All language subtitles for Exit.2020.GERMAN.1080p.BluRay.x264.FLAC.2.0-XZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,240 --> 00:00:59,835 Greetings from paradise. Linus. 2 00:01:11,120 --> 00:01:12,235 Ouch. 3 00:01:20,960 --> 00:01:21,995 Argh. 4 00:01:27,440 --> 00:01:29,795 Linus calling. 5 00:01:35,560 --> 00:01:37,232 "Hey, mum." - Hi 6 00:01:37,360 --> 00:01:39,396 how are you, stranger? 7 00:01:40,240 --> 00:01:42,310 Where are you? - "Tokyo." 8 00:01:43,360 --> 00:01:44,952 Are you busy? 9 00:01:46,200 --> 00:01:47,679 Of course you're busy. 10 00:01:48,640 --> 00:01:50,756 Is Luca with you? - "Yes." 11 00:01:50,880 --> 00:01:52,313 "She's here." 12 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 "She says hi." 13 00:01:54,280 --> 00:01:56,316 I want her to take good care of you. 14 00:01:56,440 --> 00:01:59,159 Always eat plenty and... "Sleep plenty, I know." 15 00:01:59,280 --> 00:02:01,350 Yes. Well, I'm one to talk. 16 00:02:01,480 --> 00:02:03,755 I'm preparing everything for the party. 17 00:02:03,880 --> 00:02:07,031 My back hurts as usual. Nothing new. 18 00:02:09,840 --> 00:02:11,876 Will you come home this time? 19 00:02:14,280 --> 00:02:16,350 "Mum, I..." - It's okay. 20 00:02:18,440 --> 00:02:19,873 It's okay. 21 00:02:20,520 --> 00:02:22,431 Next time, maybe. 22 00:02:28,640 --> 00:02:29,993 "I'l come home." 23 00:02:34,040 --> 00:02:35,359 Really? 24 00:02:38,800 --> 00:02:40,119 Are you sure? 25 00:02:40,960 --> 00:02:42,678 "Am." 26 00:02:42,800 --> 00:02:44,279 "1,000 percent." 27 00:02:46,440 --> 00:02:47,919 I'm sorry... 28 00:02:49,200 --> 00:02:51,509 It's just... I'm so happy. 29 00:02:54,960 --> 00:02:57,076 We never get to see you enough. 30 00:02:58,080 --> 00:03:00,514 Jonas will be so excited to see you. 31 00:03:00,640 --> 00:03:02,232 And your father, too! 32 00:03:03,520 --> 00:03:06,717 He's going to paint the walls and renovate the entire house. 33 00:03:06,840 --> 00:03:09,798 And he won't manage half of it. As usual. 34 00:03:09,920 --> 00:03:11,353 "Yeah, I know." 35 00:03:11,480 --> 00:03:12,480 "I know." 36 00:03:12,600 --> 00:03:16,513 And you know what? I'll make cabbage rolls. 37 00:03:16,640 --> 00:03:19,154 Just for you. All right? 38 00:03:19,280 --> 00:03:22,238 "And chocolate pudding for dessert.” 39 00:03:22,360 --> 00:03:23,634 Okay. 40 00:03:25,080 --> 00:03:28,038 "Well... All the best for Tokyo, darling." 41 00:03:28,160 --> 00:03:29,832 "See you soon." 42 00:03:29,960 --> 00:03:31,279 Mum? 43 00:03:31,400 --> 00:03:32,753 "Yes?" 44 00:03:35,160 --> 00:03:36,673 I miss you. 45 00:03:40,240 --> 00:03:41,673 "I miss you, too." 46 00:03:44,720 --> 00:03:45,720 "Very much." 47 00:03:47,280 --> 00:03:48,793 "I'll see you soon." 48 00:03:50,640 --> 00:03:52,676 "I'm going to hang up, okay?" 49 00:03:53,720 --> 00:03:54,789 Okay. 50 00:03:59,080 --> 00:04:00,798 Call 51 00:04:05,960 --> 00:04:07,552 When did she die? 52 00:04:09,640 --> 00:04:11,039 Three years ago. 53 00:04:18,000 --> 00:04:20,070 And how does talking to her feel? 54 00:04:20,200 --> 00:04:22,919 For the first time since she died? 55 00:04:27,840 --> 00:04:30,035 I'd say infinitalk works. 56 00:04:37,600 --> 00:04:39,909 Everyone is going to digitalise themselves. 57 00:04:40,040 --> 00:04:42,349 By means of a mini chip under their scalp 58 00:04:42,480 --> 00:04:44,198 that reads and saves the data. 59 00:04:44,320 --> 00:04:45,719 We all have one. 60 00:04:45,840 --> 00:04:48,229 It's completely painless and unnoticeable. 61 00:04:48,360 --> 00:04:52,353 However, this means that everything is digitalised in real time. 62 00:04:52,480 --> 00:04:55,711 That is... your appearance, voice, thoughts - feelings. 63 00:04:55,840 --> 00:04:58,195 But everything that's already in there, too. 64 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 Memories... 65 00:05:00,800 --> 00:05:02,199 Dreams... 66 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 The whole package. 67 00:05:03,440 --> 00:05:05,271 The whole person. Stored digitally. 68 00:05:07,720 --> 00:05:09,438 What we are talking about is... 69 00:05:10,200 --> 00:05:11,792 Eternal... 70 00:05:11,920 --> 00:05:13,638 Digital life. 71 00:05:16,040 --> 00:05:18,918 Nobody will have to say goodbye to their dead mother. 72 00:05:19,040 --> 00:05:20,359 More than that. 73 00:05:20,480 --> 00:05:22,516 If we succeed in connecting infinitalk 74 00:05:22,640 --> 00:05:24,358 to your holo technology... 75 00:05:24,960 --> 00:05:27,838 Linus would not just be able to talk to his mother... 76 00:05:28,280 --> 00:05:29,759 He could be with her. 77 00:05:30,320 --> 00:05:31,389 Yes. 78 00:05:31,520 --> 00:05:33,112 He could hug her. 79 00:05:33,840 --> 00:05:35,353 He could feel her. 80 00:05:35,480 --> 00:05:36,913 Smell her. 81 00:05:37,040 --> 00:05:39,429 His avatar could enter the program. 82 00:05:47,440 --> 00:05:50,591 I know what I'll be giving to my parents for Christmas. 83 00:05:52,680 --> 00:05:55,717 Infinitalk was your visionary project, mr eckert. 84 00:05:55,840 --> 00:05:57,034 Right? 85 00:06:00,200 --> 00:06:02,316 The basic concept is mine. I planned it. 86 00:06:02,440 --> 00:06:05,671 Technical implementation: Chief of data science, Thomas bahl. 87 00:06:05,800 --> 00:06:08,155 Marketing and finance: Malik paroussi. 88 00:06:08,280 --> 00:06:11,590 Industrial design: Luca durant. My partners and shareholders. 89 00:06:11,720 --> 00:06:14,109 I'm impressed. You have my offer. 90 00:06:14,240 --> 00:06:17,038 I'm on board. Great. We're pleased to hear that. 91 00:06:17,800 --> 00:06:20,439 We will discuss our options internally. 92 00:06:20,560 --> 00:06:22,073 Thank you for your offer. 93 00:06:23,760 --> 00:06:26,433 It's just... standard procedure. 94 00:06:28,160 --> 00:06:29,388 Completely normal. 95 00:06:32,200 --> 00:06:34,953 My plane arrives in Japan in three hours. 96 00:06:35,080 --> 00:06:37,913 I expect you in my office in the morning. 97 00:06:41,640 --> 00:06:43,631 Are you insane? You can't just... 98 00:06:43,760 --> 00:06:47,230 You know I don't want him as a partner. - His was the best offer. 99 00:06:47,360 --> 00:06:50,830 Linden li controls 90 percent of hologram communication worldwide. 100 00:06:50,960 --> 00:06:53,428 Do you know what happens if he gets infinitalk? 101 00:06:53,560 --> 00:06:54,675 Tell me. 102 00:06:54,800 --> 00:06:56,756 Digital copies of humans. 103 00:06:58,360 --> 00:06:59,395 What's up with her? 104 00:06:59,520 --> 00:07:01,875 She's been like that for two months! Luca. 105 00:07:02,000 --> 00:07:04,639 Li does not have any influence on our program. 106 00:07:04,760 --> 00:07:07,479 Only on the settings. The data is completely safe. 107 00:07:07,600 --> 00:07:10,592 What exactly is your problem? Not with li's contract. 108 00:07:10,720 --> 00:07:13,996 If we sign it, he can change anything he wants. 109 00:07:15,720 --> 00:07:19,156 If he gets infinitalk, this is not just manipulation... 110 00:07:20,000 --> 00:07:22,150 But a monopoly on reality. 111 00:07:22,800 --> 00:07:25,109 Yes, and about the company majority. 112 00:07:25,280 --> 00:07:28,477 All three of us are for linden li. You're outvoted. 113 00:07:36,240 --> 00:07:37,309 Is that true? 114 00:07:40,640 --> 00:07:41,868 He made the best offer. 115 00:07:45,200 --> 00:07:46,394 I'm out. 116 00:07:46,520 --> 00:07:47,953 Approved. - Luca... 117 00:07:51,480 --> 00:07:53,277 It all depends on your signature. 