All language subtitles for La.Brea.S01E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,277 A group of us were driving home. 2 00:00:09,301 --> 00:00:10,677 We saw you by the side of the road. 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,638 Woman: And there was the girl. What girl? 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,431 Sophia: Ella Jones, she's an artist. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,184 Whoever Ella is, she's connected to that place. 6 00:00:17,643 --> 00:00:22,814 Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,566 Gavin: Aldridge! 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,046 Ty: Did you see what hurt Eddie? 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,071 Lilly: It was an old man. 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,657 He had something on his back, a handprint. 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,450 You're the sky people. What? 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,244 My grandfather told me about you. 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,162 Levi: Stop! 14 00:00:37,246 --> 00:00:38,413 Let them go, Silas. 15 00:00:38,497 --> 00:00:39,557 I still don't know your name. 16 00:00:39,581 --> 00:00:40,582 Paara. 17 00:00:40,666 --> 00:00:41,667 Veronica! 18 00:00:41,750 --> 00:00:42,876 (Ty groans) 19 00:00:43,585 --> 00:00:44,920 Man: We 're in the ice age, 20 00:00:45,045 --> 00:00:47,422 and with that came violent winter storms. 21 00:00:53,262 --> 00:00:54,721 (Rustling) 22 00:00:56,348 --> 00:00:57,349 (Clan king) 23 00:00:57,432 --> 00:00:58,433 Ty: Okay. 24 00:01:01,812 --> 00:01:03,522 Great, mushrooms are drenched. 25 00:01:04,523 --> 00:01:05,649 There goes breakfast. 26 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Oh, damn it. 27 00:01:08,026 --> 00:01:09,027 (Thuds) 28 00:01:12,614 --> 00:01:13,615 Hey. 29 00:01:16,368 --> 00:01:18,036 Good morning. Brought you this. 30 00:01:21,248 --> 00:01:23,834 I, uh, I just wanted to say thank you again 31 00:01:24,001 --> 00:01:25,836 for having my back yesterday. 32 00:01:26,587 --> 00:01:29,423 It really meant a lot. Of course. 33 00:01:33,051 --> 00:01:34,571 I like what you've done with the place. 34 00:01:36,346 --> 00:01:38,546 Doesn't look like we're getting outta here anytime soon. 35 00:01:38,682 --> 00:01:39,683 (Indistinct chatter) 36 00:01:39,808 --> 00:01:41,310 Need some place to call home. 37 00:01:42,019 --> 00:01:43,499 You know, you don't have to stay here. 38 00:01:44,313 --> 00:01:45,689 There's plenty of room on the bus. 39 00:01:47,357 --> 00:01:49,276 I think it's best if I stay here. 40 00:01:52,404 --> 00:01:53,488 Okay. 41 00:01:57,909 --> 00:01:58,952 Hey. 42 00:02:06,168 --> 00:02:07,544 I'm really glad you're here. 43 00:02:09,212 --> 00:02:10,380 Me too. 44 00:02:22,392 --> 00:02:24,853 (Indistinct chatter) 45 00:02:26,813 --> 00:02:29,066 (Woman talking indistinctly) 46 00:02:29,483 --> 00:02:30,793 I'm trying to wrap my head around what the hell 47 00:02:30,817 --> 00:02:32,486 you're doing, but I've got no idea. 48 00:02:32,611 --> 00:02:35,155 Well, we're lucky that storm wasn't worse. 49 00:02:35,280 --> 00:02:36,799 And every time we need food we can't keep risking 50 00:02:36,823 --> 00:02:38,575 ourhves going into the woods, right? 51 00:02:38,659 --> 00:02:42,287 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 52 00:02:43,163 --> 00:02:44,206 With windshields. 53 00:02:44,623 --> 00:02:46,103 Scott: Yeah. I saw it on YouTube once. 54 00:02:46,166 --> 00:02:47,459 Who know it would come in handy? 55 00:02:48,251 --> 00:02:49,252 (Creaking) 56 00:02:49,336 --> 00:02:50,337 No, no, no, no, no, no! 57 00:02:50,921 --> 00:02:51,922 (Shattering) 58 00:02:52,005 --> 00:02:54,007 Damn. I'm sorry, man. 59 00:02:54,466 --> 00:02:55,943 If we don't figure out how to live off the land, 60 00:02:55,967 --> 00:02:57,487 we're never going to survive down here. 61 00:02:57,678 --> 00:02:59,012 We're so screwed. 62 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 Lilly: Help. 63 00:03:20,367 --> 00:03:21,910 Damn it. Lilly: Come on! 64 00:03:22,077 --> 00:03:24,246 Lilly: Ty! Ty! Help! 65 00:03:24,329 --> 00:03:27,416 (Grunts) Ully: Hem! 66 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 Man: Down this way. 67 00:03:31,044 --> 00:03:32,337 Lilly: Please, come back. 68 00:03:32,462 --> 00:03:35,090 Lilly, what's wrong? Where's Ty? 69 00:03:35,215 --> 00:03:37,068 We heard someone in the woods, it went after them. 70 00:03:37,092 --> 00:03:39,302 What if it's Veronica? What if she hurts him again? 71 00:03:39,428 --> 00:03:40,488 We are not going to let that happen. 72 00:03:40,512 --> 00:03:41,555 Come on, let's fan out. 73 00:03:41,638 --> 00:03:43,473 Stay in pairs. Nobody goes out there alone. 74 00:03:43,890 --> 00:03:45,392 Woman: Come with me. Come on. 75 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Ty! 76 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Woman: Ty! 77 00:03:54,109 --> 00:03:55,569 (Footsteps thumping) 78 00:03:55,694 --> 00:03:56,862 Did you hear that? 79 00:04:03,827 --> 00:04:04,828 Stop! 80 00:04:11,293 --> 00:04:12,294 (Gasping) 81 00:04:14,254 --> 00:04:15,589 Whoa, hey. (Grunts) 82 00:04:19,217 --> 00:04:20,457 Levi: What's he doing out here? 83 00:04:38,653 --> 00:04:40,030 Sam: All right, pal. 84 00:04:40,947 --> 00:04:42,115 Looks like you'll survive. 85 00:04:42,282 --> 00:04:44,743 See, told you it wouldn't hurt. 86 00:04:46,578 --> 00:04:47,996 What brought you down here? 87 00:04:50,332 --> 00:04:52,584 Hey, you're not in trouble. 88 00:04:56,671 --> 00:04:57,839 Riley, his wound is cleaned, 89 00:04:57,923 --> 00:04:59,108 why don't you dress it outside? 90 00:04:59,132 --> 00:05:00,509 Sure. 91 00:05:00,592 --> 00:05:01,593 Riley: Come on. 92 00:05:05,138 --> 00:05:07,390 Hey, I'm Lilly. 93 00:05:07,933 --> 00:05:09,100 It's nice to meet you. 94 00:05:12,646 --> 00:05:15,607 So, how long do you think he's been spying on us? 95 00:05:16,858 --> 00:05:19,069 Spying? He's a child. 96 00:05:19,152 --> 00:05:20,546 Levi: I know the kid helped us once, 97 00:05:20,570 --> 00:05:22,447 but his grandfather did try to kill us. 98 00:05:22,656 --> 00:05:24,176 Yeah, because we broke into their home. 99 00:05:24,241 --> 00:05:26,409 Exactly. So he probably sees us a threat, 100 00:05:26,493 --> 00:05:27,970 and they sent the kid to gather intel. 101 00:05:27,994 --> 00:05:29,180 Come on, you can't be serious. 102 00:05:29,204 --> 00:05:31,081 Insurgents use kids to gather intel, 103 00:05:31,164 --> 00:05:32,290 it's not so far-fetched. 