06:57,111 Cassandra Webb, daughter of Constance Webb, deceased. 906 01:06:57,951 --> 01:06:58,951 Did you say Webb? 907 01:07:00,131 --> 01:07:01,611 Uh, yeah. Do you know her? 908 01:07:02,051 --> 01:07:03,051 It's not possible. 909 01:07:06,051 --> 01:07:07,051 C'mon! 910 01:07:11,201 --> 01:07:13,122 He's not gonna stop until he kills us... is he? 911 01:07:14,421 --> 01:07:15,641 I don't know what he wants. 912 01:07:16,061 --> 01:07:17,341 I don't know anything. 913 01:07:19,221 --> 01:07:20,861 But... you can see the future. 914 01:07:20,911 --> 01:07:23,801 Can't you stop him with your visions? 915 01:07:24,621 --> 01:07:26,201 I don't know how to control them. 916 01:07:27,301 --> 01:07:28,301 It's useless. 917 01:07:28,601 --> 01:07:30,121 I don't know why, maybe that's a plus. 918 01:07:30,681 --> 01:07:31,681 Is your hand okay? 919 01:07:33,301 --> 01:07:34,301 It's fine. 920 01:07:39,311 --> 01:07:41,352 First thing in the morning I'm taking you all home. 921 01:07:41,911 --> 01:07:43,411 Your parents can deal with this. 922 01:07:44,491 --> 01:07:45,631 No, they can't. 923 01:07:50,051 --> 01:07:51,151 My mom's in a psych ward. 924 01:07:53,681 --> 01:07:55,357 She didn't really cope well after my dad left, 925 01:07:55,381 --> 01:07:57,991 and so I got sent to live with him and his new family, 926 01:07:58,151 --> 01:07:59,831 and I don't think that they want me there. 927 01:08:03,301 --> 01:08:04,891 I wondered if they missed me if... 928 01:08:06,471 --> 01:08:07,471 if I ran away. 929 01:08:08,841 --> 01:08:10,091 Hmm. So you did. 930 01:08:11,281 --> 01:08:12,562 My parents aren't around either. 931 01:08:13,271 --> 01:08:15,632 I think they resent how having a kid messed up their lives. 932 01:08:16,441 --> 01:08:18,857 I don't think they're gonna fly back from China to deal with this, 933 01:08:18,881 --> 01:08:22,512 and I really don't want to find out, so... I'm on my own. 934 01:08:25,231 --> 01:08:29,392 Well, fine then. You guys can just... Go to the police. 935 01:08:29,491 --> 01:08:30,491 No. 936 01:08:33,611 --> 01:08:36,011 My dad got deported six months ago. 937 01:08:37,371 --> 01:08:39,131 I came home from school when he was gone. 938 01:08:39,891 --> 01:08:40,891 What about your mom? 939 01:08:41,071 --> 01:08:42,192 My mom died when I was five. 940 01:08:43,651 --> 01:08:44,651 It's just me and my dad. 941 01:08:46,151 --> 01:08:47,937 Except he never told me he didn't have his papers, 942 01:08:47,961 --> 01:08:50,991 so I've just been living by myself in our apartment since then. 943 01:08:51,371 --> 01:08:52,371 You're on your own? 944 01:08:53,331 --> 01:08:55,871 I don't need anyone else to look out for me. 945 01:08:57,851 --> 01:08:59,332 And I don't have a curfew either. 946 01:09:02,411 --> 01:09:04,051 So I can't go to the police. 947 01:09:04,951 --> 01:09:06,651 Okay? Until I'm 18. 948 01:09:07,471 --> 01:09:08,471 I can't exist. 949 01:09:09,721 --> 01:09:11,522 And there's no way I'm getting deported, too. 950 01:09:11,831 --> 01:09:13,851 Or going into the foster system. 951 01:09:17,275 --> 01:09:18,575 Well... 952 01:09:19,371 --> 01:09:23,191 The foster system isn't always that terrible. 953 01:09:25,041 --> 01:09:27,511 Things didn't turn out so bad for me. 954 01:09:27,711 --> 01:09:28,711 Right. 955 01:09:32,081 --> 01:09:34,561 Cassie, please help us. 956 01:11:53,621 --> 01:11:57,121 No one survives once enough poison enters their system. 957 01:11:57,581 --> 01:11:59,221 You won't be so lucky next time. 958 01:12:00,321 --> 01:12:01,401 Why are you doing this? 959 01:12:02,261 --> 01:12:03,821 I need to stop them from killing me. 960 01:12:05,201 --> 01:12:06,381 They're not killers. 961 01:12:06,821 --> 01:12:07,821 They're just teenagers. 962 01:12:08,101 --> 01:12:10,221 In the future, I have done much more. 963 01:12:10,361 --> 01:12:12,941 In the future, they will destroy me. 964 01:12:13,201 --> 01:12:14,241 And everything I've built. 