Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,277
A group of us were driving home.
2
00:00:09,301 --> 00:00:10,677
We saw you
by the side of the road.
3
00:00:10,761 --> 00:00:12,638
Woman: And there
was the girl. What girl?
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,431
Sophia:
Ella Jones, she's an artist.
5
00:00:14,515 --> 00:00:17,184
Whoever Ella is, she's
connected to that place.
6
00:00:17,643 --> 00:00:22,814
Go back to the beginning,
Gavin, November 16, 1988.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,566
Gavin: Aldridge!
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,046
Ty: Did you see what hurt Eddie?
9
00:00:28,070 --> 00:00:29,071
Lilly: It was an old man.
10
00:00:29,196 --> 00:00:31,657
He had something on his back,
a handprint.
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,450
You're the sky people. What?
12
00:00:33,534 --> 00:00:35,244
My grandfather told me
about you.
13
00:00:35,869 --> 00:00:37,162
Levi: Stop!
14
00:00:37,246 --> 00:00:38,413
Let them go, Silas.
15
00:00:38,497 --> 00:00:39,557
I still don't know your name.
16
00:00:39,581 --> 00:00:40,582
Paara.
17
00:00:40,666 --> 00:00:41,667
Veronica!
18
00:00:41,750 --> 00:00:42,876
(Ty groans)
19
00:00:43,585 --> 00:00:44,920
Man: We 're in the ice age,
20
00:00:45,045 --> 00:00:47,422
and with that came
violent winter storms.
21
00:00:53,262 --> 00:00:54,721
(Rustling)
22
00:00:56,348 --> 00:00:57,349
(Clan king)
23
00:00:57,432 --> 00:00:58,433
Ty: Okay.
24
00:01:01,812 --> 00:01:03,522
Great, mushrooms are drenched.
25
00:01:04,523 --> 00:01:05,649
There goes breakfast.
26
00:01:05,732 --> 00:01:07,943
Oh, damn it.
27
00:01:08,026 --> 00:01:09,027
(Thuds)
28
00:01:12,614 --> 00:01:13,615
Hey.
29
00:01:16,368 --> 00:01:18,036
Good morning. Brought you this.
30
00:01:21,248 --> 00:01:23,834
I, uh, I just wanted to say
thank you again
31
00:01:24,001 --> 00:01:25,836
for having my back yesterday.
32
00:01:26,587 --> 00:01:29,423
It really meant a lot.
Of course.
33
00:01:33,051 --> 00:01:34,571
I like what you've done
with the place.
34
00:01:36,346 --> 00:01:38,546
Doesn't look like we're
getting outta here anytime soon.
35
00:01:38,682 --> 00:01:39,683
(Indistinct chatter)
36
00:01:39,808 --> 00:01:41,310
Need some place to call home.
37
00:01:42,019 --> 00:01:43,499
You know, you don't
have to stay here.
38
00:01:44,313 --> 00:01:45,689
There's plenty of room
on the bus.
39
00:01:47,357 --> 00:01:49,276
I think it's best
if I stay here.
40
00:01:52,404 --> 00:01:53,488
Okay.
41
00:01:57,909 --> 00:01:58,952
Hey.
42
00:02:06,168 --> 00:02:07,544
I'm really glad you're here.
43
00:02:09,212 --> 00:02:10,380
Me too.
44
00:02:22,392 --> 00:02:24,853
(Indistinct chatter)
45
00:02:26,813 --> 00:02:29,066
(Woman talking indistinctly)
46
00:02:29,483 --> 00:02:30,793
I'm trying to wrap my head
around what the hell
47
00:02:30,817 --> 00:02:32,486
you're doing,
but I've got no idea.
48
00:02:32,611 --> 00:02:35,155
Well, we're lucky that storm
wasn't worse.
49
00:02:35,280 --> 00:02:36,799
And every time we need food
we can't keep risking
50
00:02:36,823 --> 00:02:38,575
ourhves
going into the woods, right?
51
00:02:38,659 --> 00:02:42,287
So drumroll, please,
we're building a greenhouse.
52
00:02:43,163 --> 00:02:44,206
With windshields.
53
00:02:44,623 --> 00:02:46,103
Scott: Yeah.
I saw it on YouTube once.
54
00:02:46,166 --> 00:02:47,459
Who know it would come in handy?
55
00:02:48,251 --> 00:02:49,252
(Creaking)
56
00:02:49,336 --> 00:02:50,337
No, no, no, no, no, no!
57
00:02:50,921 --> 00:02:51,922
(Shattering)
58
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
Damn. I'm sorry, man.
59
00:02:54,466 --> 00:02:55,943
If we don't figure out
how to live off the land,
60
00:02:55,967 --> 00:02:57,487
we're never going
to survive down here.
61
00:02:57,678 --> 00:02:59,012
We're so screwed.
62
00:03:19,282 --> 00:03:20,283
Lilly: Help.
63
00:03:20,367 --> 00:03:21,910
Damn it. Lilly: Come on!
64
00:03:22,077 --> 00:03:24,246
Lilly: Ty! Ty! Help!
65
00:03:24,329 --> 00:03:27,416
(Grunts) Ully: Hem!
66
00:03:29,960 --> 00:03:30,961
Man: Down this way.
67
00:03:31,044 --> 00:03:32,337
Lilly: Please, come back.
68
00:03:32,462 --> 00:03:35,090
Lilly, what's wrong? Where's Ty?
69
00:03:35,215 --> 00:03:37,068
We heard someone in the
woods, it went after them.
70
00:03:37,092 --> 00:03:39,302
What if it's Veronica?
What if she hurts him again?
71
00:03:39,428 --> 00:03:40,488
We are not going
to let that happen.
72
00:03:40,512 --> 00:03:41,555
Come on, let's fan out.
73
00:03:41,638 --> 00:03:43,473
Stay in pairs.
Nobody goes out there alone.
74
00:03:43,890 --> 00:03:45,392
Woman: Come with me. Come on.
75
00:03:45,976 --> 00:03:48,437
Ty!
76
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
Woman: Ty!
77
00:03:54,109 --> 00:03:55,569
(Footsteps thumping)
78
00:03:55,694 --> 00:03:56,862
Did you hear that?
79
00:04:03,827 --> 00:04:04,828
Stop!
80
00:04:11,293 --> 00:04:12,294
(Gasping)
81
00:04:14,254 --> 00:04:15,589
Whoa, hey. (Grunts)
82
00:04:19,217 --> 00:04:20,457
Levi: What's he doing out here?
83
00:04:38,653 --> 00:04:40,030
Sam: All right, pal.
84
00:04:40,947 --> 00:04:42,115
Looks like you'll survive.
85
00:04:42,282 --> 00:04:44,743
See, told you it wouldn't hurt.
86
00:04:46,578 --> 00:04:47,996
What brought you down here?
87
00:04:50,332 --> 00:04:52,584
Hey, you're not in trouble.
88
00:04:56,671 --> 00:04:57,839
Riley, his wound is cleaned,
89
00:04:57,923 --> 00:04:59,108
why don't you dress it outside?
90
00:04:59,132 --> 00:05:00,509
Sure.
91
00:05:00,592 --> 00:05:01,593
Riley: Come on.
92
00:05:05,138 --> 00:05:07,390
Hey, I'm Lilly.
93
00:05:07,933 --> 00:05:09,100
It's nice to meet you.
94
00:05:12,646 --> 00:05:15,607
So, how long do you think
he's been spying on us?
95
00:05:16,858 --> 00:05:19,069
Spying? He's a child.
96
00:05:19,152 --> 00:05:20,546
Levi: I know the kid
helped us once,
97
00:05:20,570 --> 00:05:22,447
but his grandfather
did try to kill us.
98
00:05:22,656 --> 00:05:24,176
Yeah, because we broke
into their home.
99
00:05:24,241 --> 00:05:26,409
Exactly. So he probably
sees us a threat,
100
00:05:26,493 --> 00:05:27,970
and they sent the kid
to gather intel.
101
00:05:27,994 --> 00:05:29,180
Come on, you can't be serious.
102
00:05:29,204 --> 00:05:31,081
Insurgents use kids
to gather intel,
103
00:05:31,164 --> 00:05:32,290
it's not so far-fetched.
104
00:05:32,457 --> 00:05:34,018
From my experience with paara,
I'd say her people
105
00:05:34,042 --> 00:05:36,044
are more afraid of us
than we are of them.
106
00:05:36,169 --> 00:05:38,588
Uh, dude, they tied us up,
put is in a room with a person
107
00:05:38,672 --> 00:05:41,007
who'd been electrocuted.
Just like that guy, Eddie.
108
00:05:41,341 --> 00:05:42,701
I know that woman
took care of you,
109
00:05:42,759 --> 00:05:44,427
but we can't forget
what happened to him.
110
00:05:44,511 --> 00:05:45,720
No, we can't.