104 00:05:32,457 --> 00:05:34,018 From my experience with paara, I'd say her people 105 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 are more afraid of us than we are of them. 106 00:05:36,169 --> 00:05:38,588 Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 107 00:05:38,672 --> 00:05:41,007 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 108 00:05:41,341 --> 00:05:42,701 I know that woman took care of you, 109 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 but we can't forget what happened to him. 110 00:05:44,511 --> 00:05:45,720 No, we can't. 111 00:05:46,263 --> 00:05:48,431 But paara was convinced the kid's grandfather 112 00:05:48,515 --> 00:05:49,558 had nothing to do with it. 113 00:05:49,641 --> 00:05:51,601 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 114 00:05:51,685 --> 00:05:53,186 Someone else could have done it. 115 00:05:53,603 --> 00:05:56,064 Regardless, it's a problem the kid got so close 116 00:05:56,147 --> 00:05:57,458 to the clearing without us knowing. 117 00:05:57,482 --> 00:05:58,567 Maybe it's not a problem. 118 00:06:00,652 --> 00:06:01,862 Maybe it's a solution. 119 00:06:03,864 --> 00:06:04,865 What does that mean? 120 00:06:05,031 --> 00:06:06,951 All of our resources were wiped out by the storm. 121 00:06:07,075 --> 00:06:09,244 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 122 00:06:09,369 --> 00:06:11,049 And he needs help getting back to his home. 123 00:06:11,246 --> 00:06:13,166 We need help trying to figure out how to survive. 124 00:06:13,206 --> 00:06:14,749 Clearly his people know how to do that. 125 00:06:14,833 --> 00:06:17,043 Right, a diplomatic mission. 126 00:06:17,377 --> 00:06:18,657 I don't think that's a good idea. 127 00:06:18,712 --> 00:06:20,792 Ty: I do. We need to make peace with paara's village. 128 00:06:20,881 --> 00:06:22,007 This could be a first step. 129 00:06:22,799 --> 00:06:24,359 Yeah, and if they don't see it that way? 130 00:06:24,551 --> 00:06:25,927 We'll have to make sure they do. 131 00:06:27,554 --> 00:06:30,223 We can head there now. Ty? Levi? 132 00:06:30,724 --> 00:06:33,268 All right. We'll stay here and set up a patrol. 133 00:06:33,560 --> 00:06:34,603 Good luck, team. 134 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Thanks. 135 00:06:44,362 --> 00:06:45,655 Is this your first time in a car? 136 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 What do you think? 137 00:06:47,741 --> 00:06:49,075 It's fun. (Eve laughs) 138 00:06:52,078 --> 00:06:53,121 What's your name? 139 00:06:56,082 --> 00:06:58,501 Okay, I'll go first. I'm Eve. 140 00:07:00,045 --> 00:07:01,171 Isaiah. 141 00:07:02,380 --> 00:07:04,090 This is my friend, Ty. This is Levi. 142 00:07:04,299 --> 00:07:05,383 Levi: I'm impressed. 143 00:07:05,675 --> 00:07:07,320 Made it all the way from your village to our camp. 144 00:07:07,344 --> 00:07:08,678 That's quite a hike. 145 00:07:08,887 --> 00:07:10,647 Levi: But I'm guessing you've done it before. 146 00:07:10,931 --> 00:07:11,932 Isaiah: A bunch of times. 147 00:07:12,515 --> 00:07:13,975 I saw you when you first got here, 148 00:07:15,101 --> 00:07:16,937 then when you found your son. 149 00:07:17,312 --> 00:07:18,605 I didn't mean to spy, 150 00:07:18,980 --> 00:07:21,191 I just wanted to make sure you weren't hurt. 151 00:07:23,443 --> 00:07:25,195 Thats_. That's really lovely, thank you. 152 00:07:26,446 --> 00:07:27,781 So when you saw us at the fork... 153 00:07:27,948 --> 00:07:30,108 I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 154 00:07:30,158 --> 00:07:32,452 what my grandfather says about the sky people. 155 00:07:32,619 --> 00:07:34,871 What does your grandfather say about the sky people? 156 00:07:36,873 --> 00:07:38,124 That you're our enemy. 157 00:07:41,795 --> 00:07:43,129 Levi, we have to keep going. 158 00:07:44,214 --> 00:07:46,214 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 159 00:07:46,299 --> 00:07:47,801 Levi. Levi, stop! 160 00:07:49,135 --> 00:07:50,136 (Tires screeching) 161 00:07:51,638 --> 00:07:52,973 (Tense music) 162 00:08:12,701 --> 00:08:14,244 Where are you taking us? 163 00:08:22,544 --> 00:08:24,879 What's going on here? Man: Found them in the woods. 164 00:08:24,963 --> 00:08:26,065 What should we do with them? 165 00:08:26,089 --> 00:08:28,008 Paara, you're their leader? 166 00:08:29,175 --> 00:08:30,510 Please, tell them we mean no harm. 167 00:08:31,136 --> 00:08:32,178 You know him? 168 00:08:32,762 --> 00:08:34,180 I helped Ty during the storm. 169 00:08:34,305 --> 00:08:36,391 This is Eve and Levi, my friends. 170 00:08:36,683 --> 00:08:37,684 Silas: Isaiah! 171 00:08:44,399 --> 00:08:45,567 What's all this about? 172 00:08:46,067 --> 00:08:47,068 Ifell. 173 00:08:48,570 --> 00:08:50,113 We found him outside our clearing. 174 00:08:50,238 --> 00:08:51,382 He hurt his wrist, and we just 175 00:08:51,406 --> 00:08:52,741 wanted to get him home safely. 176 00:08:53,241 --> 00:08:55,118 I told you to stop going back to that place. 177 00:08:55,410 --> 00:08:57,203 Isaiah: I know. I'm sorry, grandpa. 178 00:08:57,495 --> 00:08:58,663 Paara: You can let them go. 179 00:08:58,747 --> 00:09:00,915 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 180 00:09:01,374 --> 00:09:02,751 But it would be best ifyouleave. 181 00:09:02,917 --> 00:09:04,544 Paara, please. Man: Stay back. 182 00:09:06,629 --> 00:09:07,989 We don't know how to work the land, 183 00:09:08,298 --> 00:09:10,216 how to build shelter, how to protect ourselves. 184 00:09:10,884 --> 00:09:12,278 We barely made it through the storm. 185 00:09:12,302 --> 00:09:13,511 Next time it could be worse. 186 00:09:14,179 --> 00:09:15,388 We were just hoping that... 187 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 That you might be willing to teach us. 188 00:09:18,058 --> 00:09:19,851 Silas: They trespass into our village. 189 00:09:20,560 --> 00:09:21,936 We can't trust them. 190 00:09:23,438 --> 00:09:24,958 If you don't help us, we won't make it. 191 00:09:28,443 --> 00:09:30,123 We're just trying to keep our people alive. 192 00:09:37,243 --> 00:09:38,787 Maybe there's something we can do. 193 00:09:41,289 --> 00:09:42,332 Ty: Thank you. 194 00:09:46,544 --> 00:09:47,962 (Indistinct chatter) 195 00:09:49,464 --> 00:09:51,633 Hey. Hey. 196 00:09:51,883 --> 00:09:53,885 Ihearyourdad is pairing people up, 197 00:09:54,052 --> 00:09:55,303 have them go on patrol. 198 00:09:55,845 --> 00:09:57,222 Yeah, that's the word. 199 00:09:57,305 --> 00:09:59,057 Scott and Lucas paired up. 200 00:10:00,100 --> 00:10:01,559 What do you say we do the same? 201 00:10:02,227 --> 00:10:03,603 Yeah, I wouldn't mind that. 202 00:10:04,604 --> 00:10:06,981 Riley, can I talk to you? 203 00:10:07,315 --> 00:10:08,525 Uh, sure. 204 00:10:09,442 --> 00:10:10,777 Give us a minute, Josh? 205 00:10:14,197 --> 00:10:15,637 I don't want you partnering with him. 206 00:10:15,907 --> 00:10:16,908 Why not? 207 00:10:16,991 --> 00:10:18,591 I see the way you two look at each other. 208 00:10:18,952 --> 00:10:21,079 You'll get distracted. No, we won't. 209 00:10:21,246 --> 00:10:22,914 Could you just do what I say, please? 