118 00:07:55,000 --> 00:07:56,831 Don't let her get into your head. 119 00:08:56,080 --> 00:08:58,036 So you're throwing it all away? 120 00:09:01,840 --> 00:09:03,558 I know blokes like li. 121 00:09:04,640 --> 00:09:06,915 He's ruthless. Like every other investor. 122 00:09:07,040 --> 00:09:08,837 I've got a bad feeling. 123 00:09:08,960 --> 00:09:11,872 So we should take a pass on three billions? 124 00:09:12,000 --> 00:09:13,638 Because of a feeling. 125 00:09:15,200 --> 00:09:17,555 How many times have you asked me for advice? 126 00:09:17,680 --> 00:09:18,829 Since school. 127 00:09:21,400 --> 00:09:22,719 How often? 128 00:09:24,080 --> 00:09:25,991 Often. And how often was I right? 129 00:09:26,120 --> 00:09:29,556 Our entire team have invested in the company for nine years. 130 00:09:29,680 --> 00:09:32,319 I can't just cancel the deal. Something's wrong. 131 00:09:32,440 --> 00:09:35,113 With the contract, with linden li. 132 00:09:37,000 --> 00:09:39,036 Let's just leave, right now. 133 00:09:39,160 --> 00:09:42,391 Let's take a taxi, go to the airport and leave. 134 00:09:46,920 --> 00:09:49,480 When was the last time you were happy? 135 00:09:51,880 --> 00:09:53,836 I mean... pure... 136 00:09:54,440 --> 00:09:56,032 Real... happiness. 137 00:10:07,080 --> 00:10:08,195 It's been a while. 138 00:10:09,600 --> 00:10:12,353 Let's just leave. Just you and me. 139 00:10:16,000 --> 00:10:17,069 Just you and me... 140 00:10:18,200 --> 00:10:19,394 That's over. 141 00:10:20,120 --> 00:10:21,314 Remember? 142 00:10:26,880 --> 00:10:27,880 Linus. 143 00:10:28,640 --> 00:10:30,471 Think about it. 144 00:10:31,040 --> 00:10:33,190 Let's talk tomorrow morning. Okay? 145 00:11:36,760 --> 00:11:38,990 I thought she'd be able to convince you. 146 00:11:39,120 --> 00:11:40,519 But you stayed strong. 147 00:11:41,360 --> 00:11:42,634 And I'm glad you did. 148 00:11:44,080 --> 00:11:47,197 To infinitalk. To linden li. 149 00:11:48,400 --> 00:11:50,038 To us. - Yes! 150 00:11:55,320 --> 00:11:56,912 She wants to talk tomorrow. 151 00:11:58,120 --> 00:11:59,633 Before we sign the contract. 152 00:12:00,520 --> 00:12:01,839 But you won't do it. 153 00:12:05,600 --> 00:12:07,511 I will. Of course. 154 00:12:14,120 --> 00:12:15,394 I've got to pee. 155 00:12:18,240 --> 00:12:20,879 He seems stressed. He always seems stressed. 156 00:12:21,000 --> 00:12:25,437 I hope he'll be able to relax once we're filthy rich. 157 00:12:25,560 --> 00:12:26,675 Ka-ching. 158 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 I lied. 159 00:12:30,040 --> 00:12:32,634 What? - I lied when I told my mum I'd come home. 160 00:12:34,000 --> 00:12:37,231 Don't worry about that. The program will find a solution. 161 00:12:37,360 --> 00:12:40,272 She won't even notice. Yeah, I know. 162 00:12:40,400 --> 00:12:42,868 But maybe this is exactly what Luca was saying. 163 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 I don't get it. 164 00:12:44,120 --> 00:12:46,998 I can only talk to my mother when the program's open. 165 00:12:47,120 --> 00:12:49,395 When it's closed, she lives in her cloud. 166 00:12:49,520 --> 00:12:50,669 That's the point. 167 00:12:50,800 --> 00:12:52,074 She's not a digital copy 168 00:12:52,200 --> 00:12:54,509 that will say the same things over and over. 169 00:12:54,640 --> 00:12:56,551 She's an autonomous and real person. 170 00:12:56,680 --> 00:12:59,194 She can change, she can make her own decisions, 171 00:12:59,320 --> 00:13:01,356 she lives in her own complete world. 172 00:13:01,480 --> 00:13:05,359 With all her neighbours, pets, and trees - all humans. 173 00:13:05,480 --> 00:13:08,472 A perfect copy of reality. 174 00:13:09,040 --> 00:13:11,679 From her memory. What if the program crashes? 175 00:13:11,800 --> 00:13:14,314 Or freezes? A different server will take over. 176 00:13:14,440 --> 00:13:15,873 Reboot. That's redundant. 177 00:13:16,000 --> 00:13:17,513 Once we're on the market, 178 00:13:17,640 --> 00:13:19,710 this means millions of digital humans. 179 00:13:19,840 --> 00:13:22,070 We can't back up the data. Neither can li. 180 00:13:23,200 --> 00:13:24,394 Might be true. 181 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 They'll be stuck in the cloud. Theoretically. 182 00:13:27,200 --> 00:13:30,033 We need... Some sort of transfer. 183 00:13:31,920 --> 00:13:33,558 Okay, some kind of... 184 00:13:34,440 --> 00:13:36,670 Hidden door. More like an emergency exit. 185 00:13:36,800 --> 00:13:38,358 A cloud-to-cloud connection. 186 00:13:41,440 --> 00:13:43,158 Okay, but imagine... 187 00:13:43,280 --> 00:13:47,990 There's this digital human who finds the emergency exit. 188 00:13:48,120 --> 00:13:50,953 And he simply moves to a different cloud. 189 00:13:51,080 --> 00:13:53,469 A digital ghost story. - Oh yes. 190 00:13:54,280 --> 00:13:57,590 Creepy fucking shit, man. 191 00:13:57,720 --> 00:13:58,869 Nerds. 192 00:15:08,160 --> 00:15:09,479 Hello? 193 00:15:21,560 --> 00:15:22,560 Hello? 194 00:15:44,360 --> 00:15:45,588 What? 195 00:16:18,480 --> 00:16:19,799 Lights off. 196 00:16:55,160 --> 00:16:56,559 "Good morning, mr eckert." 197 00:16:56,680 --> 00:16:59,592 "It's 7:45 am. A sunny morning in Tokyo." 198 00:16:59,720 --> 00:17:02,598 "The temperature is twelve degrees celsius." 199 00:17:02,720 --> 00:17:04,278 "81 percent humidity." 200 00:17:04,400 --> 00:17:07,551 "And a 7/5-percent chance of precipitation." - Okay, okay... 201 00:17:10,240 --> 00:17:13,198 "You've got an important business meeting with linden li 202 00:17:13,320 --> 00:17:14,833 at 9:30 am." 203 00:17:14,960 --> 00:17:16,359 I know. 204 00:17:16,480 --> 00:17:18,869 "Is there anything else I can do?" 205 00:17:19,560 --> 00:17:21,391 You could put me out of my misery. 206 00:17:21,520 --> 00:17:23,829 "Sorry, I'm having trouble understanding." 207 00:17:24,640 --> 00:17:26,710 Pill. - "In your bathroom." 208 00:17:27,480 --> 00:17:29,994 "In the first drawer to the left of the basin." 209 00:17:30,120 --> 00:17:32,111 "If you need medical assistance ..." 210 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 Luca? 211 00:18:32,480 --> 00:18:33,595 Hello? 212 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 Luca? 213 00:19:09,640 --> 00:19:10,993 Call Luca durant. 214 00:19:13,320 --> 00:19:15,709 "You've reached the voicemail of Luca durant.” 215 00:19:15,840 --> 00:19:18,115 "Leave a message after the ..." 216 00:19:57,640 --> 00:19:59,596 Linus eckert. Room 231. 217 00:20:01,680 --> 00:20:03,830 Good morning. What can I do for you? 218 00:20:03,960 --> 00:20:06,599 Did Luca durant, room 237, leave a message for me? 219 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 No message. 220 00:20:12,040 --> 00:20:14,156 But she's still here in the hotel? 221 00:20:16,200 --> 00:20:19,158 Your colleague has not checked out. She is still here. 222 00:20:22,240 --> 00:20:24,310 You are looking for ms Luca durant? 223 00:20:24,440 --> 00:20:26,715 She checked out last night and left. 224 00:20:27,480 --> 00:20:30,711 But you just... That was a mistake, I apologise. 225 00:20:30,840 --> 00:20:32,558 Ms durant left last night. 226 00:20:34,240 --> 00:20:35,992 I was supposed to meet her today. 227 00:20:36,120 --> 00:20:38,714 I don't have any information on that, I'm sorry. 228 00:20:41,880 --> 00:20:44,110 Sign contract!!! Where are you? Malik. 229 00:20:44,240 --> 00:20:46,037 Thanks. - You're welcome. 