111
00:05:46,263 --> 00:05:48,431
But paara was convinced
the kid's grandfather
112
00:05:48,515 --> 00:05:49,558
had nothing to do with it.
113
00:05:49,641 --> 00:05:51,601
You know, Lilly saw him
after Eddie was killed.
114
00:05:51,685 --> 00:05:53,186
Someone else could have done it.
115
00:05:53,603 --> 00:05:56,064
Regardless, it's a problem
the kid got so close
116
00:05:56,147 --> 00:05:57,458
to the clearing
without us knowing.
117
00:05:57,482 --> 00:05:58,567
Maybe it's not a problem.
118
00:06:00,652 --> 00:06:01,862
Maybe it's a solution.
119
00:06:03,864 --> 00:06:04,865
What does that mean?
120
00:06:05,031 --> 00:06:06,951
All of our resources
were wiped out by the storm.
121
00:06:07,075 --> 00:06:09,244
The kid is hurt.
It's dangerous in the woods.
122
00:06:09,369 --> 00:06:11,049
And he needs help
getting back to his home.
123
00:06:11,246 --> 00:06:13,166
We need help trying
to figure out how to survive.
124
00:06:13,206 --> 00:06:14,749
Clearly his people know
how to do that.
125
00:06:14,833 --> 00:06:17,043
Right, a diplomatic mission.
126
00:06:17,377 --> 00:06:18,657
I don't think
that's a good idea.
127
00:06:18,712 --> 00:06:20,792
Ty: I do. We need to make
peace with paara's village.
128
00:06:20,881 --> 00:06:22,007
This could be a first step.
129
00:06:22,799 --> 00:06:24,359
Yeah, and if they don't
see it that way?
130
00:06:24,551 --> 00:06:25,927
We'll have to make sure they do.
131
00:06:27,554 --> 00:06:30,223
We can head there now. Ty? Levi?
132
00:06:30,724 --> 00:06:33,268
All right. We'll stay here
and set up a patrol.
133
00:06:33,560 --> 00:06:34,603
Good luck, team.
134
00:06:34,895 --> 00:06:35,896
Thanks.
135
00:06:44,362 --> 00:06:45,655
Is this your first time
in a car?
136
00:06:45,739 --> 00:06:46,740
What do you think?
137
00:06:47,741 --> 00:06:49,075
It's fun. (Eve laughs)
138
00:06:52,078 --> 00:06:53,121
What's your name?
139
00:06:56,082 --> 00:06:58,501
Okay, I'll go first. I'm Eve.
140
00:07:00,045 --> 00:07:01,171
Isaiah.
141
00:07:02,380 --> 00:07:04,090
This is my friend, Ty.
This is Levi.
142
00:07:04,299 --> 00:07:05,383
Levi: I'm impressed.
143
00:07:05,675 --> 00:07:07,320
Made it all the way
from your village to our camp.
144
00:07:07,344 --> 00:07:08,678
That's quite a hike.
145
00:07:08,887 --> 00:07:10,647
Levi: But I'm guessing
you've done it before.
146
00:07:10,931 --> 00:07:11,932
Isaiah: A bunch of times.
147
00:07:12,515 --> 00:07:13,975
I saw you
when you first got here,
148
00:07:15,101 --> 00:07:16,937
then when you found your son.
149
00:07:17,312 --> 00:07:18,605
I didn't mean to spy,
150
00:07:18,980 --> 00:07:21,191
I just wanted to make sure
you weren't hurt.
151
00:07:23,443 --> 00:07:25,195
Thats_. That's really
lovely, thank you.
152
00:07:26,446 --> 00:07:27,781
So when you saw us
at the fork...
153
00:07:27,948 --> 00:07:30,108
I knew you weren't dangerous.
You weren't anything like
154
00:07:30,158 --> 00:07:32,452
what my grandfather says
about the sky people.
155
00:07:32,619 --> 00:07:34,871
What does your grandfather
say about the sky people?
156
00:07:36,873 --> 00:07:38,124
That you're our enemy.
157
00:07:41,795 --> 00:07:43,129
Levi, we have to keep going.
158
00:07:44,214 --> 00:07:46,214
I told you this was a bad
idea. I'm turning around.
159
00:07:46,299 --> 00:07:47,801
Levi. Levi, stop!
160
00:07:49,135 --> 00:07:50,136
(Tires screeching)
161
00:07:51,638 --> 00:07:52,973
(Tense music)
162
00:08:12,701 --> 00:08:14,244
Where are you taking us?
163
00:08:22,544 --> 00:08:24,879
What's going on here?
Man: Found them in the woods.
164
00:08:24,963 --> 00:08:26,065
What should we do with them?
165
00:08:26,089 --> 00:08:28,008
Paara, you're their leader?
166
00:08:29,175 --> 00:08:30,510
Please, tell them
we mean no harm.
167
00:08:31,136 --> 00:08:32,178
You know him?
168
00:08:32,762 --> 00:08:34,180
I helped Ty during the storm.
169
00:08:34,305 --> 00:08:36,391
This is Eve and Levi,
my friends.
170
00:08:36,683 --> 00:08:37,684
Silas: Isaiah!
171
00:08:44,399 --> 00:08:45,567
What's all this about?
172
00:08:46,067 --> 00:08:47,068
Ifell.
173
00:08:48,570 --> 00:08:50,113
We found him
outside our clearing.
174
00:08:50,238 --> 00:08:51,382
He hurt his wrist, and we just
175
00:08:51,406 --> 00:08:52,741
wanted to get him home safely.
176
00:08:53,241 --> 00:08:55,118
I told you to stop
going back to that place.
177
00:08:55,410 --> 00:08:57,203
Isaiah: I know.
I'm sorry, grandpa.
178
00:08:57,495 --> 00:08:58,663
Paara: You can let them go.
179
00:08:58,747 --> 00:09:00,915
We appreciate you bringing
Isaiah back to us.
180
00:09:01,374 --> 00:09:02,751
But it would be best ifyouleave.
181
00:09:02,917 --> 00:09:04,544
Paara, please. Man: Stay back.
182
00:09:06,629 --> 00:09:07,989
We don't know how
to work the land,
183
00:09:08,298 --> 00:09:10,216
how to build shelter,
how to protect ourselves.
184
00:09:10,884 --> 00:09:12,278
We barely made it
through the storm.
185
00:09:12,302 --> 00:09:13,511
Next time it could be worse.
186
00:09:14,179 --> 00:09:15,388
We were just hoping that...
187
00:09:15,972 --> 00:09:17,515
That you might be willing
to teach us.
188
00:09:18,058 --> 00:09:19,851
Silas: They trespass
into our village.
189
00:09:20,560 --> 00:09:21,936
We can't trust them.
190
00:09:23,438 --> 00:09:24,958
If you don't help us,
we won't make it.
191
00:09:28,443 --> 00:09:30,123
We're just trying to keep
our people alive.
192
00:09:37,243 --> 00:09:38,787
Maybe there's
something we can do.
193
00:09:41,289 --> 00:09:42,332
Ty: Thank you.
194
00:09:46,544 --> 00:09:47,962
(Indistinct chatter)
195
00:09:49,464 --> 00:09:51,633
Hey. Hey.
196
00:09:51,883 --> 00:09:53,885
Ihearyourdad
is pairing people up,
197
00:09:54,052 --> 00:09:55,303
have them go on patrol.
198
00:09:55,845 --> 00:09:57,222
Yeah, that's the word.
199
00:09:57,305 --> 00:09:59,057
Scott and Lucas paired up.
200
00:10:00,100 --> 00:10:01,559
What do you say we do the same?
201
00:10:02,227 --> 00:10:03,603
Yeah, I wouldn't mind that.
202
00:10:04,604 --> 00:10:06,981
Riley, can I talk to you?
203
00:10:07,315 --> 00:10:08,525
Uh, sure.
204
00:10:09,442 --> 00:10:10,777
Give us a minute, Josh?
205
00:10:14,197 --> 00:10:15,637
I don't want you
partnering with him.
206
00:10:15,907 --> 00:10:16,908
Why not?
207
00:10:16,991 --> 00:10:18,591
I see the way you two
look at each other.
208
00:10:18,952 --> 00:10:21,079
You'll get distracted.
No, we won't.
209
00:10:21,246 --> 00:10:22,914
Could you just do
what I say, please?
210
00:10:23,748 --> 00:10:26,042
Are you okay? I'm fine.
211
00:10:26,292 --> 00:10:28,336
Eddie was murdered out there
a few days ago.
212
00:10:28,837 --> 00:10:30,130
I'm just trying
to keep you safe.
213
00:10:30,296 --> 00:10:31,673
Well, itwasn't
a problem yesterday
214
00:10:31,756 --> 00:10:34,342
when I drove into a storm
and you didn't say a word.
215
00:10:34,968 --> 00:10:36,719
This is different. No, it's not.
216
00:10:37,220 --> 00:10:38,823
You act like you care
about me one minute,
217
00:10:38,847 --> 00:10:40,682
and the next minute
you couldn't care less.