210 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 Are you okay? I'm fine. 211 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 Eddie was murdered out there a few days ago. 212 00:10:28,837 --> 00:10:30,130 I'm just trying to keep you safe. 213 00:10:30,296 --> 00:10:31,673 Well, itwasn't a problem yesterday 214 00:10:31,756 --> 00:10:34,342 when I drove into a storm and you didn't say a word. 215 00:10:34,968 --> 00:10:36,719 This is different. No, it's not. 216 00:10:37,220 --> 00:10:38,823 You act like you care about me one minute, 217 00:10:38,847 --> 00:10:40,682 and the next minute you couldn't care less. 218 00:10:40,807 --> 00:10:42,767 Honestly, I'm tired of it. 219 00:10:45,436 --> 00:10:46,604 Come on, Josh. 220 00:10:51,693 --> 00:10:53,796 Female reporter on TV: It's been a week since the massive sinkhole 221 00:10:53,820 --> 00:10:55,363 opened in the middle of Los Angeles. 222 00:10:55,446 --> 00:10:57,046 Sophia: You've reached Dr. Sophia Nathan. 223 00:10:57,115 --> 00:10:58,616 Please leave a message. (Beep) 224 00:10:58,700 --> 00:10:59,784 Hey, Sophia, it's Gavin. 225 00:10:59,868 --> 00:11:01,619 Just call me when you can. 226 00:11:04,539 --> 00:11:05,540 (Exhales) 227 00:11:08,001 --> 00:11:09,544 Eve: I'm really glad you're here. 228 00:11:11,045 --> 00:11:12,046 Levi: Me too. 229 00:11:14,257 --> 00:11:15,258 (Exhales) 230 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 (Clinking) 231 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 (Sighs) 232 00:11:20,889 --> 00:11:21,890 (Door shuts) 233 00:11:24,475 --> 00:11:25,602 Going to school. 234 00:11:26,978 --> 00:11:28,730 Wait. I'll... I'll drive you. 235 00:11:28,897 --> 00:11:30,732 No, thanks. Iz, hold up. 236 00:11:31,900 --> 00:11:34,068 You wanted us to go back to normal and move on, right? 237 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 Normally I get to school on time, so I got to go. 238 00:11:36,571 --> 00:11:38,198 Look, hey, hey. 239 00:11:39,407 --> 00:11:41,075 I know you think I'm giving up. 240 00:11:41,576 --> 00:11:43,369 But it's for the best. 241 00:11:43,828 --> 00:11:45,246 (Phone buzzing) 242 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Who's that? 243 00:11:50,752 --> 00:11:52,879 Just a construction job I applied for. 244 00:11:53,922 --> 00:11:56,090 Uh-huh. You better take it, then. 245 00:11:56,466 --> 00:11:58,092 (Footsteps receding) 246 00:11:59,260 --> 00:12:00,261 (Sighs) 247 00:12:02,597 --> 00:12:03,681 (Door closes) Sophia? 248 00:12:03,765 --> 00:12:04,909 Sophia: Lcouldn't track down Ella, 249 00:12:04,933 --> 00:12:06,267 but I did speak to her assistant. 250 00:12:06,392 --> 00:12:08,019 She'll be at the art gallery at 9:00. 251 00:12:08,186 --> 00:12:09,187 She agreed to meet us. 252 00:12:09,270 --> 00:12:10,480 Great. I'll meet you there. 253 00:12:11,981 --> 00:12:14,192 Gavin: So this sculpture, Ella made it? 254 00:12:14,651 --> 00:12:16,277 Yeah, it's a new piece. 255 00:12:16,694 --> 00:12:18,488 She only started it six days ago. 256 00:12:18,655 --> 00:12:20,281 She's been obsessing over it. 257 00:12:20,448 --> 00:12:21,783 It's pretty incredible. 258 00:12:22,158 --> 00:12:23,243 Can I give you my card? 259 00:12:23,326 --> 00:12:24,966 We'd love to talk to Ella about the piece. 260 00:12:25,620 --> 00:12:27,288 I'm not sure that will be possible. 261 00:12:27,580 --> 00:12:28,581 What do you mean? 262 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 Ella's been keeping a low profile recently. 263 00:12:31,376 --> 00:12:32,669 She's not been herself. 264 00:12:33,253 --> 00:12:36,089 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 265 00:12:36,631 --> 00:12:38,466 We'd really appreciate if you could try. 266 00:12:41,970 --> 00:12:43,930 (Footsteps receding) 267 00:12:45,431 --> 00:12:48,101 Hey, are you doing all right? 268 00:12:50,144 --> 00:12:51,562 To be honest, not great. 269 00:12:52,605 --> 00:12:54,482 But I know Diana would have wanted me to help. 270 00:12:54,691 --> 00:12:56,567 If it gets too hard, you just say the word. 271 00:13:05,118 --> 00:13:06,744 Wait, whoa, wait. 272 00:13:09,664 --> 00:13:10,873 I think that's Ella. 273 00:13:10,999 --> 00:13:12,083 Gavin: Ella. 274 00:13:12,250 --> 00:13:13,584 Hey, wait. (Tires screeching) 275 00:13:13,668 --> 00:13:14,877 Hey, wait! 276 00:13:17,130 --> 00:13:18,131 (Sighs) 277 00:13:23,428 --> 00:13:25,013 (Indistinct chatter) 278 00:13:25,138 --> 00:13:26,931 Thank you for agreeing to help us, paara. 279 00:13:27,015 --> 00:13:29,100 I appreciate you bringing Isaiah home safely. 280 00:13:30,101 --> 00:13:31,269 Where are you taking us? 281 00:13:31,436 --> 00:13:33,187 You'll see. It's just up ahead. 282 00:13:36,733 --> 00:13:37,793 Look, I know what you're thinking. 283 00:13:37,817 --> 00:13:39,152 But we came here for their help. 284 00:13:39,444 --> 00:13:40,987 We need to leave this alone. 285 00:13:41,112 --> 00:13:42,392 I thought Eddie was your friend. 286 00:13:42,947 --> 00:13:44,867 The dead man we found here had the same markings, 287 00:13:45,116 --> 00:13:46,451 and I was sent to bring him home. 288 00:13:46,576 --> 00:13:48,536 I can't let that go, how can you? 289 00:13:48,619 --> 00:13:50,955 I'm not. But the burden of proof is on us. 290 00:13:51,039 --> 00:13:52,290 Without it, we stay the course. 291 00:13:52,623 --> 00:13:54,292 These people could be sheltering a killer. 292 00:13:54,375 --> 00:13:55,376 And if they are, 293 00:13:55,460 --> 00:13:57,220 I don't know how we trust anything from them. 294 00:13:58,004 --> 00:13:59,922 (Indistinct chatter) 295 00:14:02,884 --> 00:14:04,135 Here we are. 296 00:14:04,802 --> 00:14:06,846 This garden will help feed us for an entire year. 297 00:14:08,139 --> 00:14:09,223 This is amazing. 298 00:14:09,474 --> 00:14:11,118 Paara: We can help you plant your own garden. 299 00:14:11,142 --> 00:14:13,978 We can also show you how to build kiki, our structures, 300 00:14:14,062 --> 00:14:15,938 and how to trade with nearby villages. 301 00:14:16,814 --> 00:14:18,566 Wait, there's other villages down here? 302 00:14:18,649 --> 00:14:20,151 Paara: Yes, many. 303 00:14:20,276 --> 00:14:21,569 We're happy to make introductions 304 00:14:21,652 --> 00:14:22,653 when the time is right. 305 00:14:22,737 --> 00:14:23,881 Levi: You're going above and beyond, 306 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 and we're grateful, but why help us? 307 00:14:30,078 --> 00:14:32,080 We weren't always a peaceful village. 308 00:14:32,789 --> 00:14:34,999 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 309 00:14:35,416 --> 00:14:37,001 So would we. Levi: Of course. 310 00:14:37,168 --> 00:14:39,212 But Isaiah said sky people were your enemy. 311 00:14:39,921 --> 00:14:41,005 They were. 312 00:14:41,881 --> 00:14:44,175 For generations we were the only ones living here. 313 00:14:45,176 --> 00:14:47,095 And then 60 years ago everything changed. 314 00:14:47,720 --> 00:14:48,721 What happened? 315 00:14:49,680 --> 00:14:51,307 A sinkhole opened in the ocean. 316 00:14:51,391 --> 00:14:53,101 A passenger ship fell through. 317 00:14:53,684 --> 00:14:55,186 And the survivors came ashore. 