230 00:20:53,720 --> 00:20:55,119 Hey. - Hey. 231 00:20:55,640 --> 00:20:57,073 You're late. 232 00:20:57,920 --> 00:21:00,388 You will go up there, sign the contract... 233 00:21:00,520 --> 00:21:02,590 And everything will be fine, okay? 234 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 44 235 00:21:05,560 --> 00:21:06,629 Luca's gone. 236 00:21:07,640 --> 00:21:09,551 What do you mean? - We'll see. 237 00:21:17,280 --> 00:21:20,511 The li business was built on the abalone snail. 238 00:21:21,000 --> 00:21:24,037 Long before I invested in hologram technology. 239 00:21:25,120 --> 00:21:29,398 It's an absolute delicacy amongst gourmets around the world. 240 00:21:31,280 --> 00:21:33,350 Especially east Asia. 241 00:21:44,360 --> 00:21:46,749 You prefer bratwurst, mr eckert? 242 00:21:46,880 --> 00:21:49,269 I had abalone for dinner, thank you. 243 00:21:57,000 --> 00:22:00,436 Most people think that abalone is a clam. 244 00:22:01,480 --> 00:22:04,677 That confusion used to irritate me. 245 00:22:04,840 --> 00:22:07,308 Things should be appreciated for what they are. 246 00:22:07,440 --> 00:22:09,715 Not what they seem to be. 247 00:22:10,400 --> 00:22:11,958 That's what I used to think - 248 00:22:12,080 --> 00:22:14,150 it was the biggest mistake of my career. 249 00:22:14,280 --> 00:22:17,192 I realized I could make considerably more money 250 00:22:17,360 --> 00:22:19,590 if I sold abalone as a clam. 251 00:22:19,760 --> 00:22:22,479 There's no shame in giving people what they want. 252 00:22:22,640 --> 00:22:25,108 Because people like illusions. 253 00:22:25,640 --> 00:22:27,949 Which brings us to infinitalk. 254 00:22:30,160 --> 00:22:33,232 You can't imagine the opportunities we'd have 255 00:22:33,400 --> 00:22:34,958 if we cooperated. 256 00:22:35,160 --> 00:22:37,993 Infinitalk can change the world. 257 00:22:38,600 --> 00:22:42,229 That's why I'd like to finalise our contract negotiations. 258 00:22:43,200 --> 00:22:44,679 Here and now. 259 00:22:51,400 --> 00:22:52,515 As you can see, 260 00:22:52,680 --> 00:22:55,240 your partners have already signed. 261 00:22:59,920 --> 00:23:01,592 Luca durant has not signed yet. 262 00:23:01,720 --> 00:23:04,871 I heard from your colleagues that she left the company. 263 00:23:05,760 --> 00:23:07,671 She allegedly checked out yesterday. 264 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 So? 265 00:23:09,320 --> 00:23:11,993 She was against the deal. Now she's gone. 266 00:23:12,680 --> 00:23:16,275 Does that mean you want to blame me for her disappearance? 267 00:23:16,400 --> 00:23:18,914 It means I'll sign once I've found her. 268 00:23:20,880 --> 00:23:22,393 Good day, sir. 269 00:23:29,800 --> 00:23:31,995 What? Are you insane? 270 00:23:32,120 --> 00:23:34,509 You will sign! Only after I've found Luca. 271 00:23:34,640 --> 00:23:36,312 Let go, both of you! - Piss off! 272 00:23:36,440 --> 00:23:38,158 We're a team, okay? We're a team. 273 00:23:39,080 --> 00:23:40,513 We'll find Luca. 274 00:23:41,080 --> 00:23:43,310 And then you will sign the contract, okay? 275 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 Okay? 276 00:23:46,840 --> 00:23:48,796 I won't let you ruin my life. 277 00:23:50,040 --> 00:23:53,032 I've worked my way up. I'm not going back. 278 00:23:59,960 --> 00:24:02,474 Do you think that was smart? It was necessary. 279 00:24:02,600 --> 00:24:05,910 We could have got rich first. Luca is not unreliable. 280 00:24:06,040 --> 00:24:07,393 No. - No message, nothing. 281 00:24:07,520 --> 00:24:09,875 Her room was spotless, but the door was open. 282 00:24:10,000 --> 00:24:13,072 That doesn't mean she was kidnapped. I can't reach her. 283 00:24:13,760 --> 00:24:15,478 So what? 284 00:24:15,600 --> 00:24:18,831 If she really left, we'll find the tickets in her email. 285 00:24:19,960 --> 00:24:22,349 You want to hack into her account. No. 286 00:24:22,480 --> 00:24:24,789 I want you to hack into her account. 287 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 Are you connected? 288 00:24:33,480 --> 00:24:34,595 I'm ready. 289 00:24:50,640 --> 00:24:51,993 Haptic mode. 290 00:25:01,920 --> 00:25:03,911 It's a high-security email client. 291 00:25:04,600 --> 00:25:06,670 Can you get in? - I'll try. 292 00:25:06,800 --> 00:25:08,995 With my magic wand. A hacking program? 293 00:25:10,040 --> 00:25:12,110 A polymorphic root kit, nothing special. 294 00:25:12,240 --> 00:25:14,151 But: I wrote it myself. 295 00:25:15,800 --> 00:25:17,392 Sent items 296 00:25:18,760 --> 00:25:19,760 open it. 297 00:25:19,880 --> 00:25:22,519 Inbox. Last back-up: Mon-sat, 12:30, 14:00, 18:30. 298 00:25:29,600 --> 00:25:30,874 Find plane tickets. 299 00:25:40,160 --> 00:25:42,515 Deleted items 300 00:25:45,440 --> 00:25:47,795 inbox 301 00:26:00,000 --> 00:26:05,199 Deleted. Luca durant to Linus eckert. "We need to talk. Luca." 302 00:26:07,840 --> 00:26:09,068 Why? 303 00:26:10,880 --> 00:26:12,359 Just like that! 304 00:26:18,080 --> 00:26:19,672 What did I do wrong? 305 00:26:19,800 --> 00:26:21,199 Nothing. 306 00:26:22,200 --> 00:26:23,519 Luca... 307 00:26:24,240 --> 00:26:26,037 Do you still love me? 308 00:26:39,080 --> 00:26:40,559 Linus? 309 00:26:40,680 --> 00:26:42,750 Here. I've got the ticket. 310 00:26:48,000 --> 00:26:51,436 She booked the flight last night. From Tokyo back to stuttgart. 311 00:26:51,560 --> 00:26:53,073 She really left. 312 00:26:54,040 --> 00:26:55,109 But why? 313 00:26:55,240 --> 00:26:57,708 Why would she want to talk but then just leave? 314 00:26:57,840 --> 00:27:00,798 Why would she get engaged to you but then kick you out? 315 00:27:02,080 --> 00:27:03,399 No idea. 316 00:27:03,520 --> 00:27:05,158 There's something else. 317 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 What's that? 318 00:27:20,880 --> 00:27:23,348 A hidden subfolder. Backed up twice. 319 00:27:23,480 --> 00:27:25,072 Cabinet. 320 00:27:25,200 --> 00:27:27,509 Created... in January. 321 00:27:30,560 --> 00:27:33,358 Two months ago. Two days before she left me. 322 00:27:36,000 --> 00:27:37,274 Can you open it? 323 00:27:42,440 --> 00:27:43,998 Do you want me to? 324 00:28:08,040 --> 00:28:09,519 Remove cabinet. 325 00:28:50,480 --> 00:28:51,833 Who's that? 326 00:28:54,600 --> 00:28:57,319 Facial recognition. "Facial recognition complete." 327 00:28:57,440 --> 00:28:59,158 Find person on the Internet. 328 00:28:59,280 --> 00:29:02,078 125 results found. 329 00:29:02,200 --> 00:29:05,112 Hit-and-run killer back in stuttgart after 20 years! 330 00:29:05,800 --> 00:29:09,554 Hit-and-run killer seen in public in stuttgart. 331 00:29:11,720 --> 00:29:14,109 Drunk driver kills married couple and escapes. 332 00:29:14,240 --> 00:29:17,038 20 years later, the crime has expired by limitation. 333 00:29:17,840 --> 00:29:19,193 Honings... 334 00:29:19,320 --> 00:29:22,471 Hit-and-run killer frank honings shows no regret. 335 00:29:22,600 --> 00:29:25,910 Isn't that... The man who killed Luca's parents. 336 00:29:28,440 --> 00:29:29,839 Shit. 337 00:29:36,800 --> 00:29:38,358 Not a word. To no one. 338 00:29:38,480 --> 00:29:42,029 Do you think she's planning to... No one. Do you understand? 339 00:29:43,040 --> 00:29:45,270 Relax. - Not even to Malik. 340 00:29:47,080 --> 00:29:49,514 Okay. - Thank you. 341 00:29:52,800 --> 00:29:54,552 Write message to Luca durant. 342 00:29:55,400 --> 00:29:57,709 "I know about honings. Call me. Linus." 343 00:29:57,840 --> 00:29:58,875 End of message. 