965 01:12:15,661 --> 01:12:17,321 Those girls cannot exist. 966 01:12:18,541 --> 01:12:19,801 How come you get to decide? 967 01:12:20,521 --> 01:12:22,061 Because I'm the one with the powers. 968 01:12:25,581 --> 01:12:29,521 If you knew what I know, you'd do the same thing. 969 01:12:31,261 --> 01:12:35,601 Would I? If I knew the price to pay was the lives of three girls. 970 01:12:35,602 --> 01:12:38,341 The only thing I know is that, in the future, 971 01:12:38,601 --> 01:12:39,601 They also have powers. 972 01:12:41,501 --> 01:12:42,501 The girls? 973 01:12:42,881 --> 01:12:44,941 The girls have the powers in the future. 974 01:12:45,261 --> 01:12:48,341 Did you think you can beat me with your mind? 975 01:12:48,441 --> 01:12:50,061 Your mother underestimated me. 976 01:12:50,062 --> 01:12:51,541 Mother underestimated me. 977 01:12:51,721 --> 01:12:53,221 The power of the spider. 978 01:12:54,281 --> 01:12:55,941 Don't make the same mistake. 979 01:12:56,741 --> 01:12:57,941 Tell me where they are. 980 01:12:58,561 --> 01:13:00,201 They don't mean anything to you. 981 01:13:00,861 --> 01:13:01,861 You can just walk away. 982 01:13:22,891 --> 01:13:23,891 You never do. 983 01:14:03,456 --> 01:14:04,856 Rise and shine! 984 01:14:05,681 --> 01:14:10,791 Okay, so this guy's hands somehow release an acute neurotoxin. 985 01:14:10,971 --> 01:14:12,251 And it is painful. 986 01:14:12,871 --> 01:14:16,871 I was lucky. The longer he holds onto you, the more poison gets into your system. 987 01:14:17,221 --> 01:14:18,221 Then what happens? 988 01:14:19,461 --> 01:14:20,611 Then your heart stops. 989 01:14:22,341 --> 01:14:25,131 But you can offset cardiac arrest with CPR. 990 01:14:26,191 --> 01:14:28,951 So, you interlock your hands like this. 991 01:14:29,751 --> 01:14:30,751 You lock your elbows. 992 01:14:31,531 --> 01:14:34,831 And then you place the heel of your hand right on the sternum. 993 01:14:35,331 --> 01:14:36,911 And then you pump. 994 01:14:37,371 --> 01:14:39,131 And you want to go like two inches down. 995 01:14:39,751 --> 01:14:41,632 And you want to keep a rhythm like a heartbeat. 996 01:14:43,331 --> 01:14:43,691 You ready? 997 01:14:43,692 --> 01:14:46,611 Okay, begin compressions. Go. Good. 998 01:14:49,011 --> 01:14:49,611 And when do I stop? You don't stop. 999 01:14:49,891 --> 01:14:51,651 If you stop, they die. 1000 01:14:52,291 --> 01:14:55,251 If you get tired, then you need somebody to take over. 1001 01:14:56,251 --> 01:14:57,251 I'm tired. 1002 01:14:57,491 --> 01:14:59,311 Okay, Anya, get ready to take over. 1003 01:14:59,511 --> 01:15:01,971 But you have to pick up the exact same rhythm. 1004 01:15:02,491 --> 01:15:03,491 Ready? Yeah. 1005 01:15:03,771 --> 01:15:03,911 And go. 1006 01:15:07,631 --> 01:15:08,531 Great. 1007 01:15:08,611 --> 01:15:09,611 Nice, Matty. 1008 01:15:09,635 --> 01:15:11,635 Not cool. 1009 01:15:14,551 --> 01:15:15,711 Julie, you want to take over? Okay. 1010 01:15:15,931 --> 01:15:16,931 Get ready. 1011 01:15:19,071 --> 01:15:20,071 Okay. 1012 01:15:20,101 --> 01:15:21,751 One, two, three. Perfect. 1013 01:15:22,631 --> 01:15:23,631 Nice job, Anya. 1014 01:15:26,401 --> 01:15:30,331 I've never said this before in my entire life, but you're a good teacher. 1015 01:15:32,851 --> 01:15:36,231 Well, I've been learning some things, too... 1016 01:15:38,901 --> 01:15:39,901 About my mom. 1017 01:15:46,631 --> 01:15:47,831 Wait, so you do know this guy? 1018 01:15:48,311 --> 01:15:50,631 My mom did, I think. That's her. 1019 01:15:51,591 --> 01:15:52,591 She's really pretty. 1020 01:15:57,051 --> 01:15:58,301 So this is because of you? 1021 01:16:01,141 --> 01:16:03,841 All I know is that she was researching spiders. 1022 01:16:04,991 --> 01:16:08,081 In her notebook, there's some stuff about a local 1023 01:16:08,093 --> 01:16:10,941 tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 1024 01:16:11,401 --> 01:16:12,801 What kind of crazy stuff? 