218
00:10:40,807 --> 00:10:42,767
Honestly, I'm tired of it.
219
00:10:45,436 --> 00:10:46,604
Come on, Josh.
220
00:10:51,693 --> 00:10:53,796
Female reporter on TV: It's
been a week since the massive sinkhole
221
00:10:53,820 --> 00:10:55,363
opened in the middle
of Los Angeles.
222
00:10:55,446 --> 00:10:57,046
Sophia: You've reached
Dr. Sophia Nathan.
223
00:10:57,115 --> 00:10:58,616
Please leave a message. (Beep)
224
00:10:58,700 --> 00:10:59,784
Hey, Sophia, it's Gavin.
225
00:10:59,868 --> 00:11:01,619
Just call me when you can.
226
00:11:04,539 --> 00:11:05,540
(Exhales)
227
00:11:08,001 --> 00:11:09,544
Eve: I'm really glad
you're here.
228
00:11:11,045 --> 00:11:12,046
Levi: Me too.
229
00:11:14,257 --> 00:11:15,258
(Exhales)
230
00:11:15,341 --> 00:11:16,342
(Clinking)
231
00:11:16,426 --> 00:11:17,427
(Sighs)
232
00:11:20,889 --> 00:11:21,890
(Door shuts)
233
00:11:24,475 --> 00:11:25,602
Going to school.
234
00:11:26,978 --> 00:11:28,730
Wait. I'll... I'll drive you.
235
00:11:28,897 --> 00:11:30,732
No, thanks. Iz, hold up.
236
00:11:31,900 --> 00:11:34,068
You wanted us to go back
to normal and move on, right?
237
00:11:34,444 --> 00:11:36,446
Normally I get to school
on time, so I got to go.
238
00:11:36,571 --> 00:11:38,198
Look, hey, hey.
239
00:11:39,407 --> 00:11:41,075
I know you think I'm giving up.
240
00:11:41,576 --> 00:11:43,369
But it's for the best.
241
00:11:43,828 --> 00:11:45,246
(Phone buzzing)
242
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
Who's that?
243
00:11:50,752 --> 00:11:52,879
Just a construction job
I applied for.
244
00:11:53,922 --> 00:11:56,090
Uh-huh. You better
take it, then.
245
00:11:56,466 --> 00:11:58,092
(Footsteps receding)
246
00:11:59,260 --> 00:12:00,261
(Sighs)
247
00:12:02,597 --> 00:12:03,681
(Door closes) Sophia?
248
00:12:03,765 --> 00:12:04,909
Sophia: Lcouldn't track
down Ella,
249
00:12:04,933 --> 00:12:06,267
but I did speak
to her assistant.
250
00:12:06,392 --> 00:12:08,019
She'll be at the art gallery
at 9:00.
251
00:12:08,186 --> 00:12:09,187
She agreed to meet us.
252
00:12:09,270 --> 00:12:10,480
Great. I'll meet you there.
253
00:12:11,981 --> 00:12:14,192
Gavin: So this sculpture,
Ella made it?
254
00:12:14,651 --> 00:12:16,277
Yeah, it's a new piece.
255
00:12:16,694 --> 00:12:18,488
She only started it
six days ago.
256
00:12:18,655 --> 00:12:20,281
She's been obsessing over it.
257
00:12:20,448 --> 00:12:21,783
It's pretty incredible.
258
00:12:22,158 --> 00:12:23,243
Can I give you my card?
259
00:12:23,326 --> 00:12:24,966
We'd love to talk to Ella
about the piece.
260
00:12:25,620 --> 00:12:27,288
I'm not sure that
will be possible.
261
00:12:27,580 --> 00:12:28,581
What do you mean?
262
00:12:28,748 --> 00:12:30,875
Ella's been keeping
a low profile recently.
263
00:12:31,376 --> 00:12:32,669
She's not been herself.
264
00:12:33,253 --> 00:12:36,089
Honestly, she hasn't wanted
to talk to anyone.
265
00:12:36,631 --> 00:12:38,466
We'd really appreciate
if you could try.
266
00:12:41,970 --> 00:12:43,930
(Footsteps receding)
267
00:12:45,431 --> 00:12:48,101
Hey, are you doing all right?
268
00:12:50,144 --> 00:12:51,562
To be honest, not great.
269
00:12:52,605 --> 00:12:54,482
But I know Diana would
have wanted me to help.
270
00:12:54,691 --> 00:12:56,567
If it gets too hard,
you just say the word.
271
00:13:05,118 --> 00:13:06,744
Wait, whoa, wait.
272
00:13:09,664 --> 00:13:10,873
I think that's Ella.
273
00:13:10,999 --> 00:13:12,083
Gavin: Ella.
274
00:13:12,250 --> 00:13:13,584
Hey, wait. (Tires screeching)
275
00:13:13,668 --> 00:13:14,877
Hey, wait!
276
00:13:17,130 --> 00:13:18,131
(Sighs)
277
00:13:23,428 --> 00:13:25,013
(Indistinct chatter)
278
00:13:25,138 --> 00:13:26,931
Thank you for agreeing
to help us, paara.
279
00:13:27,015 --> 00:13:29,100
I appreciate you bringing
Isaiah home safely.
280
00:13:30,101 --> 00:13:31,269
Where are you taking us?
281
00:13:31,436 --> 00:13:33,187
You'll see. It's just up ahead.
282
00:13:36,733 --> 00:13:37,793
Look, I know
what you're thinking.
283
00:13:37,817 --> 00:13:39,152
But we came here for their help.
284
00:13:39,444 --> 00:13:40,987
We need to leave this alone.
285
00:13:41,112 --> 00:13:42,392
I thought Eddie was your friend.
286
00:13:42,947 --> 00:13:44,867
The dead man we found here
had the same markings,
287
00:13:45,116 --> 00:13:46,451
and I was sent
to bring him home.
288
00:13:46,576 --> 00:13:48,536
I can't let that go,
how can you?
289
00:13:48,619 --> 00:13:50,955
I'm not. But the burden
of proof is on us.
290
00:13:51,039 --> 00:13:52,290
Without it, we stay the course.
291
00:13:52,623 --> 00:13:54,292
These people could be
sheltering a killer.
292
00:13:54,375 --> 00:13:55,376
And if they are,
293
00:13:55,460 --> 00:13:57,220
I don't know how we trust
anything from them.
294
00:13:58,004 --> 00:13:59,922
(Indistinct chatter)
295
00:14:02,884 --> 00:14:04,135
Here we are.
296
00:14:04,802 --> 00:14:06,846
This garden will help feed us
for an entire year.
297
00:14:08,139 --> 00:14:09,223
This is amazing.
298
00:14:09,474 --> 00:14:11,118
Paara: We can help you plant
your own garden.
299
00:14:11,142 --> 00:14:13,978
We can also show you how to
build kiki, our structures,
300
00:14:14,062 --> 00:14:15,938
and how to trade
with nearby villages.
301
00:14:16,814 --> 00:14:18,566
Wait, there's other villages
down here?
302
00:14:18,649 --> 00:14:20,151
Paara: Yes, many.
303
00:14:20,276 --> 00:14:21,569
We're happy
to make introductions
304
00:14:21,652 --> 00:14:22,653
when the time is right.
305
00:14:22,737 --> 00:14:23,881
Levi: You're going
above and beyond,
306
00:14:23,905 --> 00:14:27,325
and we're grateful,
but why help us?
307
00:14:30,078 --> 00:14:32,080
We weren't always
a peaceful village.
308
00:14:32,789 --> 00:14:34,999
I'd prefer to have you as
friends rather than enemies.
309
00:14:35,416 --> 00:14:37,001
So would we. Levi: Of course.
310
00:14:37,168 --> 00:14:39,212
But Isaiah said sky people
were your enemy.
311
00:14:39,921 --> 00:14:41,005
They were.
312
00:14:41,881 --> 00:14:44,175
For generations we were
the only ones living here.
313
00:14:45,176 --> 00:14:47,095
And then 60 years ago
everything changed.
314
00:14:47,720 --> 00:14:48,721
What happened?
315
00:14:49,680 --> 00:14:51,307
A sinkhole opened in the ocean.
316
00:14:51,391 --> 00:14:53,101
A passenger ship fell through.
317
00:14:53,684 --> 00:14:55,186
And the survivors came ashore.
318
00:14:56,479 --> 00:14:58,064
We tried to make peace
with them,
319
00:14:58,189 --> 00:14:59,357
but they didn't want that.
320
00:14:59,774 --> 00:15:03,528
After years of war those who
survived found common ground.
321
00:15:04,862 --> 00:15:08,741
Since then we've all lived
together, shared our cultures,
322
00:15:08,825 --> 00:15:10,701
our languages, our traditions.
323
00:15:11,786 --> 00:15:12,787
It's incredible.
324
00:15:15,039 --> 00:15:17,041
Eve, we're going to have lunch.