344 00:30:01,600 --> 00:30:02,874 Send. 345 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Audio active 346 00:30:35,440 --> 00:30:36,440 hey. 347 00:30:36,800 --> 00:30:38,313 Could you turn the cam on? 348 00:30:39,720 --> 00:30:41,233 This is better, thanks. 349 00:30:42,920 --> 00:30:44,433 Oh my god, what happened? 350 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Are you okay? 351 00:30:46,280 --> 00:30:47,349 "I don't know." 352 00:30:48,200 --> 00:30:49,792 Everything's going to be fine. 353 00:30:51,840 --> 00:30:53,319 "I don't know." - I know. 354 00:30:53,880 --> 00:30:55,074 What's the matter? 355 00:30:55,200 --> 00:30:57,111 "When I saw that he's back ..." 356 00:30:58,240 --> 00:31:01,232 "Why is that bastard alive and my parents are dead?" 357 00:31:01,360 --> 00:31:02,952 "He has to be punished.” 358 00:31:03,080 --> 00:31:04,080 Yes. 359 00:31:04,200 --> 00:31:06,111 "They can't just set him free." 360 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 I know, Luca. 361 00:31:07,840 --> 00:31:09,398 But you can't just run off. 362 00:31:11,040 --> 00:31:13,429 "I wanted to keep you out of this." I know. 363 00:31:13,560 --> 00:31:16,393 Listen, let's leave that behind. Our beach, you know? 364 00:31:16,520 --> 00:31:18,158 Let's do it, let's go there. 365 00:31:18,280 --> 00:31:21,431 Just the way you wanted to. Just don't mess things up now. 366 00:31:22,280 --> 00:31:23,349 "It's too late." 367 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 Where are you? 368 00:31:28,840 --> 00:31:29,840 "At his place." 369 00:31:31,280 --> 00:31:32,349 What have you done? 370 00:31:34,120 --> 00:31:35,712 "I hit him on the head." 371 00:31:36,440 --> 00:31:37,440 Oh my god. 372 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 Is he alive? 373 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 Is he alive? 374 00:31:41,840 --> 00:31:42,840 "I don't know." 375 00:31:45,800 --> 00:31:47,552 "He bled a lot." 376 00:31:49,600 --> 00:31:50,669 Where is he now? 377 00:31:51,560 --> 00:31:53,949 "I locked him in the sauna in the bathroom." 378 00:31:54,840 --> 00:31:55,840 Okay. 379 00:31:56,240 --> 00:31:58,629 We have to find out if he's alive, okay? 380 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 Okay? 381 00:32:00,440 --> 00:32:02,556 "I can't go in there." You have to. 382 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 "I can't." 383 00:32:04,360 --> 00:32:07,716 Don't look at him, just hold your phone so that I can see him. 384 00:32:08,240 --> 00:32:10,310 So that only I can see him, okay? 385 00:32:15,560 --> 00:32:16,754 "It's over there." 386 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Okay. 387 00:32:34,280 --> 00:32:35,280 Oh, shit. 388 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 "I can't." 389 00:32:38,000 --> 00:32:41,675 You can. Hey, Luca, listen to me. We need to check the situation. 390 00:32:41,800 --> 00:32:42,800 Okay? 391 00:32:43,520 --> 00:32:44,520 Breathe. 392 00:32:45,120 --> 00:32:46,348 "Okay. N - good. Okay. 393 00:32:58,680 --> 00:33:00,318 Okay. Be careful. 394 00:33:04,200 --> 00:33:05,474 Okay, move closer. 395 00:33:09,440 --> 00:33:10,634 I can't see anything. 396 00:33:10,760 --> 00:33:12,955 Hold your cam downward. Hold it downward. 397 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 Nobody's there. 398 00:33:15,560 --> 00:33:16,754 "That's impossible." 399 00:33:16,880 --> 00:33:18,836 I'm telling you, nobody's there. 400 00:33:20,800 --> 00:33:21,994 "Let me out, please!" 401 00:33:22,120 --> 00:33:24,031 "What do you want?" Luca, get away! 402 00:33:24,160 --> 00:33:26,071 "Do you want money? I've got money." 403 00:33:26,600 --> 00:33:28,716 "I can give you a lot of money." 404 00:33:29,920 --> 00:33:30,989 Luca, listen to me. 405 00:33:31,120 --> 00:33:32,917 Hey, Luca, hey, listen to me! 406 00:33:33,040 --> 00:33:35,713 He's alive, okay? He's alive. Look at me. 407 00:33:36,600 --> 00:33:38,477 Luca, look at me. Look at me. 408 00:33:41,320 --> 00:33:42,514 Okay, are you with me? 409 00:33:43,240 --> 00:33:44,639 Are you wearing contacts? 410 00:33:45,640 --> 00:33:47,358 Are you wearing holo contacts? 411 00:33:47,480 --> 00:33:48,480 "Yes." 412 00:33:48,600 --> 00:33:51,353 Good. Listen, give me 20 seconds to get my contacts, 413 00:33:51,480 --> 00:33:52,993 and we'll meet in the konfi. 414 00:33:58,400 --> 00:33:59,400 "Yes." 415 00:34:42,040 --> 00:34:43,040 Luca. 416 00:34:43,400 --> 00:34:44,400 Hey. 417 00:34:45,920 --> 00:34:47,592 Listen, we're going to make it. 418 00:34:47,720 --> 00:34:49,950 How? There won't be any traces. 419 00:34:50,080 --> 00:34:52,230 Clean everything up. You were never here. 420 00:34:52,360 --> 00:34:55,079 You were at home and had a video call with me. 421 00:34:55,200 --> 00:34:58,715 This place is full of cameras. I'll take care of that. 422 00:34:58,840 --> 00:35:00,990 When you're gone, I'll call an ambulance. 423 00:35:01,120 --> 00:35:04,112 Everything will be fine, I promise. But he saw me. 424 00:35:04,880 --> 00:35:05,949 Can he prove it? 425 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Okay? 426 00:35:11,800 --> 00:35:12,800 Okay. 427 00:35:17,040 --> 00:35:18,040 I'm sorry. 428 00:35:30,080 --> 00:35:31,433 Everything will be fine. 429 00:35:31,560 --> 00:35:32,675 I promise. - Okay. 430 00:35:52,760 --> 00:35:53,875 Pin code accepted 431 00:35:58,560 --> 00:36:00,278 start video. Time: 4:35 P.M. 432 00:36:11,880 --> 00:36:12,880 Stop video. 433 00:36:21,560 --> 00:36:23,039 Rewind video, two minutes. 434 00:36:24,040 --> 00:36:25,040 Stop video. 435 00:36:25,360 --> 00:36:26,360 Start video. 436 00:36:27,040 --> 00:36:28,040 Set video in. 437 00:36:29,040 --> 00:36:30,040 Set video out. 438 00:36:31,120 --> 00:36:33,554 Control. Copy. Rewind video, two minutes. 439 00:36:33,680 --> 00:36:35,079 Control. Paste video. 440 00:36:36,120 --> 00:36:37,120 Close programs. 441 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 Hey. 442 00:37:00,160 --> 00:37:01,160 Hi 443 00:37:04,200 --> 00:37:05,200 Where are you? 444 00:37:06,080 --> 00:37:07,593 In my flat on the sofa. 445 00:37:12,080 --> 00:37:13,877 I wanted to keep you out of this. 446 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 It's okay. 447 00:37:15,720 --> 00:37:16,720 It's not okay. 448 00:37:17,600 --> 00:37:19,955 I broke up with you to keep you out of this. 449 00:37:20,720 --> 00:37:22,312 I want to make this clear. 450 00:37:24,000 --> 00:37:26,434 I understand you if you can't forgive me. 451 00:37:28,120 --> 00:37:29,189 Aisle or window? 452 00:37:31,400 --> 00:37:32,400 What? 453 00:37:33,280 --> 00:37:36,078 Would you like to sit by the aisle or by the window? 454 00:37:36,200 --> 00:37:37,349 I've booked tickets. 455 00:37:37,760 --> 00:37:39,671 We wanted to go to our beach, right? 456 00:37:42,560 --> 00:37:44,232 I love you, Linus eckert. 457 00:37:44,480 --> 00:37:46,471 And I love you, Luca durant. 458 00:37:49,160 --> 00:37:51,071 There's one more thing. - Mhm. 459 00:37:51,200 --> 00:37:52,599 The contract with li. 460 00:37:53,640 --> 00:37:55,119 I want you to sign it. 461 00:37:59,880 --> 00:38:01,029 You want me to... 462 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 Yes. 463 00:38:03,200 --> 00:38:06,237 I don't want you to lose three billion because of me. 464 00:38:07,360 --> 00:38:08,873 Just sign it, okay? 465 00:38:12,400 --> 00:38:13,400 Okay. 466 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 Thank you. 467 00:38:17,920 --> 00:38:19,273 Let's talk later, okay? 468 00:39:15,600 --> 00:39:17,397 "I've heard the bottle is empty.” 