1025 01:16:14,921 --> 01:16:15,921 Climb like spiders. 1026 01:16:18,141 --> 01:16:20,361 So is he one of them? 1027 01:16:21,511 --> 01:16:22,521 I need more information. 1028 01:16:26,721 --> 01:16:27,721 You're leaving. 1029 01:16:31,821 --> 01:16:33,811 I have to go and figure out what is going on. 1030 01:16:34,531 --> 01:16:35,531 How? 1031 01:16:38,511 --> 01:16:39,511 You have to go to Peru. 1032 01:16:43,261 --> 01:16:44,991 I'll be gone a week. I don't want to leave them. 1033 01:16:44,992 --> 01:16:47,241 But he's out there looking for them, and they're relying 1034 01:16:47,253 --> 01:16:49,232 on me, and I don't know how else to protect them. 1035 01:16:49,681 --> 01:16:51,755 Okay. Look, I'm staying down there for a few weeks over. 1036 01:16:51,767 --> 01:16:53,811 It's out of town. He won't find them there. 1037 01:16:54,211 --> 01:16:57,315 But Cassie, I can't pretend to understand 1038 01:16:57,327 --> 01:17:00,671 what's going on here. Just be careful, okay? 1039 01:17:01,361 --> 01:17:04,491 I'll be back as soon as I can. Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 1040 01:17:04,751 --> 01:17:05,951 Okay, well neither did you. 1041 01:18:52,091 --> 01:18:57,001 No, no, no, no. 1042 01:19:29,541 --> 01:19:32,141 You have come back. Looking for answers. 1043 01:19:36,666 --> 01:19:37,666 Back? 1044 01:19:37,691 --> 01:19:41,031 I promised your mother I would be here. 1045 01:19:43,361 --> 01:19:45,621 My mom thought Las Aranyas were a myth. 1046 01:19:46,061 --> 01:19:47,061 What do you think? 1047 01:19:47,101 --> 01:19:49,261 I think she's crazy for coming here alone. 1048 01:19:49,961 --> 01:19:52,661 She came here hoping to extract healing properties 1049 01:19:52,673 --> 01:19:55,601 from the spiders. She thought she was being protected. 1050 01:19:56,301 --> 01:19:57,301 By Ezekiel Sims? 1051 01:19:57,561 --> 01:20:00,579 His motives were selfish. He used your mom to find 1052 01:20:00,591 --> 01:20:03,681 us. But because he stole the spider, he was cursed. 1053 01:20:04,811 --> 01:20:07,521 He's been trying to outrun his destiny ever since. 1054 01:20:14,601 --> 01:20:15,951 This is where my mom died? 1055 01:20:17,031 --> 01:20:18,211 And where you were born. 1056 01:20:23,981 --> 01:20:27,341 I don't understand why she risked my life to come here. 1057 01:20:28,241 --> 01:20:32,181 To see your future clearly, you have to heal the wounds of your past. 1058 01:20:32,721 --> 01:20:36,021 That sounds like literally every therapy session I've ever avoided. 1059 01:20:36,321 --> 01:20:39,201 You have to go back to your beginning and keep going past that. 1060 01:20:39,202 --> 01:20:42,581 There are powers... You don't even know you're capable of. 1061 01:20:43,701 --> 01:20:46,261 Your thread did not start when you were born. 1062 01:20:50,551 --> 01:20:51,551 Do you trust me? 1063 01:20:53,921 --> 01:20:56,342 I'm not really sure at this point if I have a choice... 1064 01:21:03,731 --> 01:21:05,731 You need to just walk away. 1065 01:21:06,071 --> 01:21:08,351 Your threat did not start when you were born. 1066 01:21:12,091 --> 01:21:14,711 She really is trying her best to keep me from working. 1067 01:21:15,191 --> 01:21:17,751 Not when I was close, but when I'm not going to let her do that. 1068 01:21:17,971 --> 01:21:19,751 Why did you hate me so much? Thank you. 1069 01:21:20,171 --> 01:21:21,171 For the umbrella. 1070 01:21:22,891 --> 01:21:24,031 Give it to me. 1071 01:21:25,171 --> 01:21:26,171 I found it! 1072 01:21:26,491 --> 01:21:27,491 I found the spider! 1073 01:21:28,031 --> 01:21:29,031 Incredible, isn't it? 1074 01:21:31,211 --> 01:21:32,451 Give it to me. 1075 01:21:32,691 --> 01:21:33,931 No, please... Give it to me. 1076 01:21:34,132 --> 01:21:35,211 You're making the wrong decision... Give it to me! 1077 01:21:35,251 --> 01:21:36,491 You could just walk away! 1078 01:21:36,831 --> 01:21:38,371 Ah! 1079 01:21:50,251 --> 01:21:51,251 I'm sorry. 