325
00:15:17,542 --> 00:15:18,751
Can they stay, paara?
326
00:15:19,043 --> 00:15:21,254
If they'd like. We'd love to.
327
00:15:21,671 --> 00:15:22,672
(Chuckles)
328
00:15:25,216 --> 00:15:26,551
Come on, Levi.
329
00:15:28,010 --> 00:15:29,762
(Bell rings)
330
00:15:29,846 --> 00:15:31,180
(Indistinct chatter)
331
00:15:31,514 --> 00:15:32,515
Thanks.
332
00:15:32,640 --> 00:15:34,392
(Woman laughing)
333
00:15:35,184 --> 00:15:36,227
An drew: Hey, Izzy.
334
00:15:38,604 --> 00:15:39,647
We have English together.
335
00:15:40,523 --> 00:15:41,983
Ah, yeah, of course, my bad.
336
00:15:42,066 --> 00:15:44,527
No worries. I'm Andrew velez.
337
00:15:45,194 --> 00:15:49,365
My sister, Riley, and my dad,
I lost them in the sinkhole.
338
00:15:50,867 --> 00:15:52,994
Yeah. I'm sorry.
339
00:15:53,411 --> 00:15:55,329
I heard about
what happened to your family.
340
00:15:56,456 --> 00:15:57,915
Hard being here, isn't it?
341
00:15:58,166 --> 00:16:01,252
Yeah. My dad says it'll
help me, but I don't see how.
342
00:16:01,669 --> 00:16:03,212
My mom said the same thing.
343
00:16:03,546 --> 00:16:05,566
I know she means well,
but it's like she doesn't know
344
00:16:05,590 --> 00:16:06,924
how to be honest
with me anymore.
345
00:16:07,467 --> 00:16:08,509
You know what I mean?
346
00:16:09,260 --> 00:16:10,428
Yeah, I do.
347
00:16:11,512 --> 00:16:14,515
Anyway, one thing that's
been really good for me
348
00:16:14,599 --> 00:16:16,350
is talking to other
people going through it.
349
00:16:18,102 --> 00:16:20,605
There's a vigil later today,
you should come.
350
00:16:22,732 --> 00:16:24,192
Thanks, but it's not for me.
351
00:16:24,734 --> 00:16:25,985
Think about it.
352
00:16:26,110 --> 00:16:27,278
(Bell rings)
353
00:16:27,612 --> 00:16:28,905
Got to get to class.
354
00:16:30,740 --> 00:16:31,949
Take care, Izzy.
355
00:16:37,371 --> 00:16:38,498
(Sighs)
356
00:16:42,585 --> 00:16:43,645
Josh: Want to talk about it?
357
00:16:43,669 --> 00:16:44,754
Not really.
358
00:16:45,421 --> 00:16:47,507
Good. I hate when we talk
359
00:16:47,590 --> 00:16:50,635
about our parents anyway,
always ruins the mood.
360
00:16:52,136 --> 00:16:54,216
We're out here trying to
make sure no one murders us.
361
00:16:55,097 --> 00:16:56,937
What kind of mood
are you going for? (Chuckles)
362
00:16:57,517 --> 00:16:59,143
The one that makes you smile.
363
00:17:00,978 --> 00:17:02,271
It's a great smile.
364
00:17:03,564 --> 00:17:05,942
You really are
such a dork sometimes.
365
00:17:06,859 --> 00:17:09,278
Whatever.
You love the compliments.
366
00:17:10,655 --> 00:17:13,157
I'm not against them in theory,
367
00:17:13,282 --> 00:17:15,451
but we're supposed
to be patrolling.
368
00:17:15,660 --> 00:17:18,162
Right.
So we should stay focused.
369
00:17:18,329 --> 00:17:19,705
Yeah. Yeah.
370
00:17:24,377 --> 00:17:26,754
Well, I don't see anyone
out here,
371
00:17:27,755 --> 00:17:30,299
so I think we're safe.
372
00:17:33,678 --> 00:17:35,318
Are you really going
to kiss me right now?
373
00:17:36,055 --> 00:17:38,683
Isthatokay? Yeah.
374
00:17:56,867 --> 00:17:58,303
What are you doing out here,
sweetie?
375
00:17:58,327 --> 00:18:00,705
Just passing out water.
I wanted to help.
376
00:18:01,122 --> 00:18:02,164
Well, thank you.
377
00:18:02,331 --> 00:18:03,916
But you should get back
to the clearing.
378
00:18:04,041 --> 00:18:05,376
It's not safe for you out here.
379
00:18:10,464 --> 00:18:12,550
(Ominous music)
380
00:18:15,177 --> 00:18:16,220
(Branch cracks)
381
00:18:19,557 --> 00:18:20,641
Hi, Lilly.
382
00:18:26,897 --> 00:18:28,065
Aren't you glad to see me?
383
00:18:28,524 --> 00:18:29,734
Of course I am.
384
00:18:30,526 --> 00:18:31,861
Doesn't look that way.
385
00:18:32,820 --> 00:18:33,904
Where have you been?
386
00:18:33,988 --> 00:18:35,698
Looking for a place we can stay.
387
00:18:36,240 --> 00:18:38,242
I found a cave nearby,
it's safe.
388
00:18:38,367 --> 00:18:39,368
No one will find us.
389
00:18:39,827 --> 00:18:41,287
Veronica, I can't go with you.
390
00:18:41,787 --> 00:18:43,581
Why not? You hurt Ty.
391
00:18:43,706 --> 00:18:44,933
Yeah, well, he wanted
to keep us apart.
392
00:18:44,957 --> 00:18:46,277
I wasn't going
to let that happen.
393
00:18:48,002 --> 00:18:49,602
Lilly, we don't have time,
we have to go.
394
00:18:51,631 --> 00:18:53,424
Lilly, now. Marybeth: Hey! Wait.
395
00:18:53,549 --> 00:18:55,134
What the hell?
Hey, let go of me.
396
00:18:55,259 --> 00:18:57,345
That is not happening.
What's going on?
397
00:18:57,511 --> 00:18:59,114
Just found this one trying
to sneak back in.
398
00:18:59,138 --> 00:19:00,222
Let me go.
399
00:19:00,306 --> 00:19:01,867
So you can come back
and try to take her again?
400
00:19:01,891 --> 00:19:04,143
I would never hurt her.
You have to believe me.
401
00:19:04,310 --> 00:19:05,311
Lilly, tell them.
402
00:19:07,772 --> 00:19:09,899
Give me your cuffs. Why?
403
00:19:10,566 --> 00:19:11,651
So I can lock her up.
404
00:19:12,526 --> 00:19:13,944
You see a jail cell around here?
405
00:19:15,446 --> 00:19:16,506
We put her in that car
until we figure out
406
00:19:16,530 --> 00:19:17,531
what to do with her.
407
00:19:18,157 --> 00:19:21,285
Sure about this, Sam?
Yeah, I am.
408
00:19:21,619 --> 00:19:22,620
Sam: She attacked Ty.
409
00:19:22,703 --> 00:19:23,764
She's a threat to everyone here,
410
00:19:23,788 --> 00:19:24,789
especially Lilly.
411
00:19:26,624 --> 00:19:27,625
Come on.
412
00:19:28,000 --> 00:19:30,878
No, no, no, no, please.
Please don't do this.
413
00:19:33,422 --> 00:19:36,550
No, no, please. Please.
414
00:19:36,634 --> 00:19:37,635
(Car door shuts)
415
00:19:37,718 --> 00:19:40,137
Listen, marybeth.
We have to do this.
416
00:19:40,221 --> 00:19:41,222
(Veronica crying)
417
00:19:44,809 --> 00:19:45,976
Hey, let's go for a walk.
418
00:19:46,644 --> 00:19:48,396
(Sobbing, grunting)
419
00:19:53,984 --> 00:19:55,611
(Indistinct chatter)
420
00:19:59,532 --> 00:20:00,825
Food has never looked so good.
421
00:20:01,325 --> 00:20:03,085
And we have plenty
we can send back with you.
422
00:20:05,162 --> 00:20:06,163
You're healing well.
423
00:20:06,747 --> 00:20:07,790
Thanks to you.
424
00:20:08,290 --> 00:20:10,209
We appreciate you taking
such good care of him.
425
00:20:10,292 --> 00:20:11,502
It was my pleasure.
426
00:20:13,421 --> 00:20:14,505
Finish up, Isaiah.
427
00:20:15,506 --> 00:20:16,841
You've got chores to do.
428
00:20:17,883 --> 00:20:21,595
Can I show Eve the lake
before my chores? Please?
429
00:20:22,346 --> 00:20:23,347
Fine.
430
00:20:24,265 --> 00:20:27,017
You know, I would love to,
but the people in my clearing
431
00:20:27,101 --> 00:20:29,186
are really hungry, and I need
to get back to them.
432
00:20:29,353 --> 00:20:30,539
It's going to take us
a few minutes
433
00:20:30,563 --> 00:20:32,898
to gather your supplies,
so you have a little time.