469 00:39:17,520 --> 00:39:20,796 "May I have a new one served to you on the house?" 470 00:39:21,840 --> 00:39:23,751 "Al analysis in preparation.” 471 00:39:25,320 --> 00:39:26,320 "Mr eckert?" 472 00:39:27,320 --> 00:39:28,320 "Mr eckert?" 473 00:39:28,440 --> 00:39:29,440 Yes. What ...? 474 00:39:29,560 --> 00:39:32,916 "The smoky aroma of several Scottish whiskies has been distilled 475 00:39:33,040 --> 00:39:35,076 exclusively for li foods corporation.” 476 00:39:35,200 --> 00:39:38,237 "This is how our chilibu whisky gets its unique flavour." 477 00:39:38,360 --> 00:39:39,429 Shut up. Please. 478 00:39:39,920 --> 00:39:42,229 "I'll ask you again later.” thanks. 479 00:39:43,400 --> 00:39:46,153 "Ready for artificial intelligence analysis." 480 00:39:49,960 --> 00:39:51,075 Call Luca durant. 481 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Call Luca durant 482 00:39:56,000 --> 00:39:57,752 "hey, it's you again.” - hey. 483 00:39:59,360 --> 00:40:02,158 I just wanted to say that li knows I'm going to sign. 484 00:40:04,600 --> 00:40:05,874 "That feels right." 485 00:40:08,880 --> 00:40:10,359 But you were against li. 486 00:40:11,680 --> 00:40:14,194 You wanted to leave the company because of him. 487 00:40:14,680 --> 00:40:18,434 "I know, I was against the contract, but I don't remember why." 488 00:40:19,320 --> 00:40:20,639 "That's strange, right?" 489 00:40:21,840 --> 00:40:24,752 "Now it kind of feels right that you're going to sign." 490 00:40:24,880 --> 00:40:25,915 "I don't know why." 491 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Well... 492 00:40:30,760 --> 00:40:31,760 That's life. 493 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 Probably. 494 00:40:34,440 --> 00:40:35,440 I've got to go. 495 00:40:36,040 --> 00:40:37,040 I love you. 496 00:40:38,240 --> 00:40:39,240 I love you too. 497 00:40:47,920 --> 00:40:49,399 "Analysis completed.” 498 00:41:00,240 --> 00:41:02,800 How can anyone eat this? It tastes nutlike. 499 00:41:07,920 --> 00:41:09,114 Li is manipulating us. 500 00:41:09,960 --> 00:41:12,030 What's the matter? You smell like a bar. 501 00:41:12,160 --> 00:41:14,037 He's using infinitalk against us. 502 00:41:14,680 --> 00:41:15,680 Okay... 503 00:41:15,800 --> 00:41:18,189 Not okay. I just had a video call with Luca. 504 00:41:18,320 --> 00:41:20,390 She wasn't real. She was a digital copy. 505 00:41:20,520 --> 00:41:21,919 What makes you think that? 506 00:41:22,040 --> 00:41:24,031 She said I should sign the contract. 507 00:41:25,400 --> 00:41:26,400 She's right. 508 00:41:26,840 --> 00:41:30,515 I got suspicious, so I did an al analysis. 509 00:41:31,400 --> 00:41:32,515 Pupils and voice. 510 00:41:33,040 --> 00:41:36,077 There's a 70 percent chance that she was a digital copy. 511 00:41:36,200 --> 00:41:38,998 With a bad data connection, everyone gets 70 percent. 512 00:41:39,120 --> 00:41:40,120 She wasn't real! 513 00:41:42,040 --> 00:41:43,519 Just sign the contract. 514 00:41:43,640 --> 00:41:46,108 Then we'll have time to find out what happened. 515 00:41:46,240 --> 00:41:47,355 Aren't you listening? 516 00:41:47,880 --> 00:41:49,871 Listen, they've staged a big scenario, 517 00:41:50,000 --> 00:41:51,877 with Luca trying to kill honings. 518 00:41:52,000 --> 00:41:55,310 I had to get her out and cover her tracks - via video call. 519 00:41:55,440 --> 00:41:56,440 Got it? - Mhm. 520 00:41:56,560 --> 00:41:58,551 They got me involved, made me open up, 521 00:41:58,680 --> 00:42:00,557 and suddenly she tells me to sign. 522 00:42:03,960 --> 00:42:06,110 The future of our company depends on him. 523 00:42:08,120 --> 00:42:09,120 Our future. 524 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 No, fuck! 525 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 What do you say? 526 00:42:19,520 --> 00:42:21,112 I'm saying, umm... 527 00:42:23,480 --> 00:42:24,480 Malik is right. 528 00:42:25,200 --> 00:42:26,269 Sign the contract. 529 00:42:27,440 --> 00:42:30,000 70 percent in an al test doesn't mean anything. 530 00:42:30,120 --> 00:42:32,554 You need 100 percent if you want to blame li. 531 00:42:32,680 --> 00:42:34,318 Good. How do I get 1007? 532 00:42:35,520 --> 00:42:36,669 How do I get 1007? 533 00:42:36,800 --> 00:42:38,870 Bahl, please. How do I get 100? 534 00:42:39,000 --> 00:42:40,194 I might have guessed. 535 00:42:40,400 --> 00:42:41,400 Okay. 536 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 Let's go. 537 00:42:43,000 --> 00:42:46,959 "I know, I know, I... contract, but I don't remember why." 538 00:42:47,920 --> 00:42:49,148 "That's strange, right? 539 00:42:50,160 --> 00:42:53,038 "Now it kind of feels right that you're going to sign." 540 00:42:53,160 --> 00:42:54,275 "I don't know why." 541 00:42:54,400 --> 00:42:56,595 "Right that you're going to sign." 542 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 "Probably." 543 00:43:02,480 --> 00:43:03,480 "I love you." 544 00:43:05,360 --> 00:43:08,033 "Remember... why... the contract.” 545 00:43:08,160 --> 00:43:09,160 "I love you." 546 00:43:11,760 --> 00:43:15,309 "I know, I was against the contract, but I don't remember why." 547 00:43:15,440 --> 00:43:16,793 "That's strange, right?" 548 00:43:18,440 --> 00:43:21,034 "Strange... against the contract, but... why." 549 00:43:22,200 --> 00:43:24,509 "Contract, but I don't remember why." 550 00:43:25,240 --> 00:43:26,559 "That's strange, right?" 551 00:43:27,320 --> 00:43:30,198 "Now it kind of feels right that you're going to sign." 552 00:43:30,320 --> 00:43:32,072 "Right that you're going ..." 553 00:43:32,200 --> 00:43:34,475 "Now it kind of feels right that you ..." 554 00:43:34,600 --> 00:43:36,909 "Now it kind of feels... I don't know why." 555 00:43:37,040 --> 00:43:39,554 "I don't know why." 556 00:43:39,880 --> 00:43:41,154 "I don't know why." 557 00:43:47,720 --> 00:43:48,720 "Probably." 558 00:43:50,360 --> 00:43:51,360 "I love you." 559 00:43:53,440 --> 00:43:54,440 "I love you." 560 00:44:07,040 --> 00:44:08,040 Bahl. 561 00:44:09,280 --> 00:44:10,280 Bahl. 562 00:44:11,360 --> 00:44:12,360 Hey! 563 00:44:15,840 --> 00:44:16,955 What? - Her mouth. 564 00:44:20,400 --> 00:44:21,674 Look at the pixels. 565 00:44:22,640 --> 00:44:25,074 The connection was perfect, I've checked it. 566 00:44:33,520 --> 00:44:35,909 This can have various reasons. No. 567 00:44:36,040 --> 00:44:37,189 The video recording? 568 00:44:38,320 --> 00:44:41,357 It was perfect. This can have different reasons. 569 00:44:44,880 --> 00:44:46,029 Like my mother. 570 00:44:47,040 --> 00:44:49,554 Exactly the same spot, exactly the same bug 571 00:44:49,680 --> 00:44:52,035 as in our beta version that li got weeks ago. 572 00:44:52,160 --> 00:44:54,799 It's similar, but not exactly the same. 573 00:44:56,520 --> 00:44:58,988 What are you doing? Linus... Linus, hey! 574 00:45:11,640 --> 00:45:12,640 Where is she? 575 00:45:15,040 --> 00:45:16,040 Where is she? 576 00:45:17,200 --> 00:45:18,200 Li? 577 00:45:22,720 --> 00:45:24,711 Good morning, mr eckert. 578 00:45:27,800 --> 00:45:30,633 I hope you're here to sign the contract. 579 00:45:33,720 --> 00:45:35,551 You look tired. 580 00:45:35,720 --> 00:45:36,720 Where is she? 581 00:45:37,600 --> 00:45:39,079 Where's who? 582 00:45:40,120 --> 00:45:42,190 Your colleague... 