1080 01:21:51,531 --> 01:21:52,531 I'm sorry. 1081 01:21:52,811 --> 01:21:53,811 I'm so sorry. 1082 01:21:54,351 --> 01:21:55,351 I'm so sorry. 1083 01:21:57,091 --> 01:21:59,191 Las Aranyas could not stand by. 1084 01:21:59,971 --> 01:22:01,951 We tried to save you both. 1085 01:22:19,301 --> 01:22:23,821 Her journey will not be easy, but she is strong. 1086 01:22:32,971 --> 01:22:35,231 Your test results came back. 1087 01:22:35,271 --> 01:22:38,231 I'm sorry to tell you that your baby has Myestenia gravis. 1088 01:22:38,751 --> 01:22:41,611 It's a genetic neuro-muscular disorder. 1089 01:22:42,031 --> 01:22:43,651 But I don't have a neuro-muscular disorder. 1090 01:22:43,671 --> 01:22:44,911 Life expectancy? It varies. 1091 01:22:46,391 --> 01:22:47,551 Do you need a tissue? 1092 01:22:48,011 --> 01:22:48,311 No. 1093 01:22:48,711 --> 01:22:49,651 No, I need a cure. 1094 01:22:49,652 --> 01:22:51,951 I'm afraid there is no cure. 1095 01:22:52,571 --> 01:22:54,731 A single target nucleotide intervention. 1096 01:22:55,111 --> 01:22:58,811 It's experimental, but there are some promising leads in the Amazon. 1097 01:22:59,351 --> 01:23:00,411 That's why you want that? 1098 01:23:01,231 --> 01:23:02,231 For me? 1099 01:23:02,451 --> 01:23:04,411 I have to advise you against traveling. 1100 01:23:04,971 --> 01:23:05,391 I'm sorry. 1101 01:23:05,891 --> 01:23:07,891 What are you offering besides tissues? 1102 01:23:08,131 --> 01:23:09,851 I know this is hard to accept. 1103 01:23:09,931 --> 01:23:10,931 No, no. 1104 01:23:11,011 --> 01:23:15,831 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1105 01:23:16,361 --> 01:23:18,551 And I'm not going to teach my daughter to, either. 1106 01:23:27,796 --> 01:23:28,796 You did it. 1107 01:23:30,821 --> 01:23:32,051 You did it. 1108 01:23:33,351 --> 01:23:34,971 I never knew I was sick. 1109 01:23:35,551 --> 01:23:37,931 The spider venom did have healing properties. 1110 01:23:41,051 --> 01:23:43,291 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1111 01:24:26,961 --> 01:24:29,521 I always thought my mom didn't care about me. 1112 01:24:30,701 --> 01:24:33,281 Sometimes you must sacrifice yourself for those you love. 1113 01:24:37,696 --> 01:24:38,411 I was there. 1114 01:24:38,651 --> 01:24:39,651 I was in the room. 1115 01:24:40,596 --> 01:24:41,731 I was in the room with her. 1116 01:24:41,791 --> 01:24:42,791 How did you do that? 1117 01:24:43,431 --> 01:24:44,631 You did that. 1118 01:24:44,811 --> 01:24:47,191 Now you're starting to see what you're capable of. 1119 01:24:47,531 --> 01:24:50,111 You came here to learn the truth about your past. 1120 01:24:51,381 --> 01:24:53,291 You will leave ready to embrace your future. 1121 01:24:55,261 --> 01:24:57,851 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1122 01:24:58,431 --> 01:25:01,031 I need to stop him before he kills those girls. 1123 01:25:01,231 --> 01:25:02,851 But I can't do what he can do. 1124 01:25:03,011 --> 01:25:06,951 I can't do the leapy, crawly, like... death poison. 1125 01:25:06,952 --> 01:25:10,051 You didn't get the gift of the greater physical 1126 01:25:10,052 --> 01:25:12,231 strength or the ability to release poison. 1127 01:25:13,191 --> 01:25:16,831 But seeing into the future is only the start. 1128 01:25:17,031 --> 01:25:19,291 Your mind has infinite potential. 1129 01:25:19,941 --> 01:25:21,171 If you master your power, 1130 01:25:22,041 --> 01:25:25,751 you can use the web to be in more than one place at the same time. 1131 01:25:26,761 --> 01:25:29,731 You are the only one who can change the future. 1132 01:25:30,951 --> 01:25:37,231 And when you take on the responsibility, great power will come. 1133 01:25:53,266 --> 01:25:55,066 Every day that goes by... 1134 01:25:55,191 --> 01:25:57,271 My appointment with death gets closer. 