318 00:14:56,479 --> 00:14:58,064 We tried to make peace with them, 319 00:14:58,189 --> 00:14:59,357 but they didn't want that. 320 00:14:59,774 --> 00:15:03,528 After years of war those who survived found common ground. 321 00:15:04,862 --> 00:15:08,741 Since then we've all lived together, shared our cultures, 322 00:15:08,825 --> 00:15:10,701 our languages, our traditions. 323 00:15:11,786 --> 00:15:12,787 It's incredible. 324 00:15:15,039 --> 00:15:17,041 Eve, we're going to have lunch. 325 00:15:17,542 --> 00:15:18,751 Can they stay, paara? 326 00:15:19,043 --> 00:15:21,254 If they'd like. We'd love to. 327 00:15:21,671 --> 00:15:22,672 (Chuckles) 328 00:15:25,216 --> 00:15:26,551 Come on, Levi. 329 00:15:28,010 --> 00:15:29,762 (Bell rings) 330 00:15:29,846 --> 00:15:31,180 (Indistinct chatter) 331 00:15:31,514 --> 00:15:32,515 Thanks. 332 00:15:32,640 --> 00:15:34,392 (Woman laughing) 333 00:15:35,184 --> 00:15:36,227 An drew: Hey, Izzy. 334 00:15:38,604 --> 00:15:39,647 We have English together. 335 00:15:40,523 --> 00:15:41,983 Ah, yeah, of course, my bad. 336 00:15:42,066 --> 00:15:44,527 No worries. I'm Andrew velez. 337 00:15:45,194 --> 00:15:49,365 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 338 00:15:50,867 --> 00:15:52,994 Yeah. I'm sorry. 339 00:15:53,411 --> 00:15:55,329 I heard about what happened to your family. 340 00:15:56,456 --> 00:15:57,915 Hard being here, isn't it? 341 00:15:58,166 --> 00:16:01,252 Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 342 00:16:01,669 --> 00:16:03,212 My mom said the same thing. 343 00:16:03,546 --> 00:16:05,566 I know she means well, but it's like she doesn't know 344 00:16:05,590 --> 00:16:06,924 how to be honest with me anymore. 345 00:16:07,467 --> 00:16:08,509 You know what I mean? 346 00:16:09,260 --> 00:16:10,428 Yeah, I do. 347 00:16:11,512 --> 00:16:14,515 Anyway, one thing that's been really good for me 348 00:16:14,599 --> 00:16:16,350 is talking to other people going through it. 349 00:16:18,102 --> 00:16:20,605 There's a vigil later today, you should come. 350 00:16:22,732 --> 00:16:24,192 Thanks, but it's not for me. 351 00:16:24,734 --> 00:16:25,985 Think about it. 352 00:16:26,110 --> 00:16:27,278 (Bell rings) 353 00:16:27,612 --> 00:16:28,905 Got to get to class. 354 00:16:30,740 --> 00:16:31,949 Take care, Izzy. 355 00:16:37,371 --> 00:16:38,498 (Sighs) 356 00:16:42,585 --> 00:16:43,645 Josh: Want to talk about it? 357 00:16:43,669 --> 00:16:44,754 Not really. 358 00:16:45,421 --> 00:16:47,507 Good. I hate when we talk 359 00:16:47,590 --> 00:16:50,635 about our parents anyway, always ruins the mood. 360 00:16:52,136 --> 00:16:54,216 We're out here trying to make sure no one murders us. 361 00:16:55,097 --> 00:16:56,937 What kind of mood are you going for? (Chuckles) 362 00:16:57,517 --> 00:16:59,143 The one that makes you smile. 363 00:17:00,978 --> 00:17:02,271 It's a great smile. 364 00:17:03,564 --> 00:17:05,942 You really are such a dork sometimes. 365 00:17:06,859 --> 00:17:09,278 Whatever. You love the compliments. 366 00:17:10,655 --> 00:17:13,157 I'm not against them in theory, 367 00:17:13,282 --> 00:17:15,451 but we're supposed to be patrolling. 368 00:17:15,660 --> 00:17:18,162 Right. So we should stay focused. 369 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Yeah. Yeah. 370 00:17:24,377 --> 00:17:26,754 Well, I don't see anyone out here, 371 00:17:27,755 --> 00:17:30,299 so I think we're safe. 372 00:17:33,678 --> 00:17:35,318 Are you really going to kiss me right now? 373 00:17:36,055 --> 00:17:38,683 Isthatokay? Yeah. 374 00:17:56,867 --> 00:17:58,303 What are you doing out here, sweetie? 375 00:17:58,327 --> 00:18:00,705 Just passing out water. I wanted to help. 376 00:18:01,122 --> 00:18:02,164 Well, thank you. 377 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 But you should get back to the clearing. 378 00:18:04,041 --> 00:18:05,376 It's not safe for you out here. 379 00:18:10,464 --> 00:18:12,550 (Ominous music) 380 00:18:15,177 --> 00:18:16,220 (Branch cracks) 381 00:18:19,557 --> 00:18:20,641 Hi, Lilly. 382 00:18:26,897 --> 00:18:28,065 Aren't you glad to see me? 383 00:18:28,524 --> 00:18:29,734 Of course I am. 384 00:18:30,526 --> 00:18:31,861 Doesn't look that way. 385 00:18:32,820 --> 00:18:33,904 Where have you been? 386 00:18:33,988 --> 00:18:35,698 Looking for a place we can stay. 387 00:18:36,240 --> 00:18:38,242 I found a cave nearby, it's safe. 388 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 No one will find us. 389 00:18:39,827 --> 00:18:41,287 Veronica, I can't go with you. 390 00:18:41,787 --> 00:18:43,581 Why not? You hurt Ty. 391 00:18:43,706 --> 00:18:44,933 Yeah, well, he wanted to keep us apart. 392 00:18:44,957 --> 00:18:46,277 I wasn't going to let that happen. 393 00:18:48,002 --> 00:18:49,602 Lilly, we don't have time, we have to go. 394 00:18:51,631 --> 00:18:53,424 Lilly, now. Marybeth: Hey! Wait. 395 00:18:53,549 --> 00:18:55,134 What the hell? Hey, let go of me. 396 00:18:55,259 --> 00:18:57,345 That is not happening. What's going on? 397 00:18:57,511 --> 00:18:59,114 Just found this one trying to sneak back in. 398 00:18:59,138 --> 00:19:00,222 Let me go. 399 00:19:00,306 --> 00:19:01,867 So you can come back and try to take her again? 400 00:19:01,891 --> 00:19:04,143 I would never hurt her. You have to believe me. 401 00:19:04,310 --> 00:19:05,311 Lilly, tell them. 402 00:19:07,772 --> 00:19:09,899 Give me your cuffs. Why? 403 00:19:10,566 --> 00:19:11,651 So I can lock her up. 404 00:19:12,526 --> 00:19:13,944 You see a jail cell around here? 405 00:19:15,446 --> 00:19:16,506 We put her in that car until we figure out 406 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 what to do with her. 407 00:19:18,157 --> 00:19:21,285 Sure about this, Sam? Yeah, I am. 408 00:19:21,619 --> 00:19:22,620 Sam: She attacked Ty. 409 00:19:22,703 --> 00:19:23,764 She's a threat to everyone here, 410 00:19:23,788 --> 00:19:24,789 especially Lilly. 411 00:19:26,624 --> 00:19:27,625 Come on. 412 00:19:28,000 --> 00:19:30,878 No, no, no, no, please. Please don't do this. 413 00:19:33,422 --> 00:19:36,550 No, no, please. Please. 414 00:19:36,634 --> 00:19:37,635 (Car door shuts) 415 00:19:37,718 --> 00:19:40,137 Listen, marybeth. We have to do this. 416 00:19:40,221 --> 00:19:41,222 (Veronica crying) 417 00:19:44,809 --> 00:19:45,976 Hey, let's go for a walk. 418 00:19:46,644 --> 00:19:48,396 (Sobbing, grunting) 419 00:19:53,984 --> 00:19:55,611 (Indistinct chatter) 420 00:19:59,532 --> 00:20:00,825 Food has never looked so good. 421 00:20:01,325 --> 00:20:03,085 And we have plenty we can send back with you. 422 00:20:05,162 --> 00:20:06,163 You're healing well. 423 00:20:06,747 --> 00:20:07,790 Thanks to you. 424 00:20:08,290 --> 00:20:10,209 We appreciate you taking such good care of him. 425 00:20:10,292 --> 00:20:11,502 It was my pleasure. 426 00:20:13,421 --> 00:20:14,505 Finish up, Isaiah. 427 00:20:15,506 --> 00:20:16,841 You've got chores to do. 428 00:20:17,883 --> 00:20:21,595 Can I show Eve the lake before my chores? Please? 