583 00:45:45,760 --> 00:45:47,796 I thought she'd left. 584 00:45:48,120 --> 00:45:50,236 I know what you're planning to do. 585 00:45:50,360 --> 00:45:52,078 What are you talking about? 586 00:45:52,680 --> 00:45:53,749 Here's my offer: 587 00:45:55,640 --> 00:45:56,959 You bring Luca here, 588 00:45:57,520 --> 00:45:59,988 let us go and I'll sign the contract. 589 00:46:00,480 --> 00:46:02,357 That would be considered blackmail. 590 00:46:02,480 --> 00:46:04,630 The contract wouldn't be legally binding. 591 00:46:04,800 --> 00:46:07,519 And I have no idea where your colleague is. 592 00:46:07,640 --> 00:46:09,471 If anything happens to Luca... 593 00:46:11,520 --> 00:46:12,589 Then what? 594 00:46:17,160 --> 00:46:20,072 You've taken a liking to Japanese whisky. 595 00:46:25,320 --> 00:46:26,389 Are you a hologram? 596 00:46:28,280 --> 00:46:30,589 Are you well, mr eckert? 597 00:46:32,360 --> 00:46:34,316 You need to sleep. Umm... 598 00:46:34,480 --> 00:46:36,152 Bring him outside. 599 00:46:44,400 --> 00:46:46,231 Bring him outside, quickly! 600 00:47:00,280 --> 00:47:01,280 Who is it? 601 00:47:01,600 --> 00:47:02,600 Linus. 602 00:47:05,680 --> 00:47:06,680 What is it? 603 00:47:07,200 --> 00:47:09,077 Come. Come with me. 604 00:47:11,560 --> 00:47:12,675 I've seen it clearly. 605 00:47:12,800 --> 00:47:14,791 The corners of his mouth and his eyes. 606 00:47:14,920 --> 00:47:17,718 Should I order food for you? You could use something. 607 00:47:17,840 --> 00:47:19,068 I'm not imagining this. 608 00:47:19,200 --> 00:47:21,555 It was clear, really, it was very clear. 609 00:47:21,680 --> 00:47:22,680 And... 610 00:47:23,880 --> 00:47:25,711 What does it mean, in your opinion? 611 00:47:28,680 --> 00:47:30,193 Is it possible that... 612 00:47:31,280 --> 00:47:33,635 That we're part of a simulation? 613 00:47:40,440 --> 00:47:41,919 You mean here and now? 614 00:47:44,960 --> 00:47:46,518 What if my organic body... 615 00:47:48,360 --> 00:47:51,113 Is actually lying in this bed at the moment? 616 00:47:51,240 --> 00:47:54,755 If don't know that li has inserted me into the program? 617 00:47:56,320 --> 00:47:57,799 Why should he do that? 618 00:47:59,840 --> 00:48:02,149 The contract is valid if I sign digitally. 619 00:48:02,280 --> 00:48:05,829 Oh, Linus, you're going crazy. Would it be technically possible? 620 00:48:05,960 --> 00:48:08,838 Your breakup with Luca, the deal with li... 621 00:48:09,440 --> 00:48:10,759 All of the drinking... 622 00:48:10,880 --> 00:48:12,029 Your medication... 623 00:48:12,160 --> 00:48:13,559 Would it be possible? 624 00:48:16,520 --> 00:48:17,714 Theoretically yes. 625 00:48:19,520 --> 00:48:20,520 If li 626 00:48:21,400 --> 00:48:24,870 had already connected his holo technology to infinitalk, but... 627 00:48:25,840 --> 00:48:28,593 How should he get you in there without you noticing? 628 00:48:34,560 --> 00:48:35,560 Drugs. 629 00:48:38,120 --> 00:48:39,712 How can I check if I'm real? 630 00:48:43,600 --> 00:48:45,158 I really think you need help. 631 00:48:45,280 --> 00:48:47,077 No, there must be some way. 632 00:48:52,440 --> 00:48:53,440 Okay, umm... 633 00:48:54,160 --> 00:48:56,628 In the very beginning, Luca wanted... 634 00:48:57,680 --> 00:49:00,069 Kind of a Mark for the beta version. 635 00:49:00,200 --> 00:49:04,079 So you can check if you're talking to a digital or an organic person. 636 00:49:08,120 --> 00:49:09,120 Argh. 637 00:49:14,720 --> 00:49:15,720 The blood. 638 00:49:15,840 --> 00:49:16,840 Yes. 639 00:49:17,720 --> 00:49:19,870 Digital persons have got black blood. 640 00:49:21,400 --> 00:49:22,400 Thank you. 641 00:49:23,280 --> 00:49:26,750 What if it's not a simulation, but just your paranoia again? 642 00:49:29,920 --> 00:49:33,196 You're destroying everything we've built up. 643 00:49:35,400 --> 00:49:38,995 Li isn't even able to reprogram infinitalk without us. 644 00:49:39,640 --> 00:49:41,870 No programmer in the world could do that. 645 00:49:48,240 --> 00:49:49,240 You're right. 646 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 Yes. 647 00:49:51,840 --> 00:49:52,840 I am. 648 00:49:53,200 --> 00:49:54,200 Thank you. 649 00:49:56,160 --> 00:49:57,878 I need your hacking program. 650 00:50:45,080 --> 00:50:46,080 Delete photos. 651 00:50:46,880 --> 00:50:49,075 "Which photos would you like to delete?" 652 00:50:49,600 --> 00:50:50,600 All of them. 653 00:50:51,520 --> 00:50:52,520 "Are you sure?" 654 00:50:52,800 --> 00:50:53,800 Yes. 655 00:50:54,840 --> 00:50:55,840 "Deleted." 656 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 Mr li. 657 00:51:13,920 --> 00:51:14,920 He did what? 658 00:51:19,760 --> 00:51:20,909 I'll be right there. 659 00:51:28,080 --> 00:51:29,080 Okay. 660 00:51:47,040 --> 00:51:48,234 Malik. 661 00:51:49,280 --> 00:51:52,158 I'm afraid your plan didn't work out. 662 00:51:52,280 --> 00:51:53,280 Who says that? 663 00:51:54,120 --> 00:51:57,635 You couldn't trick mr eckert with your plan concerning mrs durant. 664 00:51:58,480 --> 00:51:59,913 It just takes more time. 665 00:52:01,080 --> 00:52:04,072 Do you know my American business partners? 666 00:52:05,720 --> 00:52:08,359 They want him to sign the contract today. 667 00:52:08,480 --> 00:52:09,480 Linus will sign. 668 00:52:11,160 --> 00:52:12,832 I just need one more day. 669 00:52:13,360 --> 00:52:14,360 Just one day. 670 00:52:15,080 --> 00:52:16,877 And if he doesn't... 671 00:52:17,760 --> 00:52:22,038 They want you to find a permanent solution for mr eckert. 672 00:52:29,040 --> 00:52:31,031 I told you that won't be necessary. 673 00:52:31,400 --> 00:52:32,753 I'm sorry. 674 00:52:32,920 --> 00:52:34,831 I know you two are close. 675 00:52:34,960 --> 00:52:36,996 But there's no other way. Please... 676 00:52:38,840 --> 00:52:40,751 There must be another way. 677 00:52:44,360 --> 00:52:45,998 In the future... 678 00:52:46,320 --> 00:52:49,118 People won't need to fear death anymore. 679 00:52:49,280 --> 00:52:51,589 Don't you want to be part of that? 680 00:52:53,560 --> 00:52:55,391 That's what we're here for, right? 681 00:52:57,760 --> 00:52:59,079 To change the world. 682 00:53:02,480 --> 00:53:03,480 Fuck. 683 00:53:05,680 --> 00:53:06,680 Shit. 684 00:53:07,520 --> 00:53:08,520 Fuck! 685 00:53:09,920 --> 00:53:10,920 Shit. 686 00:53:11,680 --> 00:53:13,193 Luca never trusted you. 687 00:53:14,240 --> 00:53:15,912 I should have listened to her. 688 00:53:18,160 --> 00:53:21,232 You should have just signed the goddamn contract. 689 00:53:21,640 --> 00:53:23,312 Then everything would be fine. 690 00:53:23,440 --> 00:53:26,477 But no, you had to listen to that silly cow! 691 00:53:26,600 --> 00:53:27,600 Where is she? 692 00:53:29,960 --> 00:53:31,837 There's nothing you can do for her. 693 00:53:31,960 --> 00:53:34,633 Where is she? There's nothing I can do for you. 694 00:53:45,280 --> 00:53:46,429 Come on, come on. 695 00:54:21,520 --> 00:54:22,520 Call linden li. 696 00:54:23,320 --> 00:54:24,833 "No connectivity." 697 00:54:26,760 --> 00:54:28,273 "No connectivity." 698 00:54:51,160 --> 00:54:54,232 Open li tower hotel main computer, haptic mode. 699 00:55:17,560 --> 00:55:18,913 Open elevator control. 700 00:55:21,000 --> 00:55:22,399 Access elevator three. 701 00:55:30,800 --> 00:55:31,800 Oh, come on. 702 00:55:35,160 --> 00:55:36,160 Seriously? 