1135 01:25:58,751 --> 01:26:00,251 And you still have found nothing? 1136 01:26:01,091 --> 01:26:03,911 How can she get three teenagers hidden for a week? 1137 01:26:04,351 --> 01:26:06,131 I'm running checks every three minutes, 1138 01:26:06,291 --> 01:26:07,911 scanning CCTV camera. 1139 01:26:08,191 --> 01:26:10,671 I hacked police and emergency services frequencies. 1140 01:26:10,691 --> 01:26:12,171 I have eyes on all of their houses, 1141 01:26:12,791 --> 01:26:14,151 including friends and family. 1142 01:26:16,406 --> 01:26:17,406 Still nothing. 1143 01:26:17,771 --> 01:26:18,991 Do you understand? 1144 01:26:22,101 --> 01:26:23,551 Those girls cannot exist. 1145 01:26:24,091 --> 01:26:25,751 They will try to destroy me, 1146 01:26:26,011 --> 01:26:28,191 as I will you if you don't find them. 1147 01:26:29,971 --> 01:26:31,551 She can't hide them forever. 1148 01:26:35,941 --> 01:26:38,691 Okay, it's still pretty quiet out there. 1149 01:26:39,171 --> 01:26:40,511 What did I miss? Ben said words. 1150 01:26:40,471 --> 01:26:41,471 Oh, boring. 1151 01:26:41,971 --> 01:26:45,291 Okay, let's try and remember to pick up after ourselves... ok, guys? 1152 01:26:45,315 --> 01:26:48,715 Hey, woah, woah, woah, woah. Throwing popcorn is superfun, but... 1153 01:26:48,751 --> 01:26:54,371 Guys, guys, either I peed myself or my water broke. 1154 01:26:56,531 --> 01:26:57,451 Ew. 1155 01:26:57,631 --> 01:27:00,811 Well, honestly, you probably peed yourself because that isn't supposed to happen yet. 1156 01:27:01,051 --> 01:27:04,651 Richard's not here, and the baby isn't due for four weeks. 1157 01:27:04,951 --> 01:27:06,631 I don't think the baby got the medal, Ben. 1158 01:27:06,751 --> 01:27:07,931 Okay, okay, okay. 1159 01:27:08,571 --> 01:27:13,251 Looks like we may have to wait a little while for the... WOW. Ambulance. 1160 01:27:13,252 --> 01:27:15,591 The baby is not waiting. 1161 01:27:15,871 --> 01:27:16,871 He's coming. 1162 01:27:17,611 --> 01:27:18,611 Now, now. 1163 01:27:19,571 --> 01:27:21,431 Uh, like here, in the dining room? 1164 01:27:22,051 --> 01:27:24,491 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1165 01:27:24,831 --> 01:27:28,911 Okay, uh, uh, get in the car. 1166 01:27:32,135 --> 01:27:33,335 Keep your head down. 1167 01:27:37,159 --> 01:27:39,159 It's gonna be ok. 1168 01:27:45,491 --> 01:27:47,871 Okay. Seatbelts, everybody. 1169 01:27:48,491 --> 01:27:49,491 Seriously? Let's go. 1170 01:27:50,571 --> 01:27:51,371 Uh, never mind. 1171 01:28:16,981 --> 01:28:18,301 We may have something. 1172 01:28:26,191 --> 01:28:27,791 I've intercepted a call to the hospital. 1173 01:28:28,331 --> 01:28:29,331 Same time it is. 1174 01:28:29,391 --> 01:28:30,391 Track the route. 1175 01:28:30,451 --> 01:28:31,451 Tracking. 1176 01:28:49,551 --> 01:28:50,551 Yeah. 1177 01:29:09,991 --> 01:29:11,872 Is this the... Hospital, Ben. 1178 01:29:12,051 --> 01:29:14,451 Get off me, get off me, get off me! 1179 01:29:16,811 --> 01:29:17,811 Shit! 1180 01:29:29,291 --> 01:29:30,391 Sorry, guys. 1181 01:29:39,001 --> 01:29:40,001 Thank you! 1182 01:29:45,891 --> 01:29:51,919 So the last one was 3 minutes and 24 seconds after the previous one, so that 1183 01:29:51,931 --> 01:29:57,971 means the time between contractions is increasing at a rate of 21.6 seconds. 1184 01:29:58,871 --> 01:30:00,311 That was pretty fast. 1185 01:30:01,551 --> 01:30:04,031 You better hurry up, I'm not sticking around if it gets gross. 1186 01:30:04,351 --> 01:30:06,031 It's the southwest on Vernon Avenue. 1187 01:30:06,511 --> 01:30:08,671 I'll cut them off on the second avenue intersection. 1188 01:30:09,631 --> 01:30:10,631 Drive faster! 1189 01:30:10,711 --> 01:30:12,051 Let's go, let's go, please. 1190 01:30:21,131 --> 01:30:22,631 Hack into traffic control. 1191 01:30:23,611 --> 01:30:24,691 Turn the lights green. 