434
00:20:33,023 --> 00:20:35,234
Ty, would you like to join me?
435
00:20:36,193 --> 00:20:37,278
Happy to.
436
00:20:38,612 --> 00:20:39,697
Please, Eve?
437
00:20:46,954 --> 00:20:47,994
Okay, I'll be right there.
438
00:20:48,038 --> 00:20:50,916
Give me a second.
What's going on?
439
00:20:51,041 --> 00:20:52,334
I just can't ignore this, Eve.
440
00:20:53,002 --> 00:20:54,795
I need to know if Silas
killed those people.
441
00:20:54,879 --> 00:20:56,046
Levi...
442
00:20:56,213 --> 00:20:57,840
Hey, we might leave here
with food today,
443
00:20:57,923 --> 00:20:59,359
butwe'll still be
in danger tomorrow.
444
00:20:59,383 --> 00:21:01,260
We just convinced paara
to help us.
445
00:21:01,343 --> 00:21:02,803
We go accusing Silas of murder,
446
00:21:02,887 --> 00:21:04,239
we're going to leave here
with nothing.
447
00:21:04,263 --> 00:21:06,265
I promise I won't say
anything unless I have proof.
448
00:21:06,348 --> 00:21:07,628
And how are you
going to do that?
449
00:21:08,559 --> 00:21:10,319
Take a look around
while you're with the kid.
450
00:21:11,061 --> 00:21:12,730
I don't find anything,
I drop it.
451
00:21:13,481 --> 00:21:16,275
Hey, I need you to trust me.
452
00:21:18,235 --> 00:21:19,570
Be careful.
453
00:21:28,746 --> 00:21:29,914
Sophia: Thank you so much.
454
00:21:30,080 --> 00:21:31,248
Okay.
455
00:21:33,292 --> 00:21:34,293
(Tense music)
456
00:21:35,461 --> 00:21:36,879
(Indistinct chatter)
457
00:21:37,463 --> 00:21:38,547
(Exhales)
458
00:21:44,136 --> 00:21:46,031
Sophia: My friend at dhs
is running the car's plates.
459
00:21:46,055 --> 00:21:47,556
We should have an address soon.
460
00:21:49,141 --> 00:21:50,226
You okay?
461
00:21:51,310 --> 00:21:55,481
Another vision.
But it's different, clearer.
462
00:21:55,606 --> 00:21:56,607
What did you see?
463
00:21:57,399 --> 00:22:00,027
Eve and Levi eating
together at a table.
464
00:22:00,110 --> 00:22:01,529
Well, that's...
That's good, right?
465
00:22:01,612 --> 00:22:02,738
It means they're safe.
466
00:22:04,114 --> 00:22:05,366
It's complicated.
467
00:22:07,868 --> 00:22:11,121
Levi told me that he had
an affair with Eve.
468
00:22:13,415 --> 00:22:16,126
Uh, I'm sorry, Gavin.
469
00:22:17,378 --> 00:22:18,838
Nah, look, if I'm being honest,
470
00:22:19,421 --> 00:22:20,631
you know, it was my fault.
471
00:22:21,632 --> 00:22:25,302
I was in a bad place.
I... I pushed her away.
472
00:22:26,303 --> 00:22:28,472
Maybe now you'll find a way
to make things right.
473
00:22:29,640 --> 00:22:30,975
(Phone buzzes)
474
00:22:32,351 --> 00:22:34,478
Yes. This is Gavin Harris.
475
00:22:35,813 --> 00:22:36,814
She what?
476
00:22:37,940 --> 00:22:39,608
I think I might know
where she is.
477
00:22:40,442 --> 00:22:41,819
That was Izzy's principal.
478
00:22:42,528 --> 00:22:45,489
Izzy cut school.
I got to go find her.
479
00:22:46,115 --> 00:22:47,658
Call me when you get
Ella's address.
480
00:22:48,701 --> 00:22:50,619
(Birds squawking)
481
00:22:57,084 --> 00:22:58,711
I can see why you
like this place.
482
00:22:59,003 --> 00:23:00,723
It's where my grandfather
taught me to fish.
483
00:23:01,046 --> 00:23:02,446
Is it just you
and your grandfather?
484
00:23:03,299 --> 00:23:05,050
My parents died
when I was young.
485
00:23:06,677 --> 00:23:07,928
I'm so sorry.
486
00:23:09,346 --> 00:23:12,558
You know, I lost my father
a few years ago.
487
00:23:13,058 --> 00:23:15,269
Do you miss him? Every day.
488
00:23:16,186 --> 00:23:18,147
Grew up together on a farm.
He loved the outdoors.
489
00:23:18,230 --> 00:23:19,440
He loved fishing, too.
490
00:23:19,565 --> 00:23:21,191
I wish I could
remember my parents.
491
00:23:21,734 --> 00:23:24,028
My grandfather doesn't like
to talk about them.
492
00:23:24,361 --> 00:23:26,481
Sometimes it can be hard
to talk about people we lost.
493
00:23:27,531 --> 00:23:28,925
Do your parents have
any friends here,
494
00:23:28,949 --> 00:23:30,618
people who can share stories
about them?
495
00:23:30,910 --> 00:23:32,912
No, no one knew them.
496
00:23:33,120 --> 00:23:34,163
They didn't live here?
497
00:23:34,288 --> 00:23:38,083
No. Me and my grandfather
came here a few years ago.
498
00:23:38,250 --> 00:23:39,710
Your grandfather's not
from the ship?
499
00:23:41,795 --> 00:23:42,880
Where's he from?
500
00:23:43,881 --> 00:23:45,841
I'm not allowed
to talk about that.
501
00:23:45,966 --> 00:23:46,967
(Footsteps approaching)
502
00:23:47,927 --> 00:23:48,969
Levi: Eve.
503
00:23:49,511 --> 00:23:50,679
Did you find anything?
504
00:23:51,055 --> 00:23:52,848
I followed Silas.
When he left his hut,
505
00:23:52,932 --> 00:23:54,612
I went in and looked around
and found this.
506
00:23:56,894 --> 00:23:59,521
Oh, my god. It's Eddie's.
If he didn't do it,
507
00:23:59,605 --> 00:24:01,207
then why the hell
does he have his wallet?
508
00:24:01,231 --> 00:24:02,775
Is everything okay, Eve?
509
00:24:03,442 --> 00:24:04,902
Do me a favor
and stay here, okay?
510
00:24:07,196 --> 00:24:08,197
(Tense music)
511
00:24:11,617 --> 00:24:15,704
Paara, we need to talk.
512
00:24:16,622 --> 00:24:18,123
Found this in Silas' hut.
513
00:24:20,751 --> 00:24:23,587
It's Eddie's,
our friend who died.
514
00:24:28,425 --> 00:24:29,510
You don't understand.
515
00:24:29,593 --> 00:24:32,304
Paara, everything all right?
516
00:24:32,429 --> 00:24:33,639
Levi: No, it isn't.
517
00:24:33,722 --> 00:24:36,003
This wallet belonged to a
person in our clearing who died.
518
00:24:36,100 --> 00:24:37,101
Why did you have it?
519
00:24:38,852 --> 00:24:41,438
We have a witness who
saw you, can't deny it.
520
00:24:42,398 --> 00:24:44,525
I don't. I was there.
521
00:24:46,276 --> 00:24:48,237
The man was dead
when I found him.
522
00:24:48,529 --> 00:24:50,649
We've been trying to figure
out where you're all from.
523
00:24:50,698 --> 00:24:53,242
So I searched the body
and found that.
524
00:24:53,993 --> 00:24:55,369
You expect us to believe you?
525
00:24:55,452 --> 00:24:56,662
I believe him.
526
00:24:58,038 --> 00:25:01,083
Someone's out there killing
people, but it's not Silas.
527
00:25:01,458 --> 00:25:02,584
How do you know that?
528
00:25:02,668 --> 00:25:04,628
Because I found another body
in the woods
529
00:25:04,878 --> 00:25:06,588
with burn marks
just like your friend.
530
00:25:06,797 --> 00:25:09,466
Silas and I carried him
back here for a proper burial.
531
00:25:10,551 --> 00:25:11,911
Is that what
the handprint was for?
532
00:25:12,052 --> 00:25:14,221
Yes. It's a symbol
of protection,
533
00:25:14,304 --> 00:25:16,140
same as the one Silas
wears on his back.
534
00:25:16,557 --> 00:25:19,226
We opened our home to you,
offered you help,
535
00:25:19,309 --> 00:25:20,769
and you betrayed that trust.
536
00:25:21,437 --> 00:25:24,148
It's time for you to leave.
Paara, please.
537
00:25:25,441 --> 00:25:26,692
You need to go.
538
00:25:26,817 --> 00:25:28,652
(Horn blows)
539
00:25:29,570 --> 00:25:30,571
What is that?
540
00:25:30,654 --> 00:25:32,197
That horn only sounds
in emergencies.