429 00:20:22,346 --> 00:20:23,347 Fine. 430 00:20:24,265 --> 00:20:27,017 You know, I would love to, but the people in my clearing 431 00:20:27,101 --> 00:20:29,186 are really hungry, and I need to get back to them. 432 00:20:29,353 --> 00:20:30,539 It's going to take us a few minutes 433 00:20:30,563 --> 00:20:32,898 to gather your supplies, so you have a little time. 434 00:20:33,023 --> 00:20:35,234 Ty, would you like to join me? 435 00:20:36,193 --> 00:20:37,278 Happy to. 436 00:20:38,612 --> 00:20:39,697 Please, Eve? 437 00:20:46,954 --> 00:20:47,994 Okay, I'll be right there. 438 00:20:48,038 --> 00:20:50,916 Give me a second. What's going on? 439 00:20:51,041 --> 00:20:52,334 I just can't ignore this, Eve. 440 00:20:53,002 --> 00:20:54,795 I need to know if Silas killed those people. 441 00:20:54,879 --> 00:20:56,046 Levi... 442 00:20:56,213 --> 00:20:57,840 Hey, we might leave here with food today, 443 00:20:57,923 --> 00:20:59,359 butwe'll still be in danger tomorrow. 444 00:20:59,383 --> 00:21:01,260 We just convinced paara to help us. 445 00:21:01,343 --> 00:21:02,803 We go accusing Silas of murder, 446 00:21:02,887 --> 00:21:04,239 we're going to leave here with nothing. 447 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 I promise I won't say anything unless I have proof. 448 00:21:06,348 --> 00:21:07,628 And how are you going to do that? 449 00:21:08,559 --> 00:21:10,319 Take a look around while you're with the kid. 450 00:21:11,061 --> 00:21:12,730 I don't find anything, I drop it. 451 00:21:13,481 --> 00:21:16,275 Hey, I need you to trust me. 452 00:21:18,235 --> 00:21:19,570 Be careful. 453 00:21:28,746 --> 00:21:29,914 Sophia: Thank you so much. 454 00:21:30,080 --> 00:21:31,248 Okay. 455 00:21:33,292 --> 00:21:34,293 (Tense music) 456 00:21:35,461 --> 00:21:36,879 (Indistinct chatter) 457 00:21:37,463 --> 00:21:38,547 (Exhales) 458 00:21:44,136 --> 00:21:46,031 Sophia: My friend at dhs is running the car's plates. 459 00:21:46,055 --> 00:21:47,556 We should have an address soon. 460 00:21:49,141 --> 00:21:50,226 You okay? 461 00:21:51,310 --> 00:21:55,481 Another vision. But it's different, clearer. 462 00:21:55,606 --> 00:21:56,607 What did you see? 463 00:21:57,399 --> 00:22:00,027 Eve and Levi eating together at a table. 464 00:22:00,110 --> 00:22:01,529 Well, that's... That's good, right? 465 00:22:01,612 --> 00:22:02,738 It means they're safe. 466 00:22:04,114 --> 00:22:05,366 It's complicated. 467 00:22:07,868 --> 00:22:11,121 Levi told me that he had an affair with Eve. 468 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 Uh, I'm sorry, Gavin. 469 00:22:17,378 --> 00:22:18,838 Nah, look, if I'm being honest, 470 00:22:19,421 --> 00:22:20,631 you know, it was my fault. 471 00:22:21,632 --> 00:22:25,302 I was in a bad place. I... I pushed her away. 472 00:22:26,303 --> 00:22:28,472 Maybe now you'll find a way to make things right. 473 00:22:29,640 --> 00:22:30,975 (Phone buzzes) 474 00:22:32,351 --> 00:22:34,478 Yes. This is Gavin Harris. 475 00:22:35,813 --> 00:22:36,814 She what? 476 00:22:37,940 --> 00:22:39,608 I think I might know where she is. 477 00:22:40,442 --> 00:22:41,819 That was Izzy's principal. 478 00:22:42,528 --> 00:22:45,489 Izzy cut school. I got to go find her. 479 00:22:46,115 --> 00:22:47,658 Call me when you get Ella's address. 480 00:22:48,701 --> 00:22:50,619 (Birds squawking) 481 00:22:57,084 --> 00:22:58,711 I can see why you like this place. 482 00:22:59,003 --> 00:23:00,723 It's where my grandfather taught me to fish. 483 00:23:01,046 --> 00:23:02,446 Is it just you and your grandfather? 484 00:23:03,299 --> 00:23:05,050 My parents died when I was young. 485 00:23:06,677 --> 00:23:07,928 I'm so sorry. 486 00:23:09,346 --> 00:23:12,558 You know, I lost my father a few years ago. 487 00:23:13,058 --> 00:23:15,269 Do you miss him? Every day. 488 00:23:16,186 --> 00:23:18,147 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 489 00:23:18,230 --> 00:23:19,440 He loved fishing, too. 490 00:23:19,565 --> 00:23:21,191 I wish I could remember my parents. 491 00:23:21,734 --> 00:23:24,028 My grandfather doesn't like to talk about them. 492 00:23:24,361 --> 00:23:26,481 Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 493 00:23:27,531 --> 00:23:28,925 Do your parents have any friends here, 494 00:23:28,949 --> 00:23:30,618 people who can share stories about them? 495 00:23:30,910 --> 00:23:32,912 No, no one knew them. 496 00:23:33,120 --> 00:23:34,163 They didn't live here? 497 00:23:34,288 --> 00:23:38,083 No. Me and my grandfather came here a few years ago. 498 00:23:38,250 --> 00:23:39,710 Your grandfather's not from the ship? 499 00:23:41,795 --> 00:23:42,880 Where's he from? 500 00:23:43,881 --> 00:23:45,841 I'm not allowed to talk about that. 501 00:23:45,966 --> 00:23:46,967 (Footsteps approaching) 502 00:23:47,927 --> 00:23:48,969 Levi: Eve. 503 00:23:49,511 --> 00:23:50,679 Did you find anything? 504 00:23:51,055 --> 00:23:52,848 I followed Silas. When he left his hut, 505 00:23:52,932 --> 00:23:54,612 I went in and looked around and found this. 506 00:23:56,894 --> 00:23:59,521 Oh, my god. It's Eddie's. If he didn't do it, 507 00:23:59,605 --> 00:24:01,207 then why the hell does he have his wallet? 508 00:24:01,231 --> 00:24:02,775 Is everything okay, Eve? 509 00:24:03,442 --> 00:24:04,902 Do me a favor and stay here, okay? 510 00:24:07,196 --> 00:24:08,197 (Tense music) 511 00:24:11,617 --> 00:24:15,704 Paara, we need to talk. 512 00:24:16,622 --> 00:24:18,123 Found this in Silas' hut. 513 00:24:20,751 --> 00:24:23,587 It's Eddie's, our friend who died. 514 00:24:28,425 --> 00:24:29,510 You don't understand. 515 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 Paara, everything all right? 516 00:24:32,429 --> 00:24:33,639 Levi: No, it isn't. 517 00:24:33,722 --> 00:24:36,003 This wallet belonged to a person in our clearing who died. 518 00:24:36,100 --> 00:24:37,101 Why did you have it? 519 00:24:38,852 --> 00:24:41,438 We have a witness who saw you, can't deny it. 520 00:24:42,398 --> 00:24:44,525 I don't. I was there. 521 00:24:46,276 --> 00:24:48,237 The man was dead when I found him. 522 00:24:48,529 --> 00:24:50,649 We've been trying to figure out where you're all from. 523 00:24:50,698 --> 00:24:53,242 So I searched the body and found that. 524 00:24:53,993 --> 00:24:55,369 You expect us to believe you? 525 00:24:55,452 --> 00:24:56,662 I believe him. 526 00:24:58,038 --> 00:25:01,083 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 527 00:25:01,458 --> 00:25:02,584 How do you know that? 528 00:25:02,668 --> 00:25:04,628 Because I found another body in the woods 529 00:25:04,878 --> 00:25:06,588 with burn marks just like your friend. 530 00:25:06,797 --> 00:25:09,466 Silas and I carried him back here for a proper burial. 531 00:25:10,551 --> 00:25:11,911 Is that what the handprint was for? 532 00:25:12,052 --> 00:25:14,221 Yes. It's a symbol of protection, 533 00:25:14,304 --> 00:25:16,140 same as the one Silas wears on his back. 534 00:25:16,557 --> 00:25:19,226 We opened our home to you, offered you help, 535 00:25:19,309 --> 00:25:20,769 and you betrayed that trust. 