1192 01:30:26,871 --> 01:30:27,871 Amaria, now. 1193 01:30:28,231 --> 01:30:29,931 Turning all traffic lights to green. 1194 01:30:32,711 --> 01:30:34,171 Why is no one stopping on red? 1195 01:30:34,691 --> 01:30:36,551 Hey, watch out! 1196 01:30:37,211 --> 01:30:38,771 They're not stopping! 1197 01:30:39,151 --> 01:30:40,151 Whoa, whoa! 1198 01:30:44,351 --> 01:30:45,511 Everyone okay? Yeah. 1199 01:30:45,951 --> 01:30:46,171 Yeah. 1200 01:30:46,591 --> 01:30:47,071 Are you okay? 1201 01:30:47,471 --> 01:30:48,471 Yeah. 1202 01:30:53,031 --> 01:30:55,191 Um... What is that? 1203 01:30:59,011 --> 01:31:00,451 Oh my god, it's him. 1204 01:31:01,551 --> 01:31:02,551 Guys? 1205 01:31:14,731 --> 01:31:16,791 Go, go, go! Everybody get outta here right now! 1206 01:31:48,991 --> 01:31:52,871 Get out, go on! Get in the ambulance, go! It's not over, go! 1207 01:31:53,152 --> 01:31:56,631 Ben, I need you to get Mary as far away as possible, okay? 1208 01:31:56,651 --> 01:31:58,211 Ezekiel, he won't care about you now. 1209 01:31:58,431 --> 01:31:59,431 What about you? 1210 01:31:59,971 --> 01:32:02,031 I liked you better when you didn't make plans! 1211 01:32:24,971 --> 01:32:25,971 You're showing off! 1212 01:32:27,131 --> 01:32:28,131 Not yet. 1213 01:32:28,411 --> 01:32:29,891 Uh, I think we lost him. 1214 01:32:35,612 --> 01:32:37,092 Get in the back and charge that AED. 1215 01:32:37,911 --> 01:32:39,171 For what? Just do it, go. 1216 01:32:41,351 --> 01:32:42,811 Okay, press charge. 1217 01:32:43,635 --> 01:32:45,235 Am I having a heart attack? 1218 01:32:45,611 --> 01:32:47,411 I think I'm having a heart attack. 1219 01:32:47,435 --> 01:32:49,435 You're not having a heart attack. 1220 01:32:50,071 --> 01:32:51,791 Okay, get ready. 1221 01:32:53,091 --> 01:32:56,611 Get it close to the ceiling, nobody touch the sides or anything. 1222 01:32:58,576 --> 01:33:00,076 Ready...? 1223 01:33:02,900 --> 01:33:04,900 Wait... wait... 1224 01:33:05,024 --> 01:33:06,224 Now! 1225 01:33:13,776 --> 01:33:14,976 Sorry! 1226 01:33:16,901 --> 01:33:17,901 You're okay? 1227 01:33:20,396 --> 01:33:21,396 Okay. 1228 01:33:21,821 --> 01:33:23,221 Now you're showing off. 1229 01:33:24,261 --> 01:33:25,261 Maybe a little. 1230 01:33:56,631 --> 01:33:57,951 Those girls can not exist. 1231 01:33:59,711 --> 01:34:00,711 Infinite potential. 1232 01:34:02,091 --> 01:34:03,531 This place was always a death trap. 1233 01:34:04,991 --> 01:34:05,991 Get down! 1234 01:34:08,011 --> 01:34:09,151 Go, run! 1235 01:34:10,475 --> 01:34:12,875 Go, come on! Get in the helicopter! 1236 01:34:20,141 --> 01:34:26,241 I have a code 30, PD 36307, requesting airlift support, dockside, Queens. 1237 01:34:29,516 --> 01:34:30,516 Ok... 1238 01:34:34,541 --> 01:34:35,821 It's gonna get a little crazy. 1239 01:34:35,881 --> 01:34:36,881 It's already crazy. 1240 01:34:37,501 --> 01:34:38,501 You didn't bail on us. 1241 01:34:39,861 --> 01:34:42,641 Whatever happens, I promise I'm going to protect you guys. 1242 01:34:42,921 --> 01:34:43,961 We'll protect each other. 1243 01:34:44,441 --> 01:34:45,441 We'll run this together. 1244 01:34:46,441 --> 01:34:47,441 Right? 1245 01:34:47,681 --> 01:34:48,681 Yeah. 1246 01:34:50,121 --> 01:34:52,041 Okay, we are still not doing high five. 1247 01:34:52,441 --> 01:34:53,961 I know, it's not cool. 1248 01:34:54,262 --> 01:34:55,721 Let's go, now go back. 1249 01:34:56,181 --> 01:34:57,181 All right, go, go, go. 1250 01:35:07,801 --> 01:35:09,061 This doesn't look safe. 1251 01:35:09,621 --> 01:35:12,481 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1252 01:35:12,641 --> 01:35:13,761 Yeah, it doesn't sound safe. 1253 01:35:14,481 --> 01:35:15,481 It's a death trap. 1254 01:35:16,881 --> 01:35:17,881 That's a good thing? 1255 01:35:18,401 --> 01:35:20,361 As long as we're not the ones who get trapped. 1256 01:35:21,661 --> 01:35:24,361 No matter what happens, we need to work together. 