703 00:55:42,080 --> 00:55:43,399 Okay, what's going on? 704 00:55:47,160 --> 00:55:48,160 Oh, fuck. 705 00:55:52,840 --> 00:55:53,840 Shit! 706 00:56:03,040 --> 00:56:06,191 "Fire alarm. Please leave the elevator immediately." 707 00:56:10,680 --> 00:56:13,274 "Fire alarm. Please leave the elevator." 708 00:56:51,560 --> 00:56:53,391 Sorry. - It's okay. 709 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 Linus... 710 00:57:04,040 --> 00:57:05,040 Where's Luca? 711 00:57:05,440 --> 00:57:06,919 Just forget about her. 712 00:57:07,040 --> 00:57:08,553 Where is she? - Go away! 713 00:57:09,760 --> 00:57:11,796 You need to go away as long as you can. 714 00:57:11,920 --> 00:57:12,955 Just go away, man. 715 00:57:32,480 --> 00:57:33,480 Idiot. 716 01:00:47,280 --> 01:00:48,395 Shit. 717 01:01:02,320 --> 01:01:04,072 Hey, hello! 718 01:01:28,200 --> 01:01:29,474 What... 719 01:01:32,320 --> 01:01:33,673 I don't understand. 720 01:03:08,720 --> 01:03:10,039 This can't be. 721 01:03:11,320 --> 01:03:14,039 This can't be, this isn't real. 722 01:04:11,000 --> 01:04:12,149 Lights on. 723 01:04:16,920 --> 01:04:18,239 Hey... 724 01:04:18,360 --> 01:04:19,952 Everything alright? 725 01:04:26,200 --> 01:04:27,918 Do you need a doctor? 726 01:04:28,880 --> 01:04:29,949 Are we real? 727 01:04:31,320 --> 01:04:33,038 Or in a simulation? 728 01:04:33,160 --> 01:04:35,435 I don't know anything about a simulation. 729 01:04:39,440 --> 01:04:41,112 But you know about Luca. 730 01:04:45,400 --> 01:04:46,515 What do you mean? 731 01:04:47,680 --> 01:04:50,478 "Li could never have reprogrammed infinitalk." 732 01:04:51,320 --> 01:04:52,320 Your words. 733 01:04:54,240 --> 01:04:55,559 And neither could Malik. 734 01:04:57,320 --> 01:04:59,959 The only one capable of doing that... 735 01:05:02,120 --> 01:05:03,314 Are you. 736 01:05:05,280 --> 01:05:07,748 You created a digital copy of Luca. 737 01:05:09,720 --> 01:05:12,188 And implemented the settings with honings. 738 01:05:12,320 --> 01:05:14,993 And gave her the wish to sign the contract. 739 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 You... 740 01:05:17,120 --> 01:05:18,439 Manipulated her. 741 01:05:23,000 --> 01:05:26,390 Infinitalk is the biggest invention of our century. 742 01:05:31,200 --> 01:05:32,474 And I wrote it. 743 01:05:33,840 --> 01:05:37,037 This is so much bigger than you or me or... 744 01:05:37,880 --> 01:05:38,880 Luca. 745 01:05:39,640 --> 01:05:41,039 And we need li. 746 01:05:43,360 --> 01:05:46,238 I couldn't allow for her to take all of that from us. 747 01:05:48,800 --> 01:05:49,869 I couldn't allow it! 748 01:05:50,000 --> 01:05:53,197 Is this reality? - What else? 749 01:05:55,280 --> 01:05:56,349 Where is Luca? 750 01:05:58,080 --> 01:06:00,036 I don't know which room she is in. 751 01:06:02,400 --> 01:06:03,833 But I know which floor. 752 01:06:04,720 --> 01:06:06,199 I can take you there. 753 01:06:11,840 --> 01:06:13,114 I really am sorry. 754 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 Really. 755 01:06:16,800 --> 01:06:18,677 What do you want? To be my friend? 756 01:06:20,680 --> 01:06:22,636 I just want you to not hate me. 757 01:06:23,640 --> 01:06:24,868 Which floor? 758 01:06:42,960 --> 01:06:44,109 Go on. 759 01:06:51,360 --> 01:06:53,157 They took Luca this way. 760 01:07:19,320 --> 01:07:20,320 Bahl? 761 01:07:23,400 --> 01:07:24,469 I'm sorry. 762 01:07:50,800 --> 01:07:53,837 I'm very grateful for your cooperation, mr bahl. 763 01:07:55,240 --> 01:07:58,550 The whole world will know who developed infinitalk. 764 01:07:58,680 --> 01:08:00,875 What's going to happen to them now? 765 01:08:01,800 --> 01:08:04,314 It isn't decided yet what happens to mrs durant. 766 01:08:04,440 --> 01:08:06,237 Depends on her behaviour. 767 01:08:06,360 --> 01:08:07,998 And Linus? 768 01:08:08,720 --> 01:08:11,951 Unfortunately, I can't see him cooperating. 769 01:08:38,320 --> 01:08:39,435 Hello? 770 01:08:41,680 --> 01:08:42,715 Hello? 771 01:08:43,720 --> 01:08:44,720 I need help! 772 01:08:52,400 --> 01:08:53,594 Linus? 773 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Luca! 774 01:09:04,120 --> 01:09:05,120 No... 775 01:09:08,320 --> 01:09:09,320 Wait. 776 01:09:14,120 --> 01:09:15,314 Here's to infinitalk. 777 01:09:16,720 --> 01:09:17,789 To the future. 778 01:09:18,400 --> 01:09:19,549 To infinitalk. 779 01:09:21,760 --> 01:09:22,760 Malik? 780 01:09:37,320 --> 01:09:39,709 Come, come, come! I'll help you. 781 01:09:48,720 --> 01:09:50,073 Are you real? 782 01:10:10,680 --> 01:10:11,829 Are you okay? 783 01:10:12,360 --> 01:10:13,713 Are you okay? 784 01:10:14,800 --> 01:10:15,800 Yes. 785 01:10:17,560 --> 01:10:20,632 What are they going to do to us? I have no idea. 786 01:10:20,760 --> 01:10:23,320 All I know is that we have to get out of here. 787 01:10:27,640 --> 01:10:30,074 There's no way out of here. Not a chance. 788 01:10:52,480 --> 01:10:53,480 Help me. 789 01:11:02,160 --> 01:11:03,479 The closet. 790 01:11:04,240 --> 01:11:05,434 The closet has to go. 791 01:11:07,760 --> 01:11:08,760 Good. 792 01:11:17,080 --> 01:11:18,752 It's an external wall. 793 01:11:19,400 --> 01:11:20,992 There's air coming through. 794 01:12:11,760 --> 01:12:12,829 There's something! 795 01:12:17,240 --> 01:12:18,240 Okay. 796 01:12:24,160 --> 01:12:25,593 There's people. 797 01:12:27,280 --> 01:12:28,599 Hello? - Hey! 798 01:12:29,040 --> 01:12:30,837 We're here! - Hello! We're here! 799 01:12:31,000 --> 01:12:32,956 Can you hear us? Call the police! 800 01:12:33,080 --> 01:12:35,275 Can you hear us? Help us! Somebody, hey! 801 01:12:35,400 --> 01:12:37,118 They must be able to hear us! 802 01:12:38,360 --> 01:12:39,634 Please help! 803 01:12:40,440 --> 01:12:41,555 What are you doing? 804 01:12:41,680 --> 01:12:43,636 Did you see that? - What? 805 01:12:44,400 --> 01:12:45,879 You must have seen this. 806 01:12:48,920 --> 01:12:50,638 All I see are people. 807 01:13:10,600 --> 01:13:11,749 Do you see? 808 01:13:13,840 --> 01:13:15,193 What do you mean? 809 01:13:17,720 --> 01:13:19,631 This is the border of the cloud. 810 01:13:20,680 --> 01:13:22,910 An outside world was never programmed. 811 01:13:26,000 --> 01:13:27,353 This is infinitalk. 812 01:13:29,920 --> 01:13:31,273 There's nothing there. 813 01:13:31,960 --> 01:13:33,234 Just people walking by. 814 01:13:33,840 --> 01:13:35,193 What's going on with you? 815 01:13:38,880 --> 01:13:40,074 You don't see it. 816 01:13:41,680 --> 01:13:44,148 I know how we can get out of here. Alive. 817 01:13:45,400 --> 01:13:47,834 You didn't listen. You listen to me! 818 01:13:48,480 --> 01:13:49,833 Our lives are in danger. 819 01:13:49,960 --> 01:13:53,396 You will sign li's contract. Maybe he'll let us go then. 820 01:13:53,520 --> 01:13:56,432 And you best offer him to waive the money. 821 01:13:56,560 --> 01:13:58,755 He can have infinitalk. Please. 822 01:14:00,520 --> 01:14:01,999 This is about the contract. 823 01:14:02,120 --> 01:14:04,793 Of course! Of course this is about the contract. 824 01:14:04,920 --> 01:14:06,433 He will let us go, for sure. 825 01:14:06,560 --> 01:14:09,279 It has been about me signing the contract all along. 826 01:14:09,400 --> 01:14:10,400 Do it. 827 01:14:11,440 --> 01:14:12,759 It's not worth it. 828 01:14:12,880 --> 01:14:14,836 Sign the contract! 829 01:14:23,360 --> 01:14:25,396 When my mother died three years ago, 830 01:14:25,520 --> 01:14:29,274 I realised for the first time why infinitalk will change the world. 