536 00:25:21,437 --> 00:25:24,148 It's time for you to leave. Paara, please. 537 00:25:25,441 --> 00:25:26,692 You need to go. 538 00:25:26,817 --> 00:25:28,652 (Horn blows) 539 00:25:29,570 --> 00:25:30,571 What is that? 540 00:25:30,654 --> 00:25:32,197 That horn only sounds in emergencies. 541 00:25:32,322 --> 00:25:34,700 Paara! Paara! What's happened? 542 00:25:34,825 --> 00:25:35,993 It's Isaiah, he was taken. 543 00:25:36,326 --> 00:25:37,804 Did you have something to do with this? 544 00:25:37,828 --> 00:25:39,329 No. God, no. It was a woman. 545 00:25:39,455 --> 00:25:41,141 She came out of the woods. We tried to stop her. 546 00:25:41,165 --> 00:25:42,350 They were headed towards the hills. 547 00:25:42,374 --> 00:25:44,174 We need to send out a search party right away. 548 00:25:44,418 --> 00:25:46,378 You head north. I'll take the east. 549 00:25:46,503 --> 00:25:47,772 Paara, we'll help you look for him. 550 00:25:47,796 --> 00:25:49,006 Absolutely not. 551 00:25:49,131 --> 00:25:50,191 The more eyes out there the better. 552 00:25:50,215 --> 00:25:51,775 Itwould be foolish not to take our help. 553 00:25:54,928 --> 00:25:56,555 They're right. Let's go. 554 00:26:02,102 --> 00:26:04,021 (Waves crashing) 555 00:26:04,188 --> 00:26:07,608 (Seagulls squawking) 556 00:26:12,321 --> 00:26:13,363 Gavin: Iz. 557 00:26:13,697 --> 00:26:14,907 What are you doing here? 558 00:26:15,449 --> 00:26:18,494 Schoolcahed, said you cut class. 559 00:26:23,499 --> 00:26:25,417 When we used to visit your aunt Jessica, 560 00:26:26,126 --> 00:26:28,253 your mom used to want to come straight to the water. 561 00:26:29,338 --> 00:26:30,672 This was her favorite spot. 562 00:26:31,632 --> 00:26:32,633 (Sighs) 563 00:26:32,716 --> 00:26:34,301 I don't know how many days 564 00:26:34,384 --> 00:26:35,761 we spent sitting here together. 565 00:26:37,179 --> 00:26:39,014 (Indistinct chatter) 566 00:26:40,516 --> 00:26:42,226 This morning, who was that call from? 567 00:26:44,728 --> 00:26:46,897 I told you, it was for a job. 568 00:26:47,272 --> 00:26:48,774 Dad, please stop lying. 569 00:26:48,941 --> 00:26:50,317 I need you to tell me the truth. 570 00:26:50,400 --> 00:26:51,401 (Sighs) 571 00:26:51,527 --> 00:26:53,237 Did you really give up on mom and Josh? 572 00:26:53,403 --> 00:26:56,615 Iz, there's nothing else we can do. 573 00:26:58,075 --> 00:27:00,202 I don't believe you. You never give up. 574 00:27:00,410 --> 00:27:02,246 That's what I've always admired about you. 575 00:27:02,913 --> 00:27:04,998 After the accident, when I was ready to quit, 576 00:27:05,082 --> 00:27:07,417 I thought about you and what you were going through, 577 00:27:07,501 --> 00:27:09,421 that you were were fighting through it every day. 578 00:27:09,461 --> 00:27:11,338 I know you think this 579 00:27:11,421 --> 00:27:13,423 is what's best for me, but you're wrong. 580 00:27:15,050 --> 00:27:17,678 Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 581 00:27:17,761 --> 00:27:18,762 but I can't. 582 00:27:23,517 --> 00:27:24,768 At least not yet. 583 00:27:25,602 --> 00:27:26,937 What do you mean, not yet? 584 00:27:29,815 --> 00:27:31,191 The truth is, it was Dr. Nathan 585 00:27:31,275 --> 00:27:32,442 who called this morning. 586 00:27:32,651 --> 00:27:35,571 We're not giving up. I didn't want to tell you, 587 00:27:35,654 --> 00:27:37,214 because I don't know where it could lead 588 00:27:37,447 --> 00:27:39,283 and I didn't want to get your hopes up and... 589 00:27:40,576 --> 00:27:42,244 And not come through for you. 590 00:27:42,411 --> 00:27:44,288 Dad. No, I saw what it did to you last time. 591 00:27:44,371 --> 00:27:46,582 I don't want you to get hurt. 592 00:27:47,082 --> 00:27:48,726 The only way we're going to get through this 593 00:27:48,750 --> 00:27:50,127 is if we do it together. 594 00:27:53,463 --> 00:27:54,464 Okay. 595 00:27:54,882 --> 00:27:57,759 Starting now, that's what we do. 596 00:27:58,802 --> 00:28:00,846 Good. So what's the plan? 597 00:28:01,471 --> 00:28:03,849 Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 598 00:28:04,308 --> 00:28:06,310 And I'll tell you everything else on the way home. 599 00:28:06,727 --> 00:28:07,936 Can we make a stop? 600 00:28:09,313 --> 00:28:12,608 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 601 00:28:13,400 --> 00:28:14,526 Of course. 602 00:28:16,361 --> 00:28:17,487 Come on. 603 00:28:23,577 --> 00:28:26,663 Veronica: Ahh! Ahh! 604 00:28:26,747 --> 00:28:27,748 (Banging) 605 00:28:27,873 --> 00:28:29,041 Let me out of here! 606 00:28:29,333 --> 00:28:30,584 Help! (Banging) 607 00:28:31,960 --> 00:28:34,379 (Sobbing) 608 00:28:34,504 --> 00:28:35,839 Jesus. Openthedoor 609 00:28:35,923 --> 00:28:36,924 here. 610 00:28:37,007 --> 00:28:38,943 Please, just get me out. What the hell is going on? 611 00:28:38,967 --> 00:28:41,720 Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 612 00:28:41,845 --> 00:28:44,264 Okay, hang on. I'll go talk to him. 613 00:28:44,514 --> 00:28:45,658 You sure you want to let her out? 614 00:28:45,682 --> 00:28:47,577 What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 615 00:28:47,601 --> 00:28:48,661 Scott: We start locking each other in cars, 616 00:28:48,685 --> 00:28:50,285 things going to get real bad around here. 617 00:28:50,979 --> 00:28:52,064 I'll go find my dad. 618 00:28:52,439 --> 00:28:53,941 You should understand. All right? 619 00:28:54,024 --> 00:28:55,501 We had to secure the threat, I secured the threat. 620 00:28:55,525 --> 00:28:56,610 This isn't like you, Sam. 621 00:28:56,818 --> 00:28:58,278 Marybeth, I know what I'm doing. 622 00:28:58,987 --> 00:29:00,906 Lilly, have you seen my dad? 623 00:29:01,281 --> 00:29:02,366 He's in there. 624 00:29:02,699 --> 00:29:04,660 Marybeth: Look, I know she's done some bad things. 625 00:29:05,160 --> 00:29:07,871 But we've got to have a plan. I'm working on it. 626 00:29:07,955 --> 00:29:09,835 How about we let her go? That sound like a plan? 627 00:29:09,873 --> 00:29:12,918 Riley, I'll handle this. Dad, she's freaking out. 628 00:29:13,001 --> 00:29:14,878 You can't keep her locked up, it's not right. 629 00:29:14,962 --> 00:29:16,439 I got to side with your kid here, Sam. 630 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 Riley: Thank you. 631 00:29:17,839 --> 00:29:19,216 Look, I'm all for law enforcement, 632 00:29:19,299 --> 00:29:21,635 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 633 00:29:21,718 --> 00:29:23,262 I'm trying to keep us safe. 634 00:29:23,553 --> 00:29:24,554 Josh: Hey! 635 00:29:27,474 --> 00:29:28,754 Something's wrong with Veronica. 636 00:29:33,146 --> 00:29:34,773 (Gasping) 637 00:29:35,565 --> 00:29:37,252 It's okay, we're going to get you out of here. 638 00:29:37,276 --> 00:29:39,196 Sam: What happened? She started hyperventilating. 