1257 01:35:24,985 --> 01:35:26,185 Ok? 1258 01:35:26,901 --> 01:35:28,401 Well, his name is time, Cassie. 1259 01:35:29,121 --> 01:35:30,501 Yeah, and we won't be impulsive. 1260 01:35:31,461 --> 01:35:32,461 Are we ready? 1261 01:35:37,881 --> 01:35:38,961 We have to get to the roof. 1262 01:35:39,461 --> 01:35:40,661 He's gonna be here any minute. 1263 01:35:40,881 --> 01:35:42,541 Here, take these. 1264 01:35:43,241 --> 01:35:45,061 Put them in as many crates as you can. 1265 01:35:50,191 --> 01:35:51,191 Okay. 1266 01:35:52,091 --> 01:35:53,531 You two, go that way. 1267 01:35:54,011 --> 01:35:55,251 We need to slow him down. 1268 01:35:56,191 --> 01:35:58,091 Mattie, this way. You come with me, come on. 1269 01:36:02,971 --> 01:36:04,191 Come this way. 1270 01:36:05,315 --> 01:36:06,515 Come on, Julia! Let's go! 1271 01:36:19,331 --> 01:36:20,671 Anya, go! 1272 01:36:24,395 --> 01:36:25,395 Go! 1273 01:36:36,619 --> 01:36:39,119 Go straight ahead! When I say now, Get down! 1274 01:36:43,443 --> 01:36:45,443 What do you mean? It's a dead end! 1275 01:36:48,167 --> 01:36:49,467 Now! 1276 01:36:53,191 --> 01:36:55,131 Wow. Go! Go! 1277 01:36:56,455 --> 01:36:57,855 Now you're really showing off! 1278 01:36:57,879 --> 01:36:59,879 Come on! Upstairs! 1279 01:37:11,042 --> 01:37:12,782 I knew! I knew she had a plan! 1280 01:37:12,971 --> 01:37:16,271 Hey! Right here! Right here! 1281 01:37:18,295 --> 01:37:20,295 Make your way to the south side! 1282 01:37:23,319 --> 01:37:24,519 Come on! 1283 01:37:26,643 --> 01:37:28,243 Wait, get down! 1284 01:37:30,367 --> 01:37:33,067 Oh, dear! He said south side, we can go this way! 1285 01:37:34,291 --> 01:37:35,291 Anya! 1286 01:37:44,515 --> 01:37:45,515 Let's go! 1287 01:37:46,239 --> 01:37:47,239 Mattie! 1288 01:37:54,063 --> 01:37:55,263 We need to go this way. 1289 01:37:55,287 --> 01:37:57,287 Come on, Anya! Get down! 1290 01:37:59,311 --> 01:38:01,311 Go for the ladder! Let's go! 1291 01:38:03,135 --> 01:38:05,135 Come on, come on! 1292 01:38:23,600 --> 01:38:25,100 Get to the helicopter! 1293 01:38:25,124 --> 01:38:27,124 Hey! Hello! Get down! 1294 01:38:29,948 --> 01:38:31,948 It's not safe to land! You have to get higher! 1295 01:38:32,972 --> 01:38:35,272 Guys, this way! We can get to the chopper from here! 1296 01:38:40,596 --> 01:38:41,996 Anya, jump! 1297 01:38:43,320 --> 01:38:44,620 Jump, now! 1298 01:38:44,644 --> 01:38:45,844 Julia, get back! 1299 01:38:52,368 --> 01:38:54,368 Julia, get down! 1300 01:39:05,992 --> 01:39:07,092 Oh, god! 1301 01:39:08,416 --> 01:39:09,916 You should have walked away! 1302 01:39:11,940 --> 01:39:13,240 You can't protect them! 1303 01:39:13,264 --> 01:39:14,464 Cassie! 1304 01:39:19,288 --> 01:39:20,688 Over here, asshole! 1305 01:39:23,512 --> 01:39:24,712 Mattie! 1306 01:39:43,881 --> 01:39:44,961 Anya! 1307 01:39:48,561 --> 01:39:50,201 Cassie! 1308 01:40:06,561 --> 01:40:10,561 You can't stay all three. 1309 01:40:10,562 --> 01:40:18,181 And when you take on the responsability, great power will come. 1310 01:40:22,105 --> 01:40:24,105 Julia! I got you. 1311 01:40:24,129 --> 01:40:25,317 Come on. 1312 01:40:26,841 --> 01:40:29,121 Mattie! You're gonna be okay. 1313 01:40:29,145 --> 01:40:31,145 Anya! Honey, give me your hand. 1314 01:41:02,481 --> 01:41:04,581 You still can't beat me with your mind. 1315 01:41:08,031 --> 01:41:09,731 What makes you so sure? 1316 01:41:16,455 --> 01:41:18,455 Come on. Come on, come on. 1317 01:41:18,779 --> 01:41:19,979 You're just like your mother. 1318 01:41:20,403 --> 01:41:21,703 Yes. I am. 1319 01:41:44,451 --> 01:41:46,651 You've been trying to change your future... 1320 01:41:48,275 --> 01:41:50,575 But the girls were never your future. 1321 01:41:51,899 --> 01:41:53,099 I was. 1322 01:42:31,123 --> 01:42:33,423 No! Cassie! 1323 01:43:26,447 --> 01:43:28,147 She's not breathing! 