541
00:25:32,322 --> 00:25:34,700
Paara! Paara! What's happened?
542
00:25:34,825 --> 00:25:35,993
It's Isaiah, he was taken.
543
00:25:36,326 --> 00:25:37,804
Did you have something
to do with this?
544
00:25:37,828 --> 00:25:39,329
No. God, no. It was a woman.
545
00:25:39,455 --> 00:25:41,141
She came out of the woods.
We tried to stop her.
546
00:25:41,165 --> 00:25:42,350
They were headed
towards the hills.
547
00:25:42,374 --> 00:25:44,174
We need to send out
a search party right away.
548
00:25:44,418 --> 00:25:46,378
You head north.
I'll take the east.
549
00:25:46,503 --> 00:25:47,772
Paara, we'll help
you look for him.
550
00:25:47,796 --> 00:25:49,006
Absolutely not.
551
00:25:49,131 --> 00:25:50,191
The more eyes
out there the better.
552
00:25:50,215 --> 00:25:51,775
Itwould be foolish not
to take our help.
553
00:25:54,928 --> 00:25:56,555
They're right. Let's go.
554
00:26:02,102 --> 00:26:04,021
(Waves crashing)
555
00:26:04,188 --> 00:26:07,608
(Seagulls squawking)
556
00:26:12,321 --> 00:26:13,363
Gavin: Iz.
557
00:26:13,697 --> 00:26:14,907
What are you doing here?
558
00:26:15,449 --> 00:26:18,494
Schoolcahed, said you cut class.
559
00:26:23,499 --> 00:26:25,417
When we used to visit
your aunt Jessica,
560
00:26:26,126 --> 00:26:28,253
your mom used to want
to come straight to the water.
561
00:26:29,338 --> 00:26:30,672
This was her favorite spot.
562
00:26:31,632 --> 00:26:32,633
(Sighs)
563
00:26:32,716 --> 00:26:34,301
I don't know how many days
564
00:26:34,384 --> 00:26:35,761
we spent sitting here together.
565
00:26:37,179 --> 00:26:39,014
(Indistinct chatter)
566
00:26:40,516 --> 00:26:42,226
This morning,
who was that call from?
567
00:26:44,728 --> 00:26:46,897
I told you, it was for a job.
568
00:26:47,272 --> 00:26:48,774
Dad, please stop lying.
569
00:26:48,941 --> 00:26:50,317
I need you to tell me the truth.
570
00:26:50,400 --> 00:26:51,401
(Sighs)
571
00:26:51,527 --> 00:26:53,237
Did you really give up
on mom and Josh?
572
00:26:53,403 --> 00:26:56,615
Iz, there's nothing else
we can do.
573
00:26:58,075 --> 00:27:00,202
I don't believe you.
You never give up.
574
00:27:00,410 --> 00:27:02,246
That's what I've always
admired about you.
575
00:27:02,913 --> 00:27:04,998
After the accident,
when I was ready to quit,
576
00:27:05,082 --> 00:27:07,417
I thought about you and what
you were going through,
577
00:27:07,501 --> 00:27:09,421
that you were were fighting
through it every day.
578
00:27:09,461 --> 00:27:11,338
I know you think this
579
00:27:11,421 --> 00:27:13,423
is what's best for me,
but you're wrong.
580
00:27:15,050 --> 00:27:17,678
Hey, I wish I could tell you
I could bring them back,
581
00:27:17,761 --> 00:27:18,762
but I can't.
582
00:27:23,517 --> 00:27:24,768
At least not yet.
583
00:27:25,602 --> 00:27:26,937
What do you mean, not yet?
584
00:27:29,815 --> 00:27:31,191
The truth is, it was Dr. Nathan
585
00:27:31,275 --> 00:27:32,442
who called this morning.
586
00:27:32,651 --> 00:27:35,571
We're not giving up.
I didn't want to tell you,
587
00:27:35,654 --> 00:27:37,214
because I don't know
where it could lead
588
00:27:37,447 --> 00:27:39,283
and I didn't want
to get your hopes up and...
589
00:27:40,576 --> 00:27:42,244
And not come through for you.
590
00:27:42,411 --> 00:27:44,288
Dad. No, I saw what
it did to you last time.
591
00:27:44,371 --> 00:27:46,582
I don't want you to get hurt.
592
00:27:47,082 --> 00:27:48,726
The only way we're going
to get through this
593
00:27:48,750 --> 00:27:50,127
is if we do it together.
594
00:27:53,463 --> 00:27:54,464
Okay.
595
00:27:54,882 --> 00:27:57,759
Starting now, that's what we do.
596
00:27:58,802 --> 00:28:00,846
Good. So what's the plan?
597
00:28:01,471 --> 00:28:03,849
Right now I'm waiting on
a call from Dr. Nathan.
598
00:28:04,308 --> 00:28:06,310
And I'll tell you everything
else on the way home.
599
00:28:06,727 --> 00:28:07,936
Can we make a stop?
600
00:28:09,313 --> 00:28:12,608
This kid at school, Andrew,
he told me there's a vigil today.
601
00:28:13,400 --> 00:28:14,526
Of course.
602
00:28:16,361 --> 00:28:17,487
Come on.
603
00:28:23,577 --> 00:28:26,663
Veronica: Ahh! Ahh!
604
00:28:26,747 --> 00:28:27,748
(Banging)
605
00:28:27,873 --> 00:28:29,041
Let me out of here!
606
00:28:29,333 --> 00:28:30,584
Help! (Banging)
607
00:28:31,960 --> 00:28:34,379
(Sobbing)
608
00:28:34,504 --> 00:28:35,839
Jesus. Openthedoor
609
00:28:35,923 --> 00:28:36,924
here.
610
00:28:37,007 --> 00:28:38,943
Please, just get me out.
What the hell is going on?
611
00:28:38,967 --> 00:28:41,720
Riley, please help me.
Your dad locked me up in here.
612
00:28:41,845 --> 00:28:44,264
Okay, hang on.
I'll go talk to him.
613
00:28:44,514 --> 00:28:45,658
You sure you want
to let her out?
614
00:28:45,682 --> 00:28:47,577
What you'd rather leave her
chained to a steering wheel?
615
00:28:47,601 --> 00:28:48,661
Scott: We start
locking each other in cars,
616
00:28:48,685 --> 00:28:50,285
things going to get
real bad around here.
617
00:28:50,979 --> 00:28:52,064
I'll go find my dad.
618
00:28:52,439 --> 00:28:53,941
You should understand.
All right?
619
00:28:54,024 --> 00:28:55,501
We had to secure the threat,
I secured the threat.
620
00:28:55,525 --> 00:28:56,610
This isn't like you, Sam.
621
00:28:56,818 --> 00:28:58,278
Marybeth, I know what I'm doing.
622
00:28:58,987 --> 00:29:00,906
Lilly, have you seen my dad?
623
00:29:01,281 --> 00:29:02,366
He's in there.
624
00:29:02,699 --> 00:29:04,660
Marybeth: Look, I know
she's done some bad things.
625
00:29:05,160 --> 00:29:07,871
But we've got to have a plan.
I'm working on it.
626
00:29:07,955 --> 00:29:09,835
How about we let her go?
That sound like a plan?
627
00:29:09,873 --> 00:29:12,918
Riley, I'll handle this.
Dad, she's freaking out.
628
00:29:13,001 --> 00:29:14,878
You can't keep her locked up,
it's not right.
629
00:29:14,962 --> 00:29:16,439
I got to side
with your kid here, Sam.
630
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
Riley: Thank you.
631
00:29:17,839 --> 00:29:19,216
Look, I'm all
for law enforcement,
632
00:29:19,299 --> 00:29:21,635
but there's this thing about
cruel and unusual punishment.
633
00:29:21,718 --> 00:29:23,262
I'm trying to keep us safe.
634
00:29:23,553 --> 00:29:24,554
Josh: Hey!
635
00:29:27,474 --> 00:29:28,754
Something's wrong with Veronica.
636
00:29:33,146 --> 00:29:34,773
(Gasping)
637
00:29:35,565 --> 00:29:37,252
It's okay, we're going
to get you out of here.
638
00:29:37,276 --> 00:29:39,196
Sam: What happened?
She started hyperventilating.
639
00:29:39,236 --> 00:29:40,756
I think she's having
trouble breathing.
640
00:29:41,863 --> 00:29:42,924
We need to get her out of there.
641
00:29:42,948 --> 00:29:44,074
Please, help her.
642
00:29:44,157 --> 00:29:45,385
Marybeth:
Veronica, hold on. Hold on.
643
00:29:45,409 --> 00:29:47,744
(Breathing heavily)
644
00:29:47,911 --> 00:29:49,079
Lucas, give me a hand.
645
00:29:49,246 --> 00:29:50,326
(Veronica hyperventilating)
646
00:29:53,625 --> 00:29:55,127
What do we do? Riley: Dad.
647
00:29:55,252 --> 00:29:56,545
Sam. Dad.