639 00:29:39,236 --> 00:29:40,756 I think she's having trouble breathing. 640 00:29:41,863 --> 00:29:42,924 We need to get her out of there. 641 00:29:42,948 --> 00:29:44,074 Please, help her. 642 00:29:44,157 --> 00:29:45,385 Marybeth: Veronica, hold on. Hold on. 643 00:29:45,409 --> 00:29:47,744 (Breathing heavily) 644 00:29:47,911 --> 00:29:49,079 Lucas, give me a hand. 645 00:29:49,246 --> 00:29:50,326 (Veronica hyperventilating) 646 00:29:53,625 --> 00:29:55,127 What do we do? Riley: Dad. 647 00:29:55,252 --> 00:29:56,545 Sam. Dad. 648 00:29:57,629 --> 00:29:59,756 (Veronica breathing heavily) 649 00:29:59,840 --> 00:30:01,091 Veronica, can you hear me? 650 00:30:01,717 --> 00:30:03,152 Does she have any medical conditions? 651 00:30:03,176 --> 00:30:04,261 No, I don't think so. 652 00:30:04,469 --> 00:30:06,430 Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 653 00:30:06,513 --> 00:30:09,016 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 654 00:30:09,099 --> 00:30:10,559 Veronica, we need to get control 655 00:30:10,642 --> 00:30:11,768 of your breathing, okay? 656 00:30:12,436 --> 00:30:14,855 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 657 00:30:14,938 --> 00:30:15,939 Veronica! 658 00:30:17,774 --> 00:30:18,900 She's not breathing. 659 00:30:21,987 --> 00:30:24,364 Come on, breathe, Veronica. 660 00:30:25,490 --> 00:30:26,575 Come on. 661 00:30:28,076 --> 00:30:30,412 Breathe Veronica, breathe! (Gasps) 662 00:30:31,246 --> 00:30:32,807 That's it. That's it. That's it. That's it. 663 00:30:32,831 --> 00:30:35,167 Just breathe. Just breathe. 664 00:30:39,796 --> 00:30:41,298 (Sobbing) 665 00:30:52,184 --> 00:30:53,268 Excuse me. 666 00:30:53,477 --> 00:30:57,397 Hey. Izzy, I'm glad you came. 667 00:30:57,814 --> 00:31:00,192 Thanks again for inviting me. This is my dad. 668 00:31:00,359 --> 00:31:01,443 Hey. 669 00:31:02,694 --> 00:31:03,862 This your family? 670 00:31:04,529 --> 00:31:06,156 That's my father and my sister. 671 00:31:08,033 --> 00:31:09,242 They could argue like crazy, 672 00:31:09,326 --> 00:31:11,453 but it's only because they're so much alike. 673 00:31:13,872 --> 00:31:16,041 I know this is going to sound weird, but... 674 00:31:17,459 --> 00:31:19,294 But part of me still thinks they're alive. 675 00:31:20,045 --> 00:31:21,296 I just can't let it go. 676 00:31:22,547 --> 00:31:23,548 Woman: Andrew. 677 00:31:24,966 --> 00:31:26,385 My mom just got here. 678 00:31:26,718 --> 00:31:28,136 I'll catch up with you guys later. 679 00:31:28,762 --> 00:31:29,971 What you said, 680 00:31:31,598 --> 00:31:33,225 I don't think it's weird at all. 681 00:31:34,393 --> 00:31:36,353 If I were you, iwouldn't give up hope, okay? 682 00:31:38,355 --> 00:31:39,481 Thanks. 683 00:31:52,285 --> 00:31:53,925 These are the people we have to save, dad. 684 00:31:55,247 --> 00:31:56,665 (Phone buzzes) 685 00:31:59,251 --> 00:32:00,335 Sophia. 686 00:32:04,589 --> 00:32:05,799 You're kidding. 687 00:32:06,007 --> 00:32:08,051 No, no, I can leave right now. 688 00:32:09,428 --> 00:32:10,429 I'll meet you there. 689 00:32:11,054 --> 00:32:13,765 What did she say? Ella, the artist 690 00:32:13,932 --> 00:32:15,267 I was telling you about, 691 00:32:15,892 --> 00:32:17,269 she has a house in topanga canyon. 692 00:32:18,437 --> 00:32:20,397 It's right near where we were both found as kids. 693 00:32:22,524 --> 00:32:23,817 You really think she's the key 694 00:32:23,900 --> 00:32:25,152 to bringing mom and Josh home? 695 00:32:25,444 --> 00:32:26,712 There's only one way to find out. 696 00:32:26,736 --> 00:32:27,737 Let's go. 697 00:32:29,614 --> 00:32:31,825 Paara: Isaiah! Isaiah! 698 00:32:32,451 --> 00:32:34,995 Isaiah! Isaiah! 699 00:32:35,787 --> 00:32:37,998 Let's split up, search the area. 700 00:32:38,123 --> 00:32:39,833 Yeah, I'll come with you. 701 00:32:39,958 --> 00:32:42,586 Paara: Isaiah! Ty: Isaiah! 702 00:32:43,628 --> 00:32:44,796 Eve: Isaiah! 703 00:32:45,088 --> 00:32:46,298 Paara: Isaiah! 704 00:32:47,424 --> 00:32:48,425 Levi: Isaiah! 705 00:32:51,845 --> 00:32:53,680 Hey, look at this. 706 00:32:57,309 --> 00:32:59,189 Isaiah's friends were playing with this earlier. 707 00:32:59,895 --> 00:33:01,021 There's another one. 708 00:33:01,855 --> 00:33:03,023 Eve: He's leaving us a trail. 709 00:33:03,648 --> 00:33:04,900 It's this way. 710 00:33:05,275 --> 00:33:06,318 Come on. 711 00:33:09,070 --> 00:33:10,530 (Tense music) 712 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Isaiah: Please, stop. Let me go. 713 00:33:14,159 --> 00:33:15,577 (Grunting) 714 00:33:15,660 --> 00:33:17,204 Please, I want to go home. 715 00:33:17,329 --> 00:33:18,330 Let me go. 716 00:33:18,497 --> 00:33:21,166 Isaiah! Isaiah! Stop! 717 00:33:25,170 --> 00:33:26,922 (Grunting) 718 00:33:28,715 --> 00:33:30,175 Hello, Rebecca. 719 00:33:36,556 --> 00:33:37,766 (Tense music) 720 00:33:40,310 --> 00:33:42,938 Let him go now. 721 00:33:43,730 --> 00:33:44,981 I can't do that. 722 00:33:45,065 --> 00:33:46,650 He belongs here with me. 723 00:33:46,733 --> 00:33:48,485 You love him. I understand. 724 00:33:48,652 --> 00:33:50,070 But this isn't about what you want. 725 00:33:50,487 --> 00:33:52,197 You know how important he is. 726 00:33:53,573 --> 00:33:54,950 Grandpa, what's she talking about? 727 00:33:55,033 --> 00:33:56,409 It's okay, Isaiah. 728 00:33:59,329 --> 00:34:00,914 I won't let you take him from me. 729 00:34:01,581 --> 00:34:03,041 It's your last warning, Rebecca. 730 00:34:05,794 --> 00:34:06,962 Let him go. 731 00:34:10,465 --> 00:34:11,633 Eve: Isaiah! 732 00:34:12,092 --> 00:34:13,176 Isaiah: Ahh! 733 00:34:13,760 --> 00:34:14,761 (Seagull squawking) 734 00:34:14,844 --> 00:34:15,887 Eve: Isaiah! 735 00:34:16,096 --> 00:34:17,138 Levi: Isaiah! 736 00:34:18,098 --> 00:34:19,391 (Tense music) 737 00:34:21,226 --> 00:34:22,227 (Gasps) 738 00:34:22,394 --> 00:34:23,436 Oh, my god. 739 00:34:26,565 --> 00:34:27,708 We need to stop the bleeding. 740 00:34:27,732 --> 00:34:30,277 The boy, you need to find him. 741 00:34:30,569 --> 00:34:33,113 Eve, what happened? 742 00:34:33,196 --> 00:34:35,156 I don't know. Silas took him. 743 00:34:36,241 --> 00:34:37,659 He's not who you think he is. 744 00:34:38,952 --> 00:34:39,953 Who are you? 745 00:34:40,036 --> 00:34:41,436 You're Rebecca aldridge, aren't you? 746 00:34:41,830 --> 00:34:43,540 (Breathing heavily) 747 00:34:43,790 --> 00:34:45,584 We need to get her back to the village now. 748 00:34:45,667 --> 00:34:49,546 Wait. Please. Silas, you have to stop him. 749 00:34:49,629 --> 00:34:50,630 I'll go after them. 750 00:34:50,714 --> 00:34:52,465 Wait, wait. How do you know who she is? 751 00:34:52,549 --> 00:34:53,734 I'll explain everything later. 752 00:34:53,758 --> 00:34:55,343 Help them get her back to the village. 753 00:35:06,521 --> 00:35:08,315 (Footsteps approaching) 754 00:35:09,190 --> 00:35:10,191 (Sighs) 755 00:35:10,567 --> 00:35:11,651 How's Veronica? 756 00:35:12,277 --> 00:35:13,653 She's resting, doing better. 