831 01:14:30,680 --> 01:14:32,830 Because life is mainly about two things. 832 01:14:33,840 --> 01:14:36,877 It's not about career or money. 833 01:14:38,600 --> 01:14:40,591 And not about family and safety. 834 01:14:48,200 --> 01:14:49,394 It's about love. 835 01:14:51,800 --> 01:14:52,800 And about time. 836 01:14:55,360 --> 01:14:58,158 Love makes life meaningful. And worth living. 837 01:15:00,120 --> 01:15:01,872 And the limited time we have... 838 01:15:03,040 --> 01:15:05,793 Makes life precious and fragile. 839 01:15:08,800 --> 01:15:12,270 Infinitalk eliminates the factor of time. 840 01:15:12,400 --> 01:15:16,996 This might sound cheesy, but in the end it's always about love. 841 01:15:17,600 --> 01:15:19,477 What are you talking about? 842 01:15:20,080 --> 01:15:21,752 About eternal life, mr li. 843 01:15:22,400 --> 01:15:26,188 About how a digital human no longer needs to be afraid of death. 844 01:15:27,880 --> 01:15:29,472 In other words... 845 01:15:30,560 --> 01:15:32,437 I'm not afraid of you either. 846 01:15:34,960 --> 01:15:37,599 No matter what you are planning to do with me. 847 01:15:57,240 --> 01:16:01,677 I think you have no idea of the situation you're in, mr eckert. 848 01:16:01,800 --> 01:16:03,791 Yes, I do. A very clear one, in fact. 849 01:16:03,920 --> 01:16:05,672 I know that nothing here is real. 850 01:16:05,800 --> 01:16:08,473 In reality, I'm lying in my hotel room, 851 01:16:08,600 --> 01:16:11,068 drugged by what you put into my whisky. 852 01:16:11,200 --> 01:16:12,200 What? 853 01:16:12,320 --> 01:16:15,198 And when your men throw me off this roof in a moment, 854 01:16:15,320 --> 01:16:17,072 I will wake up in reality. 855 01:16:17,400 --> 01:16:18,992 You're insane. 856 01:16:19,120 --> 01:16:22,271 I will pack my bags, check out of the hotel, 857 01:16:22,400 --> 01:16:24,914 and spend the rest of my life with Luca durant. 858 01:16:25,040 --> 01:16:27,235 And I will never sign your contract. 859 01:16:28,200 --> 01:16:29,200 Never. 860 01:16:29,320 --> 01:16:31,629 Who do you think you are? 861 01:16:32,320 --> 01:16:34,709 Do you think we really need you? 862 01:16:47,440 --> 01:16:50,113 We won't need your signature when you're dead. 863 01:16:50,240 --> 01:16:52,356 The police will have some questions. 864 01:16:52,480 --> 01:16:53,799 It will take longer. 865 01:16:53,920 --> 01:16:57,879 But in the end infinitalk will be ours. 866 01:17:00,320 --> 01:17:03,437 Think carefully about your next move. 867 01:17:04,600 --> 01:17:07,160 Because this is your very last... 868 01:17:11,840 --> 01:17:13,671 I think we should end this. 869 01:18:13,120 --> 01:18:14,269 Hello? 870 01:18:22,640 --> 01:18:23,640 Hello? 871 01:18:40,040 --> 01:18:41,393 Oh god, please. 872 01:18:48,080 --> 01:18:49,308 Where am I? 873 01:18:59,320 --> 01:19:00,320 Linus. 874 01:19:02,200 --> 01:19:03,872 Linus. 875 01:19:16,080 --> 01:19:17,718 Help. Please. 876 01:19:44,720 --> 01:19:46,039 That's you. 877 01:19:51,720 --> 01:19:53,472 You know me well 878 01:19:56,840 --> 01:19:58,592 you know me well. 879 01:20:44,520 --> 01:20:45,520 No... 880 01:20:46,600 --> 01:20:47,874 This can't be. 881 01:20:51,560 --> 01:20:54,199 You died 52 years ago. 882 01:20:55,520 --> 01:20:58,432 You fell off the roof of the li tower hotel. 883 01:20:58,560 --> 01:21:01,028 They said you had jumped. 884 01:21:02,360 --> 01:21:06,069 Li took over infinitalk, and I kept silent. 885 01:21:06,760 --> 01:21:10,878 In return, I got to keep you as a digital human. 886 01:21:15,680 --> 01:21:16,829 I am dead? 887 01:21:19,480 --> 01:21:23,917 You keep reliving the memories of your last night. 888 01:21:25,280 --> 01:21:30,479 You find out you're dead, thus crashing the programme, 889 01:21:31,240 --> 01:21:32,753 and start all over again. 890 01:21:36,720 --> 01:21:37,914 How often? 891 01:21:40,440 --> 01:21:41,759 Thousands of times. 892 01:21:44,200 --> 01:21:46,077 Why didn't you tell me? 893 01:21:46,200 --> 01:21:48,634 But I did. Lots of times. 894 01:21:49,440 --> 01:21:51,556 It crashes the programme. 895 01:21:53,560 --> 01:21:56,028 You could have made me understand somehow. 896 01:21:58,400 --> 01:22:01,153 That's not how infinitalk works. 897 01:22:01,280 --> 01:22:03,919 I can only modify the setting. 898 01:22:04,920 --> 01:22:06,069 You know that. 899 01:22:08,200 --> 01:22:09,792 You should have erased me. 900 01:22:11,120 --> 01:22:12,951 But I love you. 901 01:22:23,160 --> 01:22:24,912 I should have left with you. 902 01:22:25,760 --> 01:22:27,671 To spend my life with you. 903 01:22:34,200 --> 01:22:38,591 We don't have much time, the programme is about to restart. 904 01:22:42,840 --> 01:22:45,559 Remember this moment. 905 01:22:48,560 --> 01:22:49,560 Luca! 906 01:22:51,800 --> 01:22:53,995 In the beta version people bleed black. 907 01:22:56,080 --> 01:22:57,672 I was bleeding red. 908 01:22:58,680 --> 01:23:01,797 It hasn't been the beta version for a long time now. 909 01:23:53,480 --> 01:23:55,596 Greetings from paradise. Linus. 910 01:24:07,960 --> 01:24:11,999 If he gets infinitalk, we are no longer talking about manipulation. 911 01:24:12,160 --> 01:24:14,355 We are talking about monopolised reality. 912 01:24:14,480 --> 01:24:16,516 Yes, and about the company majority. 913 01:24:16,640 --> 01:24:19,916 All three of us are for linden li. 914 01:24:20,040 --> 01:24:21,189 You're outvoted. 915 01:24:23,160 --> 01:24:24,160 Is that true? 916 01:24:25,360 --> 01:24:26,713 He made the best offer. 917 01:24:28,360 --> 01:24:29,395 I'm out. 918 01:24:30,040 --> 01:24:31,758 Accepted. - Luca! 919 01:24:34,000 --> 01:24:36,230 Everything now depends on your signature. 920 01:24:36,360 --> 01:24:38,396 Don't let her get into your head. 921 01:24:48,880 --> 01:24:50,836 So you're throwing it all away? 922 01:24:54,600 --> 01:24:56,591 I know blokes like li. 923 01:24:57,400 --> 01:24:59,630 He's ruthless. As are all investors. 924 01:24:59,760 --> 01:25:01,955 I've got a bad feeling about him. 925 01:25:02,120 --> 01:25:04,395 So we should take a pass on three billions? 926 01:25:04,520 --> 01:25:05,669 Because of a feeling. 927 01:25:07,720 --> 01:25:10,109 How many times have you asked me for advice? 928 01:25:10,240 --> 01:25:11,559 Since school. 929 01:25:16,440 --> 01:25:17,634 How often? 930 01:25:23,080 --> 01:25:24,080 Often. 931 01:25:24,920 --> 01:25:26,831 And how often was I right? 932 01:25:30,800 --> 01:25:32,392 Something's wrong here. 933 01:25:33,680 --> 01:25:35,159 With li, with the contract. 934 01:25:36,160 --> 01:25:37,354 Let's just leave. 935 01:25:39,880 --> 01:25:41,029 Right now. 936 01:25:41,160 --> 01:25:43,720 We'll take a taxi to the airport, and off we go. 937 01:25:45,960 --> 01:25:47,393 You've always been right. 938 01:26:19,640 --> 01:26:20,709 Mom? 939 01:26:31,480 --> 01:26:32,480 Hi 940 01:26:33,960 --> 01:26:36,030 Happy birthday! Happy birthday. 941 01:26:39,320 --> 01:26:41,754 And do you... Have to leave again right away? 942 01:26:41,880 --> 01:26:42,880 No. 943 01:26:43,000 --> 01:26:44,718 Greetings from paradise. Linus. 944 01:26:44,840 --> 01:26:47,434 We want to go to the beach. Just the two of us. 945 01:26:48,440 --> 01:26:51,079 But don't worry. We brought a lot of time. 946 01:26:52,760 --> 01:26:54,239 All the time in the world. 947 01:27:39,040 --> 01:27:40,519 Have a good journey! 948 01:28:21,880 --> 01:28:23,871 Swr 2020 63632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.