648
00:29:57,629 --> 00:29:59,756
(Veronica breathing heavily)
649
00:29:59,840 --> 00:30:01,091
Veronica, can you hear me?
650
00:30:01,717 --> 00:30:03,152
Does she have
any medical conditions?
651
00:30:03,176 --> 00:30:04,261
No, I don't think so.
652
00:30:04,469 --> 00:30:06,430
Rapid pulse, shallow
breathing, dilated pupils.
653
00:30:06,513 --> 00:30:09,016
I think she's having
anxiety-induced anaphylaxis.
654
00:30:09,099 --> 00:30:10,559
Veronica, we need to get control
655
00:30:10,642 --> 00:30:11,768
of your breathing, okay?
656
00:30:12,436 --> 00:30:14,855
Veronica, can you hear me?
Veronica, can you hear me?
657
00:30:14,938 --> 00:30:15,939
Veronica!
658
00:30:17,774 --> 00:30:18,900
She's not breathing.
659
00:30:21,987 --> 00:30:24,364
Come on, breathe, Veronica.
660
00:30:25,490 --> 00:30:26,575
Come on.
661
00:30:28,076 --> 00:30:30,412
Breathe Veronica, breathe!
(Gasps)
662
00:30:31,246 --> 00:30:32,807
That's it. That's it.
That's it. That's it.
663
00:30:32,831 --> 00:30:35,167
Just breathe. Just breathe.
664
00:30:39,796 --> 00:30:41,298
(Sobbing)
665
00:30:52,184 --> 00:30:53,268
Excuse me.
666
00:30:53,477 --> 00:30:57,397
Hey. Izzy, I'm glad you came.
667
00:30:57,814 --> 00:31:00,192
Thanks again for inviting me.
This is my dad.
668
00:31:00,359 --> 00:31:01,443
Hey.
669
00:31:02,694 --> 00:31:03,862
This your family?
670
00:31:04,529 --> 00:31:06,156
That's my father and my sister.
671
00:31:08,033 --> 00:31:09,242
They could argue like crazy,
672
00:31:09,326 --> 00:31:11,453
but it's only because
they're so much alike.
673
00:31:13,872 --> 00:31:16,041
I know this is going
to sound weird, but...
674
00:31:17,459 --> 00:31:19,294
But part of me
still thinks they're alive.
675
00:31:20,045 --> 00:31:21,296
I just can't let it go.
676
00:31:22,547 --> 00:31:23,548
Woman: Andrew.
677
00:31:24,966 --> 00:31:26,385
My mom just got here.
678
00:31:26,718 --> 00:31:28,136
I'll catch up
with you guys later.
679
00:31:28,762 --> 00:31:29,971
What you said,
680
00:31:31,598 --> 00:31:33,225
I don't think it's weird at all.
681
00:31:34,393 --> 00:31:36,353
If I were you, iwouldn't
give up hope, okay?
682
00:31:38,355 --> 00:31:39,481
Thanks.
683
00:31:52,285 --> 00:31:53,925
These are the people
we have to save, dad.
684
00:31:55,247 --> 00:31:56,665
(Phone buzzes)
685
00:31:59,251 --> 00:32:00,335
Sophia.
686
00:32:04,589 --> 00:32:05,799
You're kidding.
687
00:32:06,007 --> 00:32:08,051
No, no, I can leave right now.
688
00:32:09,428 --> 00:32:10,429
I'll meet you there.
689
00:32:11,054 --> 00:32:13,765
What did she say?
Ella, the artist
690
00:32:13,932 --> 00:32:15,267
I was telling you about,
691
00:32:15,892 --> 00:32:17,269
she has a house
in topanga canyon.
692
00:32:18,437 --> 00:32:20,397
It's right near where
we were both found as kids.
693
00:32:22,524 --> 00:32:23,817
You really think she's the key
694
00:32:23,900 --> 00:32:25,152
to bringing mom and Josh home?
695
00:32:25,444 --> 00:32:26,712
There's only one way
to find out.
696
00:32:26,736 --> 00:32:27,737
Let's go.
697
00:32:29,614 --> 00:32:31,825
Paara: Isaiah! Isaiah!
698
00:32:32,451 --> 00:32:34,995
Isaiah! Isaiah!
699
00:32:35,787 --> 00:32:37,998
Let's split up, search the area.
700
00:32:38,123 --> 00:32:39,833
Yeah, I'll come with you.
701
00:32:39,958 --> 00:32:42,586
Paara: Isaiah! Ty: Isaiah!
702
00:32:43,628 --> 00:32:44,796
Eve: Isaiah!
703
00:32:45,088 --> 00:32:46,298
Paara: Isaiah!
704
00:32:47,424 --> 00:32:48,425
Levi: Isaiah!
705
00:32:51,845 --> 00:32:53,680
Hey, look at this.
706
00:32:57,309 --> 00:32:59,189
Isaiah's friends were
playing with this earlier.
707
00:32:59,895 --> 00:33:01,021
There's another one.
708
00:33:01,855 --> 00:33:03,023
Eve: He's leaving us a trail.
709
00:33:03,648 --> 00:33:04,900
It's this way.
710
00:33:05,275 --> 00:33:06,318
Come on.
711
00:33:09,070 --> 00:33:10,530
(Tense music)
712
00:33:10,864 --> 00:33:13,158
Isaiah: Please, stop. Let me go.
713
00:33:14,159 --> 00:33:15,577
(Grunting)
714
00:33:15,660 --> 00:33:17,204
Please, I want to go home.
715
00:33:17,329 --> 00:33:18,330
Let me go.
716
00:33:18,497 --> 00:33:21,166
Isaiah! Isaiah! Stop!
717
00:33:25,170 --> 00:33:26,922
(Grunting)
718
00:33:28,715 --> 00:33:30,175
Hello, Rebecca.
719
00:33:36,556 --> 00:33:37,766
(Tense music)
720
00:33:40,310 --> 00:33:42,938
Let him go now.
721
00:33:43,730 --> 00:33:44,981
I can't do that.
722
00:33:45,065 --> 00:33:46,650
He belongs here with me.
723
00:33:46,733 --> 00:33:48,485
You love him. I understand.
724
00:33:48,652 --> 00:33:50,070
But this isn't about
what you want.
725
00:33:50,487 --> 00:33:52,197
You know how important he is.
726
00:33:53,573 --> 00:33:54,950
Grandpa,
what's she talking about?
727
00:33:55,033 --> 00:33:56,409
It's okay, Isaiah.
728
00:33:59,329 --> 00:34:00,914
I won't let you
take him from me.
729
00:34:01,581 --> 00:34:03,041
It's your last warning, Rebecca.
730
00:34:05,794 --> 00:34:06,962
Let him go.
731
00:34:10,465 --> 00:34:11,633
Eve: Isaiah!
732
00:34:12,092 --> 00:34:13,176
Isaiah: Ahh!
733
00:34:13,760 --> 00:34:14,761
(Seagull squawking)
734
00:34:14,844 --> 00:34:15,887
Eve: Isaiah!
735
00:34:16,096 --> 00:34:17,138
Levi: Isaiah!
736
00:34:18,098 --> 00:34:19,391
(Tense music)
737
00:34:21,226 --> 00:34:22,227
(Gasps)
738
00:34:22,394 --> 00:34:23,436
Oh, my god.
739
00:34:26,565 --> 00:34:27,708
We need to stop the bleeding.
740
00:34:27,732 --> 00:34:30,277
The boy, you need to find him.
741
00:34:30,569 --> 00:34:33,113
Eve, what happened?
742
00:34:33,196 --> 00:34:35,156
I don't know. Silas took him.
743
00:34:36,241 --> 00:34:37,659
He's not who you think he is.
744
00:34:38,952 --> 00:34:39,953
Who are you?
745
00:34:40,036 --> 00:34:41,436
You're Rebecca aldridge,
aren't you?
746
00:34:41,830 --> 00:34:43,540
(Breathing heavily)
747
00:34:43,790 --> 00:34:45,584
We need to get her back
to the village now.
748
00:34:45,667 --> 00:34:49,546
Wait. Please.
Silas, you have to stop him.
749
00:34:49,629 --> 00:34:50,630
I'll go after them.
750
00:34:50,714 --> 00:34:52,465
Wait, wait. How do
you know who she is?
751
00:34:52,549 --> 00:34:53,734
I'll explain everything later.
752
00:34:53,758 --> 00:34:55,343
Help them get her back
to the village.
753
00:35:06,521 --> 00:35:08,315
(Footsteps approaching)
754
00:35:09,190 --> 00:35:10,191
(Sighs)
755
00:35:10,567 --> 00:35:11,651
How's Veronica?
756
00:35:12,277 --> 00:35:13,653
She's resting, doing better.
757
00:35:13,987 --> 00:35:15,071
Good.
758
00:35:18,575 --> 00:35:19,701
Dad...