1324 01:43:28,171 --> 01:43:29,171 Her heart is not beating! 1325 01:43:29,171 --> 01:43:30,347 We know what to do! 1326 01:43:30,571 --> 01:43:31,771 Beggining compressions! 1327 01:43:32,295 --> 01:43:33,595 Interlock your fingers. 1328 01:43:33,819 --> 01:43:35,219 Come back, Cassie! 1329 01:43:35,243 --> 01:43:36,543 Come on guys, come on! 1330 01:43:37,467 --> 01:43:38,667 We keep going, we don't stop! 1331 01:43:40,391 --> 01:43:41,891 Come on, Cassie... 1332 01:43:42,415 --> 01:43:43,815 I'm getting a little tired... 1333 01:43:44,039 --> 01:43:46,039 I'm right here. 1334 01:43:46,063 --> 01:43:48,563 Cassie, wake up... Cassie! Come back, Cassie! 1335 01:43:50,351 --> 01:43:51,791 We're here, Cassie. 1336 01:43:51,871 --> 01:43:52,871 We're not leaving you. 1337 01:43:53,295 --> 01:43:55,295 Please come back, I need you... 1338 01:43:57,119 --> 01:43:59,119 Oh, my god! 1339 01:43:59,943 --> 01:44:00,943 Cassie! 1340 01:44:02,767 --> 01:44:04,767 Oh my god, we did it! 1341 01:44:39,700 --> 01:44:41,400 He's perfect! 1342 01:44:41,624 --> 01:44:43,824 He is. He is perfect. 1343 01:44:52,448 --> 01:44:54,448 We're still here, Cassie. 1344 01:44:54,472 --> 01:44:56,472 We're not leaving you. 1345 01:44:57,351 --> 01:44:59,911 I wouldn't be here if I weren't for the three of you. 1346 01:45:00,331 --> 01:45:01,331 Right back at you. 1347 01:45:02,361 --> 01:45:04,711 And so the title of the baby is doing really well. 1348 01:45:05,511 --> 01:45:06,631 He's loving being an uncle. 1349 01:45:07,376 --> 01:45:10,291 Yeah, all the fun and none of the responsibility. 1350 01:45:12,181 --> 01:45:13,181 That's what he thinks. 1351 01:45:16,701 --> 01:45:18,411 Are you all immediate family? 1352 01:45:19,431 --> 01:45:20,431 Yes. 1353 01:45:21,511 --> 01:45:22,511 They're all mine. 1354 01:45:30,201 --> 01:45:31,201 Can I get you anything? 1355 01:45:31,761 --> 01:45:32,761 No. 1356 01:45:33,661 --> 01:45:35,341 I have everything I need right here. 1357 01:46:09,621 --> 01:46:12,891 You left your junk mail downstairs... Again. 1358 01:46:13,271 --> 01:46:15,331 And we got take-out. 1359 01:46:15,851 --> 01:46:17,891 We didn't know... Kung-Pow chicken is perfect. 1360 01:46:18,031 --> 01:46:19,031 How did you know? 1361 01:46:20,091 --> 01:46:21,091 Bless you, Anya. 1362 01:46:21,331 --> 01:46:22,331 What? 1363 01:46:24,351 --> 01:46:25,351 Thank you. 1364 01:46:29,871 --> 01:46:30,291 Maddie! 1365 01:46:30,811 --> 01:46:31,111 What? 1366 01:46:31,511 --> 01:46:32,511 I told you I'm starving. 1367 01:46:33,171 --> 01:46:34,451 And I told you guys, that you won't... 1368 01:46:34,452 --> 01:46:36,511 We wouldn't like you if you're hangry. 1369 01:46:36,512 --> 01:46:39,511 Well, you wouldn't, so... 1370 01:46:39,911 --> 01:46:40,911 How's your eyesight? 1371 01:46:41,101 --> 01:46:42,791 I can see better than I ever have. 1372 01:46:43,131 --> 01:46:44,131 Oh, yeah? 1373 01:46:44,531 --> 01:46:46,611 Can you see us in the future? 1374 01:46:47,491 --> 01:46:48,491 Yes. 1375 01:46:49,851 --> 01:46:51,031 I can see you. 1376 01:46:52,811 --> 01:46:54,411 Standing up for what you believe. 1377 01:47:00,051 --> 01:47:01,431 Never giving up. 1378 01:47:06,851 --> 01:47:10,491 Discovering you were always more powerful than you thought. 1379 01:47:11,791 --> 01:47:13,151 Nothing I didn't already know. 1380 01:47:16,031 --> 01:47:18,511 I don't know about you two, but... 1381 01:47:19,411 --> 01:47:20,651 That totally makes sense to me. 1382 01:47:21,231 --> 01:47:22,231 What? I'm serious. 1383 01:47:22,771 --> 01:47:23,771 Wow. 1384 01:47:25,311 --> 01:47:26,751 Wow, I'm being serious. 1385 01:47:42,491 --> 01:47:44,441 Whatever the future holds. 1386 01:47:49,621 --> 01:47:50,621 We'll be ready. 1387 01:47:53,261 --> 01:47:55,461 And you know the best thing about the future... 1388 01:47:57,361 --> 01:47:58,641 It hasn't happened yet. 96431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.