757 00:35:13,987 --> 00:35:15,071 Good. 758 00:35:18,575 --> 00:35:19,701 Dad... 759 00:35:20,035 --> 00:35:21,036 (Exhales deeply) 760 00:35:21,411 --> 00:35:22,662 What happened today? 761 00:35:24,289 --> 00:35:25,665 I'm not proud of what I did. 762 00:35:26,082 --> 00:35:27,667 Let's just leave it at that, okay? 763 00:35:28,418 --> 00:35:30,378 No, I'm sorry. But that's not good enough. 764 00:35:31,171 --> 00:35:32,839 I've never seen you act like that. 765 00:35:34,257 --> 00:35:35,258 Something's going on. 766 00:35:35,342 --> 00:35:36,760 No, there isn't. 767 00:35:39,095 --> 00:35:41,097 Fine. Lie to me. 768 00:35:41,848 --> 00:35:43,933 Why should 10,000 bc. Change anything, right? 769 00:35:44,017 --> 00:35:45,177 What's that supposed to mean? 770 00:35:49,356 --> 00:35:50,398 (Sighs) 771 00:35:50,482 --> 00:35:51,566 Dad... 772 00:35:54,361 --> 00:35:56,821 Back home you never talked to me about anything. 773 00:35:57,697 --> 00:36:00,533 You always keep this wall up like you're super human, 774 00:36:01,117 --> 00:36:02,535 like nothing ever bothers you. 775 00:36:02,702 --> 00:36:05,997 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 776 00:36:07,040 --> 00:36:09,793 Please, just tell me what's going on. 777 00:36:13,588 --> 00:36:15,423 (Sighs) 778 00:36:17,425 --> 00:36:19,219 When I was in Afghanistan, 779 00:36:21,721 --> 00:36:23,723 things happened that just... 780 00:36:25,433 --> 00:36:26,726 Stay with you. 781 00:36:29,479 --> 00:36:30,772 I came home. 782 00:36:33,983 --> 00:36:36,861 I tried to ignore it, push through. 783 00:36:39,531 --> 00:36:40,699 But I couldn't. 784 00:36:43,076 --> 00:36:45,787 Sometimes I thought I was still there. 785 00:36:48,665 --> 00:36:50,083 You had PTSD. 786 00:36:52,043 --> 00:36:53,128 Yeah. 787 00:36:54,129 --> 00:36:56,214 So I started taking something for it. 788 00:36:57,298 --> 00:36:59,050 I've been on them for years. 789 00:36:59,968 --> 00:37:01,803 This morning I lost my last pill. 790 00:37:04,264 --> 00:37:07,308 Does mom know? She's the only one. 791 00:37:08,852 --> 00:37:10,603 How come you never told us? 792 00:37:11,438 --> 00:37:12,605 Iguess_. 793 00:37:16,151 --> 00:37:17,711 I wanted you and Andrew to keep thinking 794 00:37:17,777 --> 00:37:19,028 I was that superhero. 795 00:37:21,156 --> 00:37:23,783 I didn't want you knowing something was wrong with me. 796 00:37:25,702 --> 00:37:29,622 Dad, there is nothing wrong with you. 797 00:37:30,999 --> 00:37:33,334 And hiding things is not how you handle this. 798 00:37:34,169 --> 00:37:35,503 I'm starting to realize that. 799 00:37:35,920 --> 00:37:38,381 You can always tell me the truth. 800 00:37:43,762 --> 00:37:45,346 I'm scared, Riley. 801 00:37:47,015 --> 00:37:48,683 We're going to figure this out. 802 00:37:49,559 --> 00:37:50,560 Okay. 803 00:37:53,646 --> 00:37:55,607 (Riley sobbing) 804 00:38:00,904 --> 00:38:03,490 Hey, anything? No, no sign of him. 805 00:38:03,948 --> 00:38:05,200 Levi, how do you know her? 806 00:38:05,325 --> 00:38:06,367 I don't. 807 00:38:09,162 --> 00:38:10,330 Look who's there. 808 00:38:10,747 --> 00:38:12,290 Rebecca aldridge designed the plane 809 00:38:12,373 --> 00:38:13,583 the mojave crew flew down in, 810 00:38:13,666 --> 00:38:15,386 but she wasn't part of the exploratory team. 811 00:38:15,502 --> 00:38:17,879 What's she doing down here? I have no idea. 812 00:38:18,838 --> 00:38:20,757 Ty: Eve, Levi. 813 00:38:20,840 --> 00:38:22,509 I was able to stop the bleeding, 814 00:38:22,675 --> 00:38:23,718 but she's still very weak. 815 00:38:24,636 --> 00:38:26,054 I'm not sure if she'll make it. 816 00:38:27,472 --> 00:38:28,681 Did she say anything? 817 00:38:29,015 --> 00:38:31,392 Only that she wants to talk to you. 818 00:38:39,651 --> 00:38:40,652 (Knocking at door) 819 00:38:43,363 --> 00:38:45,198 Gavin: Ella! Hello? 820 00:38:45,532 --> 00:38:46,574 She's not here. 821 00:38:46,950 --> 00:38:48,590 Well, we came this far, let's look around. 822 00:38:50,578 --> 00:38:51,579 Yeah. 823 00:39:06,886 --> 00:39:08,012 What is it? 824 00:39:09,138 --> 00:39:12,100 Something about this place feels familiar, 825 00:39:13,643 --> 00:39:15,395 like I've been here before. 826 00:39:22,235 --> 00:39:23,570 Gavin. 827 00:39:24,821 --> 00:39:26,101 Sophia: What are you looking for? 828 00:39:27,532 --> 00:39:29,033 I don't know yet. 829 00:39:41,546 --> 00:39:43,006 You wanted to see me. 830 00:39:43,256 --> 00:39:44,716 The boy is special. 831 00:39:45,174 --> 00:39:47,093 There's something he has to do. 832 00:39:48,511 --> 00:39:50,179 But Silas is trying to stop it. 833 00:39:50,263 --> 00:39:51,931 What are you talking about? 834 00:39:52,432 --> 00:39:56,352 Eve, you need to trust me. 835 00:39:56,519 --> 00:39:58,062 How do you know who I am? 836 00:39:58,146 --> 00:39:59,147 It doesn't matter. 837 00:39:59,814 --> 00:40:03,985 What's important is that you find Isaiah. 838 00:40:04,444 --> 00:40:05,862 Why? Why me? 839 00:40:07,030 --> 00:40:09,782 You have no idea who he is, do you? 840 00:40:11,951 --> 00:40:14,704 Grandpa, why can't we go back to the village? 841 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 Why did you hurt that woman? 842 00:40:16,956 --> 00:40:18,249 You have to trust me, Isaiah. 843 00:40:18,333 --> 00:40:19,959 I'm doing this because I love you. 844 00:40:20,752 --> 00:40:22,712 She said something strange, grandpa. 845 00:40:24,005 --> 00:40:25,882 That woman is full of lies. 846 00:40:26,633 --> 00:40:28,509 You can't believe a thing she says. 847 00:40:33,640 --> 00:40:35,183 We need to clean your wound. 848 00:40:47,195 --> 00:40:48,321 Look. 849 00:40:50,657 --> 00:40:51,658 Izzy: What is that? 850 00:40:53,576 --> 00:40:54,856 Sophia: It looks like a sinkhole. 851 00:40:56,788 --> 00:40:58,122 Or it used to be one. 852 00:40:59,499 --> 00:41:00,500 (Gasping) 853 00:41:01,501 --> 00:41:02,502 (Groans) 854 00:41:05,755 --> 00:41:07,006 Isaiah: Grandpa... 855 00:41:08,132 --> 00:41:10,051 She said my name wasn't Isaiah. 856 00:41:17,517 --> 00:41:18,768 Oh, my god. 857 00:41:19,268 --> 00:41:21,396 Isaiah: She said my real name was Gavin. 858 00:41:22,855 --> 00:41:25,024 I've had this scar since I was little. 859 00:41:25,900 --> 00:41:27,443 I never knew where it came from. 860 00:41:28,152 --> 00:41:29,696 Dad, what are you talking about? 861 00:41:31,698 --> 00:41:35,326 I can't explain it, but it's me 862 00:41:36,828 --> 00:41:38,204 when I was a kid. 863 00:41:43,710 --> 00:41:45,128 I'm in that place. 864 00:41:45,712 --> 00:41:48,047 How is that possible? Gavin: I'm not sure. 865 00:41:48,506 --> 00:41:50,967 But I don't think the things I've been seeing are visions. 866 00:41:52,635 --> 00:41:53,845 They're memories. 867 00:41:57,640 --> 00:41:59,100 I think I'm from that world. 868 00:42:00,018 --> 00:42:02,270 Isaiah is Gavin? 869 00:42:02,937 --> 00:42:06,858 Heis, Eve, and he needs your help. 870 00:42:12,363 --> 00:42:14,365 (Theme music playing) 56531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.