759
00:35:20,035 --> 00:35:21,036
(Exhales deeply)
760
00:35:21,411 --> 00:35:22,662
What happened today?
761
00:35:24,289 --> 00:35:25,665
I'm not proud of what I did.
762
00:35:26,082 --> 00:35:27,667
Let's just leave
it at that, okay?
763
00:35:28,418 --> 00:35:30,378
No, I'm sorry.
But that's not good enough.
764
00:35:31,171 --> 00:35:32,839
I've never seen you
act like that.
765
00:35:34,257 --> 00:35:35,258
Something's going on.
766
00:35:35,342 --> 00:35:36,760
No, there isn't.
767
00:35:39,095 --> 00:35:41,097
Fine. Lie to me.
768
00:35:41,848 --> 00:35:43,933
Why should 10,000 bc.
Change anything, right?
769
00:35:44,017 --> 00:35:45,177
What's that supposed to mean?
770
00:35:49,356 --> 00:35:50,398
(Sighs)
771
00:35:50,482 --> 00:35:51,566
Dad...
772
00:35:54,361 --> 00:35:56,821
Back home you never
talked to me about anything.
773
00:35:57,697 --> 00:36:00,533
You always keep this wall
up like you're super human,
774
00:36:01,117 --> 00:36:02,535
like nothing ever bothers you.
775
00:36:02,702 --> 00:36:05,997
Well, news flash, you're not
fooling anyone, okay?
776
00:36:07,040 --> 00:36:09,793
Please, just tell me
what's going on.
777
00:36:13,588 --> 00:36:15,423
(Sighs)
778
00:36:17,425 --> 00:36:19,219
When I was in Afghanistan,
779
00:36:21,721 --> 00:36:23,723
things happened that just...
780
00:36:25,433 --> 00:36:26,726
Stay with you.
781
00:36:29,479 --> 00:36:30,772
I came home.
782
00:36:33,983 --> 00:36:36,861
I tried to ignore it,
push through.
783
00:36:39,531 --> 00:36:40,699
But I couldn't.
784
00:36:43,076 --> 00:36:45,787
Sometimes I thought
I was still there.
785
00:36:48,665 --> 00:36:50,083
You had PTSD.
786
00:36:52,043 --> 00:36:53,128
Yeah.
787
00:36:54,129 --> 00:36:56,214
So I started
taking something for it.
788
00:36:57,298 --> 00:36:59,050
I've been on them for years.
789
00:36:59,968 --> 00:37:01,803
This morning
I lost my last pill.
790
00:37:04,264 --> 00:37:07,308
Does mom know?
She's the only one.
791
00:37:08,852 --> 00:37:10,603
How come you never told us?
792
00:37:11,438 --> 00:37:12,605
Iguess_.
793
00:37:16,151 --> 00:37:17,711
I wanted you and Andrew
to keep thinking
794
00:37:17,777 --> 00:37:19,028
I was that superhero.
795
00:37:21,156 --> 00:37:23,783
I didn't want you knowing
something was wrong with me.
796
00:37:25,702 --> 00:37:29,622
Dad, there is nothing wrong
with you.
797
00:37:30,999 --> 00:37:33,334
And hiding things
is not how you handle this.
798
00:37:34,169 --> 00:37:35,503
I'm starting to realize that.
799
00:37:35,920 --> 00:37:38,381
You can always
tell me the truth.
800
00:37:43,762 --> 00:37:45,346
I'm scared, Riley.
801
00:37:47,015 --> 00:37:48,683
We're going to figure this out.
802
00:37:49,559 --> 00:37:50,560
Okay.
803
00:37:53,646 --> 00:37:55,607
(Riley sobbing)
804
00:38:00,904 --> 00:38:03,490
Hey, anything?
No, no sign of him.
805
00:38:03,948 --> 00:38:05,200
Levi, how do you know her?
806
00:38:05,325 --> 00:38:06,367
I don't.
807
00:38:09,162 --> 00:38:10,330
Look who's there.
808
00:38:10,747 --> 00:38:12,290
Rebecca aldridge
designed the plane
809
00:38:12,373 --> 00:38:13,583
the mojave crew flew down in,
810
00:38:13,666 --> 00:38:15,386
but she wasn't part
of the exploratory team.
811
00:38:15,502 --> 00:38:17,879
What's she doing down here?
I have no idea.
812
00:38:18,838 --> 00:38:20,757
Ty: Eve, Levi.
813
00:38:20,840 --> 00:38:22,509
I was able to stop the bleeding,
814
00:38:22,675 --> 00:38:23,718
but she's still very weak.
815
00:38:24,636 --> 00:38:26,054
I'm not sure if she'll make it.
816
00:38:27,472 --> 00:38:28,681
Did she say anything?
817
00:38:29,015 --> 00:38:31,392
Only that she wants
to talk to you.
818
00:38:39,651 --> 00:38:40,652
(Knocking at door)
819
00:38:43,363 --> 00:38:45,198
Gavin: Ella! Hello?
820
00:38:45,532 --> 00:38:46,574
She's not here.
821
00:38:46,950 --> 00:38:48,590
Well, we came this far,
let's look around.
822
00:38:50,578 --> 00:38:51,579
Yeah.
823
00:39:06,886 --> 00:39:08,012
What is it?
824
00:39:09,138 --> 00:39:12,100
Something about this place
feels familiar,
825
00:39:13,643 --> 00:39:15,395
like I've been here before.
826
00:39:22,235 --> 00:39:23,570
Gavin.
827
00:39:24,821 --> 00:39:26,101
Sophia: What are you
looking for?
828
00:39:27,532 --> 00:39:29,033
I don't know yet.
829
00:39:41,546 --> 00:39:43,006
You wanted to see me.
830
00:39:43,256 --> 00:39:44,716
The boy is special.
831
00:39:45,174 --> 00:39:47,093
There's something he has to do.
832
00:39:48,511 --> 00:39:50,179
But Silas is trying to stop it.
833
00:39:50,263 --> 00:39:51,931
What are you talking about?
834
00:39:52,432 --> 00:39:56,352
Eve, you need to trust me.
835
00:39:56,519 --> 00:39:58,062
How do you know who I am?
836
00:39:58,146 --> 00:39:59,147
It doesn't matter.
837
00:39:59,814 --> 00:40:03,985
What's important
is that you find Isaiah.
838
00:40:04,444 --> 00:40:05,862
Why? Why me?
839
00:40:07,030 --> 00:40:09,782
You have no idea
who he is, do you?
840
00:40:11,951 --> 00:40:14,704
Grandpa, why can't we
go back to the village?
841
00:40:15,455 --> 00:40:16,873
Why did you hurt that woman?
842
00:40:16,956 --> 00:40:18,249
You have to trust me, Isaiah.
843
00:40:18,333 --> 00:40:19,959
I'm doing this
because I love you.
844
00:40:20,752 --> 00:40:22,712
She said something
strange, grandpa.
845
00:40:24,005 --> 00:40:25,882
That woman is full of lies.
846
00:40:26,633 --> 00:40:28,509
You can't believe
a thing she says.
847
00:40:33,640 --> 00:40:35,183
We need to clean your wound.
848
00:40:47,195 --> 00:40:48,321
Look.
849
00:40:50,657 --> 00:40:51,658
Izzy: What is that?
850
00:40:53,576 --> 00:40:54,856
Sophia: It looks like
a sinkhole.
851
00:40:56,788 --> 00:40:58,122
Or it used to be one.
852
00:40:59,499 --> 00:41:00,500
(Gasping)
853
00:41:01,501 --> 00:41:02,502
(Groans)
854
00:41:05,755 --> 00:41:07,006
Isaiah: Grandpa...
855
00:41:08,132 --> 00:41:10,051
She said my name wasn't Isaiah.
856
00:41:17,517 --> 00:41:18,768
Oh, my god.
857
00:41:19,268 --> 00:41:21,396
Isaiah: She said
my real name was Gavin.
858
00:41:22,855 --> 00:41:25,024
I've had this scar
since I was little.
859
00:41:25,900 --> 00:41:27,443
I never knew where it came from.
860
00:41:28,152 --> 00:41:29,696
Dad, what are you talking about?
861
00:41:31,698 --> 00:41:35,326
I can't explain it, but it's me
862
00:41:36,828 --> 00:41:38,204
when I was a kid.
863
00:41:43,710 --> 00:41:45,128
I'm in that place.
864
00:41:45,712 --> 00:41:48,047
How is that possible?
Gavin: I'm not sure.
865
00:41:48,506 --> 00:41:50,967
But I don't think the things
I've been seeing are visions.
866
00:41:52,635 --> 00:41:53,845
They're memories.
867
00:41:57,640 --> 00:41:59,100
I think I'm from that world.
868
00:42:00,018 --> 00:42:02,270
Isaiah is Gavin?
869
00:42:02,937 --> 00:42:06,858
Heis, Eve,
and he needs your help.
870
00:42:12,363 --> 